x8^000EV^27^1^1^348r^[fol. 348r] {#r Aqui comiença el psalterio el qual conpuso el salmista dd} | Bienauenturado es el varon q no andudo en conseio delos ma|los & en carrera delos pecadores no se paro. & en asentamjento | de escarrnjdores non se asento. x8^000EV^27^1^2^348r^Sy non sy enla ley del señor | escojo & enla su ley estudia de dia & de noche. x8^000EV^27^1^3^348r^E sera como el | aruol plantado çerca pielagos de agua q su fructo da ensu tiepo | & su foja non se cae & todo lo q faze aproueçe x8^000EV^27^1^4^348r^Non son asy | los malos. Sy no como el chamo qlo enpuxa el viento x8^000EV^27^1^5^348r^Por | tanto no se leuantaran los malos en juyzio. & los pecadores | en quadrilla delos justos. x8^000EV^27^1^6^348r^Ca apiadara el señor la carrera | delos justos & la carrera delos malos peresçera. | x8^000EV^27^2^1^348r^Por q se enfingen las gents & los pueblos estudia vanjdat x8^000EV^27^2^2^348r^Pararonse los Reyes dela | tierra & los prinçipes se aconsejaron en vno contra el señor & contra el su vngido x8^000EV^27^2^3^348r^Ro|pamos los sus atamjentos. & lançemos denos la[s] sus premjas x8^000EV^27^2^4^348r^% El q mora enlos çielos | Rie el señor escarrnesçe dellos. x8^000EV^27^2^5^348r^% Estonçe fablara aellos conla su yra & conla su saña los | turbiara x8^000EV^27^2^6^348r^% E yo aueriguare mj Rey sobre syon monte dela mj santidat x8^000EV^27^2^7^348r^% Denuçiare | el fuero. el señor dixo amy. mjo fijo eres tu. yo el dia de oy te engendre x8^000EV^27^2^8^348r^% pide demj & da|re gentes enla tu herençia. & la tu pertenençia alos fines dela tierra. x8^000EV^27^2^9^348r^% quebrantar los | as con verdugo de fierro. como vasija de ollero los menuzaras x8^000EV^27^2^10^348r^% agora Reyes entedet. | castigat vos los juezes dela trra. x8^000EV^27^2^11^348r^% Serujd al señor con temor E alegratuos co teblor | x8^000EV^27^2^12^348r^% armatuos de ljnpieza por q non se ensañe & perdades la carrera. % ca ardera co po|cas la su saña % Bien auenturado sera todo aql q confia enel. x8^000EV^27^3^1^348r^{#r Salmo a daujd qndo fu|xo delante absalo su fijo} | x8^000EV^27^3^2^348r^Señor muy muchos son los mjs angustiadores muchos se | leuantan contra mj x8^000EV^27^3^3^348r^% muchos dizen ala mj alma q no ha saluaçion en dios sien|pre x8^000EV^27^3^4^348r^% E tu señor anpara por mj la mj onrra & enxalçamjento dela mj cabeça x8^000EV^27^3^5^348r^% My boz | al señor llamo. & Responder me ha del monte dela su santidat syenpre x8^000EV^27^3^6^348r^% yo me eche & | dormj despertar me he. ca el señor me sosterrna x8^000EV^27^3^7^348r^% Non temere de muchedunbre de gete | q aderredor se ponga sobre mj x8^000EV^27^3^8^348r^% leuanta señor saluame mj dios ca feriras atodos | los mjs enemigos enla barua. los dientes delos malos qbranta x8^000EV^27^3^9^348r^% E el señor es la | saluaçion sobre el tu pueblo la tu bendiçion syenpre. x8^000EV^27^4^1^348r^{#r al senbla enla cantablena. salmo | adaujd} | x8^000EV^27^4^2^348r^Quando te llamare Respondeme dios dela mj justiçia. enla sangustia me en|sanchaste piadame & oye la mj oraçion x8^000EV^27^4^3^348r^% fijos de varon fasta qndo la mj orra | es por Retraymjento amades vanjdat buscades mentira syenpre x8^000EV^27^4^4^348r^% E sabed q mara|ujlla faze el señor al bueno. el señor oye qndo llamo ael. x8^000EV^27^4^5^348r^% Escarmentaduos & | non peqdes dezid en vros coraçons ensomo de vras camas E callat syenpre x8^000EV^27^4^6^348r^% | Sacreficat sacrifiçio de justiçia & confiat enel señor x8^000EV^27^4^7^348r^% Muchos dizen qen nos | enseño el bie. señala sobre nos la claridat dela tu faz señor x8^000EV^27^4^8^348r^% diste alegria enel | mj coraçon enla sazon q sus çiueras & sus mostos multiplicaron x8^000EV^27^4^9^348r^% Con paz de con|funa yazere & dormjre ca tu señor solo seguro me asentaras. x8^000EV^27^5^1^348r^{#r al senbla alos Rios po add} | x8^000EV^27^5^2^348r^Los mjs dichos escucha señor. entiende el mj clamor. x8^000EV^27^5^3^348r^% Resçibe la boz dela mj oraçio | mj Rey & mj dios. ca aty adoro señor x8^000EV^27^5^4^348r^ala mañana oyras la mj boz ala mañana | me ordeno aty & me aperçibo x8^000EV^27^5^5^348r^% Ca non eres tu dios poderoso q te pagas de maldat nj | mora contigo el malo x8^000EV^27^5^6^348r^% Non se paran los alabançiosos çerca delos tus ojos. abu|rres todos los q obran trayçion x8^000EV^27^5^7^348r^% faras perder las palabras dela metira. varon de | omezillos & traydor aborresçe el señor x8^000EV^27^5^8^348r^% yo conla tu grat mjsericordia entrare | enla tu casa omjllar me he al tenplo dela tu santidat conl tu temor x8^000EV^27^5^9^348r^% Señor | gujame conla tu justiçia por amor delos mjs enemigos E aderesça ante my | las tus carreras x8^000EV^27^5^10^348r^% ca non ay enla su boca certjnjdat. las sus entrañas son [fol. 348v] arteras fuesa abierta son las sus gargantas las sus lenguas ablandan. x8^000EV^27^5^11^348v^% es|truyelos elohjm caygan desus conseios enla muchedunbre delos sus pecados | los enpuxa. x8^000EV^27^5^12^348v^ca Rebellaron contra ty. % E alegrense todos los q confia enty | por syenpre. cantaran & cobriras sobre ellos & gozar sean contigo los q aman | el tu nonbre. x8^000EV^27^5^13^348v^% Ca tu bendizes el justo señor como adaraga de voluntad lo coro|naras. x8^000EV^27^6^1^348v^{#r al senblan enla cantablena sobre la othaua salmo a daujd.} | x8^000EV^27^6^2^348v^Señor non conla tu saña me castigues nj conla tu yra me corrijas. x8^000EV^27^6^3^348v^% piada|me señor ca enfermo so. saname señor ca son turbados los mjs huesos | x8^000EV^27^6^4^348v^% E la mj alma es muy turbada & tu señor fasta qndo. x8^000EV^27^6^5^348v^% torrna señor libra la mj | alma. saluame por la tu mjsericordia. x8^000EV^27^6^6^348v^% Ca non ay enla muerte qen se mjenbr | ati & enla fuesa qen te alabara. x8^000EV^27^6^7^348v^% lazro con el mj sospiro lauo en cada no|che el mj lecho conlas mjs lagrimas el mj estrado Riego. x8^000EV^27^6^8^348v^% Enturbaron|se dela saña los mjs ojos envejeçi entre todos los mjs malqrientes. x8^000EV^27^6^9^348v^% tirad|vos demj todos los q obran trayçio ca oyo el señor la boz del mj lloro. x8^000EV^27^6^10^348v^% E oye el | señor la boz dela mj Rogaria & el señor la mj oraçio Resçibira. x8^000EV^27^6^11^348v^% averguençen|se & turbense mucho todos los mjs enemigos. torrnense & turbiese en vn puto | x8^000EV^27^7^1^348v^{#r Cançion a daujd q canto al señor sobre las palabras de cus el benjamjny.} | x8^000EV^27^7^2^348v^Señor mj dios enti es lamj confiança. saluame de todos mjs persegujdores | x8^000EV^27^7^3^348v^& librame. % por q no se arrape como de leo la mj alma qlo q traua. no ay | qujen gelo tire. x8^000EV^27^7^4^348v^% Señor mj dios sy fize aqsto o sy ay arte enlas mjs palmas | x8^000EV^27^7^5^348v^% sy gualardone alos q me pecharon mal. & libre conlos mjs malqrientes | en balde. x8^000EV^27^7^6^348v^% persigue el enemigo la mj alma & alcançe & folle la tierra la | mj vida & la mj onrra por el suelo more syenpre x8^000EV^27^7^7^348v^% leuanta señor conla tu | saña alcançate enlos pasajes delos mjs malqrientes. % E despierta amj el | derecho q encomendaste. x8^000EV^27^7^8^348v^enla conpaña delos gentios te çerqn & sobre ella al al|teza torrna x8^000EV^27^7^9^348v^el señor judgara los pueblos judgame señor segunt la mj justi|çia & segunt la mj sanidat qes sobre mj. x8^000EV^27^7^10^348v^% Sea galardonado agora mal alos | malos & sera conpuesto el justo & el q prueua los coraçons & los figados es | el dios [de] justiçia. x8^000EV^27^7^11^348v^% El mj anparo es dios saluador delos derecheros de cora|çon. x8^000EV^27^7^12^348v^% dios judga al justo & el poderoso se ayra de cada dia. x8^000EV^27^7^13^348v^% Sy non | torrnara la su espada luzia el su arco armara & conporna. x8^000EV^27^7^14^348v^% El apa|reiara las armas dela muerte las sus saetas para los ardientes obra x8^000EV^27^7^15^348v^% He | aq donde conçibe trayçion & engendra maldat & pare falsedat. x8^000EV^27^7^16^348v^% pozo | caua & afondalo & cae enla foya q obra. x8^000EV^27^7^17^348v^% E torrnase la su maldat en|la su cabeça & sobre su colodrillo & el su [agraujo] desçiende. x8^000EV^27^7^18^348v^% loare al señor | segunt la su justedat & tañere el tu nobre señor alto. x8^000EV^27^8^1^348v^{#r al senblan sobre | la gujtarra Salmo a daujd} | x8^000EV^27^8^2^348v^Adonay nro señor qnto es ebbastado el tu | nonbre entoda la trra. q se da la tu alabança sobre los çielos. x8^000EV^27^8^3^348v^% de boca | delos njños & delos q maman afirmaste la ley por amor delos tus malqri|entes por estruyr el enemigo & te vengues. x8^000EV^27^8^4^348v^% ca veo los tus çielos obra | delos tus dedos luna & estrellas q conposyste x8^000EV^27^8^5^348v^q es el varon qlo emjentes | & el fijo del ome qlo vesytes x8^000EV^27^8^6^348v^% E desmenguastelo poco delos angeles & de | onrra & fermosura lo coronaste. x8^000EV^27^8^7^348v^enpoderastelo enla obra dela tus manos to|do lo posyste fondon delos sus pies. x8^000EV^27^8^8^348v^ovejas bueyes [todos ellos] & todas las anjmalyas | delos canpos. x8^000EV^27^8^9^348v^% E aues del çielo & pescados del mar & q ordenasen los via|jes & los mares. x8^000EV^27^8^10^348v^% adonay nro señor qnto es abastado el tu nonbre. en toda | la trra. | x8^000EV^27^9^1^349r^[fol. 349r] {#r al senblante sobre la muerte del fijo Salmo a daujd} | x8^000EV^27^9^2^349r^Loare al señor con todo mj coraçon. denunçiare todas tus maraujllas. x8^000EV^27^9^3^349r^& agozar | me he & alegrarme he contigo tañere al tu nonbre enxalçado. x8^000EV^27^9^4^349r^% En torrnando | los mjs enemigos atras tronpeçaran & perder sean delante ty. x8^000EV^27^9^5^349r^% Quando fizieres | el mj juyzio & el mj derecho asentares por sylla de juez justo x8^000EV^27^9^6^349r^qbrantaste las gentes | feziste perder al malo los sus nonbres Remataste por syepre jamas. x8^000EV^27^9^7^349r^% al enemjgo | acabaron dapñjficaçiones eterrna mente. % E çibdades desanparaste pdiose la Re|menbrança dellos. x8^000EV^27^9^8^349r^% E el señor por syenpre se esta. conporrna pa juzgar la su silla | x8^000EV^27^9^9^349r^% E el juzgara el mundo con justiçia juzgara los gentios con derechos x8^000EV^27^9^10^349r^% E sera | el señor defendedor alos tienpos [al lazrado] dela persecuçion x8^000EV^27^9^11^349r^% E confiaran enty los conosçe|dores del tu nonbre ca nunca desanparaste alos tus Reqridores señor. x8^000EV^27^9^12^349r^% cantad | al señor pobladores de syon. denunçiat enlos pueblos las sus altezas. x8^000EV^27^9^13^349r^% ca Reqri|re la sangre dellos me menbrare no olujdare el Reclamo delos humjldes. x8^000EV^27^9^14^349r^% pia|dame señor & vee la mj premja delos mjs mal qrientes. enxalçame dellos pelig|ros dela muerte x8^000EV^27^9^15^349r^por amor q denunçien todos los tus loores enlas puertas delas fi|jas de syon. alegrarmehe conla tu saluaçion. x8^000EV^27^9^16^349r^% atollense los pueblos enel foyo | q fizieron & en aqsta Red q estendieron sean trauados los sus pies. x8^000EV^27^9^17^349r^% sea manjfi|esto ql señor es fazedor de justiçia enla obra delas sus palmas. x8^000EV^27^9^18^349r^çahonde el malo | sean por costunbre syenpre. % Sera torrnados los malos al pfundo todas las | gentes q olujdaren a dios x8^000EV^27^9^19^349r^% Ca nuca por syenpre es olujdado el menesteroso | njn la esperança delos vergonçosos sea de perder por toda via x8^000EV^27^9^20^349r^% leuanta señor | por q no es fuerça el varon. sean judgadas las gentes delante la tu faz x8^000EV^27^9^21^349r^% pon | señor temor enellos. sepan las gentes q peresçe (en)ellos syenpre. | x8^000EV^27^10^1^349r^Por q señor te paras lexos & te ençelas alos tienpos dela angustia. x8^000EV^27^10^2^349r^% conla sober|uja del malo arde el menesteroso sean presos enstos enganos q pensaron | x8^000EV^27^10^3^349r^% ca alabase el malo por lo q desea la su voluntad & el q cobdiçia Renegar en saña | al señor. x8^000EV^27^10^4^349r^% E el malo con soberuja de su saña nunca Reqere sy es dios alos sus en|gaños. x8^000EV^27^10^5^349r^% E creçen las sus carreras en toda ora arriba el tu juyzio bie del todo q|los sus contralladores faze tronpeçar enellos. x8^000EV^27^10^6^349r^dize en su coraçon & nunca | Resualare por generaçion & generaçion q non avere mal. x8^000EV^27^10^7^349r^% de perjurar la su | boca finchen & trayçion & engaño fondon dela su lengua enjuria & falsedat. x8^000EV^27^10^8^349r^% a|syentase en çelada enlas plaças en cubierta mente mata al lynpio. los sus | ojos ala tu aver aguardan x8^000EV^27^10^9^349r^% asçecha en escondido como leon ensu cabaña. asçe|cha pa trauar al pobre trauan al pobre con su lazo en su Red. x8^000EV^27^10^10^349r^% qbranta & fiere | & cae enla su suerte el aver delos mezqnos. x8^000EV^27^10^11^349r^% dize en su coraçon olujdado lo tje|ne dios. encubrio la su faz & no la vee por syenpre. x8^000EV^27^10^12^349r^% leuanta señor dios alça | la tu mano non olujdes los menesterosos. x8^000EV^27^10^13^349r^% por q sonsaña el malo a dios dj|ziendo ensu coraçon non lo Reqrire. x8^000EV^27^10^14^349r^% visto es q ala trayçion & ala maldat paras | mjentes por adezir enla tu mano por ti es desanparada la tu gente. al huerfano | tu eres ayudador. x8^000EV^27^10^15^349r^% qbranta el braço del malo & al maliçioso Reqere la su | maldat q non falle x8^000EV^27^10^16^349r^% El señor es el Rey syenpre jamas. perder sean las | gentes desu tierra. x8^000EV^27^10^17^349r^% al deseo delos humjldes oyste señor conporrnas sus cora|çones. Rescebir lo an tus oreias. x8^000EV^27^10^18^349r^% Para judgar al huerfano & al lazrado por | q non torrne jamas a ser follado el varon dela trra. x8^000EV^27^11^1^349r^{#r al senblante a daujd} | Enel señor es la mj confiança como dezides ala mj alma. desuariado por vros | montes segunt el paxaro. x8^000EV^27^11^2^349r^% ca he aq los malos arman el arco coponen | sus saetas sobre la curueña pa tirar en escuroo alos derechos de coraçon. | x8^000EV^27^11^3^349r^calos estantes seran fallados. el justo q obrara % el señor enel teplo | dela su santidat. x8^000EV^27^11^4^349r^el señor enlos çielos es la su sylla. los sus ojos [acatan] [fol. 349v] los sus parpados prueuan alos fijos del ome. x8^000EV^27^11^5^349v^% El señor al justo prueua. E al malo | & al q ama trayçion aborresçe su voluntad x8^000EV^27^11^6^349v^& faze llouer sobre los malos lazos fuego & | piedra sufre & viento de toruellynos donaçion delos sus vasos. x8^000EV^27^11^7^349v^% Ca justo es | el señor & justiçias ama el derecho acatan las sus fazes. x8^000EV^27^12^1^349v^{#r al senblan sobre la othaua | salmo a daujd} | x8^000EV^27^12^2^349v^Salua señor ca es fallesçido el bueno ca menguados son los | verdaderos delos fijos del ome x8^000EV^27^12^3^349v^% vanjdat fabla cada vno consu copañero len|guaje engañoso en el coraçon [& de coraçon] fablan. x8^000EV^27^12^4^349v^% Confonda el señor todos los beços enga|ñosos. la lengua q fabla grandias. x8^000EV^27^12^5^349v^% los q dizen por las nras lenguas seremos gra|des los nros labios tenemos qen sera nro señor. % del Robo delos menesterosos | & del gemjdo delos deseosos. x8^000EV^27^12^6^349v^% agora leuantare & dize el señor poner me he en sal|uaçion & Remediar los he. x8^000EV^27^12^7^349v^% los mandamjs del señor son mandamientos lynpios | plata afinada en bote de tierra apurada syete vezes. x8^000EV^27^12^8^349v^% tu señor los guardaras | defender los as de aqsta generaçio por el syglo. x8^000EV^27^12^9^349v^% aderredor delos malos an|daras qndo alçares el menospresçio alos fijos del ome. x8^000EV^27^13^2^349v^fasta qndo señor me | olujdas syenpre. fasta qndo encubres la tu faz de mj. x8^000EV^27^13^3^349v^% fasta qndo porne con|seios enla mj alma cuydado enel mj coraçon por el dia. % fasta qndo se enxalç|ara el mj enemigo sobre mj. x8^000EV^27^13^4^349v^% para mjentes Respondeme señor mj dios. alunbra | los mjs ojos por q non duerma de muerte. x8^000EV^27^13^5^349v^% por q no diga el mj enemigo pude | conel. los mjs persegujdores se alegra qndo tronpieço x8^000EV^27^13^6^349v^E yo enla tu mjsericordia | confio alegrar sea el mj coraçon conla tu saluaçion. Cantare al señor q adelanto | sobre my x8^000EV^27^14^1^349v^al senblante adaujd salmo. | Dize el torpe en su coraçon non ay dios. dapñan & aborresçen & dapñan sus pen|samjentos non ay qen faga bien. x8^000EV^27^14^2^349v^% el señor desde los çielos descubre sobre | los fijos del ome. por ver sy ay entedido q Reqera a dios. x8^000EV^27^14^3^349v^% todos se apartan en vno | fazen syenpre. non ay qen faga bien sola mente vno x8^000EV^27^14^4^349v^% qça no saben todos los | q obran maldat aqllos q estragan el mj pueblo. asy como sy comjesen pan al señor | no llamaron. x8^000EV^27^14^5^349v^% ally espauoresçera espauoresçimjento qndo dios fuere con la ge|neraçion del justo. x8^000EV^27^14^6^349v^el conseio del pobre desechades sea ql señor es la su ayuda x8^000EV^27^14^7^349v^% o | qen diese de syon la saluaçion de ysrrael en torrnar el señor la tornança del pue|blo. alegrase jacob & agozase ysrrael. x8^000EV^27^15^1^349v^salmo a daujd | Señor qen morara enlas tus tiendas qen folgara enel monte dela tu santidat | x8^000EV^27^15^2^349v^% el q anda con sanjdat & faze justiçia & fabla verdat con su coraçon. x8^000EV^27^15^3^349v^% non | mesturo por su lengua njn fizo asu conpañero mal & vituperio no alço sobre ssu | prosymo. x8^000EV^27^15^4^349v^% aburre en sus ojos al escarrnjdor E alos temedores del señor onrra | jura por mal & no lo cunple. x8^000EV^27^15^5^349v^% la su plata no da co logro nj cofecho contra el lypio | non toma el q esto faze nunca tronpieça por syenpre x8^000EV^27^16^1^349v^{#r Plegaria} | Guardame poderoso qla mj confiança es enty. x8^000EV^27^16^2^349v^% digo al señor mj señor eres | tu la mj bondat q menester faze aty. x8^000EV^27^16^3^349v^% por los santos q enla tierra son | & glorifico todo el mj escogjmjento enellos. x8^000EV^27^16^4^349v^% multiplicaron se enlas sus enfer|medades despues q corrieron Non me allegare alas sus mezclas de sangre. | por q nonbrare los sus nonbres sobre los mjs beços. x8^000EV^27^16^5^349v^% el señor es donaçion | dela mj parte & el mj vaso tu eres sotenedor dela mj suerte. x8^000EV^27^16^6^349v^% partes fueron | caydas amj enlos basteçimjetos. otrosy heredat fue esmerada sobre mj. x8^000EV^27^16^7^349v^% bendire | al señor q me cosejo avn de noche me afjncan los mjs Rjñones x8^000EV^27^16^8^349v^% porrne al señor çer|ca mj toda vja. ca sosterrna dela mj diestra por q Non Resbale. % por lo ql se ale|gra el mj coraçon x8^000EV^27^16^9^349v^& gozase la mj onrra por do la mj carrne morara seguro. x8^000EV^27^16^10^349v^% ca | non desanparara[s] la mj alma pa la fuesa non daras los tus buenos para q vean | las tus dapnjficaçion. x8^000EV^27^16^11^349v^% mostrar me as el viaje dela vida la fartura de los | gozos dela tu faz. los basteçimjentos dela tu diestra syenpre. x8^000EV^27^17^1^349v^oraçio adaujd [fol. 350r] Oye señor justa mente Resçibe el mj cantar escucha la mj oraçion q es syn palabras | enfjntosas x8^000EV^27^17^2^350r^% delante ty el mj juyzio salga los tus [ojos] mjrauan los | derechos. x8^000EV^27^17^3^350r^% prouaste mj coraçon vesitaste de noche apuraste me no fallaste nada | los mjs engaños no los pu(e)de pasar. x8^000EV^27^17^4^350r^% la mj boca por los fechos del ome colas | palabras dela tu boca yo guarde las carreras del Rebrado. x8^000EV^27^17^5^350r^% aderesça los mjs pasos | enlos tus senderos por q non Resbalen las mjs plantas. x8^000EV^27^17^6^350r^% yo te llamo qme Res|pondas poderoso. acuesta la tu oreia amj oye los mjs dichos. x8^000EV^27^17^7^350r^% faz mjraglo | de tus bienes. salua alos confiantes delos qse leuantan contra la tu diestra. x8^000EV^27^17^8^350r^grda | me como ala neñjlla q es dentro enel ojo enla sonbra delas tus alas me encubre | x8^000EV^27^17^9^350r^% delante estos malos q me afincan los mjs enemjgos con voluntad se paran | sobre mj. x8^000EV^27^17^10^350r^% las entrañas çerraron las sus bocas fablaron con soberuja. x8^000EV^27^17^11^350r^% los | nros contendores agora nos han cercado los sus ojos pusyeron para esteder | enla tierra. x8^000EV^27^17^12^350r^% la su semejança es como leon q asçecha para caçar & como el lobo | q esta puesto en celadas. x8^000EV^27^17^13^350r^% E leuantate señor ven delante la su faz desba|ratalo escapa la mj alma del tu mal estruymjento. % delos muertos del tu | poderio señor delos muertos del mundo. x8^000EV^27^17^14^350r^% las sus partes es enla vida del tu | con desijo finches los sus vientres. fartanse los sus fijos & apartan lo qles | sobra para sus criaturas. x8^000EV^27^17^15^350r^% yo con justiçia vere la tu faz fartarme he de mjrar | latu a veriguança. x8^000EV^27^18^1^350r^{#r al senblan al syeruo del señor a daujd q fablo al señor por | las palabras desta cantiga el dia qlo libro de poder de todos sus henemigos & de | mano de ssaul} | x8^000EV^27^18^2^350r^E dixo agradescote señor dela mj fortaleza. x8^000EV^27^18^3^350r^% Señor my | defendjmiento & mj anparança & mj escapador. % dios mjo mj criador enel | qual confio mj defendedor E corona dela mj saluaçio mj fortaleza. x8^000EV^27^18^4^350r^% alabando | llamo al señor & delos mjs enemigos me saluara. x8^000EV^27^18^5^350r^% turbaron me peligros | de muerte & Rios de trauesura me atribularon. x8^000EV^27^18^6^350r^% los dolores dela fuesa me çer|caron adelantaron me ocasyones de muerte x8^000EV^27^18^7^350r^% enla mj sangustia llamo al se|ñor & al mj dios me Reclamo oyra del su tenplo la my boz & el my clamor de|lante el verrna enlas sus orejas. x8^000EV^27^18^8^350r^% E tenpesto & teblo la tierra & los çimjetos | delos montes se encojeron. & tenpestaron tanto qle peso x8^000EV^27^18^9^350r^% alçose fumo cola | su saña & fuego dela su boca q qmaua. las çentellas ardian x8^000EV^27^18^10^350r^& acosto los çielos | & desçendi[o](an) njebla fondon delos sus pies. x8^000EV^27^18^11^350r^% E caualgo sobre el cherubjn | & bolo & touose sobre las alas del ayre x8^000EV^27^18^12^350r^% puso tjnjebra su cubierta al derredor | de su cabaña montes de agua Nuues de çielos. x8^000EV^27^18^13^350r^% E del su propio Respla|dor E las sus Nuues pasaron con pedrisco & ascuas de fuego. x8^000EV^27^18^14^350r^% E atronoles e|los çielos el señor el alto dio la su boz con pedrisco & ascuas de fuego. x8^000EV^27^18^15^350r^% enbio | sus saetas & derramolos & Relanpagos grandes & espantolos. x8^000EV^27^18^16^350r^% E paresçiero | las fonduras delas aguas. & fueron descubiertos los çimjentos del mundo | dela tu tenpesta señor E del espirito Rabdo dela tu yra. x8^000EV^27^18^17^350r^% E enbio del çielo | atomarme & acarreome delas muchas aguas x8^000EV^27^18^18^350r^& librome delos mjs enemj|gos fuertes & de mjs mal qrientes q era mas Rezios q yo. x8^000EV^27^18^19^350r^% adelantarose | me en el dia del mj tormento & fue el señor por mj defendedor. x8^000EV^27^18^20^350r^% E saco|me al anchura & escapome por qnto se pago de mj x8^000EV^27^18^21^350r^% gualardonome el señor | segunt la mj justiçia. como la lynpieza de mjs manos medio. x8^000EV^27^18^22^350r^% ca guarde | las carreras del señor E nunca fue maliçioso contra el mj dios. x8^000EV^27^18^23^350r^% ca todos | los sus juyzios son çerca demj & los sus fueros nunca tiro demj x8^000EV^27^18^24^350r^& fue sanjzo [fol. 350v] antel señor E guardome del mj pecar x8^000EV^27^18^25^350v^E torrno el señor amj segunt la mj juste|dat. & segunt la lypieza delas mjs manos çerca delos sus ojos. x8^000EV^27^18^26^350v^% conel no|ble en noblesçeras. & coel varon sano. sano seras. x8^000EV^27^18^27^350v^& conel puro enpuresçeras | & conl duro te enduresçeras x8^000EV^27^18^28^350v^% Ca tu al pueblo menesteroso saluaras & los o|jos ensalçados abaxaras. x8^000EV^27^18^29^350v^% Ca tu esclaresçeras la mj candela el señor mj dios | alunbrara la mj tjnjebra x8^000EV^27^18^30^350v^% Ca contigo correre los allegamjetos & conel my | dios qbrantare el muro. x8^000EV^27^18^31^350v^% El poderoso q es sana la su carrera las palabras del | señor son apuradas. % anparança es atodos los q confian enel. x8^000EV^27^18^32^350v^Ca qen es dios | afueras del señor E qen es criador semejante ql nro dios. x8^000EV^27^18^33^350v^% aql dios q me | esforço de poderio. & dios sana enla mj carrera. x8^000EV^27^18^34^350v^% El ql alyujano los mjs | pies como los corços & sobre los mjs soberujosos me enfestara. x8^000EV^27^18^35^350v^% El q en|señara alas mjs manos apelear E qbrantara el arco del azero. los mjs | braços x8^000EV^27^18^36^350v^% E darmeas el escudo dela tu saluaçion & la tu diestra me adex|trara & la tu humjldat me multiplicara. x8^000EV^27^18^37^350v^% alargara los mjs pasos fondon | de my & non tronpeçaran las mjs plantas x8^000EV^27^18^38^350v^% E alçare alos mjs enemjgos | & vençerlos he & no torrnare fasta qlos atame. x8^000EV^27^18^39^350v^% llagarlos he & no se podran | leuantar caeran fondon delos mjs pies. x8^000EV^27^18^40^350v^% E es forçar me as de poderio pa pelear | E aballaras los mjs leuantantes fondon de my x8^000EV^27^18^41^350v^% E los mjs enemigos me dis|te por el pescueço & los mjs mal qrientes des baratare x8^000EV^27^18^42^350v^% Reclamaron & no auja | qen los saluar contra el señor E non les Respondio. x8^000EV^27^18^43^350v^% E follolos como el pol|uo sobre la faz del viento como el lodo delas calles los pise x8^000EV^27^18^44^350v^% Escapaste|me delas conqstas dela gente posisteme por cabeçera de gentes pueblo q non | conosçi me syrujeron x8^000EV^27^18^45^350v^% por el oyr del oreia q oyeron por mj los fijos delos | estranjeros se gastaran & peresçeran de sus fortalezas. x8^000EV^27^18^47^350v^% bjuo el señor & | bendicto el mj criador E enxalçado el dios dela mj saluaçion. x8^000EV^27^18^48^350v^% aql poderoso q | dio las mjs venganças amj & abatio los pueblos fondon de my x8^000EV^27^18^49^350v^% el q me escapo | delos mjs enemigos otrosy delos q se leuantauan contra my me enxalçaste. | % del varon enjurioso me libraste x8^000EV^27^18^50^350v^por tanto te loare enla gente señor E al | tu nonbre cantare x8^000EV^27^18^51^350v^% E engrandesçedor de saluaçiones al su Rey & faze[dor de] mjse|ricordia al su vngido % a daujd & alsu lynaje fasta syenpre. x8^000EV^27^19^1^350v^{#r al senbla salmo add} | x8^000EV^27^19^2^350v^Los çielos cuenta la onrra de dios & las obras desus manos denunçian el fir|mamjento. x8^000EV^27^19^3^350v^el dia al dia çertifica la fabla & la noche ala noche enforma el | saber. x8^000EV^27^19^4^350v^% Non an fabla nj an palabras nj son oydas las sus bozes. x8^000EV^27^19^5^350v^% E en toda | la tierra salle su egualdat & enlos cabos del mundo son los sus Recontamjentos | al sol puso por tendejon dellos. x8^000EV^27^19^6^350v^% E el es como el Noujo. sale desu talamo & es|merase como el barragan para correr la carrera. x8^000EV^27^19^7^350v^% delos fjnes del çielo es la su | salida & el su Rodeo sobre los sus cabos & no ay qen se encubra del su calor x8^000EV^27^19^8^350v^% La | ley del señor es conplida torrnante el alma. el testimonjo del señor es fiel da sa|ber al nesçio. x8^000EV^27^19^9^350v^% las vegitaçiones del señor son derechas alegrantes el coraçon | el mandamjento del señor aljnpia es claresçiendo delos ojos x8^000EV^27^19^10^350v^% el temor del | señor apura establesçimjento para Syenpre. % los juyzios del señor son | verdat. justificados en vno x8^000EV^27^19^11^350v^mas son deseables ql oro & mucha alqmja & dul|çes mas q mjel & sabor de panares x8^000EV^27^19^12^350v^% tan bien el tu syeruo se Reuee enellos. [fol. 351r] enlos guardar con grant prez. x8^000EV^27^19^13^351r^% los errores qen los entiende delos encubiertos me aly|pia x8^000EV^27^19^14^351r^tan bien q non se apoder en my estonçe sere sano & aljnpiarme he de grant pecado. | x8^000EV^27^19^15^351r^% Seran atalante las palabras de mj boca. & el comedjmjento del my coraçon. delate | ty señor mj criador & mj Redemjdor. x8^000EV^27^20^1^351r^al senblant salmo adaujd. | x8^000EV^27^20^2^351r^Respondate el señor el dia dela sangustia. defiendate el nonbre de dios de jacob | x8^000EV^27^20^3^351r^enbie la tu ayuda del santuario & de syon te defienda. x8^000EV^27^20^4^351r^% mjenbre todos los tus | presentes & los tus sacrefiçios engruese syenpre. x8^000EV^27^20^5^351r^% dete segunt eltu coraçon. todos | los tus conseios cunpla. x8^000EV^27^20^6^351r^cantaremos conla tu saluaçion & conel nobre de nro dios | engrandesçeremos. cunpla el señor dios todas las tus petiçiones. x8^000EV^27^20^7^351r^% agora sabed | q saluo el señor el su vngido. Respondale delos çielos dela su santidat. con barraga|nja de saluaçion desu diestra. x8^000EV^27^20^8^351r^% estos con caualgaduras & estos con cauallos & | nos otros conel nonbre del señor [nro] dios menbraremos. x8^000EV^27^20^9^351r^% E ellos acostaran & caeran | & nos. nos leuantaremos & enfestaremos x8^000EV^27^20^10^351r^el señor salua el Rey nos Responda el | dia del nro llamado. x8^000EV^27^21^1^351r^al senblante salmo adaujd. | x8^000EV^27^21^2^351r^Señor conel tu es fuerço se agozo el Rey & conla tu saluaçion qnto mucho se ale|gra. x8^000EV^27^21^3^351r^% la cobdiçia del su coraçon diste ael & el Recontamjento delos sus la|bios nunca le vedaste syenpre. x8^000EV^27^21^4^351r^% Cale adelantaste bendiçiones de bien. posiste | ala su cabeça corona de prez. x8^000EV^27^21^5^351r^% vidas te demando & diste gela. alargamjento de dias | syenpre jamas. x8^000EV^27^21^6^351r^% grande es la tu onrra. conla tu saluaçion loor & fermosura | torrnaste sobre el. x8^000EV^27^21^7^351r^% Cale posiste bendiçiones por syenpre conortar lo as conl | gozo dela tu faz. x8^000EV^27^21^8^351r^% Ca el Rey confia enel señor E enla mjsericordia del al|to nunca tronpeçara. x8^000EV^27^21^9^351r^alcança el tu poderio atodos los tus enemigos. % la tu | diestra fiere alos tus aborresçientes. x8^000EV^27^21^10^351r^% poner los as como la calera del fuego | ala ora dela tu saña. el señor enla su yra los desconponga. x8^000EV^27^21^11^351r^% estragar los as | de fuego. % los fructos dela tierra fara perder & los sus lynajes delos fijos | del ome. x8^000EV^27^21^12^351r^% ca estendieron sobre ty maldat. pensaron trayçion q no pudieron. | x8^000EV^27^21^13^351r^% Calos porrnas estruydos enlos tus Remanesçientes. aparejaras sobre las | sus caras. x8^000EV^27^21^14^351r^% Enxalçate señor conla tu fortaleza cantaremos & tañeremos las | tus barraganjas. x8^000EV^27^22^1^351r^al senblan sobre el estrumente del aluorada. salmo a daujd. | x8^000EV^27^22^2^351r^Mio mjo. dios mjo por q me desanparaste. lexos de la my saluaçion son las pa|labras del mj gemjdo. x8^000EV^27^22^3^351r^% mjo dios llamo de cada dia & no Respondes & de | noche no me puedo callar. x8^000EV^27^22^4^351r^% E tu santo asentado enlas alabanças de ysrral | x8^000EV^27^22^5^351r^% Enty confiaron los nros padres. confiaron & escapastelos. x8^000EV^27^22^6^351r^% aty Recla|maron & escaparon. & enti confiaro & non se avergonçaron. x8^000EV^27^22^7^351r^% yo gusano & no oe | vituperio de varon & menoscabo de pueblo. x8^000EV^27^22^8^351r^todos los mjs veyentes escarrnes|çen de my burrlan conla lengua Remesçen la cabeça x8^000EV^27^22^9^351r^% El q adelanta al | señor libralo & escapalo por qnto escogio enel. x8^000EV^27^22^10^351r^% Catu me aportaste del vie|tre mj confiança sobre las tetas de mj madre. x8^000EV^27^22^11^351r^% por ty fuy lançado dela vulva | del vietre dela mj madre mjo dios eres tu. x8^000EV^27^22^12^351r^% Non te alexes demy qla sangustia | se açerca & no ay ayudador. x8^000EV^27^22^13^351r^% çercaron me toros muchos los fuertes del basa | me pisaron. x8^000EV^27^22^14^351r^% abrieron sobre mj las sus bocas como leon arrapador & brama|te x8^000EV^27^22^15^351r^% como aguas fuy derramado & descoyutaron se todos los mjs huesos. | fue el mj coraçon como çera Retida dentro enlas mjs entrañas. x8^000EV^27^22^16^351r^% secose como | tiesto la mj virtud & la mj lengua se pego al mj paladar al poluo dela muerte | me qbrantaste. x8^000EV^27^22^17^351r^% Came çercaro perros qdrilla de malos me Rodearo % enco|gidos los pies & las mjs manos x8^000EV^27^22^18^351r^cuento de todos los mjs huesos ellos miran vee. [fol. 351v] en mj x8^000EV^27^22^19^351v^% Reparten las mjs Ropas pa ellos & sobre lamj vestidura echaron suertes | x8^000EV^27^22^20^351v^% E tu señor non te alexes mj esperança. ala mj ayuda te acuçia. x8^000EV^27^22^21^351v^% libra del es|pada la mj alma de mano de perro la mj vna. x8^000EV^27^22^22^351v^% Saluame de boca de leon & de | cuerrnos de vnjcorrnjos me Responde. x8^000EV^27^22^23^351v^% denunçiare el tu nonbre alos mjs herma|nos. entre medias de cabildo te alabare. x8^000EV^27^22^24^351v^% los q temedes al señor alabat lo todo | el lynaje de jacob. onrradlo & espauoresçed del todo el lynaje de ysrrael. x8^000EV^27^22^25^351v^% Canon | desdeña njn desecha las tribulaçiones del menesteroso q njn encubre la su faz del | & en Reclamando se a el oye. x8^000EV^27^22^26^351v^% dety es my alabança enel grant ayutamjento los | mjs prometjmjetos cunplire çerca los tus temedores. x8^000EV^27^22^27^351v^% Conbran los humjldes & | fartar sean alabaran al señor los sus Reqridores. Resuçitaran los vros coraçones | por syenpre. % Nonbraran x8^000EV^27^22^28^351v^& torrnaran al señor todos los cabos dela trra & omj|llar sean delante ty todas las conpañas delos gentios. x8^000EV^27^22^29^351v^ca al señor sera el Re|gnado & apoderar sea enlos gentios. x8^000EV^27^22^30^351v^% Conbran & omjllar sea todos los vy|çiosos dela trra. delante del se acoruaran todos los q son desçendientes al pol|uo & la su alma non beujra. x8^000EV^27^22^31^351v^% el lynage qlo Syrujere sera contado el señor | por generaçion verrna x8^000EV^27^22^32^351v^& denuçiaran la su justiçia al pueblo criado q fizo. x8^000EV^27^23^1^351v^% | {#r salmo a daujd.} | Señor mj mantenjmjento no me fallezca. | x8^000EV^27^23^2^351v^en dehesa basteçida me apaçente. sobre aguas conortosas me asosiege | x8^000EV^27^23^3^351v^la mj anjma & asyetame gujeme en senderos de justiçia por amor de el su no|bre. x8^000EV^27^23^4^351v^% aun q ande en valle tenebroso no avre temor de mal catu eres comj|go eltu sotenjmjento & el tu verdugo ellos me conortan. x8^000EV^27^23^5^351v^% aparejaras dela|te mj mesa. açerca de los mjs contendores engrosaste co olio la mj cabeça el my | vaso Reuertiente. x8^000EV^27^23^6^351v^% otrosy bie & merçed me sigujran todos los dias dela mj | vida & poblare enla casa del Señor por alongamjento de dias. x8^000EV^27^24^1^351v^% {#r salmo adaujd} | Del señor es la tierra & su fenchjmj enel mundo & las poblaçiones del. x8^000EV^27^24^2^351v^% ca | el sobre las mares la açimento & sobre los Rios la conpuso x8^000EV^27^24^3^351v^% qen su|bra al monte del Señor oqen se leuantara enel monte dela su santidat. x8^000EV^27^24^4^351v^% el | lynpio de manos & puro de coraçon. el q non juro al deuaneo la su alma | njn juro por arte. x8^000EV^27^24^5^351v^% alcançara bendiçion del señor E justiçia de dios de su | saluaçion. x8^000EV^27^24^6^351v^% Este es el generaçio delos sus Reqrirydores. aqllos q buscan | latu faz los de jacob çela. x8^000EV^27^24^7^351v^% alçad puertas vras cabeças & enxalçad vras | portadas de syepre & entrara el Rey dela gloria. x8^000EV^27^24^8^351v^% Qujen es este Rey dela | gloria adonay es forçante & barragan el señor barragan de lyd x8^000EV^27^24^9^351v^% alçad pu|ertas vras cabeças & enxalçad las portadas del mundo & entrara el Rey dela | gloria. x8^000EV^27^24^10^351v^qen es aqste Rey dela gloria adonay sabaoth es el Rey dela gloria | [cela] | x8^000EV^27^25^1^351v^{#r a daujd.} | Aty señor la my alma ofrezco dios mjo x8^000EV^27^25^2^351v^enty es mj confiança no | sea avergonçado nj se alegren los mjs enemigos por mj x8^000EV^27^25^3^351v^% tan bien todos | los tus esperantes no sean avergonçados. sea avergonçados todos los mante|nedores dela maldat en balde. x8^000EV^27^25^4^351v^% las tus carreras señor me enseña. las | tus carreras me demuestra x8^000EV^27^25^5^351v^% E acarreame enla tu verdat & enseñame | catu eres dios dela mj saluaçion enty es la mj esperança todo el dia x8^000EV^27^25^6^351v^% Re|mjenbra las piedades tuyas señor E las tus mjsericordias q eran syenpre | x8^000EV^27^25^7^351v^% E los pecados dela mj moçedat E los mjs yerros non Remjenbres Se|gunt la mj mja mjenbrate amy tu por amor dela tu bondat señor. x8^000EV^27^25^8^351v^% por | tanto en señan alos pecadores enel camjno. x8^000EV^27^25^9^351v^% acarrea alos omjldes | en justiçia & amuestra alos synples el su camjno x8^000EV^27^25^10^351v^% todas las carreras [fol. 352r] del señor son mjsericordia & verdad alos q guardan su postura & sus testjmojos | x8^000EV^27^25^11^352r^% Por amor del tu nonbre señor qeras perdonar el mj pecado q es grande. x8^000EV^27^25^12^352r^% qen | es este varon q teme al señor enseñar lea la carrera enq escoja x8^000EV^27^25^13^352r^% la su alma | enel bie dormjra & el su lynaje heredara la tierra. x8^000EV^27^25^14^352r^% El secreto del señor es alos | sus temedores & la su postura alos sus conosçedores. x8^000EV^27^25^15^352r^% los mjs ojos syenpre | son al señor ca el sacara dela Red los mjs pies. x8^000EV^27^25^16^352r^% para mjentes amj & piadame q | solo & menesteroso so yo x8^000EV^27^25^17^352r^% las angustias del mj coraçon ensancharo & de mjs try|bulaçiones me saca. x8^000EV^27^25^18^352r^% vee el mj qbranto & el mj trabaio & perdona todos los mjs | pecados. x8^000EV^27^25^19^352r^% Otea alos mjs enemigos q creçieron & aborresçimjeto de jnjuria me | aborresçieron. x8^000EV^27^25^20^352r^guarda la mj alma & escapame no sea a vergonçado qla mj confiança | es enty. x8^000EV^27^25^21^352r^% E santidat & derechunbre me defienda ca aty espere. x8^000EV^27^25^22^352r^% Redjma el | señor aysrrael de todas sus angustias. x8^000EV^27^26^1^352r^{#r [adaujd]} | Iuzgame señor cayo enla mj sanjdat he andado & enel señor me confie non Resbale | x8^000EV^27^26^2^352r^% Quando me apiadare el Señor E me prouare apurara los mjs Rjño|nes e mj coraçon. x8^000EV^27^26^3^352r^% ca latu mjsericordia es açerca los mjs ojos andude enla | tu verdaderia. x8^000EV^27^26^4^352r^% Nunca me asente co varons de falsedat nj co engañadors | nunca entre x8^000EV^27^26^5^352r^% aborry el ayuntamjeto delos maliçiosos & colos malos nuca es|tude. x8^000EV^27^26^6^352r^% laue con lynpieza las mjs palmas çerq el tu altar señor. x8^000EV^27^26^7^352r^% por oyr | en boz de manjfestaçion por Recontar todas tus maraujllas. x8^000EV^27^26^8^352r^% Señor ame el | orrnamento dela tu casa & el. lugar del taberrnaculo dela tu onrra. x8^000EV^27^26^9^352r^% Non qeras | tajar con los pecadores la mj alma & co omes omjzianos las mjs vidas. x8^000EV^27^26^10^352r^q en las | sus manos ay trayçio & enlas sus diestras llenas de cofecho. x8^000EV^27^26^11^352r^% E yo conla mj | sanjdat andare Redjmeme apiadame. x8^000EV^27^26^12^352r^% El mj pie se paro enel derecho enlos | ayuntamjentos bendire al señor. x8^000EV^27^27^1^352r^{psalmo a daujd} | Señor mj claridat & mj saluaçion del ql temo. señor es fuerço dela mj vida | del qual me Resçelo. x8^000EV^27^27^2^352r^% Ense llegar sobre mj los males por estruyr | la mj carrne % mjs persigujentes & mjs enemigos contra mj ellos tro|pieçen & caygan. x8^000EV^27^27^3^352r^% aun qse escandalize sobre mj batalla no temera el | mj coraçon. a vn qse leuante contra mj hueste enesta so yo confiante. x8^000EV^27^27^4^352r^% vna de|mande del señor aqlla [q] es la q busco la mj estaça. % Enla casa del señor todos los | dias de mj vida pa veer enla mj esperança del señor por madrugar ensu teplo. x8^000EV^27^27^5^352r^% | Quando me ençerrare enla [...] [su] cabaña endia de mal encobrir mea dela tu encu|bierta dela su tienda en firmeza me alçara. x8^000EV^27^27^6^352r^% E agora ensalçara la mj cabeça sobr | los mjs enemjgos q son a derredor de mj E sacreficare enla su tienda sacrefiçios | de cançion. % Cantare & tañere al señor. x8^000EV^27^27^7^352r^oyra el señor la boz del mj Reclamo | & apiadarmea & Respondermea. x8^000EV^27^27^8^352r^% aty dize mj coraço busqn la mj faz & la | tu faz señor busco. x8^000EV^27^27^9^352r^% Non encubras latu faz de mj non fagas tronpeçar enla | saña al tu syeruo mj vandeo as seydo. % Non me dexes nj me desanpares dios. | dela mj saluaçion x8^000EV^27^27^10^352r^% Ca mj padre & mj madre me desanpararo & el señor me coso|lo. x8^000EV^27^27^11^352r^% enseñame señor las tus carreras & apartame enla tu via del derecho por | amor delos tus cantares. x8^000EV^27^27^12^352r^% Non me des en voluntad delos mjs persigujentes | ca leuantaron contra mj falso testimonjo & palabra de pjuyzio. x8^000EV^27^27^13^352r^% sy no por q to|ue confiança de ver enl bie del señor en trra delas vidas x8^000EV^27^27^14^352r^espera al señor es fu|erça & en fortesçe tu coraço esperante enel señor. x8^000EV^27^28^1^352r^{#r [add]} | Aty señor llamo mj criador no te apartes de mj por q sy te apartas de mj sere [fol. 352v] conparado con aqllos q diçe al abismo. x8^000EV^27^28^2^352v^% oy la boz delos mjs Rieges en Reclamado | aty en alçando las mjs manos aty al palaçio dela tu Santidat. x8^000EV^27^28^3^352v^% Non me en|bueluas conlos malos nj conlos q obra trayçio. los q fablan paz cosus conpañe|ros & la maldat enlos sus coraçons x8^000EV^27^28^4^352v^% E dales segunt las sus obras & segunt | la maliçia delos sus fechos segunt las obras delas sus manos da aellos | % Torrnales sus gualardons aellos. x8^000EV^27^28^5^352v^% Canon entiende las obras del señ|or nj las obras delas sus manos derribalos & nunca los fragues x8^000EV^27^28^6^352v^% bendito el | señor q oyo la boz delos mjs Ruegos. x8^000EV^27^28^7^352v^% El señor es el mj vandeo & mj defendj|mjento enl cofia el mj coraçon & es forçarme he & agorzar sea el mj coraçon & del | mj Cantar lo alabare. x8^000EV^27^28^8^352v^% El señor sera ayuda dellos & esfuerço de saluaçio es | al su vngido es x8^000EV^27^28^9^352v^% Salua al tu pueblo & bendize la tu heredat & goujernalos | & enxalçalos fasta por syenpre. x8^000EV^27^29^1^352v^{#r adaujd salmo} | Dat al señor los fijos delos poderosos dat al señor onrra & fortaleza. x8^000EV^27^29^2^352v^% dat | al señor onrra al su nobre omjllatuos al señor co loçanja de santidat x8^000EV^27^29^3^352v^% la | boz del Señor sobre las aguas el dios dela onrra tenpesta el señor & es sobre | las aguas grandes x8^000EV^27^29^4^352v^% la boz de señor con fortaleza. la boz del señor con | loçanja. x8^000EV^27^29^5^352v^la boz del señor qbranta los alerzes E qbranto el señor los aler|zes del libaño x8^000EV^27^29^6^352v^& fazelos Retoçar como el terrnero & el libano & el syrion. asy | como los fijos delos vnjcorrnjos. x8^000EV^27^29^7^352v^% la boz del señor apaga las llamas del | fuego. x8^000EV^27^29^8^352v^% la boz del señor adolora el desyerto. adolora el Señor el desierto | de cades. x8^000EV^27^29^9^352v^% la boz del señor adolora las cieruas & descubre las Seluas | & enel su teplo todos dizen gloria. x8^000EV^27^29^10^352v^% El señor al diluujo estudo & estara el | señor Rey por syepre jamas. x8^000EV^27^29^11^352v^% El señor fuerça dara al su pueblo & el señor | bendira asu pueblo en paz. x8^000EV^27^30^1^352v^{#r [adaujd salmo canto al estrena dela casa de dd]} | x8^000EV^27^30^2^352v^Enxalçarte e señor ca me defendiste & non alegraste los mj enemigos | contra mj. x8^000EV^27^30^3^352v^% Señor mj dios rreclame aty & sanasteme. x8^000EV^27^30^4^352v^% Señor al|çaste del jnfierrno la mj alma bjujficasteme deme descender al jnfierrno. x8^000EV^27^30^5^352v^% | % Cantad al señor los sus buenos & alabat la su Recordança dela su sa|tidat. x8^000EV^27^30^6^352v^Ca en vn punto es la su yra. % la vi[d]a es consu voluntad enl[t]arde | adormeçe llorando. & enla madrugada cantando. x8^000EV^27^30^7^352v^% E yo dixe mj apazy|guaçion non desuarare por syenpre. x8^000EV^27^30^8^352v^% señor cola tu voluntat feziste es|tar amj mote en fortaleza. escondiste la tu faz. he seydo turbado. x8^000EV^27^30^9^352v^% Aty | señor llamo & al señor mjo me apiado. x8^000EV^27^30^10^352v^% q prouecho as dela mj sangre | en me desçender al ynfierrno. syte alaba el poluo osy denunçiara latu ver|dat. x8^000EV^27^30^11^352v^% oye señor & piadame. señor sey amy por ayuda x8^000EV^27^30^12^352v^% trastorrnaste | la mj endecha por mj conortamjento. soltaste el mj çiliçio & çeñjsteme de | alegria x8^000EV^27^30^13^352v^% por amor q te cante la onrra & no calle señor mj dios por sye|pre te alabare. x8^000EV^27^31^1^352v^{#r [adaujd psalmo al senblant]} | x8^000EV^27^31^2^352v^Enty señor es la mj confiança no sea en vergonçado por syenpre conla tu | justiçia me libra. x8^000EV^27^31^3^352v^% acuesta amj el tu oyr ayna me escapa. seyme por | peña de fortaleza por casa de defendymjentos para me saluar. x8^000EV^27^31^4^352v^% Ca my | anparança & mj defendjmjento eres tu & por amor del tu nonbre me ase|guras & me adestraras. x8^000EV^27^31^5^352v^% Sacar meas de aqsta Red q me escondieron | % Ca tu eres mj fortaleza. x8^000EV^27^31^6^352v^% Enlas tus manos encomjendo el my [fol. 353r] Redjme me señor verdadero. x8^000EV^27^31^7^353r^% aborresçi aqllos q guardan los deuaneos dela | vanjdat & yo enel poderio del señor confie. x8^000EV^27^31^8^353r^% alegrarme he & agozarme he | conla tu mjsericordia ca viste en mj qbranto. piedaste enlas angustias la my | alma x8^000EV^27^31^9^353r^& no me apoderaste enla mano del enemigo nj feziste estar en anchura | los mjs pies. x8^000EV^27^31^10^353r^% piadame señor q en Sangusta so. podresçieron de Saña los | mjs ojos, mj alma & mj vientre. x8^000EV^27^31^11^353r^% Case acortaron en tstura las mjs beuje|das & los mjs años en cuydado. en flaqçio con mj pecado la mj fuerça & los mjs | huesos podresçieron. x8^000EV^27^31^12^353r^% E de todos los mjs malqrientes fuy retraydo. & a|los mjs vezjnos mucho mas. & medroso alos mjs conosçientes. los q me | veyan enla calle se arredrauan de mj. x8^000EV^27^31^13^353r^% So olujdado como el muerto de co|raçon & he seydo como vasija qbrada. x8^000EV^27^31^14^353r^% Ca oy amenaza de muchos Resçe|lo de aderredor % de qntos se acosejan de consuna sobre mj por tomar la my | alma comedieron. x8^000EV^27^31^15^353r^% E yo sobre ty me confie señor dixe mj dios eres | tu. x8^000EV^27^31^16^353r^% Enlas tus manos son los mjs tpos librame de mano delos mjs e|nemigos & delos mjs psigujdors. x8^000EV^27^31^17^353r^% Relunbra la tu faz sobre el tu syeruo | salua me segunt la tu mjsericordia. x8^000EV^27^31^18^353r^% Señor no sea en vergonçado qndo te lla|mare en verguençen se los malos sean codenpnados ala fuesa. x8^000EV^27^31^19^353r^% faras en|mudesçer los labrios del falso q fablan contra el justo vantaja co sober|uja & desden. x8^000EV^27^31^20^353r^% Quant grande es eltu bjen q tienes guardado alos tus | temedores. el ql feziste para aqllos q confian enty çerca delos fijos del ome | x8^000EV^27^31^21^353r^% Encobrir los as conla cobertura dela tu faz delas ocasyones del varon | defender los as enla cabaña delas conqstas delos lenguajes. x8^000EV^27^31^22^353r^% bendito | el señor q aparto la su mjsericordia en çibdat de fuerte çerca. x8^000EV^27^31^23^353r^% E yo dixe | enla mj priesa tajarme de çerca los tus ojos por qnto oyste la boz delos mjs | Ruegos qndo clame aty. x8^000EV^27^31^24^353r^% amad al señor todos los sus buenos verdade|ros guardianes del señor E pagare sobre Remanjente alq faze soberuja | x8^000EV^27^31^25^353r^% Es forçad & enforteçed vros coraçons todos los q confiades en el señor | x8^000EV^27^32^1^353r^{#r [adaujd en|tendjmjeto]} | Bien auenturado es el q le es pdonado el su pecado & le es encubierto | el su yerro. x8^000EV^27^32^2^353r^% bien auenturado es el ome q no le cuenta el se|ñor pecado nj ay enla su conçiençia engaño. x8^000EV^27^32^3^353r^% Ca sy callase podrir se me ya | los huesos conel mj gemjr todo el dia. x8^000EV^27^32^4^353r^% cade dia & de noche se apesga so|bre mj el tu poderio trastorrnandose la mj color conlas calores del vera|no çela. x8^000EV^27^32^5^353r^% El mj pecado te fago conoscer & el mj yerro nonlo encubri|re. digo manjfestare sobre mj sobre los mjs yerros al señor E tu perdona|ras el pecado delos mjs yerros çela. x8^000EV^27^32^6^353r^% por esto deue rrogar todo bueno aty | ala ora del menester por qnto la fortuna delas aguas muchas a el no alle|guen. x8^000EV^27^32^7^353r^% tu eres mj cubridor. dela tribulaçion me defiende faziendo oron | me Rodearas syenpre. x8^000EV^27^32^8^353r^% Enseñartehe a vjsarte he en esta carrera | en q andas encljnare sobre ty el mj ojo. x8^000EV^27^32^9^353r^% Non seades como el cauallo | & asy como el mulo q entiende conl cabestro & el freno la su valor es cobra|da por q non sea egualado aty. x8^000EV^27^32^10^353r^% muchos dolores ha el malo & el q con|fia enel señor la mjsericordia lo Rodea. x8^000EV^27^32^11^353r^% agozat uos conel señor & ale|grat uos los justos & cantad todos los derechos de coraçon. | x8^000EV^27^33^1^353r^Cantad los justos al señor alos derecheros pertenesçiente loor. x8^000EV^27^33^2^353r^% | alabat al señor con organo con estrumente de .x. cuerdas tañed [fol. 353v] tañed ael. x8^000EV^27^33^3^353v^Cantad ael cantico. Nueuo & tenplad el muedo del tenor x8^000EV^27^33^4^353v^de como es | derecha la palabra del señor E todas las sus obras son con verdat x8^000EV^27^33^5^353v^% ama jus|tiçia & derecho la mjsericordia del señor fynche la tierra. x8^000EV^27^33^6^353v^% conla palabra del | señor los çielos se fizieron & conl espirito dela su boca las sus cortes. x8^000EV^27^33^7^353v^% allego como | en odre las aguas del mar. dio enlos çilleros los abismos x8^000EV^27^33^8^353v^% temeran del señor | todos los dela tierra delse Resçelaran todos los pobladores del(a tierra) mundo. x8^000EV^27^33^9^353v^ca | el dixo & fue el mando & establesçio. x8^000EV^27^33^10^353v^% el señor desconçierta el consejo delas | gentes desconpone el pensamjento delos pueblos x8^000EV^27^33^11^353v^& el conseio del señor por syen|pre esta firme & el pensamjento desu coraçon es de generaçion en generaçion. | x8^000EV^27^33^12^353v^% Bien auenturada es la gente ql señor es el su dios. el pueblo q escogio. | por herençia suya x8^000EV^27^33^13^353v^% delos çielos otea el señor vee atodos los fijos del ome x8^000EV^27^33^14^353v^% de|la conpostura del su asentamjento atalea atodos los pobladores dela tierra. x8^000EV^27^33^15^353v^el | qual crio [a] vna sus coraçons el ql conpone atodas las sus obras. x8^000EV^27^33^16^353v^% Non es del | Rey el vençimjento conel grant gentio % el barragan no escapa conla grant fuer|ça. x8^000EV^27^33^17^353v^% falsya es el cauallo para saluaçion nj conla su grant valor no guaresçe | x8^000EV^27^33^18^353v^% E los ojos del señor son alos sus temedores aqllos q confya enla su mjse|ricordia. x8^000EV^27^33^19^353v^% E por libra de muerte las sus almas & las sus bjujendas en fan|bre x8^000EV^27^33^20^353v^% las nras almas estan aparejadas al señor nra ayuda & nra anparaça | es x8^000EV^27^33^21^353v^% Ca conl se agoza el nro coraçon por qnto enl nonbre dela santidat co|fiamos x8^000EV^27^33^22^353v^% sea la tu mjsericordia señor sobre nos asy como atendemos aty | x8^000EV^27^34^1^353v^{#r p add en su demadar su seso ante abimelec & sterrolo & fu|ese.} | x8^000EV^27^34^2^353v^Bendire al señor | entoda sazon toda via la su loor sea enla mj boca x8^000EV^27^34^3^353v^% conel señor se alaba | la mj alma, oyran los omildes & alegrar sean x8^000EV^27^34^4^353v^% Engrandeçet al señor co|migo & enxalçemos el su nonbre en vno x8^000EV^27^34^5^353v^% Reqri al señor & Respondiome & | de todos los mjs Resçelos me libro x8^000EV^27^34^6^353v^% paren mjentes ael & esclaresçeredes & | las sus fazes dellos nonse a vergonçaran. x8^000EV^27^34^7^353v^% Este menesteroso llama el | señor oy & de todas sus tribulaçiones los salua x8^000EV^27^34^8^353v^% asyenta angel del señor | aderredor delos qlo temen & libralos x8^000EV^27^34^9^353v^% gostat & ved qnt bueno es el señor | bien auenturado es el varon q confia enel x8^000EV^27^34^10^353v^% Teme del señor los sus santify|cados. % Canon ay acortamjeto asus temedores x8^000EV^27^34^11^353v^% los herejes enpobreçen | & enfanbreçen & los Reqridores del señor nunca les fallesçe todo bien x8^000EV^27^34^12^353v^% an|dat aca fijos oydme amy & temor del señor señor vos enseñare. x8^000EV^27^34^13^353v^ql es el varon q ess|coje la vjda ama aqllos dias para auer el bien. x8^000EV^27^34^14^353v^% defiende la tu lengua del | mal & los tus beços de fablar trayçio x8^000EV^27^34^15^353v^% tirate del mal & faz bie busca la paz & | siguela. x8^000EV^27^34^16^353v^% los ojos del señor son alos justos. & las sus oreias alos sus Reclamos | x8^000EV^27^34^17^353v^% la saña del señor es en aqllos q fazen mal por estruyr dela tierra la su Re|menbrança x8^000EV^27^34^18^353v^% Reclaman & el señor oye & de todas sus tribulaçiones los ly|bra x8^000EV^27^34^19^353v^% çerca es el señor alos qbrantados de coraçon & alos apremjados de | voluntad sana x8^000EV^27^34^20^353v^% muchos males ha el justo & de todos los libra el señor x8^000EV^27^34^21^353v^% gr|da todos los sus huesos q vno dellos no se qebra x8^000EV^27^34^22^353v^E fenesçe al malo la | maldat & los malqrientes del justo se asuelan x8^000EV^27^34^23^353v^% Redjme el señor el anjma | delos sus syeruos & no se asuela todos los q confian enel x8^000EV^27^35^1^353v^{#r [psalmo a daujt]} | Baraje el señor alos mjs conqstadores pelee alos mjs peleadores. x8^000EV^27^35^2^353v^% en|fortesçe a escudo & lança & leuantate enla mj ayuda x8^000EV^27^35^3^353v^% aguza el ar|ma & çierra al encuentro delos mjs segujdores dy ala mj alma la tu salua|çion so yo. x8^000EV^27^35^4^353v^sean en vergonçados & vituperiados aqllos q buscan la my [fol.354r] alma açaguen atras & sean Retraydos los q piensan del mj mal. x8^000EV^27^35^5^354r^% Sea como | el thamo antel viento & angel del señor los persigua. x8^000EV^27^35^6^354r^% Sean las sus ca|rreras tjnjebra & ocasyons & angel del señor los corra x8^000EV^27^35^7^354r^% Ca enbalde me es|tendieron. dapnjficacaçiones desus Redes en balde cauaron ala mj alma x8^000EV^27^35^8^354r^% ven|gale Ruydo asobreujenta. do non sepa & la su Red q estendio lo traue & la so|breujenta cayga enella. x8^000EV^27^35^9^354r^% E la mj alma se agozara enel señor. alegrar | sea enla su saluaçio. x8^000EV^27^35^10^354r^% todos los mjs huesos dizen o señor qen ay como tu | q libre al menesteroso del mas fuerte % q el menesteroso & al pobre del su Ro|bador. x8^000EV^27^35^11^354r^% aleuanta testjmonjos de agraujo delo q no se me pregunta | x8^000EV^27^35^12^354r^% pechan me mala por buena tronpieço para la mj anjma. x8^000EV^27^35^13^354r^% E yo en|las sus enfermedades me vestia de çeljçio penaua con ayuno la mj aia | & la mj oraçio sobre el mj paladar se estaua. x8^000EV^27^35^14^354r^% asy como por conpañero se|gunt q por mj hermano andaua como dolorido por madre se demudo la mj | color x8^000EV^27^35^15^354r^% E conel mj decaymjento se alegrauan & se allegaua. allegaua|se sobre mj crueles & nonlo sabian Ronpia & no qdauan x8^000EV^27^35^16^354r^% Enla mj mes|qndat escarrnjo escarrneçian de mj Regañauan sobre mj los sus djentes | x8^000EV^27^35^17^354r^% Señor qndo lo tienes de veer. torrna la mj anjma delos sus peligros | delos erejes la mj vna. x8^000EV^27^35^18^354r^% loartee enel grant ayuntamjento en pueblo | Rezjo te alabare. x8^000EV^27^35^19^354r^% Non se alegren demj los mjs enemjgos falsa mente | los mjs malqrientes en balde gujñan del ojo. x8^000EV^27^35^20^354r^% Ca nunca paz fablan | & sobre los grandes dela tierra palabras traydoras piensan. x8^000EV^27^35^21^354r^% E alar|gan sobre mj las sus bocas. dizen gozo. gozo. qlo han visto nros ojos | x8^000EV^27^35^22^354r^% visto has señor non calles señor nonte alexes de mj. x8^000EV^27^35^23^354r^% despierta & Re|cuerda amj juyzio dios mjo. mj señor E alibrar en mi plito. x8^000EV^27^35^24^354r^% judga|me segunt la tu justiçia. señor mjo dios & no se alegre de mj. x8^000EV^27^35^25^354r^% No diga | enlos sus coraçons vengadas son las nras anjmas no diga yalo des|conortamos. x8^000EV^27^35^26^354r^% sea a vergonçados & Retraydos con junta mente los q | se gozan del mj mal. sea vestidos de vergueça & vituperio los q se engra|desçen sobre mj. x8^000EV^27^35^27^354r^% E canten & alegren aqllos qse pagan dela mj justi|çia & digan syenpre engrandesca el señor aql q escoje paz asu syeruo. x8^000EV^27^35^28^354r^% la | mj lengua estudiara la tu justiçia todo el dia la tu alabança x8^000EV^27^36^1^354r^{#r [al senblant al sieruo | del señor adaujt]} | x8^000EV^27^36^2^354r^Dize el pecado al malo entre mj coraçon non ha | mjedo adios açerca delos sus ojos x8^000EV^27^36^3^354r^% Ca acomete ael consus ojos por | fallar el su pecado por aborresçello x8^000EV^27^36^4^354r^% las palabras dela su boca son mal|dat & trayçion apartase del entendjmjento para fazer bie. x8^000EV^27^36^5^354r^% maldat | piensan sobre el lecho parase sobre el. camjno no bueno la maliçia | no aburre. x8^000EV^27^36^6^354r^% Señor enlos çielos es latu mjsericordia & la tu verdat | es fasta las Nuues. x8^000EV^27^36^7^354r^% la tu justiçia es (fasta) asy como las motañas | del dios el tu juyzio es abismo grande al om & ala bestia salua el señor | x8^000EV^27^36^8^354r^% o qnt presçiada es la tu mjsericordia elohjm & los fijos del ome ala | sonbra delas tus alas se abrigan. x8^000EV^27^36^9^354r^% son bastesçidos del viçio dela tu casa | E dela corriente delos tus deleytes les das abeuer x8^000EV^27^36^10^354r^% Ca contigo es | manantial dela vida conla tu claridat veremos luz. x8^000EV^27^36^11^354r^% apareja la tu | mjsericordia alos tus conosçedores & la tu justiçia alos derecheros | de coraçon x8^000EV^27^36^12^354r^% Non me venga el pie del soberujo & la mano delos malos [fol. 354v] non me judgue x8^000EV^27^36^13^354v^% ally caygan los q obran la maldat sea enpuxados & no | se puedan leuantar. x8^000EV^27^37^1^354v^{#r [a daujd]} | Non te aconpañes conlos malos nj ayas çelo delos q fazen trayçion x8^000EV^27^37^2^354v^% ca | como la yerua ayna son tajados & como la verdura del campo se Secan | x8^000EV^27^37^3^354v^% Confia enel señor & faz bie mora enla trra & manten verdat x8^000EV^27^37^4^354v^% E asu|frete sobre el señor & dartea los deseos del tu coraçon. x8^000EV^27^37^5^354v^% adelanta contra el | señor las tus carreras & afiuzate sobre el & el fara x8^000EV^27^37^6^354v^& sacara como la luz | latu justiçia & el tu juyzjo asy como las syestas x8^000EV^27^37^7^354v^% calla al señor & atiendelo | Nonte aconpañes con aql q aproueçe la su carrera co varon q faze engaños | x8^000EV^27^37^8^354v^% arriedrate dela saña desanpara la yra. no te aconpañes otrosy por la maliçia | x8^000EV^27^37^9^354v^% Calos malos Sera tajados & los esperantes del señor ellos heredaran la | tierra. x8^000EV^27^37^10^354v^% E apoca de ora no es el malo & des q catares por su lugar ya no es | x8^000EV^27^37^11^354v^% los omjldes heredaran la tierra deleytar sea sobre muchedunbre de | paz. x8^000EV^27^37^12^354v^% Engaña el malo al justo & Regaña contra el sus dientes. x8^000EV^27^37^13^354v^% el | señor se Rie del por qnto vee q vjene el su dia. x8^000EV^27^37^14^354v^% Espada desuayna alos | malos & arman la su ballesta por derribar al pobre & menesteroso. por dego|llar alos derecheros de coraçon por degollar alos derecheros de camjno. | x8^000EV^27^37^15^354v^% las sus espadas entran enlos sus coraçons. % las sus ballestas se qe|bran x8^000EV^27^37^16^354v^% mas vale poco al justo q abondamjento de a verio de muchos ma|los. x8^000EV^27^37^17^354v^% Calos braços delos malos seran qbrantados & el sostenjmjeto | delos iustos es el señor. x8^000EV^27^37^18^354v^% prenda el señor los dias delos buenos & las | sus herençias asy le seran. x8^000EV^27^37^19^354v^% Non seran en vergonçados al tiepo del mal | & enlos dias dela fanbre seran fartos x8^000EV^27^37^20^354v^% Calos malos seran perdidos | & los enemigos del señor como los preçiados carrneros seran apocados | como el fumo se apocaran. x8^000EV^27^37^21^354v^% Enpresta al malo & no paga. el justo a|piada & da. x8^000EV^27^37^22^354v^% Calos sus bendizjentes heredaran la tierra & los sus | maldizientes seran tajados. x8^000EV^27^37^23^354v^% del señor son los pasos del varon | conpuestos & la su carrera escoje. x8^000EV^27^37^24^354v^% Casy cae non lo lysia. ca el señor | asufre del. la su mano. x8^000EV^27^37^25^354v^% njño fuy maguer so viejo & nuca vj justo | desanparado nj el su ljnaje buscando pan. x8^000EV^27^37^26^354v^% Cada dia apiada & enps|ta su lynaje es para bendiçio. x8^000EV^27^37^27^354v^% tirate de mal & faz bie & mora por | syenpre x8^000EV^27^37^28^354v^% Ca el señor ama juyzio & no desanpara los sus buenos | por Syenpre son guardados & el lynaje delos malos se acorta x8^000EV^27^37^29^354v^% los | justos heredan la tierra & moraran para syenpre enella. x8^000EV^27^37^30^354v^% la boca | del justo estudia çiençia & la su lengua fabla juyzio. x8^000EV^27^37^31^354v^% la ley del su | dios enel su coraçon nunca Resbalan sus pasos x8^000EV^27^37^32^354v^% atalea el malo al | justo & busca por do lo mate. x8^000EV^27^37^33^354v^% el señor no dexa la su mano nj lo da | por malo enel su juyzio. x8^000EV^27^37^34^354v^% espera al señor & guarda las sus carre|ras & enxalçartea para heredar la tierra enel tajamjento delos ma|los veras. x8^000EV^27^37^35^354v^% E vy malo en Raygado & cotioso q floresçe como ver|gel. x8^000EV^27^37^36^354v^% E pasa & quando cata ya non es & buscalo & no es fallado x8^000EV^27^37^37^354v^% E | guarda bondat & acata el derecho. cala postrimeria del varon es la paz | x8^000EV^27^37^38^354v^% E los errados seran estruydos en vno. la postrimeria delos malos sera | tajada. x8^000EV^27^37^39^354v^% la saluaçion delos justos es del señor. la su ayuda enel tiepo dela [fol. 355r] sangustia x8^000EV^27^37^40^355r^% E forçar los ha el señor & escapar los ha. E escapar los ha | delos malos & saluar los ha por qnto confiaro enl. x8^000EV^27^38^1^355r^{#r [salmo adaujd por Remebrar]} | x8^000EV^27^38^2^355r^Señor no conla tu saña me castigues nj conla tu yra me corrijas x8^000EV^27^38^3^355r^% ca las | tus saetas son fincadas en mj & ap(r)esgo sobre mj el tu poderio x8^000EV^27^38^4^355r^% Non | ay sanjdat enla mj carrne delante el tu sonsaño no ay paz enlos mjs huesos | delante el mj error (ca) x8^000EV^27^38^5^355r^% Calos mjs pecados pasaron la mj cabeça asy como | grant carga apesgaron mas q yo x8^000EV^27^38^6^355r^% fedieron & apostemaronse las mjs fe|ridas delante la mj neçedat x8^000EV^27^38^7^355r^% En corueme & abaxeme fasta mucho to|do el dia demudado andude x8^000EV^27^38^8^355r^calos mjs yjates son llenos de baldon no ay sa|njdat enla mj carrne. x8^000EV^27^38^9^355r^% fuy amanzillado & ferido fasta mucho gemj del | cuydado de mj coraçon. x8^000EV^27^38^10^355r^% Señor çerca ty es todo el mj deseo & el mj sospiro | de ty no es encubierto x8^000EV^27^38^11^355r^% el mj coraçon esta socarrado desanparome la my | fuerça & la lunbre delos mjs ojos tan bie ya no es comigo x8^000EV^27^38^12^355r^% E los mjs | çercanos açerca delas mjs plagas se paran & los mjs parientes de lexos | pararon x8^000EV^27^38^13^355r^% E tronpieçe aqllos q buscan la mj alma & los Reqridores | del mj mal. fablan engaños & trayçiones todo el dia estudian. x8^000EV^27^38^14^355r^% yo asy | como sordo non oyo & como el mudo q no abre la su boca. x8^000EV^27^38^15^355r^% E so asy como | el varon q no oye nj ay enla su boca castigo x8^000EV^27^38^16^355r^ca aty señor atiendo tu Respon|deras señor mj dios. x8^000EV^27^38^17^355r^% Ca digo por q non se alegren de mj conel tronpieço | delos mjs pies sobre mj se engrendeçen. x8^000EV^27^38^18^355r^% ca yo al acostamjento so con|puesto & los mjs dolores çerca de mj estan syepre. x8^000EV^27^38^19^355r^% Cael mj pecado denuçio | costreñjr me he del mj yerro x8^000EV^27^38^20^355r^% E los mjs enemigos bjuos en fortesçiero | & cresçieron los mjs malqrientes falsa mete. x8^000EV^27^38^21^355r^% E pecharon me mala | por buena conqstaron me. en lugar de me segujr de bien x8^000EV^27^38^22^355r^% Non me de|sanpares Señor mj dios no te alexes de mj. x8^000EV^27^38^23^355r^% acuçiate ame ayudar señor | dela mj saluaçion. x8^000EV^27^39^1^355r^{#r [adaujt salmo al laud]} | x8^000EV^27^39^2^355r^Digo guardare las mjs carreras de pecar conla mj lengua guardare la | mj boca co freno de mjentra q el malo estudiere çerca de mj. x8^000EV^27^39^3^355r^% E en|musdeçi callando & escuseme del bie & enla mj dolençia me entremeti. | x8^000EV^27^39^4^355r^% Escalentose el mj coraço dentro enlas mjs entrañas conl mj Rezar q ar|dia de fuego por lo q fablaua conla mj lengua x8^000EV^27^39^5^355r^% fazme saber señor el my | fin & la medida delos mjs dias por q sepa q me fallesçio. x8^000EV^27^39^6^355r^% mas ya señala|dos diste los mjs dias & la mj tenporalidat como Nada es çerca dety, qnto mas | q es vanjdat todo ome enfiesto syenpre x8^000EV^27^39^7^355r^% maguer q en forma anda cada | vno por çierto vanjdat es el su bolliçio syega & no sabe qen lo cojer x8^000EV^27^39^8^355r^% E agora | q es la mj esperaça señor & el mj atender aty es. x8^000EV^27^39^9^355r^% E todos los mjs yerros | me libra al Retraymjento del torpe no me pongas x8^000EV^27^39^10^355r^% En mudesçi q no abri | la mj boca ca tu lo feziste. x8^000EV^27^39^11^355r^% tira de sobre mj las tus plagas del acome|tjmj. dela tu mano so yo gastado x8^000EV^27^39^12^355r^% qndo castigas por el pecado Reqeres al | varon & Regalas como el fumo la su nobleza qnto mas q es vanjdat todo | ome Sienpre. x8^000EV^27^39^13^355r^% oye la mj oraçion señor & la mj petiçio escucha. ala | mj lagrima non en sordes ca pelegrino so contigo & morador segunt todos | los mjs abuelos. x8^000EV^27^39^14^355r^% afloxa de my & asosegare en ante q vaya & nunca | sere aujdo. x8^000EV^27^40^1^355r^{#r [al senblant salmo adauit]} | x8^000EV^27^40^2^355r^Esperança espere al señor & acostose amj & oyo la mj petiçio. x8^000EV^27^40^3^355r^% E sobio|me [fol. 355v] del lago fondon del lymo del çieNo & leuanto sobre peña los mjs pies coporrna los | mjs pasos x8^000EV^27^40^4^355v^% dio enla mj boca cantar Nueuo alabamjento (&) [al] nro dios vera muchos & | tañeran & cofiara enl señor x8^000EV^27^40^5^355v^% Bien aueturado es el barragan q pone al señor en su fju|zia & no cata adeujnos & synjficadores de metira. x8^000EV^27^40^6^355v^% Muchas feziste tu señor las | tus maraujllas & los tus pensamjentos son anos. Non ay conparaçio aty denuçia|ria & fablaria mas son fuertes de cotar x8^000EV^27^40^7^355v^% de sacrefiçio & presente no fueste pagado | oydos amj tajaste alsaçio & ofrenda no demadaste. x8^000EV^27^40^8^355v^% Estonçe dixe ahe como vengo | asy como Rotulo de carta q por mj se oviese de escujr x8^000EV^27^40^9^355v^% de fazer latu voluntad | mjo dios fuy pagado & la tu ley dentro enlas mjs entrañas x8^000EV^27^40^10^355v^% albriçie justiçia enl | ayuntamjento grande. ahe qlos mjs beços nuca vede. señor tu lo sabes x8^000EV^27^40^11^355v^% latu jus|tiçia no encobri dentro enel mj coraço dela tu verdaderia & la tu saluaçio dixe. nuca | denegue latu mjsericordia & latu verdat al grat ayuntamjento. x8^000EV^27^40^12^355v^% Tu señor non | atames las tus piedades de mj la tu mjsericordia & la tu verdat syenpre me agr|de x8^000EV^27^40^13^355v^% Ca añascaron contra mj males fasta q non a via cuento. % alcançaro me | los mjs pecados & nuca tuue poderio de ver. en fortesçieron mas qlos cabellos dela | mj cabeça & el mj coraço me desanparo. x8^000EV^27^40^14^355v^% ave voluntad señor de escaparme señor | ame ayudar te acuçia x8^000EV^27^40^15^355v^% sean en vergonçados & Retraydos cojunta mete los q | buscan la mj alma porla atajar % Sea torrnados atras & sea desonrrados aq|llos qse paga del mj mal x8^000EV^27^40^16^355v^% Sea yermos por el gualardon desus vergueças | aqllos q dizen por mj. gozo. gozo. x8^000EV^27^40^17^355v^% alegrense & agozense contigo todos aqllos | qte busca & digan toda via engrandezca el señor aqllos q ama la tu saluaçion | x8^000EV^27^40^18^355v^% E yo menesteroso so & cuytado señor cura por mj la mj ayuda & el mj escapamj | eres tu mj dios note tardes. x8^000EV^27^41^1^355v^{#r [al senblant salmo adaujt]} | x8^000EV^27^41^2^355v^Byen auenturado es aql q entiende al lazrado endia de mal. lo escapa el señor | x8^000EV^27^41^3^355v^% El señor lo grda & le da vida & es aderesçado enla tierra & nolo da enla vo|luntad delos sus enemigos. x8^000EV^27^41^4^355v^% El señor lo sostiene sobre el lecho dela su enferme|dat. todo el su yazjmjento Rebolujste en dolençia x8^000EV^27^41^5^355v^% yo dixe señor aue de mj piedat | sana la mj alma ca contraty peq. x8^000EV^27^41^6^355v^% los mjs enemjgos dizen mal de mj qndo mo|rra & se perdera el su nonbre. x8^000EV^27^41^7^355v^% Sy entra pa ver falsedat fabla elsu coraço apaña | trayçion. asy sale ala calle adepartir. x8^000EV^27^41^8^355v^% a vna contra mj se aparçea todos los | mjs enemigos contra mj piesan mal por mj x8^000EV^27^41^9^355v^% palabra traydora apega enel | por q donde yaze no torrne aleuatarse x8^000EV^27^41^10^355v^% Tan bie varon mj apaziguador q me | enfiaua enl comedor del mj pan engrandesçio sobre mj por gualardon. x8^000EV^27^41^11^355v^% E tu señor | apiadame & leuatame & pechar loye aellos. x8^000EV^27^41^12^355v^% enesto sabre q te pagaste de mj qndo | no toujere poder el mj enemigo de fazer contra mj. x8^000EV^27^41^13^355v^% E yo enla mj Santidat | me asofry & parar me as delante ty por syenpre x8^000EV^27^41^14^355v^% bendito el señor dios de | ysrrael del siglo & fasta el siglo. amen. amen. x8^000EV^27^42^1^355v^{#r [entendjmj alos fijos de cora | LIBRO]} | x8^000EV^27^42^2^355v^C como el corço desea los lagos del agua asy la mj alma desea aty señor x8^000EV^27^42^3^355v^% | Sedienta es la mj alma al señor al poderoso bjuo qndo ha de venjr E | & vea la faz de dios x8^000EV^27^42^4^355v^% ha seydo amj la mj lagma pan de dia & de noche en dezjr | amj cada dia do esta el tu dios x8^000EV^27^42^5^355v^% aqsto me Recuerdo & vierte sobre my la my | alma qnto paso en estrechura. adextrar los he fasta la casa de dios co contri|çion [fol. 356r] E manjfestaçio [&] estruendo de fiesta x8^000EV^27^42^6^356r^% q te aqxas la mj alma & sospiras sobre mj atiede | al señor ca avn loaras las Saluaçions dela su faz x8^000EV^27^42^7^356r^% mjo dios sobre my la my alma | se qxa por tanto te mebrare de tierra del jordan & hermoñj del mote de çoar. x8^000EV^27^42^8^356r^% abismo a|bismo llama la boz de sus canales todos los tus vados & las tus ondas sobre mj an pasado | x8^000EV^27^42^9^356r^% de dia encomjenda el señor la su mjSericordia & de nonche el su cantar es comigo. oraçio al | poderoso bjuo x8^000EV^27^42^10^356r^% digo al poderoso dela mj fortaleza por q me olujdaste por q ando encogido | conla tribulaçio del enemigo x8^000EV^27^42^11^356r^conel descoyuntamj delos mjs huesos me Retraxeron los | mjs persigujentes enel su dezir amj cada dia do esta eltu dios. x8^000EV^27^42^12^356r^q te aqxas la mj anjma & q | sospiras sobre mj atiende al Señor ca a vn lo loaras. la saluaçion dela su faz. | x8^000EV^27^43^1^356r^Iuzgame Señor E libra al mj plito de gente no buena de varon traydor E engañador | me defiende x8^000EV^27^43^2^356r^% Catu eres dios dela mj fortaleza por q me dexaste por q he de andar | encogido enla tribulaçion del enemigo x8^000EV^27^43^3^356r^% Enbia latu Resplandor & latu verdat | ellos me gujaran traer mehan al monte dela tu santidat & alos tus taberrnaculos x8^000EV^27^43^4^356r^tra|ere al altar de dios. al poderoso alegrança del mj gozo & loarte he co organo. elohjm. | mj dios x8^000EV^27^43^5^356r^% Quete qxas mj anjma o q sospiras sobre mj atiende al señor ca avn | lo loaras las saluaçiones dela su faz mjo dios. x8^000EV^27^44^1^356r^{#r [alos fijos de core entedjmj]} | x8^000EV^27^44^2^356r^Señor conlas nras oreias (*) oymos los nros abuelos nos lo denu|çiaron la obra q feziste enlos sus dias antigos x8^000EV^27^44^3^356r^% Tu con tu poderio gentes | desterraste & plantastelos desbarataste los gentios enbiaste los x8^000EV^27^44^4^356r^% Canon colas | sus espadas heredaron la tierra & los sus braços no saluo aellos % mas latu | diestra & eltu braço & la Resplandor dela tu faz por qnto los en voluntaste x8^000EV^27^44^5^356r^% E tu eres | el mj Rey elohjm encomendador delas saluaçiones de jacob x8^000EV^27^44^6^356r^% Contigo los nros | persegujdores tropillaremos conel tu nonbre follaremos alos nros vengadors | x8^000EV^27^44^7^356r^% Ca enla mj ballesta no me confio & la mj espada no me puede Saluar x8^000EV^27^44^8^356r^ca nos saluaste | delos nros angustiadors & alos nros malqrientes en malesçiste x8^000EV^27^44^9^356r^% conl señor nos | alabamos cada dia & eltu nonbre perdurable loamos syenpre. x8^000EV^27^44^10^356r^% ayrada mente | me desechaste & no sales enlas nras alcauelas x8^000EV^27^44^11^356r^% Torrnastenos atras del perseg|dor & los nros malqrientes fuellan aellos x8^000EV^27^44^12^356r^% Distenos como los ganados por | vianda & enlos gentios nos esparziste. x8^000EV^27^44^13^356r^% vendiste al tu pueblo syn a verio & | no acresçentaste enlos sus presçios x8^000EV^27^44^14^356r^% Posistenos vjtuperio alos nros vesjnos | escarrnjo & burla anros comarcanos x8^000EV^27^44^15^356r^% Posistenos enxenplo enlos gentios menea|mjento de cabeça enlas conpañas. x8^000EV^27^44^16^356r^% Todo el dia la mj verguença es çerca de mj & la | verguença delas mjs fazes me cubrio. x8^000EV^27^44^17^356r^% Dela boz del vjtuperiador & del burlador | delante el enemigo & del vengador x8^000EV^27^44^18^356r^% Todo esto nos vjno & nunca te olujdamos njn | falsamos enel tu firmamjento x8^000EV^27^44^19^356r^% Nunca torrnamos atras los nros coraçons njn | acortamos los nros pasos delas tus vjas. x8^000EV^27^44^20^356r^% Ca avn nos feziste en lugar delos | dragones & cubriste sobre nos cotjnjebra x8^000EV^27^44^21^356r^% Sy olujdamos el nobre del nro dios | nj estendjmos nras palmas a dioses agenos x8^000EV^27^44^22^356r^% Synon el señor pesqse esto | (de nras) ca el sabe los ençelamjentos del coraço. x8^000EV^27^44^23^356r^% Ca porty somos matados cada | dia somos contados como las ovejas del degolladero. x8^000EV^27^44^24^356r^% despiertate por q duer|mes Señor Recuerda no nos deseches por syenpre. x8^000EV^27^44^25^356r^% por q encubres la tu | faz olujdas las nras cuytas & nras tribulaçiones. x8^000EV^27^44^26^356r^% Caes allanada por | el poluo la nra alma % pegaronse ala tierra los nros vietres x8^000EV^27^44^27^356r^% leuanta ayu|danos & Redjmenos por la tu mjsericordia x8^000EV^27^45^1^356r^{#r [al senblant sobre las rrosas alos fijos de core & | mj cantar de qr]} | x8^000EV^27^45^2^356r^Pyensa el mj coraçon palabra de bondat digo yo las mjs obras son al Rey | mj lengua pendola de escriuano apresuroso x8^000EV^27^45^3^356r^% Enloçanesçiste mas qlos | fijos del ome fue derramada gra enlos tus beços. por tanto te bendixo dios por sy|enpre x8^000EV^27^45^4^356r^% çiñe latu espada barragan sobre el tu costado & eltu donayre & latu fer||mosura [fol. 356v] x8^000EV^27^45^5^356v^% E latu fermosura es la copla dela tu caualleria % Sobre palabra verda|dera & humjldat de justiçia. % E eltu paresçer son temors dela tu diestra x8^000EV^27^45^6^356v^% las tus | saetas agudas. pueblos deyuso dety derribaran enl coraçon delos enemigos del Rey | x8^000EV^27^45^7^356v^% latu sylla elohjm es por syenpre jamas. verdugo aderesçado. verdugo deltu Regno | x8^000EV^27^45^8^356v^% Amaste justiçia & aborriste la maldat. por tanto te vngio elohjm tu dios co o|lio de alegria. mas q alos tus conpañeros. x8^000EV^27^45^9^356v^% almjzq & sandalos son los olores de | todas las tus vestimentas. delos palaçios taberrnaculos de marfil conq te alegra|se x8^000EV^27^45^10^356v^% las fijas delos Reyes enlas tus onrras estara la Reyna ala tu diestra con | corona presçiosa. x8^000EV^27^45^11^356v^% oye mj fija & mjra & acuesta tu oreja. & olujda eltu pueblo | & la casa del tu padre. x8^000EV^27^45^12^356v^% E deseara el Rey latu fermosura. ca el es tu señor E | omjllate ael x8^000EV^27^45^13^356v^% Ela conpaña de çor con presente ala tu faz atiende los Ricos | del pueblo x8^000EV^27^45^14^356v^% toda la su onrra dela fija del Rey es estar ençerrada. lystas de oro | lasu vestidura. x8^000EV^27^45^15^356v^% de visas traeran al Rey. virgjnes enpos della sus conpañe|ras verrna aty x8^000EV^27^45^16^356v^% E verrnan con plazer & alegria. entraran enel palaçio del | Rey. x8^000EV^27^45^17^356v^% enlugar delos tus padres seran los tus fijos poner los as por cabdill|os entoda la trra x8^000EV^27^45^18^356v^% Remenbrare eltu nonbre en cada generaçio & generaçio | por lo ql los pueblos te alabaran por syenpre jamas. x8^000EV^27^46^1^356v^{#r [al senblant alos fijos de | core sobre los ençelamjs | cantar]} | x8^000EV^27^46^2^356v^El señor es el nro vando & es fuerço. fortaleza enlas an|gustias lo fallamos mucho x8^000EV^27^46^3^356v^% por tanto no avere mjedo enla turbaçio dela | tierra & enel Resbalamjeto delos montes enel [me]dio del[a] ma(l)r x8^000EV^27^46^4^356v^% Espantar sea | & quajaran las sus aguas, tenpestaran los montes conel su enxalçamjento | çela. x8^000EV^27^46^5^356v^% E el Rio delos sus pielagos alegraran la çibdat de dios santuario de|los taberrnaculos del alto x8^000EV^27^46^6^356v^% Elohjm sera enella dentro por q non desuare | es forçar la ha dios fazia la madrugada. x8^000EV^27^46^7^356v^% Espantar sean las gentes tron|peçaran los Regnos andando la su boz derretir sea la trra x8^000EV^27^46^8^356v^% El señor de saba|oth sera conusco defender nos ha el dios de iacob syenpre. x8^000EV^27^46^9^356v^% yd a ver las o|bras del señor el ql puso famadias enla trra. x8^000EV^27^46^10^356v^% qbrantado qbrantador delas | batallas fasta los fynes dela trra. % El arco qbrara & la lança desmenuza|ra los carros qmara en fuego x8^000EV^27^46^11^356v^% Omjllatuos & conosçed q yo so elohjm | enxalçado enla tierra x8^000EV^27^46^12^356v^% El señor de sabaoth sera conusco & defender nos ha el | dios de jacob syenpre. x8^000EV^27^47^1^356v^{#r [salmo senblant alos fijos de core salmo]} | x8^000EV^27^47^2^356v^Todos los pueblos tocad palmas glorificad a elohjm con boz de cantica x8^000EV^27^47^3^356v^% | Cael señor es alto temeroso Rey grande sobre toda la trra. x8^000EV^27^47^4^356v^% apremj|ara los pueblos fondon de nos & los gentios fondon delos nros pies x8^000EV^27^47^5^356v^% escoje|ra anos la nra heredat la loçanja de jacob la ql amo syenpre. x8^000EV^27^47^6^356v^% sobira elo|hjm con glorificaçion el señor co boz de bozjna x8^000EV^27^47^7^356v^% tañera el señor tañed tañed | al nro Rey tañed. x8^000EV^27^47^8^356v^% Ca Rey de toda la trra es helojm tañed con entedjmjeto | x8^000EV^27^47^9^356v^% EnRegna elohjm sobre las gentes % asyentase dios sobre la sylla de|la su santidat x8^000EV^27^47^10^356v^% los fidalgos delos pueblos se llegaran conel pueblo de dios | de abrahan ca de dios son los defendjmjentos dela tierra mucho lo deuemos | enxalçar x8^000EV^27^48^1^356v^{#r [salmo alos fijos de core canto]} | x8^000EV^27^48^2^356v^Grande es el señor & muy alabado enla çibdat del nro dios mote del su san|tuario x8^000EV^27^48^3^356v^% fermoso es Nof. grandeza alegrança de toda la trra mote syo | Rencon de çafon çibdat de grant Rey. x8^000EV^27^48^4^356v^% dios en los sus palaçios es conosçi|do [fol. 357r] por ayudador x8^000EV^27^48^5^357r^% Ca he aq los Reyes conosçen. pasan en vno x8^000EV^27^48^6^357r^% Ellos viero por | dose maraujllaran turbar sean qxando x8^000EV^27^48^7^357r^& tremor les tomo & dolor como la q pare | x8^000EV^27^48^8^357r^% Conel vieto orietal qbraras los Naujos de tarsis. x8^000EV^27^48^9^357r^asy como lo oymos asy lo | vjmos % Enla çibdat del señor de sabaoth enla çibdat del nro dios elohjm la | conporrna fasta syenpre jamas çela. x8^000EV^27^48^10^357r^% Callamos señor latu mjsericordia | syenpre dentro enel tu tenplo x8^000EV^27^48^11^357r^% segunt el tu nobre elohjm asy es eltu ala|bamjento sobre las partes dela trra de justiçia sera llena latu diestra x8^000EV^27^48^12^357r^% ale|grar sea el monte de syo agozar sean las fijas de juda por amor de tu juy|zio x8^000EV^27^48^13^357r^% çercad asyon & Rodeatla contad las sus torres x8^000EV^27^48^14^357r^% poned los vros cora|çons ala su conpaña Reparad los Sus palaçios por amor de qlo Renuçiedes ala | generaçion postrimera x8^000EV^27^48^15^357r^% Ca este es elohjm nro dios syempre jamas el | nos consolara porla muerte. x8^000EV^27^49^1^357r^{#r [al senblant alos fijos de cora salmo]} | x8^000EV^27^49^2^357r^Oyd esto todos los pueblos escuchat todos los moradores del mundo | x8^000EV^27^49^3^357r^asy los fijos del ome como los del varon en vno el Rico & el pobre. | x8^000EV^27^49^4^357r^My boca fabla çiençia & el estado del mj coraço es entedjmjetos. x8^000EV^27^49^5^357r^% acuesto | al enxeplo el mj oydo. % abre el estrumente la my vña x8^000EV^27^49^6^357r^% por q he temor | enlos dias del mal. del pecado delos mjs toujllos q me Rodee x8^000EV^27^49^7^357r^% aqllos q | se confian sobre los sus algos. E conla muchedunbre delas sus Riqzas | se alaban. x8^000EV^27^49^8^357r^% El hermano nunca Rjnde Rendiçion anjnguno nj da adios la | su contia x8^000EV^27^49^9^357r^% E apresçian la Rendiçion desus almas la ql tira para synpre | x8^000EV^27^49^10^357r^% E bjue avn por syenpre & no vee la estruyçion x8^000EV^27^49^11^357r^% qen vee los sabios mo|rir se en vno el cuerdo & el torpe perderse & desanpararan a otros sus algos | x8^000EV^27^49^12^357r^% las sus entrañas son las sus casas pa syenpre los sus taberrnaculos de ge|neraçion & generaçion son llamados cosus nonbres sobre las tierras. | x8^000EV^27^49^13^357r^% El ome q enla onrra non duerme conparado es como las bestias el su | senblan x8^000EV^27^49^14^357r^% Estas son las sus carreras pa ellos & despues dellos consus bo|cas Son atalantados syenpre. x8^000EV^27^49^15^357r^% Como los ganados ala fuesa son pues|tos. la muerte los pasçe & apoderan se enellos los derecheros por la mañana. & | los sus gestos gasta la fuesa lugar desu onrra. x8^000EV^27^49^16^357r^% mas por çierto dios | Redjmjra la mj alma del poderio del jnfierrno. de q me tomare por syepre | x8^000EV^27^49^17^357r^% Non temas avn q enRiqzca el varon. aun q multipliq la onrra desu casa | x8^000EV^27^49^18^357r^% Ca nunca enla su muerte (no) [lo] puede tomar del todo. nj adisçe enpos desy la | su onrra x8^000EV^27^49^19^357r^% Cala su alma enla su vida se bendize. E alabante qndo fazes bie | aty x8^000EV^27^49^20^357r^% vase fasta la generaçion delos sus abuelos fasta q jamas no veen luz | x8^000EV^27^49^21^357r^% Ome q enla onrra no entiede conparado es como las bestias elsu senblate | x8^000EV^27^50^1^357r^{#r [salmo açaf]} | El poderoso señor dios fablo & llamo ala | tierra desde donde salle el sol fasta dose pone x8^000EV^27^50^2^357r^% de syo acabamjento de|la mj fermosura elohjm la esclarezca x8^000EV^27^50^3^357r^% verrna el nro dios & no callara fuego de|lante del qmara & derredor del muy grant tormenta. x8^000EV^27^50^4^357r^% llamara alos çielos de | arriba & ala trra para judgar elsu pueblo. x8^000EV^27^50^5^357r^% llegar sea amj los mjs buenos | aqllos que afirman el mj firmamjento sobre sacrefiçio. x8^000EV^27^50^6^357r^% E denuçiaran los çielos | la su justiçia. ca elohjm es juez çela. x8^000EV^27^50^7^357r^% oye el mj pueblo & fablare ysrrael & fare | testimonjo enty. elohjm tu dios so yo x8^000EV^27^50^8^357r^% Non por los tus sacrefiçios te castigue [fol. 357v] Elos tus alçamjentos çerca demj Syenpre x8^000EV^27^50^9^357v^% Nunca tome dela tu casa noujllo | njn delos tus apriscos carrneros x8^000EV^27^50^10^357v^% Ca mjas son todas las anjmalias del va|lle las bestias q Son enlos montes mjll x8^000EV^27^50^11^357v^% Conosco todas las aues delos | montes & las anjmalias delos mjs canpos al mj madar. x8^000EV^27^50^12^357v^% Sy fanbresco no | lo digo aty ca mjo es el mundo & su fjnchimjento x8^000EV^27^50^13^357v^% asy como carrne de toros nj sa|gre delos carrneros beuo. x8^000EV^27^50^14^357v^% Sacrefica adios manjfestaçio & cunple al alto los tus | prometimjentos x8^000EV^27^50^15^357v^% Ellamame enl dia dela angustia & escaparte e por q me on|rraste x8^000EV^27^50^16^357v^% E al malo dize dios q tienes tu de partir los mjs fueros nj poner la | mj postura sobre latu boca. x8^000EV^27^50^17^357v^% E tu aborresçiste el castigo & echas las mjs pala|bras de(lante)tras dety. x8^000EV^27^50^18^357v^% Sy vees ladron sigues conel & conlos forrnjcantes | es la tu parte. x8^000EV^27^50^19^357v^% latu boca enbiaste enla maldat & la tu lengua çerçenaua tray|çion x8^000EV^27^50^20^357v^% qndo te asentauas de tu hermano fablauas conl fijo dela tu madre | andauas achaq. x8^000EV^27^50^21^357v^% esto fazias & callauate cuydauas q yo era como tu castiga|te dotrinate pa adelante x8^000EV^27^50^22^357v^% Entendet agora esto los q tenedes olujdado | adios por q sy el arrebata no ay qen lo escape. x8^000EV^27^50^23^357v^% consacrifiçio de manjfestaçio | me onrraredes & ponjendo lo por carrera veredes la saluaçion del señor. | x8^000EV^27^51^1^357v^{#r [al senblant salmo adaujt]} x8^000EV^27^51^2^357v^{#r [qndo vjno a | nata]} | açerca la tu piedat Remata los mjs pecados x8^000EV^27^51^3^357v^Piadame señor segunt latu mjsericordia x8^000EV^27^51^4^357v^% E mucho me laua de|los mjs yerros & del mj pecado me alynpia. x8^000EV^27^51^5^357v^% Calos mjs pecados yo conosco | & el mj yerro çerca mj esta syenpre x8^000EV^27^51^6^357v^% aty solo peq & lo q peso delante ty fyze por | qnto eres justo entus palabras & apuraste entus juyzios x8^000EV^27^51^7^357v^% pues ya en pe|cado me engendre & con yerro conçibio amj mj madre. x8^000EV^27^51^8^357v^% pues ya la verdat esco|giste enlas conçiençias & el secreto dela sabiduria me diste a enteder x8^000EV^27^51^9^357v^% apurar | meas con oregano & sere lynpio lauar meas & mas qla njeue sere blanco x8^000EV^27^51^10^357v^% fa|zer meas oyr plazer & alegria & agozar sean los huesos q qbrantaste. | x8^000EV^27^51^11^357v^% Encubre las tus fazes delos mjs pecados & todos los mjs yerros Rema|ta x8^000EV^27^51^12^357v^% coraço lynpio cria amj dios & espiritu conpuesto Renueua enlas mj en|trañas. x8^000EV^27^51^13^357v^% Non me alançes de delante ty & espu dela tu santidat non lo tomes | de mj x8^000EV^27^51^14^357v^% Torrna me alegria dela tu saluaçio & espu de valor me sostega x8^000EV^27^51^15^357v^% E | mostrare alos pecadores las tus carreras & los onrrados aty se torrnaran. x8^000EV^27^51^16^357v^ly|brame delos omezillos elohjm dios dela mj saluaçion cantara la mj lengua | latu justiçia x8^000EV^27^51^17^357v^% Señor los mjs beços abriras & la mj boca denunçiara latu ala|bança x8^000EV^27^51^18^357v^% Casy te pagas de Sacrefiçio dare & de altaçion no atalantas. x8^000EV^27^51^19^357v^% los | sacrefiçios de dios es el espirito qbrantado & el coraçon qbrantado & apre|mjado elohjm non lo aburre x8^000EV^27^51^20^357v^% abona cola tu volutad. asyo Repara los adar|ues de ihrlm. x8^000EV^27^51^21^357v^% estonçe te pagaras de sacrefiçios de justiçia alsaçio & donaçio | estonçe alçaran sobre los tus altares Noujllos. x8^000EV^27^52^1^357v^{#r [al senblant entendo a dd]} x8^000EV^27^52^2^357v^{#r [qndo vjno | doeq el edomj & denunçio asaul | & dixo entrado es dd acasa de | abjmeleq]} | x8^000EV^27^52^3^357v^Que se puede alabar dela maldat el barraga pues | qla mjsericordia de dios es de cada dia x8^000EV^27^52^4^357v^% falsias piensa latu lengua | asy como Nauaja aguda faze trayçion x8^000EV^27^52^5^357v^% amaste maldat mas q bondat | falsedat mas q fablar justiçia syenpre. x8^000EV^27^52^6^357v^% amaste todas las palabras en|gañosas & lenguaje artero x8^000EV^27^52^7^357v^% por çierto dios te estruyra por syenpre. ata|jartea & desfazertea del conseio & derraygartean de trra dela vida çela | x8^000EV^27^52^8^357v^E veran los justos & temeran & sobrel se Reyra x8^000EV^27^52^9^357v^% aqste es el varon q non | pone en dios lasu fjuzia & confia enla muchedunbre dela su Riqza & en||forteçiendose [fol. 358r] enla su maliçia x8^000EV^27^52^10^358r^% E yo como la oljua verde enla casa de dios me | confie syempre jamas enla mjsericordia de dios x8^000EV^27^52^11^358r^% alabartehe por syenpre | por [lo] q feziste & esperare al tu nobre q es bueno açerca delos tus merçenderos | x8^000EV^27^53^1^358r^{#r [al senblant sobre la baldosa entendjmjo a daujd]} | x8^000EV^27^53^2^358r^Dize el torpe ensu coraçon non ay dios. dapña & aborresçe con trayçion | no ay qen faga bien x8^000EV^27^53^3^358r^% Elohjm desde los çielos descubre sobre los | fijos delos omes. por ver sy ay entedido. oq Reqera a dios x8^000EV^27^53^4^358r^% todos | se ayunta a vna se maluan syenpre no ay qen faga bie sola mente | vno x8^000EV^27^53^5^358r^% Qujça no saben todos los q obran trayçion. los q come al mj pueblo asy | como sy comjesen pan. adios no llamaron x8^000EV^27^53^6^358r^% ally temeran de mjedo maguer | non auera de q aver mjedo. q dios descoyuntara los huesos delsu espjnazo | aued uerguença ca dios lo tiene aborrido. x8^000EV^27^53^7^358r^% qen diese desyon la saluaçio de | ysrrael entorrnando dios el captjuerio delsu pueblo agozar se ya jacob & ale|grar se ya ysrael x8^000EV^27^54^1^358r^{#r [al senblant ala catablena entendjmjo adaujd]} x8^000EV^27^54^2^358r^{#r [qndo los azifjm v|ron asal(u) cata a]} | x8^000EV^27^54^3^358r^Dios enel tu nobre me salua & enla tu barraganja me judga x8^000EV^27^54^4^358r^% dios oye la mj | oraçion escucha las palabras dela mj boca x8^000EV^27^54^5^358r^% Ca heregia leuantaron | sobre mj & fuertes buscaron la mj alma. Nunca pusieron a dios a çerca dellos | syenpre x8^000EV^27^54^6^358r^% he aq dios qme ayudara amj el señor sosterrna la mj alma x8^000EV^27^54^7^358r^% torr|nese el mal alos mjs contralladores contu verdaderia los estruye x8^000EV^27^54^8^358r^% Con | talante sacrificare aty loare eltu nonbre adonay qes bueno. x8^000EV^27^54^9^358r^% Ca de to|da persecuçion me lybraste & delos mjs enemigos escarrnesçieron los mjs ojos | x8^000EV^27^55^1^358r^{#r [al senblant ala catablena entendjmjo adaujt]} | & no te ençeles dela mj Rogaria x8^000EV^27^55^2^358r^Escucha elohjm la mj oraçion x8^000EV^27^55^3^358r^% Escucha amj Respondeme adiçe conla | mj petiçion & espanta x8^000EV^27^55^4^358r^% dela boz del enemigo delante la synrrazon del malo | ca acuestan contra mj trayçion & con saña me denuestan x8^000EV^27^55^5^358r^% El mj coraçon se | a dolora en las mjs entrañas % E pauores de muerte cayeron sobre mj. x8^000EV^27^55^6^358r^% mje|do & tenblor entro en mj & cubriome escuridat x8^000EV^27^55^7^358r^% E dixe qen diese amj pluma | como la paloma bolaria & moraria x8^000EV^27^55^8^358r^% E q me alexases lueñe yazeria en desiertos | syenpre. x8^000EV^27^55^9^358r^% E corre ame escapar. de viento qse mueue de tormenta. x8^000EV^27^55^10^358r^% parta el se|ñor el tractamjento delas sus lenguas ca veo agraujo & baraja enla çibdat x8^000EV^27^55^11^358r^% de | dia & de noche la Rodean sobre los sus adarues trayçion & maldat dentro enella | x8^000EV^27^55^12^358r^% falsedat dentro enella & nonse qta delas sus plaças. perjuyzio & trayçion | x8^000EV^27^55^13^358r^% Casy el enemigo me vituperiase & sofrir lo ya & sy mj malqriente sobre my | se engrandesçiese esconderme ya del x8^000EV^27^55^14^358r^% E tu varon segunt la mj conposyçion | mj alferez & mj enseñador x8^000EV^27^55^15^358r^% q en vno partimos poridat enla casa de dios anda|mos en conpaña x8^000EV^27^55^16^358r^% porrnas la muerte sobre ellos. desçenderan ala fuesa by|uos. ca maliçias añascan enlas sus entrañas. x8^000EV^27^55^17^358r^% yo al poderoso dios llamo. | & el señor me saluara x8^000EV^27^55^18^358r^% tarde & mañana & fiestas gjmo & sospiro & el oyra la | mj boz x8^000EV^27^55^19^358r^% Redemjras con paz la mj alma de aql q conqsta amy ca muchos so | contra my. x8^000EV^27^55^20^358r^% E oyra el poderoso & qbrantar los ha & torrnar los ha adelata|mjento syenpre q no aya escusanças aellos & no an temor de dios x8^000EV^27^55^21^358r^% enbia|ra los sus poderios enlos sus apaziguados desbaratara la su postura x8^000EV^27^55^22^358r^% son | blandas mas q mantega son las sus palabras & las entrañas delsu coraçon | ablandan las sus palabras mas ql vnguente & ellas son asperas x8^000EV^27^55^23^358r^% descarga | sobre el señor latu esperança & elte manterrna q no dexa por syenpre tronpeçar | al justo. x8^000EV^27^55^24^358r^% E tu elohjm los adisçiras al pozo dela dapnjficaçion personas omy||zianas [fol. 358v] & traydoras nonse demediaran los sus dias q yo confio enty. x8^000EV^27^56^1^358v^{#r [al senblant sobre la | strumete dela plegaria quado lo prendiero los filisteos]} | x8^000EV^27^56^2^358v^Piadame elohjm [dios] ca me ofenso | el varon todo el dia guerreandome apreto x8^000EV^27^56^3^358v^% ofensaron me los mjs contrallos | todo el dia. ca muchos me guerrea de alto x8^000EV^27^56^4^358v^% El dia del mjedo enty me confio x8^000EV^27^56^5^358v^co dios | alabo la su palabra ca en dios o ve confiança Non temere delo qla criat fiziere en | mj x8^000EV^27^56^6^358v^% todo el dia las mjs palabras Reprehendo. contra mj todos los q la criatura | fiziere amy & los sus pensamjentos son por mal x8^000EV^27^56^7^358v^% aya Resçelo ençierrense ellos | los mjs mjs toujllos aguarden. asy como esperaron la mj alma x8^000EV^27^56^8^358v^% sobre agraujo | escapa aellos con saña los pueblos qbranta elohjm x8^000EV^27^56^9^358v^% Elmj destierro denunçias|te tu conlas mjs lagrimas enel tu lybro sola mente enlos tus lybros. x8^000EV^27^56^10^358v^% estonçe | torrnaran los mjs enemigos atras enel dia q llamare % En dios x8^000EV^27^56^11^358v^alabare pa|labra enel señor alabare palabra % En dios x8^000EV^27^56^12^358v^oue confiança no temere q fara ome | ome amj. x8^000EV^27^56^13^358v^% sobre mj elohjm los tus prometjmjentos conplire manjfestamjentos | aty x8^000EV^27^56^14^358v^% Ca lybraste la mj anjma dela muerte. otrosy el mj pie de tronpieço por | andar delante dios enla claridat delos byuos. x8^000EV^27^57^1^358v^{#r [al senblant ala cançio adaujd | plegaria qndo fuxo delant saul | enla cueua]} | x8^000EV^27^57^2^358v^Piadame elohjm [dios] piadame ca enti se confia la mj anjma | & enla sonbra delas tus alas me abrigue fasta q pase la maldat x8^000EV^27^57^3^358v^% llamo | adios alto al poderoso q adelante sobre mj x8^000EV^27^57^4^358v^% Enbio del çielo & saluome de Re|traymjento del mj ofensador syenpre % Enbio el señor lasu mjsericordia | & lasu verdat x8^000EV^27^57^5^358v^% E lamj anjma entre leones esta yaze en llamas fijos de oe | los sus dientes lanças & saetas & las sus lenguas espada aguda x8^000EV^27^57^6^358v^% Enxalçate | sobre los çielos Señor & sobre toda la tierra latu gloria x8^000EV^27^57^7^358v^% Red conpusyeron alos | mjs pasos para enlazar la mj anjma. % Cauaron delante mj foya caygan den|tro enella çela. x8^000EV^27^57^8^358v^% Conpone el mj coraçon elohjm conpone el mj coraçon cantare | & tañere x8^000EV^27^57^9^358v^despierta la mj onrra despierta el canon & el Rabe despierta al alua x8^000EV^27^57^10^358v^% a|labarte he enlos pueblos Señor & cantarte he enlas gentes x8^000EV^27^57^11^358v^% Ca grand fasta | los çielos es latu mjsericordia & fasta las Nuues latu verdat x8^000EV^27^57^12^358v^% Enxalçare | fasta los çielos elohjm & sobre la tierra la mj gloria. x8^000EV^27^58^1^358v^{#r [al senblant ala cançion add ple|garia]} | x8^000EV^27^58^2^358v^Sy las verdades fazedes en mudesçer justiçia fablaredes derecho judgaredes | fijos de ome. x8^000EV^27^58^3^358v^% Eso mesmo enel coraçon delas sobejanjas (d) obradas enla | tierra en jnjuria las vras manos enbolcadas. x8^000EV^27^58^4^358v^% Estrañesçeduos malos de | bulua Rebeldes del vientre. dezidores dela mentira. x8^000EV^27^58^5^358v^% ponçoña aellos ense|mejante ponçoña de culebra como escurpion sordo a cuesta lasu oreia. x8^000EV^27^58^6^358v^% el | qual non oye boz de escantadores en baydor de enbaymjento maestrado x8^000EV^27^58^7^358v^% dios | desmenuza los sus dientes enlas sus bocas los colmjllos delos herejes | (se) aRanq el señor & x8^000EV^27^58^8^358v^% E Ralescan como el agua vayanse para ellos armen | las sus saetas asy como se antuujaron. x8^000EV^27^58^9^358v^% Como el caracol qse derrite an|dando & como el abortado maguer q nunca vean el sol x8^000EV^27^58^10^358v^% En ante q syenta | los vros espjnos Rama entre verde & secos se segaran x8^000EV^27^58^11^358v^allegar sea el justo | qndo viere vengança las sus plantas lauara conla sangre del malo x8^000EV^27^58^12^358v^% E | sea dicho al ome a vn fructo ay el justo. a vn ay elohjm q judgue enla tierra | x8^000EV^27^59^1^358v^{#r [al senblat por no struyr add plegaria qndo enbio saul & guardaron | la casa | por lo | matar]} x8^000EV^27^59^2^358v^Lybra me | delos mjs enemigos mj dios de aqllos q amj Se leuantan me defiendo x8^000EV^27^59^3^358v^ly|brame delos q obran trayçion & de personas omjziosas me salua x8^000EV^27^59^4^358v^% Ca he do [fol. 359r] do baraja la mj anjma alqlan contra mj suertes no peq njn erre señor x8^000EV^27^59^5^359r^% syn a|ver culpa corren & conponen (i)sse despierta al mj llamar vee x8^000EV^27^59^6^359r^% E tu señor | elohjm sabaoth dios de ysrrael Recuerda para demandar atodas las getes | non ayas piedat detodos aqllos q vsan trayçion syenpre x8^000EV^27^59^7^359r^% asyentase | ala tarde aullan como perros & çercan la çibdat x8^000EV^27^59^8^359r^% he aq do cargan ensus | bocas danjficaçiones conlos sus beços ca qen ay qlo oya x8^000EV^27^59^9^359r^% E tu señor Re|yr te as dellos & escarrnesçeras atodos los gentios x8^000EV^27^59^10^359r^% la su fortaleza atj | aguardara % Ca dios es el mj defendedor x8^000EV^27^59^11^359r^% dios la mj mjsericordia me | adelantara & dios me mostrara mjs contralladores x8^000EV^27^59^12^359r^% Non los mates | por q non lo olujden el mj pueblo basteçelo conla tu conpaña & abaxalos nro | anparador señor x8^000EV^27^59^13^359r^los yerros dela su boca fablan sus beços & son presos con|sus Soberujas & de maldiçion & denuesto departen x8^000EV^27^59^14^359r^% ataman conla su saña | ataman ental & no Sean ellos nada. & sepan q dios es enpoderado en jacob | enlas partes dela tierra çela x8^000EV^27^59^15^359r^% E asyentense ala tarde & a vllen como pe|rros & çerqn la çibdat x8^000EV^27^59^16^359r^& ellos ayan gana de comer ental q no se farten nj duer|man x8^000EV^27^59^17^359r^% E yo cantare dela tu fortaleza & glorificare por la mañana dela tu | mjsericordia % Ca fueste mj defendedor & guarda enl dia dela mj sangus|tia x8^000EV^27^59^18^359r^% lamj ayuda aty cantare ca dios es mj defendedor dios dela mj merçed | x8^000EV^27^60^1^359r^{#r [al senblant sobe la açuçe | testjmonjo plegaria adaujd por de preder]} x8^000EV^27^60^2^359r^{#r [quado saljo a arme | la alta & la baxa & torno joab & mato a edom en | de la sal .xijU.]} | anos x8^000EV^27^60^3^359r^Señor desechastenos aportellastenos en sañastete torrnaras x8^000EV^27^60^4^359r^% atormen|taste la tierra fendiste la junta sus fende|duras por q non desuare x8^000EV^27^60^5^359r^% Enseñaste al tu pueblo dureza diste nos abe|uer vjno de tenblor x8^000EV^27^60^6^359r^% diste alos tus temedores mjraglo aprouado | ante la tardança çela x8^000EV^27^60^7^359r^% por amor de ser escapados los tus amigos salua | latu diestra. & Respondeme x8^000EV^27^60^8^359r^% Elohjm fablo enla su santidat E alegrar | me he. partir te he sehem & el val de sucod medire x8^000EV^27^60^9^359r^% mjo es el gujlad & | mjo es manase & efraym fortaleza dela mj cabeça. juda los mj notario. | x8^000EV^27^60^10^359r^% Moab olla dela mj enxaguadura sobre edom echare los mjs capatos | E sobre mj filoset se paçificara x8^000EV^27^60^11^359r^% qen me truxo açibdat de çerca qen me a|parto fasta edom x8^000EV^27^60^12^359r^% Sy non tu elohjm q nos desechaste & no sales eloj | enlas nras alcauelas x8^000EV^27^60^13^359r^% danos ayuda contra el enemigo q vanjdat es | la saluaçion del ome x8^000EV^27^60^14^359r^% Con dios faremos obra & el des conporrna alos | nros malqrientes. x8^000EV^27^61^1^359r^{#r [al senblant sobre la viuela adaujd]} | x8^000EV^27^61^2^359r^Oye señor la mj cantica Resçibe la mj oraçion x8^000EV^27^61^3^359r^% delos fines dela tierra. | ati llamo enla. tribulaçion del mj coraçon enpeña alta mas q yo me | aparta x8^000EV^27^61^4^359r^% Ca fueste amj confiança torre fuerte ante el enemigo x8^000EV^27^61^5^359r^% mo|rare enlas sus tiendas. los mundos. confiare enla sonbra delas tus alas | syenpre x8^000EV^27^61^6^359r^% Catu elohjm oyste los mjs prometjmjentos diste heredamjo | alos temedores del tu nonbre x8^000EV^27^61^7^359r^% dia sobre los dias del Rey acresçienta | los sus años asy como generaçion & generaçio x8^000EV^27^61^8^359r^% asentar sea syenpre | delante dios mjsericordia de verdat aqllas lo defenderan x8^000EV^27^61^9^359r^% por tanto | tañere eltu nobre para syenpre por q jamas cunpla los mjs promety|mjetos dedia en dia. | x8^000EV^27^62^1^359v^[fol. 359v] por çierto {#r [al senblan sobre el laud psalmo add]} x8^000EV^27^62^2^359v^Por çierto a dios atiende la mj alma pues q del es la mj saluaçion x8^000EV^27^62^3^359v^% qnto | mas q el es mj defendjmjento & mj saluaçion & mj anparança q non Resbale | mucho x8^000EV^27^62^4^359v^% fasta qndo trasechades sobre varon & ocasyonades todos vos asy | como pared acostada o valladar deleznante x8^000EV^27^62^5^359v^% otrosy del su lyxo fazen pa | deleznar paganse dela mentira conlas sus bocas bendizen & conlas sus en|trañas maldizen syenpre x8^000EV^27^62^6^359v^% mas por çierto adios atiende la mj alma ca del | es la mj esperança. x8^000EV^27^62^7^359v^% qnto mas q es la mj guarda & saluaçion & mj defendjmjo | q no Resbale. x8^000EV^27^62^8^359v^% Sobre el señor lamj saluaçion & la mj onrra defendedor dela | mj fortaleza mj confiança es en dios x8^000EV^27^62^9^359v^afiuziat enel toda sazon pueblo derra|mad delante del. los vros coraçons & elohjm es anpara por nos syempre x8^000EV^27^62^10^359v^% por | çierto vanjdat son los fijos del ome mentira los fijos del varo como balaças | son lyujanos ellos enel deuaneo a vna x8^000EV^27^62^11^359v^% Non confiedes enel Robo nj esfor|çar non vanezcades por el algo case traspone. Non pongades aello el coraço | x8^000EV^27^62^12^359v^% vna fabla dios aqstas dos oy ql ayuda es de dios x8^000EV^27^62^13^359v^porty señor es la mj|sericordia catu pechas al varon segunt son las sus obras. x8^000EV^27^63^1^359v^{#r [psalmo add estando | enel disierto de juda.]} | x8^000EV^27^63^2^359v^Señor dios mjo eres madrugare aty | % Sedienta es ati la mj **jma mucho mas la mj carrne en tierra seca | deseosa syn agua. x8^000EV^27^63^3^359v^% Maguer q enla santidat te mjrare por ver latu for|taleza & la tu onrra. x8^000EV^27^63^4^359v^% Ca mejor es la tu mjsericordia qla vida de los mjs | beços te glorificaran. x8^000EV^27^63^5^359v^% por tanto te bendire enla mj vida en el tu nobre al|çare las mjs palmas. x8^000EV^27^63^6^359v^% asy como leche & grosura se fartara la mj alma | & con labrios cançiosos te alabare la mj alma. x8^000EV^27^63^7^359v^% Sy me acuerdo aty so|bre el mj lecho enlas trasnochadas estudio enty. x8^000EV^27^63^8^359v^% Ca fueste van deo amy | enla sonbra delas tus alas cantare x8^000EV^27^63^9^359v^% pegada es la mj alma en pos dety | en mj sea asofrida la tu diestra. x8^000EV^27^63^10^359v^% E ellos ala perdiçion buscan la mj alma | sean metidos solos abismos dela tierra x8^000EV^27^63^11^359v^acuesta los ala parte del espada do|naçion de rraposos sean. x8^000EV^27^63^12^359v^% E el rrey se alegre conl señor alabase todo aql | q conjura conel. alabase qndo fuere çerrada la boca del q fabla dela falsedat. | x8^000EV^27^64^1^359v^{#r [al senblan psalmo adaujd.]} | la mj boz conel mj gemjdo del temor del enemigo guarda la mj vjda x8^000EV^27^64^2^359v^Oye elohjm x8^000EV^27^64^3^359v^e|cobrir meas del consejo delos maliçiosos dela poridat de aqllos que obran tra|yçion. x8^000EV^27^64^4^359v^% los q aguzan como el espada las sus lenguas arman sus saetas | de palabra amargosa. x8^000EV^27^64^5^359v^% por asçechar en ascondido al synple asobrevj|enta le tiran & non antemor x8^000EV^27^64^6^359v^% afirman ellos palabras maliçiosas fabla | por encobrir armadijos dizen qen vera aellos x8^000EV^27^64^7^359v^% paganse de artes en|cubren el talante dela voluntad delas entrañas del varon & el coraço fo|o. x8^000EV^27^64^8^359v^% E tirales dios saetas asobreujenta qlos llague. x8^000EV^27^64^9^359v^% E tronpieçe | contra ellos las sus lenguas sea desuariadas todos aqllos q vsan cone|llos x8^000EV^27^64^10^359v^% E temera todo ome & denunçiara la obra de dyos & los sus fechos | atenderan. x8^000EV^27^64^11^359v^% alegrar sea el justo conel señor & confiara enel & alabar | sean detodos los derechos de coraçon. | x8^000EV^27^65^1^360r^{#r [al senblant salmo add canto]} | conujene loar. dios de syon & ati deuen conplir el prometjmjento. x8^000EV^27^65^2^360r^[fol. 360r] Ati callando me x8^000EV^27^65^3^360r^% oydor dela | oraçion. açerca ty todas las criaturas verrnan. x8^000EV^27^65^4^360r^las palabras delos pecados sobre pu|jaron mas q yo. los nros yerros tu los pdonaras. x8^000EV^27^65^5^360r^% Bien auenturado es aql q | escoje & se allega para morar enlas sus cortes fartase del bie dela tu casa santy|dat del tu tenplo x8^000EV^27^65^6^360r^% Temores con justiçia nos Responderas dios dela nra sal|uaçion confiança de todas las partes dela tierra & el mar alexos x8^000EV^27^65^7^360r^% el q conpuso | los montes consu fortaleza & los çjño conla su barraganja. x8^000EV^27^65^8^360r^% faze amasar el | Ruydo delas mares el Ruydo delas mares el Roydo delas sus ondas & el bolliçio | delos gentios x8^000EV^27^65^9^360r^% E temeran los pobladores delas ptidas de tus maraujllas | aqllos q sallen por la mañana & ala tarde cantando. x8^000EV^27^65^10^360r^% vesytaste la tierra & a|beurastela mucho la enrreqçiste % El pielago de dios q esta lleno de agu | conpons la su çiuera qndo asy la aderesças. x8^000EV^27^65^11^360r^los sus prados Reuerdeçes Riegas | los sus surcos con Roçio lo Reparas las sus yeruas bendizes. x8^000EV^27^65^12^360r^encoronaste el | año dela tu bonaça & tus criados paçen deleyte x8^000EV^27^65^13^360r^% paçen las dehesas desyertas | & el alegria delos valles abraçan. x8^000EV^27^65^14^360r^% En vjstese las vegas de ganados enlas | canpjñas. % En vjstense las vegas de ganados enlas canpjñas siega el | trigo glorifican otrosy cantan. x8^000EV^27^66^1^360r^{#r [al senblant salmo cato.]} | Glorificat al señor todos los de la tierra. x8^000EV^27^66^2^360r^Cantad la onrra del su nobre po|ned la onrra delsu loor x8^000EV^27^66^3^360r^dezit al señor qnt temerosos son los tus fechos | conla tu grant fortaleza se negaran de ty los tus enemigos x8^000EV^27^66^4^360r^% todos los | dela tierra se omjllaran *ty & cantaran aty cantaran al tu nobre syenpre | x8^000EV^27^66^5^360r^% andat & veed las obras de dios qnto temerosas son las sus altezas sobre | los fijos del ome. x8^000EV^27^66^6^360r^% El q trastorrno la mar en seco por el Rio pasaron a pie % | ally nos allegamos conel. x8^000EV^27^66^7^360r^% El ql es apoderado enlas barraganjas del mudo | los sus ojos enlos gentios otean alos Rebeldes q no aya sobjmjento aellos | çela x8^000EV^27^66^8^360r^% Bendezit las gentes al nro dios & fazed oyr la boz del su loor x8^000EV^27^66^9^360r^% el | qual puso las nras almas enla vida & no dio al desbaro los nros pies x8^000EV^27^66^10^360r^% canos | prouaste elohjm apurastenos asy como se apura la plata x8^000EV^27^66^11^360r^% metistenos enla | syma posiste pesga alos nros lomos x8^000EV^27^66^12^360r^% Caualgaste psona anra cabeça entra|mos enel fuego & enel agua & sacastenos agrant largura x8^000EV^27^66^13^360r^% verrne ala tu | casa con alsaçiones conplire yo ati los mjs deuotos x8^000EV^27^66^14^360r^aqllo q comedia los mjs | beços & fablaua la mj boca qndo me veya en sangustia x8^000EV^27^66^15^360r^% Sacrefiçios de | gorduras alçare aty con safumerios de carrneros fare de vacas con morue|cos syenpre x8^000EV^27^66^16^360r^% yd aoyr & denunçiare alos q temedes adios [lo] q faze por mj | alma. x8^000EV^27^66^17^360r^% ael co mj boca llame & enxalçe fondon dela mj lengua. x8^000EV^27^66^18^360r^% Trayçio | syuj enel mj coraçon no lo oyga el señor x8^000EV^27^66^19^360r^por tanto oyo dios Resçibio cola boz dela | mj oraçion x8^000EV^27^66^20^360r^% Bendito dios q nontiro la mj oraçio & lasu mjsericordia de my | x8^000EV^27^67^1^360r^{#r [al senbla ala catablen psalmo canto]} | apiade & nos bendiga Resplandesca lasu faz anos syenpre x8^000EV^27^67^2^360r^E el señor nos x8^000EV^27^67^3^360r^por conosçer | enla tierra las [t](s)us carreras entodos los gentios latu saluaçio x8^000EV^27^67^4^360r^% alabete | los pueblos elohjm. alabente los pueblos todos x8^000EV^27^67^5^360r^% agozar sea & cantara | los gentios todos qndo judgares alos pueblos del derecho. % E los gen|tios enla trra los conortaras syenpre. x8^000EV^27^67^6^360r^alabente los pueblos elohjm alabe|te los pueblos todos. x8^000EV^27^67^7^360r^% la tierra dara elsu fructo bendiganos elohjm nro dios | x8^000EV^27^67^8^360v^[fol. 360v] bendiganos dios & temeran del todas las partes dela tierra. x8^000EV^27^68^1^360v^{#r [al senblante | add | salmo | canto]} | x8^000EV^27^68^2^360v^Leuantese el señor derramense los sus enemigos & fuyan sus mal|qrientes delante del x8^000EV^27^68^3^360v^% asy como se esparte el fumo asy los esparze | E ansy como se Rite la çera delante el fuego perder sea los malos delante | elohjm x8^000EV^27^68^4^360v^% Elos justos se agozaran & alegrar sea delante dios & deleytarsean | con plazer x8^000EV^27^68^5^360v^% Cantad al señor. glorificad alsu nonbre enxalçad al caual|gador delos tronos q ya es el su nonbre & conortaduos delante del x8^000EV^27^68^6^360v^% padre | delos huerfanos & judgador delas bjudas es dios enla morada dela su santy|dat x8^000EV^27^68^7^360v^% elohjm aql q es aposentador de aqllos q estan solos en casa saca alos | presos delas fonduras & eso mesmo alos Rebeldes faze morar enellas x8^000EV^27^68^8^360v^% señ|or qndo sallyste delante el tu pueblo qndo yuas paseando en yasymon çela x8^000EV^27^68^9^360v^% la | tierra tremjo % Otrosy los çielos destellaron delante elohjm. ardio synay | delante elohjm dios de ysrrael x8^000EV^27^68^10^360v^% E lluuja de franqzas meneaste elohjm | latu herençia & pertenençia la qual tu conporrnas. x8^000EV^27^68^11^360v^% los tus biujentes po|blaran enella conporrnas con el tu abondamjento al menesteroso elohjm x8^000EV^27^68^12^360v^% el | señor dara desto alos albriçiadores dela grant corte x8^000EV^27^68^13^360v^% los Reyes de | sabaoth baylaran & la loçanja dela casa parara despojo x8^000EV^27^68^14^360v^% a vn q yagades | entre los fogares las alas dela paloma cobrire de plata & las sus plumas | con oro Reluziente x8^000EV^27^68^15^360v^qndo esparziere al abastado. los Reyes enella neuara con | tenebregura x8^000EV^27^68^16^360v^% Monte de elohjm monte de basan monte fraguoso monte | de basan x8^000EV^27^68^17^360v^% Por q corredes alos montes fraguosos el ql monte deseo dios | para su asentamjento % Otrosy adonay morara para syenpre x8^000EV^27^68^18^360v^% la cauallia | de dios Son muchedunbre de mjllarias dobladas % El señor los traera asy|nay con santidat x8^000EV^27^68^19^360v^% Sobiste al altura Robaste Robo tomaste dadjua de ome | E avn alos Rebeldes. para fazer morar. YAH ADONAY ELOHJM | x8^000EV^27^68^20^360v^% Bendito el señor de dia en dia vandear | nos as el poderoso dela tierra. saluaçio syenpre. x8^000EV^27^68^21^360v^% E el poderoso nos sera dios de | saluaçiones & el vertuoso señor ala muerte achaqs x8^000EV^27^68^22^360v^% por çierto elohjm llagara | la cabeça desus enemjgos. el colodrillo crespo de aql q anda ensus culpas. x8^000EV^27^68^23^360v^di|xo el basan boluere delas fonduras del mar x8^000EV^27^68^24^360v^% por amor q tjngas los tu pies | en Sangre dela lengua delos tus canes delos enemigos q son dellos x8^000EV^27^68^25^360v^% viçiaro | las tus carreras elohjm las carreras del mj dios mj Rey enel santuario. x8^000EV^27^68^26^360v^% a|delantara cantares en pos de cantares en comedio moças con panderos x8^000EV^27^68^27^360v^% elos | ayuntamjentos bendezit a dios el señor del manantial de ysrael x8^000EV^27^68^28^360v^% E ally | bejamj el pequeño el poderio delos cabdillos de juda cosus quadrillas cabdillos | de zabulon cabdillos de neptaly x8^000EV^27^68^29^360v^% En comendo dios tu fortaleza fortaleza | dios esta obraste para nos x8^000EV^27^68^30^360v^% deltu tenplo sobre ihrlm aty traeran los Reyes | presentaçion x8^000EV^27^68^31^360v^% Espantosa bestia de goznate la conpaña delos fuertes conlos | terrneros delos pueblos guarrnesçidos co deujsas de plata conel desecho de|los pueblos los allegamjentos escojen x8^000EV^27^68^32^360v^% verrna los esmjanos delos de e|gipto. cus traera los sus presentes adios x8^000EV^27^68^33^360v^% los Regnos dela trra cantad. | al señor glorificad a dios çela x8^000EV^27^68^34^360v^% al caualgador enlos çielos delos çielos mas | altos. el ql da consu boz. boz de fortaleza x8^000EV^27^68^35^360v^% dat fortaleza a dios por ysrrael [fol. 361r] lasu loçanja lasu fortaleza enlas Nuues. x8^000EV^27^68^36^361r^% Temeroso dios de Santidat tu. ya | poderoso de ysrrael. el ql da ayuda & fortaleza al pueblo bendicto elohjm. x8^000EV^27^69^1^361r^{#r [al senbla sobre las | rrosas adaujd.]} | x8^000EV^27^69^2^361r^Saluame Señor ca entraron las aguas fasta el alma % Çahonde enel çieno | del abismo & no oue sotenjmjeto x8^000EV^27^69^3^361r^entre enlas fonduras del agua & el Rabdal | me arrapo x8^000EV^27^69^4^361r^% Trabaja conel mj llamar enrronqçi la mj garganta enturujaronse | los mjs ojos atendiendo el mj dios x8^000EV^27^69^5^361r^% Multiplicaron mas q los cabellos de my | cabeça los mjs enemigos enbalde enfortesçieron los mjs contralladores mjs mal|qrientes por falsedat. lo q non Robe estonçe torrne x8^000EV^27^69^6^361r^% Elohjm tu sabes la mj mez|qndat & las mjs culpas dety no son negadas. x8^000EV^27^69^7^361r^Non sea avergoçados por mj los tus | confiantes Señor adonay sabaoth & no sean Retraydos por mj aqllos qte buscan. | dios de ysrrael x8^000EV^27^69^8^361r^% Ca por ty lleuo Retraymjento cubriose de vergueça la mj faz | x8^000EV^27^69^9^361r^foraño fuy alos mjs hermanos & estrañado alos fijos de mj madre x8^000EV^27^69^10^361r^% Cael çelo de|latu casa me ha estragado E los vituperios delos vituperiantes cayero sobre mj | x8^000EV^27^69^11^361r^% E lloraua ayunando la mj alma & es amj por Retraymjento. x8^000EV^27^69^12^361r^% E do el my | vestido de çeliçio & so aellos por enxenplo x8^000EV^27^69^13^361r^% de parten se de mj los qSe asyentan | enla plaça & cantigos delos beuedores del vjno x8^000EV^27^69^14^361r^% Eyo la mj oraçion ati es señ|or a ora atalantosa elohjm conla tu grand mjsericordia % Respondeme conla | verdaderia dela su saluaçio x8^000EV^27^69^15^361r^% lybrame del çieno q no çahonde E escapame | delos mjs malqrientes delas fonduras delas aguas x8^000EV^27^69^16^361r^% Non me arrape el Rab|dal del agua & no me trague el abismo nj çierre sobre mj el pozayron su boca. | x8^000EV^27^69^17^361r^% Respondeme señor segunt la bondat dela tu mjsericordia açerca latu piedat | & para mjentes por mi. x8^000EV^27^69^18^361r^% E non en cubras latu faz del tu syeruo ca en sangu|stia so ayna me Responde. x8^000EV^27^69^19^361r^% açercate ala mj alma Redjmela por amor delos mjs | enemigos. huujame x8^000EV^27^69^20^361r^tu sabes el mj Retraymjento & la mj verguença & el mj baldo | a çerca ty todos los mjs persegujdores x8^000EV^27^69^21^361r^% del Retraymjento es qbrantado el my | coraçon & so abatido & espero acorrymjento & non lo ay & conortamjentos & no los | fallo. x8^000EV^27^69^22^361r^% E diero enla mj vianda ponçoña & ala mj Sed me diero abeuer vjna|gre x8^000EV^27^69^23^361r^% E sean las sus mesas delante dellas por lazo & las sus fazes tronpi|eçan. x8^000EV^27^69^24^361r^% çieguen los sus ojos dela vista lossus lomos syenpre sea dolorosos | x8^000EV^27^69^25^361r^% derrama sobre ellos latu saña & la yra dela tu saña les alcançe x8^000EV^27^69^26^361r^% Sea | los sus palaçios destruydos enlas sus tiendas no ay poblador x8^000EV^27^69^27^361r^% Ca al q tu | feriste persigujero & el dolor delos tus matados Recuenta x8^000EV^27^69^28^361r^% dales pecado so|bre los sus pecados & no entren entu justicia x8^000EV^27^69^29^361r^% Sean Rematados del ly|bro dela vida & colos justos nunca se escriuan x8^000EV^27^69^30^361r^% E yo cuytado & doloroso | la tu saluaçion elohjm me anpare x8^000EV^27^69^31^361r^% alabare el nonbre de dios contanto en|grandeçen le he con manjfestaçion. x8^000EV^27^69^32^361r^% E sera asaborado al señor mas q buey | de Noujllo cuerrnj abierto x8^000EV^27^69^33^361r^% veran los omjldes alegrar sean los Reqridors | de dios % E beujran vros coraçons x8^000EV^27^69^34^361r^% Ca oydor delos abatidos es el | señor E alos sus aprisyonados non aburre. x8^000EV^27^69^35^361r^% alabar loan los çielos & la | tierra las mares & toda la Remoujble dellas. x8^000EV^27^69^36^361r^% Ca dios saluara asyo | & fraguara las çibdades de juda & poblaran enella x8^000EV^27^69^37^361r^& heredar la han % E | el lynaje delos sus syeruos la heredaran & los q aman el su nonbre mo|raran enella x8^000EV^27^70^1^361r^{#r [Al senblante adaujd por rremebrar.]} | x8^000EV^27^70^2^361v^[fol. 361v] Señor para me librar te acuçia x8^000EV^27^70^3^361v^sean en vergonçados & Regidos aqllos q | buscan el mj mal % Torrnen atras & sean baldonados aqllos q escoje el | mj mal x8^000EV^27^70^4^361v^& torrnen sobre el galardon delas sus vergueças aqllos q dize gozo | gozo. x8^000EV^27^70^5^361v^% gozense & alegrense contigo todos aqllos q te buscan. E digan sye|pre engrandezca el señor alos q aman latu saluaçion. x8^000EV^27^70^6^361v^% E yo pobre & meneste|roso so elohjm acuçiate amj mj ayuda & mj escapamjento eres tu señor non te engo|rres. | x8^000EV^27^71^1^361v^Enti señor es mj confyança no sea auergonçado por Syenpre x8^000EV^27^71^2^361v^% Conla tu justi|çia me lybra & me escapa acuesta amj latu oreja & saluame. x8^000EV^27^71^3^361v^% seyme por | peña de defendjmjento pa do entre toda vja % En comjenda pa me saluar ca my | anparança & mj vandeo eres tu x8^000EV^27^71^4^361v^% mj dios escapame dela mano del malo & del po|derio del traydor E aleuoso x8^000EV^27^71^5^361v^Ca tu eres mj esperança [señor] adonay mj cofiança dela my | moçedat x8^000EV^27^71^6^361v^% Sobrety me asofry del vientre delas entrañas de mj madre tu ers | mj anparador enty es mj loor x8^000EV^27^71^7^361v^syenpre % Como señalado fuy a muchos al de|seado & tu anparança dela mj fortaleza x8^000EV^27^71^8^361v^sea llena la mj boca dela tu loor todo el | dia dela tu fermosura. x8^000EV^27^71^9^361v^% Non me lançes ala sazon dela vejez de qse acabe | la mj fuerça no me desanpares x8^000EV^27^71^10^361v^Ca dira los mjs enemigos por mj & aqllos q agr|dan la mj anjma se conseiaran en vno x8^000EV^27^71^11^361v^% diziendo dios lo desanparo persiga|mos lo & prendamos lo q non tiene qen lo escape x8^000EV^27^71^12^361v^% Elohjm note aleyes de | my dios mjo ala mj ayuda te apareja x8^000EV^27^71^13^361v^% Sean a vergonçados & denostados los | q persigue la mj anjma sean en bueltos en vituperio & baldo los q buscan el mj al|ma. x8^000EV^27^71^14^361v^% E yo syenpre atendere & acreçetare sobre toda tu loor. x8^000EV^27^71^15^361v^% la mj boca de|nunçiara latu justiçia todo el dia latu Saluaçion a vnq no las Sepa Recotar | x8^000EV^27^71^16^361v^% ven con barraganjas señor adonay mjenbra la tu justiçia tu solo. x8^000EV^27^71^17^361v^% Elohj | buscasteme dela mj jouentud & fasta aq denuçiare las tus maraujllas x8^000EV^27^71^18^361v^% E | tan bien fasta la vejez & la canes elohjm no me desanpares fasta q denunçie latu | potestad ala generaçion & atodo q vjnjere ala tu barraganja x8^000EV^27^71^19^361v^% E latu justiçia | elohjm es fasta el alteza q feziste grandezas elohjm qen ay como tu. x8^000EV^27^71^20^361v^% q | me amostraste muchas Sangustias grandes & malas torrna & Resuçitame & | delos abismos dela tierra torrna subeme x8^000EV^27^71^21^361v^% alargaras la mj grandeza acercaras | aconortarme x8^000EV^27^71^22^361v^% Tan bien yote loare con estrumente de organo la tu verdaderia mj | dios Cantare aty con cherunbela santo de ysrrael x8^000EV^27^71^23^361v^% Contrapuntaran los mjs | beços qndo aty cantaren & la mj alma q Redemjste. x8^000EV^27^71^24^361v^tan bie la mj lengua todo el | dia Rezara. latu justiçia qndo fuere a vergonçados co sus Retraymjentos los q | buscan el mj mal. x8^000EV^27^72^1^361v^{#r [al apaziguador]} | Señor los tus juyzios da al Rey & las tus justiçias al fijo del Rey x8^000EV^27^72^2^361v^% judgara | el pueblo con justiçia & alos menesterosos con juyzio x8^000EV^27^72^3^361v^% alçaran los motes | paz al pueblo & las cuestas en justiçia x8^000EV^27^72^4^361v^% judgara alos menesterosos del | pueblo saluara alos fijos del agraujado & qbrantara el perjuyzio x8^000EV^27^72^5^361v^% temeran | dety çerca el sol & ante la luna la generaçio delas generaçiones x8^000EV^27^72^6^361v^% desçendera | como la lluuja sobre velloçino como los Roçios q enpapan la tierra x8^000EV^27^72^7^361v^% flores|çera enlos sus dias el justo & multiplicara la paz fasta el çerco dela luna x8^000EV^27^72^8^361v^% E | enpoderar sea desde el mar fasta el mar E des dela corriete fasta los cabos [fol. 362r] dela tierra x8^000EV^27^72^9^362r^% delante del se encoruaran Romanos & los sus enemigos el poluo la|meran x8^000EV^27^72^10^362r^% los Reyes de tarsis & las yslas presente traeran los Reyes de seba & çeba | ofrenda allegaran x8^000EV^27^72^11^362r^& omjllar sean ael todos los Reyes todos los gentios lo Serujran | x8^000EV^27^72^12^362r^% Calibrara al agraujado q Reclamo & al pobre q no avia qen lo vandease x8^000EV^27^72^13^362r^% a|piada sobre el apremjado & al lazrado & las almas delos agraujados saluara x8^000EV^27^72^14^362r^% de jn|juria & syn Razon Redemjra sus almas & presçiara las sus Sangres ensus ojos x8^000EV^27^72^15^362r^% E | beujra & dar lea del oro de seba & adoraran ael. & syepre lo bendiran x8^000EV^27^72^16^362r^% E sera çatico | de çiuera enla tierra enlos cabeços delos montes. % atormentara como el lyba|no el su fructo & cresçera dela çibdat asy como la yerua dela tierra x8^000EV^27^72^17^362r^% Sera el su | nonbre por Sienpre delante el sol todo el dia el su nobre & bendezir sean todos | los getios lo bien a venturaran x8^000EV^27^72^18^362r^% Bendito a donay elohjm dios de ysrrael | fazedor de maraujllas el por sy solo. x8^000EV^27^72^19^362r^% E bendito el nonbre dela su onrra por | syenpre & sea llena dela tierra la su gloria ame ame. x8^000EV^27^72^20^362r^acabadas son las oraçions | de daujd fijo de jese. x8^000EV^27^73^1^362r^{#r [salmo açaf]} | Quant çierto es el bien (ysrrael) el bien ysrrael alos lynpios de coraçon x8^000EV^27^73^2^362r^% E ya co | pocas se acostaran los mjs pies como en vago Resbalaran los mjs pasos | x8^000EV^27^73^3^362r^% Ca oue çelo delos alabançiosos dela paz & delos malos q veya. x8^000EV^27^73^4^362r^Cano ay | estoruos alas sus muertes & al lypio acontrarian x8^000EV^27^73^5^362r^% Enel afan dela p|sona no son ellos & conl ome no son llegados x8^000EV^27^73^6^362r^% por qnto se agigantaron con so|beruja entremetense de poner ofensaçion aellos. x8^000EV^27^73^7^362r^% Saca dela grosura delos sus | ojos traspasan los aluedrios del coraçon x8^000EV^27^73^8^362r^% Contradizen & de parten co maldat | del Robo del alteza de parten x8^000EV^27^73^9^362r^% Pusieron enlos çielos las sus bocas & las sus le|guas andudieron por tierra x8^000EV^27^73^10^362r^% Por donde asyente elsu pueblo onrrosa mente & | delo q es lleno basteçen aellos. x8^000EV^27^73^11^362r^% E dizen como lo sabra dios & sy ay saber enel | alto x8^000EV^27^73^12^362r^% aqstos Son los malos & los seguros del mundo alcançan el algo x8^000EV^27^73^13^362r^% pues en | deuaneo apure el mj coraçon & laue con lynpieza las mjs palmas. x8^000EV^27^73^14^362r^% E so llegado | todo el dia & mj castigo alas madrugadas x8^000EV^27^73^15^362r^% Sy dixese departire como ellos lue|go la generaçion delos tus fijos aburrire x8^000EV^27^73^16^362r^% E pienso por saber esto trabajo es enlos | mjs ojos x8^000EV^27^73^17^362r^fasta q venga alos santuarios de dios entendere qles sera las sus postre|merias x8^000EV^27^73^18^362r^% por çierto deleznamjento pusiste aellos derribar los as alos abismos | x8^000EV^27^73^19^362r^% por tanto an aser asolamjento en vn punto seran acabados & enfenesçidos. | enturbamjento x8^000EV^27^73^20^362r^% asy como el q despierta del Sueño señor enla çibdat las sus | figuras aburre. x8^000EV^27^73^21^362r^% Case escaljeta el mj coraço & los mjs Riñones. se conturbia. | x8^000EV^27^73^22^362r^% E yo Rudo & no sabio anjmal so çerca ty x8^000EV^27^73^23^362r^& yo syenpre contigo traua dela mj ma|no diestra. x8^000EV^27^73^24^362r^% Enel tu conseio me adiestra & ala postre co onrra me tomaras | x8^000EV^27^73^25^362r^% Qujenes por mj enlos çielos & çerca ty nunca me contente enla tierra. | x8^000EV^27^73^26^362r^% gastese la mj carrne & el mj coraçon la fortaleza de mj coraçon & la mj suerte | es dios. perdurable x8^000EV^27^73^27^362r^% Cahe aq los qte desujaro seran perdidos estruyras | atodos los qse apartaron de ty. x8^000EV^27^73^28^362r^% E ya çercano es dios amj bie es poner enel | mj Señor adonay la mj confiaça por Recontar todas las tus obras. x8^000EV^27^74^1^362r^{#r [entendi|mjento açaf]} | Por q señor te desujaste por Syenpre arde la tu saña | enel ganado del tu pasto. x8^000EV^27^74^2^362r^% mjenbrate dela tu conpaña q conpraste de | antiguo. % Redemjste el verdugo dela tu herençia monte de syon aqste enq | moraste x8^000EV^27^74^3^362r^alça los tus pasos contra los estruydores syenpre por [...] todo el | dapño del enemigo en el santuario x8^000EV^27^74^4^362r^% braman los tus Rebeldes dentro enlas [fol. 362v] tus solebnjdades. poner las sus Señales por mjraglos x8^000EV^27^74^5^362v^% Sea conosçido q ay seño|rio enel alteza ansy como mella al madero el segur x8^000EV^27^74^6^362v^% E agora las sus abertu|ras torrnan a vna. tronpieço & decaymjento sean en puestos x8^000EV^27^74^7^362v^% Ençendieron | en fuego el su santuario por tierra desbarataron el taberrnaculo dela tu nonbra|dia. x8^000EV^27^74^8^362v^% dizen en sus coraçones concertemos nos en vno qmemos todas las so|lenpnjdades de dios enla tierra. x8^000EV^27^74^9^362v^los nros mjlagros no los veemos. no ay ya pro|feta nj tenemos qen sepa ya fasta qndo x8^000EV^27^74^10^362v^% fasta qndo señor vitupera el Rebelde | aborresçe el enemjgo al tu nonbre por syenpre. x8^000EV^27^74^11^362v^% por q asyentas latu mano | & latu diestra dentro en tu seno qda x8^000EV^27^74^12^362v^% Elohjm es el mj Rey de antiguedat | fazedor de saluaçiones entre enla trra x8^000EV^27^74^13^362v^% tu paraste con la tu fortaleza la | mar qbrantaste las cabeças de los dragons sobre el agua x8^000EV^27^74^14^362v^% tu muchiguas|te la cabeça del libiatan. % E distelo por vianda al pueblo de Romanos x8^000EV^27^74^15^362v^% tu | fendiste el fontanal & la corriente tu Regaste los rrios Rabdos x8^000EV^27^74^16^362v^% tuyo es el | dia. otrosy tuya la noche. % Tu conposiste la luz & el sol x8^000EV^27^74^17^362v^% tu establesçiste | todos los termjnos dela tierra verano & jnujerrno tu los criaste. x8^000EV^27^74^18^362v^% mjenbra|te aesto q el enemigo Retrae al Señor & el pueblo torpe aburrieron al tu non|bre. x8^000EV^27^74^19^362v^% Non des al anjmalia delos tus temedores el aia delos tus meneste|rosos. no olujdes por syenpre. x8^000EV^27^74^20^362v^% pa mjentes al firmamjento ca son llenos | los sylos dela tierra de preseras de Robo x8^000EV^27^74^21^362v^% Non sea torrnado el pobre a vergon|çado & el tu menesteroso & el cuytado alabaran al tu nobre. x8^000EV^27^74^22^362v^% leuanta señor | conqsta alos tus barajadores mjenbra el tu Retraymjento del torpe todo el dia | x8^000EV^27^74^23^362v^% Non olujdes la disfamaçion delos tus Rebeldes & el Ruydo delos tus leuan|tantes encargalo syenpre. x8^000EV^27^75^1^362v^{#r [al senblant al estormet]} | x8^000EV^27^75^2^362v^Alabamos aty Señor alabamos & açerca es eltu nonbre denunçie las tus | maraujllas. x8^000EV^27^75^3^362v^% qndo tomare plazo yo. los derechos judgare x8^000EV^27^75^4^362v^los tenedo|res dela tierra & todos los sus pobladores yo conpuse los sus pilares çela | x8^000EV^27^75^5^362v^% dixe alos alabançiosos no vos alabaredes & alos malos no tengades so|bejanja x8^000EV^27^75^6^362v^% Non alçedes al altura los vros estados fablades conel pescueço a|menaza. x8^000EV^27^75^7^362v^% Canon de oriente nj de ponjente nj delos desyertos delos mon|tes. x8^000EV^27^75^8^362v^% Ca dios es juez a este abaxa & a este alça. x8^000EV^27^75^9^362v^% Ca vaso esta enla mano | del señor & de vjno tjnto lleno mezclado. % E escurre dello mas de sus hezes | q qdaren beueran todos los maliçiosos dela tierra x8^000EV^27^75^10^362v^& yo denunçiare por syenpre | cantare al dios de jacob. x8^000EV^27^75^11^362v^% E todas las soberujas delos malos trastorrnare | enxalçaras la corona del justo. x8^000EV^27^76^1^362v^{#r [al senblant enla canteblena psalmo açaf]} | x8^000EV^27^76^2^362v^Conosçido es en juda elohjm en ysrrael es grande el su nonbre x8^000EV^27^76^3^362v^% E fue | ensalem la su cabaña & su morada en syon. x8^000EV^27^76^4^362v^% ally qbranto los cruxidos de|la ballesta & el escudo & el espada & la guerra çela. x8^000EV^27^76^5^362v^% Resplandiente eres eterr|no mas qlos montes bastante. x8^000EV^27^76^6^362v^% E enfla qçeran los fuertes de coraçon tras|poner seles ha el su sueño & non fallaran todas las personas valientes | sus poderios. x8^000EV^27^76^8^362v^% tu temeroso eres. E qen se parara delante ty mjentra | durare la tu saña. x8^000EV^27^76^9^362v^% delos çielos feziste oyr ley la trra tajo & vaco. x8^000EV^27^76^10^362v^En | leuantar ajudgar elohjm. % por saluar atodos los omjlas dela tierra | çela. x8^000EV^27^76^11^362v^Ca por saña el ome te loa. las demasyas dela saña consyentes | x8^000EV^27^76^12^362v^% prometed & conplid al señor vro dios. todos sus çercanos traen pre|sete [fol. 363r] al temeroso x8^000EV^27^76^13^363r^% Sera tajado al espirito delos mayorales a veran temor los Reyes | dela tierra. x8^000EV^27^77^1^363r^{#r [al senblant sobre el tunzano a açaf psalmo.]} | x8^000EV^27^77^2^363r^Lamj boz es al señor & Reclamo la mj boz es adios & escuchara amj. x8^000EV^27^77^3^363r^% el | dia dela mj tribulaçion. % al señor Reqry mj llaga fazia la noche se apri|eta & non ha vagar de a ver conorte la mj alma. x8^000EV^27^77^4^363r^% nonbro a dios & gjmo Recla|mo & en bueluo el mj espirito syenpre x8^000EV^27^77^5^363r^% adormjste los parpados de mjs ojos | traspuse & no fable. x8^000EV^27^77^6^363r^% pense de dias antiguos delos dias pedurables x8^000EV^27^77^7^363r^% Re|cuerdo la mj cantica de noche el mj coraçon Rjngo & Rebueluo el mj espiritu. | x8^000EV^27^77^8^363r^% qça delos mundos desecha el señor & non torrna aleuantar jamas x8^000EV^27^77^9^363r^% sy | es acabada por syenpre la su mjsericordia cunple lo q dize de generaçion en | generaçion. x8^000EV^27^77^10^363r^% Sy se ha olujdado de apiadar dios osy çerro con saña las sus | piadanças syenpre. x8^000EV^27^77^11^363r^% E digo la mj enfemedat es alos alos años dela diestra | del alto. x8^000EV^27^77^12^363r^% Nonbrare las obras del señor qndo Recordare de antiguo las tus | maraujllas. x8^000EV^27^77^13^363r^% E estudiare entodos los tus fecho & en todas las tus obrs | de partire. x8^000EV^27^77^14^363r^% Señor con santidat son las tus carreras qen ay poderoso tan | grande como dios. x8^000EV^27^77^15^363r^% Tu eres aql dios fazedor de maraujllas amostras|te enlos pueblos latu fortaleza. x8^000EV^27^77^16^363r^% Redemjste conl braço el tu pueblo fijos | de jacob & josep çela x8^000EV^27^77^17^363r^% vieron te las aguas elohjm vieron te las aguas fue|ron dolorosas. % otrosy espantaronse los abismos x8^000EV^27^77^18^363r^apretaron se las aguas | enlas Nuues. boz dieron los çielos tan bie los tus Rayos andudieron x8^000EV^27^77^19^363r^% la | boz delos tus truenos enla Rueda Resplandeçieron los Relanpagos el mudo | turbo & tuujste la tierra x8^000EV^27^77^20^363r^% En la mar fue la tu carrera & eltu sendero elas | muchas aguas & las tus pisadas no se conosçieron x8^000EV^27^77^21^363r^% pujaste como el ga|nado el tu pueblo por mano de moysen & aron x8^000EV^27^78^1^363r^{#r [entendimjento açaf]} | Escucha el mj pueblo la mj ley acostad vras oreias alos dichos dela my | boca. x8^000EV^27^78^2^363r^% abrire con enxenplo la mj boca Repetire las cosas q son de an|tiguo x8^000EV^27^78^3^363r^% las quales oymos & sabemos & nros padres nos las denunçiaron | x8^000EV^27^78^4^363r^% Non son negadas de sus fijos ala generaçion postrimera fueron | Recontadas. % las loores del señor & sus fortalezas & sus maraujllas | q fizo x8^000EV^27^78^5^363r^% E leuanto testimonjo en jacob & ley puso en ysrrael. la ql encome|do a nros padres para enseñarles asus fijos. x8^000EV^27^78^6^363r^% por amor q sepan la gene|raçion postrimera fijos q engendraren leuantaran & Recontarloan asus | fijos. x8^000EV^27^78^7^363r^% E pongan en dios las sus conçiençias & non olujden las obras del | poderoso & los sus mandamjentos guarden. x8^000EV^27^78^8^363r^% E non seran segunt los | sus aguelos generaçion Rebelde & porfiosa. % generaçio no çierta nj fue | fiel contra dios el su espiritu x8^000EV^27^78^9^363r^% los fijos de efraym armadores tiradores | de arco. trastorrnose enel dia enla lyd. x8^000EV^27^78^10^363r^% Non guardaron firmamjentos | de dios enla su ley non qsyeron andar x8^000EV^27^78^11^363r^% E olujdaro sus altezas & las sus | maraujllas qles mostro x8^000EV^27^78^12^363r^% çerca delos sus padres. fizo mjraglo en trra de | egipto. Canpo de çoan x8^000EV^27^78^13^363r^% fendio la mar & pasolos & enfosco las aguas | como odre. x8^000EV^27^78^14^363r^% E adestrolos con Nuue de dia & toda la noche co claridat | de fuego. x8^000EV^27^78^15^363r^% fendio peñas enel desyerto & dioles abeuer como de fonta|nares grandes. x8^000EV^27^78^16^363r^% E saco borbollos dela peña & deçien como Rios las aguas | x8^000EV^27^78^17^363r^% E pujaron mas en pecar contra el & en Reuellar del alto enlo seco. x8^000EV^27^78^18^363r^% E [fol. 363v] E tentaron adios consus coraçones por demandar comer asus talantes x8^000EV^27^78^19^363v^% E fablaro | en elohjm & dixeron sy ha poder dios de ordenar mesa enel desyerto x8^000EV^27^78^20^363v^% q ya firio la | peña & manaron aguas & los Rios rrabdaron % pues sy tan bien podra dar pan | osy aparejo conducho asu pueblo. x8^000EV^27^78^21^363v^% por lo ql oyo dios & ençendiose en fuego en | jacob. otrosy saña alço en ysrrael. x8^000EV^27^78^22^363v^% Ca non confiaron en dios & no se enfeuziaro | enla su saluaçion. x8^000EV^27^78^23^363v^% E en comendo las Nuues arriba & las puertas delos çielos | abrio. x8^000EV^27^78^24^363v^% E lluujo sobre ellos manna para comer E çiuera delos çielos enbio a e|llos. x8^000EV^27^78^25^363v^% pan de fuertes enbio aellos afartura. x8^000EV^27^78^26^363v^% moujo gujadores enel çielo & a|dextro conla su fortaleza de oriente. x8^000EV^27^78^27^363v^% E lluujo sobre ellos como [poluo] carrne & como | arenas de mar aves bolantes. x8^000EV^27^78^28^363v^% E cayo dentro enlas sus huestes aderredor de | las sus moranças. x8^000EV^27^78^29^363v^% E comjeron & fartaronse mucho & los sus deseos traxo aellos | x8^000EV^27^78^30^363v^% Nunca torrnaron desus cobdiçias a vn los sus comeres tenja enlas sus bocas. x8^000EV^27^78^31^363v^% E | la saña de dios se alço enellos & mato enlos sus groseros & los escogidos de ysrral | qbranto x8^000EV^27^78^32^363v^con todo esto pecaron ael mas & non confiaron en sus maraujllas x8^000EV^27^78^33^363v^% E | enfenesçio en vanjdat los sus dias & los sus años enturbiamjeto x8^000EV^27^78^34^363v^% qndo los | mato Reqrieron torrnaron & madrugaron al poderoso. x8^000EV^27^78^35^363v^% E acordaron se q dios | era el su criador E el dios alto & el su Redeptor x8^000EV^27^78^36^363v^% E denegaronlo ensus bocas | & conlas sus lenguas mjntieron ael x8^000EV^27^78^37^363v^% E los sus coraçones non eran çiertos col | nj confiaron enel su firmamjento x8^000EV^27^78^38^363v^% E el piadoso q perdona el pecado & non estru|ye & multiplica por detener la su saña & no asçiende toda la su yra x8^000EV^27^78^39^363v^% E mjenbra|se q son carrne ellos espiritu q va & no torrna. x8^000EV^27^78^40^363v^% Quanto le Reuellaron enl | desyerto & ensañaron lo en yasymon x8^000EV^27^78^41^363v^% E torrnaron & tentaron al poderoso | & al santo de ysrrael. señalaron x8^000EV^27^78^42^363v^no se menbraron al su poderio el dia q Redy|mjo del angustiador. x8^000EV^27^78^43^363v^% El q puso en egipto las sus prueuas & las sus mara|ujllas en canpo de çoan x8^000EV^27^78^44^363v^% E trastorrno en sangre los sus Rios & las sus corry|entes no fueron de beuer x8^000EV^27^78^45^363v^% E enbio enellos boltura & estragolos & Ranas q|los dapñaron. x8^000EV^27^78^46^363v^% E dio ala polilla los sus [frutales] E los sus trabajos ala | langosta. x8^000EV^27^78^47^363v^% qbranto con pedrisco las sus vides & las sus mjeses co buchorrno | x8^000EV^27^78^48^363v^% E machuco por pedrisco las sus bestias & los sus pegujares por çentellas | x8^000EV^27^78^49^363v^% E enbio enellos la yra desu saña fortuna & tenpesta & angustia mensaje|rias de angeles malos x8^000EV^27^78^50^363v^% frio franca mente por su saña no escuso dela(s) mu|erte las sus almas & las sus uidas al matador aguardo x8^000EV^27^78^51^363v^% mato atodo pmo|genjto en egipto las primjçias desus virtudes enlas tiendas de cam. x8^000EV^27^78^52^363v^% E | moujo como ganados el su pueblo & gujolos como el pastor por el desyerto | x8^000EV^27^78^53^363v^% E asentolo seguro % E no temjeron & alos sus enemjgos cubrio la mar | x8^000EV^27^78^54^363v^% E truxo los al termino del su santuario el monte este q conpuso la su dies|tra. x8^000EV^27^78^55^363v^% E desterro de delante dellos gentios & lançogelos en suerte de here|damjento % E dio amorar enlas sus tien das alos (p)[t]ribos de ysrrael x8^000EV^27^78^56^363v^% E | tentaron & prouaron adios al poderoso alto & sus testimonjos no gr|daron x8^000EV^27^78^57^363v^% E torrnaron & açagaron como los sus abuelos bolujeron se | como la ballesta falsa x8^000EV^27^78^58^363v^% E ensañaronlo con sus altares & con los sus dola|dizos le fizieron aver çelo x8^000EV^27^78^59^363v^% oyo dios & ensañose & aburrio mucho en ys|rrael x8^000EV^27^78^60^363v^% E aborresçio el taberrnaculo de sylo tienda moradera conl ome. | x8^000EV^27^78^61^364r^[fol. 364r] % E dio arrobo la fu fuerça & la su fermosura apoder de persigujdor. x8^000EV^27^78^62^364r^% Quebranto | por espada el su pueblo contra el Su heredamjento se ensaño x8^000EV^27^78^63^364r^% los sus escogidos | qmo en fuego & las sus virgjnes nose alabaron. x8^000EV^27^78^64^364r^% los sus Saçerdotes aespada | cayeron & las sus bjudas non lloraron x8^000EV^27^78^65^364r^% E despojo dessperto como el dormjdor | el Señor como el barragan q escapa del vjno. x8^000EV^27^78^66^364r^% E firio alos sus angustiadors | de çaga Retraymjento perdurable dio aellos. x8^000EV^27^78^67^364r^% E aburrio enla tienda de | josep & enla tienda tribo de efray no escojo. x8^000EV^27^78^68^364r^% E escojo al tribo de juda el mote | de Syon q amo x8^000EV^27^78^69^364r^% E hedifico como alturas el su taberrnaculo como tierra | açimentada por Syenpre. x8^000EV^27^78^70^364r^% E escojo en daujd su syeruo & tomolo delos apris|cos del ganado x8^000EV^27^78^71^364r^% de detras delas paridas lo troxo por pasturar en jacob su pu|eblo & en ysrrael su heredo. x8^000EV^27^78^72^364r^% E pasturolos conla sanjdat delsu coraçon & con|la lynpieza de sus palmas lo adestro. x8^000EV^27^79^1^364r^{#r [psalmo açaf.]} | Señor entraron las gentes enla tu heredat en conaron el tenplo de la tu sa|tidat pusieron aihrlm por Rehoyadas x8^000EV^27^79^2^364r^% dieron las calaurynas de tus | syeruos por vianda alas a ves del çielo las carrnes delos tus buenos alas anj|malias dela tierra x8^000EV^27^79^3^364r^% derramaro las sus sangres como aguas a derredor de ihrlm | & non aujan enterrador x8^000EV^27^79^4^364r^% fuemos Retraymjento alos nros vezjnos por es|carrnjo & burla anros comarcanos. x8^000EV^27^79^5^364r^% fasta qndo señor te ensañas por syepre | arde como fuego el tu çelo x8^000EV^27^79^6^364r^% derrama la tu yra por las gentes q no te conosçie|ron. % E sobre los Regnados q enel tu nonbre non llamaron x8^000EV^27^79^7^364r^% Ca estragaro | ajacob % & la su habitaçion hermaron x8^000EV^27^79^8^364r^% Non nos Remjenbres los pecados pry|meros. luego nos adelanta las tus piedades ca somos muy menesterosos x8^000EV^27^79^9^364r^a|yudanos dios dela nra saluaçion sobre la palabra dela onrra del tu nobre % E lj|branos & perdona sobre los nros peccados por amor del tu nonbre x8^000EV^27^79^10^364r^% por q dira | las gentes donde es el su dios. sea conosçido enlas gentes asus ojos la ven|gança dela sangre delos tus syeruos la derramada. x8^000EV^27^79^11^364r^% venga ante ty el gemjdo | del aprisyonado cola grandeza del tu braço & suelta alos fijos dela muerte | x8^000EV^27^79^12^364r^% Torrna alos nros vezjnos las setenas asus senos los sus vituperios qte | vituperiaron señor. x8^000EV^27^79^13^364r^E nos tu pueblo & ouejas del tu pasto loaremos aty. | por Syenpre de generaçion engeneraçio Recontaremos la tu alabança. x8^000EV^27^80^1^364r^{#r [al sen|blan sobre las rrosas psalmo açaf.]} | x8^000EV^27^80^2^364r^Pastor de ysrrael. escucha el | q adextro como ganado ajosep poblador delos cherubjn apeçe. x8^000EV^27^80^3^364r^% delante e|fraym & benjamjn & manase despierta la tu barraganja & ponte en camjno pa | nos saluar x8^000EV^27^80^4^364r^% Señor torrna anos & Resplandesçe latu faz & seamos saluos | x8^000EV^27^80^5^364r^% Señor dios de sabaoth fasta qndo desechas la oraçion del tu pueblo x8^000EV^27^80^6^364r^% fazes | le comer pan de lagrima & das les abeuer con lagrima codieta x8^000EV^27^80^7^364r^% posystenos contra|rio anros vezjnos & nros enemjgos escarrnesçen aellos x8^000EV^27^80^8^364r^% dios de sabaoth torrrna | anos tu & Relunbra la tu faz & seamos saluos x8^000EV^27^80^9^364r^% la vid q de egipto arrancaste des|terraste gentes & poblaste las. x8^000EV^27^80^10^364r^% Esconbraste delante della & Raygaste sus | Rayzes & fincho la tierra. x8^000EV^27^80^11^364r^% Cubrieron alos montes las sus sonbras & las | sus fojas alerzes de dios. x8^000EV^27^80^12^364r^% Enbiaua las sus Ramas fasta el mar & la corri|ente los sus piertegos x8^000EV^27^80^13^364r^% por q aportellaste los sus valladores & descubrieron | la todos los q pasan el camjno. x8^000EV^27^80^14^364r^hoça la el puerco jaualy & la syerpe del canpo la | paçe. x8^000EV^27^80^15^364r^% dios de Sabaoth torrna agora mjra delos çielos & otea & Redime aqsta [fol. 364v] aqsta vid x8^000EV^27^80^16^364v^% E la huerta q plantaste con la tu diestra & sobre el fijo q es for|çaste aty x8^000EV^27^80^17^364v^% es qmada de fuego follada dela tenpestad dela tu yra son per|didos x8^000EV^27^80^18^364v^% Sean latu mano sobre el varon & la tu diestra sobre el fijo del | ome q es forçaste para ty x8^000EV^27^80^19^364v^% E non açague dety. Resuçitanos enel tu non|bre llamaremos x8^000EV^27^80^20^364v^% Señor de sabaoth torrna anos Resplandesçe la tu faz | & saluanos x8^000EV^27^81^1^364v^{#r [al senblan sobre la gujtarra psalmo acaf]} | x8^000EV^27^81^2^364v^Cantemos adios toda la nra fortaleza glorificad al dios de jacob x8^000EV^27^81^3^364v^alçad | tañer & tocad pandero la baldosa tenprad conel Rabe. x8^000EV^27^81^4^364v^% tañed al mes | la bozjna enel fjn al dia dela nra fiesta x8^000EV^27^81^5^364v^ca fuero es ysrrael juyzio al dios de | jacob. x8^000EV^27^81^6^364v^% testimonjo en josep lo puso qndo salio por tierra de egipto. lengua|je q no Sabia oyo x8^000EV^27^81^7^364v^% qte de cargujo el su pescueço las sus palmas de tra|bajo pasaron x8^000EV^27^81^8^364v^% ela sangustia llamaste & librete & Respondite con anparaça | de tormenta. prouaste sobre las aguas dela coqsta syepre x8^000EV^27^81^9^364v^% oye el my | pueblo & testimonjare enty ysrrael sy oyeres amj x8^000EV^27^81^10^364v^% Non aya enty dios | estranjero. nj te omjlles adios. ajeno x8^000EV^27^81^11^364v^% E yo el señor tu dios qte fize sobir de | tierra de egipto % abretu boca & cunplelo. x8^000EV^27^81^12^364v^& non oyo el mj pueblo el mj dezir. E | ysrrael non qso amj. x8^000EV^27^81^13^364v^% E enbielo alos comedjmjentos del su coraçon & andudie|ron enlos sus conçeios x8^000EV^27^81^14^364v^% Sy el mj pueblo oyera amj ysrrael enlas mjs carre|ras andudiera x8^000EV^27^81^15^364v^% Con pocas los sus enemigos apremjara. E contra los sus | malqrientes torrnara la mj mano x8^000EV^27^81^16^364v^% los mal qrientes del señor se denegaran | por el & fuera la su ora para syepre x8^000EV^27^81^17^364v^% E fiziera le comer dela leche del trigo | dela peña mjel. le fartara. x8^000EV^27^82^1^364v^{#r [psalmo açaf.]} | Elohjm se para enla conpaña de dios entre medias judgara x8^000EV^27^82^2^364v^fasta qndo jud|gades trayçion & fazes de malos ponedes syenpre x8^000EV^27^82^3^364v^% judgad al al meneste|roso & al huerfano al pobre & al cuytado justificadlo x8^000EV^27^82^4^364v^% lybra al mezqno & q|brantado de poder delos malos lo escapad. x8^000EV^27^82^5^364v^non saben nj entienden entjnjebra | andan % Tronpeçaran todos los temedores dela tierra x8^000EV^27^82^6^364v^% yo digo elohjm. | sodes vos & fijo[s] del alto vos todos. x8^000EV^27^82^7^364v^% por tanto asy como el ome morredes & | segunt q vno delos mayorales caeredes x8^000EV^27^82^8^364v^% leuanta elohjm judga la trra | ca tu heredaras entodas las gentes. | x8^000EV^27^83^2^364v^Señor non me callo aty nonte ensordes nj te escuses po deroso x8^000EV^27^83^3^364v^% Ca he | los tus enemjgos amenazan los tus malqrientes alçan cabeça x8^000EV^27^83^4^364v^cont | eltu pueblo se adotrinan en secreto. & aconseianse sobre eltu conseio x8^000EV^27^83^5^364v^% di|zen vamos & perezcamos en vno los dela gente q no sea ementado el non|bre de ysrrael jamas. x8^000EV^27^83^6^364v^% Ca ligaronse de coraçon en vno contra ty postura ata|jaron x8^000EV^27^83^7^364v^% las tiendas de edom & ysmaelytanos moab & agaranos x8^000EV^27^83^8^364v^% guo|bal & amon & amalec. palesed con los pobladores de çor x8^000EV^27^83^9^364v^% tan bie asur se | entremete conellos fueron vandeo alos fijos de loth syenpre x8^000EV^27^83^10^364v^% faz aellos | asy como amjdiam como asizra como ayabjm enlas corryentes de qson x8^000EV^27^83^11^364v^% se|an estruydos en endor sean asemejados ala tierra x8^000EV^27^83^12^364v^% pon sus loçanjas | asy como el puerro asy como el lobo segunt çeba & çelmona todos los sus te|pramjentos x8^000EV^27^83^13^364v^% por qnto dizen heredemos aNos las fermosuras de dios | x8^000EV^27^83^14^364v^mjo dios pon los como la Rueda de aguebal como el thamo delante el viedo | x8^000EV^27^83^15^364v^% Como el fuego q qma la selua & como la llama q socarra los motes. x8^000EV^27^83^16^364v^a||sy [fol. 365r] los persigue conla tu tormenta & conlos tus toruellynos los turba x8^000EV^27^83^17^365r^% finche | las sus fazes de desonrra & buscaran el tu nonbre señor x8^000EV^27^83^18^365r^% Sea en vergoçados | & turbados por syenpre jamas & sean vituperiados & perdidos x8^000EV^27^83^19^365r^% E sabran q | tu el tu nonbre es adonay tu solo enxalçado sobre toda la tierra. x8^000EV^27^84^1^365r^{#r [al senblan sobre la gujtarra | alos fijos de cora]} | x8^000EV^27^84^2^365r^Quanto son qridos los tus taberrnaculos adonay sabaoth x8^000EV^27^84^3^365r^% Cob|diçio & tan bien se trabajo la mj alma por las cortes del Señor mj coraço & la mj | carrne. cataran al poderoso bjuo x8^000EV^27^84^4^365r^% asy como el paxaro q falla casa & la golondrina | njdo para sy enq ponga los sus hueuos % atus altares señor de sabaoth mj Rey | & mj dios x8^000EV^27^84^5^365r^% Bien aventurados son los q pueblan la tu casa. avn te alabaran | syenpre. x8^000EV^27^84^6^365r^Bien auenturado es el ome qse es fuerça contigo profundos los sus | coraçones x8^000EV^27^84^7^365r^% Los q pasan por el valle del lloro como fontanar los porrnas. tan | bien bendiçiones plantadas les amostraras x8^000EV^27^84^8^365r^% yran de partida en partida por | ver a dios en syon. x8^000EV^27^84^9^365r^% Señor dios de sabaoth oye la mj oraçion & escucha dios de | jacob syenpre x8^000EV^27^84^10^365r^% la nra anparança para mjentes señor. mjra el Rostro del tu | vngido. x8^000EV^27^84^11^365r^% Ca mas vale vn dia enlas tus cortes q mjll escogi para abitar enla | casa del mj dios. mas q morar enlas tiendas dela maldat x8^000EV^27^84^12^365r^% Caluz & defendy|mjento es el señor dios. grande onrra da el señor dios. no odeujeda el bien aqllos q | andan en sanydades x8^000EV^27^84^13^365r^% Señor de sabaoth bien auenturado es el ome q confia | enty x8^000EV^27^85^1^365r^{#r [al senblante alos fijos de cora psalmo.]} | x8^000EV^27^85^2^365r^Aveluntaste señor la tu tierra torrnaste la torrnança de jacob x8^000EV^27^85^3^365r^% perdonaste el | yerro deltu pueblo cubriste todos los [sus] pecados syenpre. x8^000EV^27^85^4^365r^% apañaste toda | la tu saña detuujste. la muchedunbre dela tu yra x8^000EV^27^85^5^365r^% Torrnanos dios dela | nra saluaçion & aparta latu saña denos x8^000EV^27^85^6^365r^% qça por syenpre te as de ay|rar contra nos. cundes latu saña de generaçio engeneraçion x8^000EV^27^85^7^365r^% mas tu | torrnaras anos Resuçitar E eltu pueblo se agotara contigo x8^000EV^27^85^8^365r^% Enseña | nos Señor latu mjsericordia & la tu saluaçion daras anos. x8^000EV^27^85^9^365r^% oyd lo q | fablara el poderoso adonay ca fablara paz asu pueblo & alos sus buenos | & non torrnara adesterramjento x8^000EV^27^85^10^365r^% por tanto çerca alos sus temedores | la su saluaçio para q more la onrra enla nra tierra x8^000EV^27^85^11^365r^% la mjsericordia & la | verdat se encontraron. & la paz & la justicia se besaron. x8^000EV^27^85^12^365r^% la verdat dela | tierra Nasçera. la justiçia delos çielos se descubrira x8^000EV^27^85^13^365r^% otrosy el señor dara el | bien & la nra tierra dara elsu fructo. x8^000EV^27^85^14^365r^% la justiçia delante del andara & porr|na enla carrera los sus pasos. x8^000EV^27^86^1^365r^{#r [oraçio adaujd.]} | Acuesta señor eltu oyr Respondeme Ca pobre & menesteroso so yo x8^000EV^27^86^2^365r^% gr|da la mj alma. Ca justo so yo. % Salua altu syeruo tu mj dios aql | q tiene fjuza enty x8^000EV^27^86^3^365r^% piadame señor Ca ati llamo cada dia. x8^000EV^27^86^4^365r^% alegra el | alma del tu syeruo. ca ati señor la mj alma ofresco x8^000EV^27^86^5^365r^% Catu señor eres bue|no & perdonador & grande de mjsericordia atodos los q te llama x8^000EV^27^86^6^365r^% escu|cha Señor la mj oraçion & Resçibe la mj boz de mjs Ruegos x8^000EV^27^86^7^365r^% E enel dia | dela mj Sangustia te llamo q me Respondas. x8^000EV^27^86^8^365r^% Non lo ay tal como tu enlos | dioses. señor nj Segunt las tus obras x8^000EV^27^86^9^365r^% todos los gentios q feziste. vera | & omjllar sean delante ty señor % E onrraran altu nonbre. x8^000EV^27^86^10^365r^ca grande ers | & fazedor de maraujllas tu dios solo x8^000EV^27^86^11^365r^% Enseñame Señor las tus carre|ras. andare enlas tus verdades. aguza el mj coraço para temer altu nonbr | x8^000EV^27^86^12^365v^[fol. 365v] alabartehe señor mj dios contodo mj coraçon. & onrrare el tu nonbre perdurable. | x8^000EV^27^86^13^365v^% Cala tu mjsericordia es grande sobre my & escaparas la mj alma dela fue|sa fonda x8^000EV^27^86^14^365v^% elohjm soberujas leuantaron contra mj & conpaña de fuertes bus|caron la mj alma & non te pusyeron açerca dellos. x8^000EV^27^86^15^365v^% E tu señor dios piadoso | & graçioso. alongado de yra & grande de mjsericordia & verdat x8^000EV^27^86^16^365v^% buelue amy | & apiadame da al tu syeruo la tu ayuda & salua al fijo dela tu syerua x8^000EV^27^86^17^365v^% faz | comigo señal de bien. veran los mjs malqrientes & en vergonçarsean ca tu se|ñor me es forçaste & me conortaste. x8^000EV^27^87^1^365v^{#r [alos fijos de cora canto psalmo]} | La tu habitaçion enlos montes del santuario x8^000EV^27^87^2^365v^% amo el señor las puertas | de syon. mas q todos los taberrnaculos de jacob. x8^000EV^27^87^3^365v^% las glorificaçiones | son traytadas enty çibdat de dios perdurable x8^000EV^27^87^4^365v^Nonbrare agipto & babel | alos mjs conosçientes % ahe phalesed & çor conlos decus q Nasçera ally | x8^000EV^27^87^5^365v^Ca asyon sera dicho varon & varon sera nasçido enella & el la conporrna | alta mente x8^000EV^27^87^6^365v^& el señor denunciara por escpto alos pueblos. aqste sera cria|do por syenpre x8^000EV^27^87^7^365v^& cantores con estrumetes todos los mjs acatamjentos son | enty x8^000EV^27^88^1^365v^{#r [canto salmo alos fijos de cora al senblante sobre la baldosa]} | x8^000EV^27^88^2^365v^Señor dios dela mj saluaçion. el dia del mj Reclamo enla noche sea contigo | x8^000EV^27^88^3^365v^% venga delante ty la mj oraçion acuesta latu oreia ala mj cantiga | x8^000EV^27^88^4^365v^Ca es farta de males la mj alma E la mj vjda ala fuesa an llegado. x8^000EV^27^88^5^365v^% fue | conparado co aqllos q diçen al pozayron. he seydo como el barragan sy sus|tançia. x8^000EV^27^88^6^365v^% Ca enlos muertos fue la mj egualança como los matados q esta | echados enla fuesa. q no mjebras dellos jamas & ellos del tu poderio. pode|rios son despendidos x8^000EV^27^88^7^365v^% posyste me enel pozo fondo. % enlos pfundos | del abjsmo x8^000EV^27^88^8^365v^% sobre mj apesgo la tu yra & todas las tus premjas me qbrantaro | syenpre. x8^000EV^27^88^9^365v^% alexaste los mjs conosçientes de mj posysteme por aborresçimjo | aellos. encarçelado non pudo sobir. x8^000EV^27^88^10^365v^% el mj ojo se enturbeçio del mj trabajo | llamando te señor de cada dia este dia [di] aty las mjs palmas x8^000EV^27^88^11^365v^% qça sy es | alos muertos fazes maraujlla osy los matados se leuantan ate alabar | syenpre. x8^000EV^27^88^12^365v^% Sy se denunçia enla fuesa latu mjsericordia & latu verdat enl | jnfierrno. x8^000EV^27^88^13^365v^% Syse conosçen enla tjnebla. los tus mjraglos & la tu justiçia | en tierra olujdada. x8^000EV^27^88^14^365v^% E yo señor aty Reclamo & enla mañana mj oraçion | te adelanto. x8^000EV^27^88^15^365v^% por q señor desechas la mj alma. encubres latu faz de mj | x8^000EV^27^88^16^365v^menesteroso so & dolyente dela mj njñez sufro la tu amenaza x8^000EV^27^88^17^365v^buelue la | tu faz. % sobre mj an pasado las tus yras. los tus turbamjentos me | an cortado x8^000EV^27^88^18^365v^% çercaron me como el agua cada dia. paranse sobre mj a vna | x8^000EV^27^88^19^365v^% alexaste de mj el amjgo & el conpañero los mjs conosçientes me vedaste | x8^000EV^27^89^1^365v^{#r [entendjmjento a etan el ezrey]} | del señor syenpre cantare. de generaçion en generaçion fare enteder | latu verdat conla mj boca x8^000EV^27^89^2^365v^las merçedes x8^000EV^27^89^3^365v^% Ca dire syenpre de mjsericordia sere Reparado | los çielos con porrnas latu verdaderia enllos x8^000EV^27^89^4^365v^% ataje firmamjento almj es|cogido juro a daujd mj syeruo x8^000EV^27^89^5^365v^% para syenpre conporrne el tu lynaje & hedy|ficare de generaçion engeneraçio latu sylla syenpre x8^000EV^27^89^6^365v^% E alabaran los | çielos las tus maraujllas señor. tabie la tu verdat en cabildo de santos. | x8^000EV^27^89^7^366r^[fol. 366r] Ca qen ay enel trono q sea conparado al señor q semeje al señor enlos fijos de dios x8^000EV^27^89^8^366r^% el | qual poderoso es fuerte enel conseio delos santos grande & temeroso sobre todos los | sus derredores x8^000EV^27^89^9^366r^% señor dios de sabaoth qen ay como tu esmerado señor E la tu ver|dat a derredor dety x8^000EV^27^89^10^366r^% tu eres enpoderado enlas fortunas del mar qndo se alçan | las tus ondas tu las qbrantas. x8^000EV^27^89^11^366r^% tu feziste a egipto conl braço dela tu fortaleza | derramaste los tus enemjgos. x8^000EV^27^89^12^366r^% tuyos son los çielos. otrosy tuya es la tierra | E el mundo & el su fenchjmjento tu los açemetaste. x8^000EV^27^89^13^366r^% çafon & daro tu los criaste | tabor & ermon enel tu nonbre catan x8^000EV^27^89^14^366r^% tuya es la ffuerça conla barraganja en forte|sçes latu mano ensalças latu diestra x8^000EV^27^89^15^366r^% de justicia & juyzio es conpuesta latu si|lla. mjsericordia & verdat delante las tus fazes x8^000EV^27^89^16^366r^% Bien auenturado es el pu|eblo q sabe de cancion % Señor enla claridat dela tu faz andaran x8^000EV^27^89^17^366r^% conel | tu nonbre se alegraran cada dia & conla tu justiçia se enxalçaran x8^000EV^27^89^18^366r^% Ca fermosura de | la su fortaleza eres tu & conla tu voluntad enxalçaras el nro Regno x8^000EV^27^89^19^366r^% Cael | señor es nro defendjmjento & el santo de ysrrael nro Rey x8^000EV^27^89^20^366r^% estonçe fablaste | profeçia alos tus buenos & dexiste encomedare ayuda sobre barragan en|salçare al mançebo del [mj] pueblo x8^000EV^27^89^21^366r^% E falle adaujd mj syeruo conel olio dela my | santidat lo vngy. x8^000EV^27^89^22^366r^% qla mj mano sera conpuesta conel & el mj braço lo enfortes|çera x8^000EV^27^89^23^366r^% Non podra enemigo contra el & fijo de trayçio non lo apremjara x8^000EV^27^89^24^366r^% Estor|pare de delante del. los sus malqrientes E alos sus persegujdores estruyre | x8^000EV^27^89^25^366r^& la mj verdat & la mj mjsericordia sera conel & conel mj nonbre sera ensalçado | elsu Regno. x8^000EV^27^89^26^366r^% E porrne enla mar elsu poderio & enlas corrientes la su dy|estra x8^000EV^27^89^27^366r^& el me llamara padre mjo eres tu mjo dios & criador de mj saluaçion. | x8^000EV^27^89^28^366r^% Otrosy primero genjto lo dare. enxalçado alos Reyes dela tierra x8^000EV^27^89^29^366r^% por | syenpre guardare ael la mj mjsericordia & el mj firmamjo fare fiel ael x8^000EV^27^89^30^366r^% E porrne | pa syenpre elsu lynaje. Ela su sylla segunt los dias del çielo. x8^000EV^27^89^31^366r^% sy desanpara|ren sus fijos la mj ley & el mj juyzio non andudieren. x8^000EV^27^89^32^366r^% E sy los mjs fueros | desbarataren. E los mjs mandamjentos no grdaren x8^000EV^27^89^33^366r^% E demandare con verga | elsu pecado & con plagas los sus yerros. x8^000EV^27^89^34^366r^% Ela mj mjsericordia non des fare | del. E non falsare enla mj verdat x8^000EV^27^89^35^366r^% Non desbaratare mj firmamjento | & lo q salyo por la mj boca non lo mudare x8^000EV^27^89^36^366r^% vna jure conla mj santidat sy | adaujd mentire x8^000EV^27^89^37^366r^elsu lynaje por syenpre sera lasu sylla como el sol çerca | de mj x8^000EV^27^89^38^366r^asy como la luna conporrna el mudo atestigo es enel çielo fiel syepre | x8^000EV^27^89^39^366r^% E tu defendiste & aborresçiste & ayrastete conel tu vngido x8^000EV^27^89^40^366r^% maldexiste | la postura del su syeruo desbarataste por la trra lasu corona x8^000EV^27^89^41^366r^% aportellaste to|dos los sus valladares posyste los sus adarues derrocados x8^000EV^27^89^42^366r^% follaron lo todos | los q pasauan por el camjno fue rretraymjento alos sus vezjnos x8^000EV^27^89^43^366r^% en salças|te la diestra delos sus persigujdores alegraste todos los sus enemigos x8^000EV^27^89^44^366r^otsi | torrnaste fuerte lasu espada & nonlo leuantaste enla [pelea] x8^000EV^27^89^45^366r^% Estruyste | lasu lynpieza & lasu sylla por el suelo la enparejaste x8^000EV^27^89^46^366r^% acortaste los dias | dela su moçedat. acarreaste sobre ellos Retraymjento çela x8^000EV^27^89^47^366r^% fasta qndo | señor te en cubris por syenpre. ardiera como el fuego la tu saña x8^000EV^27^89^48^366r^% mjebro|me yo q es el mudo. sobre q vanjdat criaste alos fijos del ome x8^000EV^27^89^49^366r^% aql q es el | barragan q bjue & no vee muerte & escapa lasu alma del poderio dela fuesa sy|enpre x8^000EV^27^89^50^366r^% donde son las tus mjsericordias las pmeras q juraste señor adaujd [fol. 366v] conla tu verdaderia x8^000EV^27^89^51^366v^% mjenbra señor el Retraymjento delos tus syeruos | lo q sufro enel mj Seno de todas las gentes muchas x8^000EV^27^89^52^366v^% los q vituperan. | los tus enemigos señor los q vituperan el çaherio del tu vngido x8^000EV^27^89^53^366v^% bedito | el señor por syenpre amen x8^000EV^27^90^1^366v^{#r [% oraçion amuysen propeta de dios. | LIBRO]} | Señor vandeo as tu seydo anos engeneraçion & generaçion. x8^000EV^27^90^2^366v^en ant | qlos motes fuesen criados & se guarnesçiese la tierra & el mudo | & de syenpre & por syenpre eres poderoso x8^000EV^27^90^3^366v^% torrnas la persona | fasta el des fazjmjentos & dizes torrnatuos omes de tierra x8^000EV^27^90^4^366v^% Ca mjll | años entus ojos son como vn dia q ayer paso & el velar dela noche x8^000EV^27^90^5^366v^% de|rramas los como sueños son enla mañana como la yerua rreuerdeçe x8^000EV^27^90^6^366v^enla | mañana Reuerdesçe & floresçe & ala tarde se corta & se seca x8^000EV^27^90^7^366v^% Casomos | apocados conla tu saña & conla tu yra nos turba(s)[mos] x8^000EV^27^90^8^366v^% posiste los nros pe|cados açerca dety & las nras obras ala lunbre dela tu faz x8^000EV^27^90^9^366v^% Cato|dos los nros dias sean escobrado conla tu yra des fallesçieron los | nros años como el Resollo x8^000EV^27^90^10^366v^& los dias delos nros años son .lxx. años. | % E sy es por barraganja son .lxxx. años % Elas sus demasyas so | trabajo & vanjdat % Case trasponen acuçiosa mete & buelan x8^000EV^27^90^11^366v^% qen sa|be la fortaleza dela tu saña & co[mo] el tu temor dela tu yra x8^000EV^27^90^12^366v^% por el cu|ento delos nros dias se sabe & viene al coraçon la sapiençia x8^000EV^27^90^13^366v^% torrna se|ñor fasta qndo & apiado sobre los tus syeruos. x8^000EV^27^90^14^366v^% fartanos enla ma|ñana dela tu mjsericordia & cantaremos & alegrarnos emos en todos | los nros dias x8^000EV^27^90^15^366v^% alegratuos tantos dias como Nos qbrantaste & tantos | años como auemos visto mal x8^000EV^27^90^16^366v^% sea aparesçida alos tus syeruos la | tu obra & la tu fermosura sobre sus fijos x8^000EV^27^90^17^366v^& sea la esmerança del señor | nro dios sobre nos & las obras de nras manos conponga sobre nos | & las obras de nras manos sean copuestas ael. | x8^000EV^27^91^1^366v^E el q puebla ala sonbra del alto çerca el abastado duerme x8^000EV^27^91^2^366v^% digo | al señor mj confiança & mj defendjmjento es el mj dios x8^000EV^27^91^3^366v^afiuzio me | enel % Cael te librara del lazo en canpado de mortandat Rebatosa. | x8^000EV^27^91^4^366v^% Conlas sus plumas te defendera & fondon de las sus alas confia|ras adaraga & lança es la su verdat x8^000EV^27^91^5^366v^% Non a veras mjedo de pauor | de noche dela saeta q buela de dia x8^000EV^27^91^6^366v^% del vestiglo q enla tjnjebla an|da del basilisco q buela por las syestas x8^000EV^27^91^7^366v^% fare caer del tu lado mjll | & mjllarias dela tu diestra aty non tocaran. x8^000EV^27^91^8^366v^% E eso mesmo conlos | tus ojos mjraras & el gualardon delos malos veras x8^000EV^27^91^9^366v^% Catu señor ers | la mj confiança en alto posiste la tu morada x8^000EV^27^91^10^366v^% Nonse allega aty mal|dat & plaga non se allega enlas tus tiedas x8^000EV^27^91^11^366v^% Calos angeles aco|mjendan aty por te guardar entodas las tus carreras x8^000EV^27^91^12^366v^% sobre las [fol. 367r] palmas te alçaran. por q non tronpieçe en piedra los tus pies x8^000EV^27^91^13^367r^% E sobre | la bjuora & el escorpion pisaras. follaras la syerpe & el dragon x8^000EV^27^91^14^367r^% ca en mj | se confjuzo & escapelo. anparelo por qnto conosçio el mj nonbre x8^000EV^27^91^15^367r^% llamar | mea & Responder le he conel so yo enla sangustia lybrar lo he & onrrar lo he | x8^000EV^27^91^16^367r^% de alargamjo de dias lo fartare & demostrar le he la mj saluaçion. | x8^000EV^27^92^1^367r^{#r [% salmo canto el dia del sabado.]} | alabar al señor & de cantar altu nonbre enxalçado x8^000EV^27^92^2^367r^Bueno es de (bueno es d) x8^000EV^27^92^3^367r^por denunçiar % en | la mañana la su mjsericordia & la tu verdat enlas noches x8^000EV^27^92^4^367r^% sobre bal|dosa & sobre Rabe & sobre organo & cherubela x8^000EV^27^92^5^367r^% Came alegraste señor co | los tus fechos & con las obras delas tus manos cantare x8^000EV^27^92^6^367r^% qnto son gra|des las tus [obras] x8^000EV^27^92^7^367r^% varon Rudo non lo sabe & el nesçio no entiende | aqsto x8^000EV^27^92^8^367r^% Enfloresçer los malos como la yerua & alegranse todos los q fa|zen trayçion por los estruyr por Syenpre jamas x8^000EV^27^92^9^367r^% E tu alto perdurable | señor. x8^000EV^27^92^10^367r^ca he los tus enemigos señor. % cahe los tus enemigos se pdera | & esparzir sean todos los q fazen trayçion. x8^000EV^27^92^11^367r^% E alçaran como el vnjcorr|njo la mj corona. en boluer me as en olio Refrescadero x8^000EV^27^92^12^367r^% E mjrara los | mjs ojos enlos mjs contralladores enlos qles se leuantan contra mj por | maliçias oyran las mjs orejas x8^000EV^27^92^13^367r^% El justo como la palmera floresçera | como el alerze enel libano floresçera x8^000EV^27^92^14^367r^plantados enla casa del señor & enlas | cortes del nro dios floresçera x8^000EV^27^92^15^367r^% avn Renouara enla vejez viçiosos | & Refrescados sera. x8^000EV^27^92^16^367r^% por denunçiar de como es derecho el señor mj cria|dor & no ay maliçia enel. | x8^000EV^27^93^1^367r^El señor en rregnara de loçanja. se vestira. vestir sea el señor de fortale|za se çeñjra para q conponga el mundo q non Resbale. x8^000EV^27^93^2^367r^% conpuesta | es la tu sylla de estonçe ca perdurable eres tu. x8^000EV^27^93^3^367r^% alçan los Rios señor | alçan los Rios las sus bozes. alçan los Rios las sus ondas. x8^000EV^27^93^4^367r^% delas bo|zes delas aguas grandes Rezios son los qbrantados del mar fuerte | es enlas alturas el señor. x8^000EV^27^93^5^367r^los tus testimonjos son muy fieles % pa | latu casa conujene santidat. adonay por alongamjento de dias | x8^000EV^27^94^1^367r^Dios de venganças señor dios de venganças alunbra x8^000EV^27^94^2^367r^% Enxalçate | judga la tierra. torrna el gualardon sobre los soberujos x8^000EV^27^94^3^367r^% fasta qn|do los malos señor. fasta qndo los malos se gozan. x8^000EV^27^94^4^367r^% Encargan fa|blando ventajas enxalçanse todos los q obran trayçion. x8^000EV^27^94^5^367r^% altu pue|blo señor apremjan & latu herençia qbrantan. x8^000EV^27^94^6^367r^% ala bjuda & al pelegno | matan & alos huerfanos omjzian x8^000EV^27^94^7^367r^& dize nonlo vee el señor nj lo entiede | el dios de jacob. x8^000EV^27^94^8^367r^% Entendet torpes del pueblo & los Rudos qndo vos a|visaredes x8^000EV^27^94^9^367r^% qça planta oreia q non oya osy cria ojo q no vea x8^000EV^27^94^10^367r^% sy | crio gente q non castigue sy dotrino ome q non tenga saber x8^000EV^27^94^11^367r^% El señor | sabe los pensamjentos del ome (q) como ellos son vanjdat x8^000EV^27^94^12^367r^% bie auentu|rado es el barragan qlo castiga el señor E dela tu ley lo enseñas x8^000EV^27^94^13^367r^% pa | le dar sosiego enlos dias del mal mjetra q caua pa el malo la fuessa | x8^000EV^27^94^14^367v^[fol. 367v] Canon olujda el señor al su pueblo & la su herençia non desanpara x8^000EV^27^94^15^367v^% ca | fasta q al justo cunpla de juyzio & despues del todos los derechos de coraçon | x8^000EV^27^94^16^367v^% qen me leuantara colos maliçiosos qen me en festara colos q obra tray|çion x8^000EV^27^94^17^367v^% Synon por el señor q me es forço co pocas yaziera callada la mj al|ma x8^000EV^27^94^18^367v^% Sy dixere Resbalara el mj pie latu mjsericordia señor me sosterrna | x8^000EV^27^94^19^367v^conlos grandes pensamjentos del mj coraçon. % los tus conortes solazan | la mi alma x8^000EV^27^94^20^367v^% Sy te aconpaña sylla de trayçio o aqllos q piensan la | maldat por fuero x8^000EV^27^94^21^367v^% ayuntanse sobre el alma del justo. & la sangre de linp|io maluan x8^000EV^27^94^22^367v^% E es el señor amj por defendimjeto E el mj dios por peña de | anparança x8^000EV^27^94^23^367v^% E torrnaras sobre ellos los sus dolores & conlas sus malda|des los estruyras & estruyr los ha el señor nro dios. | x8^000EV^27^95^1^367v^Andat cantemos al señor glorifiqmos al criador nro saluador x8^000EV^27^95^2^367v^% adelan|temos ante la su faz con manjfestaçion con canticos glorifiqmos ael x8^000EV^27^95^3^367v^% ca | poderoso grande es el señor. E Rey grande sobre todos los dioses x8^000EV^27^95^4^367v^% q enla su ma|no son las Nesçesydades de trra. & las fortalezas delos montes son ael. x8^000EV^27^95^5^367v^% q | suyo es el mar & el lo crio. E la secura el su poderio la crio x8^000EV^27^95^6^367v^% venjd omjllemos | nos & encoruemos nos ynojemos nos delante el señor nro fazedor x8^000EV^27^95^7^367v^% ca | el es nro dios & nos elsu pueblo del su pasto & ganado del su poderio. el dia de | oy sy enla su boz oyeremos x8^000EV^27^95^8^367v^% Non en durezcades vros coraçones como en | meriba. Segunt el dia de amaca enel desyerto x8^000EV^27^95^9^367v^% qme tentaron vros padres | prouaron me maguer q vieron las mjs obras x8^000EV^27^95^10^367v^% qrenta años cruzie con aq|lla generaçion & dixe pueblo Rebelde de coraçon son ellos % E ellos no conos|çieron las mjs carreras. x8^000EV^27^95^11^367v^porlo ql jure enla mj yra sy entrasen enla mj folgaça | x8^000EV^27^96^1^367v^Cantad alseñor cantico nueuo. cantad al señor | toda latierra x8^000EV^27^96^2^367v^% Cantad al señor bendezit elsu nobre. al briçiad de | dia en dia la su saluaçion. x8^000EV^27^96^3^367v^% E Recordat enlas gentes lasu onrra. en to|dos los pueblos las sus maraujllas x8^000EV^27^96^4^367v^% Ca grande es el señor & muy alabado | temeroso es sobre todos los dioses x8^000EV^27^96^5^367v^% catodos los dioses delas gentes son y|dolos & el señor nro alos çielos crio x8^000EV^27^96^6^367v^% loor & fermosura delante del fortale|za & es merança enel. lugar dela su santidat. x8^000EV^27^96^7^367v^% dat al señor las conpañas de|los pueblos dat al señor onrra & fortaleza x8^000EV^27^96^8^367v^% dat al señor onrra del su nobre | alçad presente & venjt alas sus cortes x8^000EV^27^96^9^367v^% Omillatuos al señor co fermosura de | santidat [a]qxatuos delante del toda la tierra x8^000EV^27^96^10^367v^% dezit enlas gentes el señor en Reg|na. otrosy conpuso el mudo q non Resbale. judgara alos pueblos por derecho x8^000EV^27^96^11^367v^% a|gorzar sean los çielos & agozar sea la tierra. tenpestara la mar & elsu fenchjmjo | x8^000EV^27^96^12^367v^deleytarsea el canpo & qnto esta enel. entonçe cantaran todos los arboles del valle | x8^000EV^27^96^13^367v^% delante del Señor q viene. ca vjene ajudgar la tierra. judgara el mundo co | justiçia & los pueblos conla su verdat. | x8^000EV^27^97^1^367v^El señor en rregna alegrar sea la tierra agozar sean muchas proujnçias | x8^000EV^27^97^2^367v^Nuue & espesura aderredor del justiçia & juyzio conpostura de su sylla x8^000EV^27^97^3^367v^% fu|ego delante del yra % & flama aderredor desus malqrientes x8^000EV^27^97^4^367v^% Relunbraran los | sus Relanpagos el mundo vera & acuytar sea la tierra x8^000EV^27^97^5^367v^% los motes como la çera | se Retiran de delante del señor de delante el enseñoreador de toda la tierra. | x8^000EV^27^97^6^368r^[fol. 368r] de delante del enseñoreador de toda la trra % denunçiaran los çielos lasu justiçia & | veran todos los pueblos la su onrra x8^000EV^27^97^7^368r^% En vergonçar sean todos los serujdores de | doladiza. aqllos qse alaban conlos ydolos. omjllar sean ael todos los poderosos | x8^000EV^27^97^8^368r^% Oyra & alegrar sea syon & agozar sean las fijas de juda. por amor de tu juyzio | adonay x8^000EV^27^97^9^368r^% Catu eres señor enxalçado sobre toda la tierra. muy soberano sobre todos | los dioses x8^000EV^27^97^10^368r^% los amadores del señor aborrid el mal q guardador delas anjmas | delos sus buenos es. de mano delos malos los libra x8^000EV^27^97^11^368r^% claridat es senbrado para | el justo & para los derecheros de coraçon alegria x8^000EV^27^97^12^368r^% alegratuos los justos conel señor | & alabat la Remenbrança dela su santidat x8^000EV^27^98^1^368r^{#r [salmo]} | Cantad al señor cantico Nueuo ca maraujllas faze salua ael la su diestra el braço | dela su santidat x8^000EV^27^98^2^368r^% da aconosçer el señor la su saluaçio a vista de todas las getes | descubre la su justiçia x8^000EV^27^98^3^368r^% Remjenbra la su mjsericordia & su verdat ala casa de ysrrael | veran todos los fines dela trra la saluaçion del nro dios x8^000EV^27^98^4^368r^% glorificat al señor toda | la tierra. tenprat & cantad & tañed x8^000EV^27^98^5^368r^% tañed al señor con organo [co organo] & boz de tronpeta | x8^000EV^27^98^6^368r^% Con axabebas & son de bozjna % cantad ante el Rey adonay x8^000EV^27^98^7^368r^% tenpestara el | mar & su fenchjmjento el mundo & los pobladores del. x8^000EV^27^98^8^368r^% los Rios batiran palmas | en vno los montes cantaran x8^000EV^27^98^9^368r^% delante el Señor q verrna ajudgar la tierra jud|gara el mundo con justiçia & los pueblos con derecho | x8^000EV^27^99^1^368r^E el señor enrregna estremeçer sean los pueblos poblador delos cherubjn tremj|dor dela tierra x8^000EV^27^99^2^368r^% el señor en syon es grande & alto es sobre todos los pueblos | x8^000EV^27^99^3^368r^% loaran al tu nonbre grande & temeroso santo es x8^000EV^27^99^4^368r^% E la fortaleza del Rey es q a|men justiçia conposyste los derechos juyzio & justiçia en jacob tu feziste x8^000EV^27^99^5^368r^% enxalçad | al señor nro dios & omjllatuos al estrado delos sus pies santo es ell x8^000EV^27^99^6^368r^% muysen & | aharon con sus saçerdotes & samuel conlos lljamadores del su nonbre blamando | poderoso señor E el los Responde x8^000EV^27^99^7^368r^% Con pilar de Nuue fablo conellos guardaron | sus testimonjos fuero dio aellos. x8^000EV^27^99^8^368r^% señor nro dios tu les Respondiste dios perdo|nador as seydo aellos & vengador sobre las sus obras x8^000EV^27^99^9^368r^% Enxalçat al señor nro di|os & omjllatuos al monte dela su santidat % Ca santo es el señor nro dios. | x8^000EV^27^100^1^368r^Glorificat al señor toda la trra. {#r [salmo por manjfestaçion]} | x8^000EV^27^100^2^368r^% Serujt al señor con alegria venjd ante el con cantica x8^000EV^27^100^3^368r^% Sabed ql señor el | el es dios & el nos crio & [...] nos su pueblo & ouejas delsu pasto. x8^000EV^27^100^4^368r^% Entrat por sus | puertas con manjfestaçion alas sus cortes con alabança alabat ael. bendezit al | su nonbre x8^000EV^27^100^5^368r^% Ca bueno es el señor por syenpre es la su mjsericordia & fa[st]a ge|neraçion & generaçio la su verdat. x8^000EV^27^101^1^368r^{#r [Adaujt Salmo.]} | Mysericordia & juyzio cantare aty señor cantare x8^000EV^27^101^2^368r^% pensare en carrera de sa|njdat de qndo verrnas amj andare enla sanjdat del mj coraçon dentro ela | mj casa x8^000EV^27^101^3^368r^% Non porrne a çerca los mjs ojos palabra de trayçion lo q faze los e|rejes aborresçi nunca trauo de mj. x8^000EV^27^101^4^368r^% Coraçon duro tira de mj maliçia nuca | sepa x8^000EV^27^101^5^368r^% El q chismea en escodido asu conpañero aql destruyras alto de ojos | & ancho de coraçon aql q non aya poder. x8^000EV^27^101^6^368r^% los mjs ojos son colos verdade|ros dela tierra % para q pueblen comigo aqllos q andan en carrera de sa|njdat aqsos me Sirujra x8^000EV^27^101^7^368r^% Non poblara dentro enla mj casa el q faze tray|çion aql q fabla las falsedades non sera conpuesto çerca los mjs ojos x8^000EV^27^101^8^368r^% alas | madrugadas qbrantare atodos los malos dela tierra por estruyr dela çib|dat del señor atodos los q fazen trayçion. x8^000EV^27^102^1^368r^{#r [oraçion al mjnesteroso qse cobierte [fol. 368v] antl señor fazia su clamor]} | x8^000EV^27^102^2^368v^Señor oye la mj oraçion. & la mj petiçion ati venga x8^000EV^27^102^3^368v^% Non torrnes la tu faz de | mj enel dia dela mj angustia acuesta amj eltu oyr enel dia q llamare ayna | me Responde x8^000EV^27^102^4^368v^% case gastaron como el fumo los mjs dias & los mjs huesos asy | como tizon se han socarrado. x8^000EV^27^102^5^368v^% es qbrantado [ua & secose el mj coraçon tanto q | [* * *] x8^000EV^27^102^6^368v^dela boz del] mj gemjdo pegose el mj hueso ala | mj carrne. x8^000EV^27^102^7^368v^% fuy conparado al pelycano del desyerto he seydo como graja destruy|mjentos x8^000EV^27^102^8^368v^% qde señero & fuy como el paxaro q buela sobre el tejado x8^000EV^27^102^9^368v^% todo el | dia me Retrayeron los mjs enemjgos los mjs alabançiosos en mj jurauan | x8^000EV^27^102^10^368v^% Ca çenjza como pan comj & el mj beuer con lagrima lo tenpre. x8^000EV^27^102^11^368v^% delante | la tu yra & la tu saña me olujdaste & me desechaste x8^000EV^27^102^12^368v^% los mjs dias asy co|mo la sonbra se [acos]daron & yo como la yerua me seq x8^000EV^27^102^13^368v^% E tu señor para syen|pre te asentaras & la tu Remenbrança de generaçion en generaçion x8^000EV^27^102^14^368v^% tu | leuantaras apiadar asyon ca tiepo sera de apiadar ca venjdo sera el tiepo | x8^000EV^27^102^15^368v^% Case pagan los tus syeruos delas sus piedras & del su poluo an ma|zilla x8^000EV^27^102^16^368v^% E temeran las gentes del nobre del señor E todos los Reyes | dela tierra dela tu gloria. x8^000EV^27^102^17^368v^% hedificara el señor asyo & aparesçer sea | su gloria x8^000EV^27^102^18^368v^% para mjentes ala oraçion del en vergonçado & no menosps|çia las sus oraçiones. x8^000EV^27^102^19^368v^% escriuas esto ala generaçion postrimera & el | pueblo q crio alabaran al señor x8^000EV^27^102^20^368v^q cato del altura dela su santidat % ado|nay delos çielos ala tierra mjrara x8^000EV^27^102^21^368v^pa oyr al gemjdo del catjuo pa soltar los | fijos dela su muerte x8^000EV^27^102^22^368v^% por denunciar en syon el nonbre del señor E el su | alabamjento en ihrlm. x8^000EV^27^102^23^368v^% En allegando los pueblos en vno & los Regna|dos para serujr al señor x8^000EV^27^102^24^368v^% qbranto enel camjno la mj fuerça acorto los | mjs dias x8^000EV^27^102^25^368v^% digo mjo dios no me tajes en comedio delos mjs dias enla | generaçion delas generaçiones son los tus años x8^000EV^27^102^26^368v^% alas primeras la | tierra acimentaste & la obra delas tus manos son los çielos. x8^000EV^27^102^27^368v^% ellos se | perderan & tu duraras & todos como el paño en vejeçeran como el vistuario | los Renouaras & seran Renouados. x8^000EV^27^102^28^368v^% E tu eres & los tus años nunca | enfeneçen. x8^000EV^27^102^29^368v^% E los fijos delos tus syeruos moraran & el su lynaje de|lante ty sera conpuestos. x8^000EV^27^103^1^368v^{#r [adaujt]} | Bendiga la mj alma al señor E todas las mjs entrañas al nonbre dela | su santidat x8^000EV^27^103^2^368v^% bendiga mj alma al señor E non olujde todos sus | adelantamjentos. x8^000EV^27^103^3^368v^% el q perdono atodos tus pecados el q melezjno ato|das tus enfermedades. x8^000EV^27^103^4^368v^% El q Redjme dela dapnjficaçion latu vida. el | qte coronara de mja & piedat x8^000EV^27^103^5^368v^% El q fartara de bie los tus deleites. Re|nouara como el agujla la tu jouentud x8^000EV^27^103^6^368v^% fazedor de justicias es el señor | & juyzios atodos los agraujados x8^000EV^27^103^7^368v^% fizo saber las sus carreras amoy|sen alos fijos de ysrrael. las sus altezas. x8^000EV^27^103^8^368v^% piadoso & graçioso es el señor | alongado de yra & grande de mjsericordia x8^000EV^27^103^9^368v^% Non para se cala pelea njn | por syenpre omjzia. x8^000EV^27^103^10^368v^% Non segunt nros pecados fizo anos nj asy como | los nros yerros gualardono sobre nos x8^000EV^27^103^11^368v^% ca segunt altura delos çielos | sobre la tierra tan larga es lasu mjsericordia sobre los sus temedors | x8^000EV^27^103^12^368v^% Segunt la lexunbre de oriente aponjente asy alexo denos los | nros yerros x8^000EV^27^103^13^368v^% asy como apiada el padre sobre los fijos apiada el señor [fol. 369r] sobre los sus temedores x8^000EV^27^103^14^369r^% Ca el sabe el nro criamjento. mjenbrase q somos | poluo. x8^000EV^27^103^15^369r^% la persona como la yerua son los sus dias asy como floresçe el | canpo asy floresçe x8^000EV^27^103^16^369r^% Ca ayre pasa enel & es traspuesto es el q no lo conosçe | jamas los desu lugar x8^000EV^27^103^17^369r^% la mjsericordia del señor de syepre & fasta syen|pre sobre los sus temedores & la su justedat alos fijos delos fijos. x8^000EV^27^103^18^369r^% alos | q guardan el su firmamjento & Recuerdan los sus mandamjentos para | los fazer x8^000EV^27^103^19^369r^% E el señor enlos çielos conpuso lasu sylla & elsu Regno en | todos es apoderado x8^000EV^27^103^20^369r^% bendezid al señor los sus angeles barraganes de | fortaleza fazedores dela su palabra para fazer oyr la boz dela su fabla | x8^000EV^27^103^21^369r^% bendezit al señor todas las sus cortes los sus serujdores fazedores | dela su voluntad. x8^000EV^27^103^22^369r^% bendezit al señor todas sus obras. entodos lugars | la su potestad bendiga la mj alma al señor. | x8^000EV^27^104^1^369r^Bendiga mj alma al señor. % Señor mjo dios mucho eres engrandesçido | de loor & fermosura eres vestido. x8^000EV^27^104^2^369r^% Enbuelues la luz como sauana | estendiste los çielos como lienço x8^000EV^27^104^3^369r^% El q llama enlas aguas las sus alas | el q pone enlas Nuues su caualgadura. el q anda sobre alas del ayre x8^000EV^27^104^4^369r^% fizo | los sus angeles espiritus sus serujdores de fuego ardiente. x8^000EV^27^104^5^369r^% açimento la | tierra sobre la su conpostura por q non Resualase por syenpre jamas x8^000EV^27^104^6^369r^% el | abismo % Como vestimenta lo cubrio sobre los montes se paran las agus | x8^000EV^27^104^7^369r^% dela tenpesta se encojen dela boz del tu tronjdo se turban x8^000EV^27^104^8^369r^% suben | motes & adiçen valles al lugar este q açimentaste aellos x8^000EV^27^104^9^369r^% termjno | posiste q no pasasen por q no torrnasen a[co]brir la tierra x8^000EV^27^104^10^369r^% E el q enbia fuetes | enlas corrientes & entre los montes andan. x8^000EV^27^104^11^369r^% beuen todas las anjmalias | canpales fartanse los enzebros delas sus sedes x8^000EV^27^104^12^369r^% sobre ellos las aues | del çielo moran de entre las Ramas. % dan boz x8^000EV^27^104^13^369r^rriegan los montes delas | sus alturas del fructo de [las] sus obras farta es la tierra x8^000EV^27^104^14^369r^% Nasçe el feno pa | la bestia & yerua pa serujçio del ome por salir pan dela tierra. x8^000EV^27^104^15^369r^% E vjno q | alegra el coraçon dela persona por Refrescar los Rostros de gordura & | el pan para el coraçon dela persona sostener. x8^000EV^27^104^16^369r^% fartanse los alerzes | del señor & los arboles del lybano q planto. x8^000EV^27^104^17^369r^q ally los paxaros anjdan. las | çigueñas enlos cabeços dela su casa. x8^000EV^27^104^18^369r^% los montes altos alas cabriadas | las peñas anparança para los conejos. x8^000EV^27^104^19^369r^% crio luna alos meses. el sol | sabe la su entrada. x8^000EV^27^104^20^369r^pones la tjnjebra & es noche enella Rebulle toda anj|malia canpal. x8^000EV^27^104^21^369r^% los leones vascosos por Rebatar & por buscar del po|deroso los sus mantenjmjentos x8^000EV^27^104^22^369r^% esclaresçe el sol & Recoje ensy alos | sus palaçios se acuestan. x8^000EV^27^104^23^369r^% sale el ome asu fazienda & ala su lauor | fasta la tarde. x8^000EV^27^104^24^369r^% qntos son grandes las tus obras señor todo co sa|biduria lo feziste. llena es la trra delas tus crianças x8^000EV^27^104^25^369r^% aqste es el mar gran|de & luengo de lugares ally son Rabtilias q non an cuento aljmanjas | pequeñas con grandes. x8^000EV^27^104^26^369r^% ally Naujos andan & el libiata este q criaste | pa juga conel. x8^000EV^27^104^27^369r^% todos ati estan atendiendo pa les dar sus mantenjmjs | asu tiepo. x8^000EV^27^104^28^369r^% das les aellos q cojan. abres la tu mano fartan se del bie | x8^000EV^27^104^29^369r^% Encubres la tu faz luego son turbados. tajas los espiritus des fa [fol. 369v] des fallesçen & alos sus poluos torrnan x8^000EV^27^104^30^369v^% enbias el tu espirito conq se crien & Renue|uas la faz dela tierra x8^000EV^27^104^31^369v^% Sea la onrra del señor por syenpre alegrese el señor co las | sus obras x8^000EV^27^104^32^369v^% aql q mjra la trra & trime toca enlos montes & fumea x8^000EV^27^104^33^369v^% Cantare al | señor enla mj vida cantare al mj dios mjetra q fuere x8^000EV^27^104^34^369v^% Sea contento sobre el | mj apellido yo me agozare conel señor x8^000EV^27^104^35^369v^% sean enfenesçidos los pecadores dela | tierra & los malos por syenpre sea el su dolor % bendiga la mj alma al señor. | x8^000EV^27^105^1^369v^Alabat al señor llamat el su nonbre. fazed saber enlos pueblos {#r [aleluya]} | las sus altezas x8^000EV^27^105^2^369v^% Cantad ael tañed ael de partid entodas sus maraujllas | x8^000EV^27^105^3^369v^alabat uos conel [n]onbre de su santidat alegrese el coraçon de aqllos q buscan al | señor x8^000EV^27^105^4^369v^% Reqrit al señor E su fortaleza buscad la su faz syenpre x8^000EV^27^105^5^369v^% Recordat | las sus maraujllas q fizo los sus mjraglos juyzios dela su boca x8^000EV^27^105^6^369v^% lynaje de a|braham su syeruo. fijo de jacob sus escogidos x8^000EV^27^105^7^369v^% El es el señor nuestro dios entoda | la tierra. son los sus juyzios x8^000EV^27^105^8^369v^% Recordo por syenpre el su firmamjeto % palabra en|comendo a mjll generaçions x8^000EV^27^105^9^369v^% la ql atajo con abraam [&] el su juramento aysac | x8^000EV^27^105^10^369v^% E establesçio a jacob por fuero aysrrael por firmamjento perdurable x8^000EV^27^105^11^369v^% diziedo | aty dare la tierra de cañaam parte de vra herençia x8^000EV^27^105^12^369v^% Como qer q erades de chico | cuento pocos & peligrinos enella x8^000EV^27^105^13^369v^% E andaua de gente en gente & de Regno | en pueblo ageno x8^000EV^27^105^14^369v^% Non dixo njguno qlos forçase & castigo por ellos alos Re|yes x8^000EV^27^105^15^369v^% Non tangades enlos mjs vngidos & alos mjs profetas no fagades | mal x8^000EV^27^105^16^369v^% E llama fanbre sobre la tierra todo el sostenjmjento del pan qbranto | x8^000EV^27^105^17^369v^% Enbio delante dellos varon por syeruo fue vendido jusep x8^000EV^27^105^18^369v^% Carçelaro | en cadenas los sus pies al fierro vjno la su alma x8^000EV^27^105^19^369v^% fasta la ora q vjno su pa|labra el madamjento del señor lo apuro x8^000EV^27^105^20^369v^% Enbio el Rey & soltolo & fizolo po|deroso en gente & aforrolo x8^000EV^27^105^21^369v^% pusolo señor ala su casa apoderado entoda | su fazienda x8^000EV^27^105^22^369v^% Por Regir los sus cabdillos con su voluntad & alos sus vie|jos q doctrinasen x8^000EV^27^105^23^369v^% E vjno ysrrael a egipto & jacob moro en trra de canan | x8^000EV^27^105^24^369v^% E multiplico el su pueblo muncho & es forçolo mas q sus enemigos x8^000EV^27^105^25^369v^% ts|torrno los sus coraçones por aborresçer su pueblo por se enamjstar enlos sus | syeruos x8^000EV^27^105^26^369v^% Enbio moysen su syeruo a aron el ql escogio x8^000EV^27^105^27^369v^% puso enellos | palabras delas sus señales & mjraglos en trra de am x8^000EV^27^105^28^369v^% Enbio tjnjebra | & escuresçio & non creyeron la su palabra x8^000EV^27^105^29^369v^% trastorrno las sus aguas en san|gre & mato los sus pecados x8^000EV^27^105^30^369v^% engendro la su trra Ranas enlas camaras | delos sus Reyes x8^000EV^27^105^31^369v^% mando & vjno tenpesta & piojos entodos los sus termjnos. | x8^000EV^27^105^32^369v^% dio las sus lluujas co pedrisco fuego ardiente en sus tierras x8^000EV^27^105^33^369v^% estruyo las | sus vjñas & sus figuerales & qbranto los arboles delas sus comarcas x8^000EV^27^105^34^369v^% man|do & vjno langosta & çigarra q no a via cuento x8^000EV^27^105^35^369v^% E comjo toda yerua en | su tierra & gasto el fructo desus termjnos x8^000EV^27^105^36^369v^% E mato todos los primos ge|njtos de egipto el comjenço de todas sus fuerças x8^000EV^27^105^37^369v^% fizolos salir co oro & | con plata & delos sus tribos no menguo nenguno x8^000EV^27^105^38^369v^& alegrose egipto conla | su salida por q cayo el su temor sobre ellos x8^000EV^27^105^39^369v^% Estendio Nuue de sonbra|je & fuego por alunbrar de noche x8^000EV^27^105^40^369v^% demando & vjno codornjzes & pan delos | çielos los farto x8^000EV^27^105^41^369v^& abrio la peña & manaron aguas & andudieron enlos | secanos como en los Rios x8^000EV^27^105^42^369v^% Ca Recordo la palabra dela su Santidat de | abraham el su syeruo x8^000EV^27^105^43^369v^% E saco al su pueblo co gozo co cantiga alos sus | escogidos x8^000EV^27^105^44^369v^% E dioles trra de gente & trabajo de gentios que heredaro x8^000EV^27^105^45^369v^% por [fol. 370r] amor de q guardasen los sus fueros E las sus leyes anparasen aleluya. x8^000EV^27^106^1^370r^{#r [alleluya]} | Alabat al señor q es bueno q por syenpre es la su mjsericordia x8^000EV^27^106^2^370r^% Quje | puede Recontar las barraganjas del señor de oyr todo elsu loor x8^000EV^27^106^3^370r^% bien | auenturados son los q guardan juyzio faziendo justiçia entoda sazon. | x8^000EV^27^106^4^370r^% Myenbrame señor enla voluntad del tu pueblo Redjmeme cola tu saluaçio | x8^000EV^27^106^5^370r^% pa veer enl bie delos tus escogidos por me agozar enl gozo dela tu gente | por alabar conlos dela tu herençia x8^000EV^27^106^6^370r^% pecamos con los nros aguelos atorçimos | & maluamos x8^000EV^27^106^7^370r^% los nros abuelos en egipto no entendieron las sus mara|ujllas nj se menbraron ala tu grant mjsericordia & Reuellaro sobre la mar | & enla mar bermeja x8^000EV^27^106^8^370r^% E tenpesto enla mar bermeja & prouolos por su non|bre por fazer saber la su barraganja x8^000EV^27^106^9^370r^% E tenpesto enla mar bermeja & en|xugose leuolos por abismos. asy como por de syerto. x8^000EV^27^106^10^370r^% E saluolos de mano | de malqriente & Redemjlos de poder de enemigo. x8^000EV^27^106^11^370r^% E cubrieron las aguas a|los sus persigujentes vno dellos non qdo x8^000EV^27^106^12^370r^% E confiaro lasu palabra cantaro | la su loor x8^000EV^27^106^13^370r^% Enproujso olujdaro las sus obras no esperaron alsu conseio x8^000EV^27^106^14^370r^& de|searon deseamjeto enel desyerto & prouaron adios en yasymon x8^000EV^27^106^15^370r^% E dio aell|os lasu demanda & enbio franqza enlas sus almas. x8^000EV^27^106^16^370r^% E oujeron enbidia de | muysen enla hueste por aharo santificado del señor x8^000EV^27^106^17^370r^% E abriose la trra & trago | adatan & (abiron) cubrio sobre la conpaña de abira. x8^000EV^27^106^18^370r^% E ençediose fuego enla | su conpaña flama ardiente enlos malos x8^000EV^27^106^19^370r^% fizieron bezerro en oreb & omjllaro | se ala tenpraçion. x8^000EV^27^106^20^370r^& trocaro las sus onrras con senblança de buey comedor de yerua | x8^000EV^27^106^21^370r^% E olujdaron adios aql qlos saluo el ql fizo grandias en egipto x8^000EV^27^106^22^370r^% milags entrra de cam temores sobre la mar bermeia. x8^000EV^27^106^23^370r^% E dixo por los estruyr sy | no por moysen Su escogido % qse paro en portillo por el por torrnar lasu saña | de estruyr x8^000EV^27^106^24^370r^% E aburrieron entrra cobdiçiosa no cofiaron dela su palabra x8^000EV^27^106^25^370r^E murmu|raron enla[s] su[s] (trra) tiendas no oyeron enla boz del señor x8^000EV^27^106^26^370r^% E alço elsu poderio | (alos derramar por derribar enlas sus trras) % aellas por los derribar enel desyerto. | x8^000EV^27^106^27^370r^% por echar los sus lynajes enlos gentios & por los derramar enlas trras. x8^000EV^27^106^28^370r^% E | ayuntaronse ala ydola de belfegor & comjeron sacrefiçios de muertos x8^000EV^27^106^29^370r^& ensa|ñaron lo con sus obras & aportillo en ellos pestilençia. x8^000EV^27^106^30^370r^% E parose fjnes & | fizo Rogaria & çeso la pestilençia. x8^000EV^27^106^31^370r^% E fuele contada abondat de generaçion | & generaçion por syenpre. x8^000EV^27^106^32^370r^% E ensañaronle sobre las aguas de meriba. & | ouo mal por ellos moysen. x8^000EV^27^106^33^370r^% Ca fiziero Reuellar el su espirito & declarolo. | por sus beços x8^000EV^27^106^34^370r^% Non estroyero alos pueblos q mando el señor aellos. x8^000EV^27^106^35^370r^% E | fizieron conuenençia colos gentios & deperdieron las sus obras x8^000EV^27^106^36^370r^% E sirujero | alos sus ydolos & fue para ellos ocasyon x8^000EV^27^106^37^370r^% E sacreficaron sus fijos & sus | fijas alos demonjos x8^000EV^27^106^38^370r^& derramaro sangre ljnpia. sangre delos sus fijos & fijas | q sacrificaro alos ydolos de canaam & fue perjudicada la tierra conlas san|gres x8^000EV^27^106^39^370r^% E enconarose enlas sus obras & erraro los sus fechos x8^000EV^27^106^40^370r^% E cayo | se la ssaña del señor en su pueblo & aborresçio la su herençia x8^000EV^27^106^41^370r^% E diolos en ma|no de gentes & apoderaronse enellos sus malqrientes x8^000EV^27^106^42^370r^& apremjaronlos | sus enemigos & aballaron se de fondon de sus manos. x8^000EV^27^106^43^370r^% por muchas | vezes los lybro & ellos sigujero en sus conseios & llegaron se enlos sus. [fol. 370v] enlos sus pecados. x8^000EV^27^106^44^370v^% E vido enlas. sus angustias aellos desq oyo | las sus Rogarias x8^000EV^27^106^45^370v^% E menbro aellos el su firmamjeto & apiadolos se|gunt la su mjSericordia. x8^000EV^27^106^46^370v^% E dio aellos apiadades delante sus enemjgos | x8^000EV^27^106^47^370v^% saluanos Señor nro dios & alleganos delos gentios para alabar el | nonbre dela santidat por adorar enla tu loor x8^000EV^27^106^48^370v^% bendicto el señor dios | de ysrrael del siglo & fasta el syglo & diga todo el pueblo amen. aleluya. | x8^000EV^27^107^1^370v^Alabat al señor q es bueno {#r [alleluya.]} | q por syenpre es la su mjsericordia. x8^000EV^27^107^2^370v^% digan los Redemjdos del señor | qlos Redemjo dela mano del angustiador x8^000EV^27^107^3^370v^% delas trras los allego de orie|te & de ponjente de çafon & del mar x8^000EV^27^107^4^370v^& erraron enel desyerto en yasymon | enel camjno. çibdat de poblaçion non fallaron x8^000EV^27^107^5^370v^% fabrientos otrosy se|dientos las sus almas enello fueron en bueltas x8^000EV^27^107^6^370v^% E Reclamaron al | señor enlas sus tribulaçiones & delas sus cuytas los lybro. x8^000EV^27^107^7^370v^% E ades|trolos por via derecha. para yr açibdat de poblaçio x8^000EV^27^107^8^370v^% alaben al señor | la su mjsericordia & las sus maraujllas alos fijos del ome x8^000EV^27^107^9^370v^% Ca farta | es el alma deseosa. el alma fanbrienta fjnche de bie x8^000EV^27^107^10^370v^% los q pueblan en | escureza & en tinjebra. captjuos de premja & fierro x8^000EV^27^107^11^370v^% Ca Reuellaron los | mandamjentos del poderoso. [&] el conseio del alto aborrieron. x8^000EV^27^107^12^370v^% E qbrato | contrabajo los sus coraçones & entropeçaro & no oujeron ayuda. x8^000EV^27^107^13^370v^% E | Reclamaron al señor enlas sus tribulaçiones & delas sus cuytas los sal|uo x8^000EV^27^107^14^370v^% sacolos de tjnjebra & escureza & los sus sojebtos asolujo x8^000EV^27^107^15^370v^% E ala|ben al señor la(s) su mjsericordia & las sus maraujllas alos fijos del oe | x8^000EV^27^107^16^370v^% Ca qbranto las puertas del azero & las çerraduras de fierro arraco | x8^000EV^27^107^17^370v^% los locos del camjno delos sus yerros & de los sus pecados se abatiero | x8^000EV^27^107^18^370v^% del todo comer aburrio las sus almas & llegaron fasta las tentaçio|nes dela muerte. x8^000EV^27^107^19^370v^% E Reclamaron al señor enlas sus tribulaçiones | & delas sus cuytas los saluo. x8^000EV^27^107^20^370v^% Enbio su palabra & melezjnolos & esca|polos delos sus confondedores. x8^000EV^27^107^21^370v^% alaben al señor lasu mjsericordia | & las sus maraujllas alos fijos del ome x8^000EV^27^107^22^370v^% E sacrificaro sacrefiçios | de manjfestaçion & denunçiaçion los sus fechos con canticas x8^000EV^27^107^23^370v^% los | q adiçen al mar con Naujos. aqllos q fazen obra enlas aguas gran|des. x8^000EV^27^107^24^370v^% aqllos veen las obras del Señor & las sus maraujllas enla | fondura. x8^000EV^27^107^25^370v^% E dizen & pa vieto de tormeta. alçanse las sus ondas | x8^000EV^27^107^26^370v^% Suben alos çielos desçienden alos abismos las sus almas en peligro | son enbueltas x8^000EV^27^107^27^370v^% desconçiertanse & desuarian como el beudo & todos | los sus saberes se dapñan x8^000EV^27^107^28^370v^% E Reclaman al señor enlas sus tribula|çiones & delas sus cuytas los saco. x8^000EV^27^107^29^370v^% aleuanta la tormenta en cabana | & amansen las sus ondas x8^000EV^27^107^30^370v^% alegranse qndo q dan & adiestras los | atermjno q qeren. x8^000EV^27^107^31^370v^% alaben al señor lasu mja & las sus maraujllas | alos fijos del ome x8^000EV^27^107^32^370v^% Enxalçenlo en ayuntamjeto del pueblo & en asen|tamjento de viejos lo alaben. x8^000EV^27^107^33^370v^% El q pone los Rios por de syerto % [fol. 371r] Elos manantiales delas aguas por secanos x8^000EV^27^107^34^371r^% trra de fructales por seqrosa | dela maldat delos pobladores della. x8^000EV^27^107^35^371r^% E ponelo desyerto por lagos de agu|as & la trra seca por manantiales de agua. x8^000EV^27^107^36^371r^% E asyenta ally alos fanbrien|tos & conpone çibdat de poblaçion. x8^000EV^27^107^37^371r^% E syenbran canpos & plantan vjñas | & fazen fructo de bendiçion. x8^000EV^27^107^38^371r^% bendizelos & multiplican mucho las sus bes|tias nonse apocan. x8^000EV^27^107^39^371r^% E apocanse & estruyense conla psecuçio del mal & la | tribulaçion. x8^000EV^27^107^40^371r^% derrama menoscabo sobre los valientes & acarrealos | por desuanesçimjento syn camjno. x8^000EV^27^107^41^371r^% E defiende al pobre de trabajo | & pone como ganado los ljnajes. x8^000EV^27^107^42^371r^% vee enlos derechos & alleg[e]uense | & toda la maldat çiera la su boca. x8^000EV^27^107^43^371r^% ql ay sabio q guarde esto & entende|ran todos los buenos del señor x8^000EV^27^108^1^371r^{#r [cao Salmo adaujt]} | x8^000EV^27^108^2^371r^Apareiado es el mj coraçon señor cantare & tañere otrosy la mj onrra | x8^000EV^27^108^3^371r^Tenprare el Rabe & el laud Recordare al alua. x8^000EV^27^108^4^371r^% alabartee enlos pue|blos señor E cantare aty enlos gentios. x8^000EV^27^108^5^371r^% Ca grande mas alta qlos | çielos es latu mja & fasta las Nuues latu verdat x8^000EV^27^108^6^371r^% Enxalçare sobre | los çielos señor & sobre toda la trra la tu onrra x8^000EV^27^108^7^371r^% por amor de ser lybra|dos los tus qridos E Respondeme. x8^000EV^27^108^8^371r^% elohjm [fablo enla su satidat agozar] el val de sucod medire. | x8^000EV^27^108^9^371r^Mio es gujlad & mjo es manase & efraym es fuerço dela mj cabeça juda | los mjs notarios x8^000EV^27^108^10^371r^% moab olla dela mj enxaguadura sobre edom lançare | los mjs çapatos contra filesed me Reuoluere. x8^000EV^27^108^11^371r^% qen me truxese açibdat çercada | qen me aparto fasta edom x8^000EV^27^108^12^371r^% sy non tu señor q nos aborriste & non sales señ|or enlas nras alcauelas x8^000EV^27^108^13^371r^% qere nos vandear contra el enemigo q vanjdat es | el ayuda del ome x8^000EV^27^108^14^371r^% Con elohjm faremos guerra & el abatira los nros persig|dores. x8^000EV^27^109^1^371r^{#r [al senbrare adaujt Salmo.]} | Mio dios al mj Ruego non ensordes x8^000EV^27^109^2^371r^% Cala boca del malo & la boca del tray|dor sobre mj an pasado fablaron sobre mj lenguaje falso x8^000EV^27^109^3^371r^% E de pa|labras de aborresçimjento me çercaro & barajaron me debalde. x8^000EV^27^109^4^371r^% En lugar de | me qrer me denuesta E yo oraçio x8^000EV^27^109^5^371r^% E ponen sobre mj maldat en lugar de bo|dat & aborresçimjeto en lugar de amorio x8^000EV^27^109^6^371r^% acarrea sobre el al malo & al dia|blo se para ala su diestra x8^000EV^27^109^7^371r^& enel su juyzio salga malo & lasu oraçio sea al pe|cado x8^000EV^27^109^8^371r^% Sean los sus dias pocos. lasu muger tome a otro x8^000EV^27^109^9^371r^% sean sus fijos | huerfanos & lasu visitadera bjuda. x8^000EV^27^109^10^371r^% E con desuario sea desuariados los | sus fijos & pregunten & Reqeran desus des baratamjentos x8^000EV^27^109^11^371r^% nj geles deb|dor todo lo suyo & Roben estranjeros lasu fazieda. x8^000EV^27^109^12^371r^% Nyn tenga el qen le | aya merçed & nj qen se apiade dela su orfandat x8^000EV^27^109^13^371r^% sea la su postremeria | en perdiçion. en otra generaçio sea Rematado elsu nobre x8^000EV^27^109^14^371r^% Sea menbrado | el pecado de sus abuelos al señor E al yerro de su madre no sea Rematado | x8^000EV^27^109^15^371r^% Syenpre sean çerca el señor & taje dela trra la su Remenbraça x8^000EV^27^109^16^371r^% por | qnto nunca se[a] acordado de fazer lymosna & persiguja al varon menesteroso & | pobre E al qbrantado de coraçon trayan ala muerte x8^000EV^27^109^17^371r^% E amaua maldiçion & | vengauase & nunca escojo en bendiçio & alexose del x8^000EV^27^109^18^371r^E vistase de maldiçio | como de mato & entre como el agua enlas sus entrañas & como la grosura [fol. 371v] enlos sus huesos. x8^000EV^27^109^19^371v^% Sean le como vestidura enq se enbuelua. E como çinta syenpre | lo çinga. x8^000EV^27^109^20^371v^% Esta es la obra delos mjs estoruadores de parte del señor. E los q de par|ten mal contra la mj alma. x8^000EV^27^109^21^371v^% E tu adonay mj señor faz comjgo por amor deltu no|bre. Ca buena es la tu mjsericordia librame. x8^000EV^27^109^22^371v^% Ca pobre & menesteroso so yo. & el | mj coraçon es doloroso enlas mjs entrañas. x8^000EV^27^109^23^371v^% Como la sonbra qse acuesta asy | ando. fuygo como la langosta. x8^000EV^27^109^24^371v^% las mjs pierrnas tronpeçaron ayunado & la | gordura dela mj carrne en magresçio. x8^000EV^27^109^25^371v^% E yo he seydo Retraymjento dellos. qn|do me veyan mesçian sus cabeças. x8^000EV^27^109^26^371v^% ayudame señor mj dios saluame segunt la | tu mjsericordia. x8^000EV^27^109^27^371v^% E sepan q tu poderio es este q tu feziste. x8^000EV^27^109^28^371v^% Maldira ellos | & tu bendiras leuanten & sean en vergonçados & el tu syeruo sea alegre. x8^000EV^27^109^29^371v^% sean | vestidos los mjs estoruadores de desonrra. sean enbueltos como en alborrnoz | enlas sus verguenças. x8^000EV^27^109^30^371v^% loare al señor mucho enla mj boca & entre muchos lo | alabaremos. x8^000EV^27^109^31^371v^% Ca se enfesto ala diestra del menesteroso por saluar delos q | judgan la su alma. x8^000EV^27^110^1^371v^{#r [Biesperadas. a daujd psalmo.]} | Dixo dios amj Señor estate ala mj diestra. fasta q ponga los tus enemjgos | enel estrado delos tus pies. x8^000EV^27^110^2^371v^% la verga dela tu fortaleza enbiara | el señor de syo % Enpodera entre los tus enemigos. x8^000EV^27^110^3^371v^% El tu pueblo | seran francos enel dia dela lyd enlos montes dela santidat % de|la vulua del alua tuyo es el Roçio del tu engendramjento. x8^000EV^27^110^4^371v^% juro el señor & | non se arrepentio tu seras saçerdote por syenpre sobre las palabras de melchi|sedec x8^000EV^27^110^5^371v^% El señor contra la tu diestra llagara enel dia dela su saña Reyes x8^000EV^27^110^6^371v^% juz|gara enlos gentios fenchiran los valles llagara la cabeça sobre la tierra | grande. x8^000EV^27^110^7^371v^% dela corriente del camjno beuera. por tanto alçara cabeça. | x8^000EV^27^111^1^371v^Loare al señor con todo coraçon enel secreto delos derecheros de cabildo x8^000EV^27^111^2^371v^% gra|des son los fechos del señor Reqrientes atodos los qlo escojen x8^000EV^27^111^3^371v^% loor & | fermosura es la su obra & la su justiçia estable pa syenpre x8^000EV^27^111^4^371v^% Remenbraça | fizo asus maraujllas gracioso & piadoso es el señor x8^000EV^27^111^5^371v^% Mantenjmjento | dio alos sus temedores menbro por syenpre el su firmamjento x8^000EV^27^111^6^371v^% la forta|leza delas sus obras denunçiare al su pueblo. para les dar heredemjeto de | gentes x8^000EV^27^111^7^371v^% las obras delas sus manos son verdat & derecho. fieles son todas | las sus encomendanças. x8^000EV^27^111^8^371v^% Endonadas para syenpre jamas fechas co ver|dat de derecho x8^000EV^27^111^9^371v^% Redepçion enbio al su pueblo encomendo por syenpre el su | firmamjo % Santo & temeroso es el su nonbre x8^000EV^27^111^10^371v^el comjeço de saber es temer | al señor % aluedrio bueno atodos los qlo fazen. el su alabamjento es estable por | syenpre. | x8^000EV^27^112^1^371v^Bien auenturado es el varon q teme al señor E enlos su mandamjentos | es muy pagado. x8^000EV^27^112^2^371v^% Barragan enla tierra sera el su lynaje genera|çion de derechos sera bendicta x8^000EV^27^112^3^371v^% Tesoro & Riqza enla su casa & la su justiçia | firme criara pa Sienpre x8^000EV^27^112^4^371v^% Resplandesçe enla tjnjebra luz alos derecheros gra|çioso & piadoso & justo. x8^000EV^27^112^5^371v^% Bueno es cada vno apiadar & enprestar matenjedo | lasu palabra con juyzio. x8^000EV^27^112^6^371v^% Capor syenpre non Res balara por Remen braça | del mundo sera justo x8^000EV^27^112^7^371v^% Desona dia mala no temera. seyendo sano ensu cora|çon confiando enel señor x8^000EV^27^112^8^371v^non temera fasta q vea enlos sus malqrientes x8^000EV^27^112^9^371v^% Re|parte dando a pobres la su justiçia es estable por syenpre x8^000EV^27^112^10^371v^% El malo mjra & pe|sale. los sus dientes Regaña & aprieta. la esperança delos malos es pdjmjento | x8^000EV^27^113^1^372r^[fol. 372r] Alabat al señor los syeruos del señor x8^000EV^27^113^2^372r^sea el nonbre del señor bendicto de ago|ra por syenpre jamas x8^000EV^27^113^3^372r^% desde(so) donde sale el sol fasta donde se pone es ala|bado el nonbre del señor x8^000EV^27^113^4^372r^enxalçado sobre todos los gentios es el señor E sobre los | çielos es la su gloria. x8^000EV^27^113^5^372r^% qen ay tal como el señor nro dios q tan alto sea asentado | x8^000EV^27^113^6^372r^el q se omjlla amjrar enlos çielos & la tierra x8^000EV^27^113^7^372r^% alça del poluo al menesteroso & delos | estierco les aleuanta al pobre x8^000EV^27^113^8^372r^% para los asentar conlos qntiosos. conlos contio|sos desu pueblo x8^000EV^27^113^9^372r^% torrna la mañera de casa madre de fijos alegre. | x8^000EV^27^114^1^372r^Quando salio ysrrael de egipto la casa de jacob de pueblo descraydo x8^000EV^27^114^2^372r^era juda | por santificaçion ysrrael su poderio x8^000EV^27^114^3^372r^% la mar vido & encogiose el jordan torr|no atras. x8^000EV^27^114^4^372r^% los montes Retoçaron como carrneros valles asy como los fijos de|los ganados x8^000EV^27^114^5^372r^% q o viste mar qte encogiste el jordan q torrnaste atras. x8^000EV^27^114^6^372r^los mo|tes Retoçastes como carrneros lo* valles asy como los fijos delos ganados x8^000EV^27^114^7^372r^dela|te el señor criador dela tierra delante el dios de jacob x8^000EV^27^114^8^372r^% el q trastorrno las (trras) | peñas & charcos de aguas el pederrna & fontanares de aguas. | x8^000EV^27^115^1^372r^Non por nos señor. señor no por nos % Ca el tu nobre da onrra sobre la tu mj|sericordia sobre latu verdat x8^000EV^27^115^2^372r^% por q diran las gentes donde es agora el su | dios x8^000EV^27^115^3^372r^& el nro dios enlos çielos todo lo q qere faze x8^000EV^27^115^4^372r^% los sus ydolos plata & oro | obra de mano de ome x8^000EV^27^115^5^372r^% boca tienen & no fablan ojos an & no vee x8^000EV^27^115^6^372r^orejas tiene | & no oyen Nariz han & no huelen. x8^000EV^27^115^7^372r^% manos tienen & no palpan pies an & no | andan nj studian con sus gargantas x8^000EV^27^115^8^372r^% Como ellos sean los sus fazedores to|dos aqllos q confian enellos x8^000EV^27^115^9^372r^% ysrrael confia enel señor. su ayuda & su anparaça | es. x8^000EV^27^115^10^372r^% la casa de aharon confiat enel señor vra ayuda & vra anparaça es. x8^000EV^27^115^12^372r^el señor | nos Remenbro la bendiçion bendiga ala casa de ysrrael. bendiga la casa de aha|ron. x8^000EV^27^115^13^372r^% bendigan alos temedores del señor alos chicos colos grandes x8^000EV^27^115^14^372r^% acres|çiente el señor sobre vos. sobre vos & sobre vros fijos x8^000EV^27^115^15^372r^% bendictos seades del | señor fazedor delos çielos & la tierra x8^000EV^27^115^16^372r^% los çielos çielos del señor & la trra dio | alos fijos del ome x8^000EV^27^115^17^372r^% Nunca los muertos alaban al señor nj aqllos q disçen al | jnfierrno. x8^000EV^27^115^18^372r^E nos otros alabaremos al señor des de agora fasta syenpre jamas | x8^000EV^27^116^1^372r^Ame q oyo el señor la boz delos mjs Ruegos x8^000EV^27^116^2^372r^% Ca a costo el su oyr amj & enlos | mjs dias llamo x8^000EV^27^116^3^372r^% E espantaron me dolores de muerte & las san|gustia dela fuesa me fallaron sangustia & tribulaçion falle x8^000EV^27^116^4^372r^enel nonbre del se|ñor llame Ruegote señor q escapes la mj alma. x8^000EV^27^116^5^372r^% piadoso es el señor & justo | & el nro dios es consolador x8^000EV^27^116^6^372r^% guardador de sobreujetas es el señor alos | synples & amj saluara. x8^000EV^27^116^7^372r^% Torrnare la mj alma ala tu folgança ca el señor | adelanto sobre ty x8^000EV^27^116^8^372r^% Calibraste la mj alma dela muerte. los mjs ojos de la|grima & el mj pie de tronpieço. x8^000EV^27^116^9^372r^% andare delante el señor enla tierra de|los bjuos x8^000EV^27^116^10^372r^% Confiome quando fablo yo me qbranto mucho x8^000EV^27^116^11^372r^% yo dixe de | mj talamo todo ome es des mentido x8^000EV^27^116^12^372r^% q torrnare al señor todos sus adelanta|mjentos sobre mj x8^000EV^27^116^13^372r^% vaso de saluaçio alçare & el nonbre del señor alçare el | nobre del señor llamare. x8^000EV^27^116^14^372r^los mjs prometjmjentos al señor pagare. por lo q es | ya çerca todo el pueblo. x8^000EV^27^116^15^372r^% presçiosa es en los ojos del señor la muerte delos | sus buenos. x8^000EV^27^116^16^372r^% Ruegote señor q yo sea tu syeruo yo el tu syeruo fijo dela tu sierua | abriste los tus atamjentos x8^000EV^27^116^17^372r^% atj sacrificare sacrefiçio de manjfestaçio enl [fol. 372v] & enel nonbre del señor llamare. x8^000EV^27^116^18^372v^% los mjs prometymjentos al señor pagare por | lo q es ya çerca todo el su pueblo. x8^000EV^27^116^19^372v^% En las cortes dela casa del señor en comedio | de ihrlm. | x8^000EV^27^117^1^372v^Alabat al nonbre del señor todas las gentes glorificadlo todos los gentios | x8^000EV^27^117^2^372v^Ca en grandesçio sobre nos la su mjsericordia & la verdat del señor por | syempre. | x8^000EV^27^118^1^372v^Loat al señor. q por syenpre es la su mjsericordia. x8^000EV^27^118^2^372v^% digo agora ysrrael q por | syenpre es la su mjsericordia. x8^000EV^27^118^3^372v^% digan agora la casa de aharon q por sy|enpre es la su mjsericordia. x8^000EV^27^118^5^372v^% del angostura llame al señor Respondeme enl | anchura señor | x8^000EV^27^118^6^372v^[ mj ca temere q fare amj] | x8^000EV^27^118^7^372v^% El señor es por mj enel mj vando & yo vere enlos mjs mal|qrientes. x8^000EV^27^118^8^372v^% mas vale confiar enel señor q confiar enel ome x8^000EV^27^118^9^372v^% mas vale con|fiar enel señor q confiar enlos valientes. x8^000EV^27^118^10^372v^% todos los gentios me çercaro | enel nonbre del señor qlos tajo. x8^000EV^27^118^12^372v^% Rodearon me como abejas truxeron enel | fuego como las espinas enel nonbre del señor qlos tajo x8^000EV^27^118^13^372v^% Enpuxo me | Renpuxaron por derribar & el señor me es forço. x8^000EV^27^118^14^372v^% mj fortaleza & mj canto es el | señor dios & fue amj por saluaçion x8^000EV^27^118^15^372v^% boz de cançion & saluaçion enlas tien|das de los justos. x8^000EV^27^118^16^372v^% la diestra del señor es la q faze la obra. x8^000EV^27^118^17^372v^no morre ca be|ujre & Recontare las obras del señor x8^000EV^27^118^18^372v^% Castigança me castigo el señor & ala | muerte non me dio x8^000EV^27^118^19^372v^% abrid amj las puertas dela justiçia entrare por ellas | loare al Señor x8^000EV^27^118^20^372v^% Esta es la puerta del señor los justos entraran por ella | x8^000EV^27^118^21^372v^% loartehe por qnto me Respondiste & fueste amj por Saluaçio x8^000EV^27^118^22^372v^% piedra fue|ellan los albañjes acaesçe Por por cabeça de esqna x8^000EV^27^118^23^372v^% del señor es aqsta cosa | es mjlagro enlos nros ojos. x8^000EV^27^118^24^372v^% Este dia fizo el señor agozarme he & ale|grarme he conel. x8^000EV^27^118^25^372v^% Ruegote señor q me salues agora % Ruego te señor | q me perdones agora. x8^000EV^27^118^26^372v^% Bendicto es aql q viene enel nonbre del señor | Bendigamos vos los dela casa del señor. x8^000EV^27^118^27^372v^% Poderoso es el señor nro alun|brador anos amarrad el cordero con cuerdas çerca los cantons del altar x8^000EV^27^118^28^372v^% | Mio dios eres & loartehe el mj proueedor & enxalçartehe x8^000EV^27^118^29^372v^% alabat al | señor q es bueno q por syenpre es la su mjsericordia. | {#r alphabeto. LIBRO alef} | x8^000EV^27^119^1^372v^% BIEN auenturados son los sanos de carrera aqllos q andan enla carrera | del señor. x8^000EV^27^119^2^372v^% bien auenturados son aqllos q guardan [los] sus | testimonjos contodo coraçon le Reqeren. x8^000EV^27^119^3^372v^% otrosy q non obraron tor|tura & enlas sus carreras andudieron x8^000EV^27^119^4^372v^% tu encomendaste los | tus mandamjentos para los guardar mucho x8^000EV^27^119^5^372v^% mjs comedimjentos conçiertas | las mjs carreras por guardar los tus fueros. x8^000EV^27^119^6^372v^% Estonçe no me en vergonçe | en acatando atodas las tus encomendanças. x8^000EV^27^119^7^372v^% alabartehe con derecho coraço | Quando aprendiere los juyzios dela tu justiçia. x8^000EV^27^119^8^372v^% los fueros tuyos guardare | non me desanpares por syenpre. | x8^000EV^27^119^9^372v^% E enq apura la criatura el su viaje para guardar segunt las tus pala|bras x8^000EV^27^119^10^372v^% Entodo mj coraçon te Reqri no me arriedres los tus madamjos | x8^000EV^27^119^11^373r^[fol. 373r] por amor q non yerre aty x8^000EV^27^119^12^373r^% bendicto eres tu señor enseñame los tus fueros x8^000EV^27^119^13^373r^% co | los mj labrios denunçie todos los juyzios dela tu boca. x8^000EV^27^119^14^373r^% Enla via delos tus | testimonjos me alegre mas q con todo auerio. x8^000EV^27^119^15^373r^% enlos tus mandamjentos | departire & acatare las tus costunbres. x8^000EV^27^119^16^373r^% enlos tus fueros me deleytare no | olujdes las mjs palabras. {#r [gujmal]} | x8^000EV^27^119^17^373r^% adelanta sobre el tu syeruo beujre & grdare los tus mandamjentos | x8^000EV^27^119^18^373r^% alunbra los mjs ojos & mjrare los mjlagros dela tu ley x8^000EV^27^119^19^373r^% pelegri|no so enla tierra. no encubras demj los tus mandamjentos x8^000EV^27^119^20^373r^% trabajada es | la mj alma deseando los tus juyzios entoda sazon x8^000EV^27^119^21^373r^% tenpestaste los so|berujos malditos los apartados de tus mandamjentos x8^000EV^27^119^22^373r^% esconbra de sobr | mj vituperio & menoscabo calos tus testimonjos guarde x8^000EV^27^119^23^373r^% a vn asentaronse | los prinçipes en mj fablaron. el tu syeruo departe enlos tus fueros x8^000EV^27^119^24^373r^% otrosi | los tus testimonjos son los mjs trebejos & presonas del mj conseio {#r [daled]} | x8^000EV^27^119^25^373r^% pegada es al poluo la mj anjma. bjujficame segunt latu palabra x8^000EV^27^119^26^373r^% las | mjs carreras Reconte & Respondeme en señame los tus fueros. x8^000EV^27^119^27^373r^% el ca|mjno delos tus mandamjentos me faz enteder E departire enlas tus ma|raujllas. x8^000EV^27^119^28^373r^% pensosa es la mj alma del comedir afirmame segunt latu pala|bra x8^000EV^27^119^29^373r^% Camjno falso tira de mj & la tu ley me apiade. x8^000EV^27^119^30^373r^% via de verdat escogy | los tus juyzios eguale. x8^000EV^27^119^31^373r^% pegueme enlos tus testimonjos señor. no me ma|zilles x8^000EV^27^119^32^373r^% el sendero delos tus mandamjentos vsare ca ensancharas el | mj coraçon {#r da he} | x8^000EV^27^119^33^373r^% demuestrame señor el camjno delos tus fueros & grdar los he fasta | en fjn x8^000EV^27^119^34^373r^% faz me entender & denunçiare la tu ley & guardar la he co | todo coraçon. x8^000EV^27^119^35^373r^% adiestrame enel sendero delos tus mandamjetos ca ene|llo escogi. x8^000EV^27^119^36^373r^% acuesta el mj coraçon alos tus testimonjos & no al engaño. x8^000EV^27^119^37^373r^% | faz pasar mjs ojos de ver falsedat enlas tus carreras me Resuçita x8^000EV^27^119^38^373r^% es|tablesçe altu syeruo los tus dichos & qson pa te temer. x8^000EV^27^119^39^373r^% pasa el mj ça|herio del ql tengo Resçelo ca los juyzios son buenos x8^000EV^27^119^40^373r^% pues q de|see los mandamjentos conla tu justicia me abeujgua {#r [.vav.]} | x8^000EV^27^119^41^373r^% e vengan me las tus mjsericordias señor. la tu saluaçio segunt latu | palabra. x8^000EV^27^119^42^373r^% E Respondere alos mjs vituperiates rrazon. ca me cofie | en tus palabras x8^000EV^27^119^43^373r^% E no qtes dela mj boca palabra de verdat fasta syepre | ca alos tus juyzios atendy x8^000EV^27^119^44^373r^% E guardare las tus leyes toda via por sy|enpre jamas. x8^000EV^27^119^45^373r^% E andare en anchura qndo los tus mandamjentos Reqrie|re x8^000EV^27^119^46^373r^% E fablare enlos tus testimonjos çerca delos Reys & no me a vergo|çare x8^000EV^27^119^47^373r^% E trabajare conlos tus mandamjentos q ame. x8^000EV^27^119^48^373r^% E alçare las | mjs palmas alas tus en comendanças los qles ame. & de partire enlos | tus fueros {#r zaym.} | x8^000EV^27^119^49^373r^Mienbra la palabra deltu syeruo por lo q esto atendiendo. x8^000EV^27^119^50^373r^% aqsto | me conorta. enel mj trabajo por qnto los tus mandamjentos me be|uefican x8^000EV^27^119^51^373r^% soberujos me escarrnesçieron muy mucho dela tu ley nunca | me acoste x8^000EV^27^119^52^373r^acuerdome alos tus juyzios de syenpre señor & conortome | x8^000EV^27^119^53^373v^[fol. 373v] % los mjs espantos me Retientan los malos desanparadores dela tu ley. x8^000EV^27^119^54^373v^% Canti|cos me son amj los tus fueros enla casa dela mj morança x8^000EV^27^119^55^373v^% acuerdome de|noche altu nonbre señor & guardo la tu ley. x8^000EV^27^119^56^373v^% aqsto es amj calas encomenda|ças guarde. {#r [hed]} | x8^000EV^27^119^57^373v^% la mj parte señor dixe por guardar la tu palabra. x8^000EV^27^119^58^373v^Rogue delante ty co todo | coraçon piadame segunt los tus dichos. x8^000EV^27^119^59^373v^% Conçierto las mjs carreras | & torrne los mjs pies alos tus testimonjos x8^000EV^27^119^60^373v^% apresureme & non engorre | por grdar las tus encomendanças x8^000EV^27^119^61^373v^% los lazos delos malos me turbaron la tu | ley non olujde x8^000EV^27^119^62^373v^% ala me dia noche me leuanto ate loar. sobre los juyzios dela | tu justiçia x8^000EV^27^119^63^373v^% amigable so de todos aqllos q temen % E delos q guardan | tus encomendanças x8^000EV^27^119^64^373v^% la tu mjsericordia señor fjnche la tierra los tus fueros | me faze aprender {#r [ted]} | x8^000EV^27^119^65^373v^% bien feziste conel tu syeruo señor. segunt latu palabra x8^000EV^27^119^66^373v^% buen aluedrio | & entendjmjento me fazen (****) deprender. Ca enlas tus encomendanças | oue confiança x8^000EV^27^119^67^373v^% ante q rresponda so yo errante. E agora yo alos tus dichos | guarde x8^000EV^27^119^68^373v^% bueno eres & noble enseñame los tus fueros x8^000EV^27^119^69^373v^% ayuntan contra mj | falsedat los soberujos % yo con todo coraçon guardo los tus mandamjetos | x8^000EV^27^119^70^373v^% E engrose como seuo los sus coraçones. yo enla tu ley me deleyte x8^000EV^27^119^71^373v^% bie | fue amj por qnto me apremjaste por amor q aprendiese los tus fueros. | x8^000EV^27^119^72^373v^% Mejor me es la ley dela tu boca q mjllarias de oro & de plata {# [yod]} | x8^000EV^27^119^73^373v^% las tus manos me fizieron & me conpusyeron. faz me entender & depn|dere los tus mandamjentos x8^000EV^27^119^74^373v^% los tus temedores me veen & alegranse | por qnto alas tus palabras entendy x8^000EV^27^119^75^373v^% conosco señor q justo es eltu juyzio | ala verdat me apremjaste x8^000EV^27^119^76^373v^% Sea agora la tu mjsericordia para me cosolar | % como dexiste atu syeruo x8^000EV^27^119^77^373v^vengan me las tus piedades beujre ca la tu ley es el | mj deleyte. x8^000EV^27^119^78^373v^% a verguençense los soberujos Ca falsa mete me apremjaron fa|blando yo enlos fueros x8^000EV^27^119^79^373v^% torrnen amj los tus temedores & conosçedo|res delos tus testimonjos. x8^000EV^27^119^80^373v^% Sea mj coraçon sano enlos tus fueros por | amor q non sea a vergonçado {#r [lamad.]} | x8^000EV^27^119^81^373v^% gastada es la tu saluaçion la mj alma alas tus palabras atendy x8^000EV^27^119^82^373v^% | Çegaron los mjs ojos por los tus dichos diziendo qndo meas de conor|tar. x8^000EV^27^119^83^373v^% Ca he seydo como el odre vazio enel viento los tus fueros nunca olujde | x8^000EV^27^119^84^373v^% qntos son los dias deltu syeruo o qndo faras enlos mjs persigujdores juyzio | x8^000EV^27^119^85^373v^% Cauaro me los soberujos foyos q no es segunt tu ley x8^000EV^27^119^86^373v^% todos los tus | fueros son verdat falsa mente han persegujdo ayudame. x8^000EV^27^119^87^373v^% Con pocas | me Remataran dela tierra & yo nunca desanpare los tus mandamjentos x8^000EV^27^119^88^373v^% se|gunt latu mjsericordia me Resuçita & guardare los tus testimonjos de {#r [mem.]} | x8^000EV^27^119^89^373v^para syenpre señor la tu palabra es firme enlos çielos. x8^000EV^27^119^90^373v^% pa generaçion | & generaçion es la tu verdat conposyste la trra & es establesçida x8^000EV^27^119^91^373v^% pa | los tus juyzios se pararo aql dia ca todos son tus serujdores. x8^000EV^27^119^92^373v^% sy no q tu ley | es mj deleyte estonçes me perdiera conl mj trabajo. x8^000EV^27^119^93^373v^% para syenpre non | olujdare los tus mandamjentos ca con ellos tengo de beujr. x8^000EV^27^119^94^373v^% para ty so | yo saluame calos tus mandamjentos Reqry x8^000EV^27^119^95^373v^% amj esperan los malos [fol. 374r] pa me fazer perder los tus testimonjos entiendo. x8^000EV^27^119^96^374r^atodos los fundamjentos vy | fjn. largas son las tus encomendanças mucho. {#r [num]} | x8^000EV^27^119^97^374r^% Quanto ame latu ley todo el dia es mj departjmjento. x8^000EV^27^119^98^374r^% delos mjs enemigos | me defiende los tus mandamjentos ca por syenpre son para mj x8^000EV^27^119^99^374r^% de todos | los mjs enseñantes entendy ca los tus testjmonjos es mj de partir x8^000EV^27^119^100^374r^% delos | viejos es todo mj aluedrio ca los tus mandamjentos grde. x8^000EV^27^119^101^374r^% de todo mal ca|mjno aparte los mjs pies. por amor de guardar las tus palabras. x8^000EV^27^119^102^374r^% delos tus | juyzios non me aparte. ca tu melos enseñaste. x8^000EV^27^119^103^374r^% qnto son sabrosos al mj pa|ladar los tus mandamjentos. mas qla mjel para la mj boca. x8^000EV^27^119^104^374r^% delos tus man|damjentos alcanço entendjmjento % por tanto a borresçi toda carrera de false|dat. {#r [num]} | x8^000EV^27^119^105^374r^% Candelas son alos mjs pies las tus palabras & luz para los mjs senderos | x8^000EV^27^119^106^374r^% jure & afirmare de guardar los (tus) juyzios dela tu justiçia x8^000EV^27^119^107^374r^% qbran|teme muy mucho señor. beujficame señor segunt las tus palabras x8^000EV^27^119^108^374r^% delos | dichos de mj boca aue talante. señor agora los tus juyzios me enseña x8^000EV^27^119^109^374r^% la | mj alma es enla mj mano syenpre & la tu ley nunca olujde. x8^000EV^27^119^110^374r^% diero los ma|los contrario para mj & delos tus mandamjentos no torçi. x8^000EV^27^119^111^374r^% heredelos tus tes|tjmonjos por syenpre ca sienpre alegrança del mj coraçon son. x8^000EV^27^119^112^374r^% acoste my | coraçon para fazer los tus fueros por syenpre auer gualardon. {#r [camag]} | x8^000EV^27^119^113^374r^% alos malos aborry & la tu ley ame. x8^000EV^27^119^114^374r^% mj anparança & mj defendjmjento e|res. alas tus palabras atendy. x8^000EV^27^119^115^374r^% apartaduos de mj los malos & grdare | las encomendanças del mj dios. x8^000EV^27^119^116^374r^% Sosten me segunt la tu mandaderia & | verrne & no me auerguençes de mj esperança. x8^000EV^27^119^117^374r^% Sosten me & sere saluo & deleytar | me he en los tus fueros syenpre. x8^000EV^27^119^118^374r^% follaste atodos los q erraro delos tus | fueros ca falsia fue lasu entençio. x8^000EV^27^119^119^374r^% estorias contaste atodos los malos dela | tierra por tanto ame los tus testimonjos. x8^000EV^27^119^120^374r^% despeluznase del tu mjedo la | mj carrne & delos tus juyzios tengo pauor. {#r [ayn]} | x8^000EV^27^119^121^374r^% faz juyzio & justiçia por q no me dexes alos mjs Robadores. x8^000EV^27^119^122^374r^% Costriñen | altu syeruo en bien por q no me agrauje los soberujos. x8^000EV^27^119^123^374r^% los mjs ojos | fueron deseosos dela tu saluaçion & las palabras dela tu justiçia x8^000EV^27^119^124^374r^% faz | con tu syeruo segunt la tu mjsericordia & los tus fueros me enseña. x8^000EV^27^119^125^374r^% tu | syeruo so yo dame entendjmjento & de prendere los tus testimonjos. x8^000EV^27^119^126^374r^% tiepo | es q faga el señor alos q desconçertaro la tu ley. x8^000EV^27^119^127^374r^% por tanto ame las tus | encomendanças mas q oro & mas q alqmja x8^000EV^27^119^128^374r^por tanto todos los madamjos | todos los guarde todo sendero falso aborresçi. {#r [pe]} | x8^000EV^27^119^129^374r^% [Marauillo]sos son los tus testimonjos por lo ql los grda la mj alma | x8^000EV^27^119^130^374r^% E el abrimjento delas tus palabras esclaresçe entre los torpes. x8^000EV^27^119^131^374r^% la | mj boca abro & deseo. ca alas tus encomendanças me vengo. x8^000EV^27^119^132^374r^% para mje|tes amj & apiadame segunt es derecho alos q aman eltu nonbre. x8^000EV^27^119^133^374r^% los | mjs pasos conpon enlos tus mandamjentos & no apoderes en mj njgunt en|gaño. x8^000EV^27^119^134^374r^% Redjmeme del jnjuria del ome & guardare los tus mandamjos | x8^000EV^27^119^135^374r^% la tu faz alunbra contra eltu syeruo & enseñame los tus testimonjos | x8^000EV^27^125^4^374v^[fol. 374v] & alos derecheros enlos sus coraçons. x8^000EV^27^125^5^374v^% E alos tronpeçantes ataman los sus | atamamjentos. lyeuelos el señor alos q obran trayçio paz sobre ysrrael. | x8^000EV^27^126^1^374v^% entorrnar el señor la torrnança de syon seremos {#r [Canto delos grados.]} | como entre sueños. | E entorrnar el señor la torrnança de syo seremos como entre sueños. x8^000EV^27^126^2^374v^% estoçe | se finchira de Riso la nra boca & la nra lengua cantara % estonce dira enlos | gentios engrandesçio el señor por fazer co estos. x8^000EV^27^126^3^374v^% Engradesçio el señor por | fazer conusco seremos alegres. x8^000EV^27^126^4^374v^% Torrna señor la nra torrnança como las Re|gueras enlo secano x8^000EV^27^126^5^374v^% los q syebra con lagrima con cantiga segaran x8^000EV^27^126^6^374v^% van a|dando & llorando el q lyeua el almoçada dela symjente. % venjda viene can|tando el q trae sus gaujllas x8^000EV^27^127^1^374v^Canto delos grados asalamon. | Sy el señor non fragua la casa. en vano trabajan los hedificantes della | sy el señor non guarda la çibdat vanjdat es el mjrar del guardador x8^000EV^27^127^2^374v^% vanj|dat es los q madrugades aleuantaruos despues q vos asentades. los q co|medes pan delos ydolos. asy dara asu qrido adormesçimjento. x8^000EV^27^127^3^374v^% Catad qla | herençia del señor son los fijos delos fijos gualardon de fructo de vietre. x8^000EV^27^127^4^374v^% co|mo saetas en mano del barragan asy son los fijos dela jouentud. x8^000EV^27^127^5^374v^% Bien | auenturado es el varon q finche su carcay dellos % Non se en vergonçaran | qndo fablare conlos sus enemjgos enla plaça x8^000EV^27^128^1^374v^% Canto delos grados. | Bien auenturados son todos los q temen al señor. aqllos q andan enlas | sus carreras x8^000EV^27^128^2^374v^% del afan delas tus palmas sy comjeres bie aueturado | seras & bie aueras x8^000EV^27^128^3^374v^% latu muger como la vid dara el fructo enlos Rencones | de tu casa. los tus fijos como los pjnpollos delas oljuas aderredor dela tu me|sa. x8^000EV^27^128^4^374v^Cata q asy es bendicto el varon q teme al señor x8^000EV^27^128^5^374v^% bendigate el señor | de syo & veas el bie de ihrlm todos los dias detu vida x8^000EV^27^128^6^374v^E qndo veas fijos | alos tus fijos paz sobre ysrrael x8^000EV^27^129^1^374v^Canto delos grados. | Munchos me persigujeron de mj moçedat diga agora ysrrael x8^000EV^27^129^2^374v^% munchos | me persigujeron de mj moçedat mas no pudieron amj x8^000EV^27^129^3^374v^% sobre las mjs | cuestas araron aradores alargaron los sus surcos x8^000EV^27^129^4^374v^% El señor es justo q cortara | los atamjentos delos malos x8^000EV^27^129^5^374v^% seran en vergoçados & torrnados atras. to|dos los aborresçientes de syo x8^000EV^27^129^6^374v^% seran como la yerua delos tejados q ante | q grana se seca x8^000EV^27^129^7^374v^% q no finche el su puño el segador & alo de traer manojo | x8^000EV^27^129^8^374v^% E non dizen los q pasan la bendiçio de dios es a vos. bendigamos a vos | enel nonbre del señor x8^000EV^27^130^1^374v^% Canto delos grados. | Delas fonduras te llame señor. x8^000EV^27^130^2^374v^señor oye la mj boz % sea Agora las | tus orejas encljnadas ala boz delos mjs Ruegos x8^000EV^27^130^3^374v^% sy los pecados | guardas señor. señor qen se parara x8^000EV^27^130^4^374v^% Ca contigo es la perdonança por | amor q seas temjdo x8^000EV^27^130^5^374v^% Espero al señor E espera la mj alma & ala su pala|bra atendy x8^000EV^27^130^6^374v^% la mj alma es al señor como las q guardan ala mañana gr|dando la mañana x8^000EV^27^130^7^374v^% atyenda ysrrael alseñor Ca conl señor es la mjsery|cordia & la multiplicaçion es conel dela Redepçion. x8^000EV^27^130^8^374v^% E el Redemjra aysrra|el detodos los sus pecados. x8^000EV^27^131^1^374v^% Canto delos grados adaujd. [fol. 376r] Señor nunca se engrandesçio el mj coraço. nj se enxalçaron los mjs ojos nj andude en | grandezas nj en maraujllas mas demj x8^000EV^27^131^2^376r^% sy nunca me eguale nj alçe mj al|ma asy como aql q ha enfoto sobre (mj) su madre. asy como aql q ha enfoto sobre su | alma x8^000EV^27^131^3^376r^% atienda ysrrael al señor de agora por syepre jamas x8^000EV^27^132^1^376r^% Canto delos grados | Mienbra señor adaujd todo el su afan x8^000EV^27^132^2^376r^q juro el señor prometio al fuerte de ja|cob. x8^000EV^27^132^3^376r^% sy entrare enel tendejon dela mj casa & sy subire sobre el estrado dela | mj cama. x8^000EV^27^132^4^376r^sy dare sueño alos mjs ojos mj adormeçimjento alos mjs parpados. | x8^000EV^27^132^5^376r^% fasta q falle lugar al señor taberrnaculos al criador de jacob x8^000EV^27^132^6^376r^% Cata donde la | oymos en efrata fallamos la enel canpo dela vega x8^000EV^27^132^7^376r^% Entraremos alos sus | taberrnaculos omjllarnos hemos al estrado delos sus pies x8^000EV^27^132^8^376r^% leuantate señ|or ala tu folgança tu & el arca dela tu fortaleza x8^000EV^27^132^9^376r^% los tus saçerdotes vestira jus|tiçia & los tus buenos cantaran x8^000EV^27^132^10^376r^por amor de daujd tu syeruo. Non bueluas la faz | del tu vngido x8^000EV^27^132^11^376r^% juro el señor a daujd verdat. no boluera della. del fructo deltu vi|entre porrne latu sylla x8^000EV^27^132^12^376r^% sy guardaren los tus fijos el mj firmamjento & los mjs | testimonios aqllos qles enseñe % tan bien los sus fijos por syenpre jamas se | asentararan enla tu sylla. x8^000EV^27^132^13^376r^% Ca escojera el señor en syo aderescar loa pa elsu ase|tamjento x8^000EV^27^132^14^376r^% aqsta es la mj folgança por syenpre jamas. aq asentare qlo desee x8^000EV^27^132^15^376r^% la | su vianda de bendiçio se bendira. los sus menesterosos fartare de pan x8^000EV^27^132^16^376r^& alos sus saçerdo|tes vestire de saluaçion & los sus buenos cantigas cantaran x8^000EV^27^132^17^376r^% ally floresçera el | Regno de daujd. aparejare lunbre al mj vngido x8^000EV^27^132^18^376r^% los sus enemigos vestire de vergue|ça & sobre el nasçera lasu corona. x8^000EV^27^133^1^376r^{#r [canto delos grados a daujd]} | A q tan bueno & tan esmerado es el asentamjento delos hermanos tan bie en vno | x8^000EV^27^133^2^376r^% Como el olio q es bueno sobre la cabeça q adiçe sobre la barua. la barua de | aharon q cae sobre el cabeçon delos sus paños x8^000EV^27^133^3^376r^% Como el Roçio de hermon q cae | sobre los montes de syon % Ca ally encomendo el señor la bendiçion delas vidas pa | sienpre. x8^000EV^27^134^1^376r^{#r [canto delos grados]} | Catad bendezit al señor todos los syeruos del señor. los q sodes parados sobre la ca|sa del señor enlas noches x8^000EV^27^134^2^376r^% alçad vras manos con santidat & bendezit al | señor x8^000EV^27^134^3^376r^% bendigate el señor de syon q fizo los çielos & la tierra x8^000EV^27^135^1^376r^{#r [aleluya]} | Alabat al nonbre del señor. alabat los syeruos del señor x8^000EV^27^135^2^376r^los q estades enfiestos | enla casa del señor % enlas caustras dela casa del señor nro dios. x8^000EV^27^135^3^376r^% alabat | al poderoso q es bueno. señor tañed al su nobre q es ennoblesçido x8^000EV^27^135^4^376r^% Ca ajacob es|cogio para sy. el poderoso de ysrrael pa el su cabildo x8^000EV^27^135^5^376r^% Ca yose q grande es el señor & el | nro dios mas q todos los dioses x8^000EV^27^135^6^376r^% todo lo q qere el señor faze enlos çielos & enla | tierra enlas mares & entodos los abismos x8^000EV^27^135^7^376r^% Sube las Nuues delos cabos dela | tierra. Relanpagos ala lluuja faze saca el viento de sus çilleros x8^000EV^27^135^8^376r^% El ql mato | los primo genjtos de egipto desde el ome fasta la bestia. x8^000EV^27^135^9^376r^% enbio señales & prueus | dentro en egipto en faron & entodos sus vasallos x8^000EV^27^135^10^376r^% El ql mato grandes gentes | & estruyo Reyes fuertes x8^000EV^27^135^11^376r^% açihon Rey del emory. E aog Rey del basan & todos los | Regnos de canaan x8^000EV^27^135^12^376r^% E dio las sus tierras por heredo aysrrael su pueblo x8^000EV^27^135^13^376r^% adonay es | el su nonbre por syenpre. % adonay es la tu Remenbrança de generaçion & genera|çion x8^000EV^27^135^14^376r^% Ca judgara el señor al su pueblo. & sobre los sus syeruos se apiadara x8^000EV^27^135^15^376r^% los | ydolos delas gentes son plata & or.o & obra de manos de ome x8^000EV^27^135^16^376r^% boca han & no fabla | ojos tienen & no veen x8^000EV^27^135^17^376r^% orejas han & no oyen % mas non ay espirito enlas | sus bocas x8^000EV^27^135^18^376r^% Como ellos sean los sus fazedores. todo aql q confia enellos x8^000EV^27^135^19^376r^% la | casa de ysrrael. bendezit al señor % la casa de haron bendezit al señor. x8^000EV^27^135^20^376r^% la casa [fol. 376v] de leuj bendezit al señor % los q temedes al señor bendezit al señor x8^000EV^27^135^21^376v^% bendito el señor de syo | poblante ihrlm. aleluya. aleluya. | x8^000EV^27^136^1^376v^Loat al señor q es bueno q por sienpre es lasu mjsericordia x8^000EV^27^136^2^376v^% loat al señor delos | dioses q por sienpre es la su mja x8^000EV^27^136^3^376v^% loat al señor delos señores q por siepre es la | su mja x8^000EV^27^136^4^376v^% a aql q fizo grandes maraujllas el solo. q por siepre es la su mja x8^000EV^27^136^5^376v^% a aql q fizo | los çielos con entendjmjento q por sienpre es la su mja x8^000EV^27^136^6^376v^% a aql q firmo la tierra sobre | las aguas q por syepre es lasu mja x8^000EV^27^136^7^376v^% a aql q fizo lunbres grandes. q por siepre es la su mj|sericordia x8^000EV^27^136^8^376v^% al sol pa se apoderar enel dia q por syenpre es la su mjsericordia x8^000EV^27^136^9^376v^% ala luna | & las estrellas para se apoderar enla noche q por syepre es la su mjsericordia x8^000EV^27^136^10^376v^% al q llago | aegipto consus primo genjtos q por syenpre es la su mjsericordia x8^000EV^27^136^11^376v^% E saco aysrrael | de entre ellos q por syenpre es lasu ma x8^000EV^27^136^12^376v^% Con mano afortalada & con braço tendido q por | syenpre es la su mja x8^000EV^27^136^13^376v^% al q partio el mar bermejo por senderos q por syenpre es la su mj|sericordia x8^000EV^27^136^14^376v^% E paso ysrrael por medio del q por syenpre es la su mja x8^000EV^27^136^15^376v^% E anego afaro | & asu conpaña enel mar bermeio q por syenpre es la su mja x8^000EV^27^136^16^376v^% al q acarreo alsu pueblo | enel desierto q por syepre es la su mja x8^000EV^27^136^17^376v^% al q mato grandes Reyes q por syenpre es la su | mja x8^000EV^27^136^18^376v^% E estuyo Reyes fuertes | x8^000EV^27^136^19^376v^[***** Rey del emorreo] | q por syenpre es la su mja x8^000EV^27^136^20^376v^% E Aog rrey del basan q por | syenpre es la su mja x8^000EV^27^136^21^376v^% E dio las sus tierras por heredo q por syenpre es la su mja x8^000EV^27^136^22^376v^% E | heredo aysrrael su pueblo q por syenpre es la su mja x8^000EV^27^136^23^376v^% alq enel nro de caymjento se | menbro denos q por syenpre es la su mja x8^000EV^27^136^24^376v^% E nos ahorro de nros per sigujentes | q por syenpre es la su mja x8^000EV^27^136^25^376v^% aql q da mantenjmjento atoda criatura q por syenpre | es la su mja x8^000EV^27^136^26^376v^% load al poderoso delos çielos q por syenpre es lasu mja. | x8^000EV^27^137^1^376v^Sobre los Rios de babel ende estauamos otrosy llorauamos de q nos nobrauam|os de syon x8^000EV^27^137^2^376v^% Sobre los sauzes enlos sus sotos colgamos los nros estrumetos | x8^000EV^27^137^3^376v^% Ca ende non demandauan los nros captiuadores las palabras del cantico & nros | Robadores alegria. cantadnos el cantico de syon x8^000EV^27^137^4^376v^% Como cantaremos el cantico | del señor sobre tierra estranjera. x8^000EV^27^137^5^376v^sy te olujdare ihrlm sea olujdada la mj diestra | x8^000EV^27^137^6^376v^% E sea pegada la mj lengua al mj paladar. sy no me menbrare aty. sy no alço | a ihrlm sobre la cabeça delos mjs gozos x8^000EV^27^137^7^376v^% mjenbra señor alos fijos de edom | el dia de ihrlm. aqllos q dezian derrocad derrocad fasta los çimjentos della | x8^000EV^27^137^8^376v^% fija de babel. la Robadora. bie auenturado es aql q pechara aty eltu adelanta|mjento q anos adelantaste x8^000EV^27^137^9^376v^% bien auenturado sera aql q vera el derrama|mjento delas tus criaturas del peña. | x8^000EV^27^138^1^376v^Loare con todo mj coraçon çerca delos poderosos te cantare. x8^000EV^27^138^2^376v^omjllarmehe | al tenplo dela tu santidat & loare eltu nonbre % Por latu mja & por la | tu verdat ca engrandesçiste sobre todos eltu nonbre los tus mandamjos | x8^000EV^27^138^3^376v^% Enel dia de mj llamado q me Respondas & me en sanches enel esfuerço | dela mj alma x8^000EV^27^138^4^376v^% alabartean señor todos los Reyes dela trra desq oyan los | dichos dela tu boca. x8^000EV^27^138^5^376v^& cantaran conlas costunbres del señor. ca grande ha | de ser la honrra del señor x8^000EV^27^138^6^376v^% Ca alto es el señor & al decaydo vee. & al enxal|çado de lexos qbranta x8^000EV^27^138^7^376v^% a vn q ande de dentro enel sangustia Resuçitar me | as por la saña delos mjs enemigos. enbiaras eltu poderio & saluarmea la | tu diestra x8^000EV^27^138^8^376v^% El señor procurara por mj señor la tu mja es por syenpre la obra | delas tus manos nola afloxes. | x8^000EV^27^139^1^376v^Señor pesqsasteme & sopiste x8^000EV^27^139^2^376v^tu sabes el mj asentar E el mj leuantar | entiendes los mjs negoçios de lexos x8^000EV^27^139^3^376v^% mi longura & mj anchura | me diste & todas las mjs carreras faziste vsables. x8^000EV^27^139^4^376v^% Ca non ay Reconta|mjento enla mj lengua por qnto señor sabes todo x8^000EV^27^139^5^376v^de tras & delante [fol. 377r] me formaste & pones sobre mj latu premja x8^000EV^27^139^6^377r^% Maraujllosa es la çiençia mas | q yo. alta es q non se puede auer. x8^000EV^27^139^7^377r^% donde yre dela tu yra & adonde de delante | ty fuyre x8^000EV^27^139^8^377r^% Sy subo alos çielos y estas. & q adizca al abismo ally estas presete. | x8^000EV^27^139^9^377r^% q suba enlas alas del alua oq more enlas fjnes delas mares x8^000EV^27^139^10^377r^% tan bien | ay eltu poderio me adomaria & trauarme ya la tu diestra. x8^000EV^27^139^11^377r^% E digo çierto es qla | tjnjebra me cobrira & la noche alunbrara por mj x8^000EV^27^139^12^377r^% Otrosy la escureza no escureçe | dety & la noche como el dia esclaresçe asy tjnjebra como claridat x8^000EV^27^139^13^377r^% Ca tu coposiste | los mjs Rjñones & hedificasteme enel vientre dela mj madre x8^000EV^27^139^14^377r^% alabote (los) | por aqstos temores maraujllome delas maraujllas delas tus obras & la | mj alma lo entiende mucho x8^000EV^27^139^15^377r^% mas no es negada la mj fuerça de ty. a vn q | fuy fecho en ascondido fuy debuxado enlas baxuras dela tierra. x8^000EV^27^139^16^377r^los mjs e|rrores vee los tus ojos & sobre eltu libro todo son escptos. dias son pasados | E non ay vno enellos mas x8^000EV^27^139^17^377r^% E amj qnto son presçiadas tus conpañjas poderoso | aq se enfortesçen las sus cabeçeras x8^000EV^27^139^18^377r^% Contando los mas qlas arenas creçe | despiertome & a vn fallome contigo x8^000EV^27^139^19^377r^% Sy matases señor al malo & las preso|nas omjzianas se tirasen de mj x8^000EV^27^139^20^377r^% aqllos qte onrran por engaño juran en vano | por ty x8^000EV^27^139^21^377r^% mas alos q te aburren señor. aburre. q por enemigos me fueron | x8^000EV^27^139^22^377r^% grande aborresçimjento los aborry & por enemjgos fueron amj x8^000EV^27^139^23^377r^% pesqsa | me poderoso & sabe mj coraçon x8^000EV^27^139^24^377r^& escodruna me enla carrera perdurable. | x8^000EV^27^140^2^377r^Escapame señor de ome malo. de varon ynjurioso | me defiende x8^000EV^27^140^3^377r^aqllos q piensan de trastorrnar las maldades ensus co|raçones todo el dia añascan pelea x8^000EV^27^140^4^377r^% aguzan las sus lenguas como (p) cule|bra ponçoña descorpion fondon delos sus beços syenpre x8^000EV^27^140^5^377r^% guardame señor | de mano del malo & de varon en jurioso me defiende aqllos q piensan de | trastornar los mjs pasos x8^000EV^27^140^6^377r^% arman los soberujos lazo para mj & cuerdas | tienden Red ala parte del sendero tronpieços me pusieron syenpre. x8^000EV^27^140^7^377r^dixe | al señor mj dios eres. escucha señor la boz de los mjs Ruegos x8^000EV^27^140^8^377r^% adonay | mj señor fortaleza dela mj saluaçion cobertura para la mj cabeça endia dela | tribulaçion x8^000EV^27^140^9^377r^% Non des señor los deseos del malo. los sus engaños no con|syentas por q no se enxalçe syenpre x8^000EV^27^140^10^377r^% al capita delos mjs çercadores la tray|çion delos sus beços los cubra x8^000EV^27^140^11^377r^% caygan sobre ellos ascuas enla candela los | derriba en cueuas do no se leuanten x8^000EV^27^140^12^377r^% varon lysonjero non sea aderesçado | enla tierra. varon traydor maliçioso sea preso por ocasyon. x8^000EV^27^140^13^377r^% conosçere q fa|ze el señor el juyzio. del menesteroso el derecho delos pobres x8^000EV^27^140^14^377r^% por qnto | los justos alaben altu nonbre. sean asentados los derecheros delante la | tu faz. | x8^000EV^27^141^1^377r^Señor qndo te llamare acorreme escha la mj boz qndo aty llamare | x8^000EV^27^141^2^377r^sea conpuesta la mj oraçion asy como safumerio delante ty % el alçar | delas mjs palmas presentaçion dela tarde x8^000EV^27^141^3^377r^% pon señor guarda la mj boca q | defienda contra el menesteroso los mjs beços x8^000EV^27^141^4^377r^% Non acuestes mj coraçon a|cosa maliçiosa por engañar en gaños de maldat con varons fazendosos de | trayçion njn q coma enlas sus yantares x8^000EV^27^141^5^377r^% Costringame el justo co mjseri|cordia & castige me [por] el olio dela cabeça no sea baldado dela mj cabeça cala mj | petiçion & mj oraçion es enlos sus males. x8^000EV^27^141^6^377r^% sean tronpeçados de parte [fol. 377v] dela peña los sus juezes & oygan los mjs dichos q son bastantes x8^000EV^27^141^7^377v^% como el q | ara & caua enla tierra sean esparzidos los sus huesos ala boca dela fuesa. x8^000EV^27^141^8^377v^ca | aty dios mj señor son los mjs ojos. entj confio. no despresçies la mj alma x8^000EV^27^141^9^377v^% gr|dame dela parte del contrario. del çepo q esta para mj & delos lazos de aqllos q | obran trayçion x8^000EV^27^141^10^377v^% Caygan enlas sus paranças los malos en vno fasta q yo pase | x8^000EV^27^142^2^377v^La mj boz al señor Reclamo. la mj boz al señor se apiada. x8^000EV^27^142^3^377v^derramo | ante el mj depatir. la mj sangustia | delante el denunçio x8^000EV^27^142^4^377v^% qndo se rrebuelue sobre el mj espirito. & tu sabes la mj en|tjnçion eneste viaje q ando. estendieron lazo para mj x8^000EV^27^142^5^377v^% para mjentes adies|tro & mira q no ay qen me conosca. demas foyre pues q non tengo qen Reqera | por la mj alma x8^000EV^27^142^6^377v^% E Reclame aty señor dixe tu eres la mj confiança la mj pte | enla tierra delas vidas x8^000EV^27^142^7^377v^% E Resçibe la mj cantiga ca so en mj qbratado % E | librame delos mjs persegujdores q en forteçieron mas q yo x8^000EV^27^142^8^377v^% saca de prisyo | la mj alma para alabar eltu nonbre % Comigo se encoronaran los justos | qndo gualardonares sobre mj. | x8^000EV^27^143^1^377v^Señor oye la mj la mj oraçion & escucha los mjs Ruegos conla tu verdat me Re|sponde enla tu justiçia x8^000EV^27^143^2^377v^% E no metas en juyzio al tu syeruo canon se | puede justificar ante ty todo bjuo x8^000EV^27^143^3^377v^% Ca persigujo el enemigo la mj alma | apreto conla tierra la mj vida. fizome asentar enlas tjnjebras asy como los | q son muertos del mundo x8^000EV^27^143^4^377v^% E Rebueluese sobre mj el mj espirito dentro e | mj se turba el mj coraçon x8^000EV^27^143^5^377v^% mjenbrome alos dias de antiguo & estudio en to|das las tus obras enlos fechos delas tus manos esto platicando x8^000EV^27^143^6^377v^% Estendi | las mjs manos ati. la mj alma como tierra deseosa por ty syenpre x8^000EV^27^143^7^377v^% ayna | me Responde señor ca se enfenesçe el mj espiritu non encubras latu faz de mj | Ca so conparado con aqllos q adiçen al abismo x8^000EV^27^143^8^377v^% faz me oyr enla mañana la | tu mja. % Ca enti confie faz me saber este camjno enq ando ca ati ofresco la mj | alma. x8^000EV^27^143^9^377v^escapame delos mjs enemigos señor contygo me defiendo x8^000EV^27^143^10^377v^% Enseña|me afazer la tu voluntad. ca tu eres el mj dios latu voluntad buena ades|trome enla tierra del derecho. x8^000EV^27^143^11^377v^% por amor del tu nobre señor beueficame | conla tu justiçia saca de tribulaçion la mj alma x8^000EV^27^143^12^377v^% E conla tu mjsericordia | tajaras al enemigo & faras perder todos aqllos q afincan la mj alma | % Ca yo so el tu syeruo. | x8^000EV^27^144^1^377v^Bendicto el señor mj criador el q mostro las mjs manos alidiar & los mjs dedos | apelear x8^000EV^27^144^2^377v^% la mj mjsericordia & mj anparo & mj defendjmjento & mj esca|dor por mj. % El mj defendedor e enel me confio. el q abaxo el mj pueblo fo|don de mj. x8^000EV^27^144^3^377v^% señor q es el ome para qlo sepas & el fijo del varon para qlo cu|entes. x8^000EV^27^144^4^377v^% el ome ala vanjdat es conparado. los sus dias son como la sonbra | q pasa x8^000EV^27^144^5^377v^% señor a cuesta los tus çielos & adiçe toca enlos montes & fume|aran x8^000EV^27^144^6^377v^% Relanpague Relanpago & derrama los. enbia las tus saetas & turbia|los x8^000EV^27^144^7^377v^% Enbia eltu poderio dela altura delos çielos apañame & librame & libra me delas | aguas muchas delas manos delos fijos del estranjero x8^000EV^27^144^8^377v^% qlas sus bocas | fablan falsedat & las sus diestras son llenas de mentira x8^000EV^27^144^9^377v^% señor cantar | Nueuo cantare aty con estormente de cuerdas tañere aty x8^000EV^27^144^10^377v^% El q dio la | saluaçion alos Reyes el q escogio adaujd su syeruo del espada dela maldat | x8^000EV^27^144^11^378r^[fol. 378r] % Escapame & librame delos fijos del estrangero qlas sus bocas fablan falsedat & las sus | diestras son diestras de mentira x8^000EV^27^144^12^378r^% qlos nros fijos son plantados criados desu njñez | % las nras fijas seguradas semejança de tenplo x8^000EV^27^144^13^378r^% nros al hories llenos atestados | de goujerrrno agouerrnar % los nros ganados basteçidos multiplicados enlas nras | barreras x8^000EV^27^144^14^378r^% los nros condes son en cargados no ay qen aportille nj ay qen llegue | nj ay (q) estruendo enlas nras barreras x8^000EV^27^144^15^378r^% bien auenturado es el pueblo q tal tiene | para sy % bie auenturado es el pueblo q adonay es el su dios. | x8^000EV^27^145^1^378r^Loor por daujd. enxalçartehe mjo dios & bendire el tu nonbre por syenpre jamas | x8^000EV^27^145^2^378r^% En cada dia te bendire & alabare el tu nonbre por syenpre jamas. x8^000EV^27^145^3^378r^% grande es | el señor & muy alabado & la su grandeza no ay par x8^000EV^27^145^4^378r^% generaçion ageneraçion de parte | los tus fechos & las tus barraganjas denunçian x8^000EV^27^145^5^378r^% la fermosura dela onrra del tu a|labamjento. & las palabras delas tus maraujllas Recontare. x8^000EV^27^145^6^378r^% E la fortaleza de|los tus temeres dizen. & latu grandeza denunçiare x8^000EV^27^145^7^378r^% la Remenbrança dela tu | grant bondat consejaran & la tu justiçia cantaran x8^000EV^27^145^8^378r^% piadoso & graçioso es el señor | alongado de yra & grande de mjsericordia x8^000EV^27^145^9^378r^% bueno es el señor atodos & las sus pie|dades son sobre todas sus obras x8^000EV^27^145^10^378r^% alabente señor todos los tus fechos & los tus | buenos te bendigan x8^000EV^27^145^11^378r^% la onrra del tu rregno digan & latu barraganja fablen x8^000EV^27^145^12^378r^% por | dar a enteder alos fijos del ome las sus barraganjas & la onrra dela fermosura | del su Regno. x8^000EV^27^145^13^378r^% El tu rregno es Regno de todos los mundos. el tu poderio en | toda la generaçion & generaçion. x8^000EV^27^145^14^378r^% asufre el señor atodos los caydos. & sostie|ne atodos los baxos x8^000EV^27^145^15^378r^% los ojos de todos aty acatan & tu les das el su mateny|mjento alsu tienpo x8^000EV^27^145^16^378r^% abres latu mano & fartas atodos los bjuos de voluntad | x8^000EV^27^145^17^378r^% justo es el señor entodas las sus carreras. & mjsericordioso entodas las sus o|bras x8^000EV^27^145^18^378r^% çercano es el señor atodos los qle son çercanos & atodos los qle llaman | con verdat x8^000EV^27^145^19^378r^% la voluntad delos sus temedores fazen & los sus clamores oye(n) | & salualos x8^000EV^27^145^20^378r^% guarda el señor atodos los qlo aman & atodos los malos destruye | x8^000EV^27^145^21^378r^% la loor del señor fabla la mj boca & bendiga toda carrne el nobre dela su santy|dat por syenpre jamas. | x8^000EV^27^146^1^378r^Alabe la mj alma al señor. x8^000EV^27^146^2^378r^alabare al señor enla mj vida. cantare al mj dios | mjentra q so x8^000EV^27^146^3^378r^% Non confiedes enlos valientes delos fijos del ome q asy | mesmos no saluan x8^000EV^27^146^4^378r^% Sale el espiritu & torrnase asu terreño en aql dia son | perdidos los sus conseios. x8^000EV^27^146^5^378r^% Bien auenturado es el q es dios de jacob en su | ayuda. la su esperança sobre el señor su dios x8^000EV^27^146^6^378r^% criador delos çielos & la tierra | & el mar & todo quanto es enel. aql q guarda la verdat perdurable x8^000EV^27^146^7^378r^fazedor | de juyzio alos agraujados da da mantenjmjeto alos fanbrientos. % El señor | es soltador delos en carçelados x8^000EV^27^146^8^378r^% El señor es alunbrador de los çiegos % el | señor es es forçador delos apremjados x8^000EV^27^146^9^378r^% El señor es amador delos justos | el señor es guardador delos pelegrinos. al huerfano & ala bjuda vandean | & el camjno delos malos atuerçe x8^000EV^27^146^10^378r^% En Regnara el señor para syenpre | El tu dios syo de generaçio & generaçion. | x8^000EV^27^147^1^378r^Alabat al señor q es bueno cantad al nro dios q es abastado guarnjdo de | loor x8^000EV^27^147^2^378r^% obrador de ihrlm señor alos desterrados de ysrrael apañara | x8^000EV^27^147^3^378r^% aql q melezjna alos qbrantados de coraçon & conjunta las sus llags | x8^000EV^27^147^4^378v^[fol. 378v] % aql q dio cuento alas estrellas atodos por nonbre llama x8^000EV^27^147^5^378v^% grande es el nro | dios & de muncha fortaleza & el su entendimjento non ay cuento. x8^000EV^27^147^6^378v^vandeo delos | omildes es el señor. abaxa alos malos fasta el suelo x8^000EV^27^147^7^378v^% Respondet al señor co ma|njfestaçion cantad al nro dios con estrumente x8^000EV^27^147^8^378v^% aql q cubre los çielos colas | Nuues. el q conpone la tierra la lluuja el q faze Nasçer enlos montes yerua | x8^000EV^27^147^9^378v^% da alas anjmalias mantenjmjentos % alos fijos del cueruo qlo llaman | x8^000EV^27^147^10^378v^% Non se paga dela barraganja del cauallo nj se atalanta dela acuçia del varo | x8^000EV^27^147^11^378v^% atalantase el señor delos sus temedores. aqllos q atienden la su mja x8^000EV^27^147^12^378v^% da | graçias ihrlm al señor alaba al tu dios syon x8^000EV^27^147^13^378v^% Ca es forço las çerraduras. | delas tus puertas. bendize alos tus fijos dentro enty x8^000EV^27^147^14^378v^% El ql puso enlos | tus termjnos paz delas mejorias delos trigos te fartara x8^000EV^27^147^15^378v^% aql q enbia el su | mandado ala tierra luego muy ayna corre lasu palabra. x8^000EV^27^147^16^378v^aql q da njeue como | la lana. el granjzo como çenjza lo esparze x8^000EV^27^147^17^378v^% lança el yelo suyo como pe|daços. ante la su friura. qen estara. x8^000EV^27^147^18^378v^% Enbia su mandado & desliense torr|na al su viento & gotean las aguas. x8^000EV^27^147^19^378v^% Denunçio las sus cosas ajacob. sus | fueros & sus juyzios aysrrael x8^000EV^27^147^20^378v^Non fizo tal a njnguna gente & derechos | alos q non lo conosçen. | x8^000EV^27^148^1^378v^Alabat al señor delos çielos alabat lo enlas alturas x8^000EV^27^148^2^378v^% alabat lo todos | los sus angeles. % alabat lo todas las sus cortes x8^000EV^27^148^3^378v^% alabat lo el sol & la | luna % alabat lo todas las estrellas de luz. x8^000EV^27^148^4^378v^% alabatlo los çielos delos çielos | & las aguas q son arriba delos çielos x8^000EV^27^148^5^378v^% alaben el nobre del señor ca el mado | & fueron criados x8^000EV^27^148^6^378v^& establesçiolos pa syenpre jamas. fuero dio no pasen x8^000EV^27^148^7^378v^% a|labat al nonbre del señor des de la tierra dragons & todos los abismos x8^000EV^27^148^8^378v^% el | fuego & el granjzo & la njeue & la njebla & viento & tormenta fazen elsu | mandado. x8^000EV^27^148^9^378v^% los montes & todos los valles el arbol frutal & todos los aler|zes x8^000EV^27^148^10^378v^% las anjmalias & todas las bestias Rabtilias & aues bolantes x8^000EV^27^148^11^378v^% los | Reyes dela tierra & todos los gentios. prinçipes & todos los sus juezes dela | tierra. x8^000EV^27^148^12^378v^% los mançebos & tan bie las virgjnes viejos co moços x8^000EV^27^148^13^378v^% alaben | el nonbre del señor. ca es enxalçado elsu nonbre solo. alabatlo sobre la | tierra & los çielos x8^000EV^27^148^14^378v^% Ensalço el Regno al su pueblo. loor para todos los | sus buenos fijos de ysrrael su pueblo çercano | x8^000EV^27^149^1^378v^Cantad al señor cantico Nueuo. & el su loor en cabildo de buenos. x8^000EV^27^149^2^378v^ago|zese ysrrael conlas sus obras. los fijos de syo alegrense conel su Rey | x8^000EV^27^149^3^378v^alaben al su nonbre con organo & con munjcordio & baldosa tañed ael. x8^000EV^27^149^4^378v^% case | avelunto el señor conel pueblo. melezjno alos humjldes con saluaçion x8^000EV^27^149^5^378v^% a|gradense los buenos co onrra canten sobre los sus lechos x8^000EV^27^149^6^378v^% los enxalça|mjentos de dios enlas sus bocas. & espada de dos tajos en sus manos x8^000EV^27^149^7^378v^por fa|zer vengança en las gentes. castigos enlas conpañas x8^000EV^27^149^8^378v^% por prender los sus | Reyes en cadenas & los sus honrrados en cuerdas de fierro x8^000EV^27^149^9^378v^por fazer enellos | juyzio segunt q es escpto sera fermosura atodos los sus buenos. x8^000EV^27^150^1^378v^% | Alabat al poderoso enla su santidat. % alabat lo enl firmamjeto dela | fortaleza x8^000EV^27^150^2^378v^% alabatlo conlas sus barraganjas % alabatlo segunt | la muchedunbre dela su grandeza. x8^000EV^27^150^3^378v^% alabatlo con son de bozjna % alabad | lo con organo & son de baldosa x8^000EV^27^150^4^378v^% alabatlo con sonajas & pandero % alabad [fol. 379r] con chirunbela & gayta x8^000EV^27^150^5^379r^% alabat lo con tronpas sonantes % alabatlo con | tronpas tañentes. x8^000EV^27^150^6^379r^% todas las almas alaben al señor. | x8^000EV^28^1^1^379r^Uaron era en tierra de .vz. job auja por nonbre & era aql ua ron sano | & derechero & temja a dios & apartauase de mal x8^000EV^28^1^2^379r^% E Nasçiero | le siete fijos & tres fijas x8^000EV^28^1^3^379r^& era su pegujar syete mjll ouejas & tres | mjll camellos & qnjentas yuntas de bueyes & qnjentas as|nas & grant labrança ademas. % E era aql varon mayor q | quantos eran en aql tienpo x8^000EV^28^1^4^379r^& yuan sus fijos & fazian cobit | en casa de cada vno su dia. E enbiauan & llamauan a sus tres | hermanas a comer E abeuer conellos x8^000EV^28^1^5^379r^% E asy como se açercaua | los dias del conbite enbiaua job & aperçebialos & madrugaua en la manana & alçaua | sacrefiçios a cuento de todos ellos. ca dezia job qça pecaron mjs fijos & denegaron del | senor en sus coraçones esto tal fazia job todos los dias | x8^000EV^28^1^6^379r^E fue vn dia vjnjeron los angeles del senor para estar delante el senor & vjno ta | bien el diablo entre ellos x8^000EV^28^1^7^379r^% E dixo el senor al diablo de donde ujenes & Respo|dio el diablo al senor & dixo de coqstar la tierra & de andar por ella x8^000EV^28^1^8^379r^% E dixo el | senor al diablo as puesto el tu coraçon sobre el mj syeruo job q no ay tal como el | enla tierra varon sano & derechero temedor adios apartado de mal. x8^000EV^28^1^9^379r^% E Respon|dio el dia blo al senor dixo qça en balde teme job. adios x8^000EV^28^1^10^379r^% mas tu anparaste | por el por su casa & por todo lo q tiene aderredor. las obras delas sus manos | bendexiste & el su pegujar multiplico en la trra. x8^000EV^28^1^11^379r^% E sy no enbia agora | el tu poderio & llagalo en todo lo q tiene q por la tu vida luego te denegara | x8^000EV^28^1^12^379r^% E dixo el senor al diablo. cata todo lo q tiene do en tu mano mas del non | enbies la tu mano. E Salio el diablo de fablar conel senor x8^000EV^28^1^13^379r^% E fue asy un | dia estando sus fijos & sus fijas comjendo & beujendo del vjno en casa de su hrmano | el mayor x8^000EV^28^1^14^379r^% he aquj mensajero q vjno a job & dixo los bueyes estaua arando & | las asnas paçiendo por sus partes. x8^000EV^28^1^15^379r^% E echose en çelada seba & tomolos & | alos mançebos mataron aboca de espada & escape yo en mj cabo por de|nunçiarlo aty x8^000EV^28^1^16^379r^% demjentra q este estaua fa blando he otro do vjno & dixo | fuego de dios cayo del çielo & ençendio en el ganado & en los mançebos | E qmo los & escape yo en mj cabo por lo denuçiar aty. x8^000EV^28^1^18^379r^% E demjentra | que este esto estaua fablando he aq aq donde vjno otro & dixo tus fijos & tus | fijas estauan comjendo & beujendo del vjno en casa de su hermano el mayo | x8^000EV^28^1^19^379r^he donde vjno grant viento de allende del desyerto & tanxo en los qtro [fol. 379v] Rencons de la casa & cayo sobre los mançebos & muriero & escape yo asy en my | cabo por lo denunçiar aty x8^000EV^28^1^20^379v^% E leuantose job & Ronpio su vestidura & tresqlo | se su cabeça & echose en tierra & omillose x8^000EV^28^1^21^379v^% E dixo desnudo saly del vietre de mj | madre & desnudo torrnare ala fuesa % el senor lo dio el senor lo qto sea bedito | el nonbre del senor. x8^000EV^28^1^22^379v^% E con todo esto no peco job nj dio menoscabo al senor. | x8^000EV^28^2^1^379v^E fue asy vn dia & vjnjeron los ageles del senor para estar delante el senor | & vino eso mesmo el diablo entre ellos pa estar antel senor x8^000EV^28^2^2^379v^% E dixo | el senor al diablo de donde vienes. E Respondio el diablo al senor & dixo | de conqrir la tierra & de andar por ella. x8^000EV^28^2^3^379v^% E dixo el senor al diablo as puesto | tu coraçon contra el mj syeruo job q no lo ay tal como el en la tierra. varon sa|no & derechero temedor adios & apartado del mal & avn se esta firme enla | su bondat & sonbrysteme enel & el alo desfazer en balde. x8^000EV^28^2^4^379v^% E Respondio el dia|blo al senor & dixo el cuero por el cuero & quanto tyene ome darie por su alma | x8^000EV^28^2^5^379v^% Sy no enbia agora el tu poderio & llagale el su cuerpo & la su carrne & syno | por tu vida luego te denegara x8^000EV^28^2^6^379v^% E dixo el senor al diablo catalo enla tu ma|no mas la su alma guarda x8^000EV^28^2^7^379v^E salio el diablo delante el senor & firio ajob de | malas buas desde la planta del su pie fasta su colodrillo x8^000EV^28^2^8^379v^% E tomaua pa sy | vn tiesto conq se estregaua & el asentauase entre la çeniza. x8^000EV^28^2^9^379v^% E deziale | su muger a vn estas firme en la tu bondat denjega el senor & muere x8^000EV^28^2^10^379v^% E | dixo aella % E dixo aella asy como fabla vna enconada as fablado. co|mo el bien Resçebimos del se nor & al mal non Resçebiremos. con todo esto | non peco job conla su boca. | x8^000EV^28^2^11^379v^E oyeron tres conpaneros de iob todo aqste mal q vjno sobre el & vjnjero | cada vno de su lugar. elifas el temanj. & bildit el suy & sofar el na|amaty. E conçertaronse en vno para venjr a conortar lo & a consolar lo. | x8^000EV^28^2^12^379v^% E alçaron los sus oios de lexos & no lo conosçieron & alçaron sus bozes | & llamaron & rronpieron cada vno su manto & derramaron trra sobre sus cabe|ças contra el çielo. x8^000EV^28^2^13^379v^% E asentaronse conl enel suelo syete dias & syete no|ches & nunca le fablaron palabra ca viero q era grande el su dolor ademas | x8^000EV^28^3^1^379v^% despues çerca desto abrio job su boca & maldixo los sus dias. x8^000EV^28^3^2^379v^Respondio | job & dixo. | x8^000EV^28^3^3^379v^Perdido fuera el dia enq Nasçi & la noche q se dixo conçebi|do es el varon. x8^000EV^28^3^4^379v^% aqste dia fuera negro nonlo rreqera el senor | de arriba njn esclaresçiera enel la luz x8^000EV^28^3^5^379v^% E fuera Redemjdo de tjnj|ebla & foscura morara en somo del el unblo fuera turbado como los amargos | dias x8^000EV^28^3^6^379v^% aqlla noche le tomara escureza non conujnjera con los dias del | ano en el cuento delos meses nunca entrara. x8^000EV^28^3^7^379v^% ya esa noche fuera se|nera non cantara gallo enella. x8^000EV^28^3^8^379v^% maldixeran lo aqllos q maldizen al | dia los q estan aperçebidos & deziran el duelo. x8^000EV^28^3^9^379v^% E escuresçeran las estre|llas del su Resplandor & espesara la luz & nonla oviera njn vjera el asoma|da del alma. x8^000EV^28^3^10^379v^% E por quato non çerraron las puertas del mj vientre & tra|tara trabajo delos mjs ojos. x8^000EV^28^3^11^379v^% por que non mory enla vulua del vientre q | saly fuera fynado x8^000EV^28^3^12^379v^% Qujen supiese que me aprouecharon los Regaços & las [fol. 380r] tetas q mame. x8^000EV^28^3^13^380r^% Pues q agora yago & esto qdo. ya dormjese por q estonçe folgase | x8^000EV^28^3^14^380r^% conlos Reyes & consejeros dela tierra aqllos q hedifican los yermos ellos x8^000EV^28^3^15^380r^% o | conlos prinçipes q tienen el oro aqllos q an las sus casas dela plata x8^000EV^28^3^16^380r^o | asy como el moujdo escondido q no fue como los njnos q non vieron luz x8^000EV^28^3^17^380r^% ally los | malos seçan de estremeçer. ally amansan los trabajos de fuerça. x8^000EV^28^3^18^380r^% En vno los | presos duermen non oyen boz de constrinjdor x8^000EV^28^3^19^380r^% El pequeno & el grande ally es|ta & el syeruo forro de su senor x8^000EV^28^3^20^380r^% por q da al lazrado luz & vida alos amargos | de voluntad. x8^000EV^28^3^21^380r^% aqllos q desea la muerte no la han. E cobdiçian la mas q los aue|res x8^000EV^28^3^22^380r^% E los q se alegran conel luyto agozanse q fallan la fuesa x8^000EV^28^3^23^380r^% al barragan q | es apartado el su camjno anpara dios por el. x8^000EV^28^3^24^380r^% q ante de mj comer el mj sospiro vie|ne & corren como aguas los mjs gemjdos. x8^000EV^28^3^25^380r^% q ante del mj comer temj & vjnome | E delo q me rresçele aqllo me vjno x8^000EV^28^3^26^380r^% Nunca ove espaçio nj sosiego nj folgue & vj|nome mal. x8^000EV^28^4^1^380r^Respondio elifar el temanj & dixo. | x8^000EV^28^4^2^380r^Sy te prouar en vna cosa eres enojado. acortar enlas palabras qen podra | x8^000EV^28^4^3^380r^% q ya amuchos castigaste & manos flacas es forçaste x8^000EV^28^4^4^380r^% al decaydo leua|tauan tus palabras. % E las puerrtas floxas enforteçias. x8^000EV^28^4^5^380r^% Ca agora | por q vjne ati te enojaste. tanxe enti & luego te trabajaste. % pues el tu temor deue | seer la tu fiuzia. x8^000EV^28^4^6^380r^% la tu confiança era sanjdat delas tus carreras x8^000EV^28^4^7^380r^% mjebrate ago|ra qual es. el ljnpio q se perdio o donde son los derecheros q fuero tajados. x8^000EV^28^4^8^380r^% se|gunt he visto los q aran la maldat & syenbran la trayçion luego lo syegan. x8^000EV^28^4^9^380r^% del | espiritu de dios se pierde & del acortamjeto de su yra se enfenesçen x8^000EV^28^4^10^380r^% bramjdo | de leon & boz de onça & dientes delos lobos son arraygados. x8^000EV^28^4^11^380r^% El leon es perdido | desq no ha rrapina. & los fijos del lobo se derrama. x8^000EV^28^4^12^380r^% E amj cosa es furtada & to|ma la mj oreia pronunçion dello. x8^000EV^28^4^13^380r^% En pensamjetos de visiones de noche de q | he el sueno sobre las personas x8^000EV^28^4^14^380r^% mjedo me llama & fieblo & los mas de mjs hue|sos espauoresçen. x8^000EV^28^4^15^380r^% E el ayre ante la mj faz pasa & despeluzauanse los cabellos | dela mj carrne. x8^000EV^28^4^16^380r^% Enfiestase & no conosçe la su vista semejança çerca los mjs o|jos senblante los oyo. x8^000EV^28^4^17^380r^% qça el ome mas q dios se ha de justificar. sy mas ql | su fazedor ha ser purificado el varon. x8^000EV^28^4^18^380r^% ya en sus syeruos non fia & enlos sus | angeles tacha x8^000EV^28^4^19^380r^% quato mas en aqllos q moran en las casas del lodo q de trra | es el su çimjento q se gastan ante la polilla. x8^000EV^28^4^20^380r^% dela manana ala tarde so qbrata|dos syn detenjmjento por syenpre son perdidos. x8^000EV^28^4^21^380r^% mas no se mueue la su Re|manjente conellos mueren & non con saber. | x8^000EV^28^5^1^380r^Llama agora sy ay qen te Responda o aql delos santos acataras x8^000EV^28^5^2^380r^% Ca al tor|pe mata la sana & al nesçio estruye el çelo. x8^000EV^28^5^3^380r^% yo vi torpe enRaygado & es | asolado el su estado asobreujenta x8^000EV^28^5^4^380r^% son desujados los sus fijos dela salua|çion & fieren los enla plaça & non ay qen los libre. x8^000EV^28^5^5^380r^% ql su manjar el fanbrie|to lo come & los Robadores lo toma & desean los sedientos los sus algos x8^000EV^28^5^6^380r^ca | non sale del poluo maldat & dela tierra no nasçe trayçion. x8^000EV^28^5^7^380r^% Ca el ome pa el | trabajo es nasçido & los fijos delas aues suben bolando x8^000EV^28^5^8^380r^% por çierto yo Reqrire | al poderoso & adios porrne las mjs palabras. x8^000EV^28^5^9^380r^% E el faze grandezas q non | han par & maraujllas q non an cuenta. x8^000EV^28^5^10^380r^% El q da la lluuja sobre la faz | dela tierra & enbia las aguas sobre la faz delas calles. x8^000EV^28^5^11^380r^% El q pone los | baxos en alto & los humjldes en Noblesçe de saluaçion. x8^000EV^28^5^12^380r^% El q desbarata [fol. 380v] los pensamjentos delos arteros & non fazen las sus manos sapiençia | x8^000EV^28^5^13^380v^% prende los sabios con sus doctrinas & el conseio delos sinples aperçibe | x8^000EV^28^5^14^380v^% de dia tientan en tjnjebla & como de noche apalpan las syestas. x8^000EV^28^5^15^380v^% E | salua de estruymjento las sus bocas & de mano de fuerte al menesteroso | x8^000EV^28^5^16^380v^% E es al pobre cofiança & la soberuja çierra la su boca. x8^000EV^28^5^17^380v^% Cata bie aue|tura da es la persona qlo castiga el senor & el castiguerio del abastado | no aburre. x8^000EV^28^5^18^380v^% Ca el fiere & melezjna llaga & las sus manos lo guaresçe | x8^000EV^28^5^19^380v^% En seys angustias te librara & en syete non tocara en ty mal. x8^000EV^28^5^20^380v^% en|fanbre te Redemjra de muerte & enpelea de poder de espada. x8^000EV^28^5^21^380v^% conel verdu|go dela lengua te encobriras & non temeras del Robo qndo venga x8^000EV^28^5^22^380v^% del | Robo & dela fanbre te rreyras & del anjmalia dela trra non averas mjedo | x8^000EV^28^5^23^380v^% Ca con las grullas del canpo sera la tu postura & el anjmalya del can|po se apaziguara contigo. x8^000EV^28^5^24^380v^% E conosçeras q ay paz en la tu tienda & | sera vesitada la tu casa & no pecaras. x8^000EV^28^5^25^380v^% E saberas como sera acresçen|tado el tu lynaje & los q saliere de ty como la yerua dela tierra. x8^000EV^28^5^26^380v^% Entra|ras con sazon ala fuesa como el espiga dela mjes q se coje ensu tpo x8^000EV^28^5^27^380v^ca|ta esto escaruamos asy es ello oymos lo & tu entiendelo para ty. x8^000EV^28^6^1^380v^rrespo|dio job & dixo | x8^000EV^28^6^2^380v^Ia se pesase en peso la mj ynjuria & el mj a|graujo en bala ças fuesen alçados en vno. x8^000EV^28^6^3^380v^% Ca agora mas q are|nas de mar apesgo por tanto las mjs palabras son aborridas. x8^000EV^28^6^4^380v^las | saetas del abastado estan comjgo q la su ponçona biue el mj espiritu & las | feridas del senor me turbaron. x8^000EV^28^6^5^380v^% qça rrebuzna el zebro por la yerua. Sy | rresuella el buey por su çeuo x8^000EV^28^6^6^380v^% qça sy se come cozjnado syn sal. osy ay | sabor en la clara del hueuo. x8^000EV^28^6^7^380v^% por q agora es llagada la mj alma es asy | como dolor de la mj carrne. x8^000EV^28^6^8^380v^% qen diese a venjr la mj demanda & la mj espe|rança cunpliese el senor x8^000EV^28^6^9^380v^% E qsiese dios & me firiese & soltase la su ma|no & me tajase x8^000EV^28^6^10^380v^% E seria este el mj conorte pues me asso co dolor & non | me an piedat Ca nunca desnegue los dichos del santo. x8^000EV^28^6^11^380v^% q es la mj fu|erça para q atienda o q es el mj fyn que por luengue la mj alma x8^000EV^28^6^12^380v^% sy es fu|erça de piedra la mj fuerça osy es la mj carrne de azero. x8^000EV^28^6^13^380v^% mas ya non | es el mj es fuerço comigo & la nobleza ya es tyrada de mj. x8^000EV^28^6^14^380v^% asy como el q | qta asu conpanero de bien & el temor del abastado desanparara x8^000EV^28^6^15^380v^% los mjs | hermanos me aborresçieron asy como corrientelos como los Ryos Raudos | q pasan x8^000EV^28^6^16^380v^% aqllos q pasan frios el yelo sobre ellos. se cuaja la njeue | x8^000EV^28^6^17^380v^% Enla sazon q son cortados son derretidos des q se escalyentan delezna | de sus lugares. x8^000EV^28^6^18^380v^% arredranse delas vias de sus camjnos suben en vano | & pierdense. x8^000EV^28^6^19^380v^% acatan alas sendas de teman los camjnos de seba | alyndan para ellos. x8^000EV^28^6^20^380v^% Ca en verguençan qndo han fuzia llegan fasta | ello & son escarrnesçidos. x8^000EV^28^6^21^380v^% Ca agora son por el enfermos veen el | dapno & temen x8^000EV^28^6^22^380v^% por ende digo q dedes por mj delos vros trabajos | cohechan por mj x8^000EV^28^6^23^380v^% E librat me dela mano del contendor & de poderio [fol. 381r] defuertes me rredemjd. x8^000EV^28^6^24^381r^% ensanadme & yo callare enlo q errare dat melo aen|tender x8^000EV^28^6^25^381r^quanto son Rezios los dichos del derecho & bueno el castigo q vos otros | castigades x8^000EV^28^6^26^381r^% el castigo por departiçiones deuedes contar. & por viento | las palabras del Rebtado. x8^000EV^28^6^27^381r^yran sobre el huerfano lançades & conbida|des contra vros conpaneros. x8^000EV^28^6^28^381r^% E agora qred parad mjentes en mj. Por | vra vida sy mjntiere. x8^000EV^28^6^29^381r^% torrnad agora non aya trayçion & torrnad & ued | agora q me vjno por mj bondat x8^000EV^28^6^30^381r^% sy ay en la mj boca maldat osy enel my | paladar ordeno trayçion. | x8^000EV^28^7^1^381r^E atermjno ay ala persona sobre la tierra & como los dias del asoldadado | son los sus dias. x8^000EV^28^7^2^381r^% asy como el syeruo q descubre el syeruo la sonbra & como | el jorrnalero q espera ala su lauor. x8^000EV^28^7^3^381r^% asy fueron amj heredados | meses de vanjdad & noches de trabajo fueron contados amj. x8^000EV^28^7^4^381r^% Sy yazi|ese & dixese qndo me tengo de leuantar esperaua la noche & fartarmehe | de sueno fasta la manana x8^000EV^28^7^5^381r^% es en vestida la mj carrne de gusano & dela | polilla del poluo el mj cuero es encogido & aburrido x8^000EV^28^7^6^381r^% los mjs dias se a|liujaron mas q la lançadera & son enfenesçidos syn esperança. x8^000EV^28^7^7^381r^% mjenbra q | es viento la mj vida. non torrnaron los mjs ojos aver bien. x8^000EV^28^7^8^381r^% nunca | me mjraran los mjs ojos q me vieron los tus ojos avias de poner en | mj & yo syendo nada x8^000EV^28^7^9^381r^% asy co mo se acabo la Nuue & se va asy es el q des|çiende a la fuesa nunca sube. x8^000EV^28^7^10^381r^% Non torrna jamas asu casa nj lo conosçen | mas los de su lugar. x8^000EV^28^7^11^381r^% por ende yo no çesare la mj boca fablare con fangu|stia dela mj voluntad departire con amargura dela mj alma. x8^000EV^28^7^12^381r^% qça mar | so yo odragon q pones sobre mj Regrda x8^000EV^28^7^13^381r^q diga conortame as enel mj lecho | % çesare el mj gemido enla mj cama. x8^000EV^28^7^14^381r^% E qbrantas me con suenos & co visio|nes me turbas. x8^000EV^28^7^15^381r^% E cobdiçias ser ya afogada la mj alma & la muerte los | mjs huesos x8^000EV^28^7^16^381r^% aborry q por syenpre no beujese. viedate de mj q nada son | los mjs dias x8^000EV^28^7^17^381r^% q es el varon q lo cries & q pongas sobre el tu coraçon | x8^000EV^28^7^18^381r^% E vesitaslo alas mananas alas oras lo prueuas x8^000EV^28^7^19^381r^% fasta quado no | te dexas de mj nj me das vagar que trague la mj salyua. x8^000EV^28^7^20^381r^% peq oq fize | aty guardador del ome por q me posyste por encuentro aty & es amj por | cargo. x8^000EV^28^7^21^381r^% E por que no perdonas el mj pecado & das pasada amj yerro % | pues q agora enel poluo tengo de yazer E des q madrugares amy | non me fallaras x8^000EV^28^8^1^381r^E respondio bjldad el suhi & dixo. | x8^000EV^28^8^2^381r^Fasta qndo dizes esto & por grant voluntad son los dichos dela tu | boca. x8^000EV^28^8^3^381r^% qça dios estuerçe el derecho & el abastado Reuesa la jus|tiçia x8^000EV^28^8^4^381r^% Sy los tus fijos pecaro a el & los mato por sus yerros. x8^000EV^28^8^5^381r^% asi | tu deues madrugar adios & al abastado te deues apiadar. x8^000EV^28^8^6^381r^% sy ljnpio | & derechero eres agora se despertara contra ty & fara enmjenda dela tu | bondat ca tu casa x8^000EV^28^8^7^381r^& sy fue el tu comjenço muy poco & la tu postreme|ria aprouechara mucho. x8^000EV^28^8^8^381r^% Ca pregunta agora a la generaçion p|mera & aparejate afazer pesqsa por los abolorios x8^000EV^28^8^9^381r^% q de ayer somos | nos. & non sabemos. ca como la sonbra son los nros dias sobre la trra | x8^000EV^28^8^10^381v^[fol. 381v] % Ca ellos te mostraran & diran de sus coraçones sacaran rrazones. x8^000EV^28^8^11^381v^% sy puede | criar el junco syn el çieno & sy nasçe el prado syn el agua x8^000EV^28^8^12^381v^de mjetra q esta en su | fuerça no piesa ser tajado E ante q otra yerua luego es seco. x8^000EV^28^8^13^381v^% asy son todas | las carreras delos q olujdan a dios & la esperança del perjuro es la perdi|çion. x8^000EV^28^8^14^381v^% Ca es cortada la su fiuzia. E como tela de arana es la su confiança x8^000EV^28^8^15^381v^% es|tiende sonbra por su casa & non es firme traua del & no se tiene. x8^000EV^28^8^16^381v^% Es tierrno | ante el sol & en somo del su tejado las sus rramas saca. x8^000EV^28^8^17^381v^% Sobre el tronco dela | su Rayz fazen çerco casa de piedras atermjnan. x8^000EV^28^8^18^381v^% Sy los estruyesen de su | lugar & se negaron del & le dixesen non te vjmos. x8^000EV^28^8^19^381v^% este es el gozo de tu vj|aje & en otra tierra va anasçer. x8^000EV^28^8^20^381v^% Cata dios non aborresçe al santo nj da es|fuerço enla mano delos malos. x8^000EV^28^8^21^381v^& fasta q finchan de rriso la tu boca & los | tus beços de cantar x8^000EV^28^8^22^381v^% los tus enemjgos se vestiran de verguença & la tienda | delos malos non sera. x8^000EV^28^9^1^381v^E rrespondio job & dixo. | x8^000EV^28^9^2^381v^Por çierto se q asy es. q non se puede justificar ome con dios. x8^000EV^28^9^3^381v^% sy escojo a | barajar conel nonle Respondera vna de mjll. x8^000EV^28^9^4^381v^% sabio de coraçon & fuerte | de fuerça qen terrna conel q sea pagado x8^000EV^28^9^5^381v^% el q arranca los montes q | nonlo saben q los trastorrna conla su sana. x8^000EV^28^9^6^381v^% el q entremesçe la tierra del su | lugar E los sus pilares tienblan. x8^000EV^28^9^7^381v^% El q dize al sol q no alunbre & avn sobre | las estrellas çierra. x8^000EV^28^9^8^381v^% estendio los çielos ensu cabo & pisa sobre las alturas | dela mar x8^000EV^28^9^9^381v^% fazedor de ay. qçial & qma & las camaras de teman. x8^000EV^28^9^10^381v^% fazedor delas | grandezas q non an par maraujllas q no an cuento x8^000EV^28^9^11^381v^el ql pasa sobre mj & | non paresçe & atraujesa & nonlo conosco x8^000EV^28^9^12^381v^% al q traua & traujesa quje lo puede | torrnar & qen dira ael q es lo q fazes x8^000EV^28^9^13^381v^% El senor no buelue la su yra de fondo | del son escreujdos todos los vandos dela mayoria x8^000EV^28^9^14^381v^% quato mas q yo le Responda q | escoja las mjs palabras conel. x8^000EV^28^9^15^381v^% q sy me justifico no me Respondera mas almy | juez me deuo apiadar x8^000EV^28^9^16^381v^% sy llamase & me Respondiese creo q no qrra escuchar | la mj boz x8^000EV^28^9^17^381v^% q con tormento mea ferido & acresçento las mjs llagas en balde. | x8^000EV^28^9^18^381v^% Non me da vagar q Retenga el mj espiritu came ha farto de amarguras x8^000EV^28^9^19^381v^% Sy | por fortaleza el fuerte & sy por juyzio qen me conosçera x8^000EV^28^9^20^381v^% sy me justifico la mj | boca la mj boca me maluara. sano so & estorçerme he. x8^000EV^28^9^21^381v^% synple so sy saber | la mj al ma aborresçio la mj vida. x8^000EV^28^9^22^381v^% vna es por tanto digo al bueno & al malo | el los enfenesçe. x8^000EV^28^9^23^381v^% sy açota mata a sobreujenta & por despecho alos linpios | escarrnesçe x8^000EV^28^9^24^381v^% la tierra es dada en poderio del malo la faz delos sus juezes | cubre synon fueras del qen es. x8^000EV^28^9^25^381v^% E los mjs dias se aljujaron mas q el corredor | cruxeron q non vieron bien x8^000EV^28^9^26^381v^% traspusieron como las fustas q va ligeras | asy como el agujla q se arremete al çeuo. x8^000EV^28^9^27^381v^% vengo adezir olujdare el mj de par|tir desanparare la mj yra & es forçarmehe. x8^000EV^28^9^28^381v^cogio todos mjs comedimjentos | se q non me qeren aljnpiar. x8^000EV^28^9^29^381v^yo mesmo me maluo. por q trauo en deuaneo (&) | x8^000EV^28^9^30^381v^% avn q me laue conel agua. dela njeue & me laue & me bane con la lypieza | de mjs manos. x8^000EV^28^9^31^381v^% Estonçe enla estruyçion me enbolueria. aborresçerme ya | las mjs vestiduras. x8^000EV^28^9^32^381v^% Ca non es ome asy como yo ql rresponda. q entremos | en vno en juyzio x8^000EV^28^9^33^381v^% ya oujese entrenos apremjador q pusyese el su poderio so|bre nos amos. x8^000EV^28^9^34^381v^% qtaria de sobre mj el su açote & el su temor no me turbaria | x8^000EV^28^9^35^381v^% fablaria & non aueria mjedo del. ca agora no esto comigo | x8^000EV^28^10^1^382r^[fol. 382r] Estajada la mj alma en la mj vida. desanparo sobre mj el mj fablar. qndo de|parto es con amargura la mj alma. x8^000EV^28^10^2^382r^% digo al senor non me qeras fazer | mal faz me saber por q me trabajas x8^000EV^28^10^3^382r^% es bie ati q jnjuries & a q aburras lo | q trabajaste por tus manos & sobre el conseio delos malos alunbres x8^000EV^28^10^4^382r^% E sy as tu | ojos de carrne. osy como vee la persona vees tu. x8^000EV^28^10^5^382r^% Qça como los dias del ome so | los tus dias. osy son los tus anos asy como los anos del varo. x8^000EV^28^10^6^382r^% pa q buscas | conel mj pecado & el mj yerro Reqeres x8^000EV^28^10^7^382r^% Por el tu saber no deujas ser malo. E non | ay qen dela tu mano escape. x8^000EV^28^10^8^382r^% las tus manos me fraguaron & me fizieron. & en vn pu|to me qeres desfazer x8^000EV^28^10^9^382r^% mjenbrate agora & como de barro me feziste. & al poluo me | as atorrnar. x8^000EV^28^10^10^382r^% Mas asy como a leche me maziras & como el q sso me quajas | x8^000EV^28^10^11^382r^% de cuero & de carrne me feziste. & co huesos & nerujos me trauaste x8^000EV^28^10^12^382r^% vida | & mjsericordia feziste comigo. & la tu ley guardo el mj espiritu. x8^000EV^28^10^13^382r^% Esto encobriste | enel tu coraçon. conosco q aqsto es contigo. x8^000EV^28^10^14^382r^% Si pecase & me guardases mal del | mj yerro. non me qeres aljnpiar. x8^000EV^28^10^15^382r^% sy fuera malo. dixera guay de mj. & avn q so jus|to non me puedo alçar mj cabeça. farto de desonrra & veo mj trabajo. x8^000EV^28^10^16^382r^% denodaste | te como leon & trauaseme & torrnas & juzgas amj. x8^000EV^28^10^17^382r^% Renueuas las tus llagas | en mj. & multiplicas la tu sana comigo. ca el mj tiepo e plazo es comjgo. x8^000EV^28^10^18^382r^% por q | me sacaste de la madre. muriera q ojo nunca me viera x8^000EV^28^10^19^382r^% Sy asy como fue non | fuera del vientre ala fuesa fuera leuado x8^000EV^28^10^20^382r^% pues q ya son pocos mjs dias. Çessa | & afloxa d mj & auere espaçio vn poco. x8^000EV^28^10^21^382r^% En ante q vaya & nunca torrne ala | tierra tenebrosa & negra. x8^000EV^28^10^22^382r^tierra seqrosa & escura con tjnjebras syn fin & amanes|çe con tjnjebra x8^000EV^28^11^1^382r^Respondio çofar el nahamati & dixo. | x8^000EV^28^11^2^382r^El q ha muchas palabras no deue ayr auer Respuesta pues q uaron por los be|ços se qere justificar. x8^000EV^28^11^3^382r^% las tus mentyras los omes las consyenten. Escar|nesçes & no as verguença x8^000EV^28^11^4^382r^& dizes ljnpia es la mj ley & puro. sso en tus | ojos x8^000EV^28^11^5^382r^% E ya qen diese al senor q fablase & abriese la su boca contigo. x8^000EV^28^11^6^382r^E te de|nunçiase ati los secretos del saber. q es el doble dela çiençia % E entenderias | de como el senor se da poco. por el tu pecado. x8^000EV^28^11^7^382r^% sy alcanças tu ele pesqsa del senor | osy fasta el fjn del abastado tu puedes allegar. x8^000EV^28^11^8^382r^% mas alto es q los çielos | q le puedes fazer. fondo. fondo. es mas q los abismos. q le puedes entender | x8^000EV^28^11^9^382r^% mas larga es q la tierra la su medida. E mas ancha es ql mar. x8^000EV^28^11^10^382r^% qndo | pasa (& torrna) & çierra. & ayunta qen lo torrna. x8^000EV^28^11^11^382r^% Ca el conosçe lo oms deuanea|dores & vee la maldat & no para mjentes & el varo hueco es desconçertado x8^000EV^28^11^12^382r^E asy | como el polljno en zebro el ome es criado. x8^000EV^28^11^13^382r^% sy tu aderesçases ael. el tu coraçon | E (en)tendieses ael. las tus palmas. x8^000EV^28^11^14^382r^% Sy maldat ay enlas tus manos des|ujala. & no more en las tus tiendas la trayçion. x8^000EV^28^11^15^382r^% Ca entonçe se perdonara | la tu faz deljsyon. & estaras seguro & non aueras mjedo. x8^000EV^28^11^16^382r^% Ca tu trabajo | olujdaras. como delas aguas q pasan te menbraras. x8^000EV^28^11^17^382r^% E contra las sies|tas leuanta el mundo. & seras como el aluorada q Relunbra x8^000EV^28^11^18^382r^% E atederas | q averas confiança. E avn q caygas en verguença seguro moraras x8^000EV^28^11^19^382r^% E Res|condarteas (q) E non avera qen te estorue & Rogaran delante ty muchos x8^000EV^28^11^20^382r^% & | los ojos delos malos sera çegados. & la guarida se perdera dellos. & la su es|perança dolor de anjma | x8^000EV^28^12^2^382v^[fol. 382v] Por cierto vos otros sodes gente & con vos otros. E Respondio job & dixo | muere el saber x8^000EV^28^12^3^382v^% tan bien tengo yo mj aluedrio como vos otros | Non so yo mas menoscabado q nos otros. x8^000EV^28^12^4^382v^% o aqen no tal como vos. otos | Riso asu aparçero fue llamo al senor E rrespondio le. & el Riso del justo es | abuena parte. x8^000EV^28^12^5^382v^% El tizon desechado por fumo apagado. es conpuesto para | los tienpos el tu desuariamjento de pie. x8^000EV^28^12^6^382v^% son seguras las tiendas alos | Robadores & las guaridas pa aqllos q ensanar al senor & aqllos q traen adios | enla su mano x8^000EV^28^12^7^382v^% E synon preguntan agora alas anjmalias & ensenarte | an. x8^000EV^28^12^8^382v^& cuenten lo aty. los pescados del mar. x8^000EV^28^12^9^382v^% qen non sabe en todos estos ql | poderio del senor fizo aqsto. x8^000EV^28^12^10^382v^% E enla su mano es el alma de todo bjuo & el | espirito de toda carrne de varon. x8^000EV^28^12^11^382v^% Cata el oreia por las fablas atestimo|njan. & el paladar por el sabor del comer q ha. x8^000EV^28^12^12^382v^% qça en los antyguos es el | saber. o enlos q han largos dias es el entender. x8^000EV^28^12^13^382v^% Con el esta el sa ber & la | barraganja suyo es el conseio & la valentia x8^000EV^28^12^14^382v^lo ql derriba no ay qen lo fra|gue çierra sobre el varon & non ay qen abra. x8^000EV^28^12^15^382v^% el es el q da las aguas | & secan se & enbialas & Rebuelue la tierra. x8^000EV^28^12^16^382v^% Conel es la fortaleza | & la çiençia suya es el q yerra & faze errar x8^000EV^28^12^17^382v^el q lyeua alos cuerdos | en Robo & alos juezes enloqsçe x8^000EV^28^12^18^382v^% la premja delos Reyes suelta & ata | çintura en sus lomos x8^000EV^28^12^19^382v^% Lieua a los Religiosos en rrobo & alos fijos | dalgo destierra. x8^000EV^28^12^20^382v^% tira la fabla alos dezidores & el don ayre delos vie|jos prende. x8^000EV^28^12^21^382v^derrama menoscabo sobre los grandes & la fuerça de | los viejos afloxa x8^000EV^28^12^22^382v^% descubre las fonduras delas tjnjeblas & saca | aluz la escuridat x8^000EV^28^12^23^382v^% cresçe las gentes & faze las perder entriste|çe alos gentios & fazelos conortar. x8^000EV^28^12^24^382v^% tira el seso alos prinçipes | del pueblo terrenal & faze los desuariar E andar fuera de camjno | x8^000EV^28^12^25^382v^% tientan tjnjebla & non claridat E faze los errar como el beudo. | x8^000EV^28^13^1^382v^Ia todo esto an visto los mjs ojos oyeron las mjs oreias & pare | mjentes enello. x8^000EV^28^13^2^382v^% asy como vos otros entendedes entendiedo | yo tan bien non so yo mas desechado q vos otros x8^000EV^28^13^3^382v^% mas por | çierto yo al abastado fablo & disputar con dios qrria x8^000EV^28^13^4^382v^% por qnto vos | sodes tractadores de mentira & fisicos dela vanjdat todos vos otos | x8^000EV^28^13^5^382v^% qen diese q callasedes & ser uos ya contado por saber. x8^000EV^28^13^6^382v^% oyd agora | el mj castigo & la baraja delos mjs beços escuchad x8^000EV^28^13^7^382v^qça conel poderoso | fablaredes trayçion ael qrredes dezir engano x8^000EV^28^13^8^382v^% sy delante del | vos cuydades alçar & sy co dios pensades barajar mejor es q pesqse por | vos x8^000EV^28^13^9^382v^% Sy como mentides ala persona cuydades mentir ael | x8^000EV^28^13^10^382v^% Castigamjento vos castigara a vos sy façes ay en vos. x8^000EV^28^13^11^382v^% de çierto | su mjedo vos turbiara & su pauor cayra sobre vos x8^000EV^28^13^12^382v^% la vra Remebraça | es conparada ala çenjza estados de barro son los vros estados x8^000EV^28^13^13^382v^% çesad [fol. 383r] de mj & yo fablare. pues q pasa sobre mj oy x8^000EV^28^13^14^383r^& que % por q Razon pongo la | mj carrne enlos mjs dientes & la mj alma alço enlas mjs palmas x8^000EV^28^13^15^383r^% aun q | me matase ael atenderia mas la su faz las mjs carreras ala su faz acataran. x8^000EV^28^13^16^383r^% por | qnto el es la mj saluaçion ca delante del no puede estar njgunt perjuyzio | x8^000EV^28^13^17^383r^% oyd de fiuzia las mjs palabras & la mj palabra sean las vras orejas | x8^000EV^28^13^18^383r^Catad agora q ordeno juyzio. se. q yo deuja ser justo. x8^000EV^28^13^19^383r^% qen es el q baraja ha | comjgo ca sy yo agora callase moriria. x8^000EV^28^13^20^383r^% Enpo dos non qeras fazer comjgo es|tonçe delante ty non me encobrire x8^000EV^28^13^21^383r^% la tu premja de sobre mj la desuia & | el tu mjedo non me turbe x8^000EV^28^13^22^383r^% E llama & yo Respondere osy fablares yo acodi|re x8^000EV^28^13^23^383r^% q tantos son amj los yerros & los pecados de la mj culpa & el mj pecado | faz melo entender x8^000EV^28^13^24^383r^% por q encubres la tu faz & cuentas me por tu enemj|go x8^000EV^28^13^25^383r^% qça avna fija per segujda qeres qbrantar E avna seroia seca qeres | persegujr x8^000EV^28^13^26^383r^% ca escreujste sobre mj amarguras & heredasteme los pecados | dela mj moçedat x8^000EV^28^13^27^383r^% E posyste en çepo los mjs pies & guardas todos los mjs | senderos. sobre las palmas delos mjs pies rrebuelues x8^000EV^28^13^28^383r^% E el como la | corcoma envejeçe como la rropa q se gasta de polilla. | x8^000EV^28^14^1^383r^Ome natural de muger corto de dias & farto de pesares x8^000EV^28^14^2^383r^% asy como la | yerua q nasçe & se taja & fuye como la sonbra q no ay detenjmjento | x8^000EV^28^14^3^383r^aun sobre este abriste los tus ojos & amj fazes entrar contigo en | juyzio x8^000EV^28^14^4^383r^% qen dara ljnpio de enconado % Non njnguno. x8^000EV^28^14^5^383r^ya son tajados los | sus dias & el cuento delos sus meses. contigo termjno le feziste & no puede | pasar x8^000EV^28^14^6^383r^afloxa del & çesara fasta q se entregue como el jorrnalero & pase su dia. x8^000EV^28^14^7^383r^% ca | ya el arbol ha esperança avn q es cortado. despues rrenueua & los sus pin|pollos nunca çesan x8^000EV^28^14^8^383r^% avn q envejeçe enla trra la su rrayz E enel poluo mu|ere el su tronco x8^000EV^28^14^9^383r^% dela olor del agua floresçe & faze piertego como sy fue|se plantado x8^000EV^28^14^10^383r^% E el varon muere & podresçe. % E des q fina ome q es del | x8^000EV^28^14^11^383r^% van se como las aguas del mar. E como el rrio q puye & se seca x8^000EV^28^14^12^383r^% E el va|ron des q se echa nunca se leuanta. fasta q no aya çielos non desper|tara nj Recordara del su sueno x8^000EV^28^14^13^383r^% qen diese enla fuesa donde me ençerra|ses. escondieses me fasta q se bolujese la tu sana % pusieses me termjno | fasta q te acordases amy x8^000EV^28^14^14^383r^% pues q ya el varon muere. sy bjnjese todos los | dias del mj tienpo atenderia. fasta q vjnjese la mj Renouamjeto x8^000EV^28^14^15^383r^% lla|marias & yo rresponderia. % ala obra de tus manos as cobdiçia x8^000EV^28^14^16^383r^% ca agora | los mjs pasos. cuentas. non anparas por el mj yerro x8^000EV^28^14^17^383r^% sellado esta enel | tu syllero el mj pecado & acostaste sobre el mj yerro x8^000EV^28^14^18^383r^% E por çierto | el monte baxo envejeçera & la pena se arrancara de su lugar x8^000EV^28^14^19^383r^% las a|guas qbrantan alas piedras & arrancan la su rrayz del poluo dela trra | E la esperança del omne es pedimjento x8^000EV^28^14^20^383r^% afuerças lo para syenpre | & vase % demudas las sus fazes & enbias lo x8^000EV^28^14^21^383r^% crianse sus fijos & no lo | sabe. apocase & non se curan dellos x8^000EV^28^14^22^383r^% mas la su carrne se adolorara del | E la su anjma se entrjsteçe por el x8^000EV^28^15^1^383r^Respondio elifas el temanj & dixo. | x8^000EV^28^15^2^383v^[fol. 383v] Oy el sabio Responde çiençia de vanjdat o fjnche de ujento el su vietre | x8^000EV^28^15^3^383v^% el q castiga de palabra no acomete & por departiçiones no apro|uechan qnto mas tu q despresçias el temor x8^000EV^28^15^4^383v^E confondes la tu | fabla delante el poderoso x8^000EV^28^15^5^383v^% E por q manjfiesta el tu pecado la tu boca | E escojes lengua de traydores x8^000EV^28^15^6^383v^% dete por malo la tu boca E no yo & los | tus beços Respondan por ty x8^000EV^28^15^7^383v^% qça en antes q adan fuese nasçido sy antes | las syerras fueste en gendrado x8^000EV^28^15^8^383v^% qça el secreto de dios as oydo. Osy | descubro aty el saber x8^000EV^28^15^9^383v^% q es lo q sabes q nos no lo sabemos. o q entiendes | q nos no entendemos x8^000EV^28^15^10^383v^% tan viejos & antiguos somos mayores q tu pa|dre de dias x8^000EV^28^15^11^383v^% En poco tienes los cortamjentos de dios & la su pala|bra ser contigo falaguera x8^000EV^28^15^12^383v^% En q te engana tu coraço o q te ensena | los tus ojos x8^000EV^28^15^13^383v^% por q te torrnas a dios la tu yra & sacas dichos dicha tu boca | x8^000EV^28^15^14^383v^% q es el ome q se llame lynpio que se diga justo el fijo de la muger x8^000EV^28^15^15^383v^% ca | enlos sus santos no fia & çielos non son claros ante el x8^000EV^28^15^16^383v^% qnto mas | cosa fidion da & aborrida del om q beue como agua la trayçion x8^000EV^28^15^17^383v^% agora q|ero te dezir E oyeme esto & esto. q vi te qero contar. x8^000EV^28^15^18^383v^lo q los sabios (te) | denunçian. no fue negado delos sus abolorios x8^000EV^28^15^19^383v^% aellos solos fue dada | la tierra q no pasase(n) estrangero por ella x8^000EV^28^15^20^383v^% todos los dias del malo son | dolorosos. E anos contados estan guardados al desuergonçado x8^000EV^28^15^21^383v^% boz | de espanto esta enlas sus oreias. qndo cuyda q esta en paz viene llora|do le el qbranto x8^000EV^28^15^22^383v^% Non cree q ha de torrnar dela tjnjebla & esta guardado | para el espada. x8^000EV^28^15^23^383v^% Esta conbidado ala yantar & no se falla % sabe q esta | çierto enla su mano. x8^000EV^28^15^24^383v^vn dia tenebro % afyncalo fangustia & tjnjebra | aqxalo como arrey q esta enplazado de salir ala batalla x8^000EV^28^15^25^383v^% Ca tendio co|tra dios la su mano & conel senor se qso egualar x8^000EV^28^15^26^383v^% Corrio contra el co fuer|ça conel atreujmjento delos escudos del su defendimjento x8^000EV^28^15^27^383v^% Ca cubrio | su faz conla su grosura & fizo rrosca sobre el su yjar x8^000EV^28^15^28^383v^% E poblo en ellas çib|dades yermas casas q no tienen poblaçion q son enplazadas para mu|ladares x8^000EV^28^15^29^383v^% Non enrriqsçera nj sera firme el su algo nj puede yr ala tierra | con lo suyo x8^000EV^28^15^30^383v^% Nunca se tirara de tjnjebra la su planta secarla ha flama | & sera tirado como el espiritu dela su boca x8^000EV^28^15^31^383v^% Non creera enlo egual. E e|rrara ca vanjdat sera el su troq x8^000EV^28^15^32^383v^% antes del su dia se enfenesçera & la su | rrayz nuncase rrenouara x8^000EV^28^15^33^383v^% descobrira como la vid el su agraz % E de|sechara segunt la olyua la su flor x8^000EV^28^15^34^383v^% Ca la copana del falso sera asola|da & fuego qmara las tyendas del cofecho. x8^000EV^28^15^35^383v^engendro maldat E pario | trayçion. & los sus vientres conpuso falsedat. x8^000EV^28^16^1^383v^Respondio job & dixo | x8^000EV^28^16^2^383v^Oydo he muchas de aqstas tales conortadores de vanjdat sodes to|dos vos otros x8^000EV^28^16^3^383v^% sy han fjn las palabras del viento. o qen te apre|mjaua q Respondieses x8^000EV^28^16^4^383v^% tan bie yo como vos otros fablaria ya fuese | las vras almas en lugar dela mja. pesqsaria sobre vos con departiçions [fol. 384r] meçeria por vos la mj cabeça x8^000EV^28^16^5^384r^& vos qera vandear conla mj boca el mouer delos mjs | beços çese x8^000EV^28^16^6^384r^avn q fable no amansara el mj dolor & sy qdo no se qsso partir de mj x8^000EV^28^16^7^384r^% por | qnto agora so estragado & es asolada toda la mj conpa na x8^000EV^28^16^8^384r^& esto enogido q es en mj | por testimonjo & la franqza q tengo enel mj Rostro rresponde por mj. x8^000EV^28^16^9^384r^co la su sana | arrebata & amenaza & Reganan contra mj los sus dientes E los mjs enemj|gos ayran sus ojos x8^000EV^28^16^10^384r^en mj abren sobre mj sus bocas % escarrnesçieron firieron | enla mj barua. de con suna se aconpanaron contra mj x8^000EV^28^16^11^384r^% E troxo me dios apoder | del rrebalde E en poder de malos me conbatio x8^000EV^28^16^12^384r^% sano era & desgranome & tra|uo del mj pescueço & desmenuzome & traxome ael por fito x8^000EV^28^16^13^384r^% E acarrearo sobr | mj las sus saetas. desgarro los mjs rrynones & no ouo piedat derramo por | tierra la mj fiel. x8^000EV^28^16^14^384r^% aportellome portillo sobre otro portillo E corria amj como | barragan x8^000EV^28^16^15^384r^% E çeliçio me cosy sobre mj cuerpo E enboluj en poluo el mj tro|no x8^000EV^28^16^16^384r^E la mj faz enturbio de llorar E sobre los mjs parpados tenebresçio x8^000EV^28^16^17^384r^E | maguer q ovo perjuyzio enlas mjs palmas & la mj oraçion era ljnpia x8^000EV^28^16^18^384r^% non | cubra la tierra la mj sangre nj aya lugar el mj rreclamo x8^000EV^28^16^19^384r^% pues agora enlos | çielos esta el mj testigo & el q ha de testimonjar por mj enlas alturas x8^000EV^28^16^20^384r^% E | los mjs aparçeros mjs conpaneros ya senor mjran los mjs ojos x8^000EV^28^16^21^384r^E casti|gan al barragan con dios & al fijo del ome por su conpanero x8^000EV^28^16^22^384r^% Ca anos de | cuenta le son tajados tajados. ayre q va & nunca torrna. | x8^000EV^28^17^1^384r^El mj espirito es dapnado los mjs dias se gastaron por q veo la mj fue|sa çerca mj x8^000EV^28^17^2^384r^% sy no oviese mentidores comjgo & conlas sus amargu|ras dormjesen los mjs ojos x8^000EV^28^17^3^384r^% pon agora qen me fie contigo o ql seria aql | que tocate la mano comjgo. x8^000EV^28^17^4^384r^Calos sus coraçons çerraste de entender & por tan|to non sube x8^000EV^28^17^5^384r^% ala partiçion se juntan los aparçeros & los ojos de sus fijos | se çiegan. x8^000EV^28^17^6^384r^% E pusome por enxieplo alas gentes & so syenpre por estro|mente x8^000EV^28^17^7^384r^% Enturbio de carcoma los mjs ojos & las mjs façions todas fuero | conla sonbra x8^000EV^28^17^8^384r^% yerrad los derecheros por aqsto & el ljnpio sobre el perjuro | se maraujlle x8^000EV^28^17^9^384r^% traua el sano enel su camjno E el ljnpio de manos deuja | acresçentar en fortaleza x8^000EV^28^17^10^384r^% E sy no torrnad agora & venjd q no fallo en | vos otros njgun sabio. x8^000EV^28^17^11^384r^los mjs dias pasaron los mjs pensamjentos | se arrancaron de mj delas telas del mj coraçon. x8^000EV^28^17^12^384r^% la noche por dia pusiero | la luz q era antes en la tjnjebra x8^000EV^28^17^13^384r^% por q atiendo q la fuesa ha de ser la mj casa | enlas tjnjebras he de estender el mj estrado x8^000EV^28^17^14^384r^% al gosto dela fuesa llamare | padre & madre & hermano al gusano. x8^000EV^28^17^15^384r^% pues do es la mj esperança & lo q a|tendia donde lo vere x8^000EV^28^17^16^384r^% fasta q adizcamos dentro enla fuesa. en vno enla | tierra seremos conortados x8^000EV^28^18^1^384r^% E rrespondio bildat el sohy & dixo. | x8^000EV^28^18^2^384r^Fasta qndo puedes achacar alas palabras parad mjentes vna boz | & depues fablemos. x8^000EV^28^18^3^384r^% por q nos conparaste como las bestias E | nos enconaste en los vros ojos x8^000EV^28^18^4^384r^% qen auentura la su alma en la su yra | qça por amor de ty se tiene de desanparar la tierra & arrancar sea la pe|nna de su lugar x8^000EV^28^18^5^384r^% a vn la lunbre de los malos sera apagada & no Re|lunbrara la çentella del su fuego x8^000EV^28^18^6^384r^% la luz escuresçera enla su tienda & | la su candela sobre el se amatara x8^000EV^28^18^7^384r^% trastorrnar se los pasos dela su virtud [fol. 384v] E desechar lea en su conseio x8^000EV^28^18^8^384v^% ca seran enbiados en Red los sus pies & sobr | las paranças andara x8^000EV^28^18^9^384v^% ataran al su calcanar el çepo & trauaran sobre | el espjnas x8^000EV^28^18^10^384v^sera escondida en trra la su cuerda & el su lazo por la senda | x8^000EV^28^18^11^384v^% aderredor lo turbaran espantos & desconçertar lo an los sus pies | x8^000EV^28^18^12^384v^% sera fanbre enla su fortaleza. E el deuelo aparejado asu guarda | x8^000EV^28^18^13^384v^% gastar sean los pedaços del su cuerpo. comeran las sus pieças la fue|sa dela muerte x8^000EV^28^18^14^384v^% sera arrancada de su tienda la su fuizia & segujrlo an | por rrey las tribulaçions x8^000EV^28^18^15^384v^% Morara enla su tienda otro. syn el & el | sera derramado sobre el su hedifiçio x8^000EV^28^18^16^384v^al qbrite. % de baxo las sus rrayzs | se secaran & de arriba se pudriran sus rramas x8^000EV^28^18^17^384v^% la su rremenbrança se|ra perdida dela trra & no sera su nonbre ementado por la calle x8^000EV^28^18^18^384v^% dela | luz ala tjnjebla & del mundo lo enpuxaran x8^000EV^28^18^19^384v^% Non terrna el criança njn | pariente en su pueblo njn qujen qen qde en la su morada x8^000EV^28^18^20^384v^% por el su dia se ma|raujllaran otros & los antiguos perderan mjedo x8^000EV^28^18^21^384v^% por çierto esto es elos | taberrnaculos dela maldat E estos seran ennel lugar donde non conosçe | al senor x8^000EV^28^19^1^384v^% E rrespondio job & dixo. | x8^000EV^28^19^2^384v^Fasta qndo escuresçeredes la mj alma & me ferides con palabras x8^000EV^28^19^3^384v^% es|tas diez negadas me avedes envergonçado. No sodes rrepisos | por me baldonar x8^000EV^28^19^4^384v^% aun por çierto sy (non) yo erre Comjgo yaze el | mj yerro x8^000EV^28^19^5^384v^% sy por ventura qredes en grandesçer sobre mj & qsierdes car|gar contra mj el mj vituperio x8^000EV^28^19^6^384v^% sabed por çierto q me dios ofenso & el | su lazo sobre mj lo aparo. x8^000EV^28^19^7^384v^% ante que me qrelle dela ynjuria no me rres|ponde Reclamo & non me juzga. x8^000EV^28^19^8^384v^% el mj camjno çerro & non puedo | pasar E sobre los mjs senderos puso la tinjebra. x8^000EV^28^19^9^384v^% la mj onrra de sobr | mj la despojo & tiro la corona de mj cabeça x8^000EV^28^19^10^384v^% Roçome aderredor & so gas|tado & moujdo como la lançadera. la mj esperança x8^000EV^28^19^11^384v^% E ayro contra | mj la su sanna & contome por su enemjgo x8^000EV^28^19^12^384v^% ayuntadas vjnjeron sobre | mj las sus huestes % E çercaron sobre mj las sus costunbres & asen|taron aderredor dela mj tienda x8^000EV^28^19^13^384v^% mis hermanos de çerca de mj les des|ujo & los mjs conosçientes se estranaron de mj x8^000EV^28^19^14^384v^% vedaron se mjs pry|mos demj. & mjs hermanos me olujdaro. x8^000EV^28^19^15^384v^% los q morauan en mj casa | & las mjs almas por estranjero me tuujeron. ajeno fuy enlos sus ojos | x8^000EV^28^19^16^384v^% el mj syeruo llame & non me Respondio conla mj boca me apiade ael | x8^000EV^28^19^17^384v^% el mj rresollo fue aborrido ala mj muger & apiademe alos fijos | del mj vientre. x8^000EV^28^19^18^384v^% a vn las criaturas escarrnesçen de mj leuantan | & consejan de mj. x8^000EV^28^19^19^384v^% aburrieron me todos aqllos varones del mj con|seio % a aqllos q ame bolujeronse de mj x8^000EV^28^19^20^384v^% al mj cuero & la mj carrne | se pegaron los mjs huesos & escape conl cuero los mjs dientes x8^000EV^28^19^21^384v^% con|soladme consoladme vos los mjs conpaneros. ql poderio de dios me | ha llagado. x8^000EV^28^19^22^384v^% por q me persegujdes como el poderoso & dela mj carrne | non uos fartades x8^000EV^28^19^23^384v^% qen diese q se escriujesen las mjs palabras. qen [fol. 385r] las diese q en libro fuesen cauadas. x8^000EV^28^19^24^385r^% Con pendola & defierro & de plomo enla pena | para syenpre fuesen cauadas x8^000EV^28^19^25^385r^% E yo se ql mj Redeptor es bjuo & ala postre del pol|uo me leuantara x8^000EV^28^19^26^385r^% & detras mj cuerpo esta rrodeado & dela mj carrne engasga el | senor x8^000EV^28^19^27^385r^% lo q yo veo por my & los mjs ojos lo mjran E no otro gastase las | mjs entranas dentro enel mj cuerpo x8^000EV^28^19^28^385r^% pues q digades q me deuje presegujr | por qual caso de achaq q fallo en my. x8^000EV^28^19^29^385r^% temed por vos otros el espada Ca | la sana es acarreo del espada. por q sepades q ay derecho x8^000EV^28^20^1^385r^% E Respondio ço|fer el naamaty & dixo. | x8^000EV^28^20^2^385r^Por tanto los mjs comedjmjentos me detorrnaron por lo q | pesaua en mj x8^000EV^28^20^3^385r^% el rretraymjento dela mj verguença oygo E | el espiritu del mj entendimjento me faze Responder x8^000EV^28^20^4^385r^% aqsto deues | saber de antiguedat des de q fuere puesto ome sobre la tierra x8^000EV^28^20^5^385r^% Ca el anty|guo delos malos es de çerca & el gozo del perjuro tyene sazon x8^000EV^28^20^6^385r^% avn q suba | al çielo el su estado & la su cabeça alas Nuues llegase x8^000EV^28^20^7^385r^% asy como el su estier|col por syenpre se perdera. aquellos q lo vee diran q es del x8^000EV^28^20^8^385r^% asy como el | sueno buela & non se falla & fazenlo trasponer como la visyon dela noche | x8^000EV^28^20^9^385r^% ojo que lo mjraua non lo vera nj jamas cataran los de su lugar. x8^000EV^28^20^10^385r^sus fijos so | corridos & sus poderios non alcançan prez x8^000EV^28^20^11^385r^% sus huesos llenos de tueta|nos & consygo sobre la trra yazeran x8^000EV^28^20^12^385r^% sy le da dulçor en su boca la mal|dat puedela encobrir fondon dela su lengua x8^000EV^28^20^13^385r^% atrauasen aella & no la de|sanpare & escondala dentro en su paladar x8^000EV^28^20^14^385r^% el su pan enlas sus entranas | se trastorrnara. ponçona de bjuoras enel su vietre. x8^000EV^28^20^15^385r^% sy algo trago bosa|dolo ha del su cuerpo gelo lança el senor x8^000EV^28^20^16^385r^% fiel de bjuora chupa la lengua | del escorpion lo mata x8^000EV^28^20^17^385r^% Nunca vera las pariçiones corrientes delos la|gos los rrios dela mjel & la manteca x8^000EV^28^20^18^385r^% torrna apenar E non se defiede | con la valia del su algo nunca se contenta x8^000EV^28^20^19^385r^% Ca estruyo el trabajo delos me|nesterosos. Casa Robo & non la fraguo. x8^000EV^28^20^20^385r^% Ca no se vjdo farto el su vietre | por la su cobdiçia no escapo x8^000EV^28^20^21^385r^% Non ovo Remedio al su estruymjeto por qnto | no atendio al su bie x8^000EV^28^20^22^385r^% conl su basteçimjento le peso q ala parte de todo a|fan le truxo x8^000EV^28^20^23^385r^% qndo cuydo q era lleno el su vientre enbjo enla yra dela | su sana & fizo llouer sobre el la su calentura x8^000EV^28^20^24^385r^% piensa foyr delas armas | del fierro atraujesalo saeta aguda x8^000EV^28^20^25^385r^% desnudase (de) & sale del cuerpo el | rrelanpago dela su fiel anda por el en temores x8^000EV^28^20^26^385r^% toda la tjnjebla es|ta guardada para los q estan escondidos qmalos de fuego q nunca | fue soplado & q da mala Remanjente enla su tienda x8^000EV^28^20^27^385r^% descubre los | çielos el su pecado & la trra se omjzia contra el x8^000EV^28^20^28^385r^% tirare el gozo dela | su casa & los sospiros en dia de su sana x8^000EV^28^20^29^385r^% Esta es la parte del ome ma|lo contra dios & la herençia de aqllos q dizen del poderoso x8^000EV^28^21^1^385r^% E Respon|dio job & dixo. | x8^000EV^28^21^2^385r^Quered oyr las palabras & sera esto conorte para | vos otros. x8^000EV^28^21^3^385r^darme lugar & fablare & despues escarneçed delas | mjs palabras x8^000EV^28^21^4^385r^% sy yo por ome deuo fablar E syno dame aen|tender q no es acortado el mj espirito x8^000EV^28^21^5^385r^% parad mjentes amj & ma|raujlladuos & poned la mano sobre la boca. q x8^000EV^28^21^6^385r^% E qndo me mjenbro [fol. 385v] luego me turbo & estonce luego la mj carrne tienbla x8^000EV^28^21^7^385v^% por q los malos bjue en|gordan & otro sy engrandesçen en rriqza x8^000EV^28^21^8^385v^% el su ljnaje es aderesçado delante de|llos & los fijos asus ojos x8^000EV^28^21^9^385v^% las sus casas seguras de mjedo & premja de di|os no ay sobre ellos x8^000EV^28^21^10^385v^% El su buey concibe & no estanca % enprenase lasu vaca | & nn aborta x8^000EV^28^21^11^385v^% cresçen como los ganados las sus criaturas & los sus fijos Reto|çan x8^000EV^28^21^12^385v^% E salen con pandero & estrumente % alegranse conel son dela churun|bela x8^000EV^28^21^13^385v^% acaban enbien los sus dias & en vn punto enla fuesa cae x8^000EV^28^21^14^385v^% E di|zen adios apartate denos & el conosçimjeto delas tus carreras no lo qremos | x8^000EV^28^21^15^385v^% qen es dios q lo syruamos o q nos aprouecha q lleguemos ael. x8^000EV^28^21^16^385v^% q ya no | es enla su mano el su bie % El conseio delos malos es arredrado de mj x8^000EV^28^21^17^385v^% pa | qndo la candela delos malos se amatara & verrna sobre ellos el su qbranto | & dolores les heredara conla su sana x8^000EV^28^21^18^385v^% seran como la paja ante el viento | E como el tamo q lo arrapa el ayre x8^000EV^28^21^19^385v^% El senor tiene guardado para los sus fi|jos el su qbranto pagar les han & conosçera x8^000EV^28^21^20^385v^% veran los sus fijos el su poderio | E dela sana del abastado beueran x8^000EV^28^21^22^385v^% Ca qnto sera el su qrer enla su casa des|pues del & el Cuento delos sus meses son tajados % Como el poderoso ensena | el saber & el enlas alturas judga x8^000EV^28^21^23^385v^% Este muere enla fortuna de se (saber) | salud todo era manso & paçifico x8^000EV^28^21^24^385v^& sus mjebros llenos de grosura & el tuetano | desus huesos cunde x8^000EV^28^21^25^385v^% este muere con alma amargosa & no ouo bie enel bien | x8^000EV^28^21^26^385v^% En vno sobre la trra yazen & el gusano cubre sobre ellos x8^000EV^28^21^27^385v^% ya entiendo vros | pensamjentos & los agraujos que contra mj tractades. x8^000EV^28^21^28^385v^% Ca dezides do esta la | casa del franco & donde son las tiedas delos taberrnaculos de malos x8^000EV^28^21^29^385v^% por q | non preguntades alos q pasan por el camjno & las sus prueuas no conosçedes | x8^000EV^28^21^30^385v^% Ca el dia de qbranto entristeçera el malo alos dias dela yra seran traydos | x8^000EV^28^21^31^385v^% qujen lo denunçiara enel su Rostro la su costunbre & lo ql faze qen gelo fara | pagar x8^000EV^28^21^32^385v^% E el al enterramjento sera traydo sobre el legano sera pagado x8^000EV^28^21^33^385v^% ser | les an dulçes las agujjas dela corriente % En pos el todo ome segujra & los | q fueren antel non an cuento x8^000EV^28^21^34^385v^% pues como me conortades en balde enlas vras | Respuestas son demasyadas de maldat x8^000EV^28^22^1^385v^% E rrespondio elifas el temanj & dixo | x8^000EV^28^22^2^385v^E como co dios se tiene de egualar el varon q te qeres egualar conel por en|tendido x8^000EV^28^22^3^385v^% q aprouecha al sennor q seades justo & q le cunple q seades sano | enlas tus carreras x8^000EV^28^22^4^385v^% qça por tu mjedo dexara de castigarte o q entre cotigo | en juyzio x8^000EV^28^22^5^385v^% mas la tu maldat es grande & no alço alos tus pecados x8^000EV^28^22^6^385v^% Ca enju|riauas al tu hermano en balde & los panos de los desnudos prendauas x8^000EV^28^22^7^385v^% No | fartauas de agua al sedieto & del fanbriento negauas el pan x8^000EV^28^22^8^385v^% E del varon | q es poderoso suya es la trra & los lysongeros pueblan enella x8^000EV^28^22^9^385v^% alas bjudas | enbiauas vazjas & el vando delos huerfanos qbrantauas. x8^000EV^28^22^10^385v^% Por tanto te | çercaron dolores & turbote luego el mjedo x8^000EV^28^22^11^385v^% Como no es de auer la tjnjebra | & la muche dunbre delas aguas te (abraço) abrira x8^000EV^28^22^12^385v^% Por tanto el senor es | alto enlos çielos & vee la cabeçera delas estrellas qndo sube. x8^000EV^28^22^13^385v^% E dizes q | puede saber dios qça enlas tinjebras el tiene de judgar x8^000EV^28^22^14^385v^% Ca las nuues les | son abiertas & no vee & el torrno delos çielos les faze andar x8^000EV^28^22^15^385v^% sy la via del | mundo guardas lo q traen los contadores de vanjdat x8^000EV^28^22^16^385v^% aqllos q se tajan sy | tienpo la corriente rrabda los Rebata x8^000EV^28^22^17^385v^% los q dizen a dios apartate de Nos [fol. 386r] q nos puede el sennor fazer por ellos x8^000EV^28^22^18^386r^% E el finche las sus casas de bien & el conseio | delos malos apartan de mj x8^000EV^28^22^19^386r^% veen los justos & alegrense & el lynpio escarrnesçia de|llos x8^000EV^28^22^20^386r^% luego son vedidos sus estados & la su Remanjente qma el fuego x8^000EV^28^22^21^386r^% amansa | te conel agora % sey paçiente con esto venjr tea el bien x8^000EV^28^22^22^386r^% Toma agora dela su bo|ca ley. & pon los sus dichos enel tu coraço. x8^000EV^28^22^23^386r^% Sy torrnares al senor sera rreparado ap|taras la maldat delas tus tiedas. x8^000EV^28^22^24^386r^% E porrnas sobre el poluo oroofreses E enlas | penas delas corrientes damasqnes x8^000EV^28^22^25^386r^% E sera el senor enlos tus negoçios & bas|teçimjento de tesoro aueras x8^000EV^28^22^26^386r^% Ca estonçe con dios te deleytaras & porrnas col | senor la tu voluntad x8^000EV^28^22^27^386r^% Rogar leas & oyrtea % E tus promessas conplira x8^000EV^28^22^28^386r^% atajaras | palabra & conplir telo ha sobre las tus carreras Relunbra la luz x8^000EV^28^22^29^386r^% Ca alos q so | baxos el manda q sean altos & alos q an verguença enlos sus ojos salua x8^000EV^28^22^30^386r^% esca|pa sy eres ljnpio & por lynpieza de tus manos seras escapado x8^000EV^28^23^1^386r^% E Respondio job | & dixo | x8^000EV^28^23^2^386r^Avn el dia de oy es mas amarga la mj departiçion. & la mj mano a|pesgo sobre mj cuydado x8^000EV^28^23^3^386r^% qen me diese a saber donde lo fallaria en tierra | fasta el su asentamjento x8^000EV^28^23^4^386r^% ordenaria ante el juyzio & la mj boca fenchira de | Reprehensyones x8^000EV^28^23^5^386r^% Sabria q rrazones me rresponderia & entenderia q deria | amj x8^000EV^28^23^6^386r^% sy por grand fortalezaylidiase comjgo no seria conuenjble delo poner se | amj x8^000EV^28^23^7^386r^% alla el derecho tomaria conel & labraria para syenpre el juyzio x8^000EV^28^23^8^386r^% mas | por adelante q vo non lo fallo & açaga & nonlo conosco x8^000EV^28^23^9^386r^% la su synjestra con q | me fizo non la puedo trauar & sy qero engasgar dela su diestra no lo puedo | ver. x8^000EV^28^23^10^386r^% Ca puso comjgo postura & apurome como el oro me fizo salir x8^000EV^28^23^11^386r^% Enel | su sendero es firme el mj pie la su carrera grande & nunca me acoste x8^000EV^28^23^12^386r^% delos ma|damietos desu boca nunca me aparte de costunbre. auja grdar los dichos dela | su boca x8^000EV^28^23^13^386r^% E el es vno qen lo contradira & lo q su voluntad qere es fecho x8^000EV^28^23^14^386r^% el | qual pechu la mjs costunbres. muchas tales como estas sean conel x8^000EV^28^23^15^386r^% por | tanto delante del me turbo. paro mjentes & he temor del x8^000EV^28^23^16^386r^% E el poderoso en|terrnesçio el mj coraçon & el abastado me turbo x8^000EV^28^23^17^386r^% Ca nunca me qbrante por | mjedo de tjnjebra & delante mj no cubrio la foscura. | x8^000EV^28^24^1^386r^Por q del senor no son encobiertos los tpos los sus conosçedores no pueden | çertificar los sus dias x8^000EV^28^24^2^386r^% termjnos en fangustaron. hato rrobaro & fizie|ron mal x8^000EV^28^24^3^386r^% El asno delos huerfanos leuaron prendaron el buey dela | bjuda x8^000EV^28^24^4^386r^% acostaron los menesterosos del camjno en vno fizieron estender alos | humildes dela trra x8^000EV^28^24^5^386r^% Como los zebros enel desyerto salen co sus artes ma|drugan acaça % asy ganan ellos el pan para las crianças. x8^000EV^28^24^6^386r^% Enel canpo aqllo | q no es suyo siegan con maldat podan vjnas x8^000EV^28^24^7^386r^% al desnudo fazen yazer syn | rropa q non tenga cobertura enl sereno. x8^000EV^28^24^8^386r^% del frio delos montes se enterrnesçe | E donde no ay abrigo abraçan la pena x8^000EV^28^24^9^386r^% Roban por fuerça el huerfano & sobre | el pobre trasechan. x8^000EV^28^24^10^386r^al desnudo % fazen andar syn vestido & alos fanbrientos alçan | la vianda x8^000EV^28^24^11^386r^% Entre los sus surcos le fazen espigar. & los lagares les fazen (es) | pissar sedientos x8^000EV^28^24^12^386r^% los del lugar alos muertos faze sospirar el anjma delos | matados faze Reclamar E adios no es puesta mengua x8^000EV^28^24^13^386r^% estos son aqllos | q abaten la luz % Non qeren conosçer las sus carreras nj torrnar alos sus | senderos x8^000EV^28^24^14^386r^% al alua se leuanta el matador por q mate al pobre menesteroso E | enla noche es como ladron. x8^000EV^28^24^15^386r^% E el ojo del forrnjçero agrda ala escuridat dy|ziendo non me conosçera ojo & fazes cobi ertas pone x8^000EV^28^24^16^386r^% E caua enla oscureza [fol. 386v] casas las q de dia senalaron aellos por q non sean conosçidos enla claridat | x8^000EV^28^24^17^386v^% ca en vno madrugan & es a ellos la tjnjebra por q asçechen alos tur|bados enla tjnjebra x8^000EV^28^24^18^386v^% ligero es el sobre la faz del agua es maldita la | su parte dellos enla trra. non acata x8^000EV^28^24^19^386v^% Enla frior & enla calor son rrobadas | las aguas dela Nieue ala fuesa son condepnados x8^000EV^28^24^20^386v^% olujdale la madre | Estragalo el gusano jamas no es mebrado & qebra como el arbol la tray|çion x8^000EV^28^24^21^386v^% alo por mal la manera q non pare & la q es bjuda no lo ha por | bie x8^000EV^28^24^22^386v^% E faze deleznar alos valjhentes con su fortaleza leuanta & | non confia en sus vidas x8^000EV^28^24^23^386v^% dale des q esta seguro & sosegado & los sus ojos | son alos sus camjnos x8^000EV^28^24^24^386v^% alcançe vn poco & no pareçen & son destruydos | del todo son qbrantados & como la cabeça del espiga son tajados x8^000EV^28^24^25^386v^% E sy | asy no es ay qen me desmjenta & ponga por njguna la mj Razon x8^000EV^28^25^1^386v^% E Res|pondio bildat el suy & dixo. | x8^000EV^28^25^2^386v^El poderio & el temor es conl el q fizo paz enlas sus alturas x8^000EV^28^25^3^386v^sy ay | cuento asus alcauelas % o sobre qen no es alçada la su rresplador | x8^000EV^28^25^4^386v^o q se puede justificar el varon co dios o qen se deue tener por ly|pio el fijo dela muger x8^000EV^28^25^5^386v^% E q mella la luna & non esclaresçe & las es|trellas no son claras enel. x8^000EV^28^25^6^386v^% qnto mas el varon q es gusano & el fijo | del ome polilla x8^000EV^28^26^1^386v^% E rrespondio job & dixo | x8^000EV^28^26^2^386v^A q ayndaste enlo q no tenja fuerça saluaste braço syn fortaleza | x8^000EV^28^26^3^386v^q acordaste enlo q non auja çiençia & grant franqza diste a ente|der x8^000EV^28^26^4^386v^% o a qen denunçiaste estas palabras & anjma de qen salio | de ty. x8^000EV^28^26^5^386v^& los medicos adolesçen de baxo delas aguas & sus abitadores | x8^000EV^28^26^6^386v^% El desnudo la fuesa es çerca del & non ay cobertura al abismo x8^000EV^28^26^7^386v^% El q | estendio el çafon sobre vago colgo la tierra sobre nada. x8^000EV^28^26^8^386v^apreto las agu|as en sus Nuues & no qbro Nuue fondon dellas. x8^000EV^28^26^9^386v^% afirmo la faz dela | abertura estendio sobre ello el su nublo. x8^000EV^28^26^10^386v^fuero establesçio soble la faz | delas aguas fasta enfenesçer la luz conla tjnjebla x8^000EV^28^26^11^386v^los pilares | del çielo se afloxan & se estrana dela su turbaçion x8^000EV^28^26^12^386v^conla su fortuna se a|tormenta el mar E conl su entendimjento firio al mayoradgo de egip|to x8^000EV^28^26^13^386v^% Conel su espiritu los çielos estendio & el su poderio alyno el cule|bro en cerrado x8^000EV^28^26^14^386v^estas son las fjnes de sus costunbres % o q pronunçio de | fablar podemos oyr del E el conplimjento delas sus barraganjas qen | lo puede entender x8^000EV^28^27^1^386v^% E acreçento job el su exenplo & dixo | x8^000EV^28^27^2^386v^El bjuo dios aparto el mj juyzio & el abastado amargo la mj alma | x8^000EV^28^27^3^386v^% Pues qla mj virtud fuere en mj & el espiritu de dios enla mj | entrana x8^000EV^28^27^4^386v^% sy pueden fablar los mjs beços maldat E la mj len|gua sy ensu dia trayçion x8^000EV^28^27^5^386v^% vedado me sea sy vos do por justos fasta q | muera nj tirare la mj sanjdat de mj x8^000EV^28^27^6^386v^% Enla mj justedat me afirmo | E non afloxare nj se arrepentira el mj coraçon enlos mjs dias x8^000EV^28^27^7^386v^% sea | como el malo el mj enemigo & los q leuantan contra mj como el traydor | x8^000EV^28^27^8^386v^Ca es la esperança del artero qndo rrenjega pues q le ha de tirar dios la [fol. 387r] su alma x8^000EV^28^27^9^387r^% quiça el su rreclamo oye dios qndo viene sobre en fangustia x8^000EV^28^27^10^387r^% sy | se rregaleçe sobre el abastado llame al senor en toda ora. x8^000EV^28^27^11^387r^mostrar vos qero | el poderio de dios q del abastado no me encobrire. x8^000EV^28^27^12^387r^pues q todos vos sodes ve|yentes por q son estos deuaneos q deuaneades x8^000EV^28^27^13^387r^aquesta es la parte del ome | malo contra dios & la herençia delos soberujos q del abastado alcança x8^000EV^28^27^14^387r^% sy | multiplican los sus fijos son pa el espada & las sus criaturas non se farta | de pan x8^000EV^28^27^15^387r^% la rremanjente dellos enla muerte son enterrados & las sus bju|das non los lloran. x8^000EV^28^27^16^387r^% avn q ençierren como poluo plata & como barro con|ponen vestidura x8^000EV^28^27^17^387r^% El conpone & el justo lo viste & la su plata el ljnpio | la Reparte x8^000EV^28^27^18^387r^% labra como el arana la su casa & como la choça q faze el | vjnadero. x8^000EV^28^27^19^387r^% El rrico yaze & no sosiega & qndo qere abrir los sus ojos | no es ya avido x8^000EV^28^27^20^387r^% alcançauale como las aguas turbamjentos de noche | le arrebata el toruellyno x8^000EV^28^27^21^387r^% sacaualo adelante & vase & apartanlo de | su lugar x8^000EV^28^27^23^387r^% baten por el las sus palmas & syluan por ellos los de su lu|gar % E echan sobre el q non han del piedat E en vn punto es ençe|rrado. | x8^000EV^28^28^1^387r^Que ay ala plata afjnada E lugar donde el oro se apure. x8^000EV^28^28^2^387r^% El fierro | dela trra se toa & dela piedra se coje el cobre x8^000EV^28^28^3^387r^% fuey puesto ala ty|njebra E todos los acabamjentos el los rreqere. la piedra dela tjnjebra | & la foscura x8^000EV^28^28^4^387r^% aportilla el rrio de apresar los q son olujdados de andar des|menguan mas q la persona & son desuariados x8^000EV^28^28^5^387r^% la trra della salle el pan & | de baxo della se Rebuelue como el fuego x8^000EV^28^28^6^387r^% Lugares de çafires son las piedras | della el su poluo es de oro x8^000EV^28^28^7^387r^% E es sendero q non lo saben E las aues avn q | no lo mjro ojo de agujla x8^000EV^28^28^8^387r^% Nunca lo follaron los fijos del leo nj pudo desco|brir sobre el syerpe. x8^000EV^28^28^9^387r^% E enel pedernal enbia el su poderio trastorrna de Ray|zes los montes. x8^000EV^28^28^10^387r^En las penas delos rrios se qebra & todo prez an visto los | sus ojos x8^000EV^28^28^11^387r^% las corrientes delos rrios faze secar E alo encubierto saca luz | x8^000EV^28^28^12^387r^% Donde es fallada la sabiduria. E la sabiduria donde es fallada & qles aqste lugar del entendjmjento | x8^000EV^28^28^13^387r^% Non sabe persona el su valor nj se falla enla trra delos bjuos. x8^000EV^28^28^14^387r^el | abismo dize no es en mj E el mar diz no es comjgo x8^000EV^28^28^15^387r^% Non le dan thesoro | ensu lugar no podria ser pesada plata ala su valia. x8^000EV^28^28^16^387r^% Non se copara con | pastas de alqmja con cristal presçiado & çafir x8^000EV^28^28^17^387r^% Non se egualara conella oro | nj vidrio x8^000EV^28^28^18^387r^& tractar enla çiençia es mas q joyas. Non se deuen nonbrar E | senblante la sabiduria vale mas q ellos. x8^000EV^28^28^19^387r^% Non sele puede conparar las fru|tas de alexandria conlas pastas del alqmja non se deue egualar. | x8^000EV^28^28^20^387r^% Ela sabiduria de donde Remanesçe E de donde es este lugar del enten|djmjento x8^000EV^28^28^21^387r^% E es ençelada de ojo todo bjuo & delas aues del çielo es | encubierta x8^000EV^28^28^22^387r^% El jnfierrno & la muerte dizen conlas nras orejas oymos | la su fama x8^000EV^28^28^23^387r^% dios es aql q sabe el su camjno & el entiende el su lugar x8^000EV^28^28^24^387r^% Ca alos | fines dela trra mjra fondon de todos los çielos vee x8^000EV^28^28^25^387r^% por fazer el viento | por peso & las aguas conpone por medida x8^000EV^28^28^26^387r^% qndo fizo ala lluuja costubre | E ala carrera delos truenos & alos Relanpagos. x8^000EV^28^28^27^387r^% estonçe lo veras & lo | denunçiaras entenderloas & otrosy lo rreqriras x8^000EV^28^28^28^387r^% E dize al ome cata [fol. 387v] q el temer al senor es la sabiduria E el apartamjento del mal. es el entedimj E acresçento job | & dixo. | x8^000EV^28^29^2^387v^Quje me diese como los meses de antiguo a alçar su enxenplo | segunt los dias q senor me guardaua. x8^000EV^28^29^3^387v^% Quando alunbra su candela | sobre mj E ala su luz andaua enla tjnjebra x8^000EV^28^29^4^387v^asy como era enlos dias de | la mj mançebez qndo se llegaua el senor sobre la mj tienda. x8^000EV^28^29^5^387v^% mjentra era el | abastado comjgo al mj derredor eran los mjs criados. x8^000EV^28^29^6^387v^% qndo lauaua los mjs | andamjos con manteca & la pena manaua çerca mj pielagos de aguas x8^000EV^28^29^7^387v^% qn|do salia al portal enla plaça dela barrera conponja el mj estrado x8^000EV^28^29^8^387v^% veyan me | las crianças & escondianse & los viejos se parauan enfiestos. x8^000EV^28^29^9^387v^% los pnçipes | çesauan de fablar E la palma ponja sobre las sus bocas x8^000EV^28^29^10^387v^% dela boz los gran|des se encobrian E las sus lenguas asus paladares pegaua x8^000EV^28^29^11^387v^% la oreja q a | mj oye tenja se por bie andante. E el ojo q me veya alegrauase de mj x8^000EV^28^29^12^387v^% Ca ly|braua al pobre de Reclamo & al huerfano q no avia ayuda x8^000EV^28^29^13^387v^% la bendiçio del | perdido venja sobre mj & el coraçon dela bjuda gozaua. x8^000EV^28^29^14^387v^% de justiçia era la | vestimenta q vestia asy como alfareme & alborrnoz era el mj juyzio x8^000EV^28^29^15^387v^% ojos | era al çiego & pues fuy yo al coxo. x8^000EV^28^29^16^387v^% padre era yo alos pobres E la baraja q | no sabia pesqria por ella x8^000EV^28^29^17^387v^% E qbrantaua las fuerças del soberujo & delos | sus dietes tiraua la presa. x8^000EV^28^29^18^387v^% E dezia en aqste njdo morre E asy como el | arena multiplicare dias. x8^000EV^28^29^19^387v^% las mjs Rayzes rrebentaua de viçio. el rruçio | dormja enlas mjs Ramas x8^000EV^28^29^20^387v^% la mj honrra rrenouaua çerca de mj x8^000EV^28^29^21^387v^E el arco en | la mj mano era vsado % amj oyen & Rogauan & esperauan al mj conseio. % des | q yo x8^000EV^28^29^22^387v^fablaua no segundaua & sobre ellos era sabrosa la mj fabla. x8^000EV^28^29^23^387v^% atendia | amj como ala lluuja & las sus bocas abrian como arroçio. x8^000EV^28^29^24^387v^% avn q escarrnes|çian dellos no lo creyan & la verguença del mj Rostro nunca la menoscabaua | x8^000EV^28^29^25^387v^Estaua como el Rey conla hueste qndo cosuela alos tristes. x8^000EV^28^30^1^387v^% E ago|ra escarrnesçen de mj otros menores de dias q aborresçia alos sus padrs | delos egualar conlos perros delas mjs ovejas. x8^000EV^28^30^2^387v^% Eso mesmo la fuerça | de sus manos. q menester me fazia amj por ellos se pierde el tiempo. x8^000EV^28^30^3^387v^% Con | mengua & con fanbre ha soledat. los q se apartauan alo yermo de noche | asobre ora an el dapno & el qbranto. x8^000EV^28^30^4^387v^% aqllos q cortan la fama por la fabla | & Rayz de Retamo es el su goujerrno x8^000EV^28^30^5^387v^% de el cuerpo los destierran dan bozes | por ellos como al ladron x8^000EV^28^30^6^387v^% Enlos Resqujçios delos rrios deue morar elos | qbrajos delas tierras & enlas cueuas. x8^000EV^28^30^7^387v^% E ver los alamos se arranca de | baxo del cabron se arraygan x8^000EV^28^30^8^387v^% los fijos del torpe tan bien los fijos del | q non es afamado seran enfenesçidos dela tierra. x8^000EV^28^30^9^387v^% E agora la su catiga | es & fue a ellos por de partiçion. x8^000EV^28^30^10^387v^aborresçieron me & desujaron se de my & de|lante el mj rrostro no han verguença de escopir x8^000EV^28^30^11^387v^% Ca lo q demj qdo solto | & qbranto & el freno ala mj faz enbio. x8^000EV^28^30^12^387v^% ala parte diestra los Njnos le|uantan & los mjs pies acuchillan & anascan sobre mj las costunbres delos | sus juegos x8^000EV^28^30^13^387v^E abate las mjs carreras al mj aguardamjeto vandean & non | he dellos ayuda x8^000EV^28^30^14^387v^% Como portillo ancho se ensenorean & por qbrantar me | Rodean. x8^000EV^28^30^15^387v^% Rebueñue sobre mj turbamjentos & persiguen como el viento | los mjs senderos & como la Nuue se paso la mj saluaçion x8^000EV^28^30^16^387v^% E agora sobre | mj se trastorrnaua la mj alma engastaron de mj los dias del mj qbranto x8^000EV^28^30^17^387v^% de [fol. 388r] noche los mjs huesos se encogen de ensomo de mj & las mjs coyunturas | no sosiegan. x8^000EV^28^30^18^388r^% tan grande me paresçe el mj vestido q conel cabeço dela mj Ro|pa me çiego x8^000EV^28^30^19^388r^% E so conparado al lodo & ensenplado al poluo & ala çenjza x8^000EV^28^30^20^388r^% | Reclamo aty & no Respondes parome & Remjro en mj x8^000EV^28^30^21^388r^% Trastorrnastete | cruel para conla fortaleza del tu poderio me amenazas. x8^000EV^28^30^22^388r^% lyeuas me | ala parte q te pagas & des fazes me por fraqza x8^000EV^28^30^23^388r^% Cayase q ala muerte | meas acarreado & acosa q aplazas ay atodo bjuo. x8^000EV^28^30^24^388r^% mas por q nuca enlo | derrocado enbias poderio sy es co su qbranto para ellos ay rreclamo. x8^000EV^28^30^25^388r^sy ay no | oujese de llorar por la tribulaçio del dia acuytar sea la mj alma del menes|teroso x8^000EV^28^30^26^388r^% Ca bie espere & vjno me mal atendy luz & vjnome tjnjebra. x8^000EV^28^30^27^388r^% las | mjs entranas se rronpieron & non çesaro adelantarome los dias del mj | qbranto x8^000EV^28^30^28^388r^% denegrido andude syn calor. alçaua el ayutamjento mj clamor | x8^000EV^28^30^29^388r^% hermano fuy alas syerpes & conpanero alos fijos de la tarasca. x8^000EV^28^30^30^388r^% E el mj | cuerpo se cuyto sobre mj & los mjs huesos ardieron syn calentura. x8^000EV^28^30^31^388r^% E fue | por planto mj estrumeto & el mj argullo la boz del lloro. | x8^000EV^28^31^1^388r^Postura fiz con los mjs menesterosos & no pude parar mjentes por la | virgo x8^000EV^28^31^2^388r^% Esto es lo q partio amj el sennor de arriba & la suerte del abastado | delo alto. x8^000EV^28^31^3^388r^% por q no dio el qbranto al malo & el duelo a los q obran | trayçion x8^000EV^28^31^4^388r^% mas el vee las mjs carreras & todos los mjs senderos cuenta | x8^000EV^28^31^5^388r^% Sy andude con engano ose asento sobre trayçion el mj pie x8^000EV^28^31^6^388r^% pesase | me en balanças de justiçia & sabria dios la mj maldat. x8^000EV^28^31^7^388r^% Sy acoste los | mjs pasos del camjno & en pos delos mjs ojos andudo el mj coraçon & en | las mjs palmas sy pego macula x8^000EV^28^31^8^388r^% Syenbre yo & ot coma & los q de my | salieron sean derraygados. x8^000EV^28^31^9^388r^% Sy se enamoro mj coraço de muger E dela pu|erta del mj vezjno sy asçeche x8^000EV^28^31^10^388r^% muela para otro la mj muger E sobre ella | se arrodillen otros. x8^000EV^28^31^11^388r^% Ca esto es ynjuria & esto es por pecado delos juezes | x8^000EV^28^31^12^388r^% Ca el fuego es fasta los abismos ardera & todo el mj fructo de rraygo. x8^000EV^28^31^13^388r^% sy | aborry el juyzio del mj syeruo & la mj syerua por plito q oujesen comjgo x8^000EV^28^31^14^388r^% E | pues q fare de q se leuantre el poderoso qndo demandare q le torrnare x8^000EV^28^31^15^388r^% | Mas enel vientre q me fizo el q lo fizo & me copuso en vna vulua. x8^000EV^28^31^16^388r^% sy ve|de lo q qeren los pobres & los ojos dela vida çegue x8^000EV^28^31^17^388r^% E comj el mj pan solo | & no comja el huerfano dello. x8^000EV^28^31^18^388r^% Ca dela mj njnez me crio como padre del (my) | vjentre de mj madre me gujo x8^000EV^28^31^19^388r^% Sy veya al perdido syn vestido & syn cober|tura al pobre x8^000EV^28^31^20^388r^de çierto me bendezian los sus lomos q de la lana delos mjs | carrneros se escalentaua el. x8^000EV^28^31^21^388r^% Sy contra el huerfano la mj mano alçaua | avn q enla plaça viese el mj vando x8^000EV^28^31^22^388r^% los mjs onbros del mj lado caygan | & el mj braço por la canjlla qebre x8^000EV^28^31^23^388r^% Ca me espanto la sana de dios & el su pa|uor no pude sofrir x8^000EV^28^31^24^388r^% sy fuese enel oro la mj cobdiçia x8^000EV^28^31^25^388r^E por el algo dixe | q era la mj confiança % Sy me alegre por la mj grant fazienda nj por | muncho q alcanço el mj poderio x8^000EV^28^31^26^388r^% Non vea la luz qndo tienda nj la luna | por clara q sea. x8^000EV^28^31^27^388r^% osy penso engano el mj coraçon por q oviese de atapar | co mj mano la mj boca. x8^000EV^28^31^28^388r^% mas esto es acusamjento del mj juez por qnto [fol. 388v] denegue al dios de arriba. x8^000EV^28^31^29^388v^% Sy me allegre del dapno de mjs malqrientes njn | me desperte qndo les alcanço mal x8^000EV^28^31^30^388v^% E nunca dy a pecar el mj paladar nj q fue|se presta la mj voluntat a denostar. x8^000EV^28^31^31^388v^% E dizen la presonas de mj casa qen | nos diese dela su carrne nunca nos fartariamos x8^000EV^28^31^32^388v^% Enla calle no dexaua yazer | el pelegrino. las mjs puertas al camjnero eran abiertas x8^000EV^28^31^33^388v^% sy encobry como | adan el mj pecado por ençelar enel mj senno el mj yerro. x8^000EV^28^31^34^388v^% caso fallado dela mu|chedunbre de gente & los menoscabados delos lynajes me despreçian | aqllos q non osaua asomar ala puerta. x8^000EV^28^31^35^388v^% qen me diese q me escuchase | q agora las tentaçiones del senor me qbrantaron. % E de mj escriujo dytado | ome de mj contrario x8^000EV^28^31^36^388v^% Sy ay sobre las mjs cuestas no fuese puesto atarlo ya | por mj corona. x8^000EV^28^31^37^388v^% E el numero delos mjs pasos denunçiaria como aprin|çipe lo obedeçeria. x8^000EV^28^31^38^388v^% Sy non de por mj bozes la mj trra en vno los sus terrons | lloren. x8^000EV^28^31^39^388v^% Sy comj las sus fuerças syn djnero & el alma de su dueno fize es|pauoresçer. x8^000EV^28^31^40^388v^% En lugar del trigo nasca espjno & en lugar dela çeuada | salga la rrama % acabadas son las palabras de job. | x8^000EV^28^32^1^388v^E çesaron estos tres varones de rresponder ajob por qnto les paresçio q | era justo en sus ojos x8^000EV^28^32^2^388v^& ayrose de sana elihu fijo de barachiel el bozj | del lynaje de Ram. contra job. se ayro la su sana por q justificaua su | alma co dios x8^000EV^28^32^3^388v^% E contra sus tres conpaneros se ayro la su sana por q no al|cançaron rrespuesta. pa vençer a job x8^000EV^28^32^4^388v^% E elihu rrebto a job con palabra | por qnto era mas viejo q el de dias x8^000EV^28^32^5^388v^% E vido eljud q no auja rrespuesta | enla boca de aqllos tres varones. ençendiose la su sana x8^000EV^28^32^6^388v^% Respondio elihud | fijo de berachel el buzy. | Pequeno so de dias & vos otros antiguos | Por tanto Resçele & temy de departir el mj saber con vos x8^000EV^28^32^7^388v^% dixe los q | son dioses deuen fablar & los q han muchos anos deuen dar a entender | la su sabiduria. x8^000EV^28^32^8^388v^% por ende el espiritu es enel ome & la gra del senor | abastado q les da entendjmjento x8^000EV^28^32^9^388v^% Non por ser grandes son sabios & njn | por ser viejos no entienden el derecho x8^000EV^28^32^10^388v^% por ende q me oyesedes amy | & departire el mj saber tan bien yo x8^000EV^28^32^11^388v^% ya entendia las vras palabras escuche | fasta saber los vros entendjmjentos. fasta sa ber sy lo fariades por Razon | x8^000EV^28^32^12^388v^% E por vras manjfestaçiones entiendo q no ay qen ajob vença nj de vos | ay qen alas sus pa labras Respondia x8^000EV^28^32^13^388v^% pues q digades alcançamos çie|çia nj curemos del q no es ome x8^000EV^28^32^14^388v^nj ay rregjmjento enla su rrazon. Por | mj & segund los vros dichos non le torrnemos. x8^000EV^28^32^15^388v^% Erraron & no Respo|dieron jamas desecharon de sy la fabla x8^000EV^28^32^16^388v^& atendy fasta q non fablaron | qndo se detuujeron q mas non Respondieron x8^000EV^28^32^17^388v^% E qero yo rresponder | otrosy la mj parte mostrare & eso mesmo yo el mj saber x8^000EV^28^32^18^388v^% Ca esto lleno | de palabras afjncame el espiritu de mj vientre x8^000EV^28^32^19^388v^ca esta el mj vientre | asy como el vjno q nunca fue abierto. como los odres Nueuos q rrebien|tan. x8^000EV^28^32^20^388v^fablare & auere conorte. abrire los mjs beços & rrespondere. x8^000EV^28^32^21^388v^% Non | porrne ante puesta a njngunt ome nj anjgunt varon no me enparentare | x8^000EV^28^32^22^388v^Canon mese enparentar por pocas me dapnjficaria el mj fazedor. | x8^000EV^28^33^1^389r^[fol. 389r] Por tanto oye agora job las mjs palabras & todos los mjs dichos escucha | x8^000EV^28^33^2^389r^% Cata agora qero abrir la mj boca fablara la mj lengua enel mj paladar | x8^000EV^28^33^3^389r^E el derecho del mj coraçon sera enlos mjs dichos. E el saber los mjs | beços alynpia mente lo cantaran x8^000EV^28^33^4^389r^% El espiritu de dios me fizo & la graçia del | abastado me bjujfico x8^000EV^28^33^5^389r^% sy pudieres rresponder amj aperçibete delante my | cara. x8^000EV^28^33^6^389r^% que por la tu boca manterrne la parte del poderoso q de barro so yo ta bie | tajado. x8^000EV^28^33^7^389r^% Cata del mj mjedo no te turbes & la mj premja sobre ty non se acu|este. x8^000EV^28^33^8^389r^% Esto digo por lo q oygo & por las palabras q entiendo. x8^000EV^28^33^9^389r^% puro so sy pe|cado el aro syn q aya en mj yerro x8^000EV^28^33^10^389r^% q sy qrellas contra mj fallases deujas | me contar por su enemigo. x8^000EV^28^33^11^389r^% porra en prisyo los mjs pies & grdaria todos | los mjs senderos x8^000EV^28^33^12^389r^% pues por esto no te tengas por justo q rresponder te he ca | mayor es dios ql varon x8^000EV^28^33^13^389r^por q ael barajas. por q anjguna de sus palabras | non puedes Responder x8^000EV^28^33^14^389r^% q por vna q dios fabla & en dos non lo puedes de|ujsar. x8^000EV^28^33^15^389r^% Entre suenos de visyon de noche qndo cayere sueno sobre las persons | qndo duermen sobre el lecho. x8^000EV^28^33^16^389r^% Estonçe descubre la oreia alas personas | & con sus premjas çierra. x8^000EV^28^33^17^389r^% por tirar a ome la obra el cuerpo del varon cubre | x8^000EV^28^33^18^389r^% escusa la su alma del jnfierrno & la su vida de pasar por la pena x8^000EV^28^33^19^389r^E castiga | lo con dolençia ençima dela su cama & los sus huesos muchos descoyuntan. | x8^000EV^28^33^20^389r^% E esto goujerrna la su vida de pan & la su alma de comer ha deseo x8^000EV^28^33^21^389r^% enfe|nesçe la su carrne dela vianda & seca los sus huesos & non se veen x8^000EV^28^33^22^389r^% E llega | ala dapnjficaçion la su alma & los sus dias alas muertes. x8^000EV^28^33^23^389r^% sy ay sobre el | angel trujaman uno de mjll para q denunçie al ome su derecho x8^000EV^28^33^24^389r^% E ha del | piedat & dize tirar lo he de desçender al jnfierrno por qle alcança perdon | x8^000EV^28^33^25^389r^& Refresca la su carrne como de jouentud & torrna alos dias dela su (jouetud) | njnez x8^000EV^28^33^26^389r^% E rruega al senor E atalantalo & demuestrale la su faz con gloria | E torrna al varon segunt la su bondat. x8^000EV^28^33^27^389r^% aderesça sobre las personas & | fazeles dezir erre el decho & atorçi & non aprouecho amj x8^000EV^28^33^28^389r^% Redime la | su alma de pasar por la pena & la su vida enla claridat paresçe x8^000EV^28^33^29^389r^% cata q todo | esto obra el senor dos otres. vegadas conl varon x8^000EV^28^33^30^389r^por torrna & la su alma del | jnfierrno por lo adextrar enla luz delos bjuos x8^000EV^28^33^31^389r^% Escucha job & oyeme ca|lla yo fablare x8^000EV^28^33^32^389r^% E sy tienes q dezir Respondeme. Responde fabla q amy | plaze q te justifiqs. x8^000EV^28^33^33^389r^E sy no qeres oye tu amj calla & ensenar te he sabiduria | x8^000EV^28^34^2^389r^Oyd sabios los mjs Recontamjentos & los entendidos escuchad amy | x8^000EV^28^34^3^389r^% ca la oreja por la fabla faze prueua. E El paladar por el sabor | del comer. x8^000EV^28^34^4^389r^% el derecho escogamos para nos. sepamos entre nos ql | es lo mejor x8^000EV^28^34^5^389r^% por qnto dize job justo so & el poderoso Reueso el mj juyzio | x8^000EV^28^34^6^389r^% contra el mj juez tengo de mentir tal persona como deue estar syn | pecado. x8^000EV^28^34^7^389r^% donde ay barragan como job. q asy beue el escarrnjo como agua | x8^000EV^28^34^8^389r^% E vanse & aconpanar con aqllos q obran la trayçion & anda con per|sonas maldat. x8^000EV^28^34^9^389r^% Ca qen puede dezir q non ha prouecho el ome | qndo dios lo ha talante. x8^000EV^28^34^10^389r^% por tanto personas de cordura oydme. Vedado [fol. 389v] es adios obrar de maldat & al abastado fazer perjuyzio x8^000EV^28^34^11^389v^% que segunt la obra del | varon le pecha & segunt la carrera de cada vno le alcança x8^000EV^28^34^12^389v^% Mas por çierto | el poderoso nunca ofensa & al abastado no tuerçe juyzio x8^000EV^28^34^13^389v^% vesyta sobre la | tierra o qen puso el mundo todo x8^000EV^28^34^14^389v^% Si pusiere en su coraçon su anjma & su espu | ael lo allegare. x8^000EV^28^34^15^389v^% El q faze morir toda carrne comu mente. & al ome sobre | el poluo torrna. x8^000EV^28^34^16^389v^% E sy as entendjmjeto oye esto. escucha la boz de mjs pala|bras x8^000EV^28^34^17^389v^la yra del enemjgo atuerçe el derecho & el q es justo grant fortaleza | vençe x8^000EV^28^34^18^389v^% qen el q dize al Rey q es traydor E malos alos valyentes x8^000EV^28^34^19^389v^% que ja|mas non cata fazes alos prinçipes nj conosçe al rrico ante el pobre. ca obra | delas sus manos son todos x8^000EV^28^34^20^389v^% En vn punto mueren. & amedia noche son arre|batados dela gente & trasponen & tiranseles toda la fuerça & no por mano. x8^000EV^28^34^21^389v^% ca | los sus ojos son alas carreras del varon & todos los sus pasos vee x8^000EV^28^34^22^389v^% Non ay | tjnjebra nj escureza donde se ascondan los q obran trayçion. x8^000EV^28^34^23^389v^% Canon es puesto | mas sobre el ome sy non q vaya ante dios ajuyzio x8^000EV^28^34^24^389v^% qbranta los Rezios | q non (sobre el ome sy) ay cuento. En fiesta alos otros en sus lugares x8^000EV^28^34^25^389v^% por | qnto conosçe sus voluntades & trastorrna la noche & son majados x8^000EV^28^34^26^389v^% por los | malos son feridos enl lugar donde paresçe x8^000EV^28^34^27^389v^% por qnto se apartaron de tras | el & todas sus carreras non entendieron x8^000EV^28^34^28^389v^% por qnto llego delante el. el rrecla|mo del pobre % E el rreclamo del menesteroso oyo x8^000EV^28^34^29^389v^% E lo q el asegura qen lo ve|çe & qnto encubre el rrostro % qen lo puede mjrar asy contra gente como cont | vn ome solo x8^000EV^28^34^30^389v^% qndo enrreyna ome perjuro es por meresçimjento dela gente | x8^000EV^28^34^31^389v^% Ca ql es el poderoso q dize perdono no lo qero estruyr x8^000EV^28^34^32^389v^% E sy yo nolo veo | muestramelo tu sy trayçion fize nunca la Repetire mas. x8^000EV^28^34^33^389v^% Sy cotigo es | cunplelo esto q as aborresçido % ca tu lo puedes escojer & no yo & lo q sabedes dilo | x8^000EV^28^34^34^389v^% personas de cordura dezirme & varon sabio fazed me oyd x8^000EV^28^34^35^389v^% job no fablo | con entendimjento & sus palabras non fueron con sabiduria x8^000EV^28^34^36^389v^% ya qsiese job | ser prouado para syenpre por las rrespuestas delos omes q obran trayçion | x8^000EV^28^34^37^389v^% Ca pujaria sobre su pecado yerro seria ferido entrenos & acreçentaran las | sus pala bras contra dios. x8^000EV^28^35^1^389v^E Respondio helym & dixo. | E rrespondio Heljm & dixo. | x8^000EV^28^35^2^389v^qsto as pensado del derecho dexiste justo so mas q dios x8^000EV^28^35^3^389v^q lo digas q | te cunple o q aprouecha el tu pecado x8^000EV^28^35^4^389v^% yo te torrnare rrespuesta | E alos tus conpaneros contigo x8^000EV^28^35^5^389v^% para mjentes alos çielos & veras & mjra | las Nuues sy son mas altas q tu x8^000EV^28^35^6^389v^% sy tu pecaste q te fizo el & sy multiplicaro | los tus yerros q culpa tiene el x8^000EV^28^35^7^389v^% sy eras justo q feziste ael o q tomo dela tu | mano. x8^000EV^28^35^8^389v^% al ome como tu es la tu maldat & a fijo de ome la tu justedat x8^000EV^28^35^9^389v^% q delos | muchos agraujos Reclaman & dan bozes dela ynjurya delos grandes x8^000EV^28^35^10^389v^% E | nunca diziendo esta dios el q me fizo saluo dan loores de noche x8^000EV^28^35^11^389v^% tomemos | doctrina delas anjmalias del canpo & delas aues del çielo ayamos enxenplo | x8^000EV^28^35^12^389v^% alla rreclaman & nol rresponde delante el agraujo delos malos. x8^000EV^28^35^13^389v^% mas | por çierto el engano non lo oye dios & el abastado no mjra x8^000EV^28^35^14^389v^% pues q diga|des no lo vee. juzgado es ante el E estalo atendienndo. x8^000EV^28^35^15^389v^% E agora sabe q | nunca demanda enla su yra nj para mjentes por grand munchedunbre x8^000EV^28^35^16^389v^& job en | vanjdat abrio la su boca syn entendimjeto las sus rrazons acresçento. | x8^000EV^28^36^2^390r^[fol. 390r] Aperçibete para mj vn poco & Recontarte he ca a vn dios x8^000EV^28^36^3^390r^palabras % al|çare mj Saber pa lexos & al mj fazedor dare justiçia x8^000EV^28^36^4^390r^% ca por çierto non | son falsas las mjs palabras. sanos son entendjmjentos contigo x8^000EV^28^36^5^390r^% a|vn q dios es grande & nunca aburre por grant fortaleza de coraço. x8^000EV^28^36^6^390r^% No beuj|ficara al malo & el derecho delos menesteroso. Da. x8^000EV^28^36^7^390r^% Non aparta del justo los sus | ojos alos q son rreye dela sylla & asyentalos por syenpre & son enxalça|dos. x8^000EV^28^36^8^390r^% calos captiuos en prisyones atados con cadenas de premja x8^000EV^28^36^9^390r^% E denunçi|ales las sus obras & los sus yerros qndo Recreçen x8^000EV^28^36^10^390r^% descubre las sus orejas | al castigo & manda q sean torrnados de nada. x8^000EV^28^36^11^390r^% sy oyeren en & syntieren enveje|çersean los sus dias enbie & los sus anos en abastamjentos x8^000EV^28^36^12^390r^% E sy no oyere | por pena pasara & morran syn entendimjento. x8^000EV^28^36^13^390r^% E los Renegados de coraço | pornan sana & non Reclamaran qndo los prendieren x8^000EV^28^36^14^390r^% mueren en moçedat | las sus anjmas & los sus espiritus con los desechados x8^000EV^28^36^15^390r^% ayuda al meneste|roso enl su menester % E descubre enla tribulaçion las sus orejas x8^000EV^28^36^16^390r^% E eso | mesmo sacartea dela boca del enemjgo al anchura la ql no auera tal en su | lugar E el asyento dela su mesa fenchira de viçio x8^000EV^28^36^17^390r^& el derecho del malo co|plira el derecho & justicia manterrna. x8^000EV^28^36^18^390r^% Cata no peqs q te lleue entene|bregura & por mucho algo no te enganes x8^000EV^28^36^19^390r^% ca el es el q conporrna la tu sal|uaçion de non auer tribulaçio de todos aqllos q son fuertes de fuerça x8^000EV^28^36^20^390r^%E | no desees la noche pa abatir las gentes de sus lugares x8^000EV^28^36^21^390r^% grda no cates | ala maldat ca por esto la escogiste mas q al trabajo x8^000EV^28^36^22^390r^% ca el sennor es pode|roso & la su fortaleza & qen es como el qlo ensena. x8^000EV^28^36^23^390r^% qen es aql q demada | contra el. La su costunbre o qen le dira obraste maldat. x8^000EV^28^36^24^390r^% mjenbrate como en|xalça la tu obra q sea estruydas las personas x8^000EV^28^36^25^390r^% todo ome se rremjra enel | & la persona le para mjentes de lexos x8^000EV^28^36^26^390r^% Ca dios es atan poderoso q no lo sa|bemos & al cuento delos sus anos no ay conparaçion x8^000EV^28^36^27^390r^% El ql desmengua el | poder delas aguas. faze destellar la lluuja delas sus Nuues x8^000EV^28^36^28^390r^% qndo faze | gotear los çielos & Roçia sobre la muchedunbre dela gente. | x8^000EV^28^36^29^390r^Eso mesmo allaua el estendjmjento delas Nuues por talamos | dela su cabana x8^000EV^28^36^30^390r^% El ql estendio sobre ello la luz & las rra yzes del | mar cubrio x8^000EV^28^36^31^390r^% ca conellos judga los pueblos da mantenjmjento al | comun. x8^000EV^28^36^32^390r^% sobre las vegas cubre la luz E encomendo por ella la faz x8^000EV^28^37^1^390r^% por | tanto se turba el mj coraçon & se arranca del su lugar x8^000EV^28^37^2^390r^% Escuchat E oyd el estru|endo dela su boz. & la fabla q sale dela su boca x8^000EV^28^37^3^390r^falle & de fondon de todos los çie|los lo alaban & la su rresplandor cunde alas partes dela trra x8^000EV^28^37^4^390r^% En pos del | suena el trueno atormenta enl trono dela su altura & no lo amasa avn q oye | la su boz x8^000EV^28^37^5^390r^% atormenta el senor conl su tueno faze. tan grandes mjraglos | q non lo podemos enteder x8^000EV^28^37^6^390r^Ca dize ala njeues yduos ala trra & el Roçio dela | lluuja es rroçio de lluuja de su fortaleza x8^000EV^28^37^7^390r^% En mano de todo ome sella por | dar a entender atodos los gentios todas las sus Obras x8^000EV^28^37^8^390r^% E mete | el aalia para estar ençelada E enlos sus palaçios la faze morar x8^000EV^28^37^9^390r^% delas | Camaras apartadas faze venjr el torbellyno & delos çierços la friura x8^000EV^28^37^10^390r^% del | soplo de dios es dada la elada & la fortuna delas aguas con afinco x8^000EV^28^37^11^390r^% ot sy | apuro el espartamjento dela Nieue derramo el Nublo ala su clarydat x8^000EV^28^37^12^390r^% E [fol. 390v] E el por acarreos trastorrna conlos sus argumentos las sus obras todo lo q | les encomendo sobre la faz del mundo pa la tierra. x8^000EV^28^37^13^390v^% asy por amenaza como por | su talante & sy por proeza lo fallaran. x8^000EV^28^37^14^390v^% Escucha esto job. leuantan & para mj|entes las maraujllas de dios. x8^000EV^28^37^15^390v^sy sabes la ordenança de dios q tiene sobre | ellos. E rresplandeçio la claridat de su unblo x8^000EV^28^37^16^390v^% sy sabes sobre el derra|mamjento delas Nuues q son mjlaglos de sabidurias çiertas. x8^000EV^28^37^17^390v^% q las tus | vestiduras eran escalentantes qndo allano la trra del daron x8^000EV^28^37^18^390v^% estendiste | conel los çielos osyte açertaste al açertamjento dellos para veer como | estan firmes. x8^000EV^28^37^19^390v^% faz nos saber q le diremos q nos non nos podemos apartar | ante la tjniebra. x8^000EV^28^37^20^390v^% sy le es denunçiado ael lo q se fabla osy gelo dize al|guno avn q sea ençelado. x8^000EV^28^37^21^390v^% E agora no paresçe claridat. mas Resplandes|çiente es enlos çielos & faze pa pasar el viento & apartalos x8^000EV^28^37^22^390v^% del çafon el oro | faze traer por q dios es temeroso de alabamjento. x8^000EV^28^37^23^390v^% al abastado no alça|çamos afortaleza de poderio & al juyzio & ala grant justiçia non ay qen Res|ponda. x8^000EV^28^37^24^390v^% por tanto le an mjedo las presonas. no paran mjentes todos los | sabios de coraçon. x8^000EV^28^38^1^390v^% Respondio el senor ajob dela tenpestad & dixo. | x8^000EV^28^38^2^390v^Qujen es este q despreçia el conseio con palabras syn entendjmjeto | x8^000EV^28^38^3^390v^% aprieta agora como barragan la tu çintura. preguntartehe. & | faz me entender. x8^000EV^28^38^4^390v^% donde estauas qndo açimente la tierra. denu|çia sy as saber de entendjmjento x8^000EV^28^38^5^390v^% qen puso las sus medidas sy sabes | o qen tendio sobrella ljnea x8^000EV^28^38^6^390v^% sobre q son los sus pilares asentados | o qen vido la piedra del su hedifiçio. x8^000EV^28^38^7^390v^% qndo cantan en vno las estrellas | dela manana & glorifican todos los fijos de dios x8^000EV^28^38^8^390v^% E fue çerrada con | puertas la mar qndo Rebosaua de madre salia. x8^000EV^28^38^9^390v^% qndo puse de Nuue la su | vestimenta & de espesura el su manto x8^000EV^28^38^10^390v^% E qbrante sobre la mj postura | & puse las puertas & çerradura. x8^000EV^28^38^11^390v^% E dixe fasta aq verrnas & no pujaras | & aq amansaras la fortaleza delas tus ondas x8^000EV^28^38^12^390v^% qça delos tus dias | mandaste amanesçer sopiste al alua su lugar. x8^000EV^28^38^13^390v^% para trauar delas par|tes dela trra & q sean desfechos los malos della x8^000EV^28^38^14^390v^% trastorrnas como el | barro el su sello & paranse como vestidura. x8^000EV^28^38^15^390v^% E aparta de los malos la su | luz & el braço del soberujo qrantas. x8^000EV^28^38^16^390v^% as entrado fasta las fonduras | del mar & enlos secanos del abismo andudiste x8^000EV^28^38^17^390v^% Sy descubrieron | ati las puertas dela muerte & las puertas dela tjnjebra as las visto | x8^000EV^28^38^18^390v^% Entendiste q tan larga es la trra denunçia sy la sabes toda. x8^000EV^28^38^19^390v^% do es | este camjno por donde sygue la luz & la tjnjebra x8^000EV^28^38^20^390v^dolo aqste su lugar | % ql tomes preso en el su termjno & q pienses los adefiçios dela su ca|sa. x8^000EV^28^38^21^390v^% sopiste qndo aujas de nasçer E el cuento de tus dias sy an de | ser muchos. x8^000EV^28^38^22^390v^% as entrado en los çilleros dela Nieue & los almazenes | del pedrisco sy los viste x8^000EV^28^38^23^390v^% lo ql tengo comedido para la ora dela sangus|tia. pa el dia dela lyd & la pelea. x8^000EV^28^38^24^390v^% aual es aqste camjno por donde se | Reparte. la luz o como se derrama el viento sobre la tierra x8^000EV^28^38^25^390v^% se ql lago | sube la lluuja & la via delos Relanpagos son los truenos. x8^000EV^28^38^26^390v^% pa llouer [fol. 390bisr] sobre la tierra donde non ay varon en desyerto q no ay enel ome x8^000EV^28^38^27^390bisr^% por | fartar lo yermo & lo poblado. por nasçer flores de yerua x8^000EV^28^38^28^390bisr^% Sy tiene la llu|uja padre o qen engendro las gotas del Roçio x8^000EV^28^38^29^390bisr^% de cuyo vientre sallo la fri|ura & el humor delos çielos qen lo crio. x8^000EV^28^38^30^390bisr^% asy como piedra las aguas se es|conden & antel abismo. x8^000EV^28^38^31^390bisr^% Sy soltaste los atamjentos de qma & las çerra|duras de qçial. sy los puedes tu abrir. x8^000EV^28^38^32^390bisr^% Sy sacas los vietos en su tiepo & al | pellicano sy lo puedes tu conortar por sus fijos. x8^000EV^28^38^33^390bisr^% sy sabes las costunbres del | çielo sy lo pones rregimjento en trra. x8^000EV^28^38^34^390bisr^% Sy alças alas Nuues las tus bozes | & el touellyno del agua syte cubres aty. x8^000EV^28^38^35^390bisr^% Enbias tus rrelanpagos & van | luego & dizen aty catanos aq prestes x8^000EV^28^38^36^390bisr^% qen puso en los talentes la sabi|duria o qen dio al gallo entedjmjento. x8^000EV^28^38^37^390bisr^% qen cuenta alos çielos co saber E | la Redondez delos firmamjentos qen los faze asosegar. x8^000EV^28^38^38^390bisr^% Con betun en | el poluo congela & las gujjas se pegan. x8^000EV^28^38^39^390bisr^% sy tiras tu al leon la presa & la | bjujenda delos lobos tu la cunples. x8^000EV^28^38^40^390bisr^% qndo estan qdos enlas Cueuas es|tan asçechando aqen caçen para sy. x8^000EV^28^38^41^390bisr^% qen apresta al cueruo el su mante|njmjento qndo los sus fijos adios rreclaman. por q se espereçen por megua | de comer. | x8^000EV^28^39^1^390bisr^Sy sabes tu la ora enq parten las çieruas dela pena qndo deloran sy | las guardas tu. x8^000EV^28^39^2^390bisr^% El cuento delos meses sy lo puedes tu coplir | E sabes tu la ora del su parto x8^000EV^28^39^3^390bisr^% q Rebientan los sus fijos. a pedaços los | sus dolores tiras los tu x8^000EV^28^39^4^390bisr^% lydian con sus fijos & crian se gruesos. sallen & | nunca torrnan a ellos x8^000EV^28^39^5^390bisr^% qen solto al zebro q ande solo & los atamjetos | delos rrudos qen los asuelue. x8^000EV^28^39^6^390bisr^% qe puse enl llano la su casa & los sus a|bitamjs solazosos x8^000EV^28^39^7^390bisr^escarrneçe del estruendo dela çibdad las amenazas | del espantador non qere oyr. x8^000EV^28^39^8^390bisr^% Enlo mejor delos montes el & el su pa | despues todo eruaçal Reqere x8^000EV^28^39^9^390bisr^% Sy vjene el Rem a serujrte osy duerme sobre | los tus pesebres. x8^000EV^28^39^10^390bisr^% sy puedes atar el Rem con la su cuerda osy | acarreas los valles para el su comer en pos de ty x8^000EV^28^39^11^390bisr^% Sy as confiança enel | por ser grande la su fortaleza. osy desanparas ael el tu trabajo. x8^000EV^28^39^12^390bisr^% Sy crees | enel q fara torrnar el tu lynaje & los tus panes q los coja x8^000EV^28^39^13^390bisr^% la conpana | delas aues cantoras fazes las alegrar % sy fazes bolar la garça & la per|diz. x8^000EV^28^39^14^390bisr^% la ql desanpara en la trra los sus hueuos & sobre el poluo lo escaly|enta x8^000EV^28^39^15^390bisr^% E olujdaselos q con los pies gelos ahajan & el anjmalia del ca|po los fuella. x8^000EV^28^39^16^390bisr^% cria los sus fijos mas non para ella en vano & afa na syn | njngunt pauor x8^000EV^28^39^17^390bisr^% Ca le fizo olujdar dios el saber & nonlo dio parte en el | entender. x8^000EV^28^39^18^390bisr^% En vn punto en altura sube & escarrnesçe del su cauallo & del su ca|ualgador x8^000EV^28^39^19^390bisr^% sy diste tu al cauallo la barraganja osy vistes la su serujz | enbraueza. x8^000EV^28^39^20^390bisr^% Sy lo estremeçes tu con sobejanja E el Ronqdo dela su na|riz es de mjedo x8^000EV^28^39^21^390bisr^% trotan por los sus valles & alegranse conla fuerça sallen | al encuentro del armada x8^000EV^28^39^22^390bisr^escarneçe del mjedo & non ha çaga nj se bu|elue por temor del espada. x8^000EV^28^39^23^390bisr^% En somo del arma basllestas frecha & la|ças & pendon x8^000EV^28^39^24^390bisr^% Con braueza & brio trime la trra & no seguira por son de [fol. 390bisv] de tronpeta x8^000EV^28^39^25^390bisv^% qndo tane la bozjna & dizen. ca E de lexos barruntan la pe|lea el estruendo delos estrumentos & del taner x8^000EV^28^39^26^390bisv^% qça por el tu entendjmjeto | buela el falcon & abre las sus alas al ayre x8^000EV^28^39^27^390bisv^qça por el tu mandado se alça el | agujla & sube en lo alto el su njdo x8^000EV^28^39^28^390bisv^% por q mora enla pena & duerme ensomo de los | rresqçios dela syerra & dela fortaleza x8^000EV^28^39^29^390bisv^% de ally rrebata lo que come alexos los | sus ojos mjran. x8^000EV^28^39^30^390bisv^% E los sus aglochos enla sangre estan enbolcados & do qer q | yazen los matados ally esta x8^000EV^28^40^1^390bisv^Respondio el senor a job & dixo. | x8^000EV^28^40^2^390bisv^El q pleytea conl abastado deue ser castigado. E el q Reprehende adios deue | ser qbrantado. x8^000EV^28^40^3^390bisv^Respondio job & dixo. | x8^000EV^28^40^4^390bisv^E ya soy passionado no se q Respon da la mj mano pongo enla mj boca x8^000EV^28^40^5^390bisv^% vna | fable & no qero Responder & dos q non qero mas anader x8^000EV^28^40^6^390bisv^E Respondio el | senor ajob dela tenpesta & dixo. | x8^000EV^28^40^7^390bisv^Aprieta agora como barragan la tu çintura. preguntartee & fazme saber | x8^000EV^28^40^8^390bisv^sy sana as de Reprehender el mj juyzio. vençerme por q te justifiqs. | x8^000EV^28^40^9^390bisv^% E sy as fortaleza tu asy como el poderoso & con boz asy como el atormetas | x8^000EV^28^40^10^390bisv^% donde es agora el estado & el alteza & el loor & la fermosura q viste x8^000EV^28^40^11^390bisv^% de|rrama las yras dela tu sana & para mjetes atodo alto & faz lo abaxar x8^000EV^28^40^12^390bisv^% mjra | todo alto & qbrantalo & fiere (todo alto en su lugar) % los malos en su lugar | x8^000EV^28^40^13^390bisv^% atapalos conel poluo comun mente q las sus caras son pegadas conel | suelo escondidas. x8^000EV^28^40^14^390bisv^% E tan bien yo te alabare qndo aty saluare la tu diestra | x8^000EV^28^40^15^390bisv^% E he agora delas anjmalias q fize contigo q yerua asy como las va|cas comja x8^000EV^28^40^16^390bisv^% ahe agora la su fuerça en sus lomos & la su virtud mjentra | el su fruto avie enel onbligo de su vientre. x8^000EV^28^40^17^390bisv^% El ql descubre la su cola asi | como el alerze. los Nerujos delas sus garras se estiran. x8^000EV^28^40^18^390bisv^% los sus huesos so | como barras de fyerro azero E las sus canjllas asy como Retaços de fierro | x8^000EV^28^40^19^390bisv^% aquel es comjenço delas carreras de dios % aql lo fizo lo troxo al su per|djmjento x8^000EV^28^40^20^390bisv^% Ca lo mejor delos montes es alçado pa el E todas las ajalias | del canpo juegan ally. x8^000EV^28^40^21^390bisv^% de fondon delas sonbras se echa enl soto delos | canauerales & el çieno. x8^000EV^28^40^22^390bisv^% Cubrelo las arboledas por le fazer sonbra çercan | lo los sauzes dela corriente. x8^000EV^28^40^23^390bisv^% el detiene la corriente q non corra es segu|ro avn q llegue el jordan ala su boca x8^000EV^28^40^24^390bisv^% avn q le pese es tomado con el anzu|elo & le foradan la nariz x8^000EV^28^40^25^390bisv^% trauas tu al lyujaran con garauato E co cuer|da puedes atar la su lengua. x8^000EV^28^40^26^390bisv^% Sy pones tu junco en su nariz E co espy|nas le foradas el su paladar x8^000EV^28^40^27^390bisv^% qça multiplicas aty fuego sy fabla | aty omill mente. | x8^000EV^28^40^28^390bisv^Sy ataian postura contigo. q lo tomes para serujdor pa syempre x8^000EV^28^40^29^390bisv^% sy ju|egas conl como con paxaro & lo tengas atado para las tus crianças | x8^000EV^28^40^30^390bisv^% Ordenan sobrel conpanjas qlo parten entre mercadores x8^000EV^28^40^31^390bisv^% Sy tra|uas co Nauaja el su cuero o co Nauajon de pescadores la su cabeça x8^000EV^28^40^32^390bisv^% pon so|bre el tu premja. mjenbrate dela pelea & non pujes. x8^000EV^28^41^1^390bisv^% Cata qla su espera|ça es mjtrosa. aqntos los vee vençe. x8^000EV^28^41^2^390bisv^% Non ay njnguno qlo despierte o q|es el q antel se osa parar. x8^000EV^28^41^3^390bisv^% qen es aql q fue antes q yo oujese paz | fondon de todos los çielos mjo es. x8^000EV^28^41^4^390bisv^% Non callaria las sus mentiras & | las palabras sobejanas nj la trayçion de su engano x8^000EV^28^41^5^390bisv^% qen es el q des [fol. 391r] el q descubrio la faz desu vestidura. enla premja del su freno aqen metio x8^000EV^28^41^6^391r^% E | las puertas de su faz qen las abrio aderredor delos sus dientes es el mjedo | x8^000EV^28^41^7^391r^% Es muy grande contra los agraujos delas gentes fizo çerrar el sello de p|seguidor. x8^000EV^28^41^8^391r^vno a vno son allegados & espiritu no crian entre ellos. x8^000EV^28^41^9^391r^% Cada vno co | su hermano son pegados son presos E no se pueden descabullir x8^000EV^28^41^10^391r^los sus es|torrnudos ençienden la luz E los sus ojos son como parpados del alua x8^000EV^28^41^11^391r^% dela su | boca las çentellas salia como tizones de fuego asy escapan x8^000EV^28^41^12^391r^% de las ventanas de | sus narizes salle el fumo como de olla ferujente & rrezia. x8^000EV^28^41^13^391r^% dela su voluntad | las brasas sollan & la flama dela su boca salle. x8^000EV^28^41^14^391r^% En la su çerujz yaze | la fortaleza & delante del corre la cobdiçia. x8^000EV^28^41^15^391r^los mjenbros dela su carrne son | pegados & consoldados enel q non puedan Resualar. x8^000EV^28^41^16^391r^% El su coraço es ta duro | co mo la piedra E manco es como la muela fondonera x8^000EV^28^41^17^391r^% del su espanto Resçelan | los poderios mas q los bueyes son humjldes x8^000EV^28^41^18^391r^% alançanlos con espada q nu|ca se leuantan lança & porra & facha. x8^000EV^28^41^19^391r^% Cuentan por paja & el fierro por palo | (sale torrna la piedra dela fonda) podrido el azero. x8^000EV^28^41^20^391r^% Nunca le faze fuyr el cru|xido de la ballesta. como la coscoja sele torrna la piedra dela fonda. x8^000EV^28^41^21^391r^asy como | la pauesa cuentan los lonbardas & escarrneçen delas asomadas del pendon x8^000EV^28^41^22^391r^% de | baxo del los agudos cascos estienden por el estrado enel suelo x8^000EV^28^41^23^391r^% faze serujr | como olla la fondura del mar ponela asy como calma. x8^000EV^28^41^24^391r^% Enpos del Relun|brala valentia Cueta el abismo por camareta x8^000EV^28^41^25^391r^% Non puede sobre la tierra | alçar fazelo de gujsa q no faga dapno x8^000EV^28^41^26^391r^% todas las alturas vee. el es Rey | sobre todos los lynajes del leon x8^000EV^28^42^1^391r^E Respondio el Senor a job & dixo. | x8^000EV^28^42^2^391r^% E conosco q as poder & puedes & no se encubre dety njgunt pensamjento | x8^000EV^28^42^3^391r^% ql es aql q puede ençelar conseio sy saber % por tanto denunçie & | non entendj las cosas maraujllosas q no sope. x8^000EV^28^42^4^391r^% Oyeme agora & yo fabla|re & pregutare & faz me entender x8^000EV^28^42^5^391r^% por el oyr del oreja te oya & agora por los | mjs ojos te vy. x8^000EV^28^42^6^391r^% por tanto me aborresçi & conorteme sobre el poluo & la çe|njza. | x8^000EV^28^42^7^391r^E fue despues q fablo el senor estas palabras ajob. % E dixo el senor | a elifaz el temany ayrada es la mj sana enty E enlos dos tus copaneros | por qnto no fablaste contra mj çertidunbre conel mj syeruo job. x8^000EV^28^42^8^391r^% E | agora tomad por vos syete carrneros & yduos para el mj sy|eruo job & alçad sacrifiçio por vos & job mj syeruo Ruegue por vos & a el su Rue|go Resçibire por no fazer contra vos enemjgança Ca non fablaste por mj | çertidunbre segunt el mj syeruo job x8^000EV^28^42^9^391r^% E fueronse elifas el temanj & bildat | el soy & çofar el naamady E fizieron como mando aellos el senor % E Resçibio | el senor el Ruego de iob. x8^000EV^28^42^10^391r^% E el senor torrno la torrnança de job des q fizo Ro|garia por sus conpaneros & doblo el senor todo algo de job al doble x8^000EV^28^42^11^391r^% E | vjnjeron a el todos los hermanos & todas sus hermanas & todos sus conosçi|entes q eran de antes & comjeron conl vianda enla su casa E andudieron | conel & conortaro lo por todo el mal q fizo venjr el senor sobre el % E die|ronle cada vno vna oueja & vna joya de oro. x8^000EV^28^42^12^391r^% E el senor bendixo la pos|tremeria de job mas q la su primeria & ouo el .xiiijº. .V. ouejas & .vj. .v. ca||mellos [fol. 391v] & .V. yuntas de bueyes es mjll asnas. x8^000EV^28^42^13^391v^% E Nasçieron le siete fijos | & tres fijas x8^000EV^28^42^14^391v^E llamo nonbre dela vna. Yamjna. E nonbre dela seguda | qçia E el nonbre dela terçera qrenabu x8^000EV^28^42^15^391v^E no se fallaron en toda la tierra | mugeres tan fermosas como las fijas de job. % E heredolas su padre | co sus hermanos x8^000EV^28^42^16^391v^% E bjujo job despues desto çiento & qrenta anos. & | vido asus fijos & afijos desus fijos qtro generaçiones x8^000EV^28^42^17^391v^& murio job vie|jo & farto de dias. | x8^000EV^29^1^1^391v^Prouerbios de salamon fijo de daujt Rey | de ysrrael x8^000EV^29^1^2^391v^para saber çiençia & castigo por entender dichos | de entendimjento x8^000EV^29^1^3^391v^para tomar castigo de envisamjento jus|tiçia & juyzio & derecho x8^000EV^29^1^4^391v^% por dar alos torpes cordura | ala criatura saber & aluedrio x8^000EV^29^1^5^391v^% oyendo el sabio acres|çentara en aprender E el entendido las artes conpra|ra x8^000EV^29^1^6^391v^% Por ende ensyenplo & declaracion. palabras de | sabios & sus departiçiones x8^000EV^29^1^7^391v^% temer al senor es comjenço del saber çiençia | & castigo. los rrudos lo desechan. | x8^000EV^29^1^8^391v^Oye mj fijo castigo de tu padre & non dexes la ley de tu madre x8^000EV^29^1^9^391v^% Ca corona | de graçia son pa tu cabeça & sartales pa la tu garganta x8^000EV^29^1^10^391v^% mj fijo sy | sy te sonsacaren los errantes. non consyentas x8^000EV^29^1^11^391v^% sy te dixeren andaue | con nos otros para armar çelada por sangre estruyremos al linpio en | balde. x8^000EV^29^1^12^391v^% tragar los hemos como la fuesa bjuos & alos synples asy | como aqllos q desçienden al abismo. x8^000EV^29^1^13^391v^% todo auerio preçiado alcançare|mos fenchiremos nras casas de despojo. x8^000EV^29^1^14^391v^% la tu suerte caera entre nos | vna bolsa terrnemos todos x8^000EV^29^1^15^391v^% mj fijo no vayas en camjno conellos defiende | el tu pie delos sus senderos x8^000EV^29^1^16^391v^ca los sus pies al mal corren & acuçian se aderra|mar sangre x8^000EV^29^1^17^391v^% Ca enbalde estendieron la Red a ojo de todo dueno de ala | x8^000EV^29^1^18^391v^% E ellos para la su sangre arman çelada ençierran para las sus almas | x8^000EV^29^1^19^392r^[fol. 392r] % asy son carreras de todo cobdiçioso de cobdiçia ql anjma delsu dueno prende | x8^000EV^29^1^20^392r^Las çiençias enla calle cantan enlas plaças dan la su boz x8^000EV^29^1^21^392r^los cantones delas | encruzijadas llama enlos portales delas puertas dela çibdat los sus | dichos dize x8^000EV^29^1^22^392r^% fasta qndo torpes amades torpedad & los escarnjdores el | escarrnjo cobdiçian pa ellos & los locos aburren el saber. x8^000EV^29^1^23^392r^% torrnaduos al my | castigo luego vos dire mj voluntad fare saber las mjs palabras a vos | x8^000EV^29^1^24^392r^% por q llame & no qsistes. tendi la mj mano & no Reçebistes. x8^000EV^29^1^25^392r^E Reuesas|tes el mj consejo & al mj castigo no venjstes x8^000EV^29^1^26^392r^% avn yo del vro qbranto | rreyre & escarrnesçer en vjnjendo el vro mjedo. x8^000EV^29^1^27^392r^% En viedo co sobre salto el | vro temor como el toruellyno q barre en vjnjendo sobre vos angustia & | afinco. x8^000EV^29^1^28^392r^% E estonçe me llamaran & no Respondere madrugaran amj & no me | fallaran x8^000EV^29^1^29^392r^por qnto aburrieron el saber E el temer al senor no escogieron x8^000EV^29^1^30^392r^% no | vjnjeron amj el mj consejo aburrieron todo el mj castigo x8^000EV^29^1^31^392r^% Comeran del | fructo delas sus carreras & delos sus conseios se fartaran x8^000EV^29^1^32^392r^% Cala porfia | alos torpes mata & el atreujmjeto alos locos faze perder. x8^000EV^29^1^33^392r^% El q amy | oyere morara el seguro & dormjra el seguro de mal. | x8^000EV^29^2^1^392r^Mio fijo sy tomares los mjs dichos & las mjs encomendanças guarda|res contigo x8^000EV^29^2^2^392r^% Por açercar ala sabiduria tu oreja acostando el tu | coraçon al entendimjento x8^000EV^29^2^3^392r^% Ca madre ala sapiençia llamaras ala | çiençia daras la tu boz x8^000EV^29^2^4^392r^% asy labuscaras como la plata & como los aueres | lo Rebuscaras x8^000EV^29^2^5^392r^% Estonçe entenderas temer al senor E el saber de dios | fallaras. x8^000EV^29^2^6^392r^% Ca el senor da la su sabiduria desu boca el saber & el entendimjeto | x8^000EV^29^2^7^392r^% grda alos derecheros la omjldat desçiende aqllos q andan en sanjdat | x8^000EV^29^2^8^392r^Por grdar las carreras del su juyzio el camjno de los sus buenos grda x8^000EV^29^2^9^392r^es|tonçe entederas justiçia & juyzios & derechos todo sendero bueno. x8^000EV^29^2^10^392r^% qndo | entrare sabiduria entu coraçon & el saber para latu alma sera esmeraça | x8^000EV^29^2^11^392r^% aluedrio grdara sobre ty la sapiençia te anparara. x8^000EV^29^2^12^392r^% por te lybrar | del mal camjno de varon fablador de enganos x8^000EV^29^2^13^392r^% aqllos q desanpararan | las vias del derecho por andar. en carreras de tjnjebra x8^000EV^29^2^14^392r^los q se alegran | por fazer mal agozan se conlos Rebolujmjentos del mal x8^000EV^29^2^15^392r^% q las sus ca|rreras son endureçidas & traposos enlos sus viajes. x8^000EV^29^2^16^392r^% por te librar de mu|ger estrana de ajenada delos sus dichos arteros x8^000EV^29^2^17^392r^% la q dexa el marido | dela su moçedad el firmamjeto del su dios olujda. x8^000EV^29^2^18^392r^% Ca fonda mas q la mu|erte es la su casa & mas q los tormentos son los sus senderos. x8^000EV^29^2^19^392r^% todos | quatos le entran nunca torrnan nj alcançan los camjnos delas vidas x8^000EV^29^2^20^392r^% por | amor q andes enl camjno delos buenos & las carreras delos justos gr|das x8^000EV^29^2^21^392r^% Ca los derecheros moraran enla trra & los sanos Remanesçeran | enella x8^000EV^29^2^22^392r^% E los malos dela trra seran tajados & los aborresçidos | seran estruydos della. | x8^000EV^29^3^1^392v^[fol. 392v] Mio fijo la mj ley non olujdes & las encomendanças guarde el tu co|raçon x8^000EV^29^3^2^392v^% Ca alargamj de dias & anos de vida & paz sera acresçentada | aty. x8^000EV^29^3^3^392v^% mjsericordia & verdat non te desanpararan. atalos sobre la tu | garganta escrjuelos sobre la tabla del tu coraçon. x8^000EV^29^3^4^392v^% E fallaras graçia & | entendimjeto bueno ante dios & los omes. x8^000EV^29^3^5^392v^% Confia enl senor co todo tu co|raçon & enl tu entendimjeto no te atreuas x8^000EV^29^3^6^392v^& en todas tus carreras conosçe | lo & el enderesçara todos los tus senderos. x8^000EV^29^3^7^392v^% Non seas sabio en tus ojos teme al | senor & tirate de mal. x8^000EV^29^3^8^392v^% melezina sera al tu onbligo & xarope para los tus | huesos. x8^000EV^29^3^9^392v^% honrra al senor conl tu algo & cola pmjçia delos tus frutos todos | x8^000EV^29^3^10^392v^% E sean llenos los tus alhories de faryna & los mostos delos tus lagars | Reuerteran x8^000EV^29^3^11^392v^& el castigo del senor mjo fijo no aburras nj te qxes del su corripio | x8^000EV^29^3^12^392v^% Ca al q ama el senor castiga. & como el padre al fijo q atalanta. x8^000EV^29^3^13^392v^% bien | auenturado es el om q alcança sabiduria & el om q se rrige por entendimjeto | x8^000EV^29^3^14^392v^% Ca mas vale la su merchandia mas q mercaderia de plata mas q al|qmja el su fructo x8^000EV^29^3^15^392v^% mas preçiosa es q orofreses & todas las tus escogençias | no han conparaçion aella. x8^000EV^29^3^16^392v^% Su alongamjeto de dias enla su diestra & enla su | synjestra rriqza & onrra. x8^000EV^29^3^17^392v^% los sus camjnos son camjnos de esmeraça & todos | los sus senderos son paz. x8^000EV^29^3^18^392v^% arbol de vida es alos q trauan enella & alos q la | sostienen aderesça. | x8^000EV^29^3^19^392v^El senor con sabiduria açimento la trra & conpuso los çielos con entedimjeto | x8^000EV^29^3^20^392v^conel su saber los abismos fueron partidos las Nuues gotea el Roçio x8^000EV^29^3^21^392v^% mj | fijo no se aparten de tus ojos grda omjldat & aluedrio. x8^000EV^29^3^22^392v^E seran vidas ala tu al|ma & guarda para la tu garganta. x8^000EV^29^3^23^392v^% Estonçe andaras seguro el tu camjno & | el tu pie no tronpeçara. x8^000EV^29^3^24^392v^% Sy te echares no aueras mjedo & adormeçerteas | & asaborar sea el tu sueo. x8^000EV^29^3^25^392v^% Non temeras de mjedo asobreujenta de pesqsa | de malos qndo vjnjeren. x8^000EV^29^3^26^392v^% Ca el senor sera el tu vandeo & guardara el tu pie de | prisyon x8^000EV^29^3^27^392v^% No deujedes el bien desu dueno mjentra tuujeres poder para lo | fazer. x8^000EV^29^3^28^392v^% No digas atu conpanero ve & torrna & cras te dare pues q tienes | x8^000EV^29^3^29^392v^% Non comjdas contra tu conpanero mal & el esta seguro. de ty x8^000EV^29^3^30^392v^% No barajes | co om en balde. sy no te adelantare mal. x8^000EV^29^3^31^392v^% No ayas enbidia de varon en jurio|so. no escojas entodas sus carreras. x8^000EV^29^3^32^392v^% Ca aborresçimjeto del senor es el ator|çedor pa los derechos es el su secreto. x8^000EV^29^3^33^392v^% la maldiçión del senor es enla | casa del malo. & los palaçios delos justos bendize x8^000EV^29^3^34^392v^% mas alos escarrnjdors | el escarrneçe & alos vergonçosos da graçia x8^000EV^29^3^35^392v^% la onrra los sabios la heredan | E los locos de alteza vienen a desonrra. | x8^000EV^29^4^1^392v^Oyd fijos doctrina del padre & açercaduos al saber del entendimjento. x8^000EV^29^4^2^392v^% Ca | ley buena dy a vos. % la mj ley nola desanparedes x8^000EV^29^4^3^392v^% Ca fijo fuy | amj padre. tierrno & vno delante la mj madre x8^000EV^29^4^4^392v^% E mostrome | E dixome considera las mjs palabras en tu coraço. grde los mjs ma||damjentos [fol. 393r] & beujras. x8^000EV^29^4^5^393r^% Conpra sabjuduria. conpra entedimjeto. Non olujdes nj te | acuestes delos dichos de mj boca x8^000EV^29^4^6^393r^% Nonla desanpares & guardartea amalo & | defendertea x8^000EV^29^4^7^393r^% En comjenço dela sabiduria es conprar sabiduria & en todos tus ba|ratamjentos conpra entendimjento. x8^000EV^29^4^8^393r^% En alteza la sabiduria & enxalçartea | honrrartea qndo la abraçares. x8^000EV^29^4^9^393r^% dara ala tu cabeça ayuntamjento de grant coro|na de fortaleza te anparara. | x8^000EV^29^4^10^393r^Oye mj fijo & toma los mjs dichos & multiplicar sean aty anos de vidas x8^000EV^29^4^11^393r^% enl | camjno del saber te amuestro acarreote enlos senderos de derecho x8^000EV^29^4^12^393r^% por do | qer q fueres no se ensangostaran tus pasos & sy corrieres no entronpeçaras | x8^000EV^29^4^13^393r^% Engasga enl castigo no afloxes aguardala ca ella es tus vidas x8^000EV^29^4^14^393r^% enel | camjno delos malos no entres nj aderesçes enel camjno delos maliçiosos x8^000EV^29^4^15^393r^% a|partalos non pases por el desujate de sobre el & pasa x8^000EV^29^4^16^393r^% Ca non duermen sy no fa|zen mal. estoruaseles el sueno sy non saltean. x8^000EV^29^4^17^393r^% Ca pan de maliçia comen & | vjno de agraujos beuen x8^000EV^29^4^18^393r^% E el sendero delos justos es asy como la luz q | Relunbra anda & Relunbra fasta la conposyçion del dia x8^000EV^29^4^19^393r^% la carrera delos ma|los es como la tjnjebra. no saben enq tropieçan. | x8^000EV^29^4^20^393r^Mio fijo las mjs palabras Resçibe & alos mjs dichos acuesta la tu oreja x8^000EV^29^4^21^393r^% no | se aparten de tus ojos guardalos dentro en el tu coraço x8^000EV^29^4^22^393r^% Ca vidas | son aqntos las fallan. & atoda la su carrne melezjna x8^000EV^29^4^23^393r^% de toda grda an|para el tu coraço Ca del es el alçamjeto dela vida. % tira de ty dureza de boca & des|presçiamjento x8^000EV^29^4^24^393r^de labrios desuja dety x8^000EV^29^4^25^393r^% los tus ojos ençierto mjre & los tus parpa|dos a deresçen escontra ty x8^000EV^29^4^26^393r^% sopesa el sendero de tus pies & todas las tus carre|ras seran conpuestas. x8^000EV^29^4^27^393r^% No te acuestes a diestro nj asynjestro tira el tu pie | de mal x8^000EV^29^5^1^393r^% mjo fijo ala mj sabiduria te incljna & al mj entendimjeto acuesta | la tu oreja x8^000EV^29^5^2^393r^% por guardar los aluedrios & el saber los tus beços anpare x8^000EV^29^5^3^393r^q dul|çor destellan. los tus beços dela agenada & blando mas ql azeyte es el su | paladar. x8^000EV^29^5^4^393r^% E la su fin amarga como el adelfa % aguda como espada de dos | bocas x8^000EV^29^5^5^393r^% los sus pies acarrean la muerte la fuesa los sus pasos asufren x8^000EV^29^5^6^393r^% El viaje delas vida deues sopesar. arriedrate delos sus senderos no lo sepas | x8^000EV^29^5^7^393r^Agora fijos oyd amj & no vos tiredes delos dezires de mj boca. x8^000EV^29^5^8^393r^alexa | de çerca de ella el tu camjno & no te llegues ala puerta dela su casa x8^000EV^29^5^9^393r^por q | no des a otros la tu fama & los tus anos acrueles. x8^000EV^29^5^10^393r^por q no te furten los estranos | dela tu fuerça & los tus trabajos en casas agenas x8^000EV^29^5^11^393r^% E sospiraras enla | tu postremeria qndo fuere gastada la tu carrne & la tu fazienda x8^000EV^29^5^12^393r^% E diras | como aborry el castigo & doctrina desecho el mj coraçon x8^000EV^29^5^13^393r^& no oy ala boz delos q | me ensenauan & alos q me amostrauan no acoste la mj oreja x8^000EV^29^5^14^393r^% por pocas | fuera del todo malo entre ayuntamj & conpana x8^000EV^29^5^15^393r^% beue agua del tu pozo & los | manantios dentro enla tu anoria x8^000EV^29^5^16^393r^% derramaran las tus fuentes por las | calles enlas plaças los charcos de agua. x8^000EV^29^5^17^393r^% seran tuyos en tu cabo & no aue|ran estranjeros contigo x8^000EV^29^5^18^393r^% sera el tu manantial bendicho E alegrarteas | conla muger dela tu moçedat. x8^000EV^29^5^19^393r^deleytes de amores & sobejana graçia las | sus qrençias te fartaran en toda sazon enel su amorio vsaras syenpre x8^000EV^29^5^20^393r^% E [fol. 393v] % E pues para q. vsar mj fijo con estrangeros & abraçaras seno de enajenada | x8^000EV^29^5^21^393v^% Ca en derecho delos ojos del senor son los camjnos del varon & todos | los sus senderos sopesa. x8^000EV^29^5^22^393v^% los sus pecados conprehende al malo. enlas cu|erdas del su yerro se asufre. x8^000EV^29^5^23^393v^% El muere syn auer castigo & enla su grant | locura vsa. | x8^000EV^29^6^1^393v^Mio fijo sy fiaste altu conpanero tocaste al estrano. x8^000EV^29^6^2^393v^la tu palma tronpe|çaste conlas palabras de tu boca. Perdistete co las palabras dela tu | boca x8^000EV^29^6^3^393v^% faz asy esto mj fijo & seras librado pues q entraste enpremja | por conpanero ve anda enpenate & cunple con tu conpanero x8^000EV^29^6^4^393v^No des sue|nno alos tus ojos nj a dormeçimjento alos tus parpados x8^000EV^29^6^5^393v^% seras lybrado | asy como el corço del çepo & como el paxaro dela mano del caçador. | x8^000EV^29^6^6^393v^Uete ala formiga perezoso mjra sus costunbres x8^000EV^29^6^7^393v^& deprende % q no tiee | para sy meryno alguazil nj poderoso x8^000EV^29^6^8^393v^% Conpone el verano su mate|njmjento ençierra enla segada el su comer. x8^000EV^29^6^9^393v^% fasta qndo perezoso yazeras | qndo te leuantaras del tu sueno x8^000EV^29^6^10^393v^% poco del dormjr poco del adormeçer poco | abraçar menos del yazer x8^000EV^29^6^11^393v^% por q non venga como huesped la tu pobreza | & la tu mengua como varon descuydado x8^000EV^29^6^12^393v^% ome artero es varon falso anda | con blandura de boca x8^000EV^29^6^13^393v^% gujnando de sus ojos armando con sus pies sena|lando con sus dedos. x8^000EV^29^6^14^393v^% trastorrnamjentos ensu coraço anascando mal en | toda ora rruydo adrima x8^000EV^29^6^15^393v^% por tanto asobreujenta verrna el su qbranto a | sobre ora sera qbrantado & non terrna melezina. | x8^000EV^29^6^16^393v^Seys son las q aburre el senor. & ala serena desecha el su coraçon. x8^000EV^29^6^17^393v^% ojos | altos. lengua falsa. & las manos q derraman sangre lynpia x8^000EV^29^6^18^393v^% coraçon | q piensa pensamjentos de vanjdat % di Pies acuçiosos para segujr mal|dat. x8^000EV^29^6^19^393v^% E el q fabla mentiras el q testimonja falso. el q acarrea barajas | entre hermanos. | x8^000EV^29^6^20^393v^Guarda mj fijo el mandamjeto de tu padre & non deseches la ley de tu ma|dre. x8^000EV^29^6^21^393v^% atalos sobre el tu coraçon syenpre cuelgalos sobre tu garga|ta. x8^000EV^29^6^22^393v^% qndo andudieres lleuar los as contigo. qndo te echars guarda sobre | ty & despertandote ellas te consolaran. x8^000EV^29^6^23^393v^% Calunbre es la encomedança | & la ley es claridat & carrera de vidas los tormentos del castigo x8^000EV^29^6^24^393v^% por | guardarte de mala muger de blanda lengua seyendo enajenada x8^000EV^29^6^25^393v^% Non | cobdiçies la su fermosura en tu coraçon & no te tome con los sus parpados | x8^000EV^29^6^26^393v^% Ca por muger forrnjçera llega el ome fasta vn çatico de pan % E la | muger de varon alma presçiada caça. x8^000EV^29^6^27^393v^% sy puede varon (andar) tener fuego | en la su falda qla Ropa no se qme. x8^000EV^29^6^28^393v^% sy puede varon andar sobre las ascuas | q sus pies non se socarren x8^000EV^29^6^29^393v^% asy es el q contra muger de su conpanero viene | nunca es perdonado todo aql q en ella toca x8^000EV^29^6^30^393v^% No menoscaben al ladron (p) qn|do furtan por conplir su voluntad qndo ha fanbre. x8^000EV^29^6^31^393v^% E sy es fallado pague | las Setenas. todo el algo de su casa da. x8^000EV^29^6^32^393v^% el q forrnjca con muger es corto. [fol. 394r] de coraçon dana la su alma aql qlo faze x8^000EV^29^6^33^394r^% plaga & desonrra alcança & el su Re|traymjento nunca se rremata. x8^000EV^29^6^34^394r^% Ca conel çelo creçe la sana del barragan & non | perdona el dia dela vengaça. x8^000EV^29^6^35^394r^% No pone Rostro anjgunt presçio nj qere per|donar por grant cohecho q le den. | x8^000EV^29^7^1^394r^Mio fijo guarda los mjs dichos & las mjs encomendanças tenlas contigo | x8^000EV^29^7^2^394r^% guarda mjs encomendanças & beujras & la mj ley como la nenjta de tus | ojos. x8^000EV^29^7^3^394r^% atalos sobre los tus dedos escrjuelos sobre la tabla de tu coraçon | x8^000EV^29^7^4^394r^% Di ala sabiduria mj hermana eres tu & conosçiente al entendimjento llama|ras. x8^000EV^29^7^5^394r^% por q te grdes de muger enajenada de estrangera q ha las sus palabras | blandas x8^000EV^29^7^6^394r^% Ca por la ventana de mj casa & avn por la fynjestra descobry | x8^000EV^29^7^7^394r^& vi enlos torpes. pare mjentes enlos fijos moço menguado de seso. x8^000EV^29^7^8^394r^% pasando | por el lurrio arrayz de su canton & por la carrera de su casa de su casa paseando. x8^000EV^29^7^9^394r^% En escures|çiendo & enla tarde de dia asy como anocheçia enla noche & tenebreçiedo | x8^000EV^29^7^10^394r^% E he aq muger al su encuentro muger fermosa & corta de seso x8^000EV^29^7^11^394r^% barajosa | ella & Rebelde en la su casa non sosiegan los sus pies. x8^000EV^29^7^12^394r^% alas vezes porla ca|lle alas vezes por las plaças & çerca de cada canton asçecha x8^000EV^29^7^13^394r^& traua del & be|salo. desuergonço el su rrostro & dixole x8^000EV^29^7^14^394r^% asy como el q atiende fazer sacre|fiçio de paz esperaua % aqste es el dia de oy he conplido los mjs prome|tjmjentos. x8^000EV^29^7^15^394r^% por tanto saly al tu encuentro por madrugar altu Rostro & fa|llarme. x8^000EV^29^7^16^394r^% de paramentos. tengo entalamado (s) el mj estrado safumado con | safumerios de egipto x8^000EV^29^7^17^394r^% Roçie la mj cama co almjzq & algalia & gauly x8^000EV^29^7^18^394r^% vente | aca mjs amores. trebejaremos fasta la manana agradarnos hemos co amo|res. x8^000EV^29^7^19^394r^% Canon esta el varon en su casa ydo es camjno luengo. x8^000EV^29^7^20^394r^% El correo dela | plata tomo ensu mano. de aq atienpo çierto verrna asu casa. x8^000EV^29^7^21^394r^% Enbielo con | las sus muchas dadjuas. conla blandura de los beços lo enbeuesçe x8^000EV^29^7^22^394r^% anda | en pos della asobreujenta como el buey al degolladero es traydo E como el | nesçio qlo castigan por la synpleza. x8^000EV^29^7^23^394r^% fasta q lo atraujesa la saeta el su figa|do en vn punto como el paxaro es tomado E non saben ql era ocasyo | de su alma. | x8^000EV^29^7^24^394r^Agora fijos oyd amj & Resçebid las palabras dela mj boca x8^000EV^29^7^25^394r^% Non se acues|te alas sus carreras el tu coraçon & el tu coraçon & no entropieçes en sus senderos | x8^000EV^29^7^26^394r^Ca muchos matados cahen por ella E Rezios son todos aqllos q son feri|dos por ella. x8^000EV^29^7^27^394r^% Camjno dela fuesa es la su casa q faze desçender alas camaras | dela muerte x8^000EV^29^8^1^394r^% Cata q la sabiduria pregona & el entendimjeto da la su boz x8^000EV^29^8^2^394r^En | los cabos delas alturas sobre el camjno enlas casas delos viandantes se | para. x8^000EV^29^8^3^394r^% fazia las puertas enla boca del q pregona entrada delos portals | canta x8^000EV^29^8^4^394r^% avos otros varons llamo & la mj boz es alos fijos del ome x8^000EV^29^8^5^394r^% en|tendet torpes la cordura & los nesçios aguzad el coraçon. x8^000EV^29^8^6^394r^% oyd q noblezas | fablo. & el abrir delos mjs beços son los derechos x8^000EV^29^8^7^394r^% Ca la verdat estudia [fol. 394v] el mj paladar E el aborresçimjeto de los mjs beços es la maldat. | x8^000EV^29^8^8^394v^Con justiçia son todos los dichos de la mj boca no ay enellos menoscabo nj du|reza x8^000EV^29^8^9^394v^% todos son çiertos al q los entiende & derechos alos q alcança seso | x8^000EV^29^8^10^394v^% tomad el mj castigo & non la plata & el saber es mas q oro escogido x8^000EV^29^8^11^394v^% q buena es | la çiençia mas q joyas & njgunas alfajas non segualaran conella x8^000EV^29^8^12^394v^% yo co la sa|biduria alcanço cordura & el saber del aluedrio fallo. | x8^000EV^29^8^13^394v^El q teme al senor aburre el mal vana gloria & soberuja & carrera maliçiosa & bo|ca rreboluedera aborreçi x8^000EV^29^8^14^394v^% mjo es el conseio & la doctrina yo so la sapiençia | & mja es la barraganja x8^000EV^29^8^15^394v^% por mj los Reyes enrregnan & los valientes orde|nan justiçia x8^000EV^29^8^16^394v^%por mj los priçipes se ensenorean & los grandiosos todos judga | justiçia x8^000EV^29^8^17^394v^% yo alos q me aman amo & alos q amj madrugaren me fallaran x8^000EV^29^8^18^394v^% la | riqza & la onrra es comigo tesoro sobejano & justiçia x8^000EV^29^8^19^394v^% mejor es el mj fruto | q oro & alqujmja & el mj fructo mas q plata escogida x8^000EV^29^8^20^394v^% por via de justiçia ando | & entrelos senderos del juyzio x8^000EV^29^8^21^394v^% por fazer heredan alos mjs amigos algo & | los sus çilleros finche x8^000EV^29^8^22^394v^% El senor me crio prinçipio dela su carrera antes q | sus obras de entonçe x8^000EV^29^8^23^394v^desde syempre fuy congelada del comjenço de las an|tiguedades dela tierra x8^000EV^29^8^24^394v^% ayn non auja abismos qndo fuy enderesçada nj auja | fuentes de agua x8^000EV^29^8^25^394v^% En antes q los montes fuesen asentados de ante q los va|lles me engendre x8^000EV^29^8^26^394v^% avn non auja fecho tierra & las calles & la comjenço delos | poluos del mundo x8^000EV^29^8^27^394v^% qndo conpuso los çielos ally estaua yo. qndo acostunbro | çerco sobre la faz del abismo x8^000EV^29^8^28^394v^% qndo afirmo los çielos de arriba qndo esforço las fue|tes del abismo x8^000EV^29^8^29^394v^% qndo puso al mar su costunbre & alas aguas q no pasasen su | mandado % qndo afoio los çimjentos dela trra x8^000EV^29^8^30^394v^% E era çerca del establesçida | E era solar del dia a dia judgando delante del en toda ora x8^000EV^29^8^31^394v^% Riendo del mudo | su trra & los mjs deleytes son alos fijos del ome. | x8^000EV^29^8^32^394v^Agora fijos oyd amj. Bien auenturado sera el q las mjs carreras grda x8^000EV^29^8^33^394v^o|yd castigo & sed sabios & no Reuelledes x8^000EV^29^8^34^394v^% Bien auenturado es el q a | mj oyere para estar çierto & Regidente sobre las mjs puertas de dia en dia. pa | guardar alos vnbrales delas mjs aberturas. x8^000EV^29^8^35^394v^% Ca el q amj fallare | vida & ganara voluntad del senor x8^000EV^29^8^36^394v^% E alos q amj pecare ensuzian ala su | alma todos los mjs aborresçientes aman la muerte. | x8^000EV^29^9^1^394v^Las çiençias labran la su casa. ensfesta los sus pilares siete. x8^000EV^29^9^2^394v^% apareja el | su aparejo tiepra el su vjno. eso mesmo conpone la su mesa x8^000EV^29^9^3^394v^% Enbia | las sus criadas apregonar. por los çerros altos delos puertos x8^000EV^29^9^4^394v^% ql | ay torpe alleguese aca. Corto de seso dezir le he. x8^000EV^29^9^5^394v^% anda a comr del mj manjar | % E beuer del vjno q tenpre x8^000EV^29^9^6^394v^% desanparad las torpedades & beujd & ade|resçad enel camjno del entendjmjento x8^000EV^29^9^7^394v^% El q castiga al escarnjdor tomalo | por mengua. E el q corrije al malo por tacha x8^000EV^29^9^8^394v^% No castigues al escarrnjdor | porq non te aburra % Castiga al sabio & amartea x8^000EV^29^9^9^394v^% dale al sabio & sabra | mas. faz enteder al justo & acresçentara atomar x8^000EV^29^9^10^394v^% El comjenço dela sa|biduria es temer al senor. E el saber delos santos es el enteder x8^000EV^29^9^11^394v^% Ca comjgo | se acresçientan los tus dias. & anadensen aty anos de vida x8^000EV^29^9^12^394v^% Sy fueres [fol. 395r] sabio para ty seras sabio & sy escarrneçieres para ty solo leuaras x8^000EV^29^9^13^395r^% Muger loca | es Renzillosa torpe q non sabe nada. x8^000EV^29^9^14^395r^asyentase ala puerta de su casa sobre alta silla | en pontifical x8^000EV^29^9^15^395r^llama los q pasan por el camjno los q aderesçan sus carreras x8^000EV^29^9^16^395r^% ql ay | torpe lleguese aca & corto de seso & dezirle he x8^000EV^29^9^17^395r^% las aguas furtadas son las dulçes | & el manjar escondido es el q sabe x8^000EV^29^9^18^395r^% E no entiende q los matados estauan ally & en | las fonduras dela fuesa son los sus conbites. | x8^000EV^29^10^1^395r^Prouerbios de salamon el fijo sabio es alegria del padre. & el fijo loco es | manzilla de su madre x8^000EV^29^10^2^395r^% No aprouecha thesoros de mala parte & la ly|mosna libra de muerte x8^000EV^29^10^3^395r^% No fanbreçe el senor el alma del justo la tra|yçion alos maliçiosos enpuxa x8^000EV^29^10^4^395r^% El pobre faze balança enganosa & la mano | delos mercaderes enrriqçe x8^000EV^29^10^5^395r^% el q apana enl verano es fijo entendido & el q se | enpereza en la segada es fijo mal andança x8^000EV^29^10^6^395r^% las bendiçions son pa la cabe|ça del justo & la boca delos malos encubre agraujo x8^000EV^29^10^7^395r^% la Remenbrança del jus|to es por bendiçion & el nonbre delos malos segasta x8^000EV^29^10^8^395r^% el sabio de coraço toma | las encomendanças E el q es rrudo delos beços es baldonado x8^000EV^29^10^9^395r^% el q anda en | symplidat anda seguro. & el q atuerçe sus carreras es qbrantado x8^000EV^29^10^10^395r^% El q senala | conl ojo muestra tristeza & el loco de labios es manjfiesto x8^000EV^29^10^11^395r^% manantial de | vida es la boca del justo & la boca delos malos encubre agraujo x8^000EV^29^10^12^395r^% & la malqren|çia açiende las rrenzillas & sobre todos los errores encubre la amjgança x8^000EV^29^10^13^395r^% E | los labrios del entendido es fallada la sabiduria. E el verdugo al cuerpo de corto | seso x8^000EV^29^10^14^395r^% los sabios ençierran saber & la boca del rrudo tiene la desonrra çerca x8^000EV^29^10^15^395r^% el | auer del Rico es çibdat dela su fortaleza & la desonrra delos menesterosos es | por su proueza. x8^000EV^29^10^16^395r^% E la obra del justo es por beujr & el fructo del malo es el pe|cado x8^000EV^29^10^17^395r^% El sendero dela vida es el castigo & el q desanpara el corripio es errado | x8^000EV^29^10^18^395r^% El q encubre la malqrençia ha beços de falsedat & el q saca la fama el es loco | x8^000EV^29^10^19^395r^% Conlas muchas palabras nonse escusa el error. E el q atapa los sus beços es a|gudo. x8^000EV^29^10^20^395r^% plata escogida es la legua del justo & el coraço delos malos es antiguado | x8^000EV^29^10^21^395r^% los beços del justo goujerrnan amuchos & los Rudos con tortura de aluedrio | mueren x8^000EV^29^10^22^395r^% la bendiçion del senor son los q enriqçen & no creçe trabajo conellos | x8^000EV^29^10^23^395r^% asy como es el rrey & para el loco qndo faze la fealdat asy es la sabiduria para | el varon entendido x8^000EV^29^10^24^395r^% lo q teme el malo aqllo le viene & el deseo delos justos | es dado x8^000EV^29^10^25^395r^% qndo pasa el toruellyno no dura mas al malo & el justo es çimjento | del mundo x8^000EV^29^10^26^395r^% Como es el vjnagre para los dientes & el fumo para los ojos asy | es el perezoso para aql q lo enbia x8^000EV^29^10^27^395r^% El senor del senor acresçienta los dias | & los anos delos malos son acortados x8^000EV^29^10^28^395r^% El esperanza delos justos es alegia | & la esperança delos malos es perdiçion x8^000EV^29^10^29^395r^% es fuerço es para el synple la carre|ra del senor & espjna delos q obra trayçio x8^000EV^29^10^30^395r^% El justo por syenpre nunca Res|bala & los malos non moraran en la tierra x8^000EV^29^10^31^395r^% la boca del justo fabla sabidu|ria. & la lengua delos rreboluedores se tajara. | x8^000EV^29^10^32^395r^Los beços del justo conosçen la voluntad & la lengua delos malos las | Rebueltas x8^000EV^29^11^1^395r^% los pesos enganosos aborresçe elsenor & la pesa co|plida es su voluntad x8^000EV^29^11^2^395r^% biene por la soberuja a entrar enla desonrra & pa [fol. 395v] los vergonçosos la sabiduria x8^000EV^29^11^3^395v^% E la sanjdat alos derecheros les agrauja & el | estorçimjento delos aborresçedores. los faze ser Robados x8^000EV^29^11^4^395v^% No aprouecha | el algo el dia dela yra & la lymosna libra de muerte. x8^000EV^29^11^5^395v^% la justedat de | los sanos enderesça la su carrera & enla su maldat cae el malo x8^000EV^29^11^6^395v^% la juste|dat alos derecheros les faze escapar E enlas ynjurias los aborreçedors | son prendidos x8^000EV^29^11^7^395v^% Conla muerte del ome malo se pierde el esperança & la | confiança delos q fuerçan esperdimjento x8^000EV^29^11^8^395v^% E el justo dela tribulaçion es | librado & entra el malo en su lugar x8^000EV^29^11^9^395v^% Conla boca el perjuro dapna asu con|panero. & conl saber los justos son lybrados x8^000EV^29^11^10^395v^% conel bie delos justos se | alegra la çibdat & conla prediçion delos malos cantan x8^000EV^29^11^11^395v^% conla bendiçion | delos derecheros se enxalça el conseio & conla boca delos malos es qbra|tado x8^000EV^29^11^12^395v^% el q menoscaba asu conpanero es menguado de seso & el varon q ha | entendjmjento calla x8^000EV^29^11^13^395v^% E el q anda chismando descubre poridat E el q es | fiel de esprito encubre la cosa x8^000EV^29^11^14^395v^ado no ay artes cae el pueblo & la salua|çion es por algunt conseio x8^000EV^29^11^15^395v^% dapno & mal alcança el q fia al estrano | % & el q aborresçe los toqs delas manos esta seguro x8^000EV^29^11^16^395v^% la muger q tiene | graçia sotiene la honrra & los Ricos sotienen la rriqza x8^000EV^29^11^17^395v^% El q adelanta la | su alma es varon merçendero. E el q confonde asu prosymo es cruel x8^000EV^29^11^18^395v^% el | malo faze obra falsa & el q syenbra justiçia ha gualardon de verdat x8^000EV^29^11^19^395v^% asi | es la justiçia para las vidas como la vsança mala para la muerte x8^000EV^29^11^20^395v^% abo|rresçimjento del senor es la dureza del coraçon & la su voluntad es co los | sanos de carrera x8^000EV^29^11^21^395v^% aca nj aculla no es perdonado el malo & el lynaje | delos justos es escapado x8^000EV^29^11^22^395v^% argolla de oro en nariz de puerco asy es | la muger fermosa syn seso x8^000EV^29^11^23^395v^% el deseo delos justos es çierto al bien | & la esperança delos malos es yra x8^000EV^29^11^24^395v^% ay qen derrama & coja mas % otro q | vieda & llega & viene a mengua x8^000EV^29^11^25^395v^% el alma bendita es çonortada E el q | ensena bien alas vegadas el es ensenado x8^000EV^29^11^26^395v^% el q vieda el pan Reprehendelo | la gente & la bendiçion es ala cabeça del qlo vende x8^000EV^29^11^27^395v^% E el q aduze el bie | busca calana & el q Reqere la maldat enel se viene. x8^000EV^29^11^28^395v^% El q se afjuzia en | la rriqza aq se cae & como la foja los justos floresçen. x8^000EV^29^11^29^395v^% el q dapna su | casa hereda viento & el syeruo rrudo al sabio de coraçon. x8^000EV^29^11^30^395v^% el fructo del | justo es arbol de vidas & el q toma las almas es sabidor de çierto x8^000EV^29^11^31^395v^% el | justo enla tierra es apaziguado mas q el malo & el pecador | x8^000EV^29^12^1^395v^El q ama el castigo ama el saber. el q aburre el corripio es torpe x8^000EV^29^12^2^395v^% | El bueno alcança talante del senor. el varon articuloso enma|lesçe. x8^000EV^29^12^3^395v^% Nonse conpone el ome ala maldat & la rrayz delos justos nuca | desuara | x8^000EV^29^12^4^395v^La muger fazendosa es corona de su marido. & como la carcoma en sus | huesos es la desacordada x8^000EV^29^12^5^395v^% los pensamjentos delos justos es juy|zio & sotileza delos malos es trayçion x8^000EV^29^12^6^395v^% las palabras delos malos | asçechan por omezillo & la boca delos derecheros los escapa. x8^000EV^29^12^7^395v^% el trastor [fol. 396r] trastorrnamjento delos malos fazelos non ser E la casa de los justos es enfies|ta x8^000EV^29^12^8^396r^% Segunt el su entendimjento es alabado el ome % El sospechoso de cora|çon es denostado x8^000EV^29^12^9^396r^% mejor es menoscabado & tener qen lo syrua q tener se por | honrrado & no tenga q comer x8^000EV^29^12^10^396r^% Piada el justo el anjma de su bestia & las pieda|des delos malos es crueldad. x8^000EV^29^12^11^396r^% El q labra su tierra se farta de pan & el q vsa | conlos vasos es menguado de seso. x8^000EV^29^12^12^396r^el deseo del malo es solaz del malo & la | Rayz delos justos es dar x8^000EV^29^12^13^396r^% enl yerro delos beços tronpieça el malo & salio de | tribulaçion el justo x8^000EV^29^12^14^396r^% del fructo dela boca el varon se farta bie & lo q adelata | la mano del ome aqllo sele torrna x8^000EV^29^12^15^396r^% la carrera del Rudo es derecha enlos | sus ojos. & el q oye del conseio es sabidor x8^000EV^29^12^16^396r^% El rrudo en vn dia se conosçe la | su yra & el q encubre la de sonrra es cuerdo x8^000EV^29^12^17^396r^% el q departe verdat denuçia | la justiçia & el q testimonja falsedat es traydor x8^000EV^29^12^18^396r^% ay qen cala como pun|ta de espada & la lengua delos sabios melezina x8^000EV^29^12^19^396r^% la labia verdadera es la co|puesta para syenpre % E fasta vn punto es la lengua falsa x8^000EV^29^12^20^396r^% la trayçion | es enl coraçon del q urde maldat E los q conseian la paz tienen alegria | x8^000EV^29^12^21^396r^% Non conujene al justo njgunt perjuyzio & los malos son llenos de maldad | x8^000EV^29^12^22^396r^% aborresçimjento del senor son los beços dela falsedat & los q fazen verdat so | enla su voluntad x8^000EV^29^12^23^396r^% El ome cuerdo es vaso de çiençia & el coraço delos locos | es llamado torpedat x8^000EV^29^12^24^396r^% la mano delos mercadores es la qse apodera & la | trayçion es la q se despecha x8^000EV^29^12^25^396r^% la cuyta del coraçon del ome es la qlo qbranta | & la buena palabra lo alegra x8^000EV^29^12^26^396r^% demasya tiene desu conpanero el justo & la | carrera delos malos es la qlo qbranta x8^000EV^29^12^27^396r^% Non Renueua la trayçion al su | caçador E el algo del ome es preçiado auerio x8^000EV^29^12^28^396r^% Enl sendero dela justiçia | es las vidas & la carrera avisada no es ala muerte. | x8^000EV^29^13^1^396r^El fijo sabio guarda castigo del padre & el loco no oye el sonsano x8^000EV^29^13^2^396r^% del | fructo dela boca del varon come bie & el anjma delos aborreçedores es | agraujo. | x8^000EV^29^13^3^396r^El q guarda la su boca defiende la su alma & el q abre los sus beços yerra | para sy x8^000EV^29^13^4^396r^cobdiçia & non alcança el perezoso. el alma delos acuçiosos | es viçiosa. x8^000EV^29^13^5^396r^la fabla falsa aborresçe el justo & el malo rreujesa & tro|pieça x8^000EV^29^13^6^396r^% E la justiçia defiende al sano de carrera & la maldat atrae el pecado | x8^000EV^29^13^7^396r^% ay rrico & nonha nada & ay pobre & a. auer x8^000EV^29^13^8^396r^% el contrario del alma del va|ron es la su rriqza & el pobre no qere oyr sonsano x8^000EV^29^13^9^396r^% la lunbre de los jus|tos se alegra & la candela delos malos se escuresçe x8^000EV^29^13^10^396r^% por la syn rrazon es | dado el Ruyydo & alos conseieros la sabiduria x8^000EV^29^13^11^396r^% el algo vano es el q se | apoca. & el qaprieta sobre la mano es el q multiplica x8^000EV^29^13^12^396r^% esperança prolon|gada adolora el coraçon & el arbol de vidas es el deseo qndo viene x8^000EV^29^13^13^396r^% el q des|preçia la cosa vienele dapno. E el q teme el mandamjento aql bjue en | paz x8^000EV^29^13^14^396r^% la ley del sabio es manantial de vidas. por tirar de peligros de mu|erte x8^000EV^29^13^15^396r^% el buen entendimjeto es el q da la graçia & la carrera delos malos [fol. 396v] es qbrantada x8^000EV^29^13^16^396v^% todo cuerdo faze con saber & el loco manjfiesta torpedat x8^000EV^29^13^17^396v^% el | mensajero maliçioso cae en mal & el mensajero de verdades guaresçe x8^000EV^29^13^18^396v^% pobreza | & mengua al q desdena el castigo & el q guarda el corripio es onrrado x8^000EV^29^13^19^396v^% el deseo qndo | espaçia el alma & el aborresçimjento delos locos es el q se aparta del mal x8^000EV^29^13^20^396v^% E el q | anda conlos sabios deprende. E el q paçe colos locos se malua x8^000EV^29^13^21^396v^% los errantes | syguen la maldat. E los justos se presçian del bie x8^000EV^29^13^22^396v^% mejor es heredar afijos | de fijos & es guardado para los justos el algo del pecador x8^000EV^29^13^23^396v^% El mucho comer | es Ramo de mesqndat & ay qen es perdido syn juyzio x8^000EV^29^13^24^396v^% el q escusa su açote abo|rreçe a su fijo. E el q lo ama madruga alo castigar. | x8^000EV^29^13^25^396v^El justo come acontentamjento de la su anjma & el vientre delos malos amen|gua x8^000EV^29^14^1^396v^% las sabias mugeres aderesçan su casa & la torpe conlas sus manos | desbarata x8^000EV^29^14^2^396v^% El q anda co su derecho teme al senor E el q tuerçe sus carreras bal|donalo x8^000EV^29^14^3^396v^% Ela boca del torpe es el verdugo dela soberuja & los beços de los sabios | son guardados x8^000EV^29^14^4^396v^% do non ay buey es fallesçe çjuera E los muchos fructos son con | la fuerça del buey x8^000EV^29^14^5^396v^% El testimonjo delos verdaderos no se desmjente E el q depar|te mentiras es testigo falso x8^000EV^29^14^6^396v^% busca el loco çiençia & no la alcança & el entedimj | al sesudo es ligero x8^000EV^29^14^7^396v^% vete de çerca el ome nesçio & podras saber labios de sapieçia | x8^000EV^29^14^8^396v^% la çiençia del cuerdo barrunta su carrera & la torpedat delos nesçios es el enga|nno x8^000EV^29^14^9^396v^% alos torpes enloqçe el yerro & entrelos q son derecheros es la su volun|tad x8^000EV^29^14^10^396v^% el coraçon entiende el amargura de su anjma & enel su gozo no se Rebuelue | el estrano x8^000EV^29^14^11^396v^% la casa delos malos es la q se estruye & la tienda de los dereche|ros floresçe x8^000EV^29^14^12^396v^% ay carrera derecha delante el varon & la su fin es carreras de mu|erte x8^000EV^29^14^13^396v^% avn con el rreyr se qbranta el coraçon la su fin es alegria triste x8^000EV^29^14^14^396v^% desus | carreras se farta el de mal coraçon & vençelo el varo bueno x8^000EV^29^14^15^396v^% el sinple se en|fia de toda cosa & el cuerdo entiende lo qlo aderesça x8^000EV^29^14^16^396v^% el sabio teme & apartase de | mal & el nesçio atreuese & pasa x8^000EV^29^14^17^396v^% El Rebatado de yra faze torpedat & el varon qs | comedido aborresçe x8^000EV^29^14^18^396v^% lo q heredan los synples es torpedat & los cuerdos se enco|ronan del saber x8^000EV^29^14^19^396v^% tropieçan los malos delante los buenos & los maliçiosos | por las puertas del justo x8^000EV^29^14^20^396v^% tanbie de su conpanero es aborrido el pobre E los q | aman al rrico son muchos x8^000EV^29^14^21^396v^% El q escarrnesçe asu conpanero yerra & el q apia|da alos menesterosos es bie aueturado x8^000EV^29^14^22^396v^% Syenpre yerran los q piensan | maldad mjsericordia & verdat han los q piensan bondat x8^000EV^29^14^23^396v^% En todo el trabajo | sea lo demas & el fablar delos beços otrosy es por mengua x8^000EV^29^14^24^396v^% la corona delos | sabios es la su rriqza & la locura de los locos es locura x8^000EV^29^14^25^396v^% El q libra las anj|mas testimonja la verdat El q departe mentiras es traydor. x8^000EV^29^14^26^396v^% Con el te|mor del senor es la confiança fuerte & para los sus fijos es fiuzia % el te|mor del senor es la confiança fuerte & para los sus fijos es fiuzia x8^000EV^29^14^27^396v^% El | temor del senor es manantial de vida por qtar delos peligros dela muertes | x8^000EV^29^14^28^396v^% Conla mucha conpana es la onrra del Rey E conla mengua del gentio ha | menoscabo & franqza x8^000EV^29^14^29^396v^% El q es alongado de yras a grant entendimjeto | E el q ha corto espiritu a sobejana torpedat x8^000EV^29^14^30^396v^% la vida delas carns es el | coraçon melezjnador & carcoma delos huesos es el çelo x8^000EV^29^14^31^396v^% el q rroba al po|bre vituperia alsu fazedor. E aql qlo onrra apiada al menesteroso x8^000EV^29^14^32^396v^% & la [fol. 397r] maldat tronpieça el malo & el q ha fjuza enla su muerte es justo x8^000EV^29^14^33^397r^% Enel coraçon | del entendido es segura la sçieçia & entre los nesçios se conosçe x8^000EV^29^14^34^397r^% | La justiçia enxalça la gente & la mjsericordia delos gentios es por pecado x8^000EV^29^14^35^397r^% la | voluntad del rrey es al syeruo entendido & la su sana es conl Nesçio x8^000EV^29^15^1^397r^% E el | q Responde manso asosiega la sana & la palabra aspera sobrepuja la yra | x8^000EV^29^15^2^397r^% la leng delos sabios da saber de sçiençia & la boca delos nesçios carga de torpedat | x8^000EV^29^15^3^397r^% En todo lugar son los ojos del senor mjrando malos & buenos x8^000EV^29^15^4^397r^% la melezina dela | lengua es el arbol de vidas el q tuerçe enella es qbranta de espiritu x8^000EV^29^15^5^397r^% El torpe abo|rresçe castigo de su padre. & el q guarda la correcçio faze cordura x8^000EV^29^15^6^397r^% Enla casa del | justo ay mucha piedat & el fructo del malo lo cofonde x8^000EV^29^15^7^397r^% los beços sabios derraman | çiençia & el coraçon delos nesçios non es asy x8^000EV^29^15^8^397r^% el sacrefiçio delos malos es aborres|çimjento del senor & la oraçion delos derecheros es la su voluntad x8^000EV^29^15^9^397r^% aborresamj | del senor es carrera de maldat E al q sigue justiçia ama x8^000EV^29^15^10^397r^% Castiguerio mucho al | q desanpara la carrera & el q aburre la correpçion muere x8^000EV^29^15^11^397r^% la fuesa & el abismo son | çerca el senor qnto mas los coraçons delos fijos del ome x8^000EV^29^15^12^397r^% No ama el loco al | q lo castiga nj conlos sabios qere yr x8^000EV^29^15^13^397r^% el coraçon alegre abona el Rostro & conla | tristeza del coraçon el espu se qbranta x8^000EV^29^15^14^397r^% El coraçon del entendido busca la çiençia | & la boca delos Nesçios goujerrna torpedat x8^000EV^29^15^15^397r^% Todos los dias del pobre son ma|los & el buen coraçon tiene syenpre solaz x8^000EV^29^15^16^397r^% mas vale poco con temor del senor q gra | alfoly & auer mjedo por el x8^000EV^29^15^17^397r^% mejor es vna foja verde & auer amor ende q buey | apesebrado con mal qrençia x8^000EV^29^15^18^397r^% El varon sanudo Rebuelue Ruydo E el alonga|do de yra amansa la baraja x8^000EV^29^15^19^397r^% El camjno del peresozo es como la espina del can|bron & la via delos derecheros es esconbrada x8^000EV^29^15^20^397r^% El fijo sabio alegra al padre | & el nesçio ome desonrra asu madre x8^000EV^29^15^21^397r^% E la torpedat es alegria al torpe de seso & el | varon entendido adereça por do vaya x8^000EV^29^15^22^397r^% E desbaratanse los pensamjentos don|de non ay poridat & por los grandes conseios se estableçen x8^000EV^29^15^23^397r^% alegria ha el varon | con donayre dela su boca & la palabra en su tienpo qnto es buena x8^000EV^29^15^24^397r^% la carrera de | la vida es al alto de entendimjento por amor de ser tyrado dela fuesa baxa x8^000EV^29^15^25^397r^% la | casa delos soberujos estruye elsenor E en fiesta el termjno de la bjuda x8^000EV^29^15^26^397r^% aborresçi|mjento del senor son los pensamjentos del malo & ljnpios son los dichos dela | esmerança x8^000EV^29^15^27^397r^% Confonde la su casa el cobdiçioso avariento & el q aborresçe las | dadjuas bjue x8^000EV^29^15^28^397r^% El coraçon del justo estudia las Respuestas & la boca delos | malos cargan de maliçias x8^000EV^29^15^29^397r^% lexos es el senor delos malos & la oraçion delos | justos oye x8^000EV^29^15^30^397r^% la lunbre delos ojos alegra el coraçon & las buenas Nueuas e|gruesa el hueso x8^000EV^29^15^31^397r^% la oreia oyendo castigo de vida entre los sabios duerme | x8^000EV^29^15^32^397r^% el q menospreçia el castigo aborreçe la su alma & el q oye la correpçion | conpra seso. | x8^000EV^29^15^33^397r^Temer al senor es castigo de sabiduria & delante la honrra es la verguença | x8^000EV^29^16^1^397r^% al ome son orgullos de coraçon & del senor es la Respuesta dela len|gua x8^000EV^29^16^2^397r^% todas las carreras del varon son apuradas enlos sus ojos & el q | conpone las voluntades es el senor x8^000EV^29^16^3^397r^% ofresçe al senor los tus fechos & sera con|puestos los tus pensamjentos x8^000EV^29^16^4^397r^% todas las obras del senor son para su serujçio [fol. 397v] E tan bien el malo para dia del mal x8^000EV^29^16^5^397v^% aborresçimjento del senor es todo alto | de coraçon q aca nj alla non es perdonado x8^000EV^29^16^6^397v^% conla mjsericordia & la verdat | se perdona el pecado coel temer al senor es el apartamjento del mal x8^000EV^29^16^7^397v^% Enla | voluntad del senor son las carreras del varon. tan bien alos sus enemigos | pecha conel x8^000EV^29^16^8^397v^% mas vale poco con la justiçia q muchas viadas syn juyzio x8^000EV^29^16^9^397v^% el | coraço del ome comjde enla su carrera & el senor conpone los sus pasos x8^000EV^29^16^10^397v^% a|ujedo fechizos enlos labios del rrey en juyzio non obra la su boca x8^000EV^29^16^11^397v^% fiel pe|so & balaças de justiçia son al senor obra suya son todas las pesas de con|çertamjento x8^000EV^29^16^12^397v^% aborresçimjento delos rreyes es el fecho dela maldat q con jus|tiçia es conpuesta la sylla x8^000EV^29^16^13^397v^% el talante delos rreyes es los labios dela | justiçia & al q fabla los derechos ama x8^000EV^29^16^14^397v^% la sana del rrey es pronunçiones | de muerte varon sabio lo faze perdonar x8^000EV^29^16^15^397v^% la Resplador dela faz del Rey | es vida & la su voluntad es como la Nuue serena. x8^000EV^29^16^16^397v^% la conpra del saber qnto | es buena mas q alqmja & la merca del entendimjento es mas escogida | q la plata x8^000EV^29^16^17^397v^% el escapamjento delos derecheros es apartamjento del | mal E el q guarda lasu alma anpara la su carrera. x8^000EV^29^16^18^397v^% ante del qbranto | es el alteza & ante del caymjento es la sobejanja del espirito. x8^000EV^29^16^19^397v^mejor | es el abaxamjento del espirito alos omjldes q partiçion de despojo con | los valientes x8^000EV^29^16^20^397v^% el q se aujsa sobre la cosa fallara bien & el q se confia enl | senor es bie auenturado x8^000EV^29^16^21^397v^% al sabio de coraçon llaman entendido & el sa|broso de labios acresçienta en aprender. x8^000EV^29^16^22^397v^% manantial de vida es el seso | asu dueno & el castigo delos torpes es locura x8^000EV^29^16^23^397v^% El coraçon del sabio faze | entendida a su boca & sobre los sus beços acresçienta aprender x8^000EV^29^16^24^397v^% pa|nal de mjel son los dichos esmerados dulçe para el alma & melezjna | al hueso x8^000EV^29^16^25^397v^% ay camjno q paresçe derecho antel varon & ala su fin cuyta | de muerte x8^000EV^29^16^26^397v^% El alma trabajada trabaja para sy qndo apremja sobre sy | la su boca x8^000EV^29^16^28^397v^% E el varon traydor es nonbrado maliçioso & sobre los sus beços | ay asi como fuego qmador % El varo Reboltoso Rebuelue Ruydo & el | chismero derrama los ayuntamjentos x8^000EV^29^16^29^397v^% El varon enganoso enarta | asu conpanero & lleualo por camjno no bueno x8^000EV^29^16^30^397v^% gujnan los sus ojos | comjdiendo traycions aprieta los sus beços por acabar el mal x8^000EV^29^16^31^397v^% corona | de fermosura es la vejez enla carrerade justiçia es fallada. | x8^000EV^29^16^32^397v^% Mas vale ser alongado de yra q barragan & ser poderoso en su sana | mas q ganar vna çibdat x8^000EV^29^16^33^397v^% enl senor se echa la suerte & del | senor es todo su juyzio x8^000EV^29^17^1^397v^% mas vale pan a secas & aver paz con | ello q casa llena de viadas con rruydo x8^000EV^29^17^2^397v^% El syeruo entendido enseno|rea enel fijo malo syenpre & entre hermanos aparte de herençia x8^000EV^29^17^3^397v^% ay | afinador ala plata & apurador al oro & el q pueua los coraçones | es el senor x8^000EV^29^17^4^397v^% dela maldat Resçiben los besços falsos % la maliçia es | sostenjda sobre lalengua enganosa x8^000EV^29^17^5^397v^% El q vituperia al pobre [fol. 398r] ensana al su fazedor E el q se agoza del dapno no es perdonado. x8^000EV^29^17^6^398r^% la corona | delos viejos son los njetos & la fermosura delos fijos son sus padres. x8^000EV^29^17^7^398r^No co|ujene al escaso fablar franqza tanto como al franco dezir escaseza x8^000EV^29^17^8^398r^% piedra | graçiosa es el cohecho en los sus ojos de su dueno atoda parte q qere catar | aderesça x8^000EV^29^17^9^398r^% El q encubre el yerro busca amorio & el q Repite la rrazon despte | el ajuntamjeto x8^000EV^29^17^10^398r^% Sentjmjento es al entedido el efialto. mas q ferir al | loco muchas vezes. x8^000EV^29^17^11^398r^% de çierto es ql amanzillado busca el mal & el esu malino es | enbiado enel x8^000EV^29^17^12^398r^% mejor es encontrar con osso desfijado q no conel nesçio conla su | torpedat x8^000EV^29^17^13^398r^% El q torrna el mal lugar de bien nunca se parte. la maldat de su ca|sa x8^000EV^29^17^14^398r^% soltad el agua es comjenço de Ruydo & ante q estienda dela baraja parte | mano. x8^000EV^29^17^15^398r^% el q justifica al malo en malesçe al justo & aborresçimjento del senor | eso mesmo son entramos. x8^000EV^29^17^16^398r^% por q esta presçio enla mano del nesçio para con|prar la çiençia pues coraçon non tiene % Entoda ora ama la maldat x8^000EV^29^17^17^398r^& her|mano para la persecuçion nasçe x8^000EV^29^17^18^398r^% El ome corto de seso toca la mano & entra | enfiança ante su conpanero. x8^000EV^29^17^19^398r^El q ama el yerro ama tenptaçion & el q en|xalça su puerta busca qbranto. x8^000EV^29^17^20^398r^% El duro de coraçon nunca falla bie & al q | Rebuelue con su lengua cae en la maldat. x8^000EV^29^17^21^398r^% Engendra el nesçio maliçia | para el & non se alegra el padre del torpe x8^000EV^29^17^22^398r^% El coraço (del) plazentero abo|na el mjenbro E el espirito cuydoso deseca el hueso. x8^000EV^29^17^23^398r^% Cohecho del seno el | malo toma por estorçer las carreras del juyzio x8^000EV^29^17^24^398r^% El Rostro del entendido | es ala sabiduria & los ojos del nesçio son enlos cabos de la trra x8^000EV^29^17^25^398r^% carcoma | es asu padre el fijo nesçio & amargura ala qlo pario x8^000EV^29^17^26^398r^% Tanbie acalonar | al justo no es bien nj Reprehender alos buenos sobre el derecho x8^000EV^29^17^27^398r^% el q | vieda sus palabras entiende entendimjento & el omjlde de espiritu es va|ron cuerdo. x8^000EV^29^17^28^398r^% Avn el torpe qndo calla sabio es contado & el q çierra los sus | beços es por entendido. | x8^000EV^29^18^1^398r^% El q desea buscar partiçion en toda locura se entiende. x8^000EV^29^18^2^398r^% No se paga el | nesçio del entendjmjento synon delo qle da el su coraçon x8^000EV^29^18^3^398r^% donde | entra el malo entra otrosy menoscabo & conla mengua rretraymjeto | x8^000EV^29^18^4^398r^% aguas fondas son las palabras de la boca del varon Rio Rebosante | manantial de sçiençia x8^000EV^29^18^5^398r^% poner Rostro al malo no es bueno por acostar al jus|to en juyzio. x8^000EV^29^18^6^398r^% los beços del neçio viene adesonrra & la su boca a los pely|gros llama x8^000EV^29^18^7^398r^% la boca del nesçio es al su yerro & los sus beços son tronpieço | dela su alma. x8^000EV^29^18^8^398r^% las palabras del chismero son como los machos & ellos | adisçen alos fylos del vientre x8^000EV^29^18^9^398r^% Otrosy el q es vagaroso enl su ofiçio | hermano es del dueno del estruymjento. | x8^000EV^29^18^10^398r^% Castillo de fortaleza es el nonbre del senor. enl corre el justo & es en|fortesçido. x8^000EV^29^18^11^398r^% el algo del rrico es villa de fortaleza & como adarue alto | con su aparejo. x8^000EV^29^18^12^398r^& ante del qbranto es alteza del su coraçon del varon & | antel a onrra es la verguença x8^000EV^29^18^13^398r^% El q rresponde antes q oye. | torpedat | es suya & desonrra x8^000EV^29^18^14^398r^% El espiritu del varon goujerrna su conpana & el [fol. 398v] E el espiritu enojoso qen le consentira x8^000EV^29^18^15^398v^% El coraçon entendido conpra el saber & la ore|ja delos sabios busca el entender x8^000EV^29^18^16^398v^% por lo q a ome dan a espaçio & delante los grndes | es apartado x8^000EV^29^18^17^398v^% justo es el primero ensu plito & viene su conpanero & contradizelo | x8^000EV^29^18^18^398v^% las porfias sosiega la suerte & entrelos fuertes desperte x8^000EV^29^18^19^398v^% El hermano q yerra es | mas q villa fuerte E los Ruydos son asy como çerradura de palaçio x8^000EV^29^18^20^398v^% del fructo dela | boca del varon se farta el su vientre del fructo delos sus beços se farta x8^000EV^29^18^21^398v^% la muerte | & la vida es enla mano dela lengua & los sus amadores comen el su fructo x8^000EV^29^18^22^398v^% el q | alcança muger alcança bien & falla talante del senor x8^000EV^29^18^23^398v^% piadosas palabras fa|bla el pobre & el Rico Respode fortalezas x8^000EV^29^18^24^398v^% El varon conpaneroso es para acon|panar E ay amigo apegado mas q hermano. | x8^000EV^29^19^1^398v^Mejor es pobre andar enla su sanjdat q duro de beços & ser nesçio x8^000EV^29^19^2^398v^% tan bie do no | ay seso el alma no es buena & el q coxqa delos pies es pecador x8^000EV^29^19^3^398v^% la torpedat | del ome atuerçe en su carrera % E sobre el senor ensana su coraçon x8^000EV^29^19^4^398v^% el algo | adilga muchos amigos & el menesteroso desu conpanero se parte x8^000EV^29^19^5^398v^% el q testimonja | falsias nunca es perdonado & el q departe mentiras no escapa x8^000EV^29^19^6^398v^% muchos se acuyta | delante el contioso todos aconpanan al varon franco x8^000EV^29^19^7^398v^% todos los hermanos del po|bre lo aburren sola mente de aconpanar lo se alexan del desechan sus dichos q non | es asy. x8^000EV^29^19^8^398v^% El q conpra coraço ama la su alma el q guarda el entender deue alcaçar | bien x8^000EV^29^19^9^398v^% E el q testimonja falsedades no es perdonado E el q departe metiras se de|perdera x8^000EV^29^19^10^398v^% Non pertenesçe al nesçio folgura. asy comno al sieruo ser poderoso elos | prinçipes x8^000EV^29^19^11^398v^% El entendimjento del ome arriedra la su sana & la su fermosura es | dar pasada al yerro x8^000EV^29^19^12^398v^% Espanta mas q leo la sana del Rey E como el Roçio sobre | la yerua es el su talante x8^000EV^29^19^13^398v^% agraujos asu padre es el fijo nesçio & como gotera q | cae son los Roydos dela mugr x8^000EV^29^19^14^398v^% la casa & el algo es por herençia de padres & del | senor es la muger sesuda x8^000EV^29^19^15^398v^% la pereza echa el sueno & el alma enganosa enfan|breçe x8^000EV^29^19^16^398v^% El q guarda la encomendança guarda su alma & el q menospreçia sus | carreras muere x8^000EV^29^19^17^398v^% Enprestar al senor es apiadar al pobre & el qle adelanta pe|char gelo ha x8^000EV^29^19^18^398v^% Castiga tu fijo no desesperes alo matar no pongas enello tu | voluntad. x8^000EV^29^19^19^398v^% El q ha graue yra alcança pena ca avn q vna vez escapes ot pujaras | x8^000EV^29^19^20^398v^% Oye el conseio & Resçibe el castigo por amor q aprenda en la tu postremeria x8^000EV^29^19^21^398v^% mu|chos pensamjentos ay enl coraçon del varon & el conseio del senor es el firm x8^000EV^29^19^22^398v^% el | deseo de ome deue ser la su bontad E mejor es pobre q varon mjtroso x8^000EV^29^19^23^398v^% El q te|me alsenor es para la vida & el q se farta de dormjr nunca le mengua mal x8^000EV^29^19^24^398v^% es|conde el perezoso su mano enla sobaqra avn ala su boca non la torrna x8^000EV^29^19^25^398v^% fiere | al escarnjdor & acordara el torpe & castigando al entendido comedir sea el su saber | x8^000EV^29^19^26^398v^% El q rroba al padre & faze fuyr ala madre es fijo desuergonçado & menos|cabado x8^000EV^29^19^27^398v^% sosiega mj fijo aoyr el castigo para decojer dichos de saber x8^000EV^29^19^28^398v^% El q | testimonja trayçion escarnesçe del juyzio % E la boca delos malos encubre | la maldat x8^000EV^29^19^29^398v^% aparejados son para los escarrnesçedores los juyzios & ma|jaduras para el cuerpo de los nesçios. | x8^000EV^29^20^1^398v^% Escarrnesçe el vjno & enbriaga la sidria el q se entremete enello nuca | aprende x8^000EV^29^20^2^398v^% Espanta mas q leon el mjedo del Rey & el q lo ayra ocasio|na su alma x8^000EV^29^20^3^398v^% Onrra es al varo desujarse del rruydo & todo torpe se a|treue x8^000EV^29^20^4^398v^% En ynvierrno el perezoso non ara & pregunta por la segada nola [fol. 399r] tiene x8^000EV^29^20^5^399r^% aguas fondas es el conseio del coraço del ome & ome de entendjmjento la a|saca x8^000EV^29^20^6^399r^% munchos oms pregonan cada vno su bondat E ome verdadero qen lo fa|llara x8^000EV^29^20^7^399r^% anda ensu santjdat el justo. bie auenturados son sus fijos despues del | x8^000EV^29^20^8^399r^% El rrey q se asyenta sobre la sylla de derecho derrama co sus ojos toda maldad x8^000EV^29^20^9^399r^% | % Qual es el q se dize apure el mi coraçon aljnpieme del mi pecado x8^000EV^29^20^10^399r^% pesa & pesa | fanega & fanega aborresçimjeto del senor tan bie son a amos x8^000EV^29^20^11^399r^% avn por sus o|bras es conosçida la criatura. sy son apurados osy son derechos los sus fechos. x8^000EV^29^20^12^399r^el | oreia oyente & el ojo veyente. el senor fizolos tan bie a amos a dos x8^000EV^29^20^13^399r^% No ames | el sueno por q no enpobrescas abre los tus ojos & fartarteas de pan x8^000EV^29^20^14^399r^% mal | maldize el conpdor & des q se entrega estonçe es alabado x8^000EV^29^20^15^399r^% ay oro & muchas | piedras rricas & la baxilla presçiosa son los beços dela sapiçia x8^000EV^29^20^16^399r^% pierde la su | rropa el q fia al estrano & por el agena lo prendan x8^000EV^29^20^17^399r^% sabroso es al ome el pan de | mala parte & despues finchese la su boca de dentera x8^000EV^29^20^18^399r^% los pensamjentos con | conseio son aljujados & con artes el fazer dela pelea x8^000EV^29^20^19^399r^% el q descubre poridat an|da chismeando & el q entropieça los sus beços no te enfies x8^000EV^29^20^20^399r^% el q denuesta asu | padre & asu madre a pagar sea la su lunbre en meytad dela noche x8^000EV^29^20^21^399r^% la here|çia turba en comjenço la su fjn no es bendezida x8^000EV^29^20^22^399r^% Non digas pechare mal | espera al senor & saluartea x8^000EV^29^20^23^399r^% aborresçimjento del senor es la pesa & la pesa & las | balanças de engano no las ha por bien x8^000EV^29^20^24^399r^% del senor son los pasos del barra|gan & el ome q puede en su carrera x8^000EV^29^20^25^399r^% Entronpeçante el ome se desbaratara | la santidat & despues por los prometimjentos pesqsa x8^000EV^29^20^26^399r^% el q faze desparzir | a los malos es el Rey sabio & asyenta sobre ellos rregjmjento x8^000EV^29^20^27^399r^% la lunbre | del senor es el anjma del ome penetra todas las entranas del vietre x8^000EV^29^20^28^399r^% mjse|ricordia & verdat conpone al Rey & sostiene mjsericordia la su sylla x8^000EV^29^20^29^399r^% la | fermosura delos mançebos es la su fuerça & la loçanja delos viejos es las ca|nas x8^000EV^29^20^30^399r^% las feridas del libor q se curan co malda.t llegan las entranas del vientre. | x8^000EV^29^21^1^399r^% Pielago de aguas es el coraçon del Rey & la mano del senor ado qer q se | paga le acuesta x8^000EV^29^21^2^399r^% todo camjno del varon es derecho enlos sus ojos & el | q cala los coraçons es el senor x8^000EV^29^21^3^399r^% el q faze justiçia & juyzio es escogido | al senor mas q sacrefiçio x8^000EV^29^21^4^399r^el alteza delos ojos & el anchura del coraço alu|bra alos malos el pecado x8^000EV^29^21^5^399r^% los pensamjentos dela memoria del rrico son | por auentajar E todo corredor por acortar x8^000EV^29^21^6^399r^% Cobranse los algos co lengu | de falsedat en vano se rrite buscando la muerte x8^000EV^29^21^7^399r^% El Robo alos malos po|ne en rresçelo qndo barruntan q faze juyzio x8^000EV^29^21^8^399r^% Revuelto es el camino del | varon & traujeso & el puro aderesça la su obra x8^000EV^29^21^9^399r^% mejor es estar ensomo del | alabe del tejado q muger barajosa & casa de fechizero x8^000EV^29^21^10^399r^% el alma del malo | arguye maldat. Non se apiada del su conpanero x8^000EV^29^21^11^399r^% Conel tormento del | nesçio falla saber el torpe & conl entender del sabio se alcança la çiençia x8^000EV^29^21^12^399r^% | asessa el justo por la casa del malo por qnto el vençimjeto del malo es mal | x8^000EV^29^21^13^399r^% el q atapa la su oreia dela Reclamaçion del menesteroso. tan bien el lla|mara & non le Respondera x8^000EV^29^21^14^399r^% la dadjua en cobierta apaga la sana es el cofe|cho [fol. 399v] enel seno tira la yra fuerte x8^000EV^29^21^15^399v^% alega es al justo fazer justiçia & qbranto a los q | obran trayçion x8^000EV^29^21^16^399v^% el ome q estuerçe dela carrera del entendimjento en alle|gamjento delos vagarosos se Reposara x8^000EV^29^21^17^399v^% el ome menguado qere alegrar & | el q qere vjno & azeyte enrriqzae non enrriqçe x8^000EV^29^21^18^399v^% Renega el justo & el malo | & por los derecheros es aborresçedor x8^000EV^29^21^19^399v^% mejor es estar en tierra yerma q co mu|ger Renzillosa & yerta x8^000EV^29^21^20^399v^% çillero deseado & bastante es elpalaçio del sabio & el | ome nesçio lo menoscaba x8^000EV^29^21^21^399v^% El q vsa justiçia & bondat fallara vida justedumbre | & onrra x8^000EV^29^21^22^399v^% çibdat de barragans enxalça el sabio & derrueca fortaleza & defendi|mjeto x8^000EV^29^21^23^399v^% el q grda su boca & su lengua. guarda de tribulaçion la su alma. x8^000EV^29^21^24^399v^el | soberujo enfingido loco ha por nonbre. faze con malenconja agraujo x8^000EV^29^21^25^399v^% el | deseo al perezoso aqllo es lo qle mata. qndo no acomete las sus manos | afazer x8^000EV^29^21^26^399v^% cada dia desea deseamjetos. & el justo da & no escusa. x8^000EV^29^21^27^399v^% el sacrefi|çio delos malos es aborresçimjento quto mas sy de mala parte lo trae x8^000EV^29^21^28^399v^% el q | testimonja mentiras se pierde & el varon q oye por syenpre ha de fablar | x8^000EV^29^21^29^399v^% esqua varon malo la sus fazes & el derechero es el q atienta el su carre|ra. x8^000EV^29^21^30^399v^% No ay çiençia E entedimjento nj conseio para antl senor. x8^000EV^29^21^31^399v^% el ca|uallo apareia el dia dela pelea & al senor es la saluaçion. | x8^000EV^29^22^1^399v^Mas escogida es la fama qla grant rriqza & mas q plata & q oro la buena | graçia x8^000EV^29^22^2^399v^% el rrico & el pobre se encuentran el q fizo atodos es el senor | x8^000EV^29^22^3^399v^% el cuerdo vee al malo & apartase & los torpes atreuense & pasan. x8^000EV^29^22^4^399v^& | el gualardon dela verguença es temer al senor. & el rriqza & onrra & vidas x8^000EV^29^22^5^399v^abro|jos agudos ay enel camjno del enduresçido. & el q guarda la su alma se alexa | dellos x8^000EV^29^22^6^399v^% Nudre ala criança segunt fuere la su costumbre. Ca avn q en ve|jezca no se qtara della. x8^000EV^29^22^7^399v^% El rrico enlos pobres se ensenorea & el syeruo | presta al varon enprestado x8^000EV^29^22^8^399v^% El q syenbra engano. syega trayçion & | el verdugo dela su melanconja enfenesçe x8^000EV^29^22^9^399v^% el q ha buen ojo ese es be|dicto. por quto da del su pan al pobre. x8^000EV^29^22^10^399v^% destierra al malo & tirar sea el Ruydo | & amansara porfia & desonrra. x8^000EV^29^22^11^399v^% el q ama ljnpieza de coraçon la gçia de | los sus beços le faze ser conpanero del Rey x8^000EV^29^22^12^399v^% los ojos del senor aguarda | el saber % E Reujesa las palabras del aborreçiente. x8^000EV^29^22^13^399v^% dize el perezoso el | leon es enla calle en comedio dela plaça sere matado x8^000EV^29^22^14^399v^% Cueua fonda | es la boca q fabla estranezas el q es ayrado del senor cae ende x8^000EV^29^22^15^399v^% torpe|dat enduresçida es enl coraçon dela criança. el açote del castigo la des|uja del x8^000EV^29^22^16^399v^% el q Roba al pobre por asy multiplicar E el q da al rrico viene | aser menguado x8^000EV^29^22^17^399v^% acuesta la tu oreja & oye las palabras delos sabios | E el tu coraçon porrnas al mi entendimjeto. x8^000EV^29^22^18^399v^ca fermosos son qndo los | guardares enl tu vientre sera conpuestos en vno sobre los tus beços | x8^000EV^29^22^19^399v^% para ser enl senor la tu confiança fagotelo saber oy eso mesmo aty | x8^000EV^29^22^20^399v^% Cata q estreuj ati tres dictados con conseio & entendimjeto x8^000EV^29^22^21^399v^% para | te fazer saber el derecho delos derechos de doctrina verdadera por Res||ponder [fol. 400r] palabras de verdat alos q te enbiaren x8^000EV^29^22^22^400r^% No rrobes al pobre. ca po|bre es el % E no fieras al menesteroso en plaça. x8^000EV^29^22^23^400r^% Ca el senor libra el | su plito & qbrantara alos sus qbrantadores enel anjma x8^000EV^29^22^24^400r^% No te aco|panes con aql q es dueno de yra & con varon sanudo no estes x8^000EV^29^22^25^400r^por q non | aprendas las sus carreras & tomarias ocasyon ala tu alma x8^000EV^29^22^26^400r^% Non seas | de aqllos q tocan la palma conlos q fian las debdas x8^000EV^29^22^27^400r^% sy non tienes de | q pagar por q tomaran la tu yazija de fondon de ty x8^000EV^29^22^28^400r^% No ensangostes | el termjno acostunbrado el ql fizieron los tus abuelos x8^000EV^29^22^29^400r^para mjentes al | varon acuçioso enel su ofiçio q delante Reyes se para & no es pa separar | ante los mesqnos. | x8^000EV^29^23^1^400r^Quando te asentares a comer co algunt poderoso. para mjentes qen | esta delante ty x8^000EV^29^23^2^400r^& pornas presuelo enla tu garganta sy dueno de | anjma eres x8^000EV^29^23^3^400r^% No desees los sus manjares q ello es pan de mjtro|sos x8^000EV^29^23^4^400r^% no trabajes por rriqza del tu entendimjento lo afloxa x8^000EV^29^23^5^400r^q des q buel|uas los tus ojos a ello non avera % ca asy sele fazen alas como ala agla | q buela al çielo. | x8^000EV^29^23^6^400r^Non comas dela vianda del q tiene mal ojo nj ayas deseo delos sus ma|jares x8^000EV^29^23^7^400r^% q asy como postema en su voluntad asy es ello. comer & beuer | te dira & el su coraçon no sera contigo x8^000EV^29^23^8^400r^% q tu pan comeras & vomitar loas | & dapnaras las tus costubres nobles x8^000EV^29^23^9^400r^% al oydo del nesçio no fables | ca despreçiara el entendimjeto delas tus palabras x8^000EV^29^23^10^400r^% No ensangos|tes el termjno acostunbrado & en canpo de huerfanos no entres x8^000EV^29^23^11^400r^% ca | el su Redeptor es fuerte & el librara el su plito de ty x8^000EV^29^23^12^400r^% mete al castigo tu | coraçon & la tu oreja alos dichos del saber x8^000EV^29^23^13^400r^% Non viedes dela criatura | el castigo ca avn qlo fieras co açote non morra x8^000EV^29^23^14^400r^% tu co açote lo feriras | & la su alma dela fuesa la libraras. x8^000EV^29^23^15^400r^% mio fijo faz sabio el tu coraçon & | alegrar me he en el mj coraçon tan bie yo x8^000EV^29^23^16^400r^% E agozar sean los mis | rrynones en fablando los tus beços las cosas q son derechas x8^000EV^29^23^17^400r^% No aya | enbidia el tu coraço delos pecadores sy no entreme al senor todo el dia x8^000EV^29^23^18^400r^% | % Ca algo aueras enla postremeria & la tu esperaça no sera perdida x8^000EV^29^23^19^400r^% oye | tu mj fijo & deprende & aderesça el camjno tu coraçon x8^000EV^29^23^20^400r^% Non seas de aqllos | q se enbriagan del vjno nj de aqllos q son tragons de carrne para ellos x8^000EV^29^23^21^400r^% ca | el enbriago & el tragon enpobresçen & Rotas vestiduras viste el dormidor. | x8^000EV^29^23^22^400r^% Oye al tu padre este q te engendro & no menospreçies avn q envegez|ca la tu madre x8^000EV^29^23^23^400r^% la verdat conpra & non la vendas çiençia & castigo & en|tendjmjento. x8^000EV^29^23^24^400r^% de gozo se agozara el padre del justo & el qlo cria sabio ale|grase con el x8^000EV^29^23^25^400r^% alegrar sea tu padre & tu madre & agozar sea la q te engen|dro x8^000EV^29^23^26^400r^% Da mjo fijo el tu coraço amj & los tus ojos las mis carreras grdara | x8^000EV^29^23^27^400r^% ca fuesa fonda es la fornjçiosa & pozo estrecho la enajenada x8^000EV^29^23^28^400r^% avn e|lla asy como la Raposa asçecha & avn alos aborridos enlos oms enfenesçe x8^000EV^29^23^29^400r^% | % aqen es el planto. aqen es el endecha. aqen son las barajas. a qen es [fol. 400v] el clamor aqen son las plagas en balde. aqen son las bermejuras en los ojos | x8^000EV^29^23^30^400v^% alos q engorran sobre el vjno alos q entra por Rebuscar el tenprado x8^000EV^29^23^31^400v^% no | cates el vjno avn q sea tjnto qndo da en el vaso la su color anda en los dere|chos x8^000EV^29^23^32^400v^% ha la fin del asy como la culebra muerde & como las bjuoras ag|jonea x8^000EV^29^23^33^400v^% los tus ojos veran ofensas & el tu coraço fablara Rebueltas x8^000EV^29^23^34^400v^% E | seras asy como aql q yaze en comedio del mar E como aql q se echa en co|medio del rremo x8^000EV^29^23^35^400v^% firiero me & nunca lo senty. majaro me & nunca lo so|pe % qndo me despertase para q lo torrne abuscar mas. x8^000EV^29^24^1^400v^% No ayas en|bidia delas psonas maliçiosas & no cobdiçies estar conellas x8^000EV^29^24^2^400v^% ca engano | estudian sus coraçons & trayçion los sus beços fablan. | x8^000EV^29^24^3^400v^Con la sabiduria se fragua a la casa & conl entendimjento se copone x8^000EV^29^24^4^400v^% | E conl saber los sylos se fjnchen todo averio presçioso & bastate | x8^000EV^29^24^5^400v^% Cresçe el sabio en fortaleza & el varon entendido es fuerça en rrezie|dunbre x8^000EV^29^24^6^400v^% Ca co argumentos faras para ty batalla & la saluaçio es por el | grant conseio x8^000EV^29^24^7^400v^% alta es el torpe la sabiduria enplaça no es para abrir la | su boca x8^000EV^29^24^8^400v^% El q piensa fazer mal. dueno de trayçiones es llamado x8^000EV^29^24^9^400v^% la tray|çion del torpe es el pecado & aborresçimjeto de oe es el nesçio x8^000EV^29^24^10^400v^% sy afloxares | enel dia dela persecuçio sera afloxada la tu fuerça x8^000EV^29^24^11^400v^% libra a aqllos q son | judgados ala muerte & alos q estan tendidos para matar sy oujeres poder | x8^000EV^29^24^12^400v^% como diras nunca sope esto q aql q barrunta los coraçons es el q lo sabe | % E el q es guarda dela tu anjma es el qlo sabe & torrna al ome segunt son las sus | obras x8^000EV^29^24^13^400v^% Come mjo fijo dela mjel q es buena & del panar q es dulçe sobre el | tu paladar x8^000EV^29^24^14^400v^% atal es el entendimjento dela sabiduria para la tu alma % sy | la alcançars & sy qsieres tenr algo pone la tu postremeria & la tu cofiança | non sera despreçiada x8^000EV^29^24^15^400v^% No ha poder el malo de barajar al estrado del justo | nj de rrobar el su pesebre x8^000EV^29^24^16^400v^% Ca muchas vezes cae el justo & se leuanta & los | malos peresçen por la maldat x8^000EV^29^24^17^400v^% Conl decaymj de tu enemigo no te alegrs | & conl su peresçimjento no se agoze el tu coraçon x8^000EV^29^24^18^400v^% por qlo vera el senor | & pesar lea enlos sus ojos & amansara de sobre el la su sana x8^000EV^29^24^19^400v^% Non te | aconpanes conlos malos nj ayas enbidia de los malos x8^000EV^29^24^20^400v^% Ca no auera | buena fjn el malo & la lunbre delos malos sera apagada x8^000EV^29^24^21^400v^% aue temor | del senor mjo fijo & del Rey & colos sus malqrientes no te acojas x8^000EV^29^24^22^400v^% Ca aso|breujenta se leuantara el su qbranto & su duelo de amos qen es el qlo | puede saver x8^000EV^29^24^23^400v^% Otro sy aqsto es para los sabidors conosçer fazes en juy|zio non es bie x8^000EV^29^24^24^400v^% dezir por el malo justo eres tu maldigalos las gents | sea ayrado conlos gentios x8^000EV^29^24^25^400v^% Calos escarmetadores en nobleçe & sobre ellos | verrna bendiçion de bie x8^000EV^29^24^26^400v^% beços besa el q torrna palabras tuertas x8^000EV^29^24^27^400v^% Conpon | fuera la tu fazienda & apareja enel canpo para ty despues labraras la tu | casa x8^000EV^29^24^28^400v^% No seas testigo en de balde contra el tu conpanero & errarias con | tus beços x8^000EV^29^24^29^400v^% Non digas como el fizo amj asy fare a el torrnare al varon | segu las sus obras x8^000EV^29^24^30^400v^% por canpo de varon perezoso pase & por vjna de om [fol. 401r] corto de seso x8^000EV^29^24^31^401r^% E estaua cresçido sobre todo ello espjnas altas & cubrieron la su | faz. los cardedales & el valladar delas sus piedras es derrocado x8^000EV^29^24^32^401r^% E vj & | pare mjentes & puse el mi coraço cate & tome castigo. x8^000EV^29^24^33^401r^% poco del sueno poco | del dormir poco de abraçar de manos para yazer x8^000EV^29^24^34^401r^% por q verrna asy como hues|ped la tu pobreza & la tu megua como ome q esta descuydado. | x8^000EV^29^25^1^401r^% Tanbien aqstos q son prouerbios de salamo q trasladaron las presons | de ezechias Rey de juda x8^000EV^29^25^2^401r^% la onrra de dios es encobrir la cosa & la onrra de | los Reyes es pesqsar por ello x8^000EV^29^25^3^401r^% los çielos son altos & la tierra es baxa & el coraço delos rreyes | non ha par x8^000EV^29^25^4^401r^% apurado el escoria dela plata el orebze sacara la | joya x8^000EV^29^25^5^401r^% apurando el malo delante el rrey en lugar delos grades sera copuesta | la su sylla x8^000EV^29^25^6^401r^% Nonte enloçanescas delante el rrey en lugar delos grandes no | te poses x8^000EV^29^25^7^401r^% ca mas vale q te diga subete aca q no q te abaxen del ante el ma|yor q viere los tus ojos x8^000EV^29^25^8^401r^% Non salgas al rruydo apresurada mete por q non | sabes q sera ala fjn del syte en vergonçara tu conpanero x8^000EV^29^25^9^401r^% El tu rruydo se|ria por el rruydo de tu conpanero & secreto de oto no descubras x8^000EV^29^25^10^401r^% por q non te e|che en uerguença el qlo oyere & la tu fama no se enbuelua x8^000EV^29^25^11^401r^% mançanas de oro | cubiertas de plata. la palabra dicha ensu lugar x8^000EV^29^25^12^401r^% argolla de oro & deujsa | presçiosa es el castigo del sabio sobre la oreja del qle oye x8^000EV^29^25^13^401r^% asy como la frior de | la njeue enl dya de verano tal es el mensajero fiel al qlo enbia & el alma de su se|nor conorta x8^000EV^29^25^14^401r^% Nublos & vientos & Roçios non aujendo tal es el varo al aba|çioso conla dadjua falsa x8^000EV^29^25^15^401r^% Co el alongamjeto dela sana entorpa el mery|no. la lengua blanda qbranta el hueso. x8^000EV^29^25^16^401r^% de q mjel fallares come lo q te | abastare por q sy te fartares auer loas de gormar x8^000EV^29^25^17^401r^% alexa el tu pie dela casa | de tu conpanero por q se enojara de ty & aborrir tea x8^000EV^29^25^18^401r^% lança & espada & saeta aguda es | el varon q testimonja contra su conpanero testimonjo falso x8^000EV^29^25^19^401r^% Como el diente | malo & el pie tronpeçador asy es la fiuzia del aborresçedor en dia de tribulaçio | x8^000EV^29^25^20^401r^% El q enpena la Ropa en dia de frio es asy como el vjnagre sobre la greda & al | catar sobre estrumetes sobre coraço triste x8^000EV^29^25^21^401r^% sy oujere fanbre el tu malq|riente dale a comer del pan & sy oujere sed dale a beuer del agua x8^000EV^29^25^22^401r^% En ascuas | conpons sobre la tu cabeça & el senor telo gualardonara x8^000EV^29^25^23^401r^% El viento abrego mue|be la lluuja & las fazes sanudas la lengua secreta x8^000EV^29^25^24^401r^% mas vale estar sobre el ala|be del tejado q muger barajosa & fija de fechizero x8^000EV^29^25^25^401r^% agua fria sobre alma flaca | es oyda buena de tierra. lexos x8^000EV^29^25^26^401r^% fuente turbia & manantial encharcada es | el justo qndo Resbala ante el malo x8^000EV^29^25^27^401r^% el q come mucha mjel no es bueno & el q | Rebusca las onrras alcançan onrras x8^000EV^29^25^28^401r^% çibdat abierta syn adarues es el varo | q non ha detenjmjento al su espiritu. | x8^000EV^29^26^1^401r^% Como la njeue en verano & como la lluuja enla segada asy non conujene | alnesçio onrra x8^000EV^29^26^2^401r^% Como el paxaro estremador & como el golondrino bo|lante asy es el denuesto en balde non alcança. x8^000EV^29^26^3^401r^% asy como el açote | al cauallo & el agujjon al asno & el açote al espinazo delos nesçios x8^000EV^29^26^4^401r^% Non Res|pondas al nesçio segunt la su torpedat por q non semejes ael tan bie tu | x8^000EV^29^26^5^401r^Responda al nesçio segunt su torpedat por q non se tenga por sabio en | sus ojos x8^000EV^29^26^6^401r^% El q aqxa los pies de sana es beuedor asy es el q enbia pala|bras [fol. 401v] en mano de nesçio en mano x8^000EV^29^26^7^401v^% desconçiertanse las caderas del coxo & el enxenplo es enla | boca delos nesçios x8^000EV^29^26^8^401v^% asy como el q finca guijarro en pedregal. asy es el q da | al nesçio onrra x8^000EV^29^26^9^401v^% como cardo en mano de bendo. asy es el ensyenplo del enla | boca delos nesçios x8^000EV^29^26^10^401v^% el juyzio determina todo & galardona al nesçio & ga|lardona los q pasan x8^000EV^29^26^11^401v^% asy como el perro sobre la bosadina asy es el nesçio | q asegunda ensu torpedat x8^000EV^29^26^12^401v^% viste ome qse tiene por sabio en sus ojos | & ay mas fjuzia en vn nesçio q enl x8^000EV^29^26^13^401v^% dize el perezoso leon ay enel ca|mjno el leon entre las plaças x8^000EV^29^26^14^401v^% la puerta se rrodea sobre el su qçio & el | perezoso sobre su estrado x8^000EV^29^26^15^401v^% esconde el perezoso la su mano en la sobaqra | conarda de llegar ala su boca x8^000EV^29^26^16^401v^% sabidor es el perezoso enlos sus ojos mas | q muchos q tengan seso x8^000EV^29^26^17^401v^% El q traua del oreia del perro busca Ruydo & no | es suyo x8^000EV^29^26^18^401v^% Como descansa el q derrueca truenos & saetas & muerte x8^000EV^29^26^19^401v^asy es | el varon q engana a su conpanero & dize por rreyr lo fize x8^000EV^29^26^20^401v^% donde non | ay lena se apaga el fuego & donde no ay chismero se escasa el Ruydo x8^000EV^29^26^21^401v^% co|mo el caruon alas brasa & la lena para el fuego asy es el varon barajo|so pa rreboluer rruydo x8^000EV^29^26^22^401v^% E las palabras del chismero son como los maços | ellos callan las entranas del vientre x8^000EV^29^26^23^401v^% como plata ensuziada tresnada | por el suelo son los beços fauorables al coraçon maliçioso x8^000EV^29^26^24^401v^% sus beços | se conosça el enemigo qndo ensus entranas esta el engano x8^000EV^29^26^25^401v^qndo pia|dare la su boz no confies enl q muchas trayçiones ay enel su coraçon x8^000EV^29^26^26^401v^% el q | encubre su mal qrençia enençelado descubre la su maldat en publico x8^000EV^29^26^27^401v^% el | q afonda foya enel cae & el q Reuuelue piedra ael se torrna x8^000EV^29^26^28^401v^% la | lengua falsa aburresçe el su feridor & la lengua blanda faze sonsano | x8^000EV^29^27^1^401v^No te alabes detras q no sabes q te contesçera oy x8^000EV^29^27^2^401v^% alabele oi | & no la tu boca % El estrano & no los tus beços x8^000EV^29^27^3^401v^% grande es la pie|dra & pesada el arena & el arena & la sana del torpe mayor q amos x8^000EV^29^27^4^401v^% las | crueldad es es la sana Rabda & la yra ql es el qse para delante del çelo x8^000EV^29^27^5^401v^% mas | vale el castigo en publico q el amigança en encubierto x8^000EV^29^27^6^401v^% seguras son | las llagas del cango & dapnosos los besos del mal qriente. x8^000EV^29^27^7^401v^% el anjma | farta desdena el panar E el anjma fanbrienta todo lo amargo le es | dulçe. x8^000EV^29^27^8^401v^% Como el paxaro q se destierra del su njdo asy es el varon q se | destierra desu lugar. x8^000EV^29^27^9^401v^% El vnguente & el safumerio alegra el coraçon | & el q conorta asu conpanero es el conseio del alma x8^000EV^29^27^10^401v^% El tu conpanero | & el conpanero del tu padre nonlo desanpares & ala casa de tu hermano | non entres. el dia de tu menester % Ca mas vale vezjno çercano q | hermano alexano x8^000EV^29^27^11^401v^% decoje mjo fijo & alegraste amj coraçon & torrnare | alos mis Retrayentes Razon x8^000EV^29^27^12^401v^% El cuerdo vee el mal encubrese | los torpes pasan son acalonados x8^000EV^29^27^13^401v^% toma su Ropa el q fia al estrano | & por estrangeria le prendan x8^000EV^29^27^14^401v^% El q bendize asu conpanero a grant | boz enleuantando de manana en maldiçio sele torrna x8^000EV^29^27^15^401v^% a la gotera | q cae en dia lluujoso semeja la muger barajosa x8^000EV^29^27^16^401v^% los sus çilleros [fol. 402r] son çilleros de viento & el afeyte ala su diestra llama x8^000EV^29^27^17^402r^% el fierro conl fierro | se aguza E el varo se aguzara con su conpanero x8^000EV^29^27^18^402r^% el q guarda la figue|ra come del su fructo E el q aguarda asu senor alcança onrra x8^000EV^29^27^19^402r^% como el | agua del Rostro para el Rostro asy es el coraçon del ome para el ome x8^000EV^29^27^20^402r^% la | fuesa del abismo nunca se farta & los ojos del ome nunca se fartan x8^000EV^29^27^21^402r^% ay | qen apure la plata & qen afine el oro & el varon por la boca de aql qlo | alaba x8^000EV^29^27^22^402r^% avn q majes al torpe en mortero entre granones conel majade|ro nonse se qtara de sobre la su torpedat x8^000EV^29^27^23^402r^% sepas conosçer la faz de tu gana|do por el tu coraçon & los Rebanos x8^000EV^29^27^24^402r^Ca non es perdurable la fiuzia & sy co|rona es por generaçion & generaçion x8^000EV^29^27^25^402r^% descubrese la yerua & paresçe el para|do & cortanse las yeruas llenas delos montes x8^000EV^29^27^26^402r^% de carrnero sera para la | tu vestidura delos escogidos moruecos del canpo x8^000EV^29^27^27^402r^% E abondamjento | de leche de cabras para tu mantenjmjento para matener tu casa & para | abeujguar alas tus donzellas. | x8^000EV^29^28^1^402r^Fuyen & non ay qen persigua al malo & los justos asy como el leo | an en foto x8^000EV^29^28^2^402r^% por el pecado dela trra son muchos sus cabdillos E | por ome entedido es prolongado x8^000EV^29^28^3^402r^% El barragan pobre q Roba alos | menesterosos es como la lluuja Radia q non aprouecha x8^000EV^29^28^4^402r^% los q desan|paran la ley alaban al malo & los q grdan la ley conbaten conellos x8^000EV^29^28^5^402r^% las | personas maliçiosas no entienen el derecho & los q buscan al senor entie|den todo x8^000EV^29^28^6^402r^% mas vale pobre andar en la su sanjdat q enduresçido de | carreras & el ser Rico. x8^000EV^29^28^7^402r^% el q guarda ley es fijo de entendido & el q acon|pana alos tragons en verguenza a su padre. x8^000EV^29^28^8^402r^% El q multiplica su al|go alogro & a vsura pa se apiadar alos pobres lo allega x8^000EV^29^28^9^402r^% el q aparta | la su oreia de oyr ley tan bien la su oraçion es aborresçida x8^000EV^29^28^10^402r^% el q a dies|tra alos derecheros por mal camjno enla su dapnjficaçion el mesmo cae | & los q son abuena parte heredan el bien x8^000EV^29^28^11^402r^% Sabio es en sus ojos el | varon rrico & pobre entendido le rreprehende x8^000EV^29^28^12^402r^% enl alegria delos justos | es la grant fermosura & en el lugar delos malos el ome es escogido x8^000EV^29^28^13^402r^% el | q encubre su pecado no es perdonado & el manjfiesta & se dexa es piadado | x8^000EV^29^28^14^402r^% bien auenturado es el ome q teme syenpre & el q enduresçe su coraçon | cae en el mal x8^000EV^29^28^15^402r^% leon brauo & osso arremetedor asy es quado tiene poderio | el malo contra el pueblo menesteroso x8^000EV^29^28^16^402r^% el mayoral corto de entendimjeto | & grande de pjuyzios los q aborresçen cobdiçias aluengan dias. | x8^000EV^29^28^17^402r^El ome q saltea la sangre del alma fasta dentro al abismo | yra fuyendo & non se asufriran enl x8^000EV^29^28^18^402r^% el q anda sana mente avera | saluamjento E el q es enduresçido en costunbres caera en mal x8^000EV^29^28^19^402r^& el q | labra la su trra sera farto de pan & el q vsa conlos vizios sera farto | de pobreza x8^000EV^29^28^20^402r^% el varon de verdades auera bendiçion & el q es acuçioso | por la rriqza non sera perdonado. x8^000EV^29^28^21^402r^% Conosçer fazes no es bien por [fol. 402v] E por vn çatico de pan peca ome x8^000EV^29^28^22^402v^% turbase por el algo el varon del mal ojo | & no sabe q amengua lo ha de traer x8^000EV^29^28^23^402v^% El q rriepta al ome despues graçia | alcança mas ql lisonjero de lengua x8^000EV^29^28^24^402v^% El q Roba asu padre & asu madre | & dize non yerro conpanero es el del varon dapnjficador x8^000EV^29^28^25^402v^% la sobejanja | dela voluntad ençiende Ruydo & la fiuzia del senor adeleyta x8^000EV^29^28^26^402v^% el q afjuza | en su coraçon es nesçio & el q anda con sabiduria ese escapa x8^000EV^29^28^27^402v^% el q da al pobre | no avera mengua & el q ençela sus ojos ha grant pauor x8^000EV^29^28^28^402v^% Conel enfesta|mjento delos malos se encubre el ome & con la su perdiçion multiplican los jus|tos. | x8^000EV^29^29^1^402v^El varon de muchos castigos es duro de çerujz a sobre ora es qbrantado sy | melezina x8^000EV^29^29^2^402v^% Conlos muchos justos se alegra el pueblo & con el senorio | del malo entristeçe el pueblo x8^000EV^29^29^3^402v^% El varon q ama. la çiençia alegra | asu padre & el q vsa forrnjçios pierde el auerio x8^000EV^29^29^4^402v^% El rrey con juyzio establesçe | la tierra & el varon q se tiene en mucho la estruye x8^000EV^29^29^5^402v^% el barragan q Rebuelue | sobre su conpanero Red estiende sobre los sus pies x8^000EV^29^29^6^402v^% E el pecado El | mal om | tronpieça & el justo cata & alegrase x8^000EV^29^29^7^402v^% Entiende el justo la entjnçio delos | qbrantados & el malo no sabe entendimj x8^000EV^29^29^8^402v^% las personas chismeras abolliçia | la çibdat & los sabios aqdan la sana x8^000EV^29^29^9^402v^% el varon sabio judga al varon torpe | & trime & Rie & non ha folgura x8^000EV^29^29^10^402v^% las personas omjzianas aburren al synple | & los derecheros buscan la su alma x8^000EV^29^29^11^402v^% toda su yra de muestra el nesçio & el | sabio apostre es loado. x8^000EV^29^29^12^402v^% El q tiene poderio Resçibe sobre cosa falsa todos sus feri|dores son maliçiosos x8^000EV^29^29^13^402v^% El pobre & el varon q tiene cuydados se encuenran & | el q alunbra los ojos de entramos es el senor x8^000EV^29^29^14^402v^% El rrey q judga con verdat | alos menesterosos la su silla por sienpre sera conpuesta x8^000EV^29^29^15^402v^% verga & castigue|rio da la sabiduria & el moço Rehazio auerguen<ç>a asu madre x8^000EV^29^29^16^402v^% Conel multi|plicamjento delos malos se acresçienta el pecado & los justos en su escapamjeto | vean. x8^000EV^29^29^17^402v^% Castiga tu fijo & folgaras & daras conortes ala tu alma x8^000EV^29^29^18^402v^% donde ay | deujsyon se desconçierta el pueblo & el q guarda ley ha buena venturança | x8^000EV^29^29^19^402v^% Con palabras nonse castiga el syeruo avn q entiende non se cura x8^000EV^29^29^20^402v^% ve|ras varon acuçioso en sus palabras & ay mas fiuzia enl neçio q enl x8^000EV^29^29^21^402v^% el | q consyente de moçedat asu syeruo & la su fin sera cuydado x8^000EV^29^29^22^402v^% el varon | sanudo Rebuelue Ruydo & el q es dueno de yra es de grant pecado x8^000EV^29^29^23^402v^% la so|beruja del ome faze abaxar E el q es baxo de espirito sostiene onrra | x8^000EV^29^29^24^402v^% el q parte conl ladro aborresçe la su alma. maldiçion oye & no denu|çia x8^000EV^29^29^25^402v^% la oçiosidat del ome da tronpieço. | El q ha fiuzia enl senor es anparado x8^000EV^29^29^26^402v^% muchos son los q buscan la | faz del poderoso & del senor es el juyzio del varon x8^000EV^29^29^27^402v^% aborresçimjeto | delos justos es el varon traydor E aborresçimjeto delos malo es aql q es de | derecho camjno. | x8^000EV^29^30^1^402v^Palabras de agur benjaq & el profeta. dichos del barragan por mj es el | poder. Por mj es el poder E pude x8^000EV^29^30^2^402v^q mas torpe so q njngunt ome | x8^000EV^29^30^3^402v^% E nunca deprendy sabiduria njn [fol. 403r] aluedrio de santos supe x8^000EV^29^30^4^403r^E qen subie a los çielos & desçendio. Qen cojo el vi|ento en sus punos. qen apreto las aguas en sauana. % qen establesçio todos | los cabos dela tierra. qen es su nonbre. o qual es el nonbre de su fijo sy sabes | x8^000EV^29^30^5^403r^% Todas las palabras del senor son apuradas defendimjento es a todos los | q confian enl x8^000EV^29^30^6^403r^% No acresçientes sobre las sus palabras por q no escarmjente | contigo & mjntirias x8^000EV^29^30^7^403r^% dos demando de ty non las escuses de mj en ante q muera | x8^000EV^29^30^8^403r^% falsedat & palabras de mentira alexalo de mj. pobreza & Riqza no me la des ma|tiene me segunt lo he acostunbrado. x8^000EV^29^30^9^403r^% por q sy me fartase denegaria & deria q|en es el senor % E sy enpobreçiese aueria de furtar & Renegaria del nonbre del | mj dios. | x8^000EV^29^30^10^403r^Non mesures al syeruo conl su senor por q non te maldiga q erraras x8^000EV^29^30^11^403r^gene|raçion q asu padre maldize & asu madre non bendize x8^000EV^29^30^12^403r^% generaçion q es | lynpia en los sus ojos & dela su ponçona non es lauado x8^000EV^29^30^13^403r^% generaçion q son altos | los sus ojos & los sus parpados enxalçados x8^000EV^29^30^14^403r^% generaçion q son espadas los | sus dientes & cuchillos los sus colmjllos por estruyr alos menesterosos dela tie|rra & los captados de adama. | x8^000EV^29^30^15^403r^La sangusuela dos bocas ha. daca. daca % tres son aqstas q no se fartan | & quatro q non dizen abasto x8^000EV^29^30^16^403r^% la huesa & el cano dela bulua. la trra nuca | se farta de agua & el fuego non dize abasta x8^000EV^29^30^17^403r^% el ojo q escarrnesçe del padre & des|presçia la vejez dela madre arrancar lo han los cueruos dela corriente E co|mer lohan los fijos dela agujla. | x8^000EV^29^30^18^403r^Tres son estas q se ençelaron de mj & quatro las q non supe. x8^000EV^29^30^19^403r^% el camjno del ag|la enlos çielos & el camjno del culebro sobre la pena % E el camjno dela fusta | por meytad del mar % E el camjno del barragan conla moça. x8^000EV^29^30^20^403r^% asy es el camjno | dela muger fornjçera. come & aljnpia se la boca & diz nunca fiz mal. | x8^000EV^29^30^21^403r^Por tres cosas se estremeçe la tierra & por las quatro non se puede sostenr x8^000EV^29^30^22^403r^% por | syeruo q qere ser Rey % E el escaso ser farto de pan x8^000EV^29^30^23^403r^% E por la q es aborres|çida qre ser maridada % E la syerua q qere ser heredera de su senora. | x8^000EV^29^30^24^403r^Quatro son pequenas dela trra & ellas son sabias & entendidas x8^000EV^29^30^25^403r^las formjgas | son pueblo syn fortaleza % Conpone enl verano la su mantenjmjeto x8^000EV^29^30^26^403r^% los | conejos son pueblo non Rezio & ponen enla pena sus casas x8^000EV^29^30^27^403r^% Rey non tiene | la langosta & salen en ases todos x8^000EV^29^30^28^403r^% arana conlas manos texe & ella puebla | enlos palaçios del rrey. | x8^000EV^29^30^29^403r^Tres son las q se presçian de contenear & qtro q se presçian de andar x8^000EV^29^30^30^403r^% el | leon q es el barragan enlas anjmalias & non buelue por cosa nguna | x8^000EV^29^30^31^403r^% El galgo es trasyjado & delgado & Rey no ay q conl corra x8^000EV^29^30^32^403r^% sy porfiaste por | enemjstad & sy yazes en culpa pon la mano enla boca x8^000EV^29^30^33^403r^% Ca el q maça la lech | saca manteca el q furga la nariz saca sangre & el q afinca en las sanas saca | Ruydo. | x8^000EV^29^31^1^403r^Palabras de salamon Rey. profeçia qlo castigo su madre x8^000EV^29^31^2^403r^% q es el | mj fijo q es el mj fijo del mj vientre o q es el fijo delos mjs prometj|mjentos x8^000EV^29^31^3^403r^% Non des alas mugeres el tu algo & las tus carreras alos | thesoros delos Reyes x8^000EV^29^31^4^403r^% Non es alos rreyes la moel % no es alos Reyes el beuer [fol. 403v] del vino nj alos ofiçiales buscar la sydra x8^000EV^29^31^5^403v^% Por q sy beue olujdara el derecho & de|mudara el juyzio de todos los fijos del agraujo x8^000EV^29^31^6^403v^% dat la sidria al qbrantado | & el vjno al amargo de boluntad x8^000EV^29^31^7^403v^% % beuera & olujdara la su pobreza & el su trabajo | non se mienbra jamas x8^000EV^29^31^8^403v^% abre la tu boca al mundo al juyzio de todo fijo perju|dicado x8^000EV^29^31^9^403v^% abre la tu boca judga justiçia & el derecho del pobre & menesteroso | x8^000EV^29^31^10^403v^Muger fazedosa qen la puede alcaçar q mas cara es qlas cosas pes|çiosas el su conpramjento. x8^000EV^29^31^11^403v^% enfiuziase enella el coraçon del su ma|rido & de joyas non alcança mengua x8^000EV^29^31^12^403v^% adelantale bien & non mal atodos & | los dias q ella bjue x8^000EV^29^31^13^403v^% pregunta por lyno & lana & faze con acuçia delas sus pal|mas. x8^000EV^29^31^14^403v^% tiene en Naujos mercadoria & des de lexos faze traer el su mantenjmj | x8^000EV^29^31^15^403v^% E leuantase ala media noche & da Raçion ala su casa & atarea las sus moças | x8^000EV^29^31^16^403v^% piensa en canpo & tomalo del fructo delas sus palmas plata vjna. x8^000EV^29^31^17^403v^% cine | con fortaleza las sus Rens & enfortesçe los sus braços. x8^000EV^29^31^18^403v^% gostala veras qnt | buena es la merchandia nunca se amata enla noche la su candela x8^000EV^29^31^19^403v^las sus | manos enbia al fuso & las sus palmas traua dela Rueca x8^000EV^29^31^20^403v^% la su palma tiende | al pobre & la su mano enbia al menesteroso. x8^000EV^29^31^21^403v^% Non teme de la su casa dela nje|ue ca toda la su casa viste de grana x8^000EV^29^31^22^403v^% telas faze para sy de syrgo & gamelot | es la su vestidura. x8^000EV^29^31^23^403v^% es conosçido enlas plaças el su marido quando se asienta | conlos viejos dela trra x8^000EV^29^31^24^403v^% pieças faze & vende & los peçuelos da alos corre|dores. x8^000EV^29^31^25^403v^% & esfuerço & fermosura es lasu vestidura & Riese al dia postrimero. x8^000EV^29^31^26^403v^% la | su boca abre con sabiduria & ley de mjsericordia sobre lasu lengua x8^000EV^29^31^27^403v^% es|conbra los Rencons de su casa & pan de pereza non come x8^000EV^29^31^28^403v^% leuantanse | sus fijos & agradescanla & su marido la alabe x8^000EV^29^31^29^403v^% muchas mugeres fiziero | nobleza & tu ljeuas ventaja sobre todas ellas x8^000EV^29^31^30^403v^% vanjdat es la graçia | & nada es la fermosura. la muger q teme al senor aqlla es alabada. | x8^000EV^29^31^31^403v^dalde a ella del fructo delas sus manos & alaben la enlas plaças las | sus obras. | x8^000EV^31^1^1^408v^[fol. 408v] {#r Canto delos canticos q es asalamon} | x8^000EV^31^1^2^408v^% Desaseme delos besos de su boca q mejores son las tus qrençias | q vjno x8^000EV^31^1^3^408v^% al olor de los tus olios buenos vnguente fue esparzido | altu nonbre por tanto las moças te qsieron x8^000EV^31^1^4^408v^adiestrame enpos. | de ty agujjaremos metiome el rrey alos sus estrados alegrar | nos hemos & agozarnos hemos contigo menbraremos las tus qrençias | mas q vjno los derechos te qsieron. | x8^000EV^31^1^5^408v^Baça so & donayrosa fijas de ihrlm segunt las tiendas de qdar como los lieços | de salamon x8^000EV^31^1^6^408v^% Non me rremj de des por q soy baça q tostado me ha el sol. los | fijos dela mj madre se atribularon comjgo pusieron planta dura de vjnas & la | mj vjna [q tenja] non plante x8^000EV^31^1^7^408v^% denunçiame la qrida dela mj alma como paçes como te | omillas enlas syestas % q por q sere como enbuelta sobre greyes detus amj|gos x8^000EV^31^1^8^408v^% sy no sabes por ty la esmerada delas mugeres % salte tu en la çaga de|las ouejas & apaçientan alos tus cabritas sobre los taberrnaculos delos | pastores. | x8^000EV^31^1^9^408v^La mj yegua en las caualgaduras de faron te aconparo la mj conpanera | x8^000EV^31^1^10^408v^% muy donosas son las tus mexillas con las tus mançanas el tu cuello | con los sartales x8^000EV^31^1^11^408v^% mançanas de oro faremos para ty con pjnturas de plata | x8^000EV^31^1^12^408v^% mjentra ql Rey fuere enel su rrescobdadero el mj almizq dara su olor x8^000EV^31^1^13^408v^% pella | de algaba el mj amado amj entre las mjs tetas duerme x8^000EV^31^1^14^408v^% Razjmo de alcafor | es el mj amado amj en las vjnas del enguedj % | x8^000EV^31^1^15^408v^Quant fermosa eres tu la mj conpanera. qnt fermosa eres los tus ojos de palo|mos x8^000EV^31^1^16^408v^% qnt fermoso eres el mj qrido otrosy loçano eso mesmo la nra cama | muy adobada. x8^000EV^31^1^17^408v^las vigas dela nra casa son alerzes los nros tirantes açipreses. | x8^000EV^31^2^1^408v^Io alhabaca del llano rrosa delos valles x8^000EV^31^2^2^408v^% asy como la rrosa entre las es|pjnas tal es la mj conpanera entre las mugeres x8^000EV^31^2^3^408v^% asy como el mançano | entre los arboles del monte tal es el mj amado entre los fijos en la su so|bra cobdiçie estar & el su fructo es dulçe al mj paladar x8^000EV^31^2^4^408v^% traxome ala casa | del vjno & el su pendon es sobre mj grande amor x8^000EV^31^2^5^408v^% sostenedme co Redomas | asofrirme con maçanas oliosas ca enferma soy de amores x8^000EV^31^2^6^408v^% la su synjestra | fon don dela mj cabeça & su diestra me abraça x8^000EV^31^2^7^408v^% conjurouos fija de ihrlm con|los corços & conlos enodios del canpo. sy despertardes & sy fizierdes despertar | al amor fasta q el se atalante. | x8^000EV^31^2^8^408v^La boz del mj qrido hela aq donde viene saltando por los montes rretoçado | por los valles x8^000EV^31^2^9^408v^% paresçe el mj qrido al corço o al fijo del enodio. cataldo donde | esta parado detras del nro fastial asçechando por los agujeros oteando por | los forados x8^000EV^31^2^10^408v^% Respondio el mj qrido & dixo amj leuantate la mj conpanera | & la mj fermosa & yrmehe para ty. x8^000EV^31^2^11^408v^% Ca ahe donde el ynvjerrno es pasado [fol. 409r] la lluuja çeso & fuese x8^000EV^31^2^12^409r^% los ermollos peresçen enla tierra el tienpo del podar es | llegado la boz dela tortola Suena enla ntra tierra x8^000EV^31^2^13^409r^% la figuera madura los sus | figos & las vides floridas dan olor % leuanta vete la mj conpanera mj fermosa & | vete para ty x8^000EV^31^2^14^409r^% la mj paloma enlos Resqçios dela pena en el esbon de filo de la escale|ra % faz me ver la tu vista faz me oyr la tu boz. ca la tu boz es donosa & la tu vista | es fermosa. | x8^000EV^31^2^15^409r^Aconpanaronse contra nos Raposos menudos dapnadores de las vjnas & las nras | vjnas floresçidas x8^000EV^31^2^16^409r^% el mj qrido comjgo & yo conel paçiendo enlos rrosales. x8^000EV^31^2^17^409r^an|tes q asome el dia & traspongan las sonbras de te conparar E conpararte he el | mj qrido al corço o al fijo del enodio sobre los montes apartados | x8^000EV^31^3^1^409r^Sobre la mj cama en las noches busque aql q amaua la mj alma busqlo & | non lo falle x8^000EV^31^3^2^409r^% leuantarmehe agora & rrodeare la çibdat por las calles | & por las plaças busq aql q amaua la mj alma busqlo & non lo falle % | x8^000EV^31^3^3^409r^% fallaron me las guardas los q Rodeauan la çibdat a aql q ama la mj alma a|vedes visto x8^000EV^31^3^4^409r^% un poco q dellos me passe fasta q oue de fallar a aql q ama la | mj anjma. trauelo & non lo dexe fasta q lo truxe ala casa dela mj madre ala | camara dela mj abuela. x8^000EV^31^3^5^409r^% conjurouos fijas de ihrlm conlos corços & los eno|dios del canpo sy despertardes o fizierdes despertar al amor fasta ql se ata|lante. | x8^000EV^31^3^6^409r^Qual es esta q sube del desierto como espesuras de fumo oliendo almjzq de | ençiençio de todas poluoras de espeçiero x8^000EV^31^3^7^409r^% E su cama de salamon. sese|ta barraganes aderredor della delos barragans de ysrrael. x8^000EV^31^3^8^409r^% todos ellos çintas | espadas mostrados de pelea cada vno la su espada sobre el su costado del mjedo | delas noches. | x8^000EV^31^3^9^409r^Catreda fizo para sy el rrey salamon delos maderos del libano. x8^000EV^31^3^10^409r^los sus ma|steles fizo de plata. los sus trauesanos fizo de oro la su sylla de purpura | por de dentro deujsas de amor delas fijas de ihrlm x8^000EV^31^3^11^409r^% salit & veed agora las | fijas de syon & mjrad agora en el Rey salamon con la corona qle encorono su | madre enel dia dela su boda & enl dia del gozo del su coraçon. % | x8^000EV^31^4^1^409r^Quant fermosa eres tu la mj conpanera qnt fermosa eres los tus ojos de | palomos afueras del tu talle % los tus cabellos como el rrebano delas | cabras q estreman del monte del guilad x8^000EV^31^4^2^409r^% los tus dientes como | Rebano delas ouejas q suben del banadero q son todas madrigadas & ma|chorra non ay en ellas x8^000EV^31^4^3^409r^% Como el filo dela grana son los tus beços & la | tu fabla donosa como la fflor del granado & el tu rrostro afuera del tu color | x8^000EV^31^4^4^409r^% asy como la torre de daujd es el tu cuello q es labrado de muchas bocas | mill escudos colgados sobre el todos para poderio delos barragans x8^000EV^31^4^5^409r^% amas | las tus tetas asy como dos gamjtas criadas de corça q paçen enlos rrosales. | x8^000EV^31^4^6^409r^% antes q asome el dia & traspongan las sonbras yrme he al monte del al|mysq & al valle del ençiençio x8^000EV^31^4^7^409r^% toda eres tu fermosa la mj conpanera & tacha | njnguna non ay enty. | x8^000EV^31^4^8^409r^% Comigo del libano nouja comigo del libano verrnas atalearas dela cabeça. [fol. 409v] de ama dela çenjr & ermon delas dehesas delos leones & delas montanas de|las onças x8^000EV^31^4^9^409v^% prendisteme el coraçon mj hermana la nouja prendisteme | el coraçon conel vno delos tus ojos conl vn fartal del tu cuello x8^000EV^31^4^10^409v^% qnt esmera|do es el tu amor mj hermana la nouja. qnt buenos son los tus amores mas | ql vjno & el olor delos tus vnguentes mas q todos los olores. x8^000EV^31^4^11^409v^% dulçes sabro|suras destellan los tus beços nouja. mjel & leche fondon dela tu lengua & la | olor delos tus panos commo olor del lybano. | x8^000EV^31^4^12^409v^Huerto çerrado mj hermana nouja huerto çerrado fuente sy llaue x8^000EV^31^4^13^409v^% los | tus corryentes es como pedaço de granada con fructas deleytables | alcanfores con rrosas x8^000EV^31^4^14^409v^% Rosa & almjzqs & algalia canela & çinamomy | con todo arbol de ençiençio alanbar E gomas con todo safumerios x8^000EV^31^4^15^409v^fu|ete de huertas pozo de aguas bjuas q destellan del libano. | x8^000EV^31^4^16^409v^Despierta çafon & vente al daron sopla el mj huerto & destellaran los | sus olores verrna el mj qrido al su huerto & comera del fructo de|los sus deleytes x8^000EV^31^5^1^409v^% Entre al mj huerto mj hermana la Nouja | vy el mj almizq conlas (flores) mjs oluras comj delos mjs panares con | dela mj mjel beuj el mj vjno con dela mj leche comed conpaneros bebed | E enbeudaduos enamoraduos. | x8^000EV^31^5^2^409v^Io dormia & el mj coraçon era despierto la boz del mj qrido barrunte abre|me mj hermana mj conpanera mj paloma mj sana qla mj cabeça es | llena del rroçio & las mjs vedijas destellan de noche x8^000EV^31^5^3^409v^% desnude la mj al|candora coo la vestire laue los mjs pies como los ensuziare x8^000EV^31^5^4^409v^% el mj qrido | enbio la mj mano por el forado & las mjs entranas luego fuero alboro|çadas en mj x8^000EV^31^5^5^409v^% leuante yo para abrir el mj qrido & las mjs manos goteaua | almjzq & los mjs dedos Relunbrauan como el alanbre qndo pasaua en | somo para q abriese el canado x8^000EV^31^5^6^409v^% abri yo al mj qrido & el mj qrido vuscando | paso. la mj alma sally yo des qlo oy fablar. busqlo & non lo falle lla|melo & non me Respondio x8^000EV^31^5^7^409v^% ffallaron me las guardas los q rrodeaua | la çibdat firieron me denostaro me alçaron la mj atarradilla de sobre | mj las grdas delos adarues x8^000EV^31^5^8^409v^% Conjurouos fijas de ihrlm sy fallare|des al mj qrido qle denunçiedes en como so enferma de amores x8^000EV^31^5^9^409v^% ql es | tu qrido atan amado la esmerada enlas mugeres. ql es el tu qrido ata | amado q asy nos conjuras. | x8^000EV^31^5^10^409v^El mj qrido es Ruujo & blanco & muy conplido entre muchos. x8^000EV^31^5^11^409v^la su cabeça | es como la piedra presçiosa las sus vedijas petas crespas como el | cueruo. x8^000EV^31^5^12^409v^los sus ojos de palomos q estan çerca los lagos del agua laue|los con la leche asentados sobre lleno x8^000EV^31^5^13^409v^% los sus carrillos son como las | eras del balsamo donde se crian los pjmjentos % los sus beços son como | rrosas q gotea algaba liqda x8^000EV^31^5^14^409v^% las sus manos como Rodajas de oro | engastonadas en jaspe. el su vientre luzio como marfil çercado de ça|fires x8^000EV^31^5^15^409v^% las sus pierrnas como marmoles de cristal asentados sobre [fol. 410r] canteras de oro la su vestidura como el libano escogido como el vgel x8^000EV^31^5^16^410r^el | su paladar sabrosuras & todo el es cobdiçias & este es el mj qrido & este es | el mj conpanero fijas de ihrlm x8^000EV^31^6^1^410r^% donde es ydo el tu qrido fermosa enlas | mujeres donde es el tu enamorado & buscar lo hemos contigo. | x8^000EV^31^6^2^410r^El mj qrido adiçio al huerto ala hera del balsamo para paçer enlos hu|ertos & para cortar delas fosas x8^000EV^31^6^3^410r^% yo al mj qrido & el mj qrido amy | el q apaçienta enlos Rosales. | x8^000EV^31^6^4^410r^Fermosa es la mj conpanera segunt la villa de tirça. donosa como ihrlm | espantable asy como las senas x8^000EV^31^6^5^410r^% torrna los tus ojos de contra mj q e|llos me turbaron el tu cabello es como los Rebanos delas cabras q son | estremadas del guilad x8^000EV^31^6^6^410r^% tus dientes asy como el Rebano delas ovejas | q suben del vanadero q son todas parideras q njguna machorra no ay e | ellas. x8^000EV^31^6^7^410r^% Como el pedaço dela granada es la tu mexilla afueras de tus | aladares x8^000EV^31^6^8^410r^% sesenta son las Reynas & ochenta las mançebas & las mo|ças non han cuenta x8^000EV^31^6^9^410r^% vna es la mj paloma la mj conplida. vna es ala | su madre. ljnpia es ala q la pario % vieron la las fijas & alabaron la | las Reynas & las mançebas & loaron la | x8^000EV^31^6^10^410r^Qual es esta q asoma como el alua fermosa como la luna ljnpia como | el sol espantable como estandartes x8^000EV^31^6^11^410r^% ala huerta delos nogales des|çendy por ver enlos frutales dela corriente por ver sy floresçe la vid osy | salen de çierrna las granadas x8^000EV^31^6^12^410r^% Nonlo sope en la mj voluntad. puso|me enla encaualgadura del mj pueblo valyente. | x8^000EV^31^7^1^410r^Torrna la conplida torrna torrna & mjrare enty. % q mjraras enla co|plida como los estrumentes enlos Reales x8^000EV^31^7^2^410r^% qnto son fermosos los | tus pies enlos çapatos fija del prinçipe. los Ruedos delas tus caderas so | como Roscas fechas de mano de maestro. x8^000EV^31^7^3^410r^% El tu onbligo como el çerco del | sol q non mengua claridat el tu vientre monton de trigo çercado de fo|sas x8^000EV^31^7^4^410r^% las tus dos tetas como dos gamjtas criadas de corça x8^000EV^31^7^5^410r^% el tu cue|llo como torre de marfil % los tus ojos como las lagrimas de esbon | sobre la puerta dela grant casa. % la tu nariz como la torre del libano | q atalea a las partes de damasco x8^000EV^31^7^6^410r^% la tu cabeça sobre ty es como el car|mel & las vedijas dela su cabeça como el çendal Rey en carçelado en aluer|cas. x8^000EV^31^7^7^410r^% qnt fermosa & qnt esmerada eres enamorada en deleytamjetos | x8^000EV^31^7^8^410r^% aqsta tu altura semeja la palmera & las tus tetas alos Razjmos. | x8^000EV^31^7^9^410r^digo sobire en la palmera & trauare enlas sus rramas & seran agora las | tus tetas como los Razjmos dela vid & la olor dela tu nariz asy como | las mançanas x8^000EV^31^7^10^410r^% E el tu paladar como el buen vjno q va al mj qrido | al su talante derechamente fablando ensyenplos antiguos x8^000EV^31^7^11^410r^yo al mj | qrido & sobre mj es el su deseo. | x8^000EV^31^7^12^410r^Anda el mj amado salgamos al canpo & durmamos enlos alcanfores | x8^000EV^31^7^13^410r^madrugaremos alas vjnas. veremos sy floresçio la vid sy çierrn [fol. 410v] el agraz sy maduran los granados alla dare los mjs comeres aty x8^000EV^31^7^14^410v^% las man|dragulas dan olor & sobre las nras puertas de todos frutales nueuos eso | mesmo anjejas mj qrido q para ty las guarde. | x8^000EV^31^8^1^410v^Qujen te diese por hermano para mj q mamaras las tetas delas mj ma|dre. qndo te fallase enla calle besarate. ya a vn q me fuera retraydo | x8^000EV^31^8^2^410v^trauarate & truxerate ala casa de mj madre ensenaras me dieras | te a beuer del vjno pjmente del mosto delas granadas x8^000EV^31^8^3^410v^% la su synjestra fondo | dela mj cabeça & la su diestra me abraçase x8^000EV^31^8^4^410v^% conjurouos fijas de ihrlm q non | despertedes njn fagades despertar al amor fasta ql se atalante. | x8^000EV^31^8^5^410v^Qujen es esta q sube del desyerto Regalandose enel su qrido fondon del ma|çano te desperte ally se enpreno de ty la tu madre & ally conçibio la q te | pario x8^000EV^31^8^6^410v^% pon me como sello sobre el tu coraçon como sello sobre el tu braço ca | esta esquo como la muerte el amor duro como la fuesa el çelo. las sus ascuas | ascuas de candela q socarra fuerte mente. x8^000EV^31^8^7^410v^% Muchas aguas no pueden a|pagar el amorio nj los rrios non lo pueden amatar a vn ql varon diese todo | el algo de su casa por el amor despresçiamjento gelo despresçia. | x8^000EV^31^8^8^410v^Hermana auemos pequena & tetas no tiene ella q faremos ala nra her|ermana el dia q nos fablaren della. x8^000EV^31^8^9^410v^% sy adarue fuese labremos sobre | ella sobrado de plata & sy portada fuese hedifiqmos sobre ella Retablo de aler|ze x8^000EV^31^8^10^410v^% yo so adarue & las mjs tetas como torres estonçe sere en los sus ojos como | aql q alcança paz. | x8^000EV^31^8^11^410v^Ujna tiene salamon enel senorio de amon dio la vjna aguardadores cada | vno le traya por el su fructo mjll pesos de plata x8^000EV^31^8^12^410v^% la mj vjna q avia de|lante mj. aql mjllar es para ty salamon & dozientos para los q guardan el su | fructo x8^000EV^31^8^13^410v^% la q puebla enlas huertas los conpaneros Resçibiendo la tu boz | me faz oyr x8^000EV^31^8^14^410v^% fuye el mj qrido & conpararte he al corço o al fijo del onodio | por los montes del balsamo. | x8^000EV^32^1^1^404r^[fol. 404r] Palabras de salamon fijo de daujt | Rey de ihruslm x8^000EV^32^1^2^404r^% vanjdat de vanjdates dize coheled Vanjdat | de vanjdates lo ql todo es vanjdat x8^000EV^32^1^3^404r^% q es lo q qda al ome de todo su trabajo q trabaja fondon del sol x8^000EV^32^1^4^404r^% generaçio va & | generaçion vjene & la trra syenpre esta firme x8^000EV^32^1^5^404r^% & esclaresçe | el sol & ponese el sol & al lugar a donde asoma ally escla|resçe x8^000EV^32^1^6^404r^% vase al daron & Rodea al çafon Rodeando Rodeando va a cata parte | & sobre los sus Rodeos torrnase ala su parte x8^000EV^32^1^7^404r^% todos los Rios va ala mar | & la mar nunca se finche al lugar dolas corrientes van por onde ellos torrna | a venjr % para yr x8^000EV^32^1^8^404r^todas las cosas son trabajosas non las puede alguno fa|blar % Nunca se farta el ojo de ver nj se finche la oreia de oyr x8^000EV^32^1^9^404r^% lo q fue | aqllo es lo q ha de ser & lo q ya se fizo eso es lo q se ha de fazer x8^000EV^32^1^10^404r^E no ay co|sa nueua fondon del sol % ay cosas q dizen mjra esto cosa nueua es % E | ya fue enlos otros mundos q fueron ante q nos x8^000EV^32^1^11^404r^% Non ay Remebrança | alos primeros nj alos postrimeros q seran no auera a ellos Remenbraça | con aqllos q fueren ala postre | x8^000EV^32^1^12^404r^E yo coheled fuy Rey sobre ysrrael & ihruslm x8^000EV^32^1^13^404r^& di el mj coraçon por rreqrir | & perseuerar enla sabiduria por todo qnto es fecho fondon del çielo | aqsta es Razon mala q dio dios alos fijos del ome por qbrantar los en | ello x8^000EV^32^1^14^404r^% vj atodas las obras q son fechas fondon del sol & vio q todo es | nada & pensamjeto de viento x8^000EV^32^1^15^404r^% lo tuerto no se puede aderesçar & lo men|guado non se puede conplir x8^000EV^32^1^16^404r^% fable yo con mj coraçon diziendo heme yo | do fuy grande & acresçente çiençia mas q todos los q fero ante q yo so|bre ihruslm E el mj coraço vido mucha sabiduria & entendimjento x8^000EV^32^1^17^404r^% E dy | mj coraçon por saber çiençia & entendimjento & locura & desuario supe ta | bien aqsto es pensamj-ento de viento x8^000EV^32^1^18^404r^% Ca conla mucha sabiduria mul|tiplica grant carcoma & el q acresçienta saber acresçienta dolor x8^000EV^32^2^1^404r^% E di|xe yo en mj coraçon qero yrme agora a entremeter en aver plazer | E ver algunt bien & eso mesmo esto es deuaneo x8^000EV^32^2^2^404r^% el rrico digo q es | locura & el q tiene alegria non sabe aqllo q ha de contesçer x8^000EV^32^2^3^404r^% pense | enl mj coraçon para entremeter enl vjno mj cuerpo & el mj coraço | q vsase enla sabiduria & para trauar enl entendimjento para q viese | ql desto es lo mejor alos fijos del om q fiziesen fondon de los çielos el | cuento dela su vjda x8^000EV^32^2^4^404r^% Ca acresçente las mjs obras & frague para mj | casas plante para mj vjnas x8^000EV^32^2^5^404r^fiz pa mj huertas & vergeles & plate | en ellas arboles de toda fructa x8^000EV^32^2^6^404r^% fiz para mj aluercas de agua para | Regar dellas las espesuras delos llanos delos aruoles x8^000EV^32^2^7^404r^% conpre | para mj Sieruos & sieruas & criados de casa avja yo eso messmo [fol. 404v] pegujares de vacas & ouejas a muchedunbre tenja mas q todos los q fueron | antes q yo an ihruslm x8^000EV^32^2^8^404v^% allegue para mj plata & oro & thesoro de rreyes & de çib|dades fize pa mj cantors & cantoras & rrespondientes de fijos de ome de es|trumenteros & estrumenteras x8^000EV^32^2^9^404v^% Engrandesçi & acresçente mas q qn|tos fueron en ihrlm antes q yo. enpo non me qdo saluo la mj çiençia x8^000EV^32^2^10^404v^% E | todo lo q demandaron mjs ojos nunca lo estuse dellos no deuede mj cora|çon de todo plazer % Ca el mj coraçon se alegro con todo el mj trabajo E | esta era la mj parte de todo el mj afan x8^000EV^32^2^11^404v^% E pare mjetes yo en todas las mjs | obras q fizieron mjs manos & enl afan q trabaje por fazer lo & vy q todo | es vanjdat & pensamjento de viento & no ay ventaja fondon del sol x8^000EV^32^2^12^404v^% E bol|uj yo por ver el saber E el enloqçer & el escarrnesçer. qle cunple al ome des|pues q ha de yr en pos del rrey q ya lo fizo x8^000EV^32^2^13^404v^% E vi yo q ay ventaja del saber | ala locura asy como ay ventaja dela luz ala tjnjebra. x8^000EV^32^2^14^404v^% El sabio los | sus oios son enla su cabeça & el nescio en tinjebras anda & entiendo tan | bien yo & vn topamjeto topamos todos x8^000EV^32^2^15^404v^% E dixe yo en mj coraçon. asi | como topa el nescio tan bi asy he yo de topar E pues para q aprendi yo | eso mesmo q ventaja he & dixe en mj coraço esto es ta bie deuaneo x8^000EV^32^2^16^404v^% Ca | non ay Remenbrança al sabio conl nesçio por syenpre % Ca andando | los dias q viene todo se oluida pues q muere el sabio asy como el nesçio | x8^000EV^32^2^17^404v^% Ca aborri alos bjuos por qnto me pesa desta obra q fue fecha fondon del | sol % Ca todo es vanjdat & pensamjento de viento x8^000EV^32^2^18^404v^% E aborresçi yo todo | el mj trabajo q yo trabaje fondon del sol pues q lo tengo de dexar a ome q sea | despues de mj x8^000EV^32^2^19^404v^% E qen sabra sy sera sabio o nesçio el q se tiene de enseno|rear en todo el mj afan & afane & trabaje co mj saber fondon del sol tan bien | esto es vanjdat x8^000EV^32^2^20^404v^% E rrodee yo por desechar de mj coraçon por todo trabajo q | trabaje fondon del sol x8^000EV^32^2^21^404v^% Ca ay ome ql su trabajo es con saber E co enten|dimjento & con bondat & a ome q non trabajo enello lo as de dexar & al|cança parte enllo tan bie esto es deuaneo & mal muy grande x8^000EV^32^2^22^404v^% Ca pues | asy es q prouecho ha el ome de todo el su trabajo q afano co pensamjento & | mal de su coraçon. el q el trabajo fondon del sol x8^000EV^32^2^23^404v^% Ca todos los sus dias so | dolorosos & la carcoma no se parte del & avn de noche no sosiega el su coraço | tan bie esto es deuaneo x8^000EV^32^2^24^404v^% E no ay mejor al ome sy no q coma & beua & | de plazer ala su alma delo mejor de su trabajo % Tanbie esto he vjsto yo q | dadjua de dios es q le da x8^000EV^32^2^25^404v^% Ca qen comjo o qen beujo tanto como yo x8^000EV^32^2^26^404v^ca el ome | q es bueno ante el dale saber & entedimjeto & plazer & al pecador dale rrazon | aq apane & allegue para darle a aql q es bueno delante dios tanbie esto es | deuaneo & pensamjento de vieto x8^000EV^32^3^1^404v^% Ca a todo ay tiepo & ora para toda voluntad | fondon delos çielos. | x8^000EV^32^3^2^404v^% tienpo % de nasçer % tienpo % de morir | tienpo % de platar % tienpo de desplatar x8^000EV^32^3^3^404v^% tienpo % de matar % tienpo % de melezjnar | % tienpo de derrocar % tienpo % de fraguar | x8^000EV^32^3^4^405r^[fol. 405r] % tienpo % de llorar % tienpo % de Reyr | % tienpo % de endechar % tienpo % de baylar x8^000EV^32^3^5^405r^% tienpo % de laçar piedras | % tienpo % de apanar piedras | % tienpo % de abraçar | % tienpo % de apartar de abraçar | x8^000EV^32^3^6^405r^% tienpo % de buscar | % tienpo % de perder | % tienpo % de guardar | % tienpo % de arrojar | x8^000EV^32^3^7^405r^% tienpo % de Ronper | % tienpo % de coser | % tienpo % de callar | % tienpo % de fablar | x8^000EV^32^3^8^405r^% tienpo % de amar | % tienpo % de aborresçer | % tienpo % de pelea | % tienpo % de paz x8^000EV^32^3^9^405r^Pues q prouecho ha el q aqsto faze delo q trabaja x8^000EV^32^3^10^405r^% vy aqsta rrazon | q dio dios alos fijos del ome & qbrantalos enello x8^000EV^32^3^11^405r^% todas cosas fizo | esmeradas asu tienpo % tan bie al mundo dio en su voluntad afuera q | non pueda alcançar el ome la obra q fizo dios des de el comjenço al fin. x8^000EV^32^3^12^405r^E entiedo | q no ay mejor ael sy no q tome plazer & q faga bien enla su vida x8^000EV^32^3^13^405r^% E tan bien | todo ome q coma & beua & de plazer asu alma de todo el su trabajo donaçion es de | dios qle da x8^000EV^32^3^14^405r^% conosco q fizo el senor E ello es para syepre sobre ello no ay q ana|der & dello no ay mengua & el senor fizo q temiesen delante del x8^000EV^32^3^15^405r^% lo q ya fue aqllo | q tiene de ser & lo q agora es ya paso & dios es aql q busca por lo perssegujdo x8^000EV^32^3^16^405r^% E vy | mas fondon del sol en lugar del derecho ally es la maldat & en lugar dela justiçia a|lly esta la maliçia x8^000EV^32^3^17^405r^% dixe yo en mj coraçon al justo & al malo judga el senor ca ora ay | atodo talate & sobre cada obra es ally x8^000EV^32^3^18^405r^% dixe yo en mj coraçon sobre las cosas | delos fijos del ome por los criar el senor % E por mostrar q ellos son bestias pa | sy mesmos x8^000EV^32^3^19^405r^% Ca grande es el topamjento delos fijos del ome % & estopamjeto dela | bestia avn topamjento es ellos. segunt muere este asy muere este & vn es|pu es atodo & vantaja del ome ala bestia non ay ca todo es vanjdat x8^000EV^32^3^20^405r^todo | va a vn lugar todo es de tierra & todo se torrna ala tierra x8^000EV^32^3^21^405r^% E ql es el q sabe ql | espiritu delos fijos del ome q sube ello arriba % el spu dela bestia desçiende ello | ayuso ala tierra x8^000EV^32^3^22^405r^% E vj q non ay mejor sy no q tome el ome plazer con aqllo q | obra ca esa es la su parte % ca qien lo traera auer q es lo q sera despues del | x8^000EV^32^4^1^405r^E torrne yo & vj todas las ynjurias q son fechas fondon del sol & vj las lagri|mas de los ynjuriados q no ha qen los aconorte % E dela mano desus | enjuriadores non fallan rremedio nj qen los aconorte x8^000EV^32^4^2^405r^% E por tanto | alabo alos muertos q ya murieron mas q alos bjuos q son bjuos fasta aq | x8^000EV^32^4^3^405r^% E mas vale q amos el q jamas nunca fue por q no vido esta obra mala | q fue fecha sobre el sol x8^000EV^32^4^4^405r^% E vj yo q todo el trabajo & toda la hemençia | dela obra q es por q an los oms enbidia cada vno co su conpanero tan bie | esto es vanjdat & pensamjento de vieto x8^000EV^32^4^5^405r^% el Nesçio abraça las sus man|nos & gasta la su carrne x8^000EV^32^4^6^405r^% Mas vale la palma llena de folgura q llenos | los punos de trabajo & pensamjento de viento x8^000EV^32^4^7^405r^% E torne yo & vi la vanj|dat q ay fondon del sol x8^000EV^32^4^8^405r^% ay vno q no ha segundo & eso mesmo fijo nj her|mano no tiene & non ha cabo atodo su trabajo tan bie el su ojo nunca se farta [fol. 405v] de rriqueza & pues para qen trabajo yo % E do mengua ala mj alma del bien tan bien | esto es deuaneo & rrazon mala x8^000EV^32^4^9^405v^% mas valen dos q vno por q aya galardon con | ello de sus trabajos x8^000EV^32^4^10^405v^% Ca sy cae el vno. leuantalo el su conpanero & sy el solo cae | non auera segundo qlo leuante x8^000EV^32^4^11^405v^% otrosy. sy yazen dos auera escallenta|mjento a ellos & el vno non se escallentara x8^000EV^32^4^12^405v^% E sy qsiere forçar vno a | los dos parar sea çerca del & el filo terçiado no sera tan ayna arracado x8^000EV^32^4^13^405v^% mas | bale moço pobre & sabio q rrey vjejo & nesçio q no sepa poner ensy aperçebimj | x8^000EV^32^4^14^405v^% Ca dela casa delos presos le sacan aser rrey ca a vn q nasçio pobre perte|nesçe para rregnar x8^000EV^32^4^15^405v^% vj todos los bjuos q andan fondon del sol conl moço | el segundo q se parta en su lugar x8^000EV^32^4^16^405v^% no ay fin a toda la gente. para to|do lo q fue de antes dellos tan poco los postrimeros q verrnan no se ago|zaran dello catan bien esto es vanjdat & pensamjento de viento x8^000EV^32^4^17^405v^% grda | el tu pie qndo fueres ala casa de dios & sey çercano por oyr mas q dar con | los locos sacrefiçio. q non qeren saber por fazer mal x8^000EV^32^5^1^405v^% Non seas turba|do por la tu boca & el tu coraço non le apressures para sacar palabra de|lante dios % Ca dios es enlos çielos & tu sobre la tierra por tanto se | enlas tus palabras pocas x8^000EV^32^5^2^405v^% Ca vjene el sueno con grant rrazo & la | boz del nesçio conla muchedunbre delas palabras. | x8^000EV^32^5^3^405v^Quando prometieres prometimjento a dios non tardes de lo conpljr | % Canon ha cobdiçia delos locos aqllo q prometieres cuplelo | x8^000EV^32^5^4^405v^mas vale q non prometas mas q prometas & nonlo cunplas x8^000EV^32^5^5^405v^% non | des la tu boca para q peq la tu carrne & non digas ante el angel q fue por | error % para q qere ensenar adios todas las tus bozes & danar las obras | de tus manos x8^000EV^32^5^6^405v^% Ca por muchos suenos & vanjdates & palabras muchas | de dios deues auer mjedo x8^000EV^32^5^7^405v^% sy fuerças al menesteroso & rrobas el juy|zio & la justiçia vjeres enla çibdat non te maraujlles porq se consyente | ca el alto ensomo del alto guarda & los altos ensomo dellos x8^000EV^32^5^8^405v^% la van|taja dela tierra es enqnto el Rey por el canpo labra x8^000EV^32^5^9^405v^% el q ama la plata | nunca se farta de plata & el q cobdiçia el algo nunca lo alcaça % tan | bien aqsto es vanjdat x8^000EV^32^5^10^405v^% qndo multipljca el bien multiplica comedors | aello & pues q apro-uecha al su dueno saluante aqllo q vee en los sus | ojos x8^000EV^32^5^11^405v^% qndo dulçe es el sueno del. labrador avn q poco o mucho co|ma la fartura al rrico nonle dexa dormjr. | x8^000EV^32^5^12^405v^Ay vna mala dolençia q ay fondon del sol. la rriqza es grdada | asu dueno para su mal x8^000EV^32^5^13^405v^% E pierde aqlla rriqza por mala en|tençion & engendra fijo & nonle qda en su poderio nada x8^000EV^32^5^14^405v^asy | como sale del vientre de su madre desnudo se torrna qndo parte como | vjno & nada non lleua del su trabajo q afano por su mano x8^000EV^32^5^15^405v^% ta bie | esto veo q es mala dolençia todo estado segunt vjene tal va & pues q [fol. 406r] prouecho ha el. pues q afano en deuaneo x8^000EV^32^5^16^406r^% tan bien todos los sus dias | en tinjebra fueron gastatos & mucha carcoma & dolor & Renzilla. x8^000EV^32^5^17^406r^% mas | delo q yo vi esto me paresçe q es lo mejor q mas monta comer E beuer | & q se de abien de todo el su trabajo q afano fondo del sol el cuento de | los dias dela su vida q le dio dios ca aqllo es la su parte x8^000EV^32^5^18^406r^% otro sy todo | ome qle da el senor rriqza & auerios & onrra & apodera q coma dello & | q tome la su parte & para q se alegre con su trabajo esta es dadiua del | senor x8^000EV^32^5^19^406r^ca non puede mucho multiplicar. la Remenbrança delos dias de | su vida % Ca el senor es el q aderesça en alegria el su coraçon x8^000EV^32^6^1^406r^% Ay otra | mala dolençia q vy fondon del sol & es muy grande es enlos omes x8^000EV^32^6^2^406r^% ay | varon q le da dios Riqzas & auerios & onrra & no da megua asu alma | de todo lo q desea & nonlo enpodera el senor q coma dello ca om estrano | lo ha de comer & esta es vanjdat & mala dolençia x8^000EV^32^6^3^406r^% avn q engendra-se | ome çient fijos & anos muchos bjujese q fuesen muchos los dias de | los sus anos pues qla su alma no se puede auer farta de aql bien & | sola mente para con q se entierre no le qda digo q mas vale q no el abor|tado x8^000EV^32^6^4^406r^% Ca en deuaneo viene & entjnjebra va & entjnjebra el su nobre | es cubierto x8^000EV^32^6^5^406r^% tan bien sol nunca vido E no paresçe mas folgura a es|te q este x8^000EV^32^6^6^406r^% E sy bjujese mjll anos dos vegadas & bien no viese pues | q avn lugar va todo es nada x8^000EV^32^6^7^406r^% todo el trabajo del ome es para su boca | ca el alma nuca se farta x8^000EV^32^6^8^406r^% pues q ventaja tiene el sabio mas q el | nesçio asy como el pobre es conosçido por çerca delos biuos x8^000EV^32^6^9^406r^% mas | vale la vista delos ojos ql deseo dela voluntad tan bien aqsto es vanj|dat & pensamjento de vjento x8^000EV^32^6^10^406r^% lo q agora es yase llamo su nonbre | E es conosçido ql ome non puede auer plito conl q se enfortesçera | mas q el x8^000EV^32^6^11^406r^% Ca ay muchas cosas q traen muchos deuaneos q apro|uecha al ome | x8^000EV^32^6^12^406r^Ca qen sabe ql es lo mejor para el ome enel cuento delos anos | dela vida del su deuaneo & q se fazen asy como la sonbra q qen de|nunçiara al ome q es lo q ha deser despues del fondon del sol | x8^000EV^32^7^1^406r^Mas vale buena fama mas q olio bueno & el dia del morir ql dia del nas|çer. x8^000EV^32^7^2^406r^mas vale yr ala casa del llanto q yr ala casa del solaz por q aq|llo es fin de todo ome por q los bjuos deuen ponr aello su coraçon x8^000EV^32^7^3^406r^% mas va|le el sonsano ql Riso ca conla tristeza del rrostro se abona el coraçon x8^000EV^32^7^4^406r^% el | coraçon de los sabios es enla casa del llanto & el coraçon delos nesçios | es enla casa del gozo x8^000EV^32^7^5^406r^% mas vale oyr sonsano. del sabio ql q oye cantar | de nesçios x8^000EV^32^7^6^406r^% Ca como cruxen los espinos sola olla asy el Riso del nes|çio & tanbie esto es vanjdat x8^000EV^32^7^7^406r^ca la enjuria enloqsçe al sabio & faze le pares|çer el coraçon franco x8^000EV^32^7^8^406r^% mas vale el fin dela cosa ql su comjenço % mas | vale la paçiençia dela voluntat ql alteza del coraçon x8^000EV^32^7^9^406r^% Non antuujes | en la tu volun|tat por ensanar. ca la sana enl seno delos nesçios se asy|enta | x8^000EV^32^7^10^406v^[fol. 406v] non digas q era esta q mejores eran los dias primeros q estos. ca non es çieçia | q preguntes por esto x8^000EV^32^7^11^406v^% qnt buena es la sabiduria conla rriqza & aventajata apa|resçençia del sol x8^000EV^32^7^12^406v^% ca enla sonbra dela sabiduria es la sonbra del algo & la aua|taja dela çiençia del saber bjujfica asu dueno x8^000EV^32^7^13^406v^% para mjentes alas obras de dios | ca qen es el q puede aderesçar aqllo ql atuerçe x8^000EV^32^7^14^406v^% en buen dia aue bien & enel dia | del mal ten mjentes tan bie % tan bien esto en contrario desto fizo el senor por | rrazon q non alcançe el ome despues del nada x8^000EV^32^7^15^406v^% esto todo vi enlos dias dela mj | vanjdat % ay justo perderse por su justedat & ay mala por alongar por la su maldat | x8^000EV^32^7^16^406v^% Non seas muy justo nj seas muy sabidor por q non te yermes x8^000EV^32^7^17^406v^% Non seas muy ma|lo nj seas muy loco por q no mueras en ante de tu tiepo x8^000EV^32^7^18^406v^% mas vale q tomes desto | & eso mesmo desto partas la tu mano ca el q teme adios alcança todas las co|sas x8^000EV^32^7^19^406v^% la çiençia esfuerça al sabio mas q diez fuertes q estan enla çibdat x8^000EV^32^7^20^406v^% ca no | puede auer ome justo enla tierra q faga bie & non peq x8^000EV^32^7^21^406v^% otrosi a todas las palabras | q dixere non des el tu coraçon q non se escusa q non oyas al tu syeruo denostar | x8^000EV^32^7^22^406v^ca tan bien tu denostaste a otros x8^000EV^32^7^23^406v^% todo esto proue enla sabiduria dixe qero ser sabio | & ello era lexos de mj x8^000EV^32^7^24^406v^% lexos donde es & lo fondo fondo q non ay qen lo alcançe. x8^000EV^32^7^25^406v^% pe|se yo e mj coraçon por saber & perseuerar & buscar çiençia & cuento & por saber | maldat locura & nesçedat & desuario x8^000EV^32^7^26^406v^% E fallo yo q es mas amarga q la muerte | ala muger q es ella lazos & Redes es el su coraçon & carçeles las sus manos % E el q | es bueno ante dios escapa della & el pecador es preso enella x8^000EV^32^7^27^406v^% para mjentes a esto | dize coheled. vno por vno se alcança el cuento. x8^000EV^32^7^28^406v^% E avn mas otra busco la mj volun|tad & nonla fallo ome vno de mill falle & muger en todo esto no falle x8^000EV^32^7^29^406v^% afueras | desto falle q fizo dios al ome derecho & ellos buscan muchos cuentos. | x8^000EV^32^8^1^406v^Quien es el q puede ser tal como el sabio o qen es el q puede alcançar declaraçio | dela cosa % la sabiduria del om alunbra la su faz & la fuerça del su rrostro de|muda. x8^000EV^32^8^2^406v^% yo el ma|damjento guarde por la palabra dela jura de dios | x8^000EV^32^8^3^406v^% Nonte turbes delante del andaras & non te pares con mala rrazon ca todo qnto se | paga faze x8^000EV^32^8^4^406v^% en ql qer cosa el rrey es poderoso pues qen le dira q es lo q fazes x8^000EV^32^8^5^406v^% el | q guarda los mandamjentos no sabe q es mala cosa & ala ora del juyzio entiende | el coraçon del sabio x8^000EV^32^8^6^406v^ca atoda voluntad ay ora & juyzio cala maldat del ome es gra|de sobre el x8^000EV^32^8^7^406v^% Ca el no sabe q fue nj lo q es pues qen gelo denuçiara x8^000EV^32^8^8^406v^% Non ay ome | que tenga poderio enl ayre & para q pueda çesar el ayre nj qen tenga poder enl dia | dela muerte nj qen sea suelto enla pelea nj qien escape del mal al su dueno x8^000EV^32^8^9^406v^% todo es|to vi & dy el mj coraçon atodas las obras q son fechas fondon del sol % ora ay q a | poder ome en ome por mal para el x8^000EV^32^8^10^406v^% por tanto vy malos q son enterrados & vienen | aser publicados & de lugar santo son ydos & olujdados en aqlla çibdat por quato an | fecho tanbien esto es vanjdat x8^000EV^32^8^11^406v^% por q no es fecho traslado dela mala obra en vn | punto por tanto se atreuen los coraçons delos fijos del om contra ellos mesmos | afazer mal x8^000EV^32^8^12^406v^% pues q peco & fizo mal çiento esperaron & le daran cuerda. ca por | esto digo yo q meior es aql q teme a dios q aqllos q han mjedo delante del x8^000EV^32^8^13^406v^% E | bien non auera el malo & non alargara dias asy como la sonbra por q no fue | temeroso delante dios x8^000EV^32^8^14^406v^% ay vanjdat q es fecha sobre la tierra ca ay justos qles | contesçen como las obras delos malos % E ay malos qles contesçe asy como | las obras delos justos digo q tan bien esto es vanjdat x8^000EV^32^8^15^406v^% E alabe yo mas al | [plazer] [fol. 407r] plazer. por q non ay meior al ome fondon del sol synon q coma & beua & sea alegre | ca esto es lo q le presta de su trabajo los dias dela su vida q dios le dio fondon del sol | x8^000EV^32^8^16^407r^% Asy como di el mj coraçon por saber çiençia & por ver la rrazon q fue fecha sobre | la tierra ca otrosi de dia & de noche sueno en sus ojos non entra nj lo vee x8^000EV^32^8^17^407r^% E vj to|das las obras q fizo dios q non las puede ome alcançar las qles o-bras son fech|as fondon del sol por mucho ql ome trabaje por lo buscar E non lo puede el ome | fallar E avn q sea sabio para entender no lo alcança x8^000EV^32^9^1^407r^% Ca atodo esto di el mj co|raçon propuseme atodo esto por saber las obras delos justos & los sabios & sus | serujçios enla mano de dios asy amjgança como malqrençia no puede saber el | ome maguer todo esta enello delante dello. x8^000EV^32^9^2^407r^% q todo es asy como es % E ese topa|mjento ha el justo q el malo & el bueno & el lynpio & el enconado & el q sacrefica | & el q non sacrifica ansi es el bueno como el pecador & el q jura como el q ha Res|çelo de jurar x8^000EV^32^9^3^407r^% Esto veo q es lo peor q es fecho fondon del sol por q vn topamjento | an todos. por lo ql el coraçon delos fijos del ome es vsado a fazer mal & locura en | sus voluntates en su vida & despues q son muertos x8^000EV^32^9^4^407r^% Ca q es lo q deue escoger | todos los bjuos tener confiança ca mas vale perro bjuo q vn leo muerto. x8^000EV^32^9^5^407r^ca los | bjuos saben q han de morir & los muertos non saben cosa nj ellos han ga|lardon ca olujdo su rremenbrança x8^000EV^32^9^6^407r^% asy es su bie qrer como su mal qrer E eso | mesmo la su enbidia ya es perdida & pte non an jamas por syenpre en todo lo q | es fecho. fondon del sol. Por q vn topamj an todos. | x8^000EV^32^9^7^407r^Ve come con plazer el tu pan & beue con buen coraçon el tu vjno ca ya es con|tento dios conlas tus obras x8^000EV^32^9^8^407r^% en todo el tienpo sean las tus vestiduras | blancas & el olio sobre la tu cabeça no desmengue x8^000EV^32^9^9^407r^% para mjentes por las vidas | conla muger q amaste todos los dias dela vida del tu deuaneo q te fuero dados | fondon del son todos los dias del tu deuaneo ca aqllo es la tu parte enlas vidas | & del tu trabajo q tu trabajaste fondon del sol x8^000EV^32^9^10^407r^% todo lo q alcançare la tu mano pa faz | con tu fortaleza faz ca non ay fazimjento nj cuenta nj saber nj çiençia enla fue|sa donde oujeremos alla de yr x8^000EV^32^9^11^407r^% torrne & vj fondon del sol q no es delos ligeros | el correr njn delos barragans la pelea & njn tan bie delos sabios no es el man|tenjmjento & nj tanbien delos agudos non es la rriqza & nj tan bien delos | aujsados la graçia ca ora & punto ay para todos x8^000EV^32^9^12^407r^% Ca eso mesmo no sabe el oe | su ora asy como los peçes son tomados en la Red mala & como los paxaros q so | tomados enl lazo. como ellos asy escapan los fijos del ome ala ora | mala quando cae sobre ellos la su sobreujenta x8^000EV^32^9^13^407r^% tan bie aqsto vj por el sa|ber fondon del sol & es grande amj x8^000EV^32^9^14^407r^% es vna çibdat pequena & pocas presons | auer enella & viene aella vn grant rrey & çercala & conpone sobrella bastime|tos grandes x8^000EV^32^9^15^407r^& fallase enella vn varon lazrado & sabidor & escapa aqlla çibdat | por su sabiduria & njnguno non se acordaua de aql varon mesqno nj fazia | mençio del su saber x8^000EV^32^9^16^407r^% E digo yo q mas vale la sabiduria qla barraganja | maguer qla sabiduria del lazrado es menospreçiada & las sus palabras non | son oydas x8^000EV^32^9^17^407r^% las palabras delos sabios con plazer son oydas mas ql rrecla|mo de aql q ha senorio enlos neçios x8^000EV^32^9^18^407r^% mas vale el saber q las armas dela | guerra & vn pecador faze perder grant bondat x8^000EV^32^10^1^407r^% las moscas dela muerte | son fidiondas & dapnan el olio noble el ql es preçiado mas ql saber & mas [fol. 407v] E mas qla onrra la poca nesçedat x8^000EV^32^10^2^407v^% el coraçon del sabio es ala su diestra & el | coraçon del nesçio es ala su syniestra x8^000EV^32^10^3^407v^% avn por el camjno q el loco anda | le fallesçe el seso & dizen por todo loco es x8^000EV^32^10^4^407v^% sy la sana del q ha poderio vinjere | sobre ty el tu lugar nolo desanpares ca el q sufre rremedia muchos yerros | x8^000EV^32^10^5^407v^ay mal q vy fondon del sol q es con sospecha q sale delante del salid x8^000EV^32^10^6^407v^% veo | q el loco es dado en altezas grades & los rrios en baxo asentatos x8^000EV^32^10^7^407v^% vj los | syeruos ensomo de cauallos & los cabdillos andar como syeruos sobre la trra | x8^000EV^32^10^8^407v^% el q caua foyo enel cae & el q derrueca valladar fierelo culebra. x8^000EV^32^10^9^407v^el q mueue | piedras afana enellas & el q qebra lenos escalyentase conellos x8^000EV^32^10^10^407v^% sy se en|bota el fierro & non es aguzado siete co mayores dolores pues asy lleua | auantaja la bondat del saber x8^000EV^32^10^11^407v^% sy muerde la culebra syn escanto no apro|uecha el escantamjento dela lengua x8^000EV^32^10^12^407v^% las palabras dela boca del sabio an | graçia & los beços del nesçio las menospreçia x8^000EV^32^10^13^407v^% El comjenço delas pala|bras de su boca es la neçedat & la fin de su boca locuras de mal x8^000EV^32^10^14^407v^% El loco a|cresçienta palabras non sabe el om lo q es & lo q sera despues del qen lo | dira ael x8^000EV^32^10^15^407v^% la cuyta alos locos los faze afanar por no saber yr ala çibdat | x8^000EV^32^10^16^407v^guay de ty tierra ql tu rrey es njno & tus cabdillos enla manana | comen x8^000EV^32^10^17^407v^% bien aventurada eres trra ql tu Rey es noble & los tus cabdillos | en tienpo come por barraganja & co tragonjçio x8^000EV^32^10^18^407v^% conlas perezas se dapna|la cabriada & conla floxedat delas manos se llueue la casa x8^000EV^32^10^19^407v^% conl gozo se | fazen yantares & el vjno alegra alos bjuos & la plata Responde atodo x8^000EV^32^10^20^407v^% o|tro sy con tu pensar al rrey no maldigas njn enla camara donde durmjeres | non maldigas al rrico qlas aues del çielo lyuan la boz & el dueno delas | alas denunçia la cosa x8^000EV^32^11^1^407v^% Enbia el tu pan sobre la faz delas aguas ca | agrandes dias lo fallaras | x8^000EV^32^11^2^407v^Da parte alos siete & tan bie alos ocho ca non sabes q mal acaesçera | sobre la tierra x8^000EV^32^11^3^407v^% sy se finchen las nuues de lluuja sobre la tierra | lo han de vaziar E sy cae vn palo en daron o en çafon en aql | lugar donde cayere el palo ay se ha de estar x8^000EV^32^11^4^407v^% El guarda el viento non | syenbra el q cata alas nuues non syega x8^000EV^32^11^5^407v^Ca non puedes tu saber qles | la vja del viento asy como los huesos q estan en vientre dela prenada | tan publico puedes saber los fechos de dios q ha de fazer todas las cosas | x8^000EV^32^11^6^407v^% enla manana syenbra la tu symjente & enlas tardes no çeses las | tus manos ca non puede saber ql sera meior lo vno olo otro o sy sera amos | buenos x8^000EV^32^11^7^407v^% qnt dulçe es la luz & buena alos ojos para ver el sol. x8^000EV^32^11^8^407v^ca a|vn q muchos anos bjujese el ome & entodos oujese plazer E se acordase | alos dias dela tjnjebra q son muchos todos los q oujesen de beujr terrnja | por vanjdat. | x8^000EV^32^11^9^407v^Alegrate barragan enla tu moçedat & espaçia el tu coraço en los dias | de la tu mançebez & sigue los camjnos del tu coraço enla vjsta delos | tus ojos & sabe q sobre todo esto te ha de fazer venjr el senor a juyzio | x8^000EV^32^11^10^408r^[fol. 408r] E tira malenconja de tu coraçon & faz pasar mal talante del tu cuerpo cala nj|nez & la mançebez es vanjdat x8^000EV^32^12^1^408r^% | Myenbrate al tu criador enlos dias dela tu moçedat ante q vengan los | dias del mal & lleguen los anos q digas non me atalanto en ellos x8^000EV^32^12^2^408r^% ant | q non escuresca el sol & la lunbre & la luna & las estrellas & torrne las nuues | tras la lluuja x8^000EV^32^12^3^408r^% el dia q tieblan los q guardan la casa & se buelue las per|sonas q eran de orgullo. & arrancanse las muelas q se apoca & enturbiase los | q veen por las finjestras x8^000EV^32^12^4^408r^& çierranse las puertas de fuera. qndo cae la boz dela | muela & se leuantauan ala boz del paxaro. % Callan todos los q solian catar | x8^000EV^32^12^5^408r^maguer q del muy alto espauoresçen & qbrantanse en baxo & aborresçe la | mentira & desbarata la maldat & desconponese el agraujo qndo va el oe | ala casa del su mundo & çercanlo por de fuera las endechaderas x8^000EV^32^12^6^408r^% ante q | se desencadene el filo dela plata & se machuq la rrueda del oro & se qebre el | cantaro enla fuente & corra la calauera al sepulcro x8^000EV^32^12^7^408r^& se torrne el poluo so|bre la tierra asy como se era & el espiritu torrnase adios aql qlo crio x8^000EV^32^12^8^408r^% va|njdat de vanjdades dixo el apanador lo ql todo es vanjdat. x8^000EV^32^12^9^408r^E la dema|sia q era coheled sabio a demas & mostro çiençia al pueblo & escucho & | Rebusco por conponer muchos ensienplos x8^000EV^32^12^10^408r^% busco coheled por alcaçar | palabras cobdiçiosas & por escreujr el derecho de palabras de verdat | x8^000EV^32^12^11^408r^% palabras de sabios q son como agujjons & como los clauos q son ata|rragados muy apretados q son dados de mano de maestro x8^000EV^32^12^12^408r^% E lo de|mas desto mjo fijo aperçibete a fazer muchos ljbros syn cuento & | vsa mucho el trabajo del cuerpo x8^000EV^32^12^13^408r^% fin de rrazon todo lo as oydo. Adios | te-meras & los sus mandamjentos guardaras ca aqsto es todo el oe | x8^000EV^32^12^14^408r^% Ca por todas las obras de dios ha de fazer venjr ajuyzio sobre | todo lo ençelado asy de bie como de mal. | x8^000EV^33^1^0^410v^{#r % Plantos de ihrlm} x8^000EV^33^1^1^410v^Como estas sola çibdat de mucha conpana eres como la biuda la gra|diosa enlas gentes. la cabdalosa enlas (conpan) çibdades eres | torrnada pechera. | x8^000EV^33^1^2^410v^% Lloro llora de noche & las sus lagrimas sobre las sus qxadas no | ay qen la conorte de todos los sus amjgos todos sus conpaneros | aborresçieron enella fueronle por enemjgos. | x8^000EV^33^1^3^410v^% Catiua es juda qbrantamjento de grande serujdunbre. ella es estante | enlos gentios non falla conorte todos sus persegujdores la al cançaron ente | las estrechuras | x8^000EV^33^1^4^410v^% las carreras de syon son eruosas q non ay qen venga al tenplo todas las | sus puertas son assoladas los sus saçerdotes doloriosos las sus virgens ama||zelladas [fol. 411r] & es amargura para ella | x8^000EV^33^1^5^411r^% fueron los sus malqrientes por cabeçera los sus enemjgos se apaziguaron ca | el senor lo firio por sus grandes pecados las sus criaturas fueron en captiuerio | delante del angustiador | x8^000EV^33^1^6^411r^E salio dela casa de syon toda su fermosura fueron los sus cabdillos como los | venados non fallauan pastura & andudieron syn fuerça de lante del persiguj|dor. | x8^000EV^33^1^7^411r^% mienbrase ihrlm alos dias del su qbranto & delas sus amarguras todas las sus | cobdiçias las q eran de tinpo antiguo de qndo cayo elsu pueblo en mano del | enemjgo & no auja qen le vandear vieronla los afincadores rrieron de su q|branto. | x8^000EV^33^1^8^411r^% Pecado peco ihrlm por tanto esta desmayada todos los sus onrrados la meno|scabaro ca vieron las sus verguenças por donde es muy amanzellada & amarga & | buelta açaga. | x8^000EV^33^1^9^411r^% Elsu enconamjento es enlas sus faldas no se mjenbra a la su postremeria es a|desçida por maraujlla no ay qen la conorte. mjra senor el mj qbranto ca engra|desçio el enemjgo. | x8^000EV^33^1^10^411r^% la su mano. estendio el malqriente sobre todas las sus cobdiçias ca vido las | gentes entrar al su santuario el q encomedaste q non entrase enl tu ayun|tamjento. | x8^000EV^33^1^11^411r^% Todo el su pueblo son cuytosos buscando mantenençia de aqllo q mas desea | dauan por viandas de comer por detener el alma. para mjentes senor E mjra co|mo so tragona. | x8^000EV^33^1^12^411r^% Conjuro a vos todos los q pasades por el camjno parad mjentes & veed sy ay | tal dolor como el mj dolor q me fue rreparado el ql enpeçio el senor enel dia dela | su sana. | x8^000EV^33^1^13^411r^% delos çielos enbio fuego enlos mjs huesos & abaxolos estendio rred alos mjs pies | fizo me torrnar atras diome por asolada todo el dia dolorido | x8^000EV^33^1^14^411r^% afinco sobre los mjs yerros conla su mano yugo Reuolujeron subieron ensomo | del mj pescueço. desacaesçio la mj fuerça. djome el senor en mano de qen non | me puedo leuantar. | x8^000EV^33^1^15^411r^% Enxalço todos los mjs fuertes el senor dentro en mj fizo pregonar cont | mj fiesta para qbrantar los mjs barragans como en lagar fizo follar el | senor ala virgo dela fija de juda. | x8^000EV^33^1^16^411r^% Por aqsto yo so dolorosa mj ojo. mj ojo corre agua apartose de mj el conorte el | q daua folgança amj alma son los mjs fijos asolados ca enfortesçio el enemj|go. | x8^000EV^33^1^17^411r^% desparçiose syon con sus manos no ay conorte para ella encomendo el senor | a jacob sus derredores sus malqrientes fue ihrlm por enconamjento entre | ellos. | x8^000EV^33^1^18^411r^% Justo es el senor ca el su mandamjento Reuella. oyd agora todos los pue|blos & mirad el mj dolor las mjs virgines & los mjs mançebos son ydos en | captiuerio. | x8^000EV^33^1^19^411v^[fol. 411v] % llame amjs amigos ellos me enganaron los mjs saçerdots & los mjs viejos | enla çibdat murieron q buscauan de comer pa ellos con q detuujesen las sus | almas. | x8^000EV^33^1^20^411v^% Vey senor como esto ensangustiada las mjs entranas sean socarrado trastorr|nose el mj coraçon enlas mjs entranas ca Rebeldia Reuelle de fuera desfi|ja el espada & de dentro la mortandad. | x8^000EV^33^1^21^411v^% Oyd como yo so dolorida non ay qen amj conorte todos los mjs enemigos oye|ron el mj mal. se alegraron q tu lo feziste. trae el dia q tu llamaste & sea como yo. | x8^000EV^33^1^22^411v^% Venga la su maldat delate enty & Repartelo aellos asy como lo Repartiste amy | por todos los mjs pecados. ca son grandes las mjs tribulaçions & el mj coraçon | doloroso. | x8^000EV^33^2^1^411v^Como desfizo con la su yra el senor ala fija de syon. lanço del çielo ala tierra | la fermosura de ysrrael E non se me bro del estrado delos sus pies enl | dia dela su sana. | x8^000EV^33^2^2^411v^% E desfizo el senor & non ouo piedat atoda la nobleza de jacob follo conla | su sana los castillos dela casa de juda abatio ala tierra desbarato el rregnado | & los sus cabdillos. | x8^000EV^33^2^3^411v^% E desmenuzo con yra de sana a toda la corona de ysrrael açago atras la su dy|estra delante el enemjgo & ençendio en jacob como fuego flama q qma|ua aderredor. | x8^000EV^33^2^4^411v^% armo el su arco como enemjgo paro la diestra como malqriente & estru|yo todas las cobdiçias del ojo enla tienda dela fija de syon derramo co|mo fuego la su sana. | x8^000EV^33^2^5^411v^% fue el senor asy como enemigo desfizo aysrrael desfizo todos los sus | palaçios. estruyo las sus fortalezas & multiplico enla casa de juda ende|cha & planto. | x8^000EV^33^2^6^411v^% E descubrio como la huerta la su choça estruyo el su tenplo & olujdo el sen|or en syon fiesta & sabado & aburrio con yra de su sa na Rey & saçerdote. | x8^000EV^33^2^7^411v^% E aburrio el senor el su altar mal dixo el su santuario truxo a mano de ene|migo los adarues delos sus palaçios bozes dauan enla casa del senor | asy como en dia de fiesta. | x8^000EV^33^2^8^411v^% penso el senor para estruyr los adarues dela fija de syo tendio lo por | linea no detouo la su mano de desfazer. E dapno edifiçio & adarues | en vno fueron dapnjficados. | x8^000EV^33^2^9^411v^% Consumjeronse enla trra las sus puertas perdieronse & qbrantaronse | las sus çerraduras el su rrey & sus cabdillos enlos gentios sy ley eso mesmo | los sus profetas no fallauan vision del senor. | x8^000EV^33^2^10^411v^% Asentaronse en tierra & fueron qbrantados los viejos dela fija de syo | alçaron poluo sobre las sus cabeças & çineronse de sogas & abaxaro en tierra [fol. 412r] las sus cabeças las virgjnes de ihrlm | x8^000EV^33^2^11^412r^% cegaron con lagrimas los mjs ojos ardieron las mjs entra nas fue derra|mado por el suelo el mj figado por el qbranto dela fija del mj pueblo qndo se | enbolujo las criaturas & los njnos q eran de teta lançados por las plaças | dela çibdat. | x8^000EV^33^2^12^412r^% alas sus madres dezian do la çiuera & el vjno qndo se estendian como el | matado de flaq za por las plaças dela çibdat qndo se trasponjan las sus | almas enlos Regaços delas sus madres | x8^000EV^33^2^13^412r^% q te testimonjare o q te asemejare ati la fija de ihrlm a q te conparare | por q te conorte es cosa dela fija de syon. ca mayores ql mar el tu qbranto | qen es el q te podra guaresçer. | x8^000EV^33^2^14^412r^E los tus profetas q profetizaron vanjdat E mentira no descubriero | por el tu pecado por fazer torrnar el tu captiuerio. profetizaronte profe|çias de falsedat & enganamjentos. | x8^000EV^33^2^15^412r^% batieron sobre ty las palmas todos los q pasan por el camjno syluan & me|çen sus cabeças por la casa de ihrlm. sy es aqsta çibdat por la ql dezia con|plida es de fermosura alegrança de toda la tierra. | x8^000EV^33^2^16^412r^% abrieron sobre ty las sus bocas todos los tus enemigos syluaro & Rega|naron los dientes dixeron desfecha la auemos çierto este es el dia q es|perauamos fallamos lo & vjmoslo. x8^000EV^33^2^17^412r^(fizo el senor lo q penso) | % fizo el senor lo q penso cunplio la su palabra q avn avia madado de di|as antiguos derroco & non apiado & alegro sobre ty alos enemigos. ensal|ço la corona delos tus malqrientes x8^000EV^33^2^18^412r^% Reclamo su coraçon al senor. el adar|ue dela fija de syo desçienden como los Rios lagrima de dia & de noche no | daras vagar aty nj se aqde la nenjlla delos tus ojos. | x8^000EV^33^2^19^412r^% leuantate gjme de noche asy co mo el comjenço delas aluoradas. Derra|ma como aguas el tu coraçon defrente la cara del senor. alça ael tus pal|mas por el (al) ama delas tus criaturas las q estan destendidas con des|mayo de fanbre alos cabos de todas las calles. | x8^000EV^33^2^20^412r^% Mira senor & vee aqen feziste asy q comjesen las mugeres los sus | fructos las crianças peqnas % osy es de matar el santuario del senor | saçerdote & profeta. | x8^000EV^33^2^21^412r^% yaçieron enl suelo por las calles criaturas & viejos & moças & los maçe|bos cayeron por espada. mataste enel dia dela tu sana degollaste & no | apiadaste. | x8^000EV^33^2^22^412r^% Conbidaste para dia senalado alos mjs Reçelos deal derredor & no ay | enl dia dela yra del senor qen escape nj qen qde. lo q Nudri por los mjs | punos los mjs enemigos lo han acabado. | x8^000EV^33^3^1^412r^Io el barragan q vy el mj qbranto conl açote dela su sana. x8^000EV^33^3^2^412r^amj aca|rreo & lleuo ala tinjebra & no ala claridat x8^000EV^33^3^3^412r^avn mas contra mj [fol. 412v] torrno & buelue la su mano cada dia | x8^000EV^33^3^4^412v^% desfallesçio la mj carrne & el mj cuero qbrantando los mjs huesos x8^000EV^33^3^5^412v^edefico so|bre mj & çercome de fiel & cansançio. x8^000EV^33^3^6^412v^enlas tinjebras me asente como los q son | muertos por syenpre | x8^000EV^33^3^7^412v^% Cerro sobre mj porq non saliese apesgo las mjs prisyones x8^000EV^33^3^8^412v^% avn q Reclamo | & do bozes & es sorda la mj oraçion x8^000EV^33^3^9^412v^% çego los mjs camjnos con syllares los | mjs senderos torçio | x8^000EV^33^3^10^412v^% Osso asçechador es amj el leon en las ençeladas x8^000EV^33^3^11^412v^% los mjs camjnos Reue|llo & desmenuzo ome pusome asolamjento. x8^000EV^33^3^12^412v^% armo su ballesta & tiro amj como | la saeta al fito. x8^000EV^33^3^13^412v^meti en los mjs Rinones las saetas del su carcax. x8^000EV^33^3^14^412v^so escarnjo ato|do el mj pueblo la su cantica todo el dia x8^000EV^33^3^15^412v^fartome de amarguras ensenome ça|herymjento. | x8^000EV^33^3^16^412v^% Desmenuzo como cascajo los mjs dientes & enbolujome enla çenjza x8^000EV^33^3^17^412v^% E a|parto de paz la mj alma olujdome el bien x8^000EV^33^3^18^412v^& digo perdida es la mj fjuza & la | mj esperaça del senor. | x8^000EV^33^3^19^412v^% Recuerda el mj qbranto & la mj amargura & es amj adelfa & ponçona x8^000EV^33^3^20^412v^% Reme|brança te rremjenbras & apegaste sobre mj la mj alma x8^000EV^33^3^21^412v^% esto Retengo enl | mj coraçon por tanto tengo esperança. x8^000EV^33^3^22^412v^% las mjsericordias del senor q no nos | enfenesçieron por qnto non son acabadas las sus piedades. | x8^000EV^33^3^23^412v^% Por las mananas se Renueua q es grande la tu verdat x8^000EV^33^3^24^412v^% la mj parte es el | el senor dize la mj alma por todo lo deuo ael esperar. | x8^000EV^33^3^25^412v^% Bueno es el senor al q lo espera & al alma qle Requiere x8^000EV^33^3^26^412v^bueno es qen | calla & espera ala saluaçion del senor. x8^000EV^33^3^27^412v^% Bueno es al varon q Relieue car|ga en su moçedat. | x8^000EV^33^3^28^412v^% asientese solo & calle pues q es ordenado sobre el. x8^000EV^33^3^29^412v^% atape con poluo la su | boca qça auera esperança x8^000EV^33^3^30^412v^% de alsu feridor la barua por ser farto de vitupe|rio. | x8^000EV^33^3^31^412v^% Ca non se olujda por syenpre el senor x8^000EV^33^3^32^412v^% Ca sy fiere el apiada segunt la | su grant mjsericordia x8^000EV^33^3^33^412v^% Cano los olujda desu coraçon nj faze desafiuzi|ar alos fijos del ome x8^000EV^33^3^34^412v^% por ferir fondon delos sus pies todos los encar|çelados dela tierra x8^000EV^33^3^35^412v^% por acostar el juyzio del barragan çerca la faz del | alto. x8^000EV^33^3^36^412v^por Reuesar a ome en su plito el senor no lo vee. | x8^000EV^33^3^37^412v^% Quales aql q dize el senor lo manda x8^000EV^33^3^38^412v^% dela boca del alto non salen | los males & los bienes x8^000EV^33^3^39^412v^% q se puede qrellar ome bjuo el barragan cada | vno por el su pecado. | x8^000EV^33^3^40^412v^% Rebusqmos nras carreras & fagamos pesqujsas & torrnemos fasta el | senor x8^000EV^33^3^41^412v^% alçemos los nros coraçones alas Nuues al poderoso delos çielos | x8^000EV^33^3^42^412v^% Nos otros erramos & Reuellamos & tu no nos as perdonado. | x8^000EV^33^3^43^412v^% Cerraste con yra & perseguistenos mataste & non apiadaste x8^000EV^33^3^44^412v^% çercaste un|blo aty por no pasar la oraçio. x8^000EV^33^3^45^412v^% derraygo & aborrençia nos posiste entre | los pueblos. | x8^000EV^33^3^46^412v^% abrieron contra nos las sus bocas todos los nros enemjgos x8^000EV^33^3^47^412v^% mjedo & [fol. 413r] mjedo & couardia ouo para nos rrobo & qbranto. x8^000EV^33^3^48^413r^% charcos de agua destellan mjs | ojos por el qbranto dela fija del mj pueblo. | x8^000EV^33^3^49^413r^% los mjs ojos corren & non çesan por no auer consolaçiones x8^000EV^33^3^50^413r^% fasta q descubra | & vea el senor delos çielos. x8^000EV^33^3^51^413r^% los mjs ojos se Rebueluen conla mj alma por todas | las criaturas del mj lugar | x8^000EV^33^3^52^413r^% Caçadura me caçaron como a paxaro los mjs enemigos x8^000EV^33^3^53^413r^en balde. % acortaron | enfondura de la mj vida. % E lançaron piedras sobre mj. x8^000EV^33^3^54^413r^lançaron agua so|bre la mj cabeça dixe ya so tajado. | x8^000EV^33^3^55^413r^% llame altu nonbre senor delos abismos fondoneros. x8^000EV^33^3^56^413r^% la mj boz oyste non | te ençeles & la tu oreja no escondas dela mj rrogaria & ala mj petiçion x8^000EV^33^3^57^413r^açercate el dia q te llamare tu dexiste non temas. | x8^000EV^33^3^58^413r^% lybraste senor el mj plito dela mj alma Redemjste la mj vida. x8^000EV^33^3^59^413r^% viste senor | los mjs agraujos judga los mjs juyzios x8^000EV^33^3^60^413r^% viste todas sus vengaças to|dos los sus pensamjentos cont mj. | x8^000EV^33^3^61^413r^% Oyste los sus vituperios senor todos los sus pensamjentos sobre mj x8^000EV^33^3^62^413r^% los | beços delos mjs enemigos & sus estudiamjentos sobre mj son todo el dia. x8^000EV^33^3^63^413r^% el | su asentar & el su leuantar. mjra. yo las sus canticas so | x8^000EV^33^3^64^413r^% Torrnales gualardon senor segunt las obras de sus manos x8^000EV^33^3^65^413r^% dales q|branto de coraço. la tu maldiçion sea para ellos x8^000EV^33^3^66^413r^% persiguelos con yra & es|truyelos de fondon delos çielos senor. | x8^000EV^33^4^1^413r^Como se enturbio el oro & fue demandada la fina piedra preçiosa % fue|ron derramadas las piedras del santuario por los cabos de todas las | calles. | x8^000EV^33^4^2^413r^% los fijos de syon los onrrados los guarnjdos con orofreses como se contaro | por fidion dez de tiesto. obra de manos de cantrero. | x8^000EV^33^4^3^413r^% Tanbien los (adagues) dragons mamaro las tetas & criaron sus fijos. la | fija del mj pueblo se torrnaron queles asy como las abestruzes enel desierto | x8^000EV^33^4^4^413r^% Pegose la lengua del mamanton al su paladar con la sed. los njnos pe|dian pan & no auja qen abriese la mano. | x8^000EV^33^4^5^413r^% los q comja los manjares se asolaro por las calles aqllos q no en denauan | el escarlata fuero enbolcados por los muladares. | x8^000EV^33^4^6^413r^% E engrandesçio el pecado dela casa del mj pueblo mas q el pecado de sodo|ma la ql se trastorrno en vn punto & nunca la çercaro alcauelas. | x8^000EV^33^4^7^413r^% Mas purificadas eran sus enxebranças qla njeue aluos mas q leche | enbermejeçieron fuerte mente mas q piedras prseçiosas q al çafir no han | conparaçion. | x8^000EV^33^4^8^413r^% Escuresçiero mas q negregura los sus gestos no se conosçen por las calles | arrugose el su hueso ensomo delos sus huesos seco fue como el palo. | x8^000EV^33^4^9^413r^% Mejores fueran matados a espada q q murieran de fanbre. los qles ma|nan azconadas mas q fructos delos canpos. | x8^000EV^33^4^10^413r^% las manos delas mugeres piadosas coziero los sus fijos fuero por vj|anda para ellos enel qbranto dela fija del mj pueblo. | x8^000EV^33^4^11^413v^[fol. 413v] % Enfenesçio el senor la su yra. derramo la sana dela su malenconja & açendio fuego en syo & qmo los sus çimjentos | x8^000EV^33^4^12^413v^% Non creyan los Reyes dela tierra & todos los pobladores del mundo q entrara | enemigo nj malqriente por las puertas de ihrlm | x8^000EV^33^4^13^413v^% delos pecados desus profetas los yerros de sus saçerdotes los q derramaua | enella dentro sangre de justos | x8^000EV^33^4^14^413v^% desujanse los çiegos enlas calles & ensuziauanse enla sangre avn q no | qrien. avie de tocar enlas sus rropas | x8^000EV^33^4^15^413v^% apartaduos enconados dizien a ellos. apartaduos no toqdes avn q los | amenazauan por q non se arredrauan dizian enlas gentes no torrnara | auer rremedio. | x8^000EV^33^4^16^413v^% Pues q la faz del senor se desujo dellos non torrnara aparar mjentes | por ellos. ala faz delos saçerdotes no cataron verguença alos viejos no | apiadaron. | x8^000EV^33^4^17^413v^% Mientra q somos se çiegan los nros ojos atendemos la nra ayuda | & es deuaneo mjramos nros ataleadas agente q no ha saluaçion. a. | x8^000EV^33^4^18^413v^% acortaronse los nros pasos de andar por las nras plaças es llegada | la nra fin cunplieron nros dias q vjno nra fin. | x8^000EV^33^4^19^413v^% ligeros fueron los nros persigujdores mas qlas agujlas del çielo sobre | las montanas nos salteauan enlo desyerto nos armauan çelada anos | x8^000EV^33^4^20^413v^% El spu dela nra nariz el vngido del senor fue preso enlas sus dap|njficaçions por el ql dezjmos enla su sonbra (verrnem) beujremos enlas | gentes | x8^000EV^33^4^21^413v^% agozate alegrate fija de edom la ql eres asentada en tierra de vz q ta bie | sobre ty ha de pasar el vaso enbeudarteas & descobrirteas. x8^000EV^33^4^22^413v^enfenesçersea el | tu pecado fija de Sio no torrnare ate captiuar. sera demandado el tu pecado | fija edom descubrir sea el tu yerro. | x8^000EV^33^5^1^413v^E mjenbrate senor q es denos para mjentes & vee el nro Retraymjeto | x8^000EV^33^5^2^413v^% la nra heredat es trastorrnada a estranos & la nra casa a estraje|ros x8^000EV^33^5^3^413v^% huerfanos auemos seydo syn padre & las nras madres como las | bjudas x8^000EV^33^5^4^413v^% la na agua por djnero las beuemos. nra lena por presçio nos | la trahen x8^000EV^33^5^5^413v^% Sobre los nros pescueços nos afincan afanamos q no aue|mos espaçio x8^000EV^33^5^6^413v^% los de egipto dieron la mano alos de asyria por auer far|tura de pan x8^000EV^33^5^7^413v^% los nros abolorios pecaron & no son & nos los sus peca|dos lastamos x8^000EV^33^5^8^413v^% los syeruos se apoderaron en nos descabullir no nos po|demos delas sus manos x8^000EV^33^5^9^413v^% En los nros cuerpos se funde lo q comemos | delante la estruyçion del desyerto x8^000EV^33^5^10^413v^% los nros cueros como el forrno so | escalentados delante las finchazones dela fanbre x8^000EV^33^5^11^413v^% las mugeres | en syon fueron forçadas las virgenes enlas çibdades de juda x8^000EV^33^5^12^413v^% los | pnçipes con sus manos se colgauan verguença alos viejos non cataua | x8^000EV^33^5^13^413v^% alos mançebos amoler los leuauan x8^000EV^33^5^14^413v^& alos ançianos enl madero los | encanpaua % los viejos dela plaça escanparon & los barraganes desus [fol. 414r] sus cantares x8^000EV^33^5^15^414r^% vaco el alegria de nros coraçones. trastornose en duelo el nro | estrumente x8^000EV^33^5^16^414r^% Cayo la corona de nras cabeças. guay agora auos pues q peca|mos. x8^000EV^33^5^17^414r^% por esto esta dolorioso el nro coraçon por aqsto se an çegado los nros o|jos x8^000EV^33^5^18^414r^% por el monte de syon q son asolados los gulpejos andan por el. | x8^000EV^33^5^19^414r^[T]u senor eres por syenpre asentado enla tu sylla de generaçion & genera|çion x8^000EV^33^5^20^414r^% por q para syenpre nos tienes olujdado. as. nos aborresçido por | alargamjento de dias x8^000EV^33^5^21^414r^% Torrnanos senor aty & tornaremos Renueua los | nros dias como de antiguo x8^000EV^33^5^22^414r^% Ca aborresçençia nos as aborresçido & aste | ensanado contra nos muy ademas % torrna nos senor aty & torrnaremos | Renueua los nros dias como de antiguo. | x8^000EV^34^1^1^423r^E fue enlos dias de asueros este era asueros | elq en Regno desde hodo fasta sus çiento & veynte & syete çibda|des x8^000EV^34^1^2^423r^% En aqllos dias asy como fue asentado el rrey asueros | sobre la sylla del su rregno q era enel alcaçar de susan x8^000EV^34^1^3^423r^% Enel | ano terçero desu enrregnamjento fizo conbite atodos los sus cabdillos & los | sus vasallos conpana de persea & madea los codes & los cabdillos delas çibdades | delante del x8^000EV^34^1^4^423r^% qndo qso mostrar la rriqza del su rregno & el prez dela fermo|sura de su grandeza muchos dias. çiento & ochenta dias x8^000EV^34^1^5^423r^% E desq fuero con|plidos estos dias mando fazer el rrey para toda la gente q fue fallada enel | palaçio de susan desde el mayor fasta el menor conbite syete dias en el corral | delas huertas del rrey x8^000EV^34^1^6^423r^% talamos deujsados de colores verde & | bermejo E cardeno todo trauado con cuerdas de syrgo & janbry sobre rrue|das de plata sobre pilares de marmol & camas de oro & plata ensomo colchas | con piedras preçiosas pintadas las qles se llaman balax & xex & dar & çe|rired. x8^000EV^34^1^7^423r^% E el beuer era enlas baxillas de oro & baxillas de paxllas era de|mudadas vnas de otras & vinos muchos abastos segunt era el poderio | del rrey x8^000EV^34^1^8^423r^% E el escançiamjento era como fuero q non forçauan anjguno | asy lo auja establesçido el rrey sobre todos los mayores de su casa por fazer | segunt talante de cada vno & vno. | x8^000EV^34^1^9^423v^[fol. 423v] {#r Capitulo .ij. de como eso mesmo la Reyna visti fizo conbite alas duenas desu | Regno & como no vjno al llamado del rrey & como mando el Regno a otra | mejor q ella en su lugar.} | Tan bien la Reyna vasti fizo conbite alas mugeres desu casa del rreg|no q era del rrey asueros x8^000EV^34^1^10^423v^enl seteno dia % como era contenta la vo|luntad del rrey conl vjno mado amema bjzeda habona vigada | & abagda zedar meorarias syete cabdillos los qles syruja el cuerpo del | rrey asueros x8^000EV^34^1^11^423v^pa q truxesen a vasti la rreyna delante el rrey conla corona | rreal por la mostrar alas conpanas & alos cabdillos la su fermosura de muy | buen paresçer x8^000EV^34^1^12^423v^% E non qso la rreyna vasty venjr segunt era el manda|mjento del rrey q era por mano delos castrados E ouo grat malenconja el | rrey & la su sana fue ençendida ennel. | x8^000EV^34^1^13^423v^E mando el Rey alos sabidores aqllos q conosçian las oras q asy era el ma|damjento del rrey de librar todos los plitos con qntos sabia fuero de ley | x8^000EV^34^1^14^423v^% E los mas allegados ael era carçena sadar. Admada. tarsis meres maçana | amamucha. syete cabdillos depersea & medea los q veyan la faz del rrey q | eran mas prinçipales en el Regno x8^000EV^34^1^15^423v^% delo ql fallauan por derecho q sea fecho | dela rreyna vasty por q no cuplio el mandamjento del rrey asueros por mano delos caualleros. | x8^000EV^34^1^16^423v^E dixo memuha ante el rrey & los cabdillos no contra el rrey solo fue rrebelde | vasty la rreyna sy non contra todos los cabdillos & contra todas las | conpanas q son entodas las çibdades del rrey asueros x8^000EV^34^1^17^423v^% Ca sadra la pala|bra dela rreyna por todas las mugers & menospresçiaran asus maridos en | sus presençias % qndo dixeren el rrey asueros mando q vinjese la rreyna vasty delate | del & no vjno x8^000EV^34^1^18^423v^% E el dia de oy diran las duenas de persea & madea & oyeren | la palabra dela Reyna contra todos los cabdillos del rrey E sera asaz me|nospresçio & menoscabamjento x8^000EV^34^1^19^423v^% mas sy al rrey pluguiere salga mada|mjento rreal delante del & escriuase enlos fueros de persya & madea q non | se pueda Reuocar. pues q no vjno la rreyna vasty ante el Rey asueros | & el enRegnamjento della delo el rrey a alguna de sus conpaneras la ql sera | mejor q ella x8^000EV^34^1^20^423v^% E sera sonado el mandamjento del Rey el ql fizo entodo | el su rregno q es muy grande atodas las mugeres daran prez alos sus ma|ridos del mayor fasta el menor x8^000EV^34^1^21^423v^% E plogo la cosa delante el rrey | alos cabdillos fizo el rrey segunt la palabra de mamuha x8^000EV^34^1^22^423v^% E enbio cartas | atodas las çibdades del rrey segut la su letura & a cada pueblo & pueblo | segunt el su lenguaie a q fuese todo varo poderoso ensu casa & q fable se|gunt la lengua de su pueblo. | x8^000EV^34^2^1^423v^Despues de aqstas palabras asy como amanso la sana del rrey asueros | menbrose de vasty & de qnto auja fecho & dela pena q puso contra | ella x8^000EV^34^2^2^423v^% E dixeron los donzeles del rrey sus serujdores busqn al rrey | moças virgines q sea fermosas de ver x8^000EV^34^2^3^423v^% E mando el rrey serujr | apre||mjadores [fol. 424r] en todas la çibdades de su rregno % E llegue todas las moças virgj|nes enel alcaçar de susan q sea fermosas de ver ala casa delas mugeres a | poder de aguy castrado del rrey guardador delas mugeres & delos sus afey|tes x8^000EV^34^2^4^424r^% E la moça q bie paresçiere en los ojos del rrey ella en Regne en lugar | de vasty & plogo dela rrazo ante el rrey & fizolo asy. x8^000EV^34^2^5^424r^{#r capitulo .iij. de como mor|dacheo crio aester su sobrina del & de como la amaua mucho el Rey & como | la en Regno el Rey en lugar de vasty.} | Un varon judio auja enel alcaçar de susan q auja por nonbre mordacheo | fijo de yayr njeto de senhj visnjeto de qsi varo benjamjny x8^000EV^34^2^6^424r^% el | qual fue captiuado de ihrlm conlos del captiuerio qndo captiua|ron anaconjas rrey de juda el ql captiuo nebucodonosor rrey de ba|ujlonja x8^000EV^34^2^7^424r^% aqueste criaua adaça esta era ester fija de su tio % Ca no tenja | ella padre nj madre E la moça era fermosa de gesto & de bue paresçer E qndo murio su padre & su madre tomola mordacheo ael por su fija x8^000EV^34^2^8^424r^% E a|sy como fue oyda ael la palabra del rrey & el su ordenamjento & como era | llegadas muchas moças al alcaçar de susan apoder de agay E fue toma|da ester para la casa del rrey apoder de agay guarda delas mugeres x8^000EV^34^2^9^424r^& pares|çio la moça bien delante del % E alcanço graçia conl & aparejole sus | afeytes & los sus adobos para qlos diesen aella & syete serujdoras moças vis|tosas q estoujesen conella para q vjnjesen con ella de casa del rrey & esme|rose ella & sus moças por mejores mas qlas q era enla casa delas mu|geres x8^000EV^34^2^10^424r^% E non denunçiaua ester el su pueblo nj la su generaçio ca mor|dacheo lo auja encomendado qlo no denunçiase x8^000EV^34^2^11^424r^% E en cada dia & dia mor|dacheo andaua delante del corral dela casa delas mugeres por saber dela | paz de ester & dela prez della & delo q acaesçiese della x8^000EV^34^2^12^424r^% E qndo llegaua | la vez de cada moça & moça de venjr al rrey asuero en cabo qle era aella | de .xij. meses segunt ley delas mugeres q asy se cunplian los dias de | los sus afeytes seys meses conlas çeras delos balsamos & seys meses | los sus safumerios & conlos afeytes delas mugeres. x8^000EV^34^2^13^424r^% E desta gujsa la | moça venja al rrey todo qnto demandaua daua aella para q vjnjese co | ella dela casa delas mugeres fasta la casa del rrey. x8^000EV^34^2^14^424r^% En la tarde ve|nja ella & enla manana se torrnaua ala casa delas mugeres seguda | vez apoder de seadgas castrado del Rey grdia delas mançebas % Non ve|nja jamas al rrey syno qndo se pagaua della el rrey. & llamauala por | nonbre x8^000EV^34^2^15^424r^% como llegaua la vez de ester fija de abigayl tia del mordacheo | la q avia tomado para sy. su fija pa venjr al rrey nunca buscaua nada | synon lo qle dezia agay castrado del rrey guardia delas mugeres x8^000EV^34^2^16^424r^% E | fue tomada ester para el rrey asueros pa la casa del su rregno enl mes | dezeno aqste es el mes de dizienbre enel ano seteno de su enrregnamj | x8^000EV^34^2^17^424r^% E amo el rrey aester mas q a todas las mugeres & alcanço graçia & | merçed delante el mas q todas las virgines & puso corona Real enla [fol. 424v] enla su cabeça & enRegnola en lugar de vasty x8^000EV^34^2^18^424v^% E fizo el grant conbite atodos | sus cabdillos & sus vasallos al conbite de ester E fizo consolança alas çibda|des & fue dada rraçion segunt era el poderio del rrey x8^000EV^34^2^19^424v^% E qndo fuero allegadas | las virgins segunda vez & mordacheo era asentado ala puerta del rrey. x8^000EV^34^2^20^424v^nuca | ester qria denuçiar la su generaçion nj alsu pueblo asy como gelo aujan esto | mandado mordacheo E el mandado de mordacheo fazia ester segut q ella era | leal contra el | x8^000EV^34^2^21^424v^En aqllos dias estando mordacheo asentado ala puerta del rrey ensanose vi|gidan & teres dos guardas del rrey priuados de la corte & buscaro por do ponr | mano enl Rey asueros. x8^000EV^34^2^22^424v^% E sopo dela cosa mordacheo. & denunçiolo a ester la | rreyna & dixolo ester al rrey en nobre de mordacheo x8^000EV^34^2^23^424v^% E busco la cosa & fue | fallado & colgaro a entramos ados ensomo del madero E escriujose enl libro | delas coronjcas delante el rrey x8^000EV^34^3^1^424v^{#r capitulo .iiijº. de como auian tracto conl Rey asue|ros q matasen alos judios detodo el Regno por q mordacheo el judio non le o|bedesçia nj sele humjllaua & como fueron enbiadas cartas por todo el Regno.} | Despues destas palabras engrandesçio el rrey para los matar en vn dya | asueros a hama fijo de amadadanj el agagy & ensalçolo & puso la | su sylla mas alta q todos los cabdillos q estauan conl x8^000EV^34^3^2^424v^% E todos | los serujdores del rrey estauan conl ala puerta del rrey se acoruaua & se humj|llauan ahaman. Ca asy auja mandado por el rrey & mordacheo no se humj|llaua nj se acoruaua x8^000EV^34^3^3^424v^& dixeron los serujdores del rrey q estaua ala puerta | del rrey amordacheo por ql rrazon tu pasas el mandamjento del rrey x8^000EV^34^3^4^424v^% E | como gelo dezian de dia en dia no lo qria oyr E denuçiaron ahaman por ver | sy sera firmes las palabras de mordacheo ca denunçiado les avia de como el | era judio x8^000EV^34^3^5^424v^% E paro mjentes hama en como mordacheo no sele encoruaua njn | humjllaua fue haman lleno de sana x8^000EV^34^3^6^424v^% E touo en poco de ponr mano en mor|dacheo sola mente por qnto le oujeron denunçiado de q pueblo era mordacheo | % E penso hama por estruyr alos judios q estaua entodo el rregnado de asue|ros pueblo de mordacheo x8^000EV^34^3^7^424v^% enl mes primero. este era el mes de março enel ano | .xº. del rrey asueros lanço por suerte aqsta era la suerte delante aman de dia en dia | & de mes en mes do este fue el mes de febrero. | x8^000EV^34^3^8^424v^E dixo haman al rrey asueros ay vna gente esparzida & derramada entre las | gentes entodas las çibdades del tu rregnado q la su ley es apartada de | toda gente & las leyes del rrey nolas qeren fazer E al rrey no aprouecha te|nerlos. x8^000EV^34^3^9^424v^% Mas sy al rrey pluguiere escriua para q sean estruydos & diez mjll | qntales de plata fare pesar alas manos delos q faze las obras para q se tray|gan a los thesoros del rrey x8^000EV^34^3^10^424v^% E tiro el rrey el su anjllo dela su mano & diolo a | ahaman fijo de amadada el agaguj enemigo delos judios x8^000EV^34^3^11^424v^% E dixo el rrey | ahaman la plata sea dada para ty & el pueblo para q fagas del. lo q te pluguj|ere. x8^000EV^34^3^12^424v^% E fuero llamados los escriuanos del rrey enl mes primero a .xiij. dias | del & fue escpto todo segunt todo aqllo q mando haman alos parientes del rrey % E | alos alcaldes q eran sobre cada çibdat & çibdat E alos cabdillos de cada gete [fol. 425r] gente por cada villa & lugar segunt su escptura cada pueblo & pueblo segunt su lenguaje en | nonbre del rrey asueros. espto & sellado conel anjllo del rrey x8^000EV^34^3^13^425r^% E enbio cartas en mano | de troteros atodas las çibdades del rrey pa estruyr & matar E echar aperder atodos los ju|dios desde las crianças fasta los viejos chicos & grandes & mugeres en vn dia. a .xiij. di|as del mes dezeno este era el mes de febrero & las sus faziedas fuesen rrobadas x8^000EV^34^3^14^425r^% E | el traslado dela escriptura q fuese pregonada en cada çibdat & çibdat notorio. Ato|dos los pueblos q fuesen aparejados pa aqste dia x8^000EV^34^3^15^425r^% Elos troteros salieron afyn|cados por mandado del rrey & el pregon fue dado enel palaçio de susan & el rrey & ha|man asentaronse a beuer. & la çibdat de susan estaua alboroçada x8^000EV^34^4^1^425r^{#r Capitulo .v. de | como la Reyna ester sopo de su tio mordacheo el mandado del Rey en matar alos | judios & como la Reyna se puso en auentura por escaparlos. & coo conbido al Rey &} | E mordacheo sopo todo qnto se fazia & Ropio ahaman ester la Reyna afyn delos | mordacheo las sus rropas & vistiose de xergas & çenjza & salio por me escapar | dio dela çibdat & Reclamo amargosa mente. x8^000EV^34^4^2^425r^% E entro fasta de frente dela | puerta del rrey % Ca no osaua entrar en palaçio del rrey con vestidura de du|elo x8^000EV^34^4^3^425r^% E en cada çibdat & villa & lugar enq fue el mandamjento del rrey & el su pregon | era llegado fazian grant duelo los judios & ayuno & llorar & llanto con xergas & çenj|za por çeliçio a muchos x8^000EV^34^4^4^425r^% E entraron las moças de ester & las sus ayas & denunçia|ron a ella & acuytose la rreyna mucho & enbio amordacheo panos pa se vestir por q qtase | el luyto de sobre sy & nolo Resçibio x8^000EV^34^4^5^425r^% E llamo ester adag. vno delos castrados del rrey | el ql se paraua delante della & encomedole q supiese de mordacheo por q era esto o por ql | rrazon fue aqsto x8^000EV^34^4^6^425r^% E salio adag amordacheo ala plaça dela çibdat q era delante la | puerta del rrey x8^000EV^34^4^7^425r^% E denunçiole mordacheo todo qnto le auja acontesçido & toda la | qntia de la plata q mando hama q fuese pesada al thesoro del rrey por los judios pa | q los estruyesen x8^000EV^34^4^8^425r^% E el treslado del rrey escriptura del prego q fue dado en susan | para los estruyr le dio para lo ensenar a ester & para gelo denuçiar por qnto era | menester q ordenase sobre sy para entrar al rrey para q se apiadase ael & q bus|case delante del por su pueblo x8^000EV^34^4^9^425r^% E vjno adag & denuçio a ester las palabras de mor|dacheo x8^000EV^34^4^10^425r^% E dixo ester a adag x8^000EV^34^4^11^425r^& encomendole amordacheo & qle dixese % todos los | sieruos del rrey & el pueblo delas çibdades del rrey. saben q todo varo o muger q al | rrey entrare al apartamjento de dentro q no sea llamado. vna es la su ley E el q el | contrario fiziese qlo maten afueras de aql aqen abaxare el rrey el verdugo del | oro por q biua. & yo no ser llamada para q entre al rrey de aq a .xxx. dias x8^000EV^34^4^12^425r^% E denu|çiaronlo amordacheo las palabras de ester. x8^000EV^34^4^13^425r^% E dixo mordacheo q fuese torrnada | Respuesta a ester diziendo no pieses enla tu voluntad q as de escapar enla casa del | rrey. mas q todos los otros judios x8^000EV^34^4^14^425r^ca sy callar callaras tu enesta sazon lybramjento | & perdonaça aueran los judios de otra parte & tu & la casa del tu padre seredes perdidos | ca qen auja de saber q atal sazon como esta te avias de llegar al rregnado x8^000EV^34^4^15^425r^% E dixo | el rrey q torrnasen a mordacheo & le dixesen x8^000EV^34^4^16^425r^andaue allega alos judios todos q fue|ren fallados en susan & ayunen por mj & no coma nj beuan tres dias noche & dia % E | tan bie yo & las mjs moças ayunaremos asy & enesta manera entrare al rrey ma|guer no es costunbre & syme perdiere pierdame x8^000EV^34^4^17^425r^% E paso amordacheo & fizo todo | segunt encomendo sobre el ester x8^000EV^34^5^1^425r^% E fue enl dia terçero & vistio ester panos Re|ales & parose ala entrada delapartado del rrey & el rrey estaua asentado sobre la sy|lla del su rregno en la casa rreal en frente la entrada del palaçio x8^000EV^34^5^2^425r^% E asy como vj|do el rrey a ester la rreyna parada enla entrada del apartado alcanço gra en sus | ojos & abaxo el rrey para ester el verdugo del oro q estaua en su mano & llegosse [fol. 425v] ester & tanxo enel cabo del verdugo x8^000EV^34^5^3^425v^& dixole el rrey q as ester la rreyna o q es la tu buscada | q fasta la meytad del rregno tesera otorgado x8^000EV^34^5^4^425v^% E dixo ester sy el rrey tuujere | por bie venga el rrey oy & haman al conbite q yo les qero fazer x8^000EV^34^5^5^425v^% E mando el | rrey luego & dixo vayan ahaman para q faga la demanda de ester E vjno el | rrey & haman al cobite q ester ouja de fazer x8^000EV^34^5^6^425v^% E dixo el rrey aester enla be|ujenda del vjno q es la demanda tuya para q te sea dada o q es la tu buscada q | fasta la meytad del Regno te sera otorgado x8^000EV^34^5^7^425v^% E rrespondio ester & dixo la mj | demanda & la mj buscada es x8^000EV^34^5^8^425v^q sy fallo graçia delante ty sy al rrey plugere | deme otorgar la mj petiçio & de conplir la mj demada q venga el rrey & ha|man al conbite q yo les qero fazer & manana fare lo ql rrey manda x8^000EV^34^5^9^425v^% E | salio hama en aql dia alegre & de bue coraço % E como vido haman | amordacheo ala puerta del rrey & no se leuanto nj se moujo por el E fue ha|man contra mordacheo lleno de sana x8^000EV^34^5^10^425v^E espaçiose haman & fuese por su casa | E enbio & fizo venjr atodos sus amigos & azerey su muger x8^000EV^34^5^11^425v^% E contoles | haman la onrra de su rriqza & la grandeza de sus fijos & de toda la gra|dia q le dio el rrey E de como lo enxalço sobre todos los cabdillos & va|sallos del rrey x8^000EV^34^5^12^425v^% E dixo haman avn no fizo venjr ester la rreyna | conl rrey al conbite q fizo ella. sy no es amj. E tanbje pa manana yo so | conbidado della coel rrey. x8^000EV^34^5^13^425v^E todo esto no me conteto enla sazon q yo veo | amordacheo el judio asentado ala puerta del rrey x8^000EV^34^5^14^425v^% E dixole zerex su mug | & todos sus amjgos. manda q sea fecha vna forca & q aya en altura çinqta | cobdos & enla manana dilo al rrey & cuelgue amordacheo sobrella & qndo | entrares conl Rey al conbite seras alegre x8^000EV^34^6^1^425v^{#r Capitulo .vj. de como hama mado | fazer vna forca pa mordacheo creydo por el qla senteçia de dios derechero | no era el q mjra todas las cosas E de como dio el mesmo haman senteçia | contra sy non lo entediendo & como fue colgado el & sus fijos enla mesma | forca q fizo pa el otro co maliçia & del glardon ql Rey dio amordacheo el ql | qria colgar haman enla forca.} | E plogo rrazon ante haman & mando fazer la forca | En aqlla noche fue desuariado el sueno del rrey E mando q traxesen | el libro delas Recordanças delos dias pasados & q fuesen leydas de|lante el rrey x8^000EV^34^6^2^425v^% E fue fallado por escripto como denuçio mordacheo | contra medan & theres los vasallos del Rey de aqllos q grdaua la | camara los q qsyero ponr mano enel rrey asueros x8^000EV^34^6^3^425v^% E dixo el Rey | q gualardon fue fecho o q grandeza a mordacheo por esto E dixero los donzeles del rrey a el sus serujdores no cosa q sea x8^000EV^34^6^4^425v^% E dixo el | Rey qen es el q esta al entrada del apartado & hama q entraua por la | puerta del apartado dela casa del rrey la de fuera para dezir al rrey q | mandase colgar amordacheo sobre la forca q avia copuesto pa el x8^000EV^34^6^5^425v^& | dixeron los donzeles del rrey a el catad ahama do esta ala puerta [fol. 426r] E dixo el rrey entre x8^000EV^34^6^6^426r^% E entro hama & dixole el rrey q deue ser fecho al ome ql | rrey le qere dar prez % E dixo aman ensu voluntad a qen desea el Rey fazer | mayor prez q amy x8^000EV^34^6^7^426r^% E dixo hama al rrey el ome ql rrey desea el su prez | x8^000EV^34^6^8^426r^trayan vna vestimenta rreal ql rrey aya vestido & vn cauallo en q ouo el Rey | caualgado x8^000EV^34^6^9^426r^& q sea dada corona rreal en la su cabeça % E sea dada la vestimeta | & el cauallo en mano de vn ome q sea de los cabdillos del rrey delos codes | & vistan a aql ome ql rrey desea el su prez & caualguenlo sobrel cauallo por | la plaça dela çibdat E pregone delante del & digan asy deue ser fecho al oe | ql rrey desea el su prez. x8^000EV^34^6^10^426r^E dixo el rrey ahama. corre & toma aql vestuario | & aql cauallo asy como lo dexiste % E faz lo asy amordacheo el judio aql | q esta ala puerta del rrey % no desniegues cosa de qnto as dicho x8^000EV^34^6^11^426r^% E tomo | haman la vestidura & el cauallo & vistio amordacheo & fizolo caualgar | por las plaças dela çibdat & fizo pregonar delante del diziendo asy deue | ser fecho al ome ql rrey desea su prez x8^000EV^34^6^12^426r^% E torno se mordacheo dela puerta | del Rey & haman fuese dolorioso asu casa & cubierta la su cabeça x8^000EV^34^6^13^426r^% E conto ha|man azerex su muger & atodos sus amigos todo qnto le auja acaesçido & | E dixeronle sus sabidores & zerex su muger sy del. linaje delos judios | es mordacheo % Sy començado as a caer delante el nunca as poder a el | ca syenpre caymjento caeras delante el x8^000EV^34^6^14^426r^% Myentra q ellos fablaua | conel & los alguaziles del rrey q llegaua & fiziero venjr ahama al con|bite q tenja fecho ester x8^000EV^34^7^1^426r^{#r capitulo .7. de como el rrey & haman comjeron con | ester el segundo conbite enel ql el rrey demadola rreyna las alianças q ha|man auja conprado & de como ally fue sabida la verdat dela maldat de ha|man & fue colgado enla forca & de como fizieron amordacheo sacretario del} | E entro el rrey & haman abeuer co ester la rreyna del vj Rey en lugar de haman | la rreyna % E dixo el rrey a ester x8^000EV^34^7^2^426r^ta bie enl segundo dia en la beujenda | del vjno q es la tu demada ester la rreyna por q te sea dada & q bus|cada es la tuya q fasta la meytad del rregno te sera otorgado x8^000EV^34^7^3^426r^% E Res|pondio ester la rreyna & dixo. sy gra alcanço delante ty el rrey & sy al Rey plu|gujere q me sea dada la mj alma por mj demanda & el mj pueblo es la | mj busca x8^000EV^34^7^4^426r^% ca somos vendidos yo & el mj pueblo pa estruyr & matar & | echar a perder & sy por syeruos o captiuos fueramos vendidos yo callara | ca este dano no pertane al serujçio del rrey x8^000EV^34^7^5^426r^% E dixo el rrey asueros aester la | rreyna ql es este & dolo este a aql q oso la su voluntad de fazer esto x8^000EV^34^7^6^426r^% E di|xo ester como traydor & enemigo aqste malo de haman q esta turbado | delante el rrey & la rreyna x8^000EV^34^7^7^426r^% E leuantose el rrey con su yra dela beuje|da del vjno ala huerta del alcoba % E hama detouose pa desculpar la su vo|luntad a ester la rreyna ca vido q enel se auja enfenesçido toda la sana | maliçia de parte del rrey x8^000EV^34^7^8^426r^% E torrnose el rrey dela huerta del alcoba ala casa | dela beujenda del vjno & hama estaua echado sobre el estrado sobre q ester | estaua asentada. % E dixo el rrey avn qsyste forçar ala rreyna dentro | enla mj casa % E salyendo la palabra dela boca del rrey hama se demudo | luego x8^000EV^34^7^9^426r^% E dixo harbona vno delos vasallos del rrey ante el rrey vna forca [fol. 426v] te tiene fecha haman para mordacheo por qnto fablo bie ante el rrey q esta parado | enla casa de haman. tiene de altura çinqta cobdos % E dixo el rrey colgaldo sobre | ella x8^000EV^34^7^10^426v^& colgaro ahaman sobre la forca q auja conpuesto para mordacheo & la sana del | rrey amanso. | x8^000EV^34^8^1^426v^En aql dia dio el rrey asueros a ester la rreyna la casa de haman mal qriente delos judios | E mordacheo entraua delante el rrey ca le denuçio ester el debdo q tenja conella | % x8^000EV^34^8^2^426v^E tiro el rrey el su anjllo q auja dado ahaman & diolo amordacheo. {#r capitulo .8. | de como ester la rreyna pidio al Rey asueros merçed q fuese Reuocada la sentençia & otras que auja | por todo el Reyno para q matasen alos judios & de como plogo al Rey & lo fizo asy co todo su | conseio & mando fazer acriras & amordacheo q las sellase & las enbiase & como caualgaro & | onrraron amordacheo & mado el Rey matar & estruyr atodos los contrarios delos judios & a | sus enemigos & asi lo fizieron & de como enforcaro a .x. fijos de haman.} | E puso el Rey amordacheo sobre la casa de haman % E acresçento ester x8^000EV^34^8^3^426v^& fablo delate | el rrey & echose ante los sus pies & lloro & apiadose ael porq Reuocase & no fiziese | pasar la maldat de haman el aguaguj & el su pensamjento q penso contra los ju|dios x8^000EV^34^8^4^426v^% E aluxo el rrey a ester el verdugo de oro & leuantose ester & parose delante el rrey | x8^000EV^34^8^5^426v^% E dixo ester sy plugujese ante el rrey & alcanço graçia delante del & pues asy es la | cosa delante el & yo so buena enlos sus ojos q escriua para q sean Reuocadas las cas | q penso haman el agagi q escriujo para estruyr alos judios q son en todas las çibda|des del rrey x8^000EV^34^8^6^426v^% Ca como puedo yo sofrir q vea el mal q alcanço al mj pueblo E como po|dria yo beuir veyendo la perdiçio dela mj generaçio. | x8^000EV^34^8^7^426v^% E dixo el rrey asueros a ester la rreyna & amordacheo el judio cata la casa de haman | dola dy a ester & a el colgaron sobre la forca por qnto qso enbiar la su mano cont | los judios x8^000EV^34^8^8^426v^% E vos escreujt sobre los judios como avos plugere en nobre del | Rey & sellado conl sello del anjllo del rrey ca la escriptura q fuere escpta en nobre del | Rey & fuere sellada conl anjllo del rrey nose puede Reuocar x8^000EV^34^8^9^426v^% E fuero llamados | los priuados del rrey en aqlla ora enl mes terçero este es el mes de mayo a .xxiij. | del E fue escripto todo aqllo q mando mordacheo por los judios & alos Regido|res & condes & cabdillos delas çibdades q son desde odo fasta cus. çiento & | veynte & syete çibdades çibdad & çibdat segund su letura & gente & gente segut | su lenguaje & alos judios segunt lasu escriptura & segunt elsu lenguaje x8^000EV^34^8^10^426v^% E fue | escripto en nobre del rrey afueros & sellado conel anjllo del rrey q fueron enbia|das cartas por mano de troteros caualgadores de rroçines anbladores fijos de | las yeguas x8^000EV^34^8^11^426v^por lo ql dio el rrey alos judios en cada çibdat & çibdat para q fuese | ayuntados & parasen mjetes por sus almas por q estruyesen & matasen & echa|sen aperder atodo comun de gente & çibdat los q eran enemjgos dellos & sus | apretadores crianças & mugeres & los sus algos x8^000EV^34^8^12^426v^q rrobasen % En vn dia en | todas las çibdades del rrey asueros a .xiij. dias del mes dezeno. este es el | mes de febrero x8^000EV^34^8^13^426v^% El treslado dela carta q fuese dado prego en cada çibdat | & çibdat apreçibjmjeto atodas las gentes & pa q fuesen los judios aparejados | para este dia para se vengar de sus enemigos x8^000EV^34^8^14^426v^% los troteros caualgadores | delos rroçines anbladores salyero acuçiosos & presurosos conl madado del Rey E el pregon fue dado enla villa de susan | x8^000EV^34^8^15^426v^E mordacheo salio delante el rrey co vestiduras Reales de purpura & zarza|han [fol. 427r] E coron grande & alhareme de syrgo janbry & la çibdat de Susan coronada & alegre x8^000EV^34^8^16^427r^% a | los judios era claridat & gozo & plazer & prez x8^000EV^34^8^17^427r^% E en cada çibdat & çibdat & en | cada villa & lugar el mandamjento del rrey & su pregon auja llegado era alegria | & plazer alos judios de conbite & buen dia delos judios sobre ellos x8^000EV^34^9^1^427r^% En el .xº. | mes deste es el mes de febrero .xiij. dias del. q llego el mandamjento del rrey & el | su pregon para q fuese fecho aqllo q esperaua los enemjgos delos judios pa | ser enpoderados enellos & trastorrnose qse ovieron de enpoderar los judios | enlos sus malqrientes x8^000EV^34^9^2^427r^& ayuntaronse los judios enlas sus çibdades en todas | las villas del rrey asueros para poner mano en aqllos q buscaua elsu mal dellos | E njguno no se paro ante ellos q cayo el su mjedo sobre todos los pueblos. x8^000EV^34^9^3^427r^% E to|dos los cabdillos delas çibdades & los condes & los rregidores & los q fazian las obras | del rrey enxalçaron alos judios por qnto avia caydo el mjedo de mordacheo so|bre ellos x8^000EV^34^9^4^427r^% Ca era mordacheo grande enla casa del rrey & la su fama fue sonada | en todas las çibdades ql varo mordacheo yua engrandesçiendo x8^000EV^34^9^5^427r^% E mataron | los judios en todos los sus enemjgos Plaga destruymjento & matança & p|diçion fiziero enlos sus malqrientes segunt su voluntad x8^000EV^34^9^6^427r^% Enla villa de susan | mataron los judios & echaro a perder qnjentos varons. | x8^000EV^34^9^7^427r^% aarpansadada % E arpamasta | % adalfon % E arriçay | % E a aspada x8^000EV^34^9^8^427r^% E ariday | % E a dalja x8^000EV^34^9^9^427r^% E a porada | % E a aridata % E bayzada | x8^000EV^34^9^10^427r^E diez fijos de haman fijos de hamadada enemjgo delos judios mataron enl despo|jo non pusyeron sus manos x8^000EV^34^9^11^427r^% En aql dia vjno el cuento delos q mataron | enla villa de susan ante el rrey. x8^000EV^34^9^12^427r^% E dixo el rrey a ester la rreyna enl alcaçar de | susan mataron los judios & echaron aperder qnientos omes & alos .x. fijos de ha|man pues q sera lo q averan fecho en las otras çibdades del rrey q es lo q dema|das & ser te ha dado o q es lo q buscas mas E sera fecho x8^000EV^34^9^13^427r^% E dixo ester sy al rrey plaze | q sea dado manana tan bien alos judios de susan q fagan como fuero de ley | el dia de oy & alos diez fijos de haman q los cuelguen sobre la forca x8^000EV^34^9^14^427r^% E ma|do el Rey q fuese asy fecho & fue dado pregon en susan & los diez fijos de haman | enforcaron x8^000EV^34^9^15^427r^E ayuntaronse los judios q estauan en susan tan bie en el dia de | .xiiij0. del mes de febrero & mataron en susan trezjentos omes & enel despojo | no pusyero sus manos x8^000EV^34^9^16^427r^% E enlos otros judios q enlas otras çibdades | del rregno eran fueron ayuntados & defendieron las sus almas & conor|taronse por sus enemjgos & mataro asus malqryentes. .vV. .lxxv. E | enel despojo non pusyeron sus manos x8^000EV^34^9^17^427r^% E enel .xiijº. dia del mes de febre|ro. E folgaron enl .xiiijº. del mes de febrero folgaron lo dia de alegria & solaz x8^000EV^34^9^18^427r^% E | los judios de susan se ayuntaro enl dia .xiijº. del & folgaron enel .xvº. & fy|ziero lo dia de folgura & solaz x8^000EV^34^9^19^427r^% por tanto los judios aldeanos los q po|blaro enlos lugares delas aldeas fazia el dia .xiiijº. del mes de febrero de [fol. 427v] alegria & solaz & buen dia enbiauan dones cada vno asu amjgo. | x8^000EV^34^9^20^427v^{#r capitulo .9. de como mordacheo & ester escriujero cartas delo pasado todo & de co|mo dellos establesçieron fiesta pa syenpre en tales dias del ano por q fuese Reme|brança atodos los fijos de ysrrael pa syempre & como llama ala fiesta & como en todas | las partidas fue asy Resçebido coo ellos lo mandaron.} | E escriujo mordacheo estas palabras & enbio cartas a todos los judios q | eran enlas çibdades del Rey asueros los de lexos & los q eran çerca | x8^000EV^34^9^21^427v^por ende estableçieron sobre sy para q fiziesen el dia catorzeno del | mes de febrero & el dia qnzeno del & en cada ano & ano x8^000EV^34^9^22^427v^% Como los dias | q se asolazaro enellos los judios delos sus enemjgos & el mes q seles | torrno de pesar en plazer & de doloramjento en dia de bie para los fazer | dias de solaz & alegraça & enbiar dons cada vno asi amjgo & dadjuas alos | menesterosos. x8^000EV^34^9^23^427v^% E Resçibieron los judios esto q començaron a fazer E | esto q comnençaron afazer E esto q escriujo mordacheo aellos. x8^000EV^34^9^24^427v^ca haman | de hamadada el aguaguj. malqriente delos judios penso contra todos | los judios como los estruyese echado por grano esta era la suerte para | los turbar & para los echar a perder x8^000EV^34^9^25^427v^% E entrando ante el Rey mando por | carta q fuese rreuocado el su pensamjento el malo el ql auja pensado cont | los judios qbro sobre la su cabeça & colgaro a el & a sus fijos sobre la forca | x8^000EV^34^9^26^427v^por tanto llamaron aqstos dias purym por nobre del grano con q lanço | la suerte sobre toda la cosa desta rrelaçion por todo aqllo q avia fablado | q les avia de acontesçer. x8^000EV^34^9^27^427v^% E estableçieron & Resçibieron sobre sy los ju|dios & sobre el su lynaje & sobre todos los q comarcasen con ellos de no pa|sar de fazer aqstos dos dias segunt su escriptura & segud las sus tepora|das en cada ano & ano. x8^000EV^34^9^28^427v^% E aqstos dias q fuesen rremenbados & fech|os por cada generaçion & generaçion & conpana & conpana. & çibdat & | çibdat & villa & villa & los dias de aqsta suerte de purym nunca fuese | rreuocados de entre los judios & asu Remebrança de aqstos dias nuca | se tajasen en sus lynajes. | x8^000EV^34^9^29^427v^% E escriujo ester la Reyna fija de abigayl & mordacheo el judio todo lo mas | firme por establesçer la Relaçio de aqsta suerte segunda vez x8^000EV^34^9^30^427v^% E enbio | cartas atodos los judios. de .cxxvij. çibdades del Regno de asueros palabrs | de paz & de verdat x8^000EV^34^9^31^427v^% para establesçer aqstos dias dela suerte q se lanço | por grano en sus tenporadas como los estableçio sobre ellos mordacheo el | judio & ester la rreyna segund lo estableçieron sobre sy mesmos & so|bre sus lynajes las cosas desus ayunos. & las su petyçiones x8^000EV^34^9^32^427v^% E el | mandamjento de ester fue por confirmar la causa de aqste pury por fiesta | & qse escriujese por fiesta en lybro. x8^000EV^34^10^1^427v^{#r capitulo .x. de como el Rey asueros pu|so pecho por toda su tierra & como fue mordacheo grande syenpre enel Reyno | & vsando derecha mente acabo. Remetido esta mas larga mete.} [fol. 428r] E puso el Rey asueros pecho por la trra & las yslas del mar x8^000EV^34^10^2^428r^& toda la obra | de su estado & la su barraganja & la declaraçion de grandia de mor|dacheo qlo engrandesçio el rrey % E aqsto esta escripto enl libro de | las coronjcas delos rreyes de medea & persea. x8^000EV^34^10^3^428r^% Ca mordacheo el judio | era segundo al rrey asueros & grande alos judios. & talantoso ala muchedubr | delos sus hermanos. Reqridor de bie para el su pueblo & fablador de prez | para su lynaje. | x8^000EV^35^1^1^414r^{#r Capitulo primero de como el Rey | nabuco donosor mando qle traxesen del ljnaje Real delos judios del captiuerio | de juda algunos ninos para q se criasen & estuujesen en su casa.} | Daniel | Enel ano terçero al enrregnamjento de joachjn rrey de juda vjno | nebuco donosor rrey de baujlonja a ihrlm & çercola x8^000EV^35^1^2^414r^% E dio el | senor enla su mano % E dio el senor enla su mano a ioachjn Rey | de juda & parte delas joyas dela casa del senor E truxolas a trra | de baujlonia ala casa del su dios % E aqllas joyas fizo las traer | ala casa del thesoro del su dios. x8^000EV^35^1^3^414r^% E dixo el rrey a aspanas mayoral delos sus | alguaziles q fuesen traydos delos fijos de ysrrael & del lynaje rreal & delos | condes x8^000EV^35^1^4^414r^% criaturas q non oujese enellos njnguna tacha & de bue paresçer | & entendidos en toda çiençia & q supiesen saber & entendiesen entendimjeto | & q oujese enellos esfuerço para parar se enl palaçio del rrey & para les mos|trar leer & escujr el lenguaje de caldeos x8^000EV^35^1^5^414r^E mandoles el rrey dar rraçio para | cada dia del pan q comja el rrey & del vjno de su beuer % E q los criasen tres | anos & en fin dellos q syrujesen antel rrey x8^000EV^35^1^6^414r^% E ouo enellos delos fijos de ju|da danjel & ananja mjsael & azaria. x8^000EV^35^1^7^414r^& pusoles el cabdillo de los alguaziles | nonbre & puso a danjel beltasazar E a ananja sydrac E a mjsael mjsac & a|azaria abednago x8^000EV^35^1^8^414r^& puso danjel ensu coraçon q no se enconase enl pan q co|mja el rrey nj el vjno q beuja el rrey & rrogo al cabdillo delos alguaziles q | non se enconase. x8^000EV^35^1^9^414r^% E dio el senor a danjel graçia & piedat antel cabdillo | delos alguaziles x8^000EV^35^1^10^414r^% E dixo el cabdillo delos alguaziles a danjel temor he | yo de mj senor el rrey q fio de mj vros comeres & vros beueres & por ventura | veran vras fazes tristes mas q los otros moços q son asy como vos ots | & porrnjades en auentura la mj cabeça conl rrey. x8^000EV^35^1^11^414r^% E dixo danjel al despen|sero a qen encomendo el Cabdillo delos alguaziles sobre danjel ananja mj|sael & azaria x8^000EV^35^1^12^414r^% prueua agora alos tus syeruos .x. dias & den Nos delas | semjllas q comamos & del agua q beuamos. x8^000EV^35^1^13^414r^% E parezcan delante ty nros | gestos & los gestos delos moços q come del pa del rrey asy como viers | faz en los tus syeruos x8^000EV^35^1^14^414r^% E oyolos desta rrazon & prouolos .x. dias | x8^000EV^35^1^15^414r^% E a cabo delos .x. dias paresçiero sus gestos mejores & mas gruesos [fol. 414v] de carrne mas q todos los moços aqllos q comja del pan del comer del rrey x8^000EV^35^1^16^414v^% E el | despensero leuaua cada dia sus rraçiones de pan & vjno & dauales semjllas x8^000EV^35^1^17^414v^% E | estos moços todos quatro dio a ellos el senor seso & entendimjento entoda letura | & çiençia & danjel entendia en toda vision & ensuenos x8^000EV^35^1^18^414v^% E acabo delos dias qlos | mando el rrey traer troxolos el cabdillo delos alguaziles delante nebucodono|sor x8^000EV^35^1^19^414v^% E fablo conellos el rrey & no fue fallado entodos como danjel ananja mjsael | & azaria % E parose delante el Rey x8^000EV^35^1^20^414v^& toda rrazon de sabiduria de entendjmjento | q pregunto aellos el rrey fueron fallados .x. partes sobre todos los estrolo|gos & adeujnadores q auja en todo su rregno. x8^000EV^35^1^21^414v^E turo danjel fasta vn ano de | hercules el Rey x8^000EV^35^2^1^414v^{# Capitulo .ij. del sueno q sono el Rey nebuco donosor dela grant | estatua & de como danjel por graçia de dios gelo ensolujo.} | Enel ano de dos al enrregnamjento de nabuco donosor. % sono nebuco donosor | sueno & trastorrnose el su espiritu & el su sueno se fue apremjado sobre el. x8^000EV^35^2^2^414v^E | mando el Rey q fuesen llamados los estrolagos & los adeujnadores & los | fechizeros & los caldeos & los enbaydores para denunçiar al Rey los sus suenos | & vjnjerose & pararonse antel rrey. x8^000EV^35^2^3^414v^% E dixoles el rrey sueno sone & trascordose el mj spiritu | por saber el sueno. x8^000EV^35^2^4^414v^% E fablaro los caldeos al rrey en targum % Rey por syepre | bjuas dy el sueno alos tus syeruos & la su soltura te contaremos. x8^000EV^35^2^5^414v^% Respondio | el Rey & dixo alos caldeos la cosa es de mj traspuesta & sy el mj sueno & la su soltura | non me fazedes saber puestas seredes fechos % E vras casas seran muladar x8^000EV^35^2^6^414v^E sy | el sueno & la su soltura me denunçiades joyas & dadjuas & onrra muy grande aue|redes de mj. por tanto el sueno & la soltura me denunçiat. x8^000EV^35^2^7^414v^% Respondieron segunda | vez & dixeron Rey dy el tu sueno alos tus syeruos & la soltura te contaremos x8^000EV^35^2^8^414v^% E | Respondio el Rey & dixo de çierto se q en este punto todos sodes vendidos por qnto vees | q es de mj traspuesta la cosa x8^000EV^35^2^9^414v^% E sy el sueno me fazedes saber vna es la vra | ley sy palabra mjntrosa nj artera tenedes aparejada para dezir antl rrey. Antes | qla ora se mude por tanto el sueno me decit & sabre qla soltura me contaredes. x8^000EV^35^2^10^414v^% Res|pondieron los caldeos antel Rey & dixeron no ay ome sobre terreno qla pala|bra del Rey pudiese denunçiar. % Ca nuca ouo rrey grande nj poderoso q tal cosa | com esta demandase anjngunt estrologo nj adeuino nj caldeo. x8^000EV^35^2^11^414v^% E la cosa ql | Rey demanda es tan graue. & otro non ay qen la pueda denunçiar antel rrey sy | non los angeles qla su morança no es conlos omes x8^000EV^35^2^12^414v^% luego el rrey con grant yra | de sana mando q fuesen a estruyr atodos los sabios de baujlonja x8^000EV^35^2^13^414v^% E fueron saby|dos los pregons & los sabios tomaron los para matar E buscaro a danjel & asus | conpaneros para matar. | x8^000EV^35^2^14^414v^% Estonçes danjel puso fabla & rrazon a ariog mayoral dela justiçia mayor del rrey | q sacaua amatar alos estrolagos de baujlonja. x8^000EV^35^2^15^414v^% E rrespondio & dixo ari|og justiçia mayor por q son aqstos pregons tan afincada mente del rrey % es|tonçes la cosa fizo saber ariog a danjel. x8^000EV^35^2^16^414v^% E danjel entro & pidio al rrey q le fue|se dado plazo para contar al rrey la soltura. | x8^000EV^35^2^17^414v^Estonçe danjel asu casa se fue & ahananja mjsael & azaria sus conpaneros | la rrazon fizo saber x8^000EV^35^2^18^414v^% E merçed q pidiesen delante dios delos çielos | sobre esta poridat por q no se perdiese danjel & sus conpaneros conlos ots | sabidores de baujlonja. | x8^000EV^35^2^19^414v^Estonçes a danjel en visyo de noche la poridat sue descubierta % E entonçe | danjel bendixo adios del çielo x8^000EV^35^2^20^414v^% Respondio danjel & dixo el nonbre del senor [fol. 415r] del çielo sea bendicto des de syenpre fasta syenpre ql saber & el poderio es ael. x8^000EV^35^2^21^415r^E | el demuda las oras & los tienpos. tira Reyes leuanta Reyes da saber alos sa|bios & aluedrio a los q saben & entendimjento. x8^000EV^35^2^22^415r^% el descubre lo fondo & lo en|cubierto sabe lo q ay enlas tinjebras & la luz consigo mora x8^000EV^35^2^23^415r^% aty dios delos | mis padres loo & alabo yo ql saber & el poderio me diste E agora me feziste saber | lo q te pedy qla palabra del rrey me feziste saber x8^000EV^35^2^24^415r^% luego enese punto danjel se fue | para ariog a qen auja el rrey mandado q echase a perder atodos los sabios de baujlo|nja fue & asile dixo alos sabios de baujlonja non sea fecho njgunt dapno lyeua|me antel rrey & la soltura al Rey la denunçiare x8^000EV^35^2^25^415r^% Estonçe ariog con grant priesa | leuo ante el rrey a danjel % E dixo asy he fallado ome delos fijos del captiuerio | de juda qla soltura fara saber al rrey x8^000EV^35^2^26^415r^% Respondio el Rey & dixo adanjel ql su nobre | era beltasaçar. sy eres tu poderoso para me fazer saber el sueno q vy & la su soltura | x8^000EV^35^2^27^415r^% Respondio danjel antel rrey & dixo la poridat ql rrey demanda no ay sabidors | njn estrologos nj adeujnos qlo pudiesen denuçiar al rrey. x8^000EV^35^2^28^415r^% mas ay dios enel çielo | q descubre la poridat & qere fazer saber al rrey nebuco donosor q es lo q ha de | ser enfin delos dias el tu sueno & la tu vision dela tu cabeça sobre la tu cama es | aqste. | x8^000EV^35^2^29^415r^% Tu rrey los tus pensamjentos sobre la tu cama se traspasaron por lo q auja de ser | despues desto % E el q descubre las poridades te qere fazer saver q es lo | q ha de ser x8^000EV^35^2^30^415r^% E yo no por sabiduria q en mj ay mas q enlos otros bjuos. mas aqs|ta poridat fue amj descubierta saluo por rrazon qla soltura al rrey faga saber | & los pensamjentos del tu coraçon sepas. | x8^000EV^35^2^31^415r^E tu rrey veyes vna ymagen grande la ql ymagen era atamaa sobejana me|te q estaua ante ty & la su visio era mucho temerosa. x8^000EV^35^2^32^415r^% aqlla ymagen su | cabeça era de bue oro & los sus pechos & los sus braços eran de plata el su vien|tre & las sus caderas eran de aranbre. x8^000EV^35^2^33^415r^las sus pierrnas de fierro & los sus pies | dellos de fierro & dellos de barro x8^000EV^35^2^34^415r^% estauas veyendo fasta ql tirauas vna pie|dra & nopor mano & feria ala ymagen en somo delos sus pies q eran de fierro | & de barro & menuzaualos. x8^000EV^35^2^35^415r^% estonçese desmenuzauan en vno el fierro & el | barro & el aranbre & la plata & el oro & era como el tamo delas heras del verano | & leuaua a ellos el viento & en njgunt lugar no se fallaua njn Nada dello. | % E la piedra q firio ala ymagen faziase vna grant montana & fenchia toda | la tierra. x8^000EV^35^2^36^415r^este es el sueno & la soltura contaremos antel Rey. | x8^000EV^35^2^37^415r^Tu rrey el rrey delos rreyes q es dios de los çielos Regno & poder & forta|leza & onrra dio aty x8^000EV^35^2^38^415r^en todo lo q pueblan los oms & las anjmalias del | canpo & las aues del çielo te dio en tu poder E fizote poderoso en todos ellos | % tu eres la cabeça del oro x8^000EV^35^2^39^415r^E despues de ty se leuantara otro rrey q sera mas | baxo q tu E el rregno terçero despues asy como el azero el ql sera poderoso | en toda la trra. x8^000EV^35^2^40^415r^% E el rregno qrto sera fuerte como el fierro como qer ql | fierro se desmenuzaua & se desmoronaua todo & como el fierro se menuzaua | todos estos rreyes asy seran desmenuzados & desmoronados x8^000EV^35^2^41^415r^% E lo q veys | delos pies & delos dedos dellos q eran de tierra & de barro de cantareros & dellos | de fierro Regno sera parido & de çierto fortaleza de fierro auera enl asi como [fol. 415v] del fuego. x8^000EV^35^3^27^415v^% Allegaronse los condes & rricos omes & vizcondes & Regidors | del Regno mjrando aqstos varons q noenpeçio el fuego ensus cuerpos njn | sola mente vn cabello de su cabeça no se socarro nj sus Rostros nose demudaro | nj el calor del fuego no ovo poderio enellos. | x8^000EV^35^3^28^415v^Respondio nebuco donosor E dixo bendito sea el dios & criador de sydraq | & mjsaq & bednago q enbio al su angel & escapo asus serujdores q auja | enl buena confiança E el mandamjento del Rey despreçiaron & dieron los | sus cuerpos ano serujr nj se omjllar anjngunt dios synon al suyo x8^000EV^35^3^29^415v^% Ca yo | mando asy q qual qer gente o grande de qual qer lynaje q dixere njngunt | yerro contra el su dios de sydraq & mjsaq & bednago q sea fecho puestas & | las sus casas q sean derribadas por q entiendo q non ay otro dios q pueda | escapar delo q este escapara. x8^000EV^35^3^30^415v^% estonçe el Rey fizo merçed asydraq mjsaq | E abednago enla çibdat de babel. | x8^000EV^35^3^31^415v^Nebuco donosor el Rey mando atodas las conpanas & gentes & pueblos | q eran en toda la tierra. la vra paz acresçiete x8^000EV^35^3^32^415v^% los miraglos & mara|ujllas q fizo comigo el dios alto plaze amj delas contar. x8^000EV^35^3^33^415v^% las sus mara|ujllas son muy grades & los sus milagros son muy fuertes el su rreyno es | Regno perdurable & la su rrealeza de generaçion & generaçion. x8^000EV^35^4^1^415v^{#r capitulo | .iiijº. dela vision del grant aruol ql Rey nabuco donosor vido & como por su alty|ujdat fue dispuesto de Rey & torrnado bestia & qndo se torrno adios en su Reyno fue} | Io nebuco donosor en paz estaua en mj casa & sosegado enel Restituydo | mj palaçio x8^000EV^35^4^2^415v^% vj vn sueno de q me espauoresçi & los mjs pensamjen|tos en somo dela mj cama. % E la vision de mj cabeça me turbo x8^000EV^35^4^3^415v^% E | salio de mj mandamjento q fuesen traydos delante mj todos los sabidors | de baujlonja qla soltura del sueno me diesen a entender x8^000EV^35^4^4^415v^% Estonçe fue|ron traydos los estrologos adeujnos a caldeos & a fechizeros & el sueno | dixelo antellos & soltura nome pudiero declarar x8^000EV^35^4^5^415v^fasta q despues tru|xieron ante mj a danjel q ha por nonbre beltasaçar como el nobre del mj dios | & q espirito del senor santo ay enl & el sueno delante el denunçie x8^000EV^35^4^6^415v^beltasaçar | mayoral delos estrolagos q yo se q espirito de dios santo yaze enty & | njguna poridat no se puede encobrir de ty. la vision de mj sueno q yo vy & la | su soltura q la digas x8^000EV^35^4^7^415v^% E la vision de mj cabeça sobre la mj cama. vy asy como | vn aruol q el su estado estaua asentado enel comedio dela trra & la su altura | era muy grande x8^000EV^35^4^8^415v^% grande era el arbol & muy fuerte & la su altura llegaua | a los çielos & veyen(d)o lo entodas las partidas dela trra x8^000EV^35^4^9^415v^% las sus rramas era | mucho fermosas & el su fructo era muy mucho q del se gouerrnauan todos. de | fondon del se estauan las bestias canpales & en las sus rramas fazian sus | moranças las aues de los çielo & del se mantenja todas las criaturas x8^000EV^35^4^10^415v^% E | yo estaua veyendo enla mj cama. fasta q vn angel & santo del çielo vi desçe|der x8^000EV^35^4^11^415v^llamaua abozes & dezia asy arrancad aqste arbol & cortad las sus Ramas | E cayran las fojas & perdersea el su fructo & averan se de yr las bestias q | yazen ala sonbra del & las aues q pueblan enlas sus rramas x8^000EV^35^4^12^415v^% mas vn tro|co delas rrayzes qde en tierra co vn çerco de azero & de fierro dela yerua [fol. 417r] del canpo & del Roçio del çielo se vanen & como las anjmalias se mantengan dela yerua | dela tierra x8^000EV^35^4^13^417r^% El su coraçon delas gentes sea apartado & aluedrio de bes|tia lesea dado & siete tiepos pasen sobre el x8^000EV^35^4^14^417r^% E conçertamjento delos angeles es | esta cosa & mandamjento delos santos es otorgada por q conoscan los bjuos q | ha poderio el dios alto en el rregno del ome & al q el qsiere lo dara. & a pequeno oe | lo apoderara. x8^000EV^35^4^15^417r^% Este es el sueno q yo el rrey nebuco donosor vy & tu beltasaçaçar | la soltura me digas. ca por qnto todos los sabios del mj rregno nooujeron po|der de melo declarar & tu as poder por qnto espirito de dios santo yaze enty | x8^000EV^35^4^16^417r^Estonçe danjel el qual auja por nobre beltasaçar maraujllose mucho aqlla | ora & el su pensamjento se turbo % E rrespondio el Rey & dixo el sueno & la | su soltura non te turbe. % E Respondio beltasaçar & dixo mj senor el sueno a tus | enemjgos & la soltura sea a aqllos q te mal qeren. x8^000EV^35^4^17^417r^% El arbol q veyas q era | muy grande & mucho fuerte & la su soltura llagaua al çielo & qlo veyan en todas las | partes dela trra. x8^000EV^35^4^18^417r^% las sus rramas eran muy fermosas & el su fructo era muy mucho | q auja enl para todos. mantenjmjento fondon del morauan (todas) las bestias | & enlas sus rramas morauan todas las aues bolantes. x8^000EV^35^4^19^417r^% tu eres aql rrey qla | fortaleza & el poderio & la gradeza es tanta q llega fasta el çielo & el tu enpodera|mjento al cabo dela tierra x8^000EV^35^4^20^417r^% E lo q tu veyes Rey q vn angel & santo q desçendia del | çielo & dezia arrancad el arbol & estruydlo saluo q vn tronco delas sus rrayzes q|de enla tierra & co çerco de fierro & de azero en la yerua del canpo & enl Roçio del | çielo se banen & conlas bestias del canpo sea la su conpana fasta q syete ti|epos pasen sobre el. x8^000EV^35^4^21^417r^% Esta es la tu soltura rrey & del dios alto es conçertada q | ha de venjr sobre mj senor el rrey x8^000EV^35^4^22^417r^% tu as de ser apartado delos (gent) omes & con | las bestias del canpo ha de ser la tu morada & yerua como las vacas comeras | & enel rroçio del çielo te banaras & siete tienpos han de pasar sobre ty fasta q co|noscas q es poderoso el alto en el rreyno del ome & a qen el qere a ese lo da x8^000EV^35^4^23^417r^% E | lo q es dicho q fuesse dexado el tronco dela rrayz del arbol enla trra el Regno se|ra ati firme des q conoscas q ay poderoso enel çielo. x8^000EV^35^4^24^417r^% por tanto rrey el mj con|seio te plega & los tus pecados con penjtençia los rremedia & los tus errores en | auer piedat alos menesterosos. esto sera melezina altu yerro x8^000EV^35^4^25^417r^% todo esto se | cunplio sobre nabuco donosor el rrey. | x8^000EV^35^4^26^417r^A cabo de .xij. meses andando el rrey por el palaçio rreal de baujlonja x8^000EV^35^4^27^417r^% Respondio | el rrey & dixo aqsta es baujlonja la grande la ql yo hedifiq para casa del | rregno con fortaleza dela mj fuerça para onrra dela mj esmerança. x8^000EV^35^4^28^417r^% mjetra la | palabra estaua enla boca del rrey cayo vna boz del cielo aty dizen nebuco | donosor el rrey el rregno ya es arado de ty x8^000EV^35^4^29^417r^% E delos omes as de ser desterrado | & con las bestias del canpo ha de ser la tu morança & la yerua como los bueyes | comeras & siete tienpos pasaran sobre ty fasta q conoscas q ha poderio el | senor enl rregno del ome E aqn el qere aql lo da x8^000EV^35^4^30^417r^% En aqlla ora la cosa | fue acarreada sobre nebuco donosor E dela gente fue apartado & yerua co|mo las bestias comia & enl Roçio del çielo el su cuerpo banaua fasta ql su cabe|llo como las agujlas cresçio & las sus vnas asy como las aves. x8^000EV^35^4^31^417r^% E a cabo | de tienpo yo nebuco donosor los mjs ojos al çielo alçe & el mj entedimjento [fol. 417v] se torrno amj E al alto bendixe & al bjuo perdurable alabe & a los ql su poderio per|petuo & el su rregno es para secula fyn x8^000EV^35^4^32^417v^% E todos los pobladores dela tierra | como ala nada son contados & segunt la su volutad cunple el poderio del çielo | & el poderio dela tierra E non ay qen contralle la su mano nj le diga q es lo q | fazes x8^000EV^35^4^33^417v^% En aqlla sazon el mj saber fue torrnado en mj & ala onrra del mj Reg|no & en mj fermosura & en mj jahez fuy asentado E amj los mjs caualleros | & los mjs grandes buscaron & enel mj rregno fue aderesçado & muy grant onrra | amj fue acresçentada x8^000EV^35^4^34^417v^% agora yo nabucadonosor alabo & enxalço & adoro al | Rey del çielo q todas las sus obras son verdat & las sus costunbres son con de|recho & los q se apartan dellas pueden ser abaxados x8^000EV^35^5^1^417v^{#r cap .vº. de como el Rey bel|tasaçar beujo conlos vasos del tenplo de dios en sala & como en presençia de todos | salio vna mano & escriujo en la pared tales palabras como adelante dize.} | Belsaçar el rrey fizo grant conbite amjll delos sus caualleros & delante | del q diesen de mjll vjnos a beuer x8^000EV^35^5^2^417v^% belsaçar mando al mejor sabor | del beuer q truxesen las baxillas de oro & de plata q auja sacado nebu|co donosor su padre del tenplo de ihrlm para q beujesen enellas el rrey & los | sus grandes. la rreyna & sus donzellas x8^000EV^35^5^3^417v^% estonçes fueron traydas las ba|xillas del oro q fueron sacadas del tenplo dela casa del senor de ihrlm | & beujeron enellas el rrey & sus grandes & la rreyna & sus donzellas x8^000EV^35^5^4^417v^% E | beujeron del vjno & alabaron los dioses del oro & dela plata & del cobre & | del fierro & del madero & dela piedra x8^000EV^35^5^5^417v^% En aqlla ora salieron de dos de | mano de ome & escriujo çerca la fynjestra donde estaua la lanpara enel | palaçio del rrey E el rrey vido vn pedaço de mano q estaua escriujendo x8^000EV^35^5^6^417v^% es|tonçe el rrey la su color se demudo & los sus pensamjentos se viero turba|dos & los mjenbros delos sus lomos se desconçertaro & sus rrodillas se | batian la vna conla otra x8^000EV^35^5^7^417v^% E dio grandes bozes el rrey & mando q fuese | traydos los estrolagos & los caldeos & los adeujnos % Respondio el rrey & | dixo alos sabidores de baujlonja q todo aql q leyese aqlla escptura & de|clarase el absolujçion vestir lo an de panos Reales & deujsa de oro enel | su cuello & enla terçera parte del rregno mandara. | x8^000EV^35^5^8^417v^% Estonçe fuero traydos los sabidores de baujlonja & nopudiero leer | la escptura nj la declaraçion della entender al rrey x8^000EV^35^5^9^417v^% estonçe el rrey | belsaçar estaua muy turbado & las sus colores sele demudauan & los sus gran|des muy entristeçidos x8^000EV^35^5^10^417v^% E fue auer la rreyna q era lo q auja el rrey & los | sus grandes enel palaçio do estauan el tomando plazer. % E Respondio | la rreyna & dixo al rrey senor por syenpre bjuas no se turben los tus pe|samjetos njn la tu color nose demude x8^000EV^35^5^11^417v^% vn ome ay enl rregno q espu de | dios santo yaze enl E enlos dias de tu padre entendimjento & alue|drio & sapiençia asy como sapieçia de angeles fue fallada enl E el Rey | nebuco donosor tu padre le fizo mayoral delos sabios & caldeos & estro|logos & adeujnos ql Rey tu padre tenja x8^000EV^35^5^12^417v^% por qnto entendimjento sobera|no [fol. 418r] & çiençia & aluedrio & en absoluer suenos & denunçiar denunçiaçions & soltar | las cosas atadas fue fallado en danjel ql rrey le puso por nonbre. Belta|saçar E sy agora es llamado danjel la asolujçion la asoluera. | x8^000EV^35^5^13^418r^Estonçe danjel fue traydo antl Rey. % Respondio el rrey adanjel & dixo | eres tu danjel delos del captiuerio de juda q traxo el rrey mj padre | delos judios. x8^000EV^35^5^14^418r^% por lo q oy de ty q espiritu de dios ay enty & alunbramjeto | & entendimjento & sabiduria demasiada es fallada enty x8^000EV^35^5^15^418r^% por lo ql fuero | agora traydos delante mj los sabios & los estrologos & adeujnos q esta | escptura leyesen & la su declaraçion me diesen a entender E noha podi|do njnguno declarar la cosa nj fazer melo entender x8^000EV^35^5^16^418r^% E yo oy dezir | por ty q as poder de ensoluer los ensolujmientos & las cosas atadas q las | absuelues % E sy tu agora esta escriptura puedes leer & fazer enteder la | entençion della. de panos Reales seras vestido & vna deujsa de oro traeras | enl cuello & la terçia parte del rregno mandaras | x8^000EV^35^5^17^418r^Estonçe Respondio danjel & dixo delante el rrey las tus dadjuas tuyas | sean & las tus joyas a otrie las da. mas la escptura yo la leere & la su de|claraçio yo tela fare saber x8^000EV^35^5^18^418r^% tu rrey. es dios muy alto el Regno & la gradeza | & la onrra & la fermosura dio anebuco donosor tu padre x8^000EV^35^5^19^418r^% E dela grande|za qle dio todos los gentios & gradezas de todos los lenguajes todos auja | temor & se estremeçian delante del % Ca qen el qere tomaua a vida E aq|en el qria libraua amuerte & aqen el qria enxalçaua & aqen el qria abaxa|ua x8^000EV^35^5^20^418r^% E por qnto enfiuizo tanto el su coraçon & la su voluntad enforteçio en | soberuja fue qbrantado dela sylla del su rregno & la su onrra fue tirada | del x8^000EV^35^5^21^418r^& delos omes fue apartado & su entendimjeto enlas bestias fue co|parado & conlos ganados la su morança & yerua como los bueyes le | fazia comer. % E enl Roçio del çielo el su cuerpo banaua fasta q conos|çio q era poderoso el dios muy alto enl Reyno del ome & aqen el qere | asyenta enel. x8^000EV^35^5^22^418r^% E tu fijo belsaçar non omjllaste el tu coraçon como | qer q todas estas cosas sabias x8^000EV^35^5^23^418r^% E mas alto ql senor del çielo te q|syste enxalçar E las baxillas dela su casa fueron traydas ante ty | E tu & los tus grandes & tu rreyna & las sus donzellas vjno beujsts | enellas & alos dioses de plata & oro aranbre & fierro & madero & piedra | q non oyen nj veen nj entienden alabaste E al dios enl ql poder esta la tu | alma & todas las tus cosas non qsiste alabar. x8^000EV^35^5^24^418r^por ende delante del fue en|biado aqste pedaço de mano & la escptura esta q es senalada. x8^000EV^35^5^25^418r^% E aqsta | es la escriptura q senalo. mane. Mane. taqle & fartin x8^000EV^35^5^26^418r^q dize asy cotar | contar pesar & desparzir aqsta es la declaraçion. mane conto dios el tu | Regno & cunpliolo x8^000EV^35^5^27^418r^tanql enel peso fueste pesado & menguado fueste | fallado x8^000EV^35^5^28^418r^% fartin el tu Regno sera esparzido & dado amadea & pasea x8^000EV^35^5^29^418r^% E | estonçe mando belsaçar q vistiesen adanjel de purpura & vna deujsa [fol. 418v] de oro enel su cuello & q fuese pregonado por el q mandase enla terçia parte | del Regno x8^000EV^35^5^30^418v^{#r % capitulo .6. de como danjel fue mezclado conl Rey dario & como | fue echado enel pozo delos leons & como escapo & como tuujeron los leones alos | q bolujeron adanjel} | En aqlla noche fue matado belsaçar el rrey caldeo. | x8^000EV^35^6^1^418v^E adario el madeo entro enl rregno de hedat de .lxij. anos. | x8^000EV^35^6^2^418v^Plogo ante dario alço sobre el su rregno a asdar panaya vesytadores .cxx. | q fuesen todos vesitadosres en todo el tu rregno x8^000EV^35^6^3^418v^% E mayores q ellos tres | delos qles danjel era vno dellos E aqstos vesitadores qles diesen cuenta por q | al Rey novinjese dapno x8^000EV^35^6^4^418v^% por lo ql este danjel en mj priuado sobrestos | vesytadores & cabdillos por qnto auja enl espiritu auentajado & el rrey lo qria | enxalçar sobre el todo el su rreyno. x8^000EV^35^6^5^418v^% Estonçe los cabdillos & los vesyta|dores andauan buscando contra danjel alguna falta de parte del rregno & njgu|na falta nj trayçion nopudieron fallar contra el. x8^000EV^35^6^6^418v^% estonçe dixeron estos | varons pues q contra danjel non podemos fallar ninguna de parte del | rregno nj del rrey fallar gela emos enla ley del su dios | x8^000EV^35^6^7^418v^% | Estonçe los cabdillos & los vesitadores fueron en vno para el rrey & dixero | le asy % adario el rrey por syenpre bjuas x8^000EV^35^6^8^418v^an aujdo su acuerdo de todos | los cabdillos del rregno q confirmen vn preujllejo del rrey por q sea fir|mes las sus posturas. q toda & ql qer persona q fiziere oraçion nj petiçio | anjngunt dios nj ome de aq a .xxx. dias saluo aty Rey q sea lançado enl pozo | delos leons. x8^000EV^35^6^9^418v^luego el rrey firmo el preuillejo & sello la carta q no pudiese ser rreuo|cada segunt el fuero de maday & paz q no se pudiese contra dezir x8^000EV^35^6^10^418v^% E des q | todo esto el rrey adario ouo sellado & firmado la carta x8^000EV^35^6^11^418v^danjel des q lo sopo q era | sellada fuese para su casa & tenja abiertas fyniestras ensus soberados | de cara a ihrslm tres vegadas al dia este fyncaua sus ynojos & fazia | oraçion & manjfestaua delante del su dios segunt qlo avia acostunbra|do de fazer fasta aq ante de agora. | x8^000EV^35^6^12^418v^Estonçe estos varons parauan mjentes & fallaron a danjel q estaua fa|ziendo oraçion al su dios x8^000EV^35^6^13^418v^& llegaron & dixerolo al Rey por el preuy|llego q aujan confirmado & sellado q toda ql qer persona q fiziese oraçion | & petiçion de aq a .xxx. dias sy no aty rrey q sea lançado en el pozo delos leo|nes % Respondio el rrey & dixo çierta cosa es segunt ley de madea & parsea | q non puede ser Reuocado x8^000EV^35^6^14^418v^% estonçe rrespondieron & dixeron antel rrey da|njel aql q es delos del captiuerio de juda no ha presçiado senor el tu mada|mjento njn la carta q tu firmaste & tres. vegadas al dia faze oraçion & petiçio al | su dios. x8^000EV^35^6^15^418v^% Como el rrey oyo esta cosa pesole muy mucho dello & puso por da|njel muchas jnfjnjtas por lo escapar E fasta q el sol se qria poner estudo | trabajando por ver sy lo podria escapar x8^000EV^35^6^16^418v^% estonçes aqstos varons se apelly|daron contra el Rey & dixeron al rrey sepas rrey q ley de madea & persea q | fuese confirmada & sellada q avn ql rrey qera non lo puede contra dezi | x8^000EV^35^6^17^418v^% Estonçes mando el rrey q fuese traydo danjel & q fuese lançado enel | pozo delos leones % Respondio el rrey & dixo. danjel el tu dios aql q tu sirus [fol. 419r] cutiana mente aql te qera librar. x8^000EV^35^6^18^419r^% E mando q truxesen vn syllar & qlo pusiesen so|bre la boca del pozo E sellolo el rrey con el su sello & conl sello de sus caualleros por | rrazon q nofuese fecho dapno njnguno a danjel x8^000EV^35^6^19^419r^% Estonçe fuese el Rey a su pala|çio & echose ayuno q non qso çenar & juglares non qso y ningunos vjnjesen antl | & el su sueno sele traspaso. x8^000EV^35^6^20^419r^% Estonçe el rrey leuantose contra el alua como vido q escla|resçia & muy apriesa al pozo delos leones se fue. x8^000EV^35^6^21^419r^E como llego al pozo donde esta|ua danjel llamo con vna boz muy triste E dixo el rrey a danjel. danjel syeruo de | dios bjuo aql tu dios al ql tu syrues sana mente hate podido escapar delos leons | x8^000EV^35^6^22^419r^% estonçes danjel fablo al rrey & dixole rrey por syenpre bjuas. x8^000EV^35^6^23^419r^el mj dios enbio | al su angel & çerro la boca delos leons q no me pudieron fazer dapno por qnto me | alçanço antel alguna bondat E avn delante ty rrey senor nunca fize trayçio. x8^000EV^35^6^24^419r^% E | estonçes plogo mucho al Rey & a danjel mando q lo sacasen del pozo & sacaron luego | delpozo E non fue fallado enel njgunt dapno por qnto era leal al senor x8^000EV^35^6^25^419r^E mando | el rrey luego q truxesen aqllos varones q Rebolujeron a danjel E enl pozo delos le|ones fueron lançados ellos & sus mugeres & sus fijos & sus mugeres E noeran | llegados al suelo del pozo qndo oujeron enellos poder los leones & desmenuzaro | los sus huesos. | x8^000EV^35^6^26^419r^Estonçes adario el rrey escriujo atodas las gentes & grandes & lenguajes q mo|rauan en toda su tierra la vra paz sea acersçentada. x8^000EV^35^6^27^419r^% de mj fago mandamjeto | de abtoridat de todos los senores del mj rregno q seades muy temerosos & pauoro|sos del su dios de danjel el qual es dios bjuo & firme por syenpre jamas & el su rreg|no nonse puede dapnar nj su poderio fasta la fin. x8^000EV^35^6^28^419r^% Escapa & libra & faze mjraglos | enel çielo & enla tierra q pudo escapar a danjel del pozo de los leons x8^000EV^35^6^29^419r^% E este danjel | fue muy grande enel Reyno de adario & enl Regno de hercules el parseo. x8^000EV^35^7^1^419r^{#r capitulo .7. | es dela vision delas quatro bestias q vido danjel & q significauan estas qtro bestias.} | Enel ano primero a belsaçar rrey de baujlonja danjel vn sueno vido & la visio | desu cabeça enla su cama estonçe el sueno escriujo por comjenços delas pala|bras & dixo x8^000EV^35^7^2^419r^% Respondio danjel & dixo vy en vision de noche & pares|çio alas quatro partes del çielo q llegaua la mar grande x8^000EV^35^7^3^419r^& quatro bestias muy | grandes q salian del mar de mudadas la vna dela otra. x8^000EV^35^7^4^419r^% la primera era como | leon & tenja alas de agujla & yo mjraua fasta q sele cayesen de tierra los sus | pies ansy como ome & coraçon de ome tenje. x8^000EV^35^7^5^419r^% E la otra segunda era semejança de | osso & parauase ala otra parte & traya ensu boca entre los dientes tres costillas & asy | le dezian leuantate & come carrne mucha. x8^000EV^35^7^6^419r^% E despues desto veya otra q era asy | como onça aqsta traya quatro alas de aues asus cuestas & qtro cabeças de bestias | & muy grant poderio le era dado. x8^000EV^35^7^7^419r^% E despues desto vy yo enla visyon de noche | la otra bestia quarta muy pauorosa & muy temerosa & muy fuerte & dientes de fie|rro auja muy grandes & comja & menuzaua. entre sus pies lo q qdaua Resollau | E ella era disfigurada mas q todas las otras bestias. E diez cuerrnos tenja | x8^000EV^35^7^8^419r^% Mirando estaua yo en aqstos cuerrnos & veya vn cuerrno pequeno entre | ellos q ala postre nasçia % E los tres cuerrnos pequenos primeros arrancaua | de delante el E este tenja ojos asy como de ome en aqste cuerrno & boca tenja | con q fablaua grandias. x8^000EV^35^7^9^419r^% yo lo estaua veyendo fasta q las syllas asentaua | & vn antiguo de dias se poso la su vestidura como la njeue blanca era & los ca|bellos dela su cabeça como la lana lynpia & la su sylla era çentellas de fuego & a [fol. 419v] derredor del fuego ençendido x8^000EV^35^7^10^419v^% vn rrio de fuego corre & salie ante el & mjll mj|llarias lo serujen & la grant muchedumbre delante del se leuantaua a juyzio se | asentaua & los libros abria x8^000EV^35^7^11^419v^yo mjraua lo q dezia por las grandias delas pala|bras ql cuerrno fablaua & veya q era matada la bestia & era perdido el su cuerpo & era | dado q fuese qmado de fuego x8^000EV^35^7^12^419v^& alas otras bestias era tirado el su senorio & alonga|mjeto de dias les era dado fasta tiepo & ora x8^000EV^35^7^13^419v^% vy en vision. visio de noch | apar delas Nuues del çielo como vn fijo de ome q viene. & fasta el antiguo de | los dias llegaua & delante del. lo fazian estar x8^000EV^35^7^14^419v^% E del era dado el poderio | & la onrra & el rregno & todas las sus gentes delos grandes & los lenguajes ael seruja | & el su poderio es poderio perdurable q no se puede tirar & el su rregno nunca se | puede dapnar. | x8^000EV^35^7^15^419v^Fue tajado el mj espiritu yo danjel enesto & la vision dela mj cabeça me turbo | x8^000EV^35^7^16^419v^& llegue a vno delos q ally estauan & la çertidunbre le demande sobre todo | esto q me dixese la declaraçion delas palabras q me fiziese saber x8^000EV^35^7^17^419v^% Estas | quatro bestias tan grandes quatro Reyes son q se leuantara dela tierra x8^000EV^35^7^18^419v^% E | Resçibier el Regno los santos altos & heredaron el Regno para syepre & | por syenpre de syenpres x8^000EV^35^7^19^419v^estonçe se conplira la su voluntad sobre la bestia | quarta q era demudada de todas las otras bestias & era pauorosa sobejana | met los sus dietes eran de fierro & las sus vnas de azero & comja & menuzaua | & lo q qdaua follaua entrelos pies x8^000EV^35^7^20^419v^% E sobre estos diez cuerrnos q tenje | ensu cabeça & el otro q nasçie & fazie caer los otros tres primeros E este | cuerrno q avia ojos & boca q fablaua grandias & la su figura mas esqua | q las otras x8^000EV^35^7^21^419v^% para mjentes como este rrey fazia guerra conlos santos & po|dia contra ellos x8^000EV^35^7^22^419v^% fasta q venja el viejo delos dias & a juyzio llegaua los | altos santos. % E el tiepo q era llegado. el Regno eredauan los santos. x8^000EV^35^7^23^419v^% asy | dezia la bestia qrta. rregno qrto sera enla tierra de mudado de todos los otros | Regnos & podra con toda la trra & trillar la ha & menuzar la ha x8^000EV^35^7^24^419v^% E estos | cuerrnos diez rregnos se leuantara E otros se leuataran en pos dellos | E estos seran mas demudados qlos primeros & los tres Regnos sera a|baxados x8^000EV^35^7^25^419v^& palabras cont la parte alta fablaran & alos altos santos qrran | des fazer E desperaran por demudar los tiepos & la ley & sera dada enla | su mano fasta tienpo de tiepos & medio tienpo x8^000EV^35^7^26^419v^% E el juyzio sera dado | & el poderio sera tirado por desbaratar & destruyr fasta la fin x8^000EV^35^7^27^419v^% E el Regno | & el poderio & la grandeza del Regno de fondon de todo (S) el çielo sera dado al | pueblo delos santos altos. E el su Regno sera Regno perdurable & todos los | poderosos a el serujran & ael se ayuntaran x8^000EV^35^7^28^419v^% fasta aq es la fjn dela cosa | E yo danjel mucho los. mjs pensamjentos me turbaron & las sus figuras | se demudaron sobre mj & la cosa en la mj voluntad la grde x8^000EV^35^8^1^419v^{#r capitulo .8. dela | vision del carrnero & del cabrito q vido danjel & su signjficaçion.} | Enel ano terçero q enRegno belsaçar el Rey & visyon fue aparesçida | amj. yo danjel despues de lo q se aparesçio amj enel comjeço x8^000EV^35^8^2^419v^% E [fol. 420r] vj enla vision q asy como estaua yo me veya enl alcaçar de susan enlo mas | alto dela çibdat E paresçiome enla visyon q estaua çerca del arroyo de vlay | x8^000EV^35^8^3^420r^% E alçe mjs ojos & vi vn carrnero parado en çima del arroyo & el tenja cuernos | & los cuerrnos eran muy altos & el vno era mas alto q el otro & el alto cresçia | ala postre x8^000EV^35^8^4^420r^% E veya este carrnero q corrneaua a setentrio & açafon & a poniete | E njnguna delas bestias nonse podia parar delante del E no auja qen escapa|se dela su mano & fazie segunt era su voluntad & engradesçie. x8^000EV^35^8^5^420r^% E yo estaua | parando mjentes E vj vn chjuo delas cabras q vjnja de mearaf sobre la faz | de toda la tierra & no tocaua en la trra & el chjuo traya vn cuerrno entre los sus | ojos x8^000EV^35^8^6^420r^% E venja fasta el carrnero q era dueno delos cuernos el q vy q estaua | delante del arroyo & corry contra el co la yra de su fortaleza x8^000EV^35^8^7^420r^% E veya lo q tocaua | arrayz del carrnero & barajaua conl & feria al carrnero & qbrantauale los sus | dos cuerrnos E noqdaua fuerça enl carnero para se enfestar delante | del & echaualo en trra & follaualo & no auja qen escapase al carrnero dela | su mano x8^000EV^35^8^8^420r^% E el chjuo delas cabras engrandesçia muy mucho & co la su for|taleza qbrantaua el cuerrno grande E nasçia pegadas de baxo qtro alas | a quatro partes del çielo x8^000EV^35^8^9^420r^% E del vno dellos salia vn cuerrno pequeno | & cresçia mucho ala parte de ponjete & a oriente & a ihrlm x8^000EV^35^8^10^420r^% E cresçia fasta | el fonsado del çielo E fazia caer en trra del fonsado & delas estrellas & follaua | las. x8^000EV^35^8^11^420r^% E fasta el cabdillo del fonsado engrandesçia & del fazia tirar la ofreda | contjnua x8^000EV^35^8^12^420r^enl pecado & era echada la verdat atierra & fazie & apro|uesçie x8^000EV^35^8^13^420r^& oya avn santo q fablaua & dezia a otro santo a fulano el q fabla|fasta qndo esta vision desta ofrenda contjnua deste pecado & deste asola|miento q es dado del santuario & del fonsado ser follado x8^000EV^35^8^14^420r^% E dixome fas|ta noche & manana dos mjll & trezientos sera justificado el santuario. | x8^000EV^35^8^15^420r^E veyendo yo danjel esta vision busq como lo supiese & vj parado açer|ca de mj asy como vista de ome x8^000EV^35^8^16^420r^% E oy como boz de ome çerca del rrio | E llamo & dixo graujel da a entender aqste esta vision. x8^000EV^35^8^17^420r^% E vjno açerca | de mj do yo estaua & qndo vjno luego fuy turbado & echeme sobre la mj faz | en tierra % E dixome entiende de fijo de ome ca el tiepo acabado es aqsta visio | x8^000EV^35^8^18^420r^% E como fablo comigo amortesçime sobre la mj faz en tierra & tanxo en mj | & fizome leuantar en pie x8^000EV^35^8^19^420r^& dixome entiende fijo de ome q tiepo çierto ay & | plazo x8^000EV^35^8^20^420r^% aql carrnero q viste q tenja los cuernos los rreyes de madea | & de persea son x8^000EV^35^8^21^420r^% E el chiuo delas cabras pequeno q viste es el rrey de | greçia & el cuerrno grande q estaua entre los sus ojos aql es el rrey pry|mero x8^000EV^35^8^22^420r^& el q se qbraua & nasçia quatro en su lugar. qtro Regnos de getes | se leuantauan mas no con fortaleza x8^000EV^35^8^23^420r^% E en cabo de sus enrregnamjos | des q fuere acamados los errores leuantar sea vn rrey muy fuerte de rros|tro & entedera las conseias. x8^000EV^35^8^24^420r^% E arreziara su fuerça mas no co su | fortaleza & cosas maraujllosas dapnara & aprouesçera en lo q fiziere [fol. 420v] E dapnjficara alos fuertes & el pueblo delos santos. x8^000EV^35^8^25^420v^% E por su entendimjeto | se Regira & manterrna la trayçio co la su mano & col su coraço en grandesçera & a sal|ua fe dapnjficara a muchos & contra el cabdillo delos cabdillos se enfestara & | syn poderio de mano sera qbrantado x8^000EV^35^8^26^420v^% E la vision dela noche & manana q | dexjmos verdat es & tu çierra la vision ca para muchos dias es. % E yo danjel | afinqme & adolesçi algunos dias & leuateme & fiz la obra del rrey & maraujlleme | dela vista & no la entendy. x8^000EV^35^9^1^420v^{#r capitulo .9. dela oraçio & plegaria q danjel fazia | sobre la estruyçio del tenplo de dios.} | Enel ano primero a adario fijo de asueros del lynaje de madea el q en Reg|no sobre el rregno delos caldeos. x8^000EV^35^9^2^420v^% Enl an primero desu en rreg|namjento. yo danjel pare mjetes en los libros del cuento delos anos q fue la | palabra del senor ageremjas el profeta. % por conplir el estruy mjeto de | ihrlm setenta anos x8^000EV^35^9^3^420v^% E dj la mj faz contra el senor dios faziendo oraçio | & Rogando & ayunando & vistiendo duelo & çenjza x8^000EV^35^9^4^420v^% E fiz oraçio al mj senor | dios & manjfeste & dixe o senor el poderoso grande & el temeroso guardador | del firmamjento & dela mjsericordia alos q lo aman & alos q grdan sus mada|mjentos. x8^000EV^35^9^5^420v^% pecamos & atornamos & maluamos & Reuellamos & qtamos nos | delos tus madamjentos & delos tus juyzios x8^000EV^35^9^6^420v^& no oymos alos tus syeruos | los profetas los qles fablaro entu nonbre alos rreyes & nros cabdillos & | nros padres & todo el pueblo dela trra x8^000EV^35^9^7^420v^% ati senor es la justiçia a nos | la verguença del rrostro segut el dia de oy alos varons de juda & alos poblado|res de ihrlm & a todo isrrl los çercanos & los lexanos en todas las trras donde los enpuxas|te alla por sus yerros q erraro cont ty x8^000EV^35^9^8^420v^% Senor a nos es la verguença de | la cara alos nros Reyes & alos nros cabdillos & alos nros padres q pecamos | aty. x8^000EV^35^9^9^420v^% al senor nro dios son las perdonanças & las piedades pues q Rebella|mos contra el. x8^000EV^35^9^10^420v^% E no oymos en la boz del senor nro dios por andar en la su | ley la ql dio ante nos por mano de sus syeruos los profetas. x8^000EV^35^9^11^420v^% E todo | ysrrael traspasaro la tu ley & arredraro se por no oyr la tu boz E diste sobre | nos la ley maldiçio & la jura q es escpta en la ley de moysen syeruo de dios | por qnto pecamos a el. x8^000EV^35^9^12^420v^% E confirmo la su palabra q fablo sobre nos & sobre | los nros juezes q nos judgaro por traer sobrenos ta grat mal el ql nose | fizo fondon de todos los çielos segunt lo q fue fecho fondon d en ihrlm x8^000EV^35^9^13^420v^asy | como es escpto en la ley de moysen de todo aqste mal q vjno sobre nos E nu|ca rrogamos delante el senor nro dios para torrnar delos nros pecados nj | para conosçer latu verdat x8^000EV^35^9^14^420v^% E apremjo el senor el mal & traxolo sobre | nos ca justo es el nro dios por todas las sus obras q fizo & no oymos la su | boz x8^000EV^35^9^15^420v^% agora senor nro dios q sacaste altu pueblo de trra de egipto co pode|rio fuerte & feziste para ty sanna segut el dia de oy pecamos E maluamos | x8^000EV^35^9^16^420v^% Senor segunt la tu justedat çesa agora la tu yra & la tu sana dela | tu çibdat ihrlm monte dela tu santidat ca por los nros pecados & ye|rros de nros padres ihrlm & el tu pueblo son por Retraymiento atodos los | nros aderredores x8^000EV^35^9^17^420v^% E agora oye el nro dios la oraçion delos tus syeruos [fol. 421r] E las sus plegarias % E agora oye nro dios las palabras oraçio delos tus sy|Eruos & las sus plegarias. % E alunbra la tu faz contra el tu santuario % el | yermo por amor de ty senor. x8^000EV^35^9^18^421r^% acuesta mjo dios la tu oreja & abre los tus ojos & vee | el nro asolamiento & la çibdat enla ql fue llamado el tu nonbre en somo della | ca non por las nras bondades nos somos omjllados arrogar delante ty mas por | las tus grandes piadades x8^000EV^35^9^19^421r^% adonay. oye adonay. perdona adonay Resçibe & | faz no engorres por amor de ty mj dios. % Ca el tu nonbre fue fallado sobre la | tu çibdat & sobre el tu pueblo x8^000EV^35^9^20^421r^% Estando yo fablando & Rogando & manjfestado | el mj pecado & el mj pecado del mj pueblo ysrrael & poniendo la mi rrogaria delante el | mj senor dios por el monnte santo del mj dios x8^000EV^35^9^21^421r^% E estando yo fablando enla ora|çion & el varon graujel el q yo vi en la visyo enl comjeço fflaco desmayado toco | en mj asy como enla ora delas biesperas. x8^000EV^35^9^22^421r^% E vjno & fablo comigo & dixo (gra) | danjel agora sali por ensenarte entendimjeto x8^000EV^35^9^23^421r^% Enel comjenço delas tus Roga|rias salyo la palabra & yo vengo por te denuçiar ca cobdiçioso eres & para mjentes a | la cosa & entiende la visyon x8^000EV^35^9^24^421r^% .lxx. setenos es tasado sobre el tu pueblo sobre | la çibdat del tu santuario pa ser acabado el yerro & para atemar la culpa & para per|donar el pecado & para venjr el justo de amos los mundos & para atemar vy|sion & profeçia & para vngir la santidat delos santuarios. | x8^000EV^35^9^25^421r^% E sabe & para mjentes desde q salio la palabra para rretorrnar & rreparar | a ihrlm fasta venjr el vngido rreal setenta vezes syete & setenta vezes | setenta & dos torrnara & sera rrebatada plaça & barrera & seran ensangustiados | los tiepos x8^000EV^35^9^26^421r^% despues de las setenta vezes setenta & dos determjnar sea el | vngido & no lo sera & la çibdat & el santuario danjficara conl mayoradgo q trae|ra & la su fjn sera con rrebato & fasta el enfenesçimjeto dela grra avera estanco | enlos estruymjentos x8^000EV^35^9^27^421r^% E sobrepujara el firmamjento a los muchos vna se|mana & media dela setena secara el sacrefiçio & el presente & cont la parte delos | enconados sera para estruyr E fasta rretamar E estancar se dara por estruyr | x8^000EV^35^10^1^421r^{#r capitulo .x. de como aparesçio adanjel. estos dos angeles mjcael & graujel} | Enel ano terçero de hercules el rrey de persia. profeçia fue descubierta | a danjel el qual era llamado el su nonbre beltasaçar & verdat es la cosa | E alcauela grande & pare mjentes ala cosa & entiendy enla visyon | x8^000EV^35^10^2^421r^% En aqllos dias estude yo daniel tres setenos de dias x8^000EV^35^10^3^421r^pan presçiado no comy | nj carrne nj vjno non entro enla mj boca nj bano non me bane fasta q fueron | conplidos las tres semanas de dias. | x8^000EV^35^10^4^421r^Enel dia de .xxiiijº. del mes primero & yo q estaua çerca la rribera del rrio grade | el era hide ql x8^000EV^35^10^5^421r^% E alçe mjs oios & vj asy como vn varon vestido de lyno & | los sus lomos vestidos con purpura & orofreses x8^000EV^35^10^6^421r^% E el su estado como çafir | & la su faz como vista de rrelanpagos E sus ojos asy como ascuas de fuego & | sus braços & sus pierrnas como claridat de laton açecalado & la boz de sus | palabras como boz de grant estruendo x8^000EV^35^10^7^421r^% E vy yo danjel en mj cabo ala | vision & los varons que estaua comigo no vieron ala visyon mas muy grat | pauor cayo sobre ellos & fuyeron por se esconder x8^000EV^35^10^8^421r^E yo qdeme en mj cabo | E vj esta aqsta tan grant visyon & no qdo en mj fuerça E la mj façion se [fol. 421v] se trastorrno sobre mj para espereçer & no ove valor de es fuerço x8^000EV^35^10^9^421v^% E oy la | boz de sus palabras & asy como oy la boz desus palabras & yo estaua a|mortesçido sobre las mjs fazes & las mjs fazes en tierra x8^000EV^35^10^10^421v^% he vna mano | tanxo en mj & parome sobre mjs pierrnas & plantas de mjas manos x8^000EV^35^10^11^421v^% E | dixo amj danjel ome cobdiçioso para mjentes enlas palabras q yo te fa|blo & leuantate enfiesto % Ca agora fuy enbiado aty x8^000EV^35^10^12^421v^& agora fablado | aqstas palabras pareme tenblando % E dixome noayas mjedo danjel ca | del dia primero q diste el tu coraçon para entender & para te qbrantar | delante el tu dios fueron oydas tus palabras x8^000EV^35^10^13^421v^& yo vjne en tus tus palabras | % E el cabdillo del Regno de persya sejnto çerca mj .xx. dia & cata (danjel) | mjcael vno de los cabdillos primeros vjno me ayuda & yo qdeme ally | aRayz de los Reys de persya x8^000EV^35^10^14^421v^% E vengo pa te fazer entender lo q ha de | contesçer al tu pueblo en fin delos dias ca a vn ay visyo alos dias x8^000EV^35^10^15^421v^% E | en fablando comigo segunt aqstas palabras dy las mjs fazes en tierra | & enmudesçi x8^000EV^35^10^16^421v^% E he aq como semejança de fijo de ome tanxo sobre los | mjs beços & abry la mj boca & fable & dixe al q estaua parado çerca de mj | mj senor en aqsta visyo sean trastorrnado los mjs pensamjentos sobre | mj & no qdo en mj fuerça x8^000EV^35^10^17^421v^% E como puede ser pertenesçiente al syeruo | deste mj senor este. para fablar co aqste mj senor E yo des q esto co|tesçio non se detouo en mj fuerça & alma no qdo en mj x8^000EV^35^10^18^421v^% E torrno & | tanxo en mj asy como visyo de ome & esforçeme x8^000EV^35^10^19^421v^& dixo no temas | ome condiçioso paz sea contigo es fuerça & es forteçe & fablando co|migo es forçeme & dixe fable el mj senor q ya me es forçaste x8^000EV^35^10^20^421v^% E di|xome as sabido por q so venjdo aty & agora torrno a pelear conl cabdillo | de persya & yo q salia & el cabdillo de greçia q entraua x8^000EV^35^10^21^421v^% mas qerote | agora denunçiar alguna senal por escptura de verdat. E noay nadie | q qera tener comigo por esta cosa sy no mjcael vro cabdillo. x8^000EV^35^11^1^421v^{#r capit | .11. es como en fin delos dias se an de ajuntar çiertos Reyes de todas | las partes del mundo.} | E yo enel primero ano de adario el madeo pareme por ayudar E | por vando suyo x8^000EV^35^11^2^421v^& agora verdat te denuçiare cata q a vn tres Reyes | se leuantaran de persya & el qrto enrriqçera grant rriqza mas q | todos & con la fortaleza desu rriqza conqstara a todos los rreyes de | greçia. x8^000EV^35^11^3^421v^% E leuantar sea vn rrey barragan & alcançara grant poderio | & fara como qsyere & sera senr de los tesoros & dela plata & del oro | & x8^000EV^35^11^4^421v^% E en leuantando sera qbrantado el su rregno & partir sea alos | quatro partes del çielo & non por la su postremeria nj conl su poderio q | se enpodero ca sera baldado el su rregno & por otros açerca destos x8^000EV^35^11^5^421v^% E | es forçar sea el rrey de ponjente & delos sus cabdillos se es forçara sobre | el. apoderar sea de grat poderio & sera grande el su poderio x8^000EV^35^11^6^421v^% E acabo [fol. 422r] de anos se aconpanara & la fija del rrey de ponjente verrna al rrey de çafo | para fazer derechos & no çesara la fuerça del braço & no se leuantara & | dar sea aella & los q vienen conella & la q la pario es forçar sea alas ve|zes x8^000EV^35^11^7^422r^% E leuantar sea del piertego delas sus rrayzes E verna co petre|cho & verrna con ayuda del rrey de çafon & fara enllos & es forçar sea x8^000EV^35^11^8^422r^% E | tan bie los sus dioses conlos sus tenplamjentos conlas baxillas dela su | cobdiçia de oro & de plata en captyuerio seran lleuadas a egipto E | el algunos anos se leuantara por vando del rrey de çafon. x8^000EV^35^11^9^422r^% E ent|ra enel Reyno del rrey de ponjente E torrnara asu trra x8^000EV^35^11^10^422r^% E los sus fi|jos conqstaran & acojeran hueste de muy muchas gentes & entrara | conello & rrobara & pasara & torrnara & conqstara fasta la su fortaleza | x8^000EV^35^11^11^422r^% E Reuelara el rrey de ponjente & saldra & peleara conl rrey de çafon | & estableçera grat gentio enla su mano x8^000EV^35^11^12^422r^& en|xalçar sean contra aql gentio & alçarsea su coraço & derribara muche|dunbre & no sera fuerte x8^000EV^35^11^13^422r^% torrnara el rrey de çafo & estableçera | grant gentio mas q el primero & acabo de tienpos de anos verrna | conl grat alcauela & con grant fardaje x8^000EV^35^11^14^422r^% E en aqllas oras mu|chos se leuantaran contra el rrey de ponjente & los fijos delos desuer|gonçados del tu pueblo se parara aleuantar visyo & caeran x8^000EV^35^11^15^422r^% E verr|na el rrey de çafon & echara çelada & ganara ala çibdat delas fortale|zas & los vandos de ponjente no se deterna conl nj conl pueblo de su | escogjmjento & no avera valor para se parar x8^000EV^35^11^16^422r^% E fara el q vjnjere | ael segunt su voluntad & no auera qen sele pare delante & parar sea | enla tierra del viçio en fenesçera con su poderio x8^000EV^35^11^17^422r^% E porrna la su | faz pa venjr con atreujmjento con todo su rregnado & derechos manterrna & fara | % E la casa delas mugeres le sera dada para la estruyr E non se con|sentira nj para el sera x8^000EV^35^11^19^422r^% E boluera las sus fazes por vandear alos de su tie|rra & tronpeçara & caera & no sera fallado. x8^000EV^35^11^20^422r^% E parar sea sobre el su rregna|do vn rrey Renegado estoruador q tirara la fermosura del rregno & en | dias algunos sera qbrantado & no con sana nj con pelea x8^000EV^35^11^21^422r^% E parar | sea sobre el su rregnado vn menoscabado & no sera dado sobrel fermo|sura de rreyno E verrna a salua fe & afirmara el rregno con artes. x8^000EV^35^11^22^422r^% E | braços rradios se arraparan delante del E seran qbrantados tan bie | el mayoral de la postura x8^000EV^35^11^23^422r^% E delos q se aconpanaren conl faga enga|no & subra & en fortesçer sea con poca gente x8^000EV^35^11^24^422r^% apaziguada mete | E conlos groseros de la çibdat entrara & fara lo q no fizieron sus abo|lorios nj los antesçedores de sus abolorios. Robo & despojo & ganados | rrobara a ellos & sobre las fortalezas pensara sus pensamjentos fasta | ora de tienpo x8^000EV^35^11^25^422r^E despertara la su fuerça E el su coraçon contra el rrey | de ponjente con grant gentio & Rezio mucho ademas % E nose leua|tara [fol. 422v] por qnto pensaran contra el pensamjentos % E los comedores del su pan lo qbranta|ran x8^000EV^35^11^26^422v^& la su gente arrebatara & caeran muchos matados x8^000EV^35^11^27^422v^% E aqstos entramos | rreyes los sus coraçons son por mal & sobre vna mesa mentira fablaran & non | sera valedero x8^000EV^35^11^28^422v^ca avn ay termjno al plazo. % E torrnara asu tierra con grat | ganançia & el su coraçon sobre el firmamjento santo. & fara & boluera asu trra | x8^000EV^35^11^29^422v^% aplazo entrara & torrnara enl ponjente & no sera segunt la primera nj | como la postrimera x8^000EV^35^11^30^422v^% E verrna conel Naujos de rromanos & ytalia & abol|uera & ensanr sea contra el firmamjento santo & fara & torrnara & entedera | sobre aqllos q desanpararo el firmamjento santo. x8^000EV^35^11^31^422v^% E braços del se leuata|ran & desbataran el santuario fuerte & tirara la ofrenda de cutio & daran el en|conamjento maraujllosa mente. x8^000EV^35^11^32^422v^% E los maliçiosos del firmamjento perjudy|caran con argumentos & el pueblo q conosçe asu dios se esforçaran & faran x8^000EV^35^11^33^422v^% E | los agudos del pueblo faran entender a muchos & tronpeçaran en espadas & en | flama & en captiuazon & en rrobo x8^000EV^35^11^34^422v^algunos dias % Ela su tronpeçadura es|forçaran vn poco de esfuerço x8^000EV^35^11^35^422v^& allegar sean contra ellos con muchos argu|mentos % E delos entendidos tronpeçaran por apurar dellos & por alynpiar | & enblanqçer fasta la ora dela fyn Ca avn ay tiepo al plazo x8^000EV^35^11^36^422v^% E segunt su | voluntad este rrey enxalçarsea sobre todo poderoso & sobre el poderoso delos | dioses. fablara maraujllas & aprouesçera fasta ser fecho enfenesçimjeto | dela Sana q cruel mente fue fecha % E conta el dios de sus abolorios non | entendera x8^000EV^35^11^37^422v^& sobre cobdiçia de mugeres & sobre toda çiençia no entendera | ca sobretodo engrandesçera. x8^000EV^35^11^38^422v^% E al dios delas fortalezas sobre el su rreg|nado onrrara E al dios q no conosçieron sus antesçesores onrrara co oro & | con plata & co piedras presçiosas & con cosas cobdiçiosas x8^000EV^35^11^39^422v^% E fara alos defe|dedor delas fortalezas conl dios estrangero q conosçio acresçentara onrra | & enpoderar los ha con muchos & tierra partira por presçio. x8^000EV^35^11^40^422v^% E al tiepo dela | fin conbatira conel rrey de ponjente & al boroçar sea contra el rrey de çafo | con caualleros & caualgaduras & co muchos naujos. & entrara enla trra | & rrobaran & pasara x8^000EV^35^11^41^422v^% E entrara enla trra del viçio & muchos tronpeçara | & aqstos escapara de su man E edom & moab & el comjenço delos fijos de amo | x8^000EV^35^11^42^422v^% E enbiara el su poderio por las tierras & la tierra de egipto noescapara. x8^000EV^35^11^43^422v^E | apoderar sea enlos thesoros del oro & de la plata en todas las noblezas de | egipto & beruerias & turcos enlos parietes del. | x8^000EV^35^11^44^422v^E Nueuas lo turbaran de oryente & de çafon & saldra con grat yra por ma|tar & estroyr a muchos % E plantara las tiedas delos sus rreales | x8^000EV^35^11^45^422v^E entre las mares pa el monte del viçio santo. & verrna fasta la su fyn. & no | averan qen lo van dear x8^000EV^35^12^1^422v^{#r capitulo .12. dela visyon q danjel ovo.} | En aqlla sazon leuantar se ha mjcael. el grant cabdillo el ql es co|puesto sobre los fijos del tu pueblo & sera tiepo de sangustia la ql | nunca fue tal como ella des de q ay gentes fasta aqlla sazo % en | aqlla sazon escapara el tu pueblo todo aql q fuere fallado escpto enel [fol. 423r] escripto enl libro. x8^000EV^35^12^2^423r^% E muchos dellos q duermen apar del suelo despertaran | estos. para la vida del mundo estos para Retraymjentos & çaherios del mundo | x8^000EV^35^12^3^423r^% E los sesudos Resplandeçeran como el luzero del çielo & los q justifica alos | muchos & asy como las estrellas por syenpre jamas. | x8^000EV^35^12^4^423r^% E tu danjel çierra las palabras sella el libro fasta el dia del fyn. % E exer|çitaran muchos & cresçera el saber x8^000EV^35^12^5^423r^% E vy yo danjel q avn otros dos eran | parados el vno de aqlla parte rribera del anjl & el otro de aqsta parte sobre la | rribera del anjl x8^000EV^35^12^6^423r^% E dixo al varo q era vestido delos panos q estaua mas alto | q las aguas del anjl fasta qndo es la fyn destas maraujllas x8^000EV^35^12^7^423r^% E oy al ome qra | vestido delos panos q estaua mas alto q las aguas del anjl & alço la su diestra | & su synjestra alos çielos & juro por la vida del mundo q atiepo & tiepos & medio | tienpo & como fuere acabado de qbrantar el poderio del pueblo santo sera acabado | todo esto x8^000EV^35^12^8^423r^% E yo oy & noentendi & dixe. senor q sera la fyn desto x8^000EV^35^12^9^423r^% E dixo ve | danjel q çerradas & selladas son estas palabras fastal el tiepo dela fin. x8^000EV^35^12^10^423r^% E apu|rar sean & enblanqçer sean & purificar sean muchos & maluar sean los malos | E no entenderan todos los malos & los entedidos entenderan. x8^000EV^35^12^11^423r^% des dela sa|zon q fue tirada la ofrenda de cutio. E para dar el enconamjento por maraujlla | adias mjll & trezietos & Noueta. x8^000EV^35^12^12^423r^% Bie auenturado es el q esperare & llega|re adias mjll & trezietos & treyta & çinco. x8^000EV^35^12^13^423r^% E tu danjel vete ala fyn & sea puesta la tu | suerte ala parte diestra. | x8^000EV^36^1^1^428r^{#r capitulo primero de como el Rey dario tenjendo captiuos | al pueblo de ysrrael en su Regno & senorio les dios liçençia & les mando q fuese a | poblar atrra de judea & q hedificasen el tenplo del senor.} | Enel primero ano q enregno hecoles el | rrey de persya por conplir la palabra del senor segunt | fue por la boca de geremjas desperto el senor el espiritu | de hercules rrey de persya & fizo pasar pregon por todo | su Regnado & tanbie por escripto diziendo x8^000EV^36^1^2^428r^% asy dize | hercules el rrey de persya todos los rregnados de la trra | dio amj el senor dios delos çielos & el mando sobre mj q fraguase casa pa | el en ihrlm la ql es en juda. x8^000EV^36^1^3^428r^% qual ay en vos de todo el su pueblo q sea | el su dios conl & suba a ihrlm la ql es en juda & frague la casa del senor | dios de ysrrael aql q es dios en ihrlm x8^000EV^36^1^4^428r^% E todo aql q qsyere qdar de | todos los lugares ql morare enxalçen lo las gentes delos lugares co oro | & co plata & con ganados & con bestias franca mente para el tenplo de dios | q es en ihrlm x8^000EV^36^1^5^428r^& leuantaro las cabeçeras delos parentescos q eran de juda | & benjamj & los saçerdotes & los leujes atodos aqllos q espirito del se|nor el su espu pa sobre fraguar la casa del senor q fue en ihrlm | x8^000EV^36^1^6^428r^% E to|dos los sus comarcanos ayudaua con sus poderios con baxillas de plata con | oro con ganados & con bestias & con otras joyas afuera de todo lo q se ofres|çia por la voluntad. x8^000EV^36^1^7^428r^% E el rrey hercoles saco las baxillas dela casa del senor las q auja sacado ne|buco denosor de ihrlm & las auja dado enla casa del su dios. | x8^000EV^36^1^8^428r^E sacolas hercoles el rrey de persya por mano de mjtredat el alferez | & diolas por cuenta asesbaçar el principe de juda. x8^000EV^36^1^9^428r^% E este es el | su cuento. picheles de oro .xxx. copas de plata. mjll. Escudillas | .xxjx. x8^000EV^36^1^10^428r^copas de oro .xxx. copas de plata dobladas .ccccº. .x. % otras baxi|llas mjll. x8^000EV^36^1^11^428r^todas las baxillas de oro & de plata % .vVccccº. % todo esto | subio sesbaçar con los q subieron del captiuerio de baujlonia a ihrlm. | x8^000EV^36^2^1^428r^{#r capitilo .ij. delos nonbres delos lynajes & mayorales q partiero pa ihrlm | & dela ofrenda q dieron ala casa & teplo del senor.} | Estos son los fijos dela çibdat los fijos dela çibdat los q fuero sobidos del Roçio del capty|uerio q captiuo nebuco donosor rrey de baujlonja & los torrnaro | a ihrlm & a juda % cada vno asu çibdat x8^000EV^36^2^2^428r^% los q les vjnjeron con zerubabel | yesua. nehemja. caraya. rraclya. mordacheo. bilsan. mjzpar. Bigbay. [fol. 428v] . Raum. laana. Cuento de las personas del pueblo de ysrrael. | x8^000EV^36^2^3^428v^Omes de faroz .ij. .Vclxxij. x8^000EV^36^2^4^428v^% Oms de fatia .ccclxxij. x8^000EV^36^2^5^428v^% Omes. de araby .dcc. .lxxv. | x8^000EV^36^2^6^428v^% Omes de paad condados de moab delos fijos de yesua. joab .ijVdcccº. .xij. x8^000EV^36^2^7^428v^% os | de elam .Vccliijº. x8^000EV^36^2^8^428v^% Omes de zatu .Dccccº. .xlv. x8^000EV^36^2^9^428v^% Omes de aracary .Dcclx. x8^000EV^36^2^10^428v^% os | de banj .Dc. .xlij. x8^000EV^36^2^11^428v^% Os de babay .Dc. .xxiij. x8^000EV^36^2^12^428v^% oms de azgad .Vccxxij. x8^000EV^36^2^13^428v^% Oms de | adonjcan .Dc. .lx. .vj. x8^000EV^36^2^14^428v^% Oms de bigbay .ijV. .lvj. x8^000EV^36^2^15^428v^% Oms de admj .ccccº. .liiijº. x8^000EV^36^2^16^428v^% Os | de atar de ezechias .xc. .ij. x8^000EV^36^2^17^428v^% Omes de beçay .ccc. .xxij. x8^000EV^36^2^18^428v^% Oms de yora .c. .xij. x8^000EV^36^2^19^428v^% os | de asum .cc. .xxiij. x8^000EV^36^2^20^428v^% omes de gujbar .xc. .v. x8^000EV^36^2^21^428v^% omes de belden .cxxiij. x8^000EV^36^2^22^428v^% varons | de netufa .lvj. x8^000EV^36^2^23^428v^% varons de anadot .cxxviijº. x8^000EV^36^2^24^428v^% oms de asmabed % .xlij. x8^000EV^36^2^25^428v^% oms | de qriadyarym qfira & bersabe .dcc. .xlj. x8^000EV^36^2^26^428v^% oms dela rrama & degeba .dc. .xxj. x8^000EV^36^2^27^428v^% va|rones de mjgmas .cxxij. x8^000EV^36^2^28^428v^% varons de bedel & ay .ccxxiij. x8^000EV^36^2^29^428v^% oms de nebo .lij. | x8^000EV^36^2^30^428v^% oms de babiz .clvj. x8^000EV^36^2^31^428v^% oms de enla .Vccliiijº. x8^000EV^36^2^32^428v^% oms de arym .ccc. .xx. x8^000EV^36^2^33^428v^% os | de lochadid & aume .dccxxv. x8^000EV^36^2^34^428v^% Oms de gerico .ccc. .xliiijº. x8^000EV^36^2^35^428v^% Oms de çanaa | .iij. .Vdcxxx. | x8^000EV^36^2^36^428v^Los saçerdotes oms de yadam ala casa de yesua .Dccccºlxxiij. x8^000EV^36^2^37^428v^% oms de ymer .jV. | .l. .ij. x8^000EV^36^2^38^428v^% oms de pasur .Vccxlvij. x8^000EV^36^2^39^428v^% Oms de arym .Vxliij. x8^000EV^36^2^40^428v^% los leujticos | % oms de yasua & cadmjel % los fijos de odauaya .lxxiiijº. x8^000EV^36^2^41^428v^% los cantores fijos | de açaf .c. .xxviijº. x8^000EV^36^2^42^428v^% delos oms porteros fijos de salum % oms de ater % omes de | talmon % oms de acub % oms de atita % oms de sobay. todos .cxxix. | x8^000EV^36^2^43^428v^Los donadios % oms de çiha de asufa % oms de tabaod x8^000EV^36^2^44^428v^oms de qros % oms de çia|gua % oms de paros x8^000EV^36^2^45^428v^% oms de labana x8^000EV^36^2^46^428v^% oms de agaba % oms de açub % oms de | agab % oms de canblay % oms de ana x8^000EV^36^2^48^428v^de nacuda % oms de gaza x8^000EV^36^2^49^428v^% oms de vga % oms | de pazea % oms de bicay x8^000EV^36^2^50^428v^% oms de azana % oms de maonj % oms de nafuty x8^000EV^36^2^51^428v^% oms de | bieluc % oms de acufa % oms de arcab x8^000EV^36^2^52^428v^% oms de bazlud % oms de mahira % oms de arisa | x8^000EV^36^2^53^428v^% oms de bicos % oms de çizra % oms de tamaly x8^000EV^36^2^54^428v^% oms de nasçia % oms de atifa x8^000EV^36^2^55^428v^% oms | syeruos de salamon % oms gotay % oms de cofered % oms de pruda x8^000EV^36^2^56^428v^% oms de yala | % oms de dircon % oms de gujdel x8^000EV^36^2^57^428v^% oms de safatia % oms de atil. % oms de puered % los | armenjanos % omes de amy x8^000EV^36^2^58^428v^todos los donadios & los syeruos de salamon | .ccc. .xcij. | x8^000EV^36^2^59^428v^Estos son los q subieron dela parte de las salynas parte de canpina. Carub | adem yuer E no pudieron denunçiar la casa delos sus abolorios & | sus lynajes sy eran de ysrrael o de otra gente x8^000EV^36^2^60^428v^% oms de dalçeya. os | de tobia. oms de nacora .Dclij. | x8^000EV^36^2^61^428v^E delos oms delos saçerdotes. oms de abia. oms de acoz. oms de barzilay | q fueron tomados delas fijas de barzilay el gladi q era de muger & lla|maronse por sus nonbres x8^000EV^36^2^62^428v^% Estos buscaro sus escripturas de sus alynda|mjentos & no las fallaron & fueron priuados del saçerdoçio x8^000EV^36^2^63^428v^% E mado | el alferez a ellos q no comjesen delo santificado dela santidad fasta q fuese | examjnado saçerdote por los vrym & tumjm x8^000EV^36^2^64^428v^% toda la conpana junta eran | % .iiijº. .ij. .V. .ccclx. x8^000EV^36^2^65^428v^afueras de sus syeruos & de sus syeruas estos eran .vijV. | .ccc. .xxxvij. & conellos cantors & cantoras .cclxxxv. x8^000EV^36^2^66^428v^% sus caualgaduras | .Dcc. .xxxvij. sus mulas .cc. .xl. .v. x8^000EV^36^2^67^428v^% Sus camellos .ccccº. .xxxv. asnos .vj. .VDcc. | x8^000EV^36^2^68^429r^[fol. 429r] % E delas cabeçeras delos lynajes los q vjnjeron ala casa del senor q es en | ihrlm ofreçieron pa la casa de dios pa la su conpostura | x8^000EV^36^2^69^429r^asegunt era sus fuerças dieron para el thesoro dela obra. en pieças de oro. seys cuetos | & vn mjll marcos & de plata qntales .v. .V. E capas de Saçerdotes çiento x8^000EV^36^2^70^429r^% E poblaro | los Saçerdotes & los leujes del pueblo delos cantores & los porteros & los donadj|os ensus villas & todo ysrrael en sus çibdades x8^000EV^36^3^1^429r^% llego. {#r capitulo .iijº. de como luego | enel seteno mes de salir el pueblo de captiuo fiziero altar enl ql con cantos de alegas & co | estruments & otros con lloros sacreficaua todo el pueblo enl altar E daua pesa enla | obra dela cassa.} | El mes Septeno E los fijos de ysrrael enlas sus çibdades | E fue allegar el pueblo asy como sy fuera vn varo a ihrlm | x8^000EV^36^3^2^429r^E leuanto yosua fijo yosada E sus hermanos los saçerdotes & zerubabel | fijo de saltiel & sus hermanos & fraguaro el altar del dios de ysrrael para | alçar sobre el sacrefiçios. segunt esta escpto en la ley de moysen varon de dios. | x8^000EV^36^3^3^429r^% E labraron al altar sobre lo sus conponjmjetos ca como mjedo auja sobre e|llos delos pueblos dela tierra & alçaron sobre el Sacrefiçios al altar del senor | Sacrefiçios por la manana & por la tarde x8^000EV^36^3^4^429r^% E fizieron la pasqua delas cabanas | segunt esta escripto & sacrefiçio de dia en dia segunt el rrecontamjento & segunt el | juyzio dela cosa de dia en dia x8^000EV^36^3^5^429r^% E despus desto la ofrenda de cutiano alos | meses & por todas las fiestas del senor las santificadas de todo aql q ofre|sçio ofrenda al senor x8^000EV^36^3^6^429r^% del dia primero del mes septeno q començaron de al|çar sacrefiçios al senor E el tenplo del senor no era avn açementado x8^000EV^36^3^7^429r^% E die|ron djnero alos esmaltadores. maestros de comer & beuer & azeyte alos | maryneros & barqros pa traer madera de alerzes del lybano ala mar alta | por mandamjento de hercules rrey de psya qles mandaua. | x8^000EV^36^3^8^429r^% Enel ano Segundo q vjnjero ala casa del senor aihrlm enl segundo mes | començaron zerubabel fijo de Saltiel & yesua fijo de yosada & la rrema|njete de sus hermanos los saçerdotes & los leujtas & todos los q vjnjeron | del captiuamjento de ihrlm & pararonse los leujes de hedat de .xx. anos arri|ba paa acuçiar enla obra dela casa del senor x8^000EV^36^3^9^429r^% E parose yesua & sus fijos & sus | hermanos & cadmjel & sus fijos & los fijos de juda para acuçiar alos q fazian conjunta mente | la obra enla casa de dios % fijos de hermanadad sus fijos & sus hermanos los | leujtas x8^000EV^36^3^10^429r^% E açementaron los aluanjes el tenplo del senor & pararonse los | saçerdotes en vestidos con esstrumentos & los leujes fijos de açaf co otros | estrumentos para alabar al senor por los canticos de daujd rrey de ysrral | x8^000EV^36^3^11^429r^E rrespondian con alabamjento & loor al senor q es bueno q por syempre | es la su mjsericordia sobre ysrrael & todo el pueblo glorificauan agran boz | alabando al senor sobre el açimentamjento dela casa del senor x8^000EV^36^3^12^429r^% E mu|chos delos saçerdotes & leujtjcos & las cabeçeras delos parentescos los viejos | q aujan visto la casa primera & en açimentado esta casa llorauan co sus o|jos & en grant boz otros muchos tanedo con alegria en alta boz x8^000EV^36^3^13^429r^% E | no auja del pueblo qen conosçiese ql boz era la del taner del alegria ala boz del | llorar del pueblo ca el pueblo glorificaua co grant tanjmjento q la boz | sonaua muy lexos. | x8^000EV^36^4^1^429v^[fol. 429v] {#r capitulo .iiijº. de como qndo los enemigos del pueblo de ysrrael supieron q labraua | el tenplo de dios como lo escriujeron al rrey & como el Rey mando q no hedificasen | mas enla casa del Senor E como por fuerça çeso la lauor.} | E oyeron. los enemjgos de juda & benjamj q los oms del captiuerio labrauan | el tenplo al senor dios de ysrrael x8^000EV^36^4^2^429v^% E llegaron azerubabel & dixeron | alas cabeçeras de los parentescos & dixeronles qremos labrar co vos | ca como vos qremos rreqrir al vro dios & no qremos sacreficar desde los dias | de açaradon rrey de asyria el q nos fizo salir de aq x8^000EV^36^4^3^429v^% E dixoles zerubabel & ye|sua & los Remanjentes delas cabeçeras delos parentescos de ysrrael. no sodes | vos otros para co nos. para labrar la casa al nro dios. ca nos solos labraremos | la casa al senor. dios de ysrrael segunt nos lo mando el rrey hercules rrey de | persya x8^000EV^36^4^4^429v^% E era ql pueblo dela tierra fazian afloxar las manos al pueblo de | juda & estoruaua les de labrar x8^000EV^36^4^5^429v^E al qlauan contra ellos consejeros para q | desbaratasen sus conseios todos todos los dias del rrey de hercoles rrey de persya | & fasta el enrregnamjento de adario E el rrey de persya x8^000EV^36^4^6^429v^enel rreyno de a|sueros enel comjenço de su enrregnamjento estruyeeron malqrençia cont | los pobladores de juda & ihrlm. | x8^000EV^36^4^7^429v^% Enlos dias de arcaçasta escriujo en sana paz mjtredatable & la rremanjete | de sus conpaneros contra arcaçasta rrey de persya & el es criatura del | deytado escriujo en caldeo & la su declaraçion fue en caldeo E este es el tresla|do dela carta. | x8^000EV^36^4^8^429v^% Rahum beltahem & semsay çafra escujeron vna ca cont ihrlm para arca|çasta el rrey diziendo x8^000EV^36^4^9^429v^% Nos rrohum beltehem & symsay çafra & la | Remanjente de sus conpaneros djnaya & ofruçad & caya tadufilaya. % E | afarçaye arqnaya balcay susanbaya % dahame % alemaya x8^000EV^36^4^10^429v^% E otras | conpanas q captiuo asuapad el grandioso & el presçioso & poblolos co|sigo enla çibdat de samaria E de aqsta otra parte del rrio x8^000EV^36^4^11^429v^tanbie % aqs|te es el treslado dela carta q enbiaron arcasasta el rrey los tus vasallos | gente de aqste cabo del rrio x8^000EV^36^4^12^429v^por lo ql agora sepas rrey q los judios q se an | alçado. contra ty & son salydos & venjdos aihrlm aesta çibdat rrebelde & tray|dora & an alçado los sus çimjetos & las qçialeras asentaron x8^000EV^36^4^13^429v^% por lo ql deues | saber rrey q sy tal çibdat como esta se puebla & los sus adarues se ençima q tri|buto njn pecho nj derecho non te sera dado & los ppios delos Reys se dapna|ran x8^000EV^36^4^14^429v^% por tanto lo q an fecho enel palaçio auemos desfecho & el dapno | del Rey no es pro anos delo ver % E por esto te lo enbiamos adenunçiar | & afazer saber x8^000EV^36^4^15^429v^por q fagas Reqrir enl lybro delas coronjcas de tus antes|çesores & sabras q esta çibdat q sera çibdat dapnadora & Rebelde alos Re|yes & alos Reynos & syempre fue fecha trayçio enlla & ouo desde syempre | por tanto aqsta çibdat fue estruyda x8^000EV^36^4^16^429v^% por lo ql nos fazemos lo saber al | rrey q sy esta çibdat se ençima & los sus adarus se enfiestan q no aueras | por esto parte njguna de aqsta parte del rryo x8^000EV^36^4^17^429v^% | El traslado q dio el rrey arrehum beltehem & symsay el escuano alas ots [fol. 430r] alcauelas q eran en samaria & los otros q eran de aql cabo del rrio paz sea co vos agora | x8^000EV^36^4^18^430r^% la carta q enbiastes anos fue declarada & leyda delante mj x8^000EV^36^4^19^430r^% yo fiz mandamjeto | & fue buscado & fallado q esta çibdat de tiepos antiguos sobre los rreyes q fue en|xalçada & trayçion & maldat syenpre se fizo enella x8^000EV^36^4^20^430r^% E rreyes fuertes & podero|sos fueron sobre ihrlm & poderosos en toda aqsta parte del rrio & los pechos & de|rechos & tributos les eran dados x8^000EV^36^4^21^430r^% por tanto es puesto por mj mandamjento q | sean estoruados estos omes & aqsta çibdat no sea ençimada fasta q por mj Sea | mandado x8^000EV^36^4^22^430r^% E sean prestos & aparejados para lo conplir por q no sea esto aca|rreo de dapno pa los thesoros delos nros Reyes x8^000EV^36^4^23^430r^% E como la carta del Rey | arcaçasta fue leyda ante Rehum & symsay çafra & las otras alcauelas apareja|ronse para yr aihrlm & estoruaronlos dela labrar por fuerça de poderio. x8^000EV^36^4^24^430r^{#r % | capitulo .v. de como aujendo piedat del pueblo de ysrrael les mandaron q fy|zieren el tenplo del senor segunda vez.} | E fue estoruada la obra dela casa del senor q era en ihrlm & estudo çesada | fasta el ano de dos q en rregno adario el rrey de persya x8^000EV^36^5^1^430r^% E profetizo | agay el profeta & zacarias el fijo de ydo el profeta sobre los judios de | juda & de ihrlm en nonbre del dios de ysrrael q era conellos x8^000EV^36^5^2^430r^% Estonçe se le|uantaron zerubabel fijo de saltyel & yesua fijo de yosada E otros grandes E | començaron de fraguar la casa de dios q era en ihrlm % E conellos los pro|fetas del senor E les ayudauan. | x8^000EV^36^5^3^430r^% En aqlla sazon vjnjeron contra ellos. el conde tetanay q era de aql cabo del | rrio sedarboznay & sus alcauelas & dixeron por qul mandamjento vos Re|parades esta casa nj estos adarues ençimades x8^000EV^36^5^4^430r^% Estonçes preguntamos les | q nos dixesen q nonbres aujan aqstos oms q fazian aqsta obra x8^000EV^36^5^5^430r^% E sy | el ayuda del senor era desde el captiuerio de juda & no les pudiero fazer pre|mja fasta qla cosa se dio a entender al rrey adario % E estonçe q torrnaria Res|puesta desto. | x8^000EV^36^5^6^430r^Este es el treslado dela carta q enbio tetanay el conde de aqlla parte del rrio & sedad | boznay & sus alcauelas afartabay q era deste cabo del rrio adario el rrey x8^000EV^36^5^7^430r^esto | te fazemos saber segunt lo q es escripto enesta cta % aty adario el rrey ql senor | guarde. x8^000EV^36^5^8^430r^% sepas rrey q fuemos rrey alos judios dela çibdat del pueblo dela | casa del tenplo grande & esta se açimentando la piedra manual & de madera | todas las paredes & aqsta obra fazese apresurosa mente & aprouesçeles | mucho x8^000EV^36^5^9^430r^% E preguntamos luego alos del captiuerio q nos dixesen qen les | mandaua q açimentasen esta casa. E los sus adarues q fuesen rreparados | x8^000EV^36^5^10^430r^% E avn mas preguntamos les mas por sus nobres por te dar Relaçio por | escripto qen eran los nonbres delas cabeçeras dellos. x8^000EV^36^5^11^430r^% E esta es la Res|puesta q nos torrnaro diziedo nos somos serujdores del senor delos çielos & | dela trra E aqsta casa avia seydo fecho & fraguada de tiepo antiguo de ant | de agora muchos anos ha % E ouo vn rrey muy grande en ysrrael q la | ençimo & la conpuso. x8^000EV^36^5^12^430r^% E por qnto ensanaron los nros antesçesores | al senor delos çielos entregolos & diolos en porder de nebuco denosor el [fol. 430v] Rey de baujlonja & el caldeo & esta casa el la desfizo & el su pueblo leuo captiuo abauy|Lonja. x8^000EV^36^5^13^430v^% E por tanto enel ano primero q enrregno hercoles rrey de baujlonja man|do q aqsta casa del senor fuese ençimada x8^000EV^36^5^14^430v^% E avn alas baxillas del tenplo dela | casa del senor q avia sacado nebuco donosor del tenplo de ihrlm q eran de oro & de | plata fizo las traer el rrey hercules al palaçio de baujlonja & diolas asesbaçar el | qual alço el por conde x8^000EV^36^5^15^430v^% E dixole toma estas baxillas & lieualas & ponlas enel te|plo de ihrlm & mando q la casa del teplo de dios fuese torrnado asu estado. | x8^000EV^36^5^16^430v^Estoçes este sesbaçar en aqlla ora asento las puertas dela casa del teplo q era | en ihrlm & de estonçes fasta agora no faze synon labrar. mas no es avn a|tamada. x8^000EV^36^5^17^430v^% E sy agora el Rey tiene por bien sea pesqrido enla casa del thesoro | del rrey el ql esta en baujlonja sy este hercules el rrey sy dio lyçençia para q | esta casa fuese ençimada de ihrlm & segunt fuere la voluntad del rrey asy nos | lo enbie adezir. x8^000EV^36^6^1^430v^{#r capitulo .vj. de como el rrey artasasta mando curar la notaria de | los libros & como fue fallado por las profeçias & mandado por los Reyes q se Refizie|se el tenplo de dios E de como el Rey la mando fazer & como se acabo & qndo conel | poder de dios & mandado del Rey} | Estonçes adario el Rey mando con lyçençia q ca|tasen enla casa dela notaria los lybros & las ctas q estauan firmadas | en babjlonja. x8^000EV^36^6^2^430v^% E fue fallado en vna botija de barro enla çibdat de ma|dea en q se auja firmado. vna carta & esto era lo q estaua escripto dentro ene-lla por Remenbraça. | x8^000EV^36^6^3^430v^Enel ano primero q enrregno el rrey hercoles. yo hercoles el rrey mando | q la casa del tenplo de ihrlm q sea ençimada lugar donde sean fechos | sacrefiçios & las sus Puertas q sean enfestadas q tengan en alto .lx. cobdos | E en ancho otros tantos x8^000EV^36^6^4^430v^% E tapias de piedras jabybanas q aya en ancho tres | cobdos & otra tapa de madera & la costa q sea dada del auerio del rrey x8^000EV^36^6^5^430v^% E otrosy | las baxillas del tenplo dela casa del senor q eran de oro & de plata las qles | saco nebuco donosor dela casa de ihrlm & las traxo a baujlonja % Mando q | sean torrnadas & dadas al tenplo de ihrlm su lugar & sean dexadas ally enla | casa del senor x8^000EV^36^6^6^430v^% E luego el conde de tetanay q era de aqlla parte del rrio sedar | boznay & sus alcauelas q eran poblados de aql cabo del rryo q vos vayades | todos de luene dende x8^000EV^36^6^7^430v^& q dexedes la obra dela casa del senor aqse conde juda & | aqllos del captiuerio de juda & q aqlla casa q luego fuese rreparada segunt era | de primero. x8^000EV^36^6^8^430v^% E yo mando asy q non enbarguedes aesos de juda de fazer | la obra en aqlla casa delos tributos del rrey q son cogidos de aql cabo del Rio | luego sean dados & entregados para las costas a aqlla gente. por q non se es|toruen x8^000EV^36^6^9^430v^% E para ofrendas Noujllos & terrneros & carrneros pa sacrificar | al senor delos çielos. tgo & sal & vjno & azeyte. % Tanto qnto demadare | los saçerdotes para cada dia seales dado q les no mengue x8^000EV^36^6^10^430v^% por q estos faga | sacrefiçios adios delos çielos & sean Rogadores por la vida del Rey & de sus | fijos. x8^000EV^36^6^11^430v^% por lo ql yo mando q todo aql q contra esto fuere o contra alguna | cosa dello q sean las sus casas derribadas & ellos q sea enforcados & los sus | bienes q sean tomados para aqsto. x8^000EV^36^6^12^430v^% E dios aql q habita el su nonbre | ally estruya aqual qer Rey o gente q pusiere mano nj poder para estoruar | o desbaratar la obra desta casa. de dios q es en ihrlm. % E yo adario | asy lo mando & q sea conplido luego. | x8^000EV^36^6^13^431r^[fol. 431r] Estonçe tetanay el conde & sedar boznay & sus alcauelas Resçibieron esta carta de | adario el rrey & como lo leyeron luego lo cunplieron. x8^000EV^36^6^14^431r^E estos del captiuerio de | juda labrauan & aproueçian lo mucho segunt la profeçia q profetizo agay pro|feta & zacarias fijo de ydeo & labraron & acabaron por mano del dios de ysrrael | E por mandado de hercules & de adario & de arcasasta el rrey de persya x8^000EV^36^6^15^431r^% E acabose | esta casa enl dia terçero del mes de febrero enl ano seseno q enrregno el rrey adario | x8^000EV^36^6^16^431r^% E fizieron los fijos de ysrrael & los saçerdotes & los leujes & los otros q vjnjero | del captiuerio de baujlonja en çina mjento enel tenplo del senor con alegria grade | x8^000EV^36^6^17^431r^& allegaron pa el ençinamjento dela casa de dios Noujllos. çiento & carrneros. Do|zjentos E corderos .cccc. E cabritos delas cabras por satisfaçio de todo el pue|blo de ysrrael .xij. por cada vno delos tribos de ysrrael. x8^000EV^36^6^18^431r^% E pararon alos saçer|dotes en sus asentamjentos & alos leujes en sus guardas dentro enla casa del | senor en ihrlm segunt es escripto en la ley de moysen. | x8^000EV^36^6^19^431r^% E fizieron los omes del captiuerio la pascua del faze a .xiiijº. dias del | mes primero x8^000EV^36^6^20^431r^% Ca fueron consagrados los saçerdotes & los leujes en | vno todos fueron lynpios % E degollaron el cordero dela pasqua por todos | los omes del captiuerio & por sus hermanos los saçerdotes & los leujtas & | por ellos x8^000EV^36^6^21^431r^% E comjeron los fijos de ysrrael los q torrnaron del captiuerio | & todos los q qsyeron apartar del jnouamjento delos gentios dela trra con e|llos para rreqrir al senor dios de ysrrael x8^000EV^36^6^22^431r^% E fizieron la pasqua del çençeno | syete dias con alegria calos alegro el senor E detuuo el coraçon del rrey de | asyria sobre ellos por q se esforçasen enla obra dela casa del senor dios de ys|rrael. x8^000EV^36^7^1^431r^{#r capitulo .vijº. dela graçia & grado q ezdra el profeta tenja enla (lyd) ley del | senor dios & delos preujllejos ql rrey arcasasta les otorgo al pueblo de ysrrael.} | E despues destas palabras enel enrregnamjento del Rey arcaçasta el Rey | de persya esdra fijo de seraya njeto de azaria visnjeto de buqa x8^000EV^36^7^2^431r^fijo de | salu njeto de çador visnjeto de aytuf x8^000EV^36^7^3^431r^fijo de amaria njeto de azarias vis|njeto de merayod x8^000EV^36^7^4^431r^fijo de zerzaya njeto de vzj x8^000EV^36^7^5^431r^visnjeto de buq fijo de abisba njeto | de fjnes visnjeto de eleazar fijo de aharo el saçerdote q fue cabeçera x8^000EV^36^7^6^431r^% Este | es ezdra el q subio de baujlonja este era escriuano abtentico enla ley de mo|ysen q dio el senor dios de ysrrael & diole el rrey conel ayuda & poderio de di|os su senor & todo qnto le mando x8^000EV^36^7^7^431r^% E subieron delos fijos de ysrrael & delos | saçerdotes & leujes & cantores & porteros & donadios a ihrlm enel ano seteno | de arcaçasta el rrey x8^000EV^36^7^8^431r^% E vinjeron aihrlm enl mes qnto este es el ano seteno | al Rey x8^000EV^36^7^9^431r^% Ca enl ano primero enl mes de março fue enl comjenço de | la subida de baujlonja & el primero dia del mes qnto. vjno a ihrlm conel ayu|da del senor. buena q era conel. x8^000EV^36^7^10^431r^% E esdra dyo en su coraçon de rreqrir la ley | del senor E de ensenar en ysrrael fuero & juyzio. | x8^000EV^36^7^11^431r^% Este es el traslado dela carta del preujllegio q dio el rrey arcaçasta a esra | el saçerdote el escriuano el q escreuja las palabras delos mandamjentos | del senor E sus fueros sobre ysrrael x8^000EV^36^7^12^431r^% arcaçasta rrey delos rreynos a esdra | el saçerdote noctario dela ley a dios del çielo acabado & conplido x8^000EV^36^7^13^431r^% demj es | mandado q todo aql q oviere voluntad en mj Regno del pueblo de ysrrael o | los saçerdotes & leujticos q qsyeren yr al lugar de ihrlm contigo q vaya x8^000EV^36^7^14^431r^% por | lo ql el Rey & syete consejeros suyos ante enbio arreqrir por toda juda q ven|gan a ihrlm segunt el fuero & la ley del senor q tienes enla mano x8^000EV^36^7^15^431r^% E q pue|da [fol. 431v] leuar oro & plata asy como el Rey & sus consejeros ofresçieron al dios de ysrrael q | es el su tenplo en ihrlm x8^000EV^36^7^16^431v^& todo oro & plata q fuere fallada en toda la çibdat de | baujlonja & los q qsyere ofresçer la gente olos saçerdotes al tenplo del senor | q es en ihrlm x8^000EV^36^7^17^431v^% por qnto puedan comprar con esta plata grande vacas & | carrneros o todas las cosas q menester fueren para fazer sus sacrefiçios en ca|sa del tenplo del senor x8^000EV^36^7^18^431v^% E delo q tuujeredes vos o vros hermanos & qsyerdes | fazer segunt el talante de vro dios q lo fagades. x8^000EV^36^7^19^431v^% E las joyas q dar qsyer|des para la obra dela casa del senor q las leuedes segura mete delante dios a | ihrlm. x8^000EV^36^7^20^431v^% E todas las otras cosas enq menester oujeredes para la casa del senor | q sean dados delos thesoros del Rey x8^000EV^36^7^21^431v^% E de mj el rrey arcaçasta sea mandado | atodos los mayordomos q son de aql cabo del Ryo q todo qnto vos demandare | ezdra el saçerdote & el notario dela ley del senor del çielo q luego sea fecho x8^000EV^36^7^22^431v^% E | mando q le sean dados çient marcos de plata & dos mjll cafizes de trigo & de vjno | dos mjll arrouas & de olio dos mjll arrouas & la sal q non aya cuenta. x8^000EV^36^7^23^431v^% E esto | todo mando al senor del çielo por presente al tenplo suyo por q no enbie la su | yra sobre el mj rregno njn sobre el rrey nj sobre los sus fijos. x8^000EV^36^7^24^431v^% E a vos fago | saber q todos los saçerdotes & leujes & cantores & porteros & serujdores dela | casa del tenplo del senor q pecho nj tributo non se pueda echar sobre ellos | x8^000EV^36^7^25^431v^% E tu ezdra con el saber del senor q as enty q puedas poner juezes q pu|edan judgar atodas sus conpanas q son de aqlla parte del Ryo % todos aq|llos q supieren o entendieren la ley del tu dios o los q no la saben q gela | fagan saber x8^000EV^36^7^26^431v^E todo por q non pasen la ley del senor tu dios E por el | preujllejo del Rey q sea conplido de derecho de qen fuere de matar por | justiçia o por estruyr o por despechar los algos o por aprisyonar. | x8^000EV^36^7^27^431v^Bendito el senor dios delos nros padres q dio tal voluntad al rrey para | q fuese glorificada la casa del senor q esta en ihrlm x8^000EV^36^7^28^431v^% E sobre mj q pu|so la su grant E la su mjsericordia q alcançase conl Rey & con sus conseje|ros & con todos los grandes & valyentes del rregno E yo esforçeme conl pode|rio del senor q era sobre mj & llegue de ysrrael cabeçeras q fuesen comjgo. | x8^000EV^36^8^1^431v^{#r capitulo .viijº. delos cabdillos del pueblo de ysrrael q fueron a ihrlm con ezra | de qles tribos era & delas amonestaçiones qles fazia ezra.} | Estas son las cabeçeras delos lynajes & sus alcauelas los q comjgo sobiero | enl Regno de arcasasta el rrey de baujlonja x8^000EV^36^8^2^431v^% delos fijos de finees guer|son % E delos fijos de ytamar danjel % E delos fijos de daujd hacus | x8^000EV^36^8^3^431v^E delos fijos de sacaya delos fijos de poz. zacarias & conl se alyndaron .ccl. | x8^000EV^36^8^4^431v^% delos omes del condado de moab aliahu & çaray fijo de zaray & conl dozie|tos onbres nonbrados. x8^000EV^36^8^5^431v^% delos fijos de zacanjas fijo de yaziel & conel | trezientos oms nonbrados x8^000EV^36^8^6^431v^% delos fijos de adjnj ebed fijo de jonadab | & conel çinqnta oms nobrados % delos fijos de elamj. ysayas fijo de adalia | & conel .lxx. oms nobrados x8^000EV^36^8^8^431v^% delos fijos de safatia zabadia fijo de my|chael & conel .lxxx. oms nonbrados x8^000EV^36^8^9^431v^% E delos fijos de yoab abadia fijo | de yael & conel .cc. .xviijº. oms nonbrados x8^000EV^36^8^10^431v^% delos fijos de salamjd fijo de | yocafia & conl .clxx. oms nonbrados x8^000EV^36^8^11^431v^% delos fijos de aza gad yoanan | el fijo de % E conl .cxx. oms nobrados x8^000EV^36^8^12^431v^% E delos fijos de benay [fol. 432r] zacarias fijo de benay & conel .xviijº. omes nonbrados x8^000EV^36^8^13^432r^% delos los fijos de adoyar | los postrimeros. estos son sus nonbres % elifaleq layael & samaya & cone|llos .lxx. omes nonbrados. x8^000EV^36^8^14^432r^% E delos fijos de bibay. vdac E sacur E cone|llos .lxx. oms nobrados. | x8^000EV^36^8^15^432r^E fizelos llegar ala corryente q venje avha & folgamos ally tres dias | pare mjente enla gente & enlos saçerdotes & no falle njguno delos fijos | de leuj x8^000EV^36^8^16^432r^% E enbio por elazar E por adriel & por samay & por el nadan & por za|carias & por mesulam & por yonadab & por yoarib cabeçeras q eran oms enten|didos x8^000EV^36^8^17^432r^% E encomendeles por mayoral aydo conl thesoro de aql lugar E | puse ensus bocas palabras q dixero co ydo su hermano & q le diesen del averio | de aql lugar para q truxese serujdores para casa del senor x8^000EV^36^8^18^432r^E troxero los col | poderio de nro senor el bueno q era co nos. ome entendido & noble delos fi|jos de maely fijo de leuj njeto de ysrrael & seraya & sus fijos & sus hermanos | .xviijº. x8^000EV^36^8^19^432r^% E asdia & conel ysayas delos fijos de merary sus hermanos | & sus fijos .xx. x8^000EV^36^8^20^432r^% E delos donadios q dio daujd & los grandes para serujr | alos leujes .ccxx. & fueron alyndados todos por nonbres x8^000EV^36^8^21^432r^% E fizelos to|dos ayuntar ally asy como les auja mandado çerca del rrio de vba para q a|yunasemos ally & fiziesemos plegaria al nro criador q qsyese amostrar | nos carrera derecha anos & a nras criaças & atodos nros hermanos x8^000EV^36^8^22^432r^% Ca ouo | verguença de demandar al rrey gente de cauallo para q nos vandeasen co|tra los enemjgos enl camjno. pues aujamos dicho al rrey q la ayuda de | nro senor dios era co nos & la su yra & sana sera sobre los sus enemjgos | aqllos q lo tenja olujdado & dexado x8^000EV^36^8^23^432r^% E ayunamos & fezimos rrogaria | al senor nro dios sobresta rrazon q nos qsyese vandear. x8^000EV^36^8^24^432r^% E aparte de los ma|yorales delos saçerdotes .xij. aserabaya & a hasabia & conlos otros diez | de sus hermanos x8^000EV^36^8^25^432r^% E fizeles q pesasen aqlla plata & aql oro & aqllas | baxillas dela ofrenda del tenplo dela casa del senor las q auja ofresçido | el rrey & sus cabdillos & sus consejeros & todo el pueblo de ysrrael los q esta|uan presentes x8^000EV^36^8^26^432r^% E fue pesada por sus manos la plata .Dc. .l. qntales E | las baxillas de plata & de oro. çient qntales. x8^000EV^36^8^27^432r^% E escudillas de oro .xx. de | pesantes mjll cada vna % E baxillas de laton amarillo & brunjdo tan fer|moso como el oro. x8^000EV^36^8^28^432r^% E dixeles vos estad apartados a dios & todas estas | baxillas sean ofresçidas al senor dios de ysrrael. vros padres x8^000EV^36^8^29^432r^estad qdos | & mjrad fasta q sea pesada toda aqsta plata & aqste oro de aqsta ofrenda | alos saçerdotes & alos leujes & alas cabeçeras delos lynajes de ysrrael | q es en ihrlm % E meted lo en elas camaras del tesoro de nro senor x8^000EV^36^8^30^432r^% E | Resçibieron los saçerdotes & los leujes por peso el oro & la plata & las baxy|llas para las leuar aihrlm al tenplo del nro dios. | x8^000EV^36^8^31^432r^% E moujmos del Rio de vba a .xij. dias de março para yr a ihrlm E el ayu|da de nro dios era con nos & libro nos de poder de nros enemigos & | nros malqrientes por todo el camjno x8^000EV^36^8^32^432r^& fuemos aihrlm estuujmos ally | tres dias x8^000EV^36^8^33^432r^& enel dia qrto fezjmos pesar la plata & el oro & las baxillas enl | tenplo del senor nro dios por mano de mjgmod fijo de huria el saçerdote [fol. 432v] & conel eleazar fijo de fynees & conellos yozabad fijo de josue & nadia fijo de josue & | bjbay los leujes. x8^000EV^36^8^34^432v^% E por el cuento & por el peso en aqlla sazon x8^000EV^36^8^35^432v^& los q vjnjeron del | captiuerio fizieron sacrefiçio al senor dios .xij. noujllos por todo el pueblo de ys|rrael & .xc. .vj. carrneros & .xc. .vj. corderos por presente & por los yerros .xij. todo | esto fiziero sacrefiçio al senor. x8^000EV^36^8^36^432v^{#r capitulo .xjº. de como el pueblo de ysrrael buscaron & | escogeron de entre sy leujtas & saçerdotes para sacrificar & ofiçiar los ofiçios del teplo | de dios & como pusieron entresy de non se boluer njn casar con otras gentes.} | E dieron los preujllejos del Rey & los thesoros del Rey alos condes de aqlla | parte del Rio & vandearon al pueblo & ala casa del senor. x8^000EV^36^9^1^432v^% E como fue aca|bado esto llegaronse ael los grandes & dixeron. no sea apartados el pue|blo de ysrrael & los saçerdotes & los leujes del comu dela gente dela casa delas cre|çias del cananeo & del hety & del faresy & del ebuçi & del emory E del moaby & | del mjcri & del emory x8^000EV^36^9^2^432v^por qnto casauan desus fijas conellos & sus fijos conlas | fijas dellos & bolujose la symjente santa conlas gentes dela tierra. % E el poder | delos grandes & delos cabdillos aqllos q cayeron ante enla maldat. x8^000EV^36^9^3^432v^% E des q | yo esto oy Ronpi mjs panos q tenja vestidos & mese los cabellos dela mj cabeça | & la mj barua & estude maraujllado x8^000EV^36^9^4^432v^& todos llegaronse amj todos los q aujan | talante de defender la palabra del senor por la tal mala cosa q fazemos | q esta. enl captiuerio & yo estude maraujllado dela noche fasta la manana | x8^000EV^36^9^5^432v^% E ala ora dela tarde leuante del mj ayuno asy como me auja Ronpido los | mjs panos finq los mjs enojos & alçando las mjs palmas al criador mj Senor | x8^000EV^36^9^6^432v^% E dixele mj senor verguença he de alçar el mj Rostro aty. Ca los mjs pe|cados multiplica mucho & los nros yerros llegan ya fasta el çielo x8^000EV^36^9^7^432v^delos dias | delos nros antesçesores a q somos en grant culpa & yerro fasta el dia de oy | E por los nros pecados nos somos dados. nros Reyes & los nros saçerdots | en poder delos Reyes delas trras en espada & en rrobo & en menoscabo & | en verguença de Rostro & segunt el dia de oy. x8^000EV^36^9^8^432v^% E agora en chica ora al|cançamos graçia del senor nro dios. q qda anos estaca fincada enl lugar | dela su santidat pa alunbrar los nros ojos el nro dios & pa dar nos algunt Re|medio por los nros trabajos. x8^000EV^36^9^9^432v^% Ca somos syeruos nos & enla nra serujdu|bre nunca dexamos nj olujdamos al nro dios E acosto sobre nos mjsericor|dia ante los Reyes de persya para q nos fuese dado Remedio para enxal|çar la casa del nro dios & para enfestar la su estruyçion suya & pa nos dar de|fendimjentos en juda & en ihrlm. x8^000EV^36^9^10^432v^% E agora q diremos nro dios despus | desto ca desanparamos los tus mandamjentos x8^000EV^36^9^11^432v^q mandaste por mano de tus | syeruos los profetas diziendo. la tierra la ql vos venjdes pa la heredar | tierra enconada es enl enconamjento delos pueblos delas tierras conlos sus | aborrymjetos q la han fenchido dela vna parte & de otra co los sus enconamjetos | x8^000EV^36^9^12^432v^% E agora las vras fijas no dedes alos sus fijos nj las sus fijas no tome|des para vros fijos E no Reqrades la su paz E nj el su bie para syempre | jamas por amor q vos esforçedes & comades lo mejor dela trra & herededes | alos vros fijos por syempre. x8^000EV^36^9^13^432v^% E despues de todo esto q ha venjdo sobre nos | por las nras obras malas & por los nros yerros los grandes. % Ca tu nro | dios gualardonaste alos menos delos nros pecados & distenos lybramj | Segund es aqste x8^000EV^36^9^14^432v^% Sy torrnaremos adesbaratar los tus madamjs [fol. 433r] E aconsograr con los pueblos de aqstos aborresçimjentos q te ensanes | contra nos. fasta q enfenescas aq non qde qen escape nj qen Remanesca | x8^000EV^36^9^15^433r^Senor dios de ysrrael justo eres tu. ca nos as escapado & dexado por rrema|njente segunt el dia de oy aqstos q somos delante ty con los nros errors | ca non ay qen se pare delante ty por esto x8^000EV^36^10^1^433r^% E estando rrogando ezra & many|festando & llorando & rrogando delante la casa del nro dios llegaronse ael | de ysrrael ael grant conpana de mucha gente & mugeres & criaturas ca lloraua | el pueblo de grant lloro. x8^000EV^36^10^2^433r^{#r capitulo .x. de como el pueblo tomo de entresy cab|dillos pa fazer apartar alos casados q estaua mezclados con gentes estran|as & a qen fizieron cabdillos E como estos les fiziero apartar de sus mu|geres & de sus fijos guardado los ma|damjentos} | E Respondio saconja fijo de yael delos | fijos de elam & dixeron a esra. nos auemos errado al senor | nro dios. ca casamos co mugeres estranas delos gentios dela trra | E agora como auera esperança ysrrael sobre esto x8^000EV^36^10^3^433r^% E agora fagamos | postura co nro dios de echar atodas las mugeres estranas de nos & las cria|turas q son nasçidas dellas & los q tenedes cura de los madamjentos de | dios la ley cunplamos. x8^000EV^36^10^4^433r^% leuanta q sobre ty es esta cosa & nos contigo | esfuerçate & fagamos x8^000EV^36^10^5^433r^% E leuanto ezra & conjuro alos cabdillos delos | saçerdotes & leujes atodo el pueblo de ysrrael aq se cunpliese esta cosa asy | & juraron todos. x8^000EV^36^10^6^433r^% E leuanto ezra de delante la casa de dios & fue ala çel|da de joanan fijo de elyas & estudo ally q no comjo pan nj beujo agua acuyta|dose sobre el malefiçio del captiuerio x8^000EV^36^10^7^433r^% E fizo pasar pregon por toda juda | & ihrlm q fuesen todos los del captiuerio llegados en ihrlm x8^000EV^36^10^8^433r^& todo aql q | non vjnjese al terçer dia con conseio delos grandes & delos viejos q fuese | estruydo todo lo suyo qse apartase dela conpana del captiuerio x8^000EV^36^10^9^433r^% E llegarose | todas las personas de juda & benjamj dentro en ihrlm tres dias % enel mes | Noueno a .xx. dias del mes & asentaronse toda la gente enla plaça dela casa | del senor & estaua tremjendo por la rrazo & anublados x8^000EV^36^10^10^433r^% E leuantose ezra | el saçerdote & dixoles vos errastes & tomastes mugeres estranjeras por a|crentar sobre los yerros de ysrrael. x8^000EV^36^10^11^433r^E agora dad manjfestaçio al senor dios | de vros padres & fazet la su voluntad & apartaduos delas gentes dela tie|rra & delas mugeres estranjeras. x8^000EV^36^10^12^433r^% E Respondio toda la gente a vna grat boz | E dixero ansy como tu lo dizes asy lo qremos conplir. x8^000EV^36^10^13^433r^mas es la gente | mucha & el tienpo lluujoso & no podemos estar enla calle & la obra no es | de vn dia nj de dos ca muchos Somos los q yazemos enste pecado x8^000EV^36^10^14^433r^% mas | parense a fazer esta obra los nros mayorales de toda nra obra la con|pana de todos los q somos & qnto enl mundo avemos por dexar las mu|geres estranas & esto sea çierto tiepo E llamaras los viejos de cada villa | & lugar & sus juezes por q sea amansada la sana del seor de nos por aqsta | cosa x8^000EV^36^10^15^433r^% E luego jonatan fijo de azael & joazias fijo de agaba tomaron carga | de aqsta cosa & mesulan sabeday el leujtico los vandearon x8^000EV^36^10^16^433r^% E fizieron asy | los varons del captyuerio E apartaronse ezdra el saçerdote & las cabeçeras | delos lynages & todos por nonbres & torrnaro en vn dia del mes dozeno para | Reqrir esta cosa x8^000EV^36^10^17^433r^& libraron con todos los varons q se apartasen & dexasen [fol. 433v] las mugeres estranjeras & fasta el primero dia del mes de março x8^000EV^36^10^18^433v^& fue fallado delos | fijos delos saçerdotes & torrnaro las mugeres estranjeras delos fijos de yesua fijo | de yosada & sus hermanos maaçia & eleazar & arib & adalia. x8^000EV^36^10^19^433v^% E diero las sus | manos para se qtar de sus mugeres & diero ofrendas vn carrnero & vn oveja | por sus errores cada vno. x8^000EV^36^10^20^433v^% E delos fijos de ymed ananj & zabada. x8^000EV^36^10^21^433v^% | E delos fijos de yson maaçia & yeya & sabaja & ayel & vzia. x8^000EV^36^10^22^433v^% delos fijos | de pasur e lanj & qlaya & mahaçia & ysmael x8^000EV^36^10^23^433v^& yosabad & eliaça. % E los | fijos de yosabad delos leujes semj & qlaya & este es qrita & pedaya & juda | & eñiazar x8^000EV^36^10^24^433v^% E delos cantores elysayb & delos porteros salun & peled & | vry x8^000EV^36^10^25^433v^& de ysrrael delos fijos de parus rremaya & yasya & melqa & vemjn & | eleazar & melqa & bencaya x8^000EV^36^10^26^433v^% E delos fijos de elam matanja & zacaria | & ayel tabdy & ermod & elya. x8^000EV^36^10^27^433v^% E delos fijos de zatu el anj & elyasib & mata|nja & ernud & zabad & azaza. x8^000EV^36^10^28^433v^% delos fijos de benay joana & ananjas & ade|lay. x8^000EV^36^10^29^433v^% E delos fijos de benj mesalam & meloc E adalya & yesyen & sael | & yeremod. x8^000EV^36^10^30^433v^E delos fijos del condado de moab adna & qel & benaya | & maaçia & matanja & baçalel leuj & manase x8^000EV^36^10^31^433v^E delos fijos de aribe eby|zed & azia & malqa & samaya & symeon x8^000EV^36^10^32^433v^& benjamj meluq & semarya | x8^000EV^36^10^33^433v^E delos fijos de ysam netana & matidia & seber E elyfalec & ermj mana|ses & semy. x8^000EV^36^10^34^433v^% delos fijos de benjamoran & madi & yoel. x8^000EV^36^10^35^433v^benaya bedaya qlehu | x8^000EV^36^10^36^433v^& vnja & meremod & eliasib x8^000EV^36^10^37^433v^matanja & matenay x8^000EV^36^10^38^433v^& asobeny & benuy & | semj x8^000EV^36^10^39^433v^& selamja & nata & adalya x8^000EV^36^10^40^433v^& magrodanqa & sesay & çery x8^000EV^36^10^41^433v^& ysrrael sepu|njhu samaria. x8^000EV^36^10^42^433v^salum amarioçef x8^000EV^36^10^43^433v^% delos fijos de nebo yayel matedia zebed | & vjnaa & du & yoel & benaya x8^000EV^36^10^44^433v^todos estos casaron con mugeres estran|jeras. & ay dellas q casaron con oms estranjeros. & desanpararon los | fijos. | x8^000EV^37^1^1^433v^Palabras de nehemjas fijo de hacaba & fue el | mes de noujenbre ano de .xx. & yo estaua en susan enel palaçio. x8^000EV^37^1^2^433v^% vj|no ananjas vno de mjs hermanos el & varones de juda conel & | pregunteles por los judios q aujan escapado los q aujan qdado | del Robo de ihrlm x8^000EV^37^1^3^433v^% E dixeron me aqllos q aujan qdado del captiuerio alli | enla çibdat q estauan en grant mal & Retraymjento & los adarues de ihrlm | aportellados & las sus puertas qmadas en fuego. x8^000EV^37^1^4^433v^% E asy como oy estas pa|labras asenteme & llore & fize duelo algunos dias & fize ayuno & Roga|ria antl dios delos çielos. x8^000EV^37^1^5^433v^% E dixe ya senor dios delos çielos el poderoso & | el grande & el temeroso el ql guarda la postura & la mjsericoridia alos q lo | aman. e guardan los sus mandamjentos. x8^000EV^37^1^6^433v^% Sean agora las tus orejas | encljnada & los tus ojos abiertos aoyr la oraçion del tu syeruo q yo Rue|go delante ty el dia de oy de dia & de noche por los fijos de ysrrael tus | syeruos & manjfiesto Sobre los pecados delos fijos de ysrrael ca pecamos | aty & yo la casa de mj padre pecamos x8^000EV^37^1^7^433v^% dapno nos auemos dapnado | contra ty & non guardamos los mandamjentos & los fueros & los juyzios | q encomendaste amuysen tu syeruo. x8^000EV^37^1^8^433v^% Mienbrate agora q dela palabra | q mandaste al tu syeruo muysen por dezir sy vos pecaredes yo vos | derramare enlos pueblos x8^000EV^37^1^9^433v^& si torrnaredes amj & guardaredes los mjs ma [fol. 434r] mandamjentos & los fizieredes avn q sea el vro derramamjento enlos cabos del çielo | de allj vos allegare & vos traere al lugar q yo escogi pa habitar el mj nonbre ally x8^000EV^37^1^10^434r^% | % E ellos son los tus syeruos & el tu pueblo q Redemjste con la tu fuerça la grande | & conla tu mano rrezia x8^000EV^37^1^11^434r^% ya senor sea la tu oreja encljnada ala oraçion de tu syer|uos & la oraçion de tus syeruos aqllos q han voluntad de temer el tu nonbre & | perdona agora al tu syeruo el dia de oy para le ayudar & le dar gra delante aqste va|ron & yo era escançiano al Rey. | x8^000EV^37^2^1^434r^E fue enel mes de março ano de .xx. a arcaçasta el rrey el vjno delante del & saca|ua del vjno & daua al rrey & non me tenja por malo delante del. x8^000EV^37^2^2^434r^E dixo | el rrey amj djme por q esta la tu cara triste no as tu dolençia q cosa es esta | non es al syno cuydado de coraçon & oue muy mucho mjedo. x8^000EV^37^2^3^434r^% E dixe al rrey el rrey po | por syenpre bjua dezirme por q no sera triste la mj cara q la çibdat donde es la casa de | los sepulcros de mjs abolorios es destruyda & las sus puertas son qmadas de fuego | x8^000EV^37^2^4^434r^% E dixome el Rey por q buscas esto & fize rrogaria al dios delos çielos. x8^000EV^37^2^5^434r^% E dixe | al Rey. sy el rrey tiene por bien & sy alcança bondat el tu syeruo delante ty q me | enbies ajuda ala çibdat delas fuesas de mjs abolorios & rreparar la he. x8^000EV^37^2^6^434r^E dixo | amj el rrey & la rreyna q es taua arrayz del fasta qndo sera la tu yda & la tu torrna|da & plugo antl rrey & enbiome & diome plazo. x8^000EV^37^2^7^434r^% E dixe al rrey sy el rrey tiene por | bien. mandeme dar cartas para los condes de aql cabo del Rio q me pasen fasta q | vaya ajuda x8^000EV^37^2^8^434r^& cas para açaf el q guarda la dehesa del Rey para q me sean dados | maderos para en vjgar la puerta del palaçio dela casa. & para os adarues dela | çibdat & la casa por do entra aella & diomelo el Rey conl poderio del mj dios el | bueno q era sobre mj. x8^000EV^37^2^9^434r^% E vjne alos condes q eran de aql cabo delos rrios & dils | las cartas del Rey & enbio el rrey comjgo cabdillos caon gentes de cauallos | x8^000EV^37^2^10^434r^E como oyo çenbalad el elomj & tubia el avasallado & theolonj & pesoles de | grant pesar por qnto auja venjdo om por buscar bie alos fijos de ysrral | x8^000EV^37^2^11^434r^& entre aihrlm & estude ally tres dias. x8^000EV^37^2^12^434r^% E leuante de noche yo & pocas pre|sonas comjgo & nunca denunçie aome qen era el mj dios nj dy mj coraço asaber | lo q auja de fazer en ihrlm. % E bestia no tenja comjgo sy no la bestia en q yo | caualgaua. x8^000EV^37^2^13^434r^% E saly por la puerta del valle de noche contra la fuente delos dra|gons ala puerta delos casares. E era esperando al adarue de ihrlm el ql ellos | aujan aportellado & las sus puertas qmaron en fuego x8^000EV^37^2^14^434r^% E pase por la pueta | dela fuente do era el alberca del Rey & no auja lugar por do pasase la bestia | q yua fondon de mj. x8^000EV^37^2^15^434r^% E soby yo por el correntio arriba de noche & ymagjn | enel. % E torrne & entre por la puerta del valle & asenteme x8^000EV^37^2^16^434r^% E los al|caydes non sopieron donde era ydo nj lo q fazia & a los judios & alos saçer|dotes & alos viejos & alos rregidores & a los otros q fazian la obra fasta | tanto non los denunçie. x8^000EV^37^2^17^434r^% E dixeles vos vedes este mal en q nos estamos | ca ihrlm esta estruyda & las sus puertas qmadas de fuego. % vamos & labre|mos el adarue ihrlm & non aya mas Retraymjento x8^000EV^37^2^18^434r^& denunçieles el pode|rio del mj dios el qual era bueno sobre mj & eso mesmo las palabras del Rey | las q me avia dicho & dixeron leuantemos nos & labremos & esforçaron | las sus manos a bie fazer. | x8^000EV^37^2^19^434r^% E oyo çanbalath el oronj & tobias el vasallo el amony & geseny el ara|nj. % E escarnesçieron de nos & menospreçiaro nos E dixero nos [fol. 434v] q cosa es esta q vos fazedes qça contra el Rey vos qredes ser Rebeldes x8^000EV^37^2^20^434v^% E torrneles | Respuesta & dixeles el dios delos çielos es aql q nos vandea E nos los sus sier|uos le uantamos & qremos fraguar & a vos no ay parte nj derecho nj Remenbraça | en ihrlm. | x8^000EV^37^3^1^434v^E leuanto eliaçab el saçerdote grande & sus hermanos los saçerdotes & la|braron la puerta por donde metian el ganado % Estos la rrepararon & | alçaron las sus puertas fasta la torre del çentenar rrepararo fasta | la torre de ananja x8^000EV^37^3^2^434v^% E traya asu mandar alos omes de egipto E por su man|dado labraua zacul fijo de ymbri x8^000EV^37^3^3^434v^% E la puerta delos pescadores labraron | los omes de çanea ellos la envjgaron & enfestaron sus puertas & sus ferro|jos & sus çerraduras x8^000EV^37^3^4^434v^& por su mandado se enforçauan maremod fijo de vria fijo | ecus % E por su mandado se esforçaua çadoc fijo de bana x8^000EV^37^3^5^434v^% E por sus ma|nos se esforçauan los tacoym & los sus mayorales no traxeron sus çer|ujzes al ser ujçio de sus senores x8^000EV^37^3^6^434v^% E la puerta antigua Repararon % yoyada | fijo de paça & masulan fijo de baçodia % Ellos la envigaron & pararo sus pu|ertas & sus çerrojos & sus çerraduras x8^000EV^37^3^7^434v^% E por mano dellos se esforço malatia | el gujnonj & yadon el marodanj personas de gujnon & la mjspa para adobar lugar | para la sylla del conde de aql cabo del rrio x8^000EV^37^3^8^434v^% E por su mano Reparo vziel fijo de | arhaya prebzes % E por su mano se esforço hananja fijo delos espeçieros & po|blaron aihrlm fasta el adarue ancho x8^000EV^37^3^10^434v^% E por mano dellos se esforço Rafaya fijo | ham cabdillo de media parte en ihrlm % E por mano dellos se esforço | yadaya | fijo de aruaf çerca de su casa % E sobre sy se esforço atus fijo de sabnaya % ala | segunda medida x8^000EV^37^3^11^434v^se esforço melqa fijo de arym & asub om del condado de moab & la | torre delos forrnos x8^000EV^37^3^12^434v^E sobre sy se esforço salum fijo del encantador cabdillo de otra par|tiçion en ihrlm el & sus fijos % dela puerta del muradal de zalua. x8^000EV^37^3^13^434v^% la puerta | del valle rreparo amun & los pobladores de zamna ellos lo labraron & enfes|taron sus puertas & sus çerraduras & sus çerrojos & mjll braçadas de adarue x8^000EV^37^3^14^434v^fas|ta la puerta delos muradales % E la puerta delos muradales rreparo % melqa | fijo de Recab cabdillo de vna partiçio. la casa dela vjna el labro & enfesto sus | puertas & sus çerraduras. x8^000EV^37^3^15^434v^E el adarue del alberca Reparo salum fijo de col vee|dor & cauallero enla parte del atalaya & el lo labro & lo esconbro & enfesto sus | puertas & sus çerrojos & trancas & el adarue del aluerca delas armas q corria | ala huerta del rrey fasta las gradas q adesçian dela çibdat de daujd x8^000EV^37^3^16^434v^% enpos | del Reparo nehemja de azlic cabdillo dela media parte ala casa de çuir | fasta açerca los sepulcros de daujd & fasta el aluerca q era fecha & fasta la casa de | los barragans. x8^000EV^37^3^17^434v^% Enpos del Repararon los leujes Renu fijo de banj asu parte | rreparo avia cabdillo dela media partiçion de qela por su parte x8^000EV^37^3^18^434v^% E enpos del | Repararon sus hermanos. benady fijo de enadis cabdillo dela media ptiçio | de qla x8^000EV^37^3^19^434v^% E rreparo asu parte aser fijo de yesua cabdillo dela mjzpa ala | medida segunt açerca la sobida del armada la medjanera x8^000EV^37^3^20^434v^% En pos del açaga | Reparo baruq fijo de zabay ala segunda medi da desde la medianera fasta la se|gunda dela casa de eliasib el saçerdote grande x8^000EV^37^3^21^434v^% enpos del Reparo moremod fijo | de [fol. 435r] de vrias njeto & acob ala segunda medida dela puerta la casa de eliasib & fasta el | acabamjento dela casa de eliasib x8^000EV^37^3^22^435r^% E enpos el Reparo los saçerdotes omes del el q|car x8^000EV^37^3^23^435r^enpos el Reparo benjamj & hasur çerca sus casas % Enpos el Reparo azaria | fijo de maçia njeto de ananja arrayz de sus casas x8^000EV^37^3^24^435r^% Enpos del Reparo benoy fijo de | nadab ala segunda medida dela casa de azaria fasta los atamos x8^000EV^37^3^25^435r^% & fasta el esqna pa|la al fijo de vzay tomo otra parte desde los atamos dela torre q sale dela casa del Rey | el alta q es al corral del feridero & enpos el padaya fijo de parus x8^000EV^37^3^26^435r^% E los donadios q | eran pobladores enl castillo fasta çoria dela puerta del agua a oryente dela torre al|barrana x8^000EV^37^3^28^435r^fasta el adarue del castillo de arriba la puerta delos cauallos Repararon los | saçerdotes cada vno çerca desu casa x8^000EV^37^3^29^435r^% E enpos del Reparo açador fijo de ymel çerca de | su ca sa x8^000EV^37^3^30^435r^& enpos del Reparo ananja fijo de selanja & anun fijo de calef el seyseno seguda | medida % Enpos del Reparo maletia fijo de beraca çerca su casa x8^000EV^37^3^31^435r^% E enpos del Reparo | malaqa fijo de çalsy fasta la casa de los donadios & los espeçieros açorata la puerta | del contrario contadero & fasta el sobrado del esqna x8^000EV^37^3^32^435r^% E entre el soberan dela esq|na ala puerta del ganado Repararon los orebzes & los espeçieros. | x8^000EV^37^3^33^435r^E asi como oyo çenbalat q nos labrauamos el adarue pesole mucho dellos & en|sanose & escarrnesçio delos judios x8^000EV^37^3^34^435r^& dixo ante sus hermanos & la conpana de | sonbron & dixo como los judios malditos fazen esto asy los avemos ade|xar q adoben en q guarezcan & fagan caleras de cal x8^000EV^37^3^35^435r^% E tobias el amonj estaua | arrayz del E dixo pues vedes el adarue q fazen ellos vn rraposo sy sube foradara | o derrocara sus piedras x8^000EV^37^3^36^435r^% oye nro dios en como somos abiltados & torrna el su | vituperio en sus cabeças E dalos por menoscabo en trra de captyuerio x8^000EV^37^3^37^435r^E no en|cubras sobre los sus pecados & los sus pecados delante ty non los Remates por q | se ensanaron contralos q labrauan x8^000EV^37^3^38^435r^% E labramos el adarue & trauose toda | la çerca fas ta encomedio % E ouo coraçon el pueblo de fazer. | x8^000EV^37^4^1^435r^% Asy como oyo çenbalat E tobias & los alarabes & los amonjtas & los asdodjm | q eran alçados en alto los adarues de ihrlm & en como aujan çerrado los portillos | para q se ençerrasen pesoles mucho dello x8^000EV^37^4^2^435r^E llegaronse todos en vno para venjr a con|batir a ihrlm por le fazer estoruo x8^000EV^37^4^3^435r^E Rogamos al nro dios & posymos grda por ellos | de dia & de noche x8^000EV^37^4^4^435r^% E dixo juda desfallesçe la fuerça delos afanadors & la obra es | mucha & nos no podemos atamar la lauor dela çerca x8^000EV^37^4^5^435r^% E dixero los nros angus|tiadores no saben nj veen fasta q vengamos fasta ellos dentro & los estruyamos | & les danemos la obra x8^000EV^37^4^6^435r^% E asy como qeren venjr los judios q estaua a Rayz dell|os. dixieron nos somos diez tanto mas q todos los lugares q sobre nos qere venjr | x8^000EV^37^4^7^435r^% E fizieron parar de fondon del lugar detras del adarue & enlas saeteras E copartir | el pueblo por qdrillas consus espadas & lanças & ballestas x8^000EV^37^4^8^435r^% E mjre & leuate & | dixe alos capitans & corregidores & dela Remanjente del pueblo no temades de|lante dellos. al senor grande & temeroso vos menbrat E lydiat por vros herma|nos & por vros fijos & vras fijas & vras mugeres & vras casas x8^000EV^37^4^9^435r^% E asy como o|yeron nros enemjgos q nos lo avia fecho saber E desbarato el senor el su con|sejo E torrnamos todos al adarue cada vno asu obra x8^000EV^37^4^10^435r^% E desde aql dia en adela|te la meytad delos mjs moços labrauan enla obra E la otra su meytad ap|çebidos con lanças & los escudos & las ballestas & los yelmos & las lorigas & los [fol. 435v] E los cabdillos enpos de toda la casa de juda x8^000EV^37^4^11^435v^& los obreros del adarue & los q tenja | carga de trabajo conla su vna mano fazian la obra & la otra pegada conl arma | x8^000EV^37^4^12^435v^% E los q labrauan tenja cada vno su espada çinta asus costados & labrauan | E el q tocaua con el cuerrno estaua çerca mj x8^000EV^37^4^13^435v^% E dixe alos capitans & alos corre|gidores & ala rremanjente del pueblo. la obra es mucha & grade & nos esta|mos de rramados por el adarue lexos vnos de otros x8^000EV^37^4^14^435v^% E en el lugar q oyer|des el son dela bozjna ally vos allegat todos & nro senor lydiara por nos | x8^000EV^37^4^15^435v^% E nos labrauamos enla obra la meytad & la otra meytad andauamos | armados des de el alua fasta q salyan las estrellas x8^000EV^37^4^16^435v^% En aqlla sazon di|xe al pueblo cada vno coja su gente duerma dentro en ihrlm E pongamos | de noche grdas & de dia labremos x8^000EV^37^4^17^435v^% yo nj mjs hermanos nj mjs moços | njn los oms dela grda q andan comjgo no nos qremos desnudar la Ropa | nj apartarnos afazer aguas. | x8^000EV^37^5^1^435v^Sera el clamor dele gente & de sus mugeres muy grande por sus herma|nos los judios x8^000EV^37^5^2^435v^% E ouo qen enellos dixeron nros fijos & nras fy|jas & nos non qremos aventurar E conpremos pan para q comamos | por q bjuamos x8^000EV^37^5^3^435v^% E auja otros q dezian nros canpos & nras vjnas & nras ca|sas qremos dexar por nos mantenr enla fanbre x8^000EV^37^5^4^435v^% E otros dezian presten | nos djneros ala costunbre del Rey sobre nros canpos & sobre nras vjnas | x8^000EV^37^5^5^435v^% pues q agora somos todos caronales E vna carrne sus fijos con las nras | fijas E nos otros auemos ya sojudgado anros fijos & anras fijas por syerus | E ay de nras fijas q son sojebtas q non auemos enellas poder E nros can|pos & nras vjnas tienen las otros x8^000EV^37^5^6^435v^% E pesome mucho asy como oy el su cla|mor E aqstas palabras x8^000EV^37^5^7^435v^% E Regno mj coraçon sobre mj E baraje con los capi|tans & con los corregidores % E dixeles carga tiene cada vno de vos de su | hermano dy sobre ellos grant ayuntamjento x8^000EV^37^5^8^435v^% E dixeles nos copta|mos a nros hermanos los judios q fueron vendidos alos gentios asaz nos | basta mas q vos otros qrades vender a vros hermanos E q los conpremos | nos & callaron & non fablaron Razon x8^000EV^37^5^9^435v^E dixe no es bien esta cosa q vos | fazedes mas deuedes auer temor de nro dios del Retraymjento delas | gentes nros enemjgos x8^000EV^37^5^10^435v^% avn yo & mjs hermanos & mjs moços paga|mos por ellos plata & çiuera E ayudamos agora esta carga tamana | x8^000EV^37^5^11^435v^% torrnad agora aellos eneste dia sus canpos & sus vjnas & sus oljuars | & sus casas & dela parte dela plata & dela çiuera & del azeyte q vos otros | aviedes de fazer con ellos x8^000EV^37^5^12^435v^% E dixeron agora los torrnaremos & dellos | no qremos aver Nada asy como tu dizes lo faremos % E llame alos | saçerdotes & juramentelos para fazer esta cosa x8^000EV^37^5^13^435v^% E yo sacudy la mj falda | E dixe asy sacuda el senor aql q no cofirmare esta cosa de su casa & de su | trabajo & asy sea sandio & vazio & dixero todos los del cabdillo amen | E alabaron al senor E fizo el pueblo segunt esta (cosa) Razon x8^000EV^37^5^14^435v^% avn | del dia q me fue mandado aser conde en trra de juda des de el ano de .xx. [fol. 436r] fasta el ano de .xxx. .ij. artaçasta el Rey enl .xº. ano yo & mjs ermanos pan del | rrey non comjmos x8^000EV^37^5^15^436r^& los condes q fueron antes q yo encargaron mucho sobre | el pueblo & tomauan dellos pan & vjno por vn djnero peso de .xl. tan bie los | criados dellos abje poder sobre ellos E yo nunca fize esto por auer al senor | temor x8^000EV^37^5^16^436r^% E tan bie enla obra del adarue segunt puse hemençia E canpo nu|ca conpre & todos los mjs criados estauan allegados enla lauor x8^000EV^37^5^17^436r^% E los ju|dios & los corregidores çiento & çinqnta oms & los otros q eran delos gentios | q eran a derredor de nos comja aderredor de mj mesa x8^000EV^37^5^18^436r^E fazia agujsar para | cada dia vna vaca & seys carrneros E para mj cada dia gsauan capons & a|ves & vjno abasto E coneste conbite de conde no comj por qnto era muy grade | la carga del pueblo x8^000EV^37^5^19^436r^% mjenbramelo mj dios amj enbie todo quanto fize por este | pueblo. | x8^000EV^37^6^1^436r^E asy como oyo çenbalat E tobias & guesem el araby E el Remanjente de | los nros enemjgos q auja labrado la çerca q no qdaua enlla portillo njn|guno fasta aqllas oras. mas las puertas no tenja avn çerraduras para conq | çerra sen x8^000EV^37^6^2^436r^% E enbio çenbalad & gesem adezir amj q nos conçertasemos para | que nos ayuntasemos enla vega de enon E ellos auja pensado deme mal | fazer x8^000EV^37^6^3^436r^% E enbielos por mensajeros adezir q tenja grande obra de fazer | E non podia yr alla Ca sy dela obra yo me tiro luego çesara por ende non | puedo yr a vos x8^000EV^37^6^4^436r^% E enbiaron me carta eneste caso quatro vezes & yo torrne|les aqlla mesma Repuesta x8^000EV^37^6^5^436r^% E enbiome cenbalat la qnta vez avn su vasallo | con vna ca abierta ensu mano x8^000EV^37^6^6^436r^& lo q enella estaua escripto era esto % en los ge|tios es fama & la Razon lo da a entender q tu & los judios q ay estades q qredes | fazer trayçion por qnto adobades aql adarue & tu q qeres alçarte por Rey segu | paresçe en estas cosas. x8^000EV^37^6^7^436r^% E ta bie as fecho profetas q pregona por ty en ihrlm | q seas alçado por Rey E agora fare saber estas cosas al Rey E por ende ven & | averemos nro acuerdo sobre ello x8^000EV^37^6^8^436r^% E enbieles a dezir q no qsyese dios | q tales cosas fuesen saluo ql metie de su voluntad x8^000EV^37^6^9^436r^% Ca todos temja de nos | otros & dezian qça afloxara la mano dela obra & nonse fara E agora | yo esfoçe mas el mj poderio x8^000EV^37^6^10^436r^E yo fuy asemaya fijo de adalya njeto de mjta|bel & estaua preso enla carçel & dixo aconpanemos nos dentro enl tenplo de | dios enl coro del palaçio & çerremos las puertas del ca te qeren venjr ama|tar E esta noche te verrnan a matar x8^000EV^37^6^11^436r^% E dixe tal ome como yo ha de fuyr | o q ome so yo para q me meta enel palaçio de dios. % E yo non se escusa | sy non q bjua x8^000EV^37^6^12^436r^% E pare mjente & vy q non era enviado de dios esta profeta | saluo q tobias & çenbalad esperauan esta muerte x8^000EV^37^6^13^436r^pues q ellos la esta | esperando he yo de auer mjedo & sy esto fiziese pecaria por ello & ellos te|ner melo ha amal por q me lo Retraxesen x8^000EV^37^6^14^436r^% mienbrese mj dios de to|bias & de çenbalat segund son las sus obras E tanbien anahadia la p|feta & los criados delos profetas q amj metia mjedo x8^000EV^37^6^15^436r^% E atamose el | adarue a .xxv. dias del mes de agosto en .lij. dias. | x8^000EV^37^6^16^436v^[fol. 436v] E como oyeron todos los nros enemjgos oujeron mjedo todos los gentios | nros comarcamos & descaesçieron mucho en sy mesmos E conosçieron q dela | parte de nro dios se auja fecho la obra. x8^000EV^37^6^17^436v^% E avn en aqllos dias muchos | delos | capitans de juda eran enbiadas cartas a tobias. & tobias a ellos x8^000EV^37^6^18^436v^Ca muchos de | los de juda eran hermandades conl. por qnto era yerno de samaya fijo de sarac | E joanan su fijo tomo ala fija de masulam fijo de beraqa. x8^000EV^37^6^19^436v^% E avn delas sus | bondades contauan delante mj E las mjs palabras fazian gelas saber. por ede | enbio esta carta por meter mjedo. | x8^000EV^37^7^1^436v^E asy como fue labrado el adarue fize parar las puertas & fueron examjna|dos los porteros & los cantores & los leujtas x8^000EV^37^7^2^436v^E encomende ahananja | mj hermano & ahananjas cabdillo del coro de ihrlm ca el era ome de ver|dat E temja mucho adios. x8^000EV^37^7^3^436v^% E dixeles no se abran las puertas desyo fas|ta q se escalyente el sol & fasta q se alçe esten çerradas las puertas E fagan | estar las guardas delos vezjnos de ihrlm cada vno en su grda cada vno çer|ca desu casa. x8^000EV^37^7^4^436v^% Ca la çibdat es muy larga de plaças & muy grande & la gete q | es enella es poca & no ay casas pobladas. x8^000EV^37^7^5^436v^% E puso el senor en mj volu|tad q fiziese llegar los capitanes & los corregidores del pueblo q salyesen por | sus lynajes E falle el lybro delas cuentas delos q saliero de primero E esto | es lo q fallo escripto enel. | x8^000EV^37^7^6^436v^Estos son los oms dela çibdat q subia del captiuerio q captiuo nebuco donosor | Rey de baujlonja & torrnaron apoblar a juda & a ihrlm cada vno asus lugars | x8^000EV^37^7^7^436v^los q vjnjero con zerubabel. % yerba. nehemjas. azaria & nehemja. & Rahumja | E nemany. E mordacheo. bilsan. & mjzpar. & mjgbay. & menu. baaba. cuenta de | los varones cabeçeras del pueblo de ysrrael x8^000EV^37^7^8^436v^% Oms padros .ijVc. .lxxij. x8^000EV^37^7^9^436v^% | omes de safatia .ccc. .lxxij. x8^000EV^37^7^10^436v^% oms de araly .Dclij. x8^000EV^37^7^11^436v^% oms de paad condado de moab | fijos de josue & de joab .ijVDcccºlxvij. x8^000EV^37^7^12^436v^% Oms de elam .jVccliiijº. x8^000EV^37^7^13^436v^% Oms de za|tu .Dcccºxl. .v. x8^000EV^37^7^14^436v^% omes de zaq .Dcclx. % x8^000EV^37^7^15^436v^% omes de benuy .dcxlviijº. x8^000EV^37^7^16^436v^% omes de bjbay | .Dc. .xxviijº. x8^000EV^37^7^17^436v^% Omes de azagad .ijVcccxxij. x8^000EV^37^7^18^436v^% omes de adonjcan .Dclxij. x8^000EV^37^7^19^436v^% os | de bigabay .ijVlxvj. x8^000EV^37^7^20^436v^% oms de adjn .Dclv. x8^000EV^37^7^21^436v^% oms de ater de ezechias .xcviijº. | x8^000EV^37^7^22^436v^% omes de susan .cccxxviijº. x8^000EV^37^7^23^436v^% Oms de baty .cccxxiiijº. x8^000EV^37^7^24^436v^% oms de arir .cxij. x8^000EV^37^7^25^436v^% os | de gujbon .xc. .v. x8^000EV^37^7^26^436v^% omes de bellem & de netufa .clxxxviijº. x8^000EV^37^7^27^436v^% oms de abados | .c. .xxviijº. x8^000EV^37^7^28^436v^% oms del lugar de azinaled .xlij. x8^000EV^37^7^29^436v^% omes de qriad datym & de q|fira & los pesos de bersabe .dccxliiijº. x8^000EV^37^7^30^436v^% Omes dela Rama & dela pena .Dc. .xxj. | x8^000EV^37^7^31^436v^% Omes de mjgmos .cxxij. x8^000EV^37^7^32^436v^% omes de bedel & delay .cxxiij. x8^000EV^37^7^33^436v^% Omes de nebo | .l. .ij. x8^000EV^37^7^34^436v^% omes de elam .ijVccxxj. x8^000EV^37^7^35^436v^% oms de harom .cccxx. x8^000EV^37^7^36^436v^% oms de gerico .cccxlvj. | x8^000EV^37^7^37^436v^oms de adjd & ano .Dccxxj. x8^000EV^37^7^38^436v^% Omes de çenea .iijVDccccº. x8^000EV^37^7^39^436v^% los saçerdotes | fijos de yedaya dela casa de yesva .Dccccºlxxiij. x8^000EV^37^7^40^436v^% Oms de ymel .ijVlij. x8^000EV^37^7^41^436v^% oms | de pasur .ijVccxlvij. x8^000EV^37^7^42^436v^% Oms de arez .jVxvij. x8^000EV^37^7^43^436v^% los leujes fijos de josue | & delebnj .lxxiiijº. x8^000EV^37^7^44^436v^% los cantors fijos de açaf .cxliiijº. x8^000EV^37^7^45^436v^% los porteros fijos de | salum. % E fijos de ater % fijos de çarmon % fijos de acu % de atiria | % fijos de sonja .cxxxviijº. x8^000EV^37^7^46^436v^% los donadios oms de çiha % omes de asufar | % oms de talbad. x8^000EV^37^7^47^436v^% oms de gsu x8^000EV^37^7^49^436v^omes de ana. % oms de gujdel % omes de | guaguar. x8^000EV^37^7^50^436v^% oms de Raya. % oms de Raçim. % Oms de nacuda x8^000EV^37^7^51^436v^% oms de rrozua [fol. 437r] omes de vsa % oms de paça. x8^000EV^37^7^52^437r^% oms de beçay % oms de menomj % oms de nofuçim x8^000EV^37^7^53^437r^% | omes de bagbug % omes de acufa % omes de arhor x8^000EV^37^7^54^437r^% omes de bozles % oms | de meyra. % omes de arsar x8^000EV^37^7^55^437r^% oms de badcoz % omes de fyzra. % oms de tamea | x8^000EV^37^7^56^437r^% omes de naçia. % omes de atifa. x8^000EV^37^7^57^437r^% oms vasallos de salamon. % oms de zutay | % oms de zofered. % oms de pereda. x8^000EV^37^7^58^437r^% oms de yua. % oms de darcon % oms de y|del % oms de sefetia % oms de atil % oms de pered de çeuajun % oms de amon x8^000EV^37^7^59^437r^todos | los dona dios & fijos delos vasallos de salamon .ccxcij. | x8^000EV^37^7^61^437r^Estos son los q subieron dela proujnçia del salado proujnçia de harsa carub. ado | ymer % E non pudieron denunçiar la casa desus abolorios & sus lynajes | sy eran de ysrrael x8^000EV^37^7^62^437r^omes de dalaya oms de tonja. omes de nacoda .Dc. .xlij. | x8^000EV^37^7^63^437r^E delos saçerdotes omes de abaya omes de acos E oms de barzjlay q tomo de | las fijas de barzilay el gujlady de mugiriego llamauanse por sus nobres | x8^000EV^37^7^64^437r^Estos buscaro sus escripturas de alcunas & non las fallaron & fueron apartados | del saçerdoçio. x8^000EV^37^7^65^437r^% E dixoles el mayordomo q no comjesen delo santificado del | santuario fasta q fuese estableçido saçerdote por los vrym & tumjm x8^000EV^37^7^66^437r^% todo el | adultamjento asy como vna fueron .iiijºcsijVccclx. x8^000EV^37^7^67^437r^afueras de sus seruj|dores E sus serujdoras estos eran .vijVccclxvij. E dellos eran cantores & | cantoras .ccxlv. x8^000EV^37^7^68^437r^camellos .ccccºlxxv. asnos .vjVD. .xx. x8^000EV^37^7^69^437r^E parte delas cabe|çeras delos lynajes dieron para la obra ala mayordomja dado pa el thesoro oro | monedado mjll aguamanjles casullas de saçerdotes .D. .xxx. x8^000EV^37^7^70^437r^E delas cabeçeras | delos (D) lynajes dieron al thesoro dela obra. oro amonedado .ij. qntales & plata | dos cuentos x8^000EV^37^7^71^437r^& casullas de saçerdotes .lxvij. x8^000EV^37^7^72^437r^% E poblaron los saçerdotes & los | leujes & los porteros & los cantores dela otra conpana & los donadios & todo ys|rrael en sus lugares. | x8^000EV^37^8^1^437r^Llegaronse todo el pueblo como sy fueran vno ala plaça q era ante dela | puerta del agua & dixeron a ezdra el escuano q truxese el libro dela ley | de moysen q encomendo el senor aysrrael x8^000EV^37^8^2^437r^% E truxo aezdra el saçerdote la | ley antl ayuntamjento des de oms fasta mugeres & todo entedido por oyr en | vn dia del mes seteno. x8^000EV^37^8^3^437r^% E leyo enel delante la plaça q era ante la puerta del | agua des de q esclaresçio fasta el medio dia çerca delos omes & las mugers | & los entendidos & las orejas de todo el pueblo encljnados al lybro dela ley | x8^000EV^37^8^4^437r^% E parose ezdra el escriuano ençima dela torre de madero q fizieron para | predicar % E parose aRayz del matatia & sema & anaya & vria & el qa & maçia | ala finjestra. adaya & mjsa & el malqa & asum E asabdana & zacaria & masula|man x8^000EV^37^8^5^437r^% E abrio ezdra el libro avista de todo el pueblo Ca estaua mas alto q | todo el pueblo E en abriedolo parose todo el pueblo x8^000EV^37^8^6^437r^% E bendixo ezdra al senor | muy grande E Respondieron todo el pueblo amen. amen. alçando las sus | manos & encoruandose & abaxanandose al senor de fazes en trra. x8^000EV^37^8^7^437r^% E yesua | & banj & salabia amjn acub sabaday. hodia mahaçia. calita azaria. yosabad | anan palaya & los leujes dauan a entender al pueblo la ley & el pueblo es|tauan parados x8^000EV^37^8^8^437r^% E leyo enl libro de la ley de dios declarando & dando a | entender entendimjento de testo x8^000EV^37^8^9^437r^% E dixo nehemja este era el mayordomo | & hezdra el saçerdote & el escriuano & los leujes fazia entender al pueblo por [fol. 437v] todo el pueblo diziendo el dia de oy es santificado el senor vro dios % No vos | entristedes njn lloredes ca llorauan todos los del pueblo asy como oya las | palabras dela ley x8^000EV^37^8^10^437v^% E dixeles oyd comed grosuras & beued sabrosuras & en|biad dons a aql q nonlo tiene gsado ca es santificado el dia de oy el senor | nro dios & no afanedes ca a las logranças del senor vos es forçado x8^000EV^37^8^11^437v^% E los le|ujes apçebien atodo el pueblo diziendo callat ca el dia de oy es santificado | non tomedes pesar x8^000EV^37^8^12^437v^% E fueronse todos a comer & abeuer E para enviar | dones & afazer grande alegria ca entendieron las palabras q les fiziero sa|ber x8^000EV^37^8^13^437v^E enel dia segundo llegaronse las cabeçeras delos lynajes atodo el | pueblo de los saçerdotes & los leujes. ezra el escriuano & al declarador | delas palabras dela ley x8^000EV^37^8^14^437v^% E fallaron escripto enla ley q encomendo el | senor por mano de moysen q estudiesen los fijos de ysrrael en cabanas. | en la pascua enel mes septjmo x8^000EV^37^8^15^437v^% E como esto oyeron fizieron pasar pre|gon por todas sus çibdades & en ihrlm diziendo. salid al monte & traed Ramos | de oljuas & Ramas de arrayhan & Ramas de laurel & Ramas de palmeras & Ra|mas de palma & sauze de sauze pa fazer cabanas asy como es escripto x8^000EV^37^8^16^437v^& sa|lio el pueblo & troxeron & fizieron para ellos cabanas cada vno en su por|tal & en sus corrales % E enel corral dela casa de dios & enla plaça dela | puerta del aguar & enla plaça dela puerta de efraym x8^000EV^37^8^17^437v^% fizieron todos los | ayuntamjetos q torrnaron del captiuerio cabanas & estudiero enlas caba|nas las qles non fizieron des de los dias de josue fijo de nun tales los | fijos de ysrrael fasta ese dia. x8^000EV^37^8^18^437v^& auja muy grande alegria & fue leydo enel | libro dela ley de dios de dia en dia primero fasta el postrimero & | fizieron pasqua syete dias enel dia .viijº. de guarda como era el juyzio | x8^000EV^37^9^1^437v^Enel dia de .xx. .iiijº. deste mes. llegaronse los de ysrrael en ayuno | & en luyto & tierra sobre ellos x8^000EV^37^9^2^437v^% E apartose el lynaje de ysrrael de | todos los estranjeros & pasaronse & manjfestaronse los sus peca|dos & los errores de sus padres x8^000EV^37^9^3^437v^% E lauantaronse enfiestos & leyeron enl | libro dela ley del senor su dios la qrta parte del dia & la otra qrta parte ma|njfestando & encoruados al senor su dios. | x8^000EV^37^9^5^437v^E leuanto enla grada delos leujes yesua & venj cadmjel fijos de asa|banja. sarabia odaya asabnaya. padaya. leuantad uos & bendezit al senor | vro dios de por syempre fasta syempre & sea bendezido el nonbre dela | tu onrra & enxalçado sobre toda bendiçion & loor x8^000EV^37^9^6^437v^% Tu eres adonay solo | tu feziste los çielos los çielos delos çielos & todas las sus cortes la tierra | & todo lo q es sobre ella las mares & todo lo q enellas son & tu beujficas | atodos & la corte delos çielos aty se omjllan x8^000EV^37^9^7^437v^% tu eres adonay elohjm | el q escogiste en abraham & sacaste los hurcazdjm & sopiste el su nobre | abraham. x8^000EV^37^9^8^437v^% E fallaste el su coraçon fiel delante ty. E atajaste conel el [fol. 438r] firmamjento para dar la tierra del cananeo. el etheo el emorreo & el fariseo | & el gebuseo & el guerseo por la dar asu lynaje & confirmaste la tu palabra | por qnto eres justo x8^000EV^37^9^9^438r^E viste el qbranto de nros abolorios en egipto E el su cla|mor oyste sobre el mar bermejo x8^000EV^37^9^10^438r^diste senales & prueuas en faron & entodos | lsus vasallos & en todo el pueblo dela su trra por q sopiste q asoberujauan | & feziste para ty fama segunt el dia de oy. x8^000EV^37^9^11^438r^% E el mar paraste delante ellos | E pasaron por medio del mar en seco & alos sus persigujentes E echaste | en las fonduras asy como piedra enlas aguas. fuertes x8^000EV^37^9^12^438r^% E copilar de Nu|ue los gujaste de dia & copilar de fuego de noche por alunbrarles el camjno | por donde yuan x8^000EV^37^9^13^438r^E sobre el mote synay desçendiste & fablaste conellos desde | los çielos & diste aellos juyzios & derechos & ley verdadera fueros & mada|mjentos buenos x8^000EV^37^9^14^438r^E el sabado dela tu santidad ensenaste a ellos por mano de | muysen tu syeruo. x8^000EV^37^9^15^438r^% E pan delos çielos les diste por la su fanbre & agua | dela pena los sacaste para la su sed E dexiste les q vjnjesen aheredar la | tierra por la q alçaste la tu mano para dar la aellos. x8^000EV^37^9^16^438r^E ellos & nros padres | soberujaron & enduresçieron las sus çerujzes & no oyero los tus mada|mjentos x8^000EV^37^9^17^438r^% E no qsyeron oyr nj se Remenbraro alas tus maraujllas | q feziste con ellos & enduresçieronlas sus çerujzes & dieron la su cabeça | atorrnar asu serujdunbre con sus Rebeldias % E tu eres adonay perdona|dor piadoso graçioso alongado de yra & grande de mjsericordia & no los | desanparaste x8^000EV^37^9^18^438r^maguer q fiziero para ellos bezerro de tenplaçio & dixero | este es el tu dios el ql te alço de trra de egipto & fiziero grandes sonsanos | x8^000EV^37^9^19^438r^% E tu por las tus grandes & muchas piadades non los desanparaste | enel desyerto & pilar de Nuue no se tiro de sobre ellos de dia por adestrallos | el camjno & el pilar de fuego de noche por les alunbrar el camjno por donde | aujan de andar x8^000EV^37^9^20^438r^% E la tu buena voluntad les dis te por les fazer entender | & la tu magna non vedaste dellos E agua les diste por la su sed x8^000EV^37^9^21^438r^% E .xl. anos | los gouernaste enel desyerto q no les menguo no se gastaron sus vestiduras | nj se vegeçieron & los sus pies nunca fueron descalços x8^000EV^37^9^22^438r^E diste les Regnados | & pueblos & partistegelos por partiçio & heredaron la trra de çihon & la trra del | Rey de hesbon & la trra de og rrey del basan x8^000EV^37^9^23^438r^& los sus fijos multiplicaste como las | estrellas del çielo & truxistelos ala trra q dexiste alos abolorios para venjr | aheredalla x8^000EV^37^9^24^438r^E vjnjeron los fijos & heredaron la trra & qbrantaste delante | dellos & los pobladores dela trra los cananeos E distelos enlas sus ma|nos E alos sus Reyes & alos pueblos dela trra para q fiziesen dellos lo q | qsyesen x8^000EV^37^9^25^438r^% E ganaron sus çibdades conlas fortalezas & trra grosera | E heredaron casas llenas de todo bien pozos cauados & vjnas & oljuars | E arboles de comer basteçidos & comjeron & fartarose & engordaron E de|leytaronse conl tu grant bie x8^000EV^37^9^26^438r^& torçieron & Reuellaron enty E defecharo | la tu ley de tras las sus espaldas E alas tus profetas mataron los qles | fazian testimonjo contra ellos por los torrnar aty E fiziero grandes [fol. 438v] grandes sonsanos x8^000EV^37^9^27^438v^& distelos en poder de sus malqrientes & los apretasen & | enla sazon delas sus sangustias Reclamaron aty E tu delos çielos oyendo | E segunt las tus piedades diste aellos saluadores & saluaronlos de poder | de sus contendores x8^000EV^37^9^28^438v^& qndo aujan sosyego torrnauan afazer mal E desa|parastelos en mano de sus enemjgos & apoderauanse enellos & torrnauan | arreclamar % aty delos çielos & oyes & librauas los con las tus piedades | muchas vegadas x8^000EV^37^9^29^438v^& fazias testimoio en ellos para q torrnasen ala tu ley | & ellos soberujaron & non oyeron los tus mandamjentos & los tus juy|zios erraron. los qles faziendo los oms bjuen conellos & dieron las es|paldas Rebeldes & las sus çerujzes enduresçiero & no oyeron x8^000EV^37^9^30^438v^% E acarreast | sobre ellos muchos anos feziste testimonjo enellos por mano de tus syer|uos los profetas conla tu voluntad & non escucharon & distelos en poder | delos pueblos delas tierras x8^000EV^37^9^31^438v^% E por las tus grandes piedades no fezis|te atemamjento & nunca los desanparaste ca dios piadoso & graçioso ers | tu x8^000EV^37^9^32^438v^% E agora nro dios el poderoso el grande el barragan el temeroso grda|dor del firmamjento & dela merçed non paresca delante ty poco todo este | trabajo q nos ha alcançado alos nros Reyes & alos nros cabdillos & alos | nros saçerdotes & alos nros padres & atodo el tu pueblo des de los dias delos Reyes de asi|ria fasta el dia de oy. x8^000EV^37^9^33^438v^% E tu eres justo por qnto ha venjdo sobre nos ca la ver|dat feziste & nos auemos seydo malos x8^000EV^37^9^34^438v^& los nros Reyes nros cabdillos nros | saçerdotes & nros padres no fizieron la tu ley nj escucharo los tus madamjs | nj los tus testimonjos q atestimonjaste enellos x8^000EV^37^9^35^438v^& ellos ensus Regnos & enel | tu bien el mucho q aellos diste & enla tierra larga & gruesa la ql diste ante | ellos q non te syrujeron nj torrnaron de sus obras las maliçiosas x8^000EV^37^9^36^438v^% henos el | dia de oy syeruos & la trra q diste anros padres para comer el su fructo & el su esql|mo. henos otros somos syeruos ençima della. x8^000EV^37^9^37^438v^% E el fructo della basteçe alos | Reys q diste sobrenos por los nros pecados E enlos nros cuerpos Son apode|rados & las nras bestias fazen lo q es su voluntad & en tribulaçion grande som|os x8^000EV^37^10^1^438v^% E en todo nos otros firms enla verdat escreujdores & sobre lo confirma|do nros cabdillos nros leujes & nros saçerdotes. | x8^000EV^37^10^2^438v^Sobre los confirmadores nehemja & el mayordomo fijo de abalja & çedqa x8^000EV^37^10^3^438v^ça|raya. azaria hermja x8^000EV^37^10^4^438v^pasur amarea malqar x8^000EV^37^10^5^438v^acus sabanja malut x8^000EV^37^10^6^438v^arym | maremod obadia. x8^000EV^37^10^7^438v^danjel gujmaten baruc. x8^000EV^37^10^8^438v^mjslem abia. mjamjn x8^000EV^37^10^9^438v^maazia | bilguj samaya estos eran los saçerdotes x8^000EV^37^10^10^438v^& los leujes yerba fijo de azanja benj de | los fijos de anatar cadmjel x8^000EV^37^10^11^438v^& sus hermanos. sabanja odaya calita polaya hama | x8^000EV^37^10^12^438v^mjca. Rahob asabia x8^000EV^37^10^13^438v^zacul serebia. saconja. x8^000EV^37^10^14^438v^odia. banj benjm x8^000EV^37^10^15^438v^% Cabeçeras del pue|blo. parus. del condado de moab. alanzatu banj x8^000EV^37^10^16^438v^oms de aszad benaya x8^000EV^37^10^17^438v^adonja | big bay adjm x8^000EV^37^10^18^438v^atar esqa azur x8^000EV^37^10^19^438v^godia asum bazay x8^000EV^37^10^20^438v^azib anadod nj bay x8^000EV^37^10^21^438v^magufi|as masulam azir x8^000EV^37^10^22^438v^masebel cador yadaba x8^000EV^37^10^23^438v^palatia avan anaya. x8^000EV^37^10^24^438v^asea ananja asub | x8^000EV^37^10^25^438v^aloes pilha sobec x8^000EV^37^10^26^438v^rrahum asobna maaçia x8^000EV^37^10^27^438v^& aya anan. aban. x8^000EV^37^10^28^438v^maluc arrib baaba | x8^000EV^37^10^29^438v^% E la Remanjente del pueblo delos saçerdotes los leujes los porteros | los catadores & los donadios & todos aqllos q se apartaron delos pueblos | delas tierras ala ley de dios sus mugeres sus fijos & sus fijas todo aql q sa|bia [fol. 439r] de entendimjento x8^000EV^37^10^30^439r^es forçandose sobre sus hermanos sus mayorales. E entron ela | jura & enla maldiçion para andar enla ley de dios la ql fue dada por mano de moy|sen serujdor de dios & para guardar E fazer todos los mandamjentos del senor nro | dios & sus fueros & sus juyzios x8^000EV^37^10^31^439r^% E q non se den nras fijas alos delos pueblos | delas tierras & las sus fijas no tomemos para nros fijos x8^000EV^37^10^32^439r^E los pueblos delas tie|rras q truxeren las mercadurias & todo aql q conprare enl dia del sabado & ve|diere non sea dellos tomado en sabado nj en dia santificado & q sean dexados los fru|ctos del ano seteno & la carga de cada vno x8^000EV^37^10^33^439r^% E establesçemos sobre nos madamje|tos para dar sobre nos por peso el terçero de cada ano para el serujçio de la casa de nro | dios x8^000EV^37^10^34^439r^para el pan dela ofrenda & el presente cutidiano & los sacrefiçios de cutio los | sabados & los entremeses & a los dias santos & por los pecados & por perdonar | sobre ysrrael para todas las obras dela casa del nro dios & echamos suertes sobr | el allegança dela lena x8^000EV^37^10^35^439r^% los saçerdotes & los leujes & el pueblo para traer ala | casa del nro dios para la casa de nros padres enlas oras & enlos tiepos de cada | ano & ano para ençender en somo del altar del senor nro dios pa la casa de nros | padres asy como escripto en la ley % E para traer las premjçias delos nros te|rradgos x8^000EV^37^10^36^439r^& las premjçias de todo el fructo de cada ano ala casa del senor x8^000EV^37^10^37^439r^% E | las premjçias delos nros fijos & nras anjmalias segunt era escripto enla ley | & las primjçias E las nras vacas & nras ovejas para traer | ala casa del senor nro dios alos saçerdotes aqllos q siruen enla casa del | nro dios x8^000EV^37^10^38^439r^& lo prime ro de nras masas & el primero pan cozido & el fruto de to|dos los arboles q fazen mosto & azeyte E trayamos alos saçerdotes alas | çeldas dela casa de nro dios E el diezmo de nros terradgos alos leujes | & ellos los leujes diezmo en todas las çibdades de nros serujmjetos % E sea el | saçerdote catiuos de haron con los leujes enla camara delos leujes. x8^000EV^37^10^39^439r^E | los leujes suban el diezmo del diezmo ala casa del nro dios alas çeldas dela casa del | tesoro x8^000EV^37^10^40^439r^% E enlas çeldas entrauan los fijos de ysrrael & los fijos del leuj metia | la ofrenda dela çiuera del mosto & del azeyte & ally estauan las baxillas del santu|ario E los saçerdotes los q serujan los porteros & los cantores & no desanparen | la casa de nro dios. | x8^000EV^37^11^1^439r^E asentaron las cabeçeras del pueblo en ihrlm & la Remanjete del pue|blo echaron suertes para q vinjese vno diez aestar enla çibdat de | ihrlm çibdat de santuario & las nueue partes enlas çibdades x8^000EV^37^11^2^439r^% E | bendixeron el pueblo atodas las personas q ofresçieron pa poblar | en ihrlm. | x8^000EV^37^11^3^439r^Estas son las cabeçeras dela çibdat q poblaron en ihrlm & en las çibdades | de juda poblaron cada vno en su perteneçia ca sus villas ysrrael los saçer|dotes & los leujes & los donadios & los fijos delos vasallos de salamon | x8^000EV^37^11^4^439r^% En ihrlm poblaron delos fijos de juda & delos fijos de benjamj delos | fijos de juda adaya fijo de vzia fijo de zacaria fijo de canaçia fijo de asafa|tia fijo de malabel delos fijos de paroz x8^000EV^37^11^5^439r^% E maaçia fijo de baru fijo de caloz | fijo de azaya fijo de zaya fijo de yoyarib fijo de zacaria fijo de çilon x8^000EV^37^11^6^439r^% to|dos eran fijos de parezios q poblaron en ihrlm % .cccc. .lxviij. personas de cuenta | x8^000EV^37^11^7^439r^Estos eran los fijos de benjamjn calu fijo de mesulan fijo de yod fijo de pa|daya [fol. 439v] fijo de colaya fijo de maçia fijo de ynel fijo de yasia x8^000EV^37^11^8^439v^E mandauanse por el % | .Dccccºxxviijº. psonas de cuenta x8^000EV^37^11^9^439v^& yo el fijo de zebedy era cabeçera destos & juda | fijo de amua sobre la çibdat por grda. | x8^000EV^37^11^10^439v^E delos saçerdotes yadaya fijo de yoyarib fazia entender. x8^000EV^37^11^11^439v^faraya fijo de | elqa fijo de mesulam fijo de çadoc fijo de amariod fijo de aytub çerca del | palaçio de Dios x8^000EV^37^11^12^439v^& sus hermanos fazian la obra dela casa .Dcccºxxij. % E a|daya fijo de xaoran fijo de palahoa fijo de amaçi fijo de azaria fijo de pasu | fijo de malqa x8^000EV^37^11^13^439v^& sus hermanos era cabeçeras de los parentescos .ccxlij. | % E amaçia fijo de aziel fijo de azay fijo de mjselamos fijo de ymer x8^000EV^37^11^14^439v^& sus | hermanos barragans de cuenta .cxxviijº. E vesytador sobre ellos era zab|diel ome delos grandes. x8^000EV^37^11^15^439v^& delos leujes samaya fijo de asub fijo de azrican | fijo de asabia fijo de herbonj x8^000EV^37^11^16^439v^& sabaty & yozabad era mayordomo sobre la | obra del corral de fue ra dela casa de dios delas cabeçeras delos leujes. x8^000EV^37^11^17^439v^E | matanja fijo de mjca fijo de zibdj fijo de acab cabeçera sobre la digny|dat juda del oratorio & bacubeca segundo de sus hermanos & abada fijo | de sanuta fijo de galaal fijo de yoyacu x8^000EV^37^11^18^439v^todos los leujes q estaua enla | çibdat del santuario era .cclxxxiiijº. x8^000EV^37^11^19^439v^% E los porteros acub talamon | & sus hermanos las grdas delas puertas .clxxij. x8^000EV^37^11^20^439v^% E la Remanjete | del pueblo de ysrrael con los saçerdotes & los leujes en todas las çibdades | de ju da cada vno en su herençia x8^000EV^37^11^21^439v^% E los donadios poblaua enlas for|talezas & vsaua muedo arretruecano. x8^000EV^37^11^22^439v^E el famjliar de los leujes q eran | en ihrlm era vzia fijo de ebanj fijo de asabia fijo de matanja fi jo de mjca delos | fijos de açaf los cantores çerca dela obra de casa de dios x8^000EV^37^11^23^439v^% Ca tenjan | del Rey merçed & Raçion por cada dia & dia x8^000EV^37^11^24^439v^& padaya fijo de marsizabel | delos fijos de zera fijo de juda era por el Rey q leuaua todas petiçions | del pueblo al rrey. x8^000EV^37^11^25^439v^% E estos era los q poblaro en los lugares delos fi|jos de juda en qriadarba & sus aldeas en dibon & sus aldeas en cabçel | & sus aldeas x8^000EV^37^11^27^439v^en açar E sus aldeas en bersabe & sus aldeas x8^000EV^37^11^28^439v^ençiolad & | sus aldeas x8^000EV^37^11^29^439v^en bedrremo E ençora enyeraud x8^000EV^37^11^30^439v^& enadulam & sus aldeas | % E la qs & sus aldeas & en azera & sus aldeas & poblaron de bersabe | fasta aymon. x8^000EV^37^11^31^439v^% E delos oms de benjamj dela pena de qmaz & aza & | bedel & sus aldeas x8^000EV^37^11^32^439v^Anadod & nob & ananja x8^000EV^37^11^33^439v^açor E rrama & guety x8^000EV^37^11^34^439v^% adid | çeboyn & bilaq. x8^000EV^37^11^35^439v^led avne & laval delos carpenteros x8^000EV^37^11^36^439v^& los leujes por las | collaçiones de juda & benjamjn | x8^000EV^37^12^1^439v^Estos son los saçerdotes & los leujes q subiero con zerubabel fijo de | saltiel & yesea çaraya % E ermja. ezra. x8^000EV^37^12^2^439v^amaria maluc atus x8^000EV^37^12^3^439v^saca|nja Raun maremod. x8^000EV^37^12^4^439v^ydo. % gujnadon. abia x8^000EV^37^12^5^439v^% mjamj. madaya. bilga. x8^000EV^37^12^6^439v^sa|maya & yoyarib. yadaya. x8^000EV^37^12^7^439v^cabar. amoc. & elqa yadia cabeçeras delos sa|çerdotes & sus hermanos delos fijos de yesua x8^000EV^37^12^8^439v^% E los leujes. Yesua | banuy cadmjel. Sarabia ynda matanja por las partidas el & sus hermanos | x8^000EV^37^12^9^440r^[fol. 440r] E babuya & syete sus hermanos apar dellos por grdas x8^000EV^37^12^10^440r^& yesua engendro ayoyaqm | x8^000EV^37^12^11^440r^E yoyaqm engendro a elyasib & aeliasib a yoyada & yoyada engendro ajonatan | engendro ayodoa x8^000EV^37^12^12^440r^enlos dias de yoyaqm era los saçerdotes cabeçeras delos lyna|jes acaraya meria & aramja ananja x8^000EV^37^12^13^440r^aezra. mesulam amaria joanan x8^000EV^37^12^14^440r^conjlcu jona|tan asacanja josep x8^000EV^37^12^15^440r^ajary agua amarayod elqa x8^000EV^37^12^16^440r^porido zabadia por enjco me|sula x8^000EV^37^12^17^440r^por abia zecri por mjnjamj por moadia pilyi x8^000EV^37^12^18^440r^por bilga samoa amjremaya | yaonatan x8^000EV^37^12^19^440r^% E por yoyarib matanja cor yadaya vziahu x8^000EV^37^12^20^440r^calay. calay. aamoc | & qr x8^000EV^37^12^21^440r^E por elqa asabia ayadaya natanel x8^000EV^37^12^22^440r^% los leujes enlos dias de eliasib | yoyada & jonatan & yadua escriptos cabeçeras delos lynajes & los saçerdotes so|bre el Regno de adario el pereseo x8^000EV^37^12^23^440r^% fijos de leuj cabeçeras delos lynajes escp|tos enel libro delas coronjcas fasta los dias de joanan fijo de elyasib x8^000EV^37^12^24^440r^& las | cabeçeras delos leujes asabia serabia & yesva fijo de cadmjel & sus hermanos | apar dellos para alabar E orar por la orden de daujd. varo de dios guarda | por rregla de guarda x8^000EV^37^12^25^440r^% matanja & babuya & abadia masulam talmon acub | % estos guardan las puertas por Regla despues q çerrauan los portillos | x8^000EV^37^12^26^440r^ca estos eran enlos dias de yoyaqm fijo de yosadac enlos dias de nehemjas | & el conde & ezra el saçerdote & el escriuano. | x8^000EV^37^12^27^440r^Enel ençimamjento delos adarues de ihrlm buscaron los leujes de todos sus | lugares para venjr a ihrlm para fazer la ençimança & el alegrança & con | juglares & con cantares cherunbelas gaytas & con organos x8^000EV^37^12^28^440r^& llegaronse los fijos | delos cantors & del termjno aderredor de ihrlm & delas aldeas del tufady x8^000EV^37^12^29^440r^% E de | la casa de gujlgal & delas canpjnas de gueba & asinabed. ca los sus cortijos | labraron pa ello los cantores aderredor de ihrlm x8^000EV^37^12^30^440r^% E alynpiaronde los | saçerdots los leujes & alinpiaron al pueblo & alos porteros & al adarue x8^000EV^37^12^31^440r^% E | fiz sobir alos cabdillos de juda ençima del adarue & leuante dos petiçiones | grandes & fiz los andar ala parte diestra ençima del adarue ala puerta delas | veredas. x8^000EV^37^12^32^440r^% E yua de tras dellos osaya & la meytad delos cabdillos de juda | x8^000EV^37^12^33^440r^% E azaria & ezra & mesalam x8^000EV^37^12^34^440r^& juda & benjamj & samaya & yrmja x8^000EV^37^12^35^440r^% E delos | fijos delos saçerdotes con estrumentos zacaria fijo de joanan njeto de sama|ya visnjeto de matanja fijo de malqa. njeto de zacar visnieto de açaf x8^000EV^37^12^36^440r^& los | sus hermanos samaya & zarer mjlelay gujlela maay nadanel juda & anany con estrumetos delos cantares de daujd varon de dios & ezra el escriuano de|lante dellos. x8^000EV^37^12^37^440r^% E sobre la puerta de la fuente E conellos subieron por las | guardas dela çibdat daujd por el escalera del adarue alto ensomo dela villa de da|ujd fasta la puerta del agua aparte de oriente x8^000EV^37^12^38^440r^% E la ptiçion segunda qyua | ala synjestra parte & yo enpos dellos & la meytad del pueblo ençima del castillo | delos atanbors fasta el adarue ancho. x8^000EV^37^12^39^440r^% E de arriba dela puerta de efraym fas|ta la puerta vieja E sobre la puerta delos percadores & dela torre de ananel | torre del çentenario & fasta la puerta del ganado posymos en todas las | puertas guardas. x8^000EV^37^12^40^440r^% E vjnjerose aparar estas dos partiçions enla casa de | dios % E yo & la meytad delos Regidores comjgo. x8^000EV^37^12^41^440r^% E los saçerdotes eliaqm | maçia benjamjn mjcaya & elyo enay zacaria adanja con estrumentos x8^000EV^37^12^42^440r^% E amaçia [fol. 440v] & samaya & eleazar & vzay & yoadan & melqa & elam & yoser & dauan a oyr los | cantores ezraya el visytador x8^000EV^37^12^43^440v^% E degollaro en aql dia sacrefiçios grandes | & alegraronse ca elohjm los alegro de grant alegria & tan bie las mugeres & las | crianças se alegraua & fue asonada el alegria de ihrlm fasta muy lexos trra x8^000EV^37^12^44^440v^& fue|ron encomendados en aql dia varons sobre las camaras por los tesoros & por | las premjçias por lo primero los diezmos por apanar enellos lo delos canpos | delos lugares por amostralles las entençiones la ley alos saçerdotes sobre | los leujes qse estableçieron x8^000EV^37^12^45^440v^% E guardaron la ley la grda del su dios & la | guarda del alinpiamjento & los cantors & los porteros x8^000EV^37^12^46^440v^asy como auja mandado | daujd a salamon su fijo % Ca en los dias de daujd & açaf de antiguo los cabdillos | delos cantores cantauan & glorificaua con alabança adios x8^000EV^37^12^47^440v^% E todo ysrrael | & delos dias de zerubabel & los dias de enemjas dauan donaçio alos canto|res & los porteros cosa tasada de cada dia & dia & ofreçia alos leujes & los leujes ofre|çian alos fijos de aharon. | x8^000EV^37^13^1^440v^En aql dia fue leydo enl libro de moysen delante el pueblo & fue falla|do escripto enel q no entrase amonj nj amoaby enl ayuntamjento de | dios para syenpre x8^000EV^37^13^2^440v^% por qnto no adelantaro a los fijos de ysrrael con | pan nj con agua & alqlaron contra el abalan por q lo maldixese E torrno el | nro dios la maldiçio en bendiçio x8^000EV^37^13^3^440v^% E asy como oyero la ley apartaro todo a|ql q era torrnadizo de ysrrael x8^000EV^37^13^4^440v^% E ante desto eliasib el saçerdote auja dado vn | apartamjento enla casa del nro dios çercano atubia el su pariente x8^000EV^37^13^5^440v^% E fizo | le vn asyento grande. E ante desto era costunbre de cojer ally las ofrendas | los safumerios del presentamjento del ençienso & las baxillas & el diezmo | del pan & del vjno & del azeyte por madamjento delos leujtas & delos catores | & delos porteros & las premjçias de los saçerdotes x8^000EV^37^13^6^440v^% E es entodo esto no estaua | en ihrlm ca enl ano de .xxxij. de arcaçasta Rey de baujlonja vjne al rrey x8^000EV^37^13^7^440v^% E | vjn a ihrlm & pare mjentes enla maldat q fizo eliasib atobia por le fazer | asyento enlas camaras dela casa de dios x8^000EV^37^13^8^440v^& pesome mucho & lançe todas las | baratijas dela casa de tobia fuera delas camaras x8^000EV^37^13^9^440v^% E mando E aljnpiaro | las camaras & torrno ally las baxillas dela casa de dios lo de presente & del | ençeçio. x8^000EV^37^13^10^440v^% E sope los dons delos leujes por lo ql oujero de fuyr & fuero | se cada vno asu herençia los leujes & los cantores q fazian la obra x8^000EV^37^13^11^440v^E ba|raje conlos capitanes & dixe por q auedes despoblado la casa de dios E lle|guelos & fizelos estar en sus dignjdades x8^000EV^37^13^12^440v^& todos los de juda truxero el diez|mo del pan & del vjno & del azeyte alos almazens x8^000EV^37^13^13^440v^& puse thesoro sobre los | almazenes de thesoro & asalanja el saçerdote & sadoc el escriuano & apadaya | delos leujes por la mano dellos ana fijo de zacur fijo de matanja ca leales | eran contados sobre ellos era la carga del Repartimjento delas rraçions por | sus hermanos. x8^000EV^37^13^14^440v^% Mjenbralo amj dios mjo por todo esto E no qeras Re|matar los mjs bienes q fiz enla casa del mj dios & enlas sus guardas x8^000EV^37^13^15^440v^% E en aq|llos dias vj en juda q pisauan los lagares en sabado & traer las mjeses cargadas | en bestias & vjno & vuas & figos & toda carga & trayen las a ihrlm enel dia del saba|do [fol. 441r] E avn vendian caça x8^000EV^37^13^16^441r^% E los merchates q estauan enella tyan pescado & otras | cosas para vender & vendianlo el Sabado alos de ihrlm & juda x8^000EV^37^13^17^441r^% E baraje con | los grandes de juda & dixeles por q es esta cosa tan mala q consentides vos otos | fazedes qbrantar el sabado x8^000EV^37^13^18^441r^% Ca asy lo fizieron vros padres E enbio el senor | sobrenos todo aqste mal en q estamos & sobre esta çibdat E vos otros pujades | sana sobre ysrrael por qbrantar el dia del sabado x8^000EV^37^13^19^441r^% E asy como fueron enfiestas | las puertas de ihrlm mandauanlas çerrar ante q vjnjese el sabado E dixe q no | abriese fasta q pasase el sabado & de mjs criados fize estar alas puertas por q no | dexasen anjngunos entrar cargados enel dia del sabado x8^000EV^37^13^20^441r^% E dormja los mer|chantes & los q venja de fuera dela villa de ihrlm vna vez & dos x8^000EV^37^13^21^441r^& tome testy|monjo enellos & dixeles q por q dormja arrayz del adarue & q sy mas lo fazian | q porrnja la mj mano enellos & despues de aqlla vez jamas no vjnjero en sabado | x8^000EV^37^13^22^441r^E dixe alos leujes q se aljnpiasen E q pusyesen grdas alas puertas por q fuese | guardado el dia del sabado ta bie esto Remjenbramelo mjo. dios abien & apia|da sobre mj Segunt la tu grant mjsericordia. | x8^000EV^37^13^23^441r^Otro sy en aqllos dias vj alos judios q casauan con mugeres de asdot & de amo | & de moab x8^000EV^37^13^24^441r^& los fijos dellos lo medio fablauan asdotjm & no alcançauan judie|go synno los lenguajes de las gentes x8^000EV^37^13^25^441r^& baraje conellos & denostelos & fery dellos & fiz | dellos desterrar E desonrrar E jurametelos por dios q no diesen sus fijas alos | fijos dellos nj casasen nj sus fijos conellos nj conlas fijas dellos x8^000EV^37^13^26^441r^% Ca ensto | aujz pecado salamon rrey de ysrrael & enlas muchas gentes no lo ouo tal Rey como | el & amado del su dios % E fue & fizole el senor ser Rey sobre todo ysrrael & avn ql | fizieron pecar las mugeres estranjeras x8^000EV^37^13^27^441r^% vos otros bie sabedes q en fazer esta | maldat tan grande q errades contra nro dios en seer casados co mugeres estraje|ras x8^000EV^37^13^28^441r^% E delos fijos de yoyada fijo de eliasib el saçerdote mayor era yerno de | çenbalath el oronj & fiz lo apartar de mj x8^000EV^37^13^29^441r^% gualardonalo mj dios aellos por qnto | qeren enganar los saçerdots % E la ljnpieza del saçerdoçio & delos leujes x8^000EV^37^13^30^441r^% E aljn|pielos delas gentes estrangeras & fiz ponr alos saçerdotes & leujes las sus Reglas | cada vno enlas sus obras x8^000EV^37^13^31^441r^& llegamjento de lena en sus tiempo çiertos segunt q | era menester mjenbramelo mj dios amen % versos de ezra .dc. .lxxx. .v. | x8^000EV^38^1^1^441v^[fol. 441v] Adan sed nos x8^000EV^38^1^2^441v^qnan malalel yared x8^000EV^38^1^3^441v^enot | matusalem lamec x8^000EV^38^1^4^441v^% Neesem. caan jafet x8^000EV^38^1^5^441v^% fijo de jafet gomer | & magog & maday & yaban & tubal & meseg & tiras. x8^000EV^38^1^6^441v^% E fijos | de gomer ascanaz. E rrifat & tugarma x8^000EV^38^1^7^441v^% E fijos de yaban | elisa & tarsisa. qtjm & adodanjm x8^000EV^38^1^8^441v^& fijos de cam cus & egipto fut | E canaam. x8^000EV^38^1^9^441v^% E fijos de cas çaba & abila & çapta & rragma & abrata % E fijos | de Ragjna. saba & dedam x8^000EV^38^1^10^441v^% E cus engedro anjbot el començo as barragan | enla tierra x8^000EV^38^1^11^441v^& egipto engendro aludjm & ananjm alaabjm a vn atuym x8^000EV^38^1^12^441v^& | apaduym & acab baym & salieron dende pelestjm & captorjm x8^000EV^38^1^13^441v^% E canaa | engendro açidon el su primo genjto & ahed. x8^000EV^38^1^14^441v^% E al gebuseo & amaneo | & al amadeo x8^000EV^38^1^17^441v^% fijos de sem el elam & asur & arpagased & lud & aram & huz | & hur & gueder & meseg x8^000EV^38^1^18^441v^& arpasad engendro asala & sala engendro ahe|uer. x8^000EV^38^1^19^441v^E heuer engendro dos fijos nonbre del vno era paleg por qnto enlos | sus dias se Repartio la tierra & nonbre de su hermano era yagtan. x8^000EV^38^1^20^441v^% E ya|gtan engendro almedac & a salag. E acarmabet & ayara x8^000EV^38^1^21^441v^& adoran & a | vzal & a dicla x8^000EV^38^1^22^441v^& a elbal & a bjmael & a saba x8^000EV^38^1^23^441v^& aofir E a haujla & a ybab todos | estos fijos de ygatum x8^000EV^38^1^24^441v^% nonbre de arpagsat. sala x8^000EV^38^1^25^441v^& bel. peled. rrehu. x8^000EV^38^1^26^441v^se(b)[r]ub | naçer. tare x8^000EV^38^1^27^441v^% abraham era abraha x8^000EV^38^1^28^441v^fijos de abraham. ysac & ysmael x8^000EV^38^1^29^441v^% es|tas son las sus generaçions x8^000EV^38^1^32^441v^% E los fijos de qtura mançeba de abraham | pario azjmbram & aysan & aconadan & amjdiam a yqbas & a suah % E los | fijos de yesan, saba & dedan x8^000EV^38^1^33^441v^& los fijos de mediam efa & efar. & anoc & abida | & el daham todos estos fijos de qtura x8^000EV^38^1^34^441v^% E engendro abraham aysac | & fijos de ysac esau & ysrrael x8^000EV^38^1^35^441v^& fijos de asur elufas rrauel & yesua & yazer | & cora x8^000EV^38^1^36^441v^fijos de elifas teman & omar çafi & abran canad. & tjmna & amalec | x8^000EV^38^1^37^441v^% fijos de Rauel nahab zera. sama & amjda x8^000EV^38^1^38^441v^% los fijos de seyr lotam & sobab | & çibon & ana & dison & eçer & disan x8^000EV^38^1^39^441v^% E los fijos de lothan tjmna. x8^000EV^38^1^40^441v^% E los | de sobal alban & mana al & calsafy & nam & fijos de çibon. aya & ana x8^000EV^38^1^41^441v^fi|jo[s] de ana dison % fijos de dison. embran & es ban & ydran & veran x8^000EV^38^1^42^441v^% fijos | de eçer bilham & zabaya ata. fijos de disan huz & aram. | x8^000EV^38^1^43^441v^Estos son los Reyes q Regnaro en trra de edom de ante q enrregno Rey alos | fijos de ysrrael. bala fijo de beer E nobre de su çibdat era dihaba x8^000EV^38^1^44^441v^% E | murio bala & en Regno ensu lugar yosab fijo de zera de bozra x8^000EV^38^1^45^441v^% E mu|rio yobab & en Regno en su lugar vsam dela trra de temanj x8^000EV^38^1^46^441v^% E murio | vsam & en Regno en su lugar hadat fijo de eliadab el q mato a mj dian enl | canpo de moab. & nonbre de su çibdat alid x8^000EV^38^1^47^441v^& murio hadad & enrregno | en Su lugar çanbla de mazreca x8^000EV^38^1^48^441v^% E murio çanbla & enrregno en su lugar | saul. saul delas anchuras del rrio. x8^000EV^38^1^49^441v^% E murio saul & enrregno ensu lugar | baalhanan fijo de agbor x8^000EV^38^1^50^441v^% E murio bahanan & en rregno en su lugar | hadad & nonbre de su çibdat pahu & nonbre de su muger meatabel fija | de matrad badmezahad x8^000EV^38^1^51^441v^E murio hadad & fueron los condes de edom % co|de tjna. conde alja x8^000EV^38^1^52^441v^conde aholjbama. conde hela conde alja. conde pjnon | x8^000EV^38^1^53^441v^conde canas. conde teman % conde mjggar. x8^000EV^38^1^54^441v^conde magdiel conde de yram | % estos son los condes de edom | x8^000EV^38^2^1^442r^[fol. 442r] {#r 2} Estos son los fijos de ysrrael. rreuben. symeon. leuj. & juda. ysacar & zabu|lum. x8^000EV^38^2^2^442r^dam. josep. & benjamjn. neptaly. gad & aser. x8^000EV^38^2^3^442r^fijos de juda. her | & onan. & sela. tres le nasçieron dela fija de sua la cananea & fue her | primo genjto de juda. malo ante dios & matolo. x8^000EV^38^2^4^442r^% E tamar su nuera pariole | aphares & azara todos los fijos de juda (&) fueron çinco x8^000EV^38^2^5^442r^fijos de phares. ezron & | hamar x8^000EV^38^2^6^442r^fijos de zera zjmbri & etan & mancalcol & dara todos fuero çinco x8^000EV^38^2^7^442r^% E | fijos de carmj acar el q dapnjfico aysrrael por el vedamjento x8^000EV^38^2^8^442r^& los fijos de era | azaria x8^000EV^38^2^9^442r^& los fijos de ezdron ql nasçieran eran yaraya. mael & Raman & calubj | x8^000EV^38^2^10^442r^% E rram engendro a amjnadab & mjnadab engendro anaason prinçipe | delos fijos de juda x8^000EV^38^2^11^442r^% E naason engendro asalma. & salma engendro aboaz | x8^000EV^38^2^12^442r^E boaz engendro aobed & obed engendro agese x8^000EV^38^2^13^442r^& gese engendro asu pmo | genjto & eliaf & bjnad el segundo & asyma el terçero x8^000EV^38^2^14^442r^natanel el qrto Raday | el qnto x8^000EV^38^2^15^442r^osem. el seyseno daujd. el seteno x8^000EV^38^2^16^442r^% E hermana dellos era çeruya & | abigayl & azael x8^000EV^38^2^17^442r^% E abigayl pario a amaça & padre de amaça era yedel el | ysmaljtano x8^000EV^38^2^18^442r^% caledo fijo de ezdron. engendro azuba muger & ajariod. es|tos son los fijos de yeser E sobab & ardan x8^000EV^38^2^19^442r^& murio azuba E tomo para sy | caleb aafrad & pariole ahur x8^000EV^38^2^20^442r^engendro al hury & engendro abaçabel. | x8^000EV^38^2^21^442r^E despues entro ezrom conla fija de mayr padre de gujlad & el tomola | & era de hedat de .lxx. años & pariole asegub x8^000EV^38^2^22^442r^% E segub engendro aya|yr & ouo suyas .xxiij. çibdades en trra de glad. x8^000EV^38^2^23^442r^E tomo guesur & aran dela | pertenençia de yayr de poder dellos acanad & sus aldeas .lx. lugares todos | estos delos fijos de mayr padre de gujlad x8^000EV^38^2^24^442r^% E despues murio ezron & | calef en efrada & muger de ezro era abia & pariole asur padre de tacoa | x8^000EV^38^2^25^442r^% E fueron los fijos de yarama el primo genjto de ezron el mayor E bu|na oren & oçen & hermano dellos. x8^000EV^38^2^26^442r^% E despues fue muger yarama el | & su muger fue atara esta era muger de onan. x8^000EV^38^2^27^442r^% E fueron los fijos de | rram primo genjto de yaramael maaz. & yamjn & qer. x8^000EV^38^2^28^442r^% E fueron los | fijos de onan samay & yada & los fijos de samay nadad & abisur x8^000EV^38^2^29^442r^E nobre | dela muger de abisur abiay & pariole a haba & amolid x8^000EV^38^2^30^442r^% los fijos de nabad | & çebed & apaym & murio çeber syn fijos x8^000EV^38^2^31^442r^& los fijos de apaym ysy & los fijos | de ysy sesan & los fijos de sesan ahly x8^000EV^38^2^32^442r^% E los fijos de yda samaya yeder | & yonatan & murio yeder syn fijos x8^000EV^38^2^33^442r^% E los fijos de yonatan pelec & zesa | % estos fueron los fijos de yaramael x8^000EV^38^2^34^442r^& non ouo sesan fijos sy no fijas | & sesan ouo syeruo egipçiano q auja nonbre yeraha x8^000EV^38^2^35^442r^% E dio sesan su fija | ayeraya [asu] syeruo por muger E pario a aday x8^000EV^38^2^36^442r^engendro adona & nadan enge|dro a zacar x8^000EV^38^2^37^442r^E zacar engendro aefayl & efayl engendro aobed(*) x8^000EV^38^2^38^442r^E obed | engendro ayehu & yehu engendro azaria x8^000EV^38^2^39^442r^& azaria engendro aeledon & | eled engendro a elezar x8^000EV^38^2^40^442r^E elezar engendro açismay & asmay engedro a | salum x8^000EV^38^2^41^442r^& salum engendro a ayamay & ayamay engendro aelisama. | x8^000EV^38^2^42^442r^Elos fijos de caleb hermano de rramael mexa su pmero genjto eles | padre de syf fijos mareya padre de ebro x8^000EV^38^2^43^442r^% Elos fijos de eb*** cora & | tapua & R**em & sama x8^000EV^38^2^44^442r^& sama engendro arraaz pade de xarqa & [* * *] [fol. 442v] & Reqm engendro a samay x8^000EV^38^2^46^442v^% E efra mançeba de calef paria a aram & Ameça | & agnazes & aram engendro a gazid x8^000EV^38^2^47^442v^% E los fijos de yday rreqem & ydam | & guesem & peled & efa & xaf x8^000EV^38^2^48^442v^mançeba de calef era maaca la q pario aexe|ber & a tirana x8^000EV^38^2^49^442v^% E pario axaf padre de madmena & saba padre de maq|mena. padre de gba & la fija de calef era açab x8^000EV^38^2^50^442v^% Estos fuero los fijos de | caleb fijo de hur primo genjto de efrada sobab padre de qriadarym x8^000EV^38^2^51^442v^% sal|ma padre debe[l]den arres. padre de gader x8^000EV^38^2^52^442v^% E fuero fijos de sobal padre de | qriadarym aroe el dela meytad delos (l) deleytes. x8^000EV^38^2^53^442v^% E los lynajes de qria|darym el edrey & el somady & el pudy & mjzray deste salio el zaraady & el | estaoly x8^000EV^38^2^54^442v^% E fijos de salma los de beldem % E el netufady atarod. los dela | casa de yoab & el dela meytad delos deleytes el zaroy x8^000EV^38^2^55^442v^% Los lynajes de cafy | los pobladores de yabes qradaym symaday ellos eran los qnjanos los q vjnj|eron a amad padre dela casa de Recab. | x8^000EV^38^3^1^442v^{#r 3} Estos son los fijos de daujd ql nasçieron en ebro % El primero amon de aynoam | la ysraeli % Segundo adinjel de abigayl. la carmely x8^000EV^38^3^2^442v^% Terçero absalo | fijo de maaca fija de talmay Rey de guesur % El quarto adonya fijo de agujd | x8^000EV^38^3^3^442v^El qujnto saphatia de abital % El seseno ydream de egla su muger. x8^000EV^38^3^4^442v^Seys le | Nasçieron en ebron & en Regno ally syete años & seys meses & .xxxiij. años en rregno | en ihrlm. x8^000EV^38^3^5^442v^% Estos son los qle nasçieron en ihrlm symea & es bab. & nata & salamo | quatro dela fija de sea fija de admjel x8^000EV^38^3^6^442v^& ybar E alisama & el daa. & elyfalet. Nueue | x8^000EV^38^3^9^442v^todos los fijos de daujd fueron estos afuera delos fijos delas mançebas & thamar | su hermana dellos. | x8^000EV^38^3^10^442v^E los fijos de salamon geroboan. abia su fijo aça su fijo josafath. su fijo. x8^000EV^38^3^11^442v^joram | su fijo. a açia su fijo yoas su fijo. x8^000EV^38^3^12^442v^azarias su fijo. x8^000EV^38^3^13^442v^acas su fijo ezechias su fijo | manase su fijo. x8^000EV^38^3^14^442v^vzia su fijo josias su fijo x8^000EV^38^3^15^442v^% E los fijos de josias el primero joana | el segundo joachjm. el terçero çedqahu. el qrto salum x8^000EV^38^3^16^442v^% E los fijos de joachjn | natanja su fijo çedqahu su fijo x8^000EV^38^3^17^442v^% E los fijos de nacanja santiel el su fijo x8^000EV^38^3^18^442v^% marq|ram & padaya & semaçar yaqmja osana & nadabia x8^000EV^38^3^19^442v^% E los fijos de padaya zeruba|bel & semj % E los fijos de zerubabel. masolam & ananja & selomj su hermana | dellos x8^000EV^38^3^20^442v^% asaba & oel & beraqa & açaria & yosab & çed amec x8^000EV^38^3^21^442v^% E fijos de ananja | palatia & ysaya fijo de Rafaya fijo de arrnon fijos de obadia fijos de seconja x8^000EV^38^3^22^442v^% E | fijos de Saconja. saconja. E fijos de samaya atus & ygad & carias E naaria & | safat seys. x8^000EV^38^3^23^442v^E fijo de naaria el yoenj & esqa & azriam tres x8^000EV^38^3^24^442v^% E fijos de yoenay | & danja & aliasib & pelaya & acab & joanan & dalia & euanj siete. | x8^000EV^38^4^1^442v^{#r 4} Fijos de juda perez ezron & carmj & hur E sobal x8^000EV^38^4^2^442v^& Raya fijo de sobal engendro | ayadad & yahad engendro ahumanj & alahad. esta es la generaçion del | çaraady x8^000EV^38^4^3^442v^% este es el padre de etam yzreel & ysma & ydbaas E nonbre de su her|mana a çelafonj x8^000EV^38^4^4^442v^& fanuel padre de gador & ezrer padre de vsam estos era los | fijos de hur pmero genjto de efrada padre de beldem. | x8^000EV^38^4^5^442v^Axur padre de tacoa ovo dos mugeres hola & naara x8^000EV^38^4^6^442v^E pariole naara a aliza | & a efar E atjmay & estaranj % estos eran fijos de naara x8^000EV^38^4^7^442v^% E los fijos de | hela çeled & eduam x8^000EV^38^4^8^442v^E cos engendro a anob & açobeba % E los ljnajes de ahar | del fijo de arum x8^000EV^38^4^9^442v^E fue yabesel mas onrrado q sus hermanos E su madre llama | el su nonbre yabes diziendo por qnto pary con trabajo x8^000EV^38^4^10^442v^% E llamo yabes al [fol. 443r] nonbre del dios de ysrrael & dixo sy bendiçion me bendixeres & multiplicares el my | termjno & fuere el tu poderio comjgo & q fagas q no aya trabajo de mal & acarreo | dios aqllo ql [de]mando. | x8^000EV^38^4^11^443r^E calub hermano de suah engendro a mayr el era padre de estonan x8^000EV^38^4^12^443r^& estona | engendro abedrafa & apaçeh & a ataljna padre de yrgitas % Estos era los | varons de Recab x8^000EV^38^4^13^443r^E los fijos de (Recab). canaz E adnjel & çaraya E los fijos de ad|njel adad x8^000EV^38^4^14^443r^% E maonaday engendro aafra & açaraxa engendro ayoab padre de | valde labradores ca labradores fueron. | x8^000EV^38^4^15^443r^E los fijos de calef. fijos de yefune. yr. E ela. E naman. E fijos de elanqnas | x8^000EV^38^4^16^443r^E fijos de yahalalel fyf & zifatira & asoruel x8^000EV^38^4^17^443r^& fijo de azaria yeder E me|ded & efer E yalon & ono & amjriam & asamay & aysea padre destamea x8^000EV^38^4^18^443r^& su mugr | juda pario ayader padre de gudor E a ebor padre de soco & ayecudiel padre de canua | E estos eran fijos de bidia fija de faron q tomo marid x8^000EV^38^4^19^443r^% E fijo dela muger her|mana de naham padre de qla el garmj & estamoa & el mahacady x8^000EV^38^4^20^443r^& fijos de | yjmon amno & Rjna benaa & tilo & fijos de Semj zohed & benzohed x8^000EV^38^4^21^443r^fijo de zo|he de sela fijo de juda har padre de leca & lada padre de maresa & los lynajes dela | casa del serujmjento de bvz por la casa de asbea x8^000EV^38^4^22^443r^% E yoyaqm & las psonas de | cozeba & yoas & caraf los qles se enseñorearon en moab & torrnaronse abeldem | las qles cosas son fuertes x8^000EV^38^4^23^443r^& ellos fueron los captjuadores & moradores & plan|tadores & estauan por valladar conl Rey ensu rregno poblado ally. | x8^000EV^38^4^24^443r^Los fijos de symeon namoel & yamjn yarib zaraby. (salu) saul x8^000EV^38^4^25^443r^salu su fijo mjbsa | su fijo mjsma su fijo x8^000EV^38^4^26^443r^% E los fijos de mjsma. hamuel su fijo zacur su fijo x8^000EV^38^4^27^443r^% E | semy auja .xvj. fijos & seys fijas & sus hermanos non oujeron muchos fijos E | todos sus lynajes non multiplicaron tanto como los fijos de juda x8^000EV^38^4^28^443r^& poblaro en | bersabe & en molada & azarzual x8^000EV^38^4^29^443r^& en bilaha & en vesen & en tolad x8^000EV^38^4^30^443r^& en bacuel | & en orma & en çielaq x8^000EV^38^4^31^443r^& enla casa delas cauallerias & enel corral delos cauallos | E enla casa de bery & enlos searym. estas eran sus çibdades fasta el Rey daujd. | x8^000EV^38^4^32^443r^E sus villas & atan & aym rrymon & toqm & axam çinco lugares x8^000EV^38^4^33^443r^& todas las sus | aldeas q estauan aderredor delas çibdades llegaua fasta lual % estas era las | sus poblanças & aljndaro las para ellos x8^000EV^38^4^34^443r^& masobab & yamleq & yosaly fijo de ama|çia x8^000EV^38^4^35^443r^& yoel & yehu fijo de ybsebia fijo de çaraya de açiel x8^000EV^38^4^36^443r^& el yonj & acabia & se aya | & açaya & diel & benaya x8^000EV^38^4^37^443r^& aziza & fijo de syfrey fijo de elom de adaya fijo de zjm|bri fijo de samaya x8^000EV^38^4^38^443r^% estos son los q vjnjeron con nonbre capitanes segunt sus ly|najes & casas desus padres se estendieron amuchedunbre x8^000EV^38^4^39^443r^% E fueron para en|trar en termjno contra oryente & lançaronse abuscar (s)[P]asto para sus ganados | x8^000EV^38^4^40^443r^% E fallaron pasto muy grueso & bueno & la trra larga & lugares & sosegada & apa|ziguada. ca los de cam fuero los q poblaro ally de antes x8^000EV^38^4^41^443r^% Entraron aqstos | escriptos por nobres en los dias de ezechias Rey de juda & estruyero las sus | tiendas & los petrechos & fallaro ally & vedaron los fasta el dia de oy & poblaro en | lugar dellos ca el pasto delos sus ganados estaua ally x8^000EV^38^4^42^443r^& dellos delos fijos de symo | fueron en la matança de Seyr qnjentas presonas de cuenta & falatia & rrafanja | & vzjmael fijos de ysy con sus cabeçeras x8^000EV^38^4^43^443r^% E estruyero la Remanjente q auja | escapado de amalec E poblaro ally fasta oy. | x8^000EV^38^5^1^443r^E los fijos de Reuben primo genjto de ysrrael ca el era pmo genjto & en descon||ponjendo [fol. 443v] la cama desu padre fue dado el mayoradgo alos fijos de josep fijo de | ysrrael aljndado el mayoradgo x8^000EV^38^5^2^443v^% Ca juda se esmero & enseñoreo mas q el & el | mayoradgo fue a josep. | x8^000EV^38^5^3^443v^Fijos de Reuben primo genjto de ysrrael anoc. & felu. & carmj. x8^000EV^38^5^4^443v^fijos de joel | Samaya su fijo gog su fijo. semegi su fijo x8^000EV^38^5^5^443v^% mjha su fijo. ca al su fijo x8^000EV^38^5^6^443v^% ba|era su fijo el ql desterro destierro apiljnesçer rrey de asyria el fue capitan de Reube|nj. x8^000EV^38^5^7^443v^% E sus hermanos por sus lynajes conl aljndamjento delas sus generaçios | yayel & zacarias x8^000EV^38^5^8^443v^& vela fijo de azas fijo de sema. fijo de yoel el q poblo en arroey | & fasta nabo & baal mano. x8^000EV^38^5^9^443v^E a oriete poblo fasta la entrada de mjsbara cont las | partes del Rio de perad % Ca multiplicaro los sus ganados en trra de gujlad. x8^000EV^38^5^10^443v^% E | % E enlos dias de saul oujeron guerra conlos agarenos & cayeron en sus | manos & poblaron ensus tiedas sobre toda la faz de oriete al gujlgal. | x8^000EV^38^5^11^443v^E E los fijos de gad poblaro sobre sy enla trra del basan fasta çalca x8^000EV^38^5^12^443v^yoel fue la | cabeçera & safan era el segundo & jaananj & safat enel basan x8^000EV^38^5^13^443v^& sus hermanos | por casas de sus abolorios mjcael & masulam & seba & yoray & yaban & ezia | & obed syete | x8^000EV^38^5^14^443v^Estos son los fijos de vry fijo de yaroh & fijo del gujlad fijo de mjcael fijo de | sysay fijo de yadab fijo de buz x8^000EV^38^5^15^443v^ahy fijo de abdiel fijo de guny cabeçera | dela casa de los abolorios x8^000EV^38^5^16^443v^& poblaron enl gujlad & enel basan & en sus al|deas & entodos los cortijos del daron por sus fronterias. x8^000EV^38^5^17^443v^% todos se aljndaron | enlos dias de jodan rrey de juda E enlos dias de Roboam rrey de ysrrael | x8^000EV^38^5^18^443v^{#r 5} % E los fijos de Reuben & el guady & el medio tribo de manase de los man|çebos de tomar armas varons escudados & tomadores de espada & ar|madores de ballesta & mostradores de pelea .xl mjll. dcc lx. q salian | en batall.a x8^000EV^38^5^19^443v^% E fizieron guerra conlos agarenos. & cuz nafiz & nodab | x8^000EV^38^5^20^443v^& es forçaronse contra ellos & fuero todos en sus manos los adaremeo % E | todos los q eran conellos por qnto Reclamaron a dios enla batalla q Rogase | por ellos por q se afiuziaron enel x8^000EV^38^5^21^443v^& Robaron los sus ganados. los sus camellos | çinqnta mjll & ouejas .ccl .U E asnos dos mjll & cuerpos de omes .c.U. x8^000EV^38^5^22^443v^ca | muchos fueron los muertos q cayeron por qnto les fue de dios el ayuda dela | batalla & poblaron en lugar dellos fasta el gujlad. | x8^000EV^38^5^23^443v^Los fijos del medio tribo de manase poblaron desde el basan fasta baal ermo | & çenjr & monte de hermon & ellos amuchiguaro x8^000EV^38^5^24^443v^E estas fuero las ca|beçeras de sus parentescos & efer & ysyy & eliel & azriel & ermja & odanja & | yriel varons barragans de fuerça personas de fama cabeçeras delas casas de | sus abolorios. x8^000EV^38^5^25^443v^% E desobedesçieron al dios de los sus abuelos & sigujeron en | pos del dios de los pueblos dela tierra al ql estruyo dios delante dellos. x8^000EV^38^5^26^443v^% E esp|to dios de ysrrael el espiritu de pul rrey de asyria E el espu de tiglad piliçer | rrey de asur E desterraron los al Reubenj & al guady E al medio tribo de ma|nase & truxero los al hal hal & açibor & a ara E ala corriete de goza fasta | oy. | x8^000EV^38^5^27^443v^Los fijos de leuj guerson qhad & merary x8^000EV^38^5^28^443v^% E los fijos de qad & yshar | & ebron & vziel x8^000EV^38^5^29^443v^& los fijos de ambram aharon & muysen & mjriam & [fol. 444r] mjriam & los fijos de haron nadab & abihu & leazar & ydtamar. x8^000EV^38^5^30^444r^% E leazar | engendro afjnes &. fjnes engendro a abisua. x8^000EV^38^5^31^444r^% abisua engendro abuq & buq | engendro auzy x8^000EV^38^5^32^444r^& vzi engendro a azaria & azaria engendro amoriod x8^000EV^38^5^33^444r^& mo|riod engendro amaria & amaria engendro aytub x8^000EV^38^5^34^444r^& aytub engedro açadoc E | açadoc engendro aymahas x8^000EV^38^5^35^444r^E aymahas engendro a azaria & azaria engen|dro ajoanan x8^000EV^38^5^36^444r^& joanan engendro a azaria este es el q Syrujo por saçerdote | enla casa q fraguo el rrey salamon en ihrlm. | x8^000EV^38^5^37^444r^E engendro azaria a amaria & amaria engendro aytub x8^000EV^38^5^38^444r^& ytub engendro | açadoc. E çadoc engedro asalum x8^000EV^38^5^39^444r^& salum engendro a elqa & elqa engen|dro a azaria x8^000EV^38^5^40^444r^& azaria engendro açaraya & açaraya engedro a[yo]çadac x8^000EV^38^5^41^444r^E yoça|dac fuese qndo captiuo el señor ajuda & ihrlm en poder de nebuco donosor | x8^000EV^38^6^1^444r^Fijos de leuj guerson qhad & merary x8^000EV^38^6^2^444r^% E estos Son los fijos de guer|son lebnj & semj. x8^000EV^38^6^3^444r^% E fijos de qhad ambra & yshar E hebro & vziel | x8^000EV^38^6^4^444r^fijos de merary mahly & musy E estos eran los lynajes de leuj por sus a|bolorios x8^000EV^38^6^5^444r^por guerson lebnj & su fijo yahab su fijo zjma su fijo x8^000EV^38^6^6^444r^yoha su fijo | ydo su fijo zear su fijo yoedray. x8^000EV^38^6^7^444r^% fijos de qad amj vada su fijo. cora su fijo | açir su fijo x8^000EV^38^6^8^444r^el cana su fijo & abiaçar su fijo & açir su fijo x8^000EV^38^6^9^444r^taad su fijo vriel su | fijo vzia su fijo & saul su fijo x8^000EV^38^6^10^444r^& fijos del cana cançay & aymos. x8^000EV^38^6^11^444r^elcana fijos | del cana çofay su fijo tahad su fijo x8^000EV^38^6^12^444r^eliab su fijo yeroam su fijo el cana su | fijo. x8^000EV^38^6^13^444r^% E fijos de samuel. el bacor & sanj & abia. x8^000EV^38^6^14^444r^% E fijo de merary. mah|ly. libnj su fijo semj su fijo aza su fijo x8^000EV^38^6^15^444r^syma su fijo aguaya su fijo azaya su | fijo. | x8^000EV^38^6^16^444r^Estos son los q examjno daujd por maña de cantors dela casa del señor | des q fue asentada el arca del aron x8^000EV^38^6^17^444r^& fueron serujdores delante el taberr|naculo dela tienda del plazo con muedo fasta q fraguo salamon la casa | del señor en ihrlm. % E desamjnaronse segunt sus juyzios sobre los sus | serujmjentos. x8^000EV^38^6^18^444r^% E estos son los examjnados & sus fijos delos fijos de | qhad. heman los cantores fijos de yoel fijo de samuel x8^000EV^38^6^19^444r^fijo de elcana fijo de | geroan fijo de eliel fijo de tohad x8^000EV^38^6^21^444r^fijo de açary fijo de çafanja x8^000EV^38^6^22^444r^fijo de cahad. | fijo de açir fijo de ebiaçaf fijo de cora x8^000EV^38^6^23^444r^fijo de yçar fijo de qad fijo de leuj fijo | de ysrrael x8^000EV^38^6^24^444r^hermano dellos fue abiaçaf el ql se paro ala su diestra. açaf | fijo de bereqahu fijo de syma x8^000EV^38^6^25^444r^fijo de mjcael fijo de baaçia fijo de malqa x8^000EV^38^6^26^444r^fijo de | edjm fijo de zera fijo de edia x8^000EV^38^6^27^444r^fijo de edam fijo de azjma fijo de zjmj x8^000EV^38^6^28^444r^fijo de ya|had fijo de guerson fijo de leuj. | x8^000EV^38^6^29^444r^E fijos de merary sus hermanos ala synjestra & dan fijo de cusy fijo de abdj | fijo de maluq x8^000EV^38^6^30^444r^fijo de asabia fijo de amaçia x8^000EV^38^6^31^444r^fijo de banj fijo de samer x8^000EV^38^6^32^444r^fijo | de mahly fijo de musy fijo de merary fijo de leuj. x8^000EV^38^6^33^444r^% E sus hermanos los le|ujes fueron dados atoda la obra del serujmjento dela casa de dios. x8^000EV^38^6^34^444r^% E haro | & sus fijos fazia olocaustas sobre el altar del alçamjento & sobre el altar | del safumerio el serujmjento del santo santuario & para fazer perdonança | por los fijos de ysrrael segunt todo lo q encomendo muysen syeruo de | dios. | x8^000EV^38^6^35^444r^Estos son los fijos de aharon eleazar su fijo finees su fijo abisoa. su fijo | x8^000EV^38^6^36^444r^buq. su fijo vzi. su fijo azarahaya su fijo x8^000EV^38^6^37^444r^marod su fijo amaria su fijo aytub [fol. 444v] su fijo x8^000EV^38^6^38^444v^çadoc. su fijo aymahas su fijo. | x8^000EV^38^6^39^444v^Estas son las poblaçions por sus posesyones co sus termjnos alos fijos de aha|ron al. lynaje del qady. ca suyo era el termjno. x8^000EV^38^6^40^444v^% E diero les a ebro en trra | de juda & sus aldeas aderredor x8^000EV^38^6^41^444v^E el canpo dela çibdat. E sus cortijos diero acalef. fijo | de yefune. | x8^000EV^38^6^42^444v^E alos fijos de aharon dieron las çibdades dela franqza & ebron & alibna & sus aldeas | % E ayatjm & a estramoa & sus aldeas x8^000EV^38^6^43^444v^& a ylon & sus aldeas. % E adanj & sus al|deas. x8^000EV^38^6^44^444v^E a asan & sus aldeas & a bedsems & sus aldeas. | x8^000EV^38^6^45^444v^E del tribo de benjamjn agueba & sus aldeas & alamec & sus aldeas & a anadot & sus | aldeas todas las sus aldeas eran .xiij esus ljnajes. x8^000EV^38^6^46^444v^% E alos fijos de qhad | los rremanjentes del. ljnaje del tribo dela meytad del medio tribo de manase por | suerte .x. çibdades. | x8^000EV^38^6^47^444v^{#r 6} E los fijos de guerson por sus ljnajes del tribo de ysacar E del tribo de aser E del | tribo de neptaly & del tribo de manase enel basan. çibdades .xiij. x8^000EV^38^6^48^444v^% alos fijos | de merary por sus lynajes. del tribo del rreubenj. % E del tribo de gad & del tbo | de zabulum por suertes çibdades .xij. x8^000EV^38^6^49^444v^E dieron los fijos de ysrrael alos leuj|es las çibdades con sus aldeas. | x8^000EV^38^6^50^444v^E dieron por suerte al tribo delos fijos de juda & del tribo delos fijos de symeo & | del tribo delos fijos de benjamj aqstas çibdades. las qles Son llamadas | por nonbres. | x8^000EV^38^6^51^444v^E delos ljnajes delos fijos de qad fueron las çibdades delas (fijas) sus pertene|çias del tribo de efraym x8^000EV^38^6^52^444v^& dieronles las çibdades dela franqza asahem | & asus aldeas enla montaña de efraym. % E guezer & sus aldeas x8^000EV^38^6^53^444v^& ayq|meam & sus aldeas & abed horo & sus aldeas x8^000EV^38^6^55^444v^& del [] tribo de manase & aenel | & sus aldeas al Remanjente del lynaje delos fijos de qad. | x8^000EV^38^6^56^444v^E los fijos de guerson del lynaje del medio tribo de manase agolam & el basa | & sus aldeas & astarod & sus aldeas. x8^000EV^38^6^57^444v^% E del tribo de ysacar aq(l)des & sus | aldeas adibrad & sus aldeas. x8^000EV^38^6^58^444v^% E arramod enl gujlad & sus aldeas & abjm & | sus aldeas. | x8^000EV^38^6^59^444v^E del tribo de aser amasal & sus aldeas & abdon & sus aldeas x8^000EV^38^6^60^444v^& oqq & sus aldeas | & arraob & sus aldeas x8^000EV^38^6^61^444v^E del tribo de neptaly aqdes enel [guilgal] de galil | & sus aldeas & amon & sus aldeas & qriadarym & sus aldeas. x8^000EV^38^6^62^444v^alos fijos de me|rary los Remanjentes del tribo de zabulu arrymon & sus aldeas & atabor & | sus aldeas. | x8^000EV^38^6^63^444v^E allende del jordan de geryco a oriente del jordan del tribo de Reuben a beçer enl | desyerto & sus aldeas & ayaça & sus aldeas x8^000EV^38^6^64^444v^& aqdemod & sus aldeas & ame|faad & sus aldeas. x8^000EV^38^6^65^444v^E del tribo de gad era rramod enel gujlad & sus aldeas E | amanaym & sus aldeas x8^000EV^38^6^66^444v^& aesbon & asus aldeas. E ayzir E asus aldeas. | x8^000EV^38^7^1^444v^{#r 7} E los fijos de ysacar tola & pua yasu & sonbron qtro x8^000EV^38^7^2^444v^fijos de tola vzj & | Rafaya & rriel yahljm & ysam E samuel. cabeçeras ala casa de sus | parentescos por tola barragans de fuerça por sus generaçions sus cuetos de|la casa de daujd .xxijU. dc. x8^000EV^38^7^3^444v^E fijos de vzy. yzrahaya E los fijos de yzraay [fol. 445r] E obady & yoel & yosia .iiijº. todos cabeçeras x8^000EV^38^7^4^445r^& sobre ellos [por] sus ljnajes por casas de | sus parentescos. alcauelas de hueste de grra .xxxv. U ccc multiplicaro mugers | & fijos x8^000EV^38^7^5^445r^& sus hermanos atodos los lynajes de ysacar barraganes orgullosos .lxxx|vij.U. se alindaron por todos. | x8^000EV^38^7^6^445r^Benjamj vela & beqr & ydyael tres x8^000EV^38^7^7^445r^& las fijas de bela esbro & vzj & vziel & rremod | & ery .v. cabeçeras dela casa delos parentescos barragans orgullosos & sus aljn|daçions .xxijU.xxx iiijº x8^000EV^38^7^8^445r^% E los fijos de beqr zamjra & yesa & elizer E eliosynay | & ombry & rremod & abia & anadot & alamed. todos estos fijos de beqr x8^000EV^38^7^9^445r^E sus | aljndamjentos por sus ljnajes cabeçeras dela casa de sus abolorios barragans | de fuerça .xxU cc. x8^000EV^38^7^10^445r^% E los fijos de ydiael bilha & los fijos de bilha yahus | & benjamjn & edam & canaana & sedan & aytarsis & aysacar x8^000EV^38^7^11^445r^todos estos fijos de ydi|ael por cabeçeras de ljnajes barragans orgullosos xvijU cc. q salia en alcauela de | guerra x8^000EV^38^7^12^445r^xufjm. yufjm fijos dela çibdat oms de vsym fijo de otre. | x8^000EV^38^7^13^445r^Fijos de neptalj yahaçiel & gumj & yercer & salum fijo de bilha x8^000EV^38^7^14^445r^fijos de manase | asriel. el q pario su mançeba la aramj pario amalxj padre del glad. x8^000EV^38^7^15^445r^% E mayr | tomo muger hufjm & yufjm en nonbre de su hermana era mahaca & nonbre dela | segunda era çelohad & eran a çelohad fijas x8^000EV^38^7^16^445r^E pario mahaca muger de mahir fijo | & llamo su nonbre fares & nobre de su hermano era farez & sus fijos era hulam | & rraque. x8^000EV^38^7^17^445r^% E delos fijos de vlam badam. este fue fijo de glad fijo de mayr fijo | de manase. x8^000EV^38^7^18^445r^% E su hermana la melaqd pario aesod & abiesed & amaala x8^000EV^38^7^19^445r^& fuero | fijos de samjday ahban & sehem & heliqbi abjam. | x8^000EV^38^7^20^445r^E fijos de efaym sudalah & beled fijo (de) E elaha su fijo & tahad su fijo x8^000EV^38^7^21^445r^& zabud | su fijo & sudela su fijo & eser E elazar E mataro los fijos de gad los q nasçie|ron enla trra por qnto desçendiero atomar los sus ganados x8^000EV^38^7^22^445r^% E tomo du|elo efray su padre muchos dias & vjnjero sus hermanos para lo cosolar | x8^000EV^38^7^23^445r^% E entro asu mugr E conçibio & pario fijo & llamo su nobre baria por qnto | co pesar auja sydo enla su casa x8^000EV^38^7^24^445r^& su fija xe era & labro abedoro lo baxo & lo alto & a | vsen xeera. x8^000EV^38^7^25^445r^% E Raphah su fijo & rresef su fijo & telah su fijo & taha su fijo x8^000EV^38^7^26^445r^ladan | su fijo amjhud su fijo elisama su fijo x8^000EV^38^7^27^445r^josue Su fijo Nun su fijo. x8^000EV^38^7^28^445r^% E sus termjnos | & sus pobladors era bethel & sus aldeas & cont oriente naharam. E contra oçi|dente gueser & sus aldeas & sehem & sus aldeas fasta aza & sus aldeas. x8^000EV^38^7^29^445r^% E | cont la parte delos fijos de manase la casa de saa & sus aldeas ensto poblaro los | fijos de josep fijo de ysrrael. | x8^000EV^38^7^30^445r^{#r 8} Fijos de aser ymna & ysbaq & ysbi & bari & serah su hermana dellos x8^000EV^38^7^31^445r^% E | los fijos de baria. heber & melqel eles padre de ber. zid x8^000EV^38^7^32^445r^& hebor engendro A | yafalet. E asomer E aedam & asu asu hermana dellos. x8^000EV^38^7^33^445r^% E los fijos | de yafalet. pagag & bjmhal & asbad. % E estos son los fijos de yafalet x8^000EV^38^7^34^445r^E los | fijos de samar ahj & Roha & huba & aram x8^000EV^38^7^35^445r^& los fijos de helem a hjb & cofa hym|(br) na & seles & abel x8^000EV^38^7^36^445r^fijos de cofa ytu ha & a rrahefer & sual & bery & ymbra | x8^000EV^38^7^37^445r^bead & hod & sama & ylsa & ydran & beran. x8^000EV^38^7^38^445r^E fijos de yeded yafjne & faspa & arra | x8^000EV^38^7^39^445r^fijos de vda ara & ayel & rrsiçia x8^000EV^38^7^40^445r^todos estos fijos de aser cabeçeras dela casa de|los paretescos ljndos barragans orgullosos. % cabeçeras delos cabdillos & fuero [fol. 445v] aljndados el alcauela de hueste & los sus cuentos presonas xxvjU x8^000EV^38^8^1^445v^% E be|jamjn engendro abela el su primo genjto asbel. el Segundo abrah el terçero | x8^000EV^38^8^2^445v^Noa el qrto & Rapha. el qnto x8^000EV^38^8^3^445v^% los fijos q ouo bela fuero adad guera & ha|bilhad x8^000EV^38^8^4^445v^& abisua & naaman & haolja x8^000EV^38^8^5^445v^& gera & sufarren & vram x8^000EV^38^8^6^445v^% Estos so los | fijos de heud. estos Son cabeçeras de parentescos delos moradors de geba E deste|rraronlos amanahaad x8^000EV^38^8^7^445v^% E ayha & guera son los q desterraro. aqllos. & egendro | avsa & ahihur x8^000EV^38^8^8^445v^% E yaharaym engendro enlos canpos de moab de donde lo ellos | enbiaro vsym & abahara sus mugeres x8^000EV^38^8^9^445v^% E engendro de hodes su muger ayobab | E atibia & amesa & a malca x8^000EV^38^8^10^445v^& ayans & asabia & amjrma % Estos son sus | fijos cabdillos delos lynajes x8^000EV^38^8^11^445v^& de vsynj engendro aytub & ael pael x8^000EV^38^8^12^445v^% E los | fijos de el paal & ber & mjrma & samer el. labro a ono & alod & sus aldeas x8^000EV^38^8^13^445v^% E | en Raba & sema estos fueron cabeçeras delos parentescos delos pobladores de | ayabem ellas ensancharon alos pobladores de gad x8^000EV^38^8^14^445v^& sus fijos xaxaq & | yermod x8^000EV^38^8^15^445v^& zabadia & arab & adar x8^000EV^38^8^16^445v^& mjcael & ysfa & yoha fijos de beria x8^000EV^38^8^17^445v^% E | zabadia & masulam & ydq & vber x8^000EV^38^8^18^445v^% E ysmaray & yslaya & yobab. fijo de | alpaal x8^000EV^38^8^19^445v^& a qm & zicri & zabdy x8^000EV^38^8^20^445v^& elonay & çibday & yliel x8^000EV^38^8^21^445v^& ayuda & baraya | & symbrad fijos de semj x8^000EV^38^8^22^445v^Espan & heber & eliel x8^000EV^38^8^23^445v^& abdom & zebri & hana x8^000EV^38^8^24^445v^& | hamanja & elam & adonaya x8^000EV^38^8^25^445v^& yddaya & fanuel fijos de xexac x8^000EV^38^8^26^445v^& sansaray & | saaria & adalia x8^000EV^38^8^27^445v^& acusaya & elaya & zecri fijos de gero am x8^000EV^38^8^28^445v^% estas son las cabe|çeras delos ljnajes capitans & estos poblaron en ihrlm. | x8^000EV^38^8^29^445v^E en gujbon poblaron el padre de gujbon & el nonbre desu mugr era maaca | x8^000EV^38^8^30^445v^& su fijo el mayor abdon çor & qs & baal & naal x8^000EV^38^8^31^445v^& gador & ayon & zabed x8^000EV^38^8^32^445v^% | % E macleod engendro asyma & con tema poblaron ellos çerca de sus her|manos en ihrlm consus hermanos. x8^000EV^38^8^33^445v^ener engedro aqs & qs engendro asaul | % E saul engendro ajonatan & malec sua & abjnadab & a el baal x8^000EV^38^8^34^445v^& el fijo | de jonatan meri baal & merib baal engendro amjha x8^000EV^38^8^35^445v^% E fijos de mjha pi|tos & melec & turea & hacas x8^000EV^38^8^36^445v^& hacas engendro ayoada & yohada engedro | alemec & azomabed & azjmbri & aysynbri engendro ameça x8^000EV^38^8^37^445v^E meça enge|dro a baana fasta su fijo & elaça su fijo eçel su fijo. x8^000EV^38^8^38^445v^.vj. fijos % estos fueron | sus nonbres azricam. Noqru & ysmael & saria & obadja & hana. todos estos | fijos de eçel x8^000EV^38^8^39^445v^% Estos fijos de eseq su hermano vlam su pmo genjto yeus el | segundo elifaled el terçero x8^000EV^38^8^40^445v^% E fueron los fijos de vlam personas barragans | de fortaleza tiradores de arco & multiplicaro fijos & fijos de fijos .cl. todos | estos delos fijos de benjamjn. | x8^000EV^38^9^1^445v^{#r 9} E todo ysrrael fueron aljndados & estan escptos enl libro delos Reyes de | ysrrael & los fijos de juda fueron desterrados abaujlonja por los sus | errores x8^000EV^38^9^2^445v^% los moradores primeros los q estauan en Sus termjnos | ensus çibdades ysrrael. los saçerdotes & los leujes & los q fueron dados enl | tjenpo de josue por aça**ns x8^000EV^38^9^3^445v^& en ihrlm poblaron delos fijos de juda & delos fijos | de benjamjn & delos fijos de efraym & de manase x8^000EV^38^9^4^445v^% vday fijo de amjud fijo | de ombri. fijo de ombri. fijo de **b*d x8^000EV^38^9^5^445v^del Selonj a caya el mayor de sus fijos | x8^000EV^38^9^6^445v^% E delos fijos de zerayayel & sus hermanos .dc.xc. x8^000EV^38^9^7^445v^E delos fijos | de benjamjn çafu fijo de meSulam fijo de obadia fijo dela aborrida x8^000EV^38^9^8^445v^& ipnaya [fol. 446r] fijo de jeroam % Estos Son los fijos de vzi fijo de becri & meSulam fijo de sa|fatia fijo de Reuel fijo de tjnaya x8^000EV^38^9^9^446r^& sus ljnajes por lyndes .dccccº.lvj. todos estos | varons cabeçeras delos abolorios delas casas desus padres | x8^000EV^38^9^10^446r^E delos saçerdotes yadaya & yoyarib & yambry x8^000EV^38^9^11^446r^& azaria fijo de elqa fijo de | mesulam fijo de çadoq fijo de mariod fijo de aytub % pinçipe enla casa de | dios x8^000EV^38^9^12^446r^% E alaya fijo de jeroam fijo de pasul fijo de malqa & maataym fijo de | adiel fijo de yadara fijo de mesulam fijo de mjselemod fijo de ymor x8^000EV^38^9^13^446r^Elos sus | hermanos eran cabeçeras delas casas de sus parentescos .jU dcc lx. % ba|rragans Rezios enla obra del serujmjento dela casa de dios. x8^000EV^38^9^14^446r^% E delos leujes | samaya fijo de asu & fijo de azrica fijo de asabia % delos fijos de merary x8^000EV^38^9^15^446r^ebar|bacar % erex & galil. & matanja fijo de mata fijo de zicri fijo de açaf x8^000EV^38^9^16^446r^& oba|dia fijo de semaya. fijo de galal fijo de yadudum & beraqa fijo de aca fijo del | cana el q moraua enel val del netufady. x8^000EV^38^9^17^446r^E los porteros salum & atu & atalmo | & hayman fijo de asabia & hermano dellos era salum el cabeçera x8^000EV^38^9^18^446r^% E fasta | aq enla puerta Real aoriente eran los porteros alas alcauelas delos fijos de | leuj. x8^000EV^38^9^19^446r^% E salum fijo de cora fijo de abiaçaf fijo de core & sus hermanos | ala casa de sus padres los coraym sobre la obra del Serujmjento grdadors | delos qçios dela(s) tienda & los sus padres era sobre la hueste del señor grdianes | dela entrada x8^000EV^38^9^20^446r^% E fjns fijo de eleazar era el mayoral sobre ellos de ante ql | señor era conl x8^000EV^38^9^21^446r^% zacarias fijo de salamjas portero dela puerta dela tienda del | plazo x8^000EV^38^9^22^446r^todos escogidos para porteros alos qçios eran. cc.xij. en sus ba|rrios eran aljndados ellos son los q establesçio daujd & samuel el veedor | en sus ymagjnaçions x8^000EV^38^9^23^446r^& ellos & sus fijos eran sobre los porteros dela | casa del señor ala casa dela tienda x8^000EV^38^9^24^446r^por guardianes alas quatro partes | eran los porteros oriente & oçidente & meredion & ponjente x8^000EV^38^9^25^446r^% E sus | hermanos en sus barrios para venjr cada Semana de ora a ora constos | x8^000EV^38^9^26^446r^ca por esamen era Repartidos por qdrillas de los barragans delos porteros | ellos son los leujes & estauan por apartamjentos & por çeldas enla casa | de dios x8^000EV^38^9^27^446r^E aderredor dela casa de dios dormja ca sobre ellos era la carga | dela grda E ellos avja de abrir cada mañana x8^000EV^38^9^28^446r^& ellos eran sobre las baxi|llas del serujmjento ca por cuenta los metian & por cuenta los sacauan | x8^000EV^38^9^29^446r^& dellos era examjnados sobre las vasijas & sobre todas las baxillas del | santuario & sobre el almodon & el vjno & el olio & el ençiençio & los safu|merios x8^000EV^38^9^30^446r^% E delos fijos delos saçerdotes eran moledores de las espe|çias x8^000EV^38^9^31^446r^E matadia era delos leujes & el fue el primero genjto asalum el coray | examjnado sobre la obra de las anpollas x8^000EV^38^9^32^446r^& delos fijos de los saçerdotes de | sus hermanos sobre el pan dela Rengle para conponr de cada sabado. | x8^000EV^38^9^33^446r^Estos son los cantores cabeçeras delos lynajes por los leujes Repartidos | de cada dia & noche era sobre ellos enla obra. x8^000EV^38^9^34^446r^% Estas eran las cabeçers | delos ljnajes & parentescos alos leujes por sus generaçions cabeçeras estos | poblaro en ihrlm. | x8^000EV^38^9^35^446r^En gujbon morauan padre de gujbon era yayuel & nonbre desu muger | era maçica x8^000EV^38^9^36^446r^& su fijo el mayor abdon & cur & qs & baal & ner E nadab x8^000EV^38^9^37^446r^& | guador E ayb & zacaria & mjalad x8^000EV^38^9^38^446r^% E mjelod. engendro asymam E eso | mesmo ellos çerca de sus hermanos moraua en ihrlm x8^000EV^38^9^39^446r^E ener engendro [fol. 446v] aqs & qs engendro asaul & saul engendro ajoanatan & melqsua & abjnadab & aes|bael x8^000EV^38^9^40^446v^% E el fijo de jonatan era meribael & meribael engendro amjca. x8^000EV^38^9^41^446v^E los fijos de | mjca peridon & melec & taherea & acas x8^000EV^38^9^42^446v^engendro ayara & yara engendro alemed | & a azmabed & asymebry & zenbry engendro ameça x8^000EV^38^9^43^446v^& meça engendro abaana | & Rafaya % E su fijo elaça su fijo açel x8^000EV^38^9^44^446v^su fijo eçela avja Seys fijos & estos eran | sus nonbres. azricam su mayor E esmael & saraya & obadia & hanan estos eran | fijos de eçel. | x8^000EV^38^10^1^446v^{#r 10} E los filisteos ovjeron la batalla con ysrrael & fuxeron algunos delos de ysrral | de delante los filisteos & cayeron muertos a espada enl monte de gujl|boa. x8^000EV^38^10^2^446v^E sigujeron los filisteos en pos de saul & enpos de sus fijos & mataro | los filisteos ajoanatan & abjnadab & melqsua fijos de Saul x8^000EV^38^10^3^446v^& apreto la bata|lla contra Saul E fallaronlo los filisteos varons ballesteros & apartose delos fe|chizeros x8^000EV^38^10^4^446v^E dixo saul al paje qle leuaua sus armas desuayna tu espada & | matame conella por q non venga estos enconados E escarrnezcan de my E | non qso el paje q leuaua las armas por qnto ovo grant pauor % E tomo saul el | espada & dexose caer sobre ella x8^000EV^38^10^5^446v^& como vido el paje q leuaua las [sus] armas q era | muerto saul dexose el eso mesmo caer sobre el espada & murio x8^000EV^38^10^6^446v^% E murio saul | & sus tres fijos & todos los desu casa en vno & murieron x8^000EV^38^10^7^446v^% E vieron todos los varons | de ysrrael q eran enl valle como auja fuydo & como era muerto Saul & sus fijos | & desanpararon sus villas & fuyero & vjnjeron los filisteos q poblaro enllas | x8^000EV^38^10^8^446v^E luego dende aotro dia vjnjeron los filisteos al despojo delos q estaua muer|tos E fallaron asaul & asus fijos derrocados enel monte de gujbon x8^000EV^38^10^9^446v^& desnu|daronlo & leuaron la su cabeça & las sus armas. & enbiaron atrra de filisteos | arrodear por ganar graçias de sus dioses & del pueblo x8^000EV^38^10^10^446v^% E pusyeron las sus | armas en las casas delos sus ydolos & lasu calauera fincaron enla casa de dago | x8^000EV^38^10^11^446v^E oyeron x8^000EV^38^10^12^446v^los varones de es fuerço & sacaron el cuerpo de Saul & los cuerpos | desus fijos E truxeron los ala villa de yabes E enterraron los sus (fijos) huesos | fondon del enzjna en yabesa & ayunaron syete dias x8^000EV^38^10^13^446v^% E murio saul por su yerro | q erro contra el señor x8^000EV^38^10^14^446v^E non Reqrio enl por donde fizo q muriese % E acostose | el Regno a daujd fijo de ysay. | x8^000EV^38^11^1^446v^{#r 11} E allegaronse todo ysrrael adaujd enla villa de ebron diziendo cata q tu hue|so & tu carrne somos % asy de primero como de agora x8^000EV^38^11^2^446v^E avn mjentra q saul | era Rey tu eras el q fazias salir E entrar aysrrael qnto mas q dixo | el señor por ty tu pasturaras al mj pueblo ysrrael & seras pnçipe mayor sobre | el mj pueblo ysrrael x8^000EV^38^11^3^446v^% E truxeron todo ysrrael al Rey A ebrona & cofirmo aellos | el Rey daujd postura en ebron delante el señor % E vngero adaujd por Rey sobre | todo ysrrael segunt la palabra del señor por mano de samuel. | x8^000EV^38^11^4^446v^E fue daujd & todo ysrrael a ihrlm la ql era [ge]buseo & ally el gebuseo & era po|blador dela tierra x8^000EV^38^11^5^446v^% E dixeron los pobladores de gubuz. adaujd & gano da|ujd la fortaleza de syon & esta es la çibdat de daujd x8^000EV^38^11^6^446v^% E dixo daujd todo | aql q estruyere el gebuseo en primero sera por cabeçera & por cabdillo % E | subio enla primeria joab fijo de çeruya. E fue por cabeçera x8^000EV^38^11^7^446v^& poblo daujd | enla fortaleza por qle fue dada la çibdat de daujd. x8^000EV^38^11^8^446v^% E fraguo la [fol. 446bisr] çibdat de aderredor desde el mjlo fasta la arca E joach escapo ala Remanjete del pu|eblo x8^000EV^38^11^9^446bisr^E fue daujd yendo engrandesçiendo & el señor de Sabaoth era conl. | x8^000EV^38^11^10^446bisr^Eqstos fueron las cabeçeras delos barragans q tenja daujd los q eran firmes col | enl su en Regnamjento contodo ysrrael para los en Regnar segut fue la palabra | del Señor sobre ysrrael. x8^000EV^38^11^11^446bisr^% E este es el cuento delos barragans q eran de daujd ya|salam fijo del camonj cabeçera delos capitans este vençio & mato por su lança. a | .ccc. en vna vez x8^000EV^38^11^12^446bisr^% E tras el eleazar fijo desu tio el ahohi el era vno de tres barra|ganes x8^000EV^38^11^13^446bisr^& este era con daujd. en pos de daujd amjnj E oujero de se allegar ally los | filisteos para entrar enla batalla % E estaua la vega llena de çeuadas por el can|po & la conpaña fuxeron por los filisteos x8^000EV^38^11^14^446bisr^& parose en medio dela vega & defendie|ron la asça % E firieron [a] los filisteos & saluo el señor grant saluaçion x8^000EV^38^11^15^446bisr^% E desçen|dieron tres delos capitanes del cabeço q eran sobre la peña adaujd ala cueua de du|lam E la hueste delos filisteos estaua asentada enel val de Rafaym. x8^000EV^38^11^16^446bisr^% E daujd | estaua entonçes en meçada E el poder delos filisteos estaua entonçes en belde | x8^000EV^38^11^17^446bisr^% E deseo daujd & dixo qen me diese abeuer agua del pozo de belden el q esta ala | puerta x8^000EV^38^11^18^446bisr^E desçendieron los tres enla hueste & sacaro agua del pozo debelden q es|taua ala puerta & sacaro & vjnjeron adaujd & non lo qso beuer E ofresçiolo al | señor x8^000EV^38^11^19^446bisr^% E dixo vedado fuese amj del mj dios de fazer tal cosa como esta qla | sangre de aqstas personas beueria con las sus almas. ca conlas sus almas la | traxeron & nonlo qso beuer esto fizieron los tres barragans. | x8^000EV^38^11^20^446bisr^E abisay hermano de joab el era la cabeçera delos tres & el vençio consu lança | E mato a trezientos por lo ql ovo nobradia enlos tres. x8^000EV^38^11^21^446bisr^% E delos tres en|los dos el era el mas onrrado & fue aellos por cabdillo mas tanto como los | tres montaua. | x8^000EV^38^11^22^446bisr^Benaya fijo de jonatan era fijo de varon orgulloso mayoral delos saçerdots | dela villa de cabçael % el fue el q mato alos dos leones de moab & el adj|çio & mato al leon dentro enla cueua en el dia dela njeue. x8^000EV^38^11^23^446bisr^% E mato al va|ron egipçiano. varon q tenja en medida çinco braças & en la mano del egipçiano | avja vna lança q era asy como enxullo de texedor E desçendio ael con cayado | & arrebatole la lança dela mano del egipçiano & mato lo con su lança x8^000EV^38^11^24^446bisr^esto fi|zo benayahu el fijo de yoyadah & el ouo nonbradia enlos tres barragans | x8^000EV^38^11^25^446bisr^delos capitans el era el mas honrrado % mas tanto como los tres no mon|taua % E pusolo daujd sobre la su abdiençia x8^000EV^38^11^26^446bisr^% E los barragans ljdiadors | açael hermano de joab elhanan fijo de su tio dela villa de belden x8^000EV^38^11^27^446bisr^% los non|bres del aradi elez el polonj x8^000EV^38^11^28^446bisr^& era fijo de qs el tacuy abieser el anadody x8^000EV^38^11^29^446bisr^% se|babay el axuxadj. yla el hohj. x8^000EV^38^11^30^446bisr^maharay el matusad % eled fijo de baana el | natufady x8^000EV^38^11^31^446bisr^% ytay fijo de rribay dela peña de benjamj. benaya el paradony | x8^000EV^38^11^33^446bisr^% asmaded el varomj el habia el sabahad. x8^000EV^38^11^34^446bisr^fijos de haxamj el [ga]zonj. jonata | benxiga el arafy x8^000EV^38^11^35^446bisr^% E ayman fijo de çagar el ar*byel. efal fijo del ebry. | x8^000EV^38^11^36^446bisr^efer el maqradj % ahiya el palonj. x8^000EV^38^11^37^446bisr^eszrayel el carmely % Naharay fijo de a|zaybay x8^000EV^38^11^38^446bisr^% joel hermano de Natan njbahar fijo de agary x8^000EV^38^11^39^446bisr^çelec el amonj | % Naharay el berody el q leuaua las armas ajoab fijo de çeruya x8^000EV^38^11^40^446bisr^% ya|ra el edri gareg el edri x8^000EV^38^11^41^446bisr^% vrias el hety zalad fijo de ayalad. x8^000EV^38^11^42^446bisr^adana fijo de [fol. 446bisv] adenaxiza el Reubenj cabeçera del rreubenj & sobre .xxx. x8^000EV^38^11^43^446bisv^& hanan fijo de cana|çia. % E yosafet el mjduj x8^000EV^38^11^44^446bisv^vzia el astordy. samayel fijo de hodan el orey x8^000EV^38^11^45^446bisv^% ya|diael fijo de seujti & joha % Su hermano el teçi. x8^000EV^38^11^46^446bisv^eljel. el mahamj & eribary & yo|sabia fijo de hanan & ydma el mohabj x8^000EV^38^11^47^446bisv^& liel & obed & yaçiel los Regladores | x8^000EV^38^12^1^446bisv^{#r 12} Estos vjnjeron adaujd açielas mjentra q estaua desterrado delante saul | fijo de qs. % E estos eran los barragans es forçados de guerra x8^000EV^38^12^2^446bisv^tiradors | de arco derechos & esqerdos con piedras & saetas & con bestias delos herma|nos de saul & benjamjn. x8^000EV^38^12^3^446bisv^% el primero ayazero & yoas fijos de azmabed E | baraca & yhe. % El adadody x8^000EV^38^12^4^446bisv^& ysmay el gujbonj. barraga enlos .xxx. & sobre | los .xxx. % E era el x8^000EV^38^12^5^446bisv^germja & yahaziel & joanan & yozabed el gafe dady x8^000EV^38^12^6^446bisv^el | vzia & Remod & baalia & samaria & safatia el arefy x8^000EV^38^12^7^446bisv^% El cana & sy hu | & azabel & yozeel & ysaban el coray x8^000EV^38^12^8^446bisv^& yoelea & zabadia fijo de gerocam delos | del cabdillo x8^000EV^38^12^9^446bisv^& delos del gady se mudaron adaujd para apartar çelada en desy|erto barragans de fuerça personas de huerte para batalla aderesçados de ar|mas & [a]zagayas & Rostros de leons eran los sus gestos & era acuçiadors | de las huestes sobre los montes. | x8^000EV^38^12^10^446bisv^E ger el primero abadias el segundo eliab el terçero x8^000EV^38^12^11^446bisv^% mjsmana el qrto | yrinja el qnto x8^000EV^38^12^12^446bisv^aday. el seSeno eliel. el Seteno x8^000EV^38^12^13^446bisv^yoana. el ochauo el | gabad. el Noueno x8^000EV^38^12^14^446bisv^geremjas el dezeno mjs banaya el dezeno. x8^000EV^38^12^15^446bisv^% estos era | delos fijos de gad cabeçeras dela hueste vno pa çiento el menor E el mayor | amjll x8^000EV^38^12^16^446bisv^% aqstos los q pasaron el jordan enl mes primero % E el estando lle|no atodas las sus partidas % E fueron atodos los valles aoriente & apo|njente x8^000EV^38^12^17^446bisv^& vjnjeron de todos los fijos de benjamjn & de juda fasta la bastida | de daujd. x8^000EV^38^12^18^446bisv^% E salio daujd delante dellos & Respondio & dixoles sy por | entençion de paz venjdes amj vos otros por me vandear sera amj contra | vos otros vnjuersal coraço & sy por me engañar & sy por ser mjs malqry|entes no aujendo pjuyzio enlas mjs manos vealo el dios delos nros | padres & castigue. x8^000EV^38^12^19^446bisv^% E espu de graçia en vestido amaça cabeça delas | quadrillas % E dixo ati dizen daujd & tu eres fijo de gese % paz paz | sea aty & paz alos tus vandeadors ca el tu dios te vandeara & Resçibio | los daujd & dio los por cabeçeras delas alcauelas. | x8^000EV^38^12^20^446bisv^Delos de manase conuertieronse adaujd qndo venja con los filisteos | sobre saul ala batalla & non les vandearon ca con conseio lo en|biaron los duqs delos filisteos diziendo en nras cabeças qbrara por | seyr asu señor saul x8^000EV^38^12^21^446bisv^% qndo yua açiclac. se conuertieron ael delos de | manase a dauja & yosabad & adiel & mjcael yeuzabat & elahu & çala|dy cabeçeras de los mjlleros de manase. x8^000EV^38^12^22^446bisv^% E ellos fueron vandeo con | daujd sobre el alcauela. ca barragans de es fuerços eran todos & fue|ron cabdillos sobre el alcauela. x8^000EV^38^12^23^446bisv^% E avn ora de dia en dia venja | adaujd para lo vandear a daujd fasta la hueste grande cola hueste de dios | x8^000EV^38^12^24^447r^[fol. 447r] Este es el cuento delas cabeçeras delos oms de armas dela hueste q vjnje|ron adaujd a ebron para acostar el Regno de saul ael segunt era prometido | del Señor | x8^000EV^38^12^25^447r^% fijos de juda leuadores de loriga & lançeros vj.U.dcccº. armados de alcauela | x8^000EV^38^12^26^447r^% Delos fijos de Sjmeon barragans de es fuerço pa la batalla .vij.Uc. | x8^000EV^38^12^27^447r^% Delos fijos de leuj. iiijºU.dc. | x8^000EV^38^12^28^447r^% E de yoyada mayoral alos de aharon & conel iijUdcc | x8^000EV^38^12^29^447r^% E çadoc moço barragan es forçado & los de la casa de su padre cabdillos .xxiijU | x8^000EV^38^12^30^447r^% E los fijos de benjamjn hermanos de Saul .iijU. fasta aq Son los sus cria|mjentos grdadores dela guarda dela casa de Saul. | x8^000EV^38^12^31^447r^% E delos fijos de efraym .xxUdcccº. barragans de es fuerço persons de non|bradia acasa delos sus padres. | x8^000EV^38^12^32^447r^% E dela meytad del medio tribo de manase .xviijU. los qles fueron exa|mjnados por nonbres venjr aenRegnar adaujd. | x8^000EV^38^12^33^447r^% E delos fijos de ysacar. sabios de conosçer los tiepos para saber lo q avia | de fazer ysrrael. las sus cabeçeras eran dozientos & los sus hermanos | se Regian por sus bocas. | x8^000EV^38^12^34^447r^% Delos fijos de zabulon & adelantados & en batalla Regidores en hueste | contodos petrechos de guerra. L.U. & conellos con lorigas & lanças xxxvijU | x8^000EV^38^12^35^447r^% E delos fijos de neptaly cabdillos mjll & conellos con lorigas & laças. | xxvijU. | x8^000EV^38^12^36^447r^% E delos de dan Regladores de batalla .xxviijºUdc. | x8^000EV^38^12^37^447r^% E delos fijos de aser salientes en alcauela para Reglar batalla xvU. | x8^000EV^38^12^38^447r^% De allende del jordan del Reubenj & del gady & del medio tribo de manase | con todos petrechos de grra .c xl.U. | x8^000EV^38^12^39^447r^% Estos todos personas capitans de grra de conponjmjeto apazjguado co|raçon vjnjeron aebron para en Regnar a daujd sobre todo ysrrael & ta bien | toda la Remaniente de ysrrael de vn coraçon para en Regnar a daujd x8^000EV^38^12^40^447r^% E | estudieron ally con daujd tres dias comjendo & beujendo ca gelo tenjan | aparejado los sus hermanos x8^000EV^38^12^41^447r^& otrosy los çercanos dellos fasta ysacar | & zabulu conl & Nataly eran traedores de pan en camellos & en aze|mjlas & en vaca vianda trigo & xareas & pasas & vjno & azeyte & | vacas & ganado abasto ca auja alegria en ysrrael. | x8^000EV^38^13^1^447r^{#r 13} E aconseiose daujd conlos cabdillos delos mjlleros & çentanarios | con todo mayorales x8^000EV^38^13^2^447r^E dixo daujd atodo el ayuntamjento de ysrral | sy vos plugujere & del señor nro dios es ordenado enbjemos por | nros hermanos los q qdaron entodas las trras de ysrrael & conellos | los saçerdotes & los leujes enlas villas desus comarcas & lleguese anos | otros x8^000EV^38^13^3^447r^ca nunca le auemos Reqrido desde los dias de saul x8^000EV^38^13^4^447r^& dixero todo [fol. 447v] el ayuntamiento desy sea secho ca rrazon derecha paresçio atodo el pueblo | x8^000EV^38^13^5^447v^E fizo ajuntar daujd atodo ysrrael desde el Rio traujeso de egipto fasta la en|trada de amad para (en)trar el arca del dios de qriadarym x8^000EV^38^13^6^447v^% E subio daujd & | todo ysrrael enla cuesta de qriadarym q era de juda para alçar de ally el arca de | dios adonay poblador & delos cherubjns el ql se nobro por nobre x8^000EV^38^13^7^447v^% E caual|garon el arca de dios sobre vna carrera Nueua dela casa de abjnadad & vza & | hayhon eran adextradores dela carrera x8^000EV^38^13^8^447v^% E daujd & todo ysrrael jugando & | folgando delante dios con todo plazer & con canticos & con organos & cherunbe|las & con sonajas & con gaytas & contronpas x8^000EV^38^13^9^447v^% E vjnjeron fasta la hera de qdro | E tendio vza la su mano por afirmar el arca ca la acostaron las vacas x8^000EV^38^13^10^447v^% E ay|rose la saña del señor contra vza & matolo por qnto enbio lasu mano contra el | arca E murio ally ante dios. x8^000EV^38^13^11^447v^E peso a daujd por qnto aportello el señor portillo | de vza fue nonbre de aql lugar portillo de vza fasta oy x8^000EV^38^13^12^447v^% E ouo temor de dios | daujd en aql dia diziendo como traere el arca de dios x8^000EV^38^13^13^447v^% E non acarreo daujd el arca | ael. ala çibdat & fizola apartar acasa de abeb. edom el hety x8^000EV^38^13^14^447v^% E estudo el arca | de dios enla casa de obed edom ensu casa del tres meses & bendixo el Señor la | casa de obed. edom & todo lo q suyo avia. | x8^000EV^38^14^1^447v^{#r 14} E enbio yrom Rey de çor mensajeros adaujd & maderos de alerzes & made|ros de faya & maestros de labrar al bañeria & maestros de carpenteria | para labrar la casa x8^000EV^38^14^2^447v^% E entendio daujd qlo auja conpuesto el Señor | por Rey sobre ysrrael E de como auja enxalçado soberana mente el su Reyno | por amor del Su pueblo ysrrael. | x8^000EV^38^14^3^447v^E tomo otrosy daujd mugeres en ihrlm & engendro daujd otrosy fijos & fijas | x8^000EV^38^14^4^447v^% E estos Son los nonbres delas crianças qle nasçieron en ihrlm % Samua | & sobad nadan & salamon x8^000EV^38^14^5^447v^& ylihad & elisua & elifalec x8^000EV^38^14^6^447v^& nogo & nefet & yafia | x8^000EV^38^14^7^447v^& elisama & beliada & elifeleth x8^000EV^38^14^8^447v^% E | E oyeron los filisteos de como aujan vngido adaujd por Rey sobre todo ysrrael | & subieron todos los filisteos pa buscar adaujd & oyo daujd & salio delate | ellos x8^000EV^38^14^9^447v^% E los filisteos vjnjeron a correr el val de Rafaym x8^000EV^38^14^10^447v^% E fizo daujd pre|gunta en dios diziendo sy cont los filisteos subieres sy los daras enla mj | mano & dixole el Señor sube & darlos he enla tu mano x8^000EV^38^14^11^447v^% E subieron | cont las partes de Rafaym & fizo ally matança. daujd & dixo daujd apor|tillo dios mjs enemjgos por las mjs manos asy como aportilla el agua por | tanto llamaron el nonbre de aql lugar balparaym x8^000EV^38^14^12^447v^E desanpararon ally alos sus | dioses E mando daujd & qmaron los en fuego x8^000EV^38^14^13^447v^% E tomaron de cabo los fi|listeos & corriero el valle x8^000EV^38^14^14^447v^& pregunto eso mesmo daujd en dios & dixole dios | non Subas en pos dellos apartate de ençima dellos & den aellos por la pte | delos sotos x8^000EV^38^14^15^447v^% E asy como oyeres el son delos pasos enlos cabos delos | sotos E estonçe saldras ala pelea. Ca dios saldra delante ty para ferir la | hueste delos filisteos x8^000EV^38^14^16^447v^% E fizo daujd asy como gelo mando dios & fizieron | la hueste delos filisteos desde gujbon fasta gujsdra x8^000EV^38^14^17^447v^% E salio la fama de | daujd por todas las trras & dio el Señor su mjedo sobre todos los pueblos | x8^000EV^38^15^1^447v^E fizo les casas [fol. 448r] {#r 15} E fizole casas enla çibdat de daujd & conpuso lugar pa el arca de dios & fizole | tienda. | x8^000EV^38^15^2^448r^Estonçe dixo daujd no ay qen saq el arca de dios sy non son los leujes. por qnto ene|llos escojo el Señor para q Saqn el arca de dios & para qla Siruan por syenpre. | x8^000EV^38^15^3^448r^ayunto daujd atodo ysrrael pa ihrlm a sobir el arca del señor al su lugar qle auja [con]pu|esto x8^000EV^38^15^4^448r^& fizo llegar daujd alos fijos de aharon & alos fijos delos leujes. | x8^000EV^38^15^5^448r^Por los fijos q quedan vriel el cabdillo & sus hermanos .cxx. x8^000EV^38^15^6^448r^por los fijos de me|rary el cabdillo & sus hermanos .ccxx. x8^000EV^38^15^7^448r^por los fijos de guerson yo el cabdillo & | sus hermanos .cxx. x8^000EV^38^15^8^448r^por los fijos de elisafan. samay el cabdillo & sus hermanos | cc. x8^000EV^38^15^9^448r^por los fijos de ebron e eliel el cabdillo & sus hermanos .lxxx. x8^000EV^38^15^10^448r^por los fijos de vzi | el amjnadab el cabdillo & sus hermanos .cxij. | x8^000EV^38^15^11^448r^E llamo daujd açadoc & a ybiatar los Saçerdotes & los leujes avriel açaya & yoel | samaya & aliel & amjnadab x8^000EV^38^15^12^448r^& dixoles vos otros sodes las cabeçeras delos lyna|jes delas cabeçeras delos leujes. santificaduos vos otros & vros hermanos & subre|des el arca del Señor dios de ysrrael al lugar qle tengo aparejado x8^000EV^38^15^13^448r^% E por qnto | desde la primera no herededes vos otros aportillo el Señor nro dios en nos otros ca | lo Reqrymos segunt era derecho. | x8^000EV^38^15^14^448r^E santificaronse los saçerdotes & los leujes para Sobir el arca del Señor dios de ysrral | x8^000EV^38^15^15^448r^% E alçaron los fijos delos leujes el arca de dios asy como le encomendo muysen | segunt la palabra del señor enlos sus onbros. conlos trauesaños ençima dellos x8^000EV^38^15^16^448r^% E | dixo daujd alos cabdillos delos leujes q examjnasen asus hermanos los cantors | con estrumentos para cantar organos & churunbelas & gaytas q sonasen en alta boz | por alegria x8^000EV^38^15^17^448r^% E examjnaron los leujes a heman fijo de yoel & de sus hermanos açaf | fijo de beraqas & delos fijos de marary sus hermanos & dam fijo de cusyas x8^000EV^38^15^18^448r^& con ellos | sus hermanos los segundos zacarias & yaaziel & samjramod & yel & vnj eliab & bena|yahu & maaçia & matanja & alidanja & mjqnja & obed & dona & yehel & los porteros | x8^000EV^38^15^19^448r^Elos cantores hema açaf & edam con munjcordios de arambre para consolar x8^000EV^38^15^20^448r^& za|carias & zariel & samjramod & yel vnj & eliab & maaçia & benayahu con organos | sobre alto syenpre x8^000EV^38^15^21^448r^& matadia & elifadia & mjqçia & obed edom & yel & zacarias | con estrumentes sobre cuerdas para contra puntar x8^000EV^38^15^22^448r^% E cananjas cabdillo de|los leujes conla carga corregia por qnto era entedido x8^000EV^38^15^23^448r^% E bereqa | el cana eran porteros al arca del daron x8^000EV^38^15^24^448r^& saconja josafat & natal & amaçay & | zacarias & benjahu & eliezer los saçerdotes contra puntauan con estrumen|tes delante el arca de dios % E obed & edom & aya eran porteros al arca x8^000EV^38^15^25^448r^% E yua | daujd & los viejos de ysrrael & los cabdillos delos mjlleros andando para sobjr | el arca del firmamjento del señor dela casa de obed edom con alegria x8^000EV^38^15^26^448r^% E era | asy q vandeaua dios alos leujess a leuar el arca del firmamjento del señor | E sacrificaron syete noujllos & siete carrneros x8^000EV^38^15^27^448r^% E daujd arreuocado co al|mayzar de sirgo % E todos los leujes q leuauan el aron & los cantores & | cananja el cabdillo el dela carga delos cantores & sobre daujd auja vn frotal | de purpura x8^000EV^38^15^28^448r^& todo ysrrael subiendo el aron del firmamjento del Señor co ta|ñeres & sonadia de tronpeta & con sonajas & panderos faziendo sones & co | cherunbelas & gaytas x8^000EV^38^15^29^448r^% E fue el arca del firmamjento del Señor trayda fasta | la çibdat de daujd E mjlha la fija de saul miraua por la fjnjestra & vido al [fol. 448v] daujd baylar & jugar & Reuco lo ensu coraçon. | x8^000EV^38^16^1^448v^{#r 16} E metieron el arca de dios & fjncaron la luego dentro enla tienda qle es|tendio daujd & allegaron sacrefiçios & ofrendas delante dios x8^000EV^38^16^2^448v^% E | acabo daujd de alçar el sacrefiçio & las ofrendas & bendixo al pueblo | enel nonbre del señor x8^000EV^38^16^3^448v^& Repartio por todos los varons de ysrrael asy oms como | mugeres por cada vno vna Raçion de pan & puesta de carrne & Redoma. x8^000EV^38^16^4^448v^E pu|so delante el arca del Señor delos leujess serujdores por Remenbrar & glorificar | & alabar el nobre del señor dios de ysrrael. x8^000EV^38^16^5^448v^açaf el primero. & el segundo del | zacarias. yayel & yomjramod hiel & matady & eliab & benayahu & bendon | & yel con estrumentes de organos & cherunbelas & açaf con sonajas contra | puntando x8^000EV^38^16^6^448v^& benaya & ayel. los saçerdotes con monacordios cutidiana mete | delante el arca del firmamjento del Señor x8^000EV^38^16^7^448v^% E en aquel dia entonçe dio | daujd & on cabeçera para alabar al señor en mano de açaf & sus herma|nos en alta boz diziendo todos. (a) | x8^000EV^38^16^8^448v^Alabat al señor glorificad alsu nonbre denunçiaran los pueblos las | sus altezas ael x8^000EV^38^16^9^448v^ael catad a temed. alçad boz por todas las sus | maraujllas x8^000EV^38^16^10^448v^% alabatuos con la Nonbradia dela su Santidat. agora | agozese el coraçon delos q buscan al señor x8^000EV^38^16^11^448v^% E Reqrid al señor & la su | fortaleza buscad lasu faz syenpre x8^000EV^38^16^12^448v^% E fazed Remenbrança alas | sus maraujllas q fizo las sus prueuas & los sus juyzios dela su boca | x8^000EV^38^16^13^448v^ljnaje de ysrrael su syeruo fijos de jacob. su escogido x8^000EV^38^16^14^448v^el es el señor entoda la | tierra son los sus juyzios x8^000EV^38^16^15^448v^Remenbrad por syenpre lasu postura % la palabra q | en comendo amjll generaçiones. x8^000EV^38^16^16^448v^la ql atajo co abraham & el su jurameto | aysaq. x8^000EV^38^16^17^448v^% E establesçiolo a jacob por fuero para ysrrael postura perdurable | x8^000EV^38^16^18^448v^Diziendo para ty dare la tierra de canaa fuerte dela vra herençia x8^000EV^38^16^19^448v^qndo erades | de chico cuento pocos & venedizos enella x8^000EV^38^16^20^448v^& andauan de gente en gente & de | Regno apueblo ageno x8^000EV^38^16^21^448v^no lo dexo anjguno qlos en juriase & castigo por ellos | Reyes x8^000EV^38^16^22^448v^% diziendo non tangades enlos mjs vngidos & alos mjs profetas | non fagades mal. x8^000EV^38^16^23^448v^% Catad al Señor toda la trra albriçiad de dia en dia la | su Saluaçio x8^000EV^38^16^24^448v^denunçiat enlas gentes la su honrra en todos los pueblos las | sus maraujllas x8^000EV^38^16^25^448v^ca es grande el señor & muy alabado & temeroso sobre todos | los dioses x8^000EV^38^16^26^448v^% Ca todos los dioses delos pueblos son ydolatrias el señor los | çielos fizo x8^000EV^38^16^27^448v^% loor & fermosura es delante el fortaleza & alegrança es enel | su lugar x8^000EV^38^16^28^448v^% dat al señor las conpañas delos pueblos dad al señor onrra E | fortaleza x8^000EV^38^16^29^448v^dat al señor onrra del su nonbre. sacad presente & venjd delate | del & omjlladuos al señor con fermosura de santidat x8^000EV^38^16^30^448v^% tañed delante del toda | la tierra por q conporrna el mundo q non desuare x8^000EV^38^16^31^448v^% alegrar sean los çielos & a|gozar sea la tierra & diran enlas gentes al señor en Regno x8^000EV^38^16^32^448v^% tormenta | la mar & su fjnchjmjento alegrar sea el canpo & qnto enel es x8^000EV^38^16^33^448v^% estonçe can|taran los arboles dela selua delante el [señor] q viene a judgar la trra. x8^000EV^38^16^34^448v^alabat | al Señor q es Bueno q por syenpre es la su mjsericordia. x8^000EV^38^16^35^448v^% E dira dios [fol. 449r] es la nra saluaçion & alleganos & libranos delas gentes para alabar el nobre | dela tu Santidat por glorificar enla tu alabança x8^000EV^38^16^36^449r^% Bendicto el señor dios | de ysrrael desde syenpre por syenpre & diga todos los del pueblo amen. E el | alabamjento sea al señor. | x8^000EV^38^16^37^449r^E dexo allj delanteel arca del firmamjento de açaf & sus hermanos. pa serujr | delante el aron toda via la Nesçesydat del dia ensu dia. | x8^000EV^38^16^38^449r^E obed edom & sus hermanos .lxvijjº. E obed edom era fijo de yadudum & pro|curador delos porteros x8^000EV^38^16^39^449r^& çadoc el saçerdote & sus hermanos los saçerdots | delante el taberrnaculo del Señor % en la bama q es en gujbon x8^000EV^38^16^40^449r^para alçar sacre|fiçios al señor sobre el altar del alçamjento contjnua mente por la mañana | & por la tarde & por todo qnto es escripto en la ley del Señor q encomendo sobre | ysrrael x8^000EV^38^16^41^449r^& conellos eman & yadudum & la Remanjente delos escogidos q fuero | examjnados por nobre para alabar al Señor q por syenpre es la Su mjSery|cordia x8^000EV^38^16^42^449r^con ellos eman & yadudum estormenteros & mjnjstriles para fazer | sons por los estrumetes delos canticos de dios & los fijos de yadudum ala | porteria x8^000EV^38^16^43^449r^% E fuerose todo el pueblo cada vno asu casa & apartose daujd pa | bendezir su casa. | x8^000EV^38^17^1^449r^{#r 17} Asy como daujd estaua ensu casa ouo a dezir daujd anatan el profeta. he | aaq donde yo esto asentado en casa de alerzes & el arca del firmamjento | del Señor esta fondon de ljenços x8^000EV^38^17^2^449r^% E dixo natan adaujd todo qnto | es enel tu coraçon puedes fazer pues q dios es contigo. | x8^000EV^38^17^3^449r^E luego en aqlla noche fue la palabra de dios anatan por dezir x8^000EV^38^17^4^449r^andaue & | diras a daujd mj syeruo. asy dize el señor non labraras tu la mj casa | para asentamjento x8^000EV^38^17^5^449r^% Ca nunca me asente en casa des de el dia q sobj ays|rrael fasta el dia de oy. & he seydo de tienda entienda & de taberrnaculo e | otro x8^000EV^38^17^6^449r^entodo lo q andude con todo ysrrael sy fable palabra verdadera a | vno delos juezes de ysrrael alos qles encomende pasturar el mj pueblo | diziendo por q non me fraguaste para mj casa de alerzes x8^000EV^38^17^7^449r^% E agora asy | diras a mj syeruo daujd asy dize el señor yo te tome dela majada de | tras del ganado pa ser prinçipe sobre el mj pueblo ysrrael x8^000EV^38^17^8^449r^% fuy contigo | entodo lo q andudiste & estruy atodos los tus enemjgos delante ty he ete | fecho nonbradia delos grandes q eran en la trra x8^000EV^38^17^9^449r^% E puse lugar en my | pueblo ysrrael & plantelo & a vezjndo de baxo del & non se moujo njn torrnara | jamas de[ba]xo del & non se moujo nj jamas torrnaran omes de trayçion alo | en festar asy [como] enel comjenço. x8^000EV^38^17^10^449r^% E desde los dias q encomende juezes sobrel | mj pueblo ysrrael & qbrante atodos los tus enemjgos & denunçielo aty % E | casa fraguara aty el Señor x8^000EV^38^17^11^449r^% E sera qndo fueren conplidos los tus dias | pa yrte alos tus abolorios & enfestare eltu ljnaje despues dety x8^000EV^38^17^12^449r^el ql Sera | delos tus fijos & alçare el su Regno & fraguara para mj casa & conporrne | la su sylla por syenpre. x8^000EV^38^17^13^449r^% E yo sere ael por padre & el amj por fijo. & la | mj mjsericordia nunca la apartare del segunt la aparte delos q fuero ant | q tu x8^000EV^38^17^14^449r^% E en festar lo he enla mj casa & enel mj Regno por syenpre x8^000EV^38^17^15^449r^segunt [fol. 449v] todas aqstas palabras & segunt toda aqsta visyon asy lo fablo natan a daujd x8^000EV^38^17^16^449v^% E en|tro daujd & estudo delante el señor & dixo qen So yo señor dios o qen es mj casa q me | as traydo fasta aq x8^000EV^38^17^17^449v^% tan pequeña cosa paresçe elohjm q fablas elohjm por la casa | del tu syeruo por lueñe tienpo & truxisteme asy como Remanjente de ome para | aqsta alteza señor dios x8^000EV^38^17^18^449v^% Que mas puede acresçentar daujd aty por onrrar al | tu syeruo & tu altu syeruo conosçes x8^000EV^38^17^19^449v^% Señor por amor del tu Sieruo & segunt | la tu voluntad as fecho toda aqsta grandeza por dar a conosçer todas las tus gra|dezas. x8^000EV^38^17^20^449v^% Señor non lo ay aty Semejante nj ay dios afueras de ty segunt todo | quanto auemos oydo con las nras orejas x8^000EV^38^17^21^449v^% O qen ay tal como el tu pueblo ys|rrael q sea vn gentio en la tierra q fuese dios arredemjr pa el por pueblo por | amor de ponr aty grandes Nonbradias & temerosas desterrando gentes delante el | tu pueblo el ql rredemjste de egipto. x8^000EV^38^17^22^449v^% E diste al tu pueblo ysrrael (amy) [aty] por pue|blo para Syenpre & tu señor eres a ellos por elohjm x8^000EV^38^17^23^449v^% E agora Señor la | palabra q fablaste por el tu syeruo & por la su casa sea firme para syenpre & | faz asy como dexiste x8^000EV^38^17^24^449v^& afirmese & engrandezca el tu nonbre por syenpre ja|mas pa dezir adonay sabaoth dios de ihrlm elohjm aysrrael & la casa de daujd | tu syeruo sea conpuesta delante ty x8^000EV^38^17^25^449v^% Ca tu eres el mj dios descobriste la oreja | al tu syeruo para le fraguar casa. por tanto alcançe el tu syeruo arrogar dela|te ty x8^000EV^38^17^26^449v^% E agora señor tu eres dios q fablaste por el tu syeruo todo este bie | x8^000EV^38^17^27^449v^E agora qsyste bendezir la casa del tu syeruo por ser por syenpre delante | ty. Ca tu Señor eres bendicto & bendiçion por syenpre. | x8^000EV^38^18^1^449v^{#r 18} E ouo aser q despues desto destruyo daujd alos filisteos & qbrantolos | & tomo agad con sus aldeas de poder delos filisteos x8^000EV^38^18^2^449v^% E estruyo amo|ab & fueron los de moab vasallos de daujd pagadores de parias x8^000EV^38^18^3^449v^% E | estruyo daujd a dareser rrey de çoba onamad qndo el yua a enfestar su poderio | enla corriente de perad. x8^000EV^38^18^4^449v^& prendio daujd mjll de cauallo & syete mjll ca|uallos & xxU. oms de pie E mato daujd atodos los oms de cauallo & de|xo dellos Remanjente. çiento de cauallo. x8^000EV^38^18^5^449v^% E vjno aram adarmesec | para ayudar a dareser rrey de çoba & mato daujd de aram xxij.U omes x8^000EV^38^18^6^449v^% E | puso daujd alcaydes en armenja de adarmesec % E fueron los de armenja | vasallos pagadores de parias & saluo el Señor en todo lo q andudo x8^000EV^38^18^7^449v^% E tomo | daujd alos poderosos dela plata aqllos q eran sobre los vasallos de adare|ser & truxo los a ihrlm x8^000EV^38^18^8^449v^% E de tibad. mahon çibdades de adareser tomo | daujd muy mucho cobre del ql fizo salamon el aluerca de cobre & los pi|lares & todas las baxillas del cobre. | x8^000EV^38^18^9^449v^E oyo toy Rey de amad como auja estruydo daujd toda la gente de adare|sed rrey de coba x8^000EV^38^18^10^449v^& enbio a edoram su fijo para el Rey daujd ale tractar | paz & ale agradesçer por qnto peleo con adareser & lo vençio ca ome gue|rreador era toy de adareser % E todas las baxillasde plata & del oro | & cobre x8^000EV^38^18^11^449v^& eso mesmo ellos santifio el Rey daujd conla plata & oro q | gano & todos los gentios de edom & de moab & los fijos de amon. | x8^000EV^38^18^12^450r^[fol. 450r] % E abisay fijo de çeruya mato de edom enel val delas salynas .xviijºU x8^000EV^38^18^13^450r^% E | puso en edom alcaydes & fueron todos los de edom vasallos de daujd % E | saluo el señor a daujd en todo lo q andudo x8^000EV^38^18^14^450r^% E en Regno daujd sobre todo ys|rrael & fue fazedor de juyzio & de justiçia [a]todo el su pueblo. | x8^000EV^38^18^15^450r^E joab bençeruya era cabeçera dela hueste & josafat fijo de aylub era Relator | x8^000EV^38^18^16^450r^% E cadoc fijo de aytuf & abjmelec fijo de abiacar eran Saçerdotes & sabsa | el escriuano. x8^000EV^38^18^17^450r^% E benayahu fijo de yoyada era sobre el qredi & los fijos de daujd | los primeros ala mano del Rey. | x8^000EV^38^19^1^450r^{#r 19} E despues desto ouo aser q murio nahas rrey delos fijos de anan & en Reg|no su fijo en su lugar x8^000EV^38^19^2^450r^% E dixo daujd qero fazer merçed con anu fijo | de nahas por qnto su padre fizo comigo merçed & enbio daujd mensa|jeros alo consolar por su padre & vjnjero los vasallos de daujd a anu para | consolar x8^000EV^38^19^3^450r^% E dixeron los cabdillos delos fijos de amon a anun qça por on|rrar daujd atu padre te enbio consoladores mas por amor de escudruñar & de | trastorrnar & esculcar la tierra son venjdos los sus vasallos aty x8^000EV^38^19^4^450r^% E to|mo anu alos vasallos de daujd & fizo los tresqujlar & cortar sus qçotes por | meytad fasta los pañjcos & enbiolos x8^000EV^38^19^5^450r^% E fuero & denunçiaro a daujd d*stas | psonas & enbio aqlos en contrasen por qnto era los varons estos enver|gonçados. % E dixo el Rey estaduos en gerico fasta q vos Nascan las | baruas & torrnar vos hedes. | x8^000EV^38^19^6^450r^E viero los fijos de amon qse aujan enemjstado con daujd ouo de enbiar | anun & los fijos de amon. mjll qntales de plata pa qles asoldadasen | de armenja la alta & de armenja la baxa & de çoba caualleros & de caualgadurs | x8^000EV^38^19^7^450r^& asoldadaron aellos .xxxijU. de cauallo & el Rey de armenja la baxa & el | su pueblo & vjnjeron & aposentaron delante medba & los fijos de amo allega|ron se de sus lugares & vjnjeron abatalla x8^000EV^38^19^8^450r^% E oyolo daujd & enbio ajoab & a|toda la hueste delos barragans x8^000EV^38^19^9^450r^& salieron los fijos de amo & orden aro bata|lla ala puerta dela çibdat & los Reyes q vjnjero estaua aparte enel capo | x8^000EV^38^19^10^450r^E vido joab q era la az dela batalla contra el de delante & de çaga & escojo | de todos los mançebos de ysrrael & ordeno al encuentro delos de armenja | x8^000EV^38^19^11^450r^% E la Remanjente dela gente dio en poder de abisay su hermano & orde|naron se al encuentro delos fijos de amon x8^000EV^38^19^12^450r^& dixo sy trauare comjgo arme|nja vandear meas E sy los fijos de amon trauaren contigo van deartehe yo | x8^000EV^38^19^13^450r^% E es fuerçate & enfortezcamos por el nro pueblo & por las çibdades del | nro dios & el señor faga lo q ael plugujere. x8^000EV^38^19^14^450r^% E llego joab & la conpaña | conel delante los de armenja ala batalla & fueron fuyendo ante el x8^000EV^38^19^15^450r^% E | los fijos de amon asy como vieron q fuyan los de armenja fuyeron ellos | tan bien delante abisay su hermano & entraron ala çibdat & vjno joab a | ihrlm x8^000EV^38^19^16^450r^& veyendo los de armenja como eran vençidos delante ysrrael enbia|ron mensajeros & salieron de armenja delos q eran allende el Ryo & | sofat. cabdillo dela hueste de adareser delante ellos x8^000EV^38^19^17^450r^% E denunçiarolo | a daujd & ajunto atodo ysrrael & paso el jordan & vjnose a ellos & ordenose [fol. 450v] contra ellos & Reglose daujd al encuentro de armenja enbatalla & pelearon | conel. x8^000EV^38^19^18^450v^% E fuxo armenja delante ysrrael & mato daujd delos de armenja | viijº.U. de cauallo & .xl.U. omes de pie E asofat cabdillo dela hueste mato | x8^000EV^38^19^19^450v^& vjeron los vasallos de adareser q fueron vençidos delante ysrrael apazi|guaronse con daujd & sirujeronlo & non qso armenja ser en vando de los fijos | de amon jamas. | x8^000EV^38^20^1^450v^{#r 20} E fue al tienpo del Retorrno del año ala sazon q Salia las treguas antu|ujo joab la conpaña dela hueste & estruyo atoda la trra delos fijos | de amon & vjno & çerco arraba & daujd estouose en ihrlm & cobatio | joab arraba & derribola x8^000EV^38^20^2^450v^% E tomo daujd la corona del su Rey de ensomo | de su cabeça & fallo en ella de peso vn qntal de oro & en ella avja vna pie|dra presçiosa & fue pa en somo la cabeça de daujd % E del despojo dela çib|dat saco muy mucho ademas x8^000EV^38^20^3^450v^& la gente q estaua enella sacolos & prendio|los en mazmorras & en prisyones de fierro & en çepos & asy fizo daujd | atodas las çibdades delos fijos de amon & torrnose daujd & todo el | pueblo a ihrlm. | x8^000EV^38^20^4^450v^E fue despues desto ouo aser batalla conlos filisteos engjuaser & estoçe | firio çibabay & boasady a çifay delos fijos de Rafaym el ql era de | grant estado & estruyolo. | x8^000EV^38^20^5^450v^E fue otrosy la batalla conlos filisteos & mato el hanan fijo de yayr el ea|mj hermano de gulyas el guety & el madero dela su lança era como | enxullo de texedor. | x8^000EV^38^20^6^450v^E fue eso mesmo batalla en gad & ovo vn ome de medida q avja los | sus dedos de seys en seys .xxiiijº. eso mesmo & arafa x8^000EV^38^20^7^450v^% E desafia|ua aysrrael & matolo joanan fijo de Syma hermano de daujd x8^000EV^38^20^8^450v^aqste nas|çio aharafa en gad & cayeron en poder de daujd & en poder de sus vasa|llos. | x8^000EV^38^21^1^450v^{#r 21} E parose contrario aysrrael & puso a daujd en coraçon de contar aysrral | x8^000EV^38^21^2^450v^E dixo daujd ajoab & alos cabdillos del pueblo yd a contar ays|rrael desde bersabe fasta dan & venjd amj sobre el cuento dellos | x8^000EV^38^21^3^450v^E dixo joab acresçiente el señor sobre el su pueblo segunt son çient tan|to qnto mas mj señor el Rey q son todos al mj señor por vasallos por q | qere buscar [sobre] esto mj Señor por lo ql sera menoscabamjento aysrrael x8^000EV^38^21^4^450v^% E | la palabra del Rey era premjosa sobre joab & salio joab & andudo por todo | ysrrael & vjno a ihrlm x8^000EV^38^21^5^450v^& dio joab el Numero dela Suma del cuento | del pueblo a daujd & fue todo ysrrael j.U mjllones. cU. varons de | tresnar espada & de juda .ccccº.lxxU. varons de tresnar espada x8^000EV^38^21^6^450v^& a leuj & | abenjamjn non conto entre ellos por qnto era es qua la palabra del Rey | a joab. x8^000EV^38^21^7^450v^% E peso delante dios por aqsta cosa & frio ysrrael x8^000EV^38^21^8^450v^& dixo daujd | adios erre mucho por fazer esta cosa & agora Ruegote q des pasada al [fol. 451r] al pecado del tu syeruo ca grant locura alcançe. | x8^000EV^38^21^9^451r^E fablo el Señor agad profetizador de daujd diziendo x8^000EV^38^21^10^451r^andaue & diras adaujd | asy dize el señor. tres cosas he yo de estender çerca de ty escoge para ty vna | dellas & fazerte he. x8^000EV^38^21^11^451r^% E entro gad a daujd & dixo le asy. asy dize el señor | rresçibe para ty ql qeres. x8^000EV^38^21^12^451r^sy qeres tres años de fanbre. otres meses vençido ant | los tus enemjgos persegujdores el espada delos tus enemjgos por alcançar | otres dias espada del señor. & mortandat enla tierra % E angel del señor | confondiendo entodo termjno de ysrrael. E agora veras q Razon qeres | q torrne al q me enbio | x8^000EV^38^21^13^451r^E dixo daujd a gad en muy grant tribulaçion so. pongo me agora | enla mano del señor ca grandes son las sus piedades & en poder | de ome no caya. x8^000EV^38^21^14^451r^% E dio el señor mortandat en ysrrael & cayeron en | ysrrael .lxx.U. varones x8^000EV^38^21^15^451r^% E enbio dios angel a ihrlm para la estruyr | E estruyendo paro mjentes el señor & arrepentiose por el mal % E di|xo al angel dañador asaz abasta afloxa la tu mano % E el angel del señ|or detuuose enla haça de arnon el guebusy x8^000EV^38^21^16^451r^% E alço daujd sus ojos & vido al | angel del señor parado entre la tierra & entre el çielo & su espada sacada enla | su mano & tendida sobre ihrlm & dexose caer daujd & los viejos cubiertos | de duelo sobre las sus caras x8^000EV^38^21^17^451r^% E dixo daujd adios q yo peq en fazer cotar | al pueblo & yo fue el q peq & el q fizo el mal & aqstas ouejas q fizieron señ|or mj dios sea agora la tu mano en mj & enla casa de mj padre & enl tu | pueblo no aya pestilençia. | x8^000EV^38^21^18^451r^E el angel del señor dixo agad dy a daujd q suba daujd a leuantar altar | al señor en la casa de arnon el guebusy. x8^000EV^38^21^19^451r^E subio daujd segunt la pa|labra de gad q fablo en nobre del señor x8^000EV^38^21^20^451r^% E bolujose arnon & vido al | angel & sus quatro fijos estauan conel escondidos & arnon a ventaua los | trigos x8^000EV^38^21^21^451r^& veno daujd fasta arrnon & mjro arnon & vido adaujd & salio dela | aça & omjllose a daujd de faz en trra x8^000EV^38^21^22^451r^% E dixo daujd arnon dame lu|gar enla aça q labre enella altar al señor por presçio de djnero qero q | melo des & çesara la pestilençia de sobre el pueblo. x8^000EV^38^21^23^451r^% E dixo arnon adaujd | tenlo para ty & faga mj señor el Rey lo q por bie tuujere cata aq do te dare | las vacas para el sacrefiçio E los trillos para leña & el trigo para el pre|sente todo telo dare x8^000EV^38^21^24^451r^& dixo el Rey daujd a arnon. non q conprado lo qe|ro conprar por presçio de djnero ca non alçare lo q tuyo es al señor njn | sufre sacrefiçio en de balde x8^000EV^38^21^25^451r^% E dio daujd a arnon por el. lugar pesos de pla|ta peso de .dc. siclos x8^000EV^38^21^26^451r^& labro ally daujd altar al señor E alço alça mjetos | sacrefiçios de pazes & llamolo % E Respondiole el señor por nobre de los | çielos sobre el altar del alçamjento x8^000EV^38^21^27^451r^% E dixo el señor al angel torrno | la su espada ala su vayna x8^000EV^38^21^28^451r^enesa sazon como vido daujd qle Respondio el | señor enla haça de arnon el gebusy sacreficaua ally x8^000EV^38^21^29^451r^% E el taberrnaculo | del señor el q auja fecho muysen en el desyerto del alça mjento en aqlla [fol. 451v] sazon estaua enla bama en gujbon x8^000EV^38^21^30^451v^& non podia daujd yr adelante del para Reqrir | adios ca se espanto delante el espada del angel del señor | x8^000EV^38^22^1^451v^{#r 22} E dixo daujd esta es la casa del señor dios % E este es el altar para el sacrefi|çio por ysrrael. | x8^000EV^38^22^2^451v^E mando daujd q fuesen llegados los pelegrinos q estauan enla tierra de ys|rrael. E aparto cortadores para cortar piedras para labrar la casa de dios x8^000EV^38^22^3^451v^% E | fierro abasto para los picos pa las qçialeras delas puertas & pa los edefiçios aparejo | daujd mucho cobre q no auja peso x8^000EV^38^22^4^451v^& maderos de alerze syn cuenta % Ca trayan los | de çidon E los de çor de alerzes abasteçida mente para daujd. | x8^000EV^38^22^5^451v^E dixo daujd asalamon mj fijo es moço & tierrno & la casa por labrar al señ|or por ser enxalçada mente ençimada por nobradia & por fermosura atodos los | Regnados % aderesçar gela qero agora & labro daujd abastada mente ante de su | muerte x8^000EV^38^22^6^451v^% E llamo asalamon su fijo & acomendole q labrase casa al señor dios | de ysrrael. | x8^000EV^38^22^7^451v^E dixo daujd asalamon su fijo yo propuse en mj coraçon de labrar casa al nonbre | del señor mj dios. x8^000EV^38^22^8^451v^E fue sobre mj la palabra del señor por dezir sangre mucha | derramaste & peleas grandes feziste no fraguaras casa al mj nonbre ca mucha | sangre derramaste por la trra ante mj x8^000EV^38^22^9^451v^% Mas fijo aty nasçra & el sera varon de so|siego & yo le fare auer sosiego entodos sus enemjgos comarcanos % E salamon | sera el su nonbre por qnto paz de sosiego dare sobre ysrrael ensus dias x8^000EV^38^22^10^451v^el fragua|ra casa al mj nonbre & el sera amj fijo & yo ael por padre & conporrne la sylla del | su rregno sobre ysrrael por syenpre. x8^000EV^38^22^11^451v^agora mj fijo sea el señor contigo & aproues|cas & labres casa al señor tu dios segunt fablo sobre mj x8^000EV^38^22^12^451v^% estonçe darte he a | el señor seso & entendjmjento & encomendartea sobre ysrrael para q guardes la | ley del señor tu dios segunt fablo sobre mj x8^000EV^38^22^13^451v^% estonçe apro[ue]çeras sy guardares a | fazer los fueros & los juyzios q encomendo el Señor amoysen sobre ysrrael E | es fuerça & en fortesçe non temas nj espauorescas x8^000EV^38^22^14^451v^& aql conel mj trabajo do tego | aparejada enla casa del Señor oro. qntales .c.U. & plata .jU. mjllares de qntals | & el cobre & el fierro no ha peso ca es mucho ademas & maderos & piedras apa|reje & sobre ello pujaras x8^000EV^38^22^15^451v^% E contigo tienes abasto delos q faga la obra | al oro & ala plata & al cobre & al fierro no ay cuento % leuantate & faz & sea | el Señor contigo. x8^000EV^38^22^17^451v^% E encomendo daujd atodos los cabdillos de ysrrael pa | es forçar asalamon su fijo x8^000EV^38^22^18^451v^% Notorio es ql Señor nro dios es con vos otros | & anos sosegado delos comarcanos ca dio enel mj poder alos pobladores dela | tierra entregose la trra ante el señor E ante el su pueblo x8^000EV^38^22^19^451v^% agora dad los | vros coraçones & las vras voluntades para Reqrir al señor vro dios & leuan|taduos & labrad el santuario del señor vro dios para meter el arca del fir|mamjento del señor & las baxillas del santuario de dios ala casa q labrare | el nonbre del señor. | x8^000EV^38^23^1^451v^{#r 23} E daujd era viejo & farto de dias & en Regno salamon Su fijo sobre ysrral | x8^000EV^38^23^2^451v^& fizo allegar atodos los cabdillos de ysrrael & alos saçerdotes & alos | leujes x8^000EV^38^23^3^451v^& fueron contados los leujes de hedat de .xx. años arriba & era el su cueto [fol. 452r] de por sus cabeçeras por los barraganes .xxx viijº.U. x8^000EV^38^23^4^452r^% Estos fueron tomados pa organj|zar sobre la obra dela casa del Señor .xx iiijº U. Regidors & juezes .vj.U. x8^000EV^38^23^5^452r^& .iiijº U. porte|ros & iiijº U. alabadores al señor conlos estrumentes q fizo para alabar x8^000EV^38^23^6^452r^% E conpartio | los daujd conpartiçiones por los fijos de leuj por guerson & merary. x8^000EV^38^23^7^452r^por guerson lada | & semj. x8^000EV^38^23^8^452r^% E fijos de ladan el primero. yayel & zidan & yoel tres x8^000EV^38^23^9^452r^& aziel & aharon & salomjd | tres estos cabeçeras delos parentescos de ladan x8^000EV^38^23^10^452r^fijos de semj. salomjd | & yahad zjua & baria estos eran los fijos de Semj quatro x8^000EV^38^23^11^452r^% E era yahad el primero yza el | segundo & yaus & baria non multiplicaro fijos & fueron por causa de abolorio por | vna cuenta. x8^000EV^38^23^12^452r^fijos de qad anbram & yshar ebro & vziel qtro x8^000EV^38^23^13^452r^% fijos de anbra a|haron & muysen & trocose a aron para Ser santificado dela santidat delos santua|rios el & los sus fijos para syenpre para Safumar antel señor por Serujr E bendezir | el su nonbre por syenpre x8^000EV^38^23^14^452r^% E muysen varon de dios los sus fijos fueron nobrados | sobre el tribo de leuj. x8^000EV^38^23^15^452r^% fijos de muysen. guerson & ayezer. x8^000EV^38^23^16^452r^fijos de guerson sabuel | el primero x8^000EV^38^23^17^452r^& los fijos de eliezer fueron rrahabia & non ouo eliezer otros fijos & | los fijos de Raabia multiplicaron sobejo x8^000EV^38^23^18^452r^% fijos de yzahar salomjd el primero | x8^000EV^38^23^19^452r^fijos de abron yaria el primero. amaria el segundo. ya aziel. el terçero & ya|cama el qrto x8^000EV^38^23^20^452r^fijos de vziel mjcael el primero & yosya el segundo x8^000EV^38^23^21^452r^% fijos de | marary mahly & musy fijos de muly eleazare qs x8^000EV^38^23^22^452r^& murio eleazar & no ouo fi|jos sy no fijas & sacaron las los fijos de qs x8^000EV^38^23^23^452r^% fijos de musy mahly & eder & Re|mod tres fijas & sacaro los fijos de qs fijos de musy | x8^000EV^38^23^24^452r^Estos son los fijos de leuj por casas de sus padres cabeçeras delos paretescos | por sus cuentos en suma de nonbres por sus cabeçeras los q fizieron la | obra del serujmjento dela casa del señor de hedat de .xx. años arriba x8^000EV^38^23^25^452r^% Ca dixo | daujd conortara el señor dios de ysrrael al su pueblo & morara en ihrlm por | syenpre x8^000EV^38^23^26^452r^& ta bie alos leujes no es dado de leuar el taberrnaculo & todas las | sus baxillas para el Su Serujmjento x8^000EV^38^23^27^452r^% Ca enlas palabras de daujd los pos|trimeros son contados los fijos de leuj de hedat de .xx. años arriba x8^000EV^38^23^28^452r^% Cala | su estança es ala parte delos fijos de aharon para el Serujçio dela casa del | señor alas claustras & alas çeldas & aljnpiamjento de todos los santifica|dos & la obra de la casa de dios x8^000EV^38^23^29^452r^& al pan delas fazes & al almodon para el pre|sente & alas fojaldres del çenteno & alo de sarten & alo çaticado & a otra me|dida de (fas) çelemj & en budo x8^000EV^38^23^30^452r^para estar cada mañana & mañana & alabar al se|ñor & semejante por la tarde x8^000EV^38^23^31^452r^& atodos los alçamjentos al señor por los sabados | & por los entremeses & por las pasquas en el mes conel juyzio q era sobre | ellos de cutio ante el señor x8^000EV^38^23^32^452r^% E guarden la guarda dela tienda del plazo | & la grda del Santuario & la guarda delos fijos de aharon sus hermanos al | serujmjento dela casa del Señor. | x8^000EV^38^24^1^452r^{#r 24} E alos fijos de aharon por sus Repartimjentos. fijos de aharon nadab & | abihu & eleazar & ydtamar x8^000EV^38^24^2^452r^E murio nadab & abihu delante el señ|or E no oujeron por Sy fijos & saçerdotaron aeleazar E aydtamar | x8^000EV^38^24^3^452r^% E Repartiolos daujd & çadoc % delos fijos de eleazar. abjmjlec. delos | fijos de ydtamar por sus cuentos en Su Serujmjento. x8^000EV^38^24^4^452r^% E fueron falla||dos [fol. 452v] delos fijos de eleazar muchos por cabeçeras delos benefiçiados delos fijos de | ydtamar. E Repartio por los fijos de eleazar cabeçeras por su casa de paren|tescos .xvj. E alos fijos de ydtamar por casa de Sus parentescos .viijº. x8^000EV^38^24^5^452v^E | Repartiolos por suertes % estos conestos caeran cabdillo del Santuario & cab|dillos de dios delos fijos de eleazar E delos fijos de ydtamar. | x8^000EV^38^24^6^452v^E escriujolos samaya fijo de natanel el escriuano delos leujes delante el | rrey & los cabdillos de çadoc el saçerdote E aymelec fijo de eleazar & las | cabeçeras delos lynajes alos saçerdotes & alos leujes por casa de vn padre | aljndado a eleazar aljndado & aljndado aytamar. | x8^000EV^38^24^7^452v^E salio la suerte primera ayoarib & ayuda el Segundo x8^000EV^38^24^8^452v^& aharem la terçera | a saorrym la quarta. x8^000EV^38^24^9^452v^amelqa la qnta amjamjm la (terçera) sesena. x8^000EV^38^24^10^452v^aha|cos la setena & a abia la ochaua x8^000EV^38^24^11^452v^aysua la Nouena. asaconja la dezena x8^000EV^38^24^12^452v^a elea|silo la onzena. ayaqm la dozena x8^000EV^38^24^13^452v^ahufa la trezena. aysebal. la xiiij x8^000EV^38^24^14^452v^abil|ga la .xv. aymer la .xvj. x8^000EV^38^24^15^452v^aezier la .xvij. a afizes la .xviijº. x8^000EV^38^24^16^452v^afataya la | .xjx. agueseqel la .xx. x8^000EV^38^24^17^452v^ayabil. la xxj. agamul. la xxij. x8^000EV^38^24^18^452v^a daliahu la xxiij | a amaziahu. la xxiiij. | x8^000EV^38^24^19^452v^Este es el tu Recontamjento para entrar enla casa del señor sus juyzios por | mano de aharon su padre dellos Segunt le acomendo el señor dios de | ysrrael x8^000EV^38^24^20^452v^% E alos fijos de leuj los Remanjentes por los fijos de anbra su|bael por los fijos de Subael yedaya x8^000EV^38^24^21^452v^por Recabia por los fijos de Recabia el | primero yosia x8^000EV^38^24^22^452v^por yshary salomod. por los fijos de Salomod yahad x8^000EV^38^24^23^452v^& los | fijos de yariahu amariahu el segundo yaaziel el terçero yaqmoam el qr|to x8^000EV^38^24^24^452v^% fijos de vziel enlca por los fijos de mjca samjr x8^000EV^38^24^25^452v^hermano de mjlca. | yesia por los fijos de yezia zacariahu x8^000EV^38^24^26^452v^fijos de merary magli & musy fijos | de yaziahu su fijo x8^000EV^38^24^27^452v^fijo de merary & yazia su fijo & soen & sacar & ebri x8^000EV^38^24^28^452v^por | mahly eleazar % E non ouo pa sy fijos x8^000EV^38^24^29^452v^por qsis fijos de qs yaramael | x8^000EV^38^24^30^452v^% fijos de musy mahly & eder & Remod estos son los fijos de los leujes | por casas de Sus padres x8^000EV^38^24^31^452v^E lançaro tan bie ellos suertes al estado delos | sus hermanos fijo de aharon ante el Rey daujd & çadoc & ymelec | & las cabeçeras delos lynajes delos saçerdotes & delos leujes obed | el cabdillo al estado de Su hermano el peqño. | x8^000EV^38^25^1^452v^{#r 25} E aparto daujd & los cabdillos dela hueste para el serujmjento alos | fijos de açaf & eman & yadudum & los profetas con organos | con cherunbelas & con gaytas & fue el cuento dellos varons de fa|zjmjento alos sus serujmjentos x8^000EV^38^25^2^452v^alos fijos de açaf & zacur & yoçef & | natamja & azarefa fijos de açaf ala pte del açaf el profetizador çerca | del Rey x8^000EV^38^25^3^452v^% por yadudu fijos de yadudu guadalia & çori & ayasaya | E abiahu matadiahu vj por la parte de sus padres yadudum co orga|no profetiznado sobre loores & alabanças al señor x8^000EV^38^25^4^452v^% por eman los [fol. 453r] fijos de eman luqahu vziel Sabuel & Remod & ananj & lida gujdalty & Roma|ty eser yesba casa maledy odir mahaziod x8^000EV^38^25^5^453r^todos estos fijos de eman cata|dor del Rey con palabras de dios por alta corona & dio dios aeman fijos | xiiijº. & fijas tres x8^000EV^38^25^6^453r^todos estos por la parte de Sus padres en cantico enla | casa del Señor en organos gaytas churunbelas & todo el serujmjento de la | casa del Señor por mano de aaçaf. el Rey & yadudum & eman. x8^000EV^38^25^7^453r^% E fue el | cuento dellos consus hermanos mostradores de canticas al señor todo en | viso .lxxxviijº. x8^000EV^38^25^8^453r^& echaron suertes por la grda del benefiçio E asy el menor | como el mayor en viso con desçiplo. | x8^000EV^38^25^9^453r^E salio la suerte primera a açaf por yoçef guadalja el Segundo el & sus | hermanos & sus fijos .xij. x8^000EV^38^25^10^453r^% El terçero zacur sus fijos & sus herma|nos .xij. x8^000EV^38^25^11^453r^el qrto por yçery sus fijos & sus hermanos .xij. x8^000EV^38^25^12^453r^el qujnto natanja sus | fijos & sus hermanos .xij. x8^000EV^38^25^13^453r^% El seyseno bunqahu sus fijos & sus herma|nos .xij. x8^000EV^38^25^14^453r^% E el seteno yaçafela sus fijos & sus hermanos .xij. x8^000EV^38^25^15^453r^% El xxv. azer | sus fijos & sus hermanos .xijº. | x8^000EV^38^25^16^453r^% El .xvº. ananja sus fi|jos & sus hermanos .xij. x8^000EV^38^25^17^453r^% El Noueno semj sus fijos & sus | hermanos .xij. x8^000EV^38^25^18^453r^% El dezeno. yzreel sus fijos & sus hermanos .xij. x8^000EV^38^25^19^453r^% el | .xjº. asabiahu sus fijos & sus huermanos .xij. x8^000EV^38^25^20^453r^% El .xijº. subael sus fijos & | sus hermanos .xij. x8^000EV^38^25^21^453r^% El .xiijº. matadia sus fijos & sus hermanos .xij. x8^000EV^38^25^22^453r^% | El xiiijº. hermod sus fijos & sus hermanos .xij. x8^000EV^38^25^23^453r^% El othauo | matanja sus fijos & sus hermanos .xij. x8^000EV^38^25^24^453r^% El xvjº. ayas bacasa sus fijos & sus hermanos | xij. x8^000EV^38^25^25^453r^% El xvijº. ananj sus fijos & sus hermanos .xij. x8^000EV^38^25^26^453r^% El .xviijº. ama|rody sus fijos & sus hermanos .xij. x8^000EV^38^25^27^453r^% El xijº. aliada sus fijos & sus her|manos .xij. x8^000EV^38^25^28^453r^% El .xxº. a odir sus fijos & sus hermanos .xij. x8^000EV^38^25^29^453r^% El .xxj. | agujdalq sus fijos & sus hermanos .xij. x8^000EV^38^25^30^453r^% El xxij. amaziod sus fijos | & sus hermanos .xij. x8^000EV^38^25^31^453r^% El xxiij. arron manty. sus fijos & sus hermanos | .xij. E xx iiijº. açory sus fijos & sus hermanos xij. x8^000EV^38^26^1^453r^{#r 26} E alas conpartiçiones delos porteros alos de cora masalamja fijo de cora | delos fijos de açaf x8^000EV^38^26^2^453r^& amasalamja auja fijos. zacarias el mayor | yadiael. el segundo. zabadia el terçero adujel el qrto x8^000EV^38^26^3^453r^elan el qnto | joanan el seyseno. elyaoenoy el seteno x8^000EV^38^26^4^453r^E obed & edom ovo fijos sema|ya el mayor. yeozabad el segundo. yoah el terçero E ysacar el qrto & nata|nael. el qnto x8^000EV^38^26^5^453r^amjel. el Seyseno ysacar el Seteno paolady el othauo ca lo bedi|xo dios x8^000EV^38^26^6^453r^% E asamaya su fijo nasçieron fijos los qles Se apoderaro por casa | desu padre ca eran barragans de orgullo x8^000EV^38^26^7^453r^% fijos de samaya atanj Rafael & o|bed el zabad su hermano fijos de es fuerço eliahu & camaqahu. x8^000EV^38^26^8^453r^todos estos | de los fijos de obed edom. & sus fijos & sus hermanos cada vno orgulloso co | es fuerço pa el serujmjento .lxij. obed edom x8^000EV^38^26^9^453r^& amesalamja & auja fijos & los | sus hermanos eran oms orgullosos .xviijº. x8^000EV^38^26^10^453r^% E agosa delos fijos de merary | auja fijos. somare el cabeçera ca non era primero genjto & pusolo su padre [fol. 453v] por cabeçera x8^000EV^38^26^11^453v^elqaha elqahu. el segundo tab. aliahu el terçero zacarias el qrto todos | los fijos & hermanos de hoça era .xiij. x8^000EV^38^26^12^453v^aestos eran las conpartiçiones delas porterias | alas cabeçeras delos barraganes guardianes alos estados desus hermanos pa | serujr enla casa del señor x8^000EV^38^26^13^453v^E cayeron enlas suertes asy al menor como al mayor | por casas de sus padres de puerta apuerta. | x8^000EV^38^26^14^453v^E cayo la suerte contra oriente asalamja & azacarias su fijo en entendjmjento | echaron suertes & salio la su suerte contra çafon x8^000EV^38^26^15^453v^% E obed & edom contra ponje|te & sus fijos la casa de açafaym x8^000EV^38^26^16^453v^% E sofjm & oça a oçidente conla puerta del ester|colero & la sobida alta Reguarda contra Reguarda x8^000EV^38^26^17^453v^% aoriente los leujes seyes açafo | para cada vno qtro aponjente para cada vno quatro alos açafjm cada dos dos x8^000EV^38^26^18^453v^% al vis|tario aoçidente quatro ala sobida dos al vistario. x8^000EV^38^26^19^453v^estas son las conpartiçiones las | porterias por los fijos delos (ja) coraym. & por los fijos de merary x8^000EV^38^26^20^453v^& los leujes | ahiha sobre los thesoros dela casa de dios & los thesoros de los santuarios | x8^000EV^38^26^21^453v^fijos de ladam fijos del guersonj aladam cabeçeras delos lynajes de ladam | el guersonj ayel x8^000EV^38^26^22^453v^& fijos de ayel zedan & yoel su hermano sobre los thesoros | dela casa del señor x8^000EV^38^26^23^453v^al enbranj al hizhj al ebronj al huzely x8^000EV^38^26^24^453v^& zabul fijo de guer|son fijo de muysen mayoral sobre los thesoros x8^000EV^38^26^25^453v^& sus hermanos aliezer Ra|habia su fijo & yasaya su fijo & yoram su fijo & zari su fijo & salomj su fijo x8^000EV^38^26^26^453v^% el | mesmo salomj & sus hermanos sobre todos los thesoros de los santuarios | santifico el rrey daujd & las cabeçeras delos ljnajes por los cabdillos delos | mjlleros por los cabdillos delos çentanarios & los cabdillos dela alcauela los | delas batallas x8^000EV^38^26^27^453v^lo del despojo q santificaron para Reparar la casa del señor x8^000EV^38^26^28^453v^% E todo | lo q santifico samuel el catador E saul fijo de qs & abner fijo de ner E joab fijo | de çeruya todo lo q fue santificado de por mano de salomjd & sus hermanos x8^000EV^38^26^29^453v^elisay & | canamjahu & sus fijos ala obra dela medianeria aysrrael por los Regidores & | los juezes. x8^000EV^38^26^30^453v^a ebronj asabiahu & por sus hermanos omes de fuerça. jU ccc. so|bre el cuento de ysrrael aqnde del jordan ameridio & toda la obra del señor | & al serujçio del Rey x8^000EV^38^26^31^453v^por ebronj yadiael el mayor a ebronj por su lynaje % por pa|rentescos enel año. qrto al en Regnamjento de daujd fueron Reqridos & fuero | fallados enellos barragans de es fuerço en yuguezer gujlad x8^000EV^38^26^32^453v^% E sus herma|nos barragans de es fuerço .ijU dcc. cabeçeras delos lynajes & contolos el Rey da|ujd sobre el Reubenj & el guady & el medio tribo de manase atoda nesçesydat de | serujçio de dios enesçesydat del Rey. | x8^000EV^38^27^1^453v^{#r 27} Elos fijos de ysrrael por sus cuentos cabeçeras de ljnajes & cabdilos de | mjlleros & de çentenares & Regidores los q Serujan al Rey atoda la nes|çesydat delas conpartiçiones el q entraua & salia de mes en mes por | todos los meses del año la vna conpartiçion era .xxiiijºU. | x8^000EV^38^27^2^453v^Sobre la conpartiçion de merary al mes primero yasabam fijo de zabdiel | & sobre la su conpartiçion .xx iiijº U x8^000EV^38^27^3^453v^% delos fijos de fares el cabeçera | por todos los cabdillos delas huestes al mes primero x8^000EV^38^27^4^453v^& sobre la su conparti|çion al mes segundo do dax el ahohi & la su conpartiçion & los çebtores del p|lado & sobre la su conpartiçion .xx iiijº U x8^000EV^38^27^5^453v^% El cabdillo dela hueste terçera al | mes terçero debenaya fijo de yoyada el saçerdote cabeçera & sobre la su conpartiçio [fol. 454r] xxiiijU x8^000EV^38^27^6^454r^% E este era benayahu fijo de yoyada el barragan delos capitanes & sobre | los capitanes lasu conpartiçion. amjzabud su fijo x8^000EV^38^27^7^454r^al quarto. mes açael hermano | de joab & zabadia su fijo en pos de el sobre la Su conpartiçion .xxiiijºU. x8^000EV^38^27^8^454r^% El qnto al | qnto mes. el cabdillo sañudo & elizah. & sobre la su conpartiçion .xx iiijº U. x8^000EV^38^27^9^454r^% El seseno | al mes Seseno yria fijo de yqs el tacoy & sobre la su conpartiçion .xx iiijº U. x8^000EV^38^27^10^454r^% El sete|no al mes seteno heles el palonj delos fijos de efraym .xx iiijº U. x8^000EV^38^27^11^454r^% El othauo al | mes ochauo sababay el ahosady al zeray & sobre la su conpartiçion .xx iiijº U. x8^000EV^38^27^12^454r^% El no|ueno al mes Noueno abiezer & el almadoy al benjamjnj & sobre la su conpartiçion .xx | iiijº U. x8^000EV^38^27^13^454r^% El dezeno al mes dezeno maharay el letufady al zerary o sobre la su conpar|tiçion .xx iiijº U. x8^000EV^38^27^14^454r^% El .xjº. al .xjº. mes benaya [el] paradonj delos fijos de efraym & sobre la | su conpartiçio .xx iiijº U. x8^000EV^38^27^15^454r^% El xijº. al xijº. mes elih el netufady por admjel & sobre la | su conpartiçion .xx iiijº U. x8^000EV^38^27^16^454r^% E por los tribos de ysrrael & por el Reubenj eljezer fijo de | zicry por Simeon safatia fijo de mahaca. x8^000EV^38^27^17^454r^% por leuj asabia fijo de qmuel por aha|ron çadoc x8^000EV^38^27^18^454r^por juda elihu delos hermanos de daujd % por ysacar ombry fijo de my|cael. x8^000EV^38^27^19^454r^% por zabulum ysmayahu fijo de obadiahu por neptaly yarimod fijos de azriel | x8^000EV^38^27^20^454r^% por los fijos de efraym osea fijo de azariahu al medio tribo de manase yoel fijo | de padayahu x8^000EV^38^27^21^454r^por el medio tribo de manase dela tierra del gujlad. ydeo fijo de zacariahu | por benjamjn yaaziel fijo de abner x8^000EV^38^27^22^454r^% E por dan azare fijo de yeroam. % Estos | son los cabdillos delos fijos de ysrrael x8^000EV^38^27^23^454r^& no alço daujd los sus cuentos por hedat | de xx. años arriba nj ayuso. ca dixo (ysrrael) [el señor] de multiplicar (el señor) aysrrael asy como | las estrellas del çielo x8^000EV^38^27^24^454r^% joab fijo de çeruya rrefuso de contar E non atamo E ouo | aser por ende estruyçion sobre ysrrael E no ençimo el cuento enel cuento delas | coronjcas del Rey daujd. | x8^000EV^38^27^25^454r^E sobre los thesoros del Rey era admabed fijo de adiel & sobre los thesoros enl | canpo delos lugares & enlas Sierras & enlos castillos era yonadan fijo de | yuziahu x8^000EV^38^27^26^454r^& sobre los labradores delas labranças del canpo pa labrar la tierra | ezir fijo de calub x8^000EV^38^27^27^454r^& sobre las vjñas semjel el aramady & sobre lo q esta en las | vjñas por Soterraños del vjno zebiel sefemj x8^000EV^38^27^28^454r^E sobre los oljuares & moljnos | q son enla vereda baal hana el guadery & sobre los almazens del azeyte yoas x8^000EV^38^27^29^454r^E | sobre las vacas q pasçen enel basan sycray el sarony sobre las vacas delas cañadas | safath fijo de addaly x8^000EV^38^27^30^454r^& sobre los camellos abiel el esmaely & sobre las armas ye|safath el madonedy x8^000EV^38^27^31^454r^& sobre las ouejas yazid el agary todos estos eran los cab|dillos dela labrança del Rey daujd. | x8^000EV^38^27^32^454r^E yonatan tio de daujd era ome Rezio & entendido & escuano E hiel fijo de ag|monj estaua con los fijos del Rey x8^000EV^38^27^33^454r^% E ahidofiel es forçaua al Rey & vsa & | el areq era maestre Sala del Rey x8^000EV^38^27^34^454r^% E en pos de aydofel era yeyoyada fijo | de benayahu & ebiatar E cabdillo dela hueste del Rey era joab. | x8^000EV^38^28^1^454r^{#r 28} E fizo ayuntar daujd atodos los cabdillos de ysrrael. los cabdillos delos | tribos & los cabdillos delas conpartiçiones & los q Serujan al Rey & los | cabdillos delos mjlleros & los cabdillos delos çentanarios & los cabdillos de | todos los hatos E delos pegujares del Rey & asus fijos con los vasallos & los | barraganes & todo barragan de fuerça aihrlm x8^000EV^38^28^2^454r^% E leuanto el Rey daujd sobr [fol. 454v] sobre los sus pies & dixo oyd me mjs hermanos & mj pueblo yo propuse enel | mj coraçon de fraguar casa de asentamjento para el arca del firmamjento del | Señor E pa estrado delos pies del nro dios & tengo lo aparejado pa labrar x8^000EV^38^28^3^454v^% E | dios ame dicho no labres casa al mj nonbre por qnto ome guerrero eres & as | derramado Sangres x8^000EV^38^28^4^454v^E escogio el Señor dios mas en mj q entodos los dela | casa del mj padre pa Seer Rey sobre ysrrael por Siepre Ca en judea escojo por | mayoria & dela casa de juda es la casa del mj padre. % E los fijos del mj padre | en mj se a velunto para q en Regne sobre todo ysrrael x8^000EV^38^28^5^454v^& de todos los mjs fijos | Ca muchos fijos me dio amj el Señor E escogio en Salamo mj fijo pa se asen|tar sobre la Silla del Regnado del señor sobre ysrrael. x8^000EV^38^28^6^454v^% E dixo amj Salamon tu fijo | aqse labrara la mj casa & las mjs capillas Ca enel escogi para Ser amj por fijo | & yo sere ael por padre x8^000EV^38^28^7^454v^E conporrne el su Regno por syenpre sy se esforçare | para fazer los mjs madamjentos & los mjs juyzios segunt el dia de oy | x8^000EV^38^28^8^454v^% E agora aojo detodo ysrrael esta el cabildo del Señor enlos oydos | del nro dios. % guardat & Reqrid todos los mandamjentos del señor vro | dios por Amor q herededes la trra q es buena & dexedes heredades a vros | fijos despues de vos otros por syenpre. x8^000EV^38^28^9^454v^% E tu Salamon mj fijo conosçe | adios de ysrrael & siruelo con Sanjdat de coraçon & co anjma talantosa | Ca todos los coraçons rreqere el Señor dios & todo el acometjmjeto delos | copaçones entiende sy lo Reqeres auertea merçed & sylo desanparares | desechartea por syepre. x8^000EV^38^28^10^454v^% pa mjentes agora como el Señor esta enty | pa q labres casa pa santuario es fuerça & faz. | x8^000EV^38^28^11^454v^{#r 29} E dio daujd asalamon su fijo la forma dela casa & los sus palaçios & sus | ventanas & sus sobrados & sus almazens los q tenja de estar dento | & la casa del cobertero x8^000EV^38^28^12^454v^& la forma de todo como avia de Ser conl espto | q tenja consigo para las claustras dela casa del Señor & pa todas las çel|das aderredor Elos thesoros delos santificamjentos x8^000EV^38^28^13^454v^& las conpartiçiones | % E las conpartiçiones delos saçerdotes & los leujes para toda la obra | del Serujmjento dela casa del señor. x8^000EV^38^28^14^454v^% El oro con peso por oro pa todas | las baxillas de cada serujmjento & serujmjeto x8^000EV^38^28^15^454v^& el peso para los candeleros | del oro de Sus candiles de oro por peso cada candelero & candelero & sus | candiles para el serujmjento de cada candelero x8^000EV^38^28^16^454v^% E oro con peso para las | mesas de plata. x8^000EV^38^28^17^454v^% E los baçines & los aguamanjles & las anpollas de oro | puro & las ollas de oro co peso cada olla & olla. % Elas ollas de plata | con peso cada olla & olla. x8^000EV^38^28^18^454v^% E el altar del Safumerio de oro apurado | con peso & la forma del (oro) [torrno] delos cherubjnes de oro como auja de estender | & çercar sobre el arca del firmamjento del señor x8^000EV^38^28^19^454v^todo por escripto de parte | del Señor sobre mj entendido & todas las obras por forma. | x8^000EV^38^28^20^454v^E dixo daujd asalamon su fijo es fuerça & en fortesçe & faz no temas pus | el Señor dios el ql es el tu dios es contigo no afloxara nj te dexara [fol. 455r] njn te desanparara fasta q acabes toda la obra del serujmjento dela casa del se|ñor x8^000EV^38^28^21^455r^E cata el conpartimjento delos Saçerdotes & leujes por todo el Serujçio | de dios E contigo tienes todos los q fara la obra atodo lo envisado en | çiençia para toda la obra delos cabdillos & todo el pueblo atodo mandar | x8^000EV^38^29^1^455r^{#r 30} E dixo el Rey daujd atodo el ayuntamjento dela gente Salamon | mj fijo es vno enl ql escogio dios & es moço & tierrno & la obra es | grande Canon es del ome el adefiçio Saluante es del señor dios | x8^000EV^38^29^2^455r^% E con toda mj fuerça apareje la casa del mj dios. el oro pa de oro & la plata | para de plata & el cobre para de cobre & el fierro pa de fierro & los maderos | pa de maderos & piedras staljnas & conplidas piedras de jaspes & alabastro | & toda piedra presçiada & piedras de marmol abastada mente. x8^000EV^38^29^3^455r^% E avn mas | por el mj talante ala casa del mj dios de masyado todo lo q apareje pa la casa | del Santuario. x8^000EV^38^29^4^455r^% iij U qntales de oro del oro de ofir. vij.U qntales de plata a|finada para chapas alas paredes dela casa x8^000EV^38^29^5^455r^de oro & la plata por plata & las | baxillas dela obra en poder de orebzes & ql es aql qse qere ofresçer elsu pode|rio el dia de oy al señor. | x8^000EV^38^29^6^455r^E ofresçieronse los cabdillos delos lynajes & los cabdillos delos tribos de | ysrrael & los cabdillos delos mjlleros & delos çentanares & los cabdi|llos delas lauores del Rey. x8^000EV^38^29^7^455r^% E diero al serujçio dela casa de dios oro .c.U. | qntales & de moneda vn cuento. E viijº U qntales de fierro .cU. qnta|les x8^000EV^38^29^8^455r^E aqllos q fallaron q tenja en Sy piedras & dieron las al thesoro dela | casa del Señor en mano de yahiel el guersonj. x8^000EV^38^29^9^455r^% E tuujeron por plaze|teros los del pueblo por qnto se avian ofresçido con Sanjdat de bue cora|çon al señor E tan bie el rrey daujd fue alegre de grant alegria. | x8^000EV^38^29^10^455r^E bendixo daujd al señor a vista del ayuntamjento de todo ysrrael & dixo | bendiCto eres tu señor dios de ysrrael nro padre de syenpre fasta sy|enpre x8^000EV^38^29^11^455r^aty señor es la grandeza & la fermosura & la perdurança & la loça|nja ca todo qnto es enlos çielos & enla trra tuyo es señor el en Regnamjo | & la enxalçaçion atodos por cabeçera x8^000EV^38^29^12^455r^% E la rriqza & la onrra es delante | ty E enla tu mano es de engrandeçer E de en fortesçer atodos x8^000EV^38^29^13^455r^E ago|ra nro dios omjllados somos aty & alabadores al nonbre dela tu fer|mosura x8^000EV^38^29^14^455r^q qen so yo & qen es el mj pueblo no alcança fuerça pa fazer tal | ofresçimjento asy como este ca tuyo es todo & delo dela tu mano lo da|mos aty x8^000EV^38^29^15^455r^% Ca venedizos somos delante ty & huespedes segunt todos | los nros padres asy como es la sonbra sobre la tierra syn esperança | x8^000EV^38^29^16^455r^% Señor nro dios entodo este comun q son a visados para labrar aty | casa al nonbre dela tu santidat dela tu mano es para ty es todo. x8^000EV^38^29^17^455r^% E | conosco dios mjo & tu eres dios mjo prouador delos coraçons & alos de|rechos atalantas yo con derechunbre del mj coraçon me ofresçi atodo | esto % E agora el tu pueblo & los q estan presentes aq he visto co | plazer ofresçer sea x8^000EV^38^29^18^455r^% Señor dios de abraham ysaq & ysrrael nros pa|dres guarda aqsto por Syenpre para Regir los pens*****tos del coraço [fol. 455v] de tu pueblo & aderesça los sus coraçones contraty. x8^000EV^38^29^19^455v^% E asalamon mj fijo da coraçon | sano para guardar los tus mandamjentos & los tus testimonjos & los tus fueros por | fazer todo & pa labrar el edefiçio q apareje. x8^000EV^38^29^20^455v^% E dixo daujd atodo el ayuntamjento dela | gente bendezit agora al señor nro dios & bendixeron todo el ayuntamjento dela gente | al señor dios delos sus padres & encoruaronse & omjllaronse al señor E al Rey x8^000EV^38^29^21^455v^% E sa|crificaron al señor sacrefiçio & alçaron alsaçion al señor para despues de aql dia. No|ujllos mjll & carrneros mjll & moruecos mjll & sus tenpraçiones & ofrendas abastada | mente por todo ysrrael. x8^000EV^38^29^22^455v^E comjeron & beujeron delante del señor en aql dia co grant | gozo & en Regnaron asalamon fijo de daujd & vngieronlo al señor por mayoral & aça|doc por saçerdote. x8^000EV^38^29^23^455v^% E asentose salamo sobre la Silla del Señor por Rey en lugar de | daujd su padre & aproueçia x8^000EV^38^29^24^455v^los cabdillos & los barragans & tan bien todos los fi|jos del Rey dieron la mano so la jurediçion del Rey salamon. x8^000EV^38^29^25^455v^% Engrandesçio el | el señor asalamon alta mente a vista de todo ysrrael. E dio sobre el. loor de Rea|leza lo q nunca fue antes q el sobre ysrrael. | x8^000EV^38^29^26^455v^E daujd fijo de jesse en rregno sobre todo ysrrael. x8^000EV^38^29^27^455v^E los dias q enrregno sobre | todo ysrrael fueron .xl. años en ebron. enrregno. syete años & en ihrlm en rreg|no .xxxiij. años x8^000EV^38^29^28^455v^& murio en buena vegez farto de dias & rriqza & onrra & enRegno | salamon su fijo en su lugar. x8^000EV^38^29^29^455v^% E las palabras del Rey daujd las primeras & | las postrimeras son escptas enlas palabras de (salamon) samuel el catador E | las palabras de natan el profeta. E enlas palabras de gad el profeta x8^000EV^38^29^30^455v^co todo | el su enrregnamjeto & la su barraganja & los tienpos q pasaro sobre el & sobre | ysrrael & sobre todos los Regnos delas trras. | x8^000EV^39^1^1^455v^{#r .1.} {#r PALIPOMENO SEGUDO} | E es forço salamon fijo de daujd sobre el su Regno & el señor su dios era | conel & engrandesçiolo alta mente x8^000EV^39^1^2^455v^% E mando salamon atodo ys|rrael alos cabdillos delos mjlleros & çentenares & alos juezes | & atodos los capitanes de todo ysrrael. las cabeçeras delos lynages | x8^000EV^39^1^3^455v^E fueron se salamon & todo el ayuntamjento conl ala bama q era en qbro ca | ally estaua la tienda del plazo de elohjm la q ouo fecho moysen syeruo del | señor enel desyerto. x8^000EV^39^1^4^455v^% E afueras del arca de dios qla subio daujd de qriadari | donde la apareio daujd. Ca la fjnco tjenda en ihrlm. x8^000EV^39^1^5^455v^% E el altar de aranbre | el q fizo baçalel fijo de vry q fizo ally delante el señor delante el taberrnaculo | del señor & Reqriolo salamon & todo el ayuntamjento. x8^000EV^39^1^6^455v^% E alço salamon ally sobr | el altar de aranbre delante el señor q estaua enla tienda del plazo & alço sobrel | alçamjentos mjll. | x8^000EV^39^1^7^455v^En aqlla noche aparesçio dios asalamon & dixo demanda qes lo q qeres q te de | x8^000EV^39^1^8^455v^E dixo salamon dios tu feziste con daujd mj padre mjsericordia grande & | Regnaste amj en Su lugar x8^000EV^39^1^9^455v^E agora señor dios aueriguese la tu palabra con | daujd mj padre Ca tu me en Regnaste sobre tan grant pueblo como este q es | asy. asy como el poluo dela tierra. x8^000EV^39^1^10^455v^% agora çiençia & entendjmjento me qere | dar amj & salga ante q este pueblo & entre ca qen podra judgar a este pueblo [fol. 456r] tuyo atan grande. x8^000EV^39^1^11^456r^% E dixo dios a Salamon por amor q ouo esto enel tu coraçon E | non demadaste Riqza de aueres & onrra nj el alma de tus mal qrientes. otrosy di|as muchos no pediste & demandaste pa ty sabiduria & entendjmjento conq Rijeses | el mj pueblo sobre el ql te enRegne. x8^000EV^39^1^12^456r^% sçiençia & onrra & entendjmjeto te sea | dado & Riqza & auerios te dare lo ql no ouo tal njnguno delos Reyes q fueron | antes q tu & despues de ty non lo a vera tal. x8^000EV^39^1^13^456r^% E entro salamon ala bama | q era en gujbon de ihrlm ante la tienda del plazo & en Regno sobre ysrrael | x8^000EV^39^1^14^456r^E allego Salamon caualgaduras & cauallos & tuuo para sy mjll & qtroçien|tas caualgaduras & .xij U. cauallos & fizolos apartar enlas villas delas | caualgaduras & conl Rey en ihrlm. x8^000EV^39^1^15^456r^E dio el Rey el oro & la plata en ihrlm | asy como piedras & los alerzes asy como la yerua çerrillo q esta enel valle | a muchedunbre. x8^000EV^39^1^16^456r^% Ela saca delos cauallos q era pa Salamon de egipto de los | alfolies de las mercadurias del Rey los alfolyes toman por presçio. % E subia | x8^000EV^39^1^17^456r^& sacauan de egipto caualgadura por Seçientos siclos de plata & cauallo por | çiento & çinqnta & asy por todos los Reyes delos ytjm & los Reyes de aram por | sus mandados Sacauan. | x8^000EV^39^1^18^456r^{#r .2.} E fablo Salamon para q Se labrase casa al nonbre del Señor & casa al su Reg|nado. x8^000EV^39^2^1^456r^E conto salamon .lxxU. varons de cargujo & .lxxxU. varones | cortadors enel monte & mjnjstradors sobre ellos tres mjll & Seyçietos | x8^000EV^39^2^2^456r^E enbio salamon ayron rrey de çor a dezir asy como feziste con daujd mj padre | & le enbiaste alerzes para hedificar casa pa sy enq morase. x8^000EV^39^2^3^456r^% Cata donde | yo qero labrar casa al nonbre del Señor mj dios por le Santificar para safumar | delante del Safumerio de olocausto & ordenaçion cotidiana & alçamjentos para la | mañana & para la tarde alos sabados & alos cabos delos meses & alas fiestas del | señor nro dios por syenpre esto sobre ysrrael. x8^000EV^39^2^4^456r^% Ela casa q yo tengo de hedifi|car tiene de Ser grande por Ser grande al nro dios mas q atodos los dioses. x8^000EV^39^2^5^456r^E | qen podria alcançar fuerça para le labrar casa % Ca los çielos & los çielos de | los çielos non le abastan. % E qen so yo q hedifiq ael casa saluante pa Safu|mar ante el. x8^000EV^39^2^6^456r^% E agora enbiame varon sabio para fazer en oro & en plata | & en aranbre & en fierro & en trama syrgo & en zarzaha & en purpura en visos | q Sepan abrir aberturas con los Sabios q tengo enlos de juda & en ihrlm los | qles aparejo daujd mj padre x8^000EV^39^2^7^456r^& enbiame maderos de alerzes & boxes & de | arzes de libano ca yo se qlos tus vasallos saben cortar madera de libano. | & he aq mjs vaSallos con tus vasallos x8^000EV^39^2^8^456r^E aparejen me basteçimjento de mu|cha madera. Cala casa q yo tengo de labrar ha de ser grande & maraujllossa | x8^000EV^39^2^9^456r^% E cata ally para los cortadors dela madera donde les dy vizcocho para los tus | vasallos .xx. U cafizes de trigo & .xx U cafizes de çeuada & de vjno .xx U. pipas | % E de azeyte .xx U. cantaras. x8^000EV^39^2^10^456r^% E dixo yron rrey de çor por escpto enbio | a Salamon por el amorio del Señor q ha conl su pueblo E diote sobre ellos | por Rey. x8^000EV^39^2^11^456r^% E dixo yron bendicto sea el Señor dios de ysrrael el ql fizo los çielos | E la tierra. % El ql dio al Rey daujd fijo sabio & enujso de seso & le dio ente dy|mjento pa q hedifiq casa al señor E casa para el Su Regno. x8^000EV^39^2^12^456r^% E agora cata do | te [fol. 456v] enbio varon sabio & entendido en çiençia q es vram el mj maestro x8^000EV^39^2^13^456v^fijo de vna | muger delas de dan % E su padre era çoty en viso pa fazer en oro & en plata | & en aranbre & en fierro & en piedras & en maderos & en purpura & en trama | sirgo & en zarzaha & en jamelote & para abrir abertura & para argumetar | todos argumentos qle fueren dados conlos tus Sabios & los Sabios de my | señor daujd tu padre x8^000EV^39^2^14^456v^% E agora las çiueras & las çeuadas & el azeyte & | el vjno q mando mj señor enbiolo asus vasallos x8^000EV^39^2^15^456v^& nos cortaremos los ma|deros del libano con todas las tus ferramjentas & traer los han aparejados | sobre el marco marcado & tu sobir los han aihrlm. | x8^000EV^39^2^16^456v^E conto Salamon atodos los varons peregrinos q eran en trra de ysrrael | despues del cuento qlos conto daujd su padre & fueron fallados .cl.iijU | dc x8^000EV^39^2^17^456v^% E fizo dellos .lxxU. de cargujo & .lxxxU cortadors enel monte iijUdc | mjnjstradors para pasar la gente. | x8^000EV^39^3^1^456v^{#r .3.} E començo Salamon alabrar la casa del señor en ihrlm enel monte de | morya el q fue mostrado adaujd sy padre el ql era aparejado en el lugr | de daujd enla aça de arnon el ebuçi x8^000EV^39^3^2^456v^% E començo de labrar en el mes se|gundo en Sygujendo el año quarto de Su enrregnamjento x8^000EV^39^3^3^456v^% E esto es lo q açime|to Salamon pa labrar la casa de dios % de longura enla medida pmera cobdos | .lx. & de anchura cobdos .xx x8^000EV^39^3^4^456v^% E el edifiçio q es ala parte dela longura sobre la | faz dela anchura dela casa cobdos .xx. E el hedefiçio q es ala parte dela longura | E el altura .cxx. E cubriolo de dentro de oro puro x8^000EV^39^3^5^456v^% E el palaçio mayor | en vistio de madera de boxes E cubriolo de buen oro % E alço Sobre el | al helgas & gonzes x8^000EV^39^3^6^456v^% E çerco la casa de piedra presçiosa por fermosura | E el oro era delo mas fjno x8^000EV^39^3^7^456v^& en vistio la casa & las paredes & los vnbrales | & las sus paredes & las sus puertas de oro & pinto cherubjnes sobre las pa|redes x8^000EV^39^3^8^456v^% E fizo el palaçio dela Santidat del santuario la su longura ala pte | del anchura dela casa cobdos .xx. E su anchura cobdos .xx. & en vistiolo de | buen oro alos qntales .dc. x8^000EV^39^3^9^456v^E el peso delas aldabas alos pesos çinqnta | de oro & los soberados en vistio de oro x8^000EV^39^3^10^456v^% E fizo enl palaçio dela Santidat | delos santuarios cherubjns apars obra de orebze & cubriolos de oro x8^000EV^39^3^11^456v^% E | las alas delos cherubjnes eran .xx. cobdos a cada vna ala de çinco cobdos | q tocaua ala [pared] del palaçio E la otra ala de çinco cobdos q tocaua conla otra | ala del cherubjn x8^000EV^39^3^12^456v^% E el ala del vn cherubjn de çinco cobdos q tocaua | ala pared del palaçio & el otra ala de çinco cobdos pegada al | ala del vn cherubjn x8^000EV^39^3^13^456v^% las alas destos cherubjnes se estendien .xx. cob|dos & ellos estauan enfiestos sobre los Sus pies & las sus fazes al pala|çio x8^000EV^39^3^14^456v^& fizo el açitara de cardeno & verde & colorado & purpura & ençimo sobre | ello cherubjnes x8^000EV^39^3^15^456v^& fizo para antel palaçio dos pilares de cobdos xxxv. de | luengo & el çerco q estaua en somo de su cabeça de çinco cobdos x8^000EV^39^3^16^456v^& fizo en|cadenaduras enel coro E dio sobre los pilares & fizo granadjnos çinco & dio | vnas encadenaduras x8^000EV^39^3^17^456v^& para los pilares de cara al tenplo el vno ala pte | diestra & el otro ala pte Sjnjestra E llamo nonbre al diestro yaq & non|bre del synjestro boaz | x8^000EV^39^4^1^457r^[fol. 457r] {#r .4.} E fizo altar de aranbre de .xx. cobdos enluengo & .xx. cobdos en ancho & | de .x. cobdos en alto. | x8^000EV^39^4^2^457r^% E fizo pila de mar vaziadiza .x. cobdos desus beços asus beços terrneros a de|rredor & çinco cobdos en Su estado & çinta de .xxx. cobdos la çercaua a derre|dor x8^000EV^39^4^3^457r^% E figuras de vacas de fondon a derredor çercandola .x. cobdos enfestauan | al aluerca de mar a (adear) derredor dos Rengles de vacas vaziadizas. vnzidas en|la vaziadura x8^000EV^39^4^4^457r^& parada la pila sobre .xxij. vacas tres q fronteauan a çafon & tres | q fronteauan ala marisma & tres q fronteauan a oriente x8^000EV^39^4^5^457r^% E la su çimera al|mocarabaz & su beço como obra de beço de vaso q semejaua flor de Rosa pegado | de dentro con. tres mjll abezmales x8^000EV^39^4^6^457r^% E fizo .x. baçines çinco ala parte diestra | & çinco ala parte Sjnjestra pa lauar enellos las obras delos Sacrefiçios q echaua | conellos & la pila de mar enq se bañasen los Saçerdotes x8^000EV^39^4^7^457r^% E fizo candeleros | de oro .x. segunt los sus juyzios & diolos enel tenplo çinco ala parte diestra | & çinco ala parte synjestra x8^000EV^39^4^8^457r^& fizo mesas .x. & asentolas enel tenplo. çinco ala | parte diestra & çinco ala parte synjestra. & fizo jarrillas çiento. | x8^000EV^39^4^9^457r^E fizo el corral delos saçerdotes & la claustra mayor & puertas para la claus|tra & las çerraduras dellas & cubriolas de arabre x8^000EV^39^4^10^457r^& la pila de mar dio al | lado derecho a oriente de cara a ponjente x8^000EV^39^4^11^457r^% E fizo vram las ollas & los caços | & las escudillas & a cabo vram de fazer toda la obra q fizo pa el Rey Sala|mon enla casa de dios x8^000EV^39^4^12^457r^los pilares dos alcobetas & los chapiteles ençima | dela cabeça delos pilares a cada vno sendos & los portalejos dos pa cobijar | las dos alcobetas q estauan sobre la cabeça de los dos pilares x8^000EV^39^4^13^457r^& los granadj|nos .ccccº % E alos dos portalejos dos Rengles de granadjnos a cada porta|lejo para cobrir las dos alcobetas delos chapiteles q estauan sobre la faz | delos pilares x8^000EV^39^4^14^457r^% E fizo las conposturas & fizo los baçines sobre las co|posturas x8^000EV^39^4^15^457r^% E vna pila de mar & las vacas .xxij. de fondon della x8^000EV^39^4^16^457r^& alas o|llas & alos caços & las escudillas & todas las sus baxillas fizo vram | el maestro al Rey salamon para la casa del señor de laton fjno x8^000EV^39^4^17^457r^% enel | pradal del jordan los fraguo en abilia dama entre sucod & entre çeredada | x8^000EV^39^4^18^457r^% E fizo salamon todas estas baxillas a muy grant abastamjento ca | non se podia a Sumar el peso de aranbre x8^000EV^39^4^19^457r^% E fizo salamo todas las | baxillas q fueron menester pa la casa de dios & el altar de oro & las | mesas ençima dellas pan de dos fazes x8^000EV^39^4^20^457r^% Elos candeleros de oro & sus | candiles pa estar ençendidos & segut sus juyzios ante el coro de oro apurado | x8^000EV^39^4^21^457r^E las flores & los candiles & las tjnazas de oro era acabado de oro x8^000EV^39^4^22^457r^& los | asçetres & los picheles & las ollas & las escudillas de oro apurado % E | la puerta dela casa las sus puertas de dentro al santo santuario & las | puertas dela casa del tenplo eran de oro. | x8^000EV^39^5^1^457r^{#r .5.} E acabose toda la obra q fizo salamon ala casa del señor E traxo sa|lamon las cosas q sacrifico daujd su padre la plata & el oro & todas | las vasijas dio enlos thesoros dela casa de dios. | x8^000EV^39^5^2^457r^Entonçe ayunto Salamon alos viejos de ysrrael & atodas las cabe [fol. 457v] delos tribos cabdillos delos ljnajes delos fijos de ysrrael a ihrlm pa sacar el arca del | firmamjento del señor dela çibdat de daujd la ql es syo x8^000EV^39^5^3^457v^& fueron ayuntados al | Rey todos los varons de ysrrael enla pasqua q es del mes septeno x8^000EV^39^5^4^457v^% E auja | todos los viejos de ysrrael a sacaro los leujes el arca del aron x8^000EV^39^5^5^457v^& subiero el aron | en la tienda del plazo & todas las vasijas dela santidat estaua enla tienda su|bieron las los saçerdotes & los leujes x8^000EV^39^5^6^457v^& el Rey salamo & toda la conpaña de ysrrael | aqllos q eran electos pa ello. sacrificando terrneros & vacas q no se pudieron contar de | muchos x8^000EV^39^5^7^457v^& metieron los saçerdotes el arca del firmamjento del señor asu lugar al coro dela | casa ala santidat delos santuarios de fondon de las alas delos cherubjnes x8^000EV^39^5^8^457v^% E es|tauan los cherubjnes estendidas las sus alas ençima del lugar del arca del aron & | cubrian los cherubjnes sobre el aron & sobre sus trauesaños de arriba x8^000EV^39^5^9^457v^& alongauase | los trauesaños & paresçian los cabos delos trauesaños desde el aron por delante del coro | & paresçian por de fuera & son ally fasta oy. x8^000EV^39^5^10^457v^no auja enl arca del aron saluo las dos ta|blas q fueron dadas a moysen en oreb dela postura q atajo el señor conlos fijos | de ysrrael qndo los saco de egipto. | x8^000EV^39^5^11^457v^E fue q salieron los saçerdotes del santuario ca todos los saçerdotes se Santifica|ron por lo ql no aguardauan alas quatriellas x8^000EV^39^5^12^457v^% E los leujes aqllos q eran | cantores eran todos conpartidos por açaf por hema por yadudum & por sus fijos & por | sus hermanos en vestidos de purpura con salterios & baldosas & churunbelas parados | contra oriete el altar E con ellos saçerdotes a cada .cxx. contrapuntos con añafiles x8^000EV^39^5^13^457v^& | eran por el alcauela asy como vno pa contrapuntar E pa cantar pa sonar a vna boz | en alabança & loor al Señor E en alta boz con los añafiles & conlas churunbelas. | E los estrumentes dela cançion & con alabança del Señor q es bueno q pa syenpre es | la su mjSericordia & la casa fjnchose de njebla de dentro enla casa del señor x8^000EV^39^5^14^457v^% E | non se pudieron los Saçerdotes parar a ofiçiar delante la njebla ca fjnchose dela | gloria del señor la casa de dios. | x8^000EV^39^6^1^457v^{#r .6.} Estonçe dixo. Salamo el señor dixo q moraria con njebla x8^000EV^39^6^2^457v^% E yo he labrada | casa para tu morança & conpostura pa tu asentamjento perdurable x8^000EV^39^6^3^457v^% E pa|so el Rey las sus fazes & bendixo atoda la comunjdat de ysrrael & todo el | ayuntamjento de ysrrael estauan en fiestos x8^000EV^39^6^4^457v^% E dixo bendicto el Señor de ysrral | el ql dixo por Su boca a daujd. mj padre & los sus poderios cunplio enlo q dixo x8^000EV^39^6^5^457v^des|de el dia q Saq al mj pueblo de tierra de egipto no escogi en çibdat de todos los | tribos de ysrrael para fraguar casa para en q estudie el mj nonbre nj escogi en | persona para q fuese mayoral sobre el mj pueblo ysrrael. x8^000EV^39^6^6^457v^% E escogi en ihrlm | para ser ally el mj nonbre E escogi adaujd pa seer sobre el mj pueblo ysrrael. | x8^000EV^39^6^7^457v^E fue propuesto enel coraçon de daujd mj padre pa labrar casa al nobre del | señor dios de ysrrael x8^000EV^39^6^8^457v^% E dixo el Señor adaujd mj padre por qnto fue propues|to enel tu coraçon alabrar casa al mj nobre contentate conlo q fuere enel tu | coraçon x8^000EV^39^6^9^457v^por çierto no labraras tu la casa Ca el fijo aql q Saldra delos tus lo|mos ese labrara la casa al mj nonbre. x8^000EV^39^6^10^457v^% E en festo el Señor la su palabra | q fablo & leuante en lugar de daujd mj padre % E asentome sobre la sylla | de ysrrael. el segund lo fablo el Señor E labre la casa al nonbre del señor | dios de ysrrael x8^000EV^39^6^11^457v^% E puse ally la arca del aron enla qual. la confirmaçion | del señor q atajo conlos fijos de ysrrael x8^000EV^39^6^12^457v^% E parose delante el altar del | señor çerca todo el pueblo de ysrrael E estendio sus palmas x8^000EV^39^6^13^457v^Ca fizo Salamo [fol. 458r] vn baçin de laton & pusolo en medio de la claustra çinco cobdos era su longura & çinco | cobdos su ancho & tres cobdos Su alto & parose çerca del & acoruose sobre sus ynojos | ante todo el pueblo de ysrrael & estendio las sus palmas contra el çielo x8^000EV^39^6^14^458r^% E dixo señor | dios de ysrrael non lo ay segunt q tu dios enlos çielos & enla tierra q grde la postura & | la mjSericordia alos tus syeruos aqllos q andan delante ty con todo el su coraçon. | x8^000EV^39^6^15^458r^% E guardaste al tu syeruo daujd mj padre lo q ael dexiste & fablaste conla tu boca & col | tu poderio lo cunpliste segunt el dia de oy x8^000EV^39^6^16^458r^% E agora señor dios de ysrrael grda altu | syeruo daujd mj padre aqllo q fablaste ael diziendo non sera tajado aty varon de de|lante mj dese asentar sobre la sylla de ysrrael. saluo sy no guardaren los tus fijos las | mjs carreras por andar enla mj ley segunt andodiste delante ellos x8^000EV^39^6^17^458r^% E agora señor | dios de ysrrael faz verdadera la tu palabra q fablaste al tu syeruo daujd x8^000EV^39^6^18^458r^% asy co|mo es verdat q asento dios a ome sobre la tierra % Ca los çielos & los çielos delos | çielos no te pueden abastar qnto mas aqsta casa q labre. x8^000EV^39^6^19^458r^% E para mjentes ala | oraçion del tu syeruo (daujd) & ala su plegaria señor mj dios para oyr la cantica & | la petiçio q el tu syeruo rruega delante ty x8^000EV^39^6^20^458r^para q Sean los tus ojos abiertos aesta | casa de dia & de noche al lugar q dexiste q fuese puesto el tu nonbre alla pa oyr la | oraçion q Ruega el tu syeruo este lugar x8^000EV^39^6^21^458r^E oygas las petiçiones del tu syeruo. | E tu pueblo ysrrael q Rogare aty enste lugar % E tu lo oygas del lugar del tu | asentamjento delos çielos & oyras pdonaras. x8^000EV^39^6^22^458r^% Sy pecare alguno contra su con|pañero & alçare enel denuesto (el tu altar) por ser denostado E vjnjere el denuesto | mete eltu altar ensta casa x8^000EV^39^6^23^458r^E tu oyras delos çielos & faras & judgaras alos | tus syeruos pa torrnar al malo por dar la su carrera enla su cabeça & dar al justo | justiçia para le dar ael segunt la su justedat x8^000EV^39^6^24^458r^% E sy fuere vençido el tu pueblo ys|rrael delante del enemjgo qndo pecare contra ty & torrnare & al abare el tu nobre & | Rogaren & apiadaren delante ty en aqta casa x8^000EV^39^6^25^458r^& tu oyras delos çielos & pdonaras | el pecado del tu pueblo ysrrael. E torrnar los as ala trra q (dexiste) diste [a]ellos & alos | sus abolorios. x8^000EV^39^6^26^458r^% desq se estriñeron los çielos & non oujeron lluuja qndo pecaren | contra ty & vjnjeren a Rogar aty este lugar E alabaren el tu nonbre & delos sus pe|cados se arrepentieren qndo los Respondieres x8^000EV^39^6^27^458r^& tu oyras delos çielos & perdonars | el pecado delos tus syeruos & tu pueblo ysrrael qndo les enseñares la carrera | buena en q anden & daras lluuja sobre la trra la ql diste alos tus syeruos por heren|çia x8^000EV^39^6^28^458r^% fanbre qndo oujere enla trra mortandat. qndo fuere cabara & bochorrno çiga|rras & langosta des de qla asy como los afjnaren los Sus enemigos enla tierra de|las sus comarcas ql qer pestilençia toda oraçion & toda Rogaria q fiziere todo ome. | E todo aql q fuere del tu pueblo delos q conosçiere cada vno la su plaga & la su do|lençia & estendiere la sus palmas a aqsta casa x8^000EV^39^6^30^458r^& tu oyeres delos çielos conpostura | del tu asentamjento & perdonas & daras a cada vno segunt la su carrera por q sabes | el su coraçon % Ca tu solo Sabes el coraçon delos fijos del ome x8^000EV^39^6^31^458r^por amor q te ayan mje|do para andar enlas tus carreras todos los dias q fueren bjuos sobre faz | dela trra la q diste alos nros padres. | x8^000EV^39^6^32^458r^E tan bien al estranjero q non fuere del tu pueblo ysrrael & vjnjere dela lueñe | tierra por amor del tu nonbre el grande & el tu poderio fuerte E eltu braço ten|dido & vjnjere a fazer plegaria aqsta casa x8^000EV^39^6^33^458r^& tu oyras delos çielos dela conpostura | del tu asentamjento & faras segunt todo aqllo q pidiere aty el estranjero por amor [fol. 458v] q conoscan todos los pueblos dela tierra el tu nonbre en aqllos & q aya temor | de ty Segunt el tu pueblo ysrrael & saber ql tu nonbre es llamado en aqsta | casa q labre. x8^000EV^39^6^34^458v^% qndo Saliere eltu pueblo apelear contra los sus enemjgos | por el camjno qles enbiares E se acomendaren Rogado atj camjno de aqsta | çibdat enla ql escogiste enla casa q labre al tu nonbre. x8^000EV^39^6^35^458v^E oyras delos çielos | lasu oraçion & la tu Rogaria & faras los sus juyzios x8^000EV^39^6^36^458v^% qndo pecaren aty ca no | ay ome q non peq & te enSañares cont ellos & los dieres delante enemjgo | & los captiuaren Sus captjuadores delante enemjgo atrra lueñe o çercana x8^000EV^39^6^37^458v^& | torrnaren los sus coraçons enla trra do estudieren captjuados & torrnare & se | apiadaren aty enla trra del Su captiuerio diziendo pecamos erramos & en ma|lesçimos x8^000EV^39^6^38^458v^& se torrnaren aty contodo su coraçon & co toda su voluntad en la trra | del su captiuerio donde los oujeren captiuado & fizieren oraçio camjno dela su | tierra la ql diste alos sus padres % E la çibdat q escogiste & la casa q labre al | tu nonbre x8^000EV^39^6^39^458v^oyras delos çielos dela conpostura del tu asentamjento. la su oraçio | & la su petiçion & faras los Sus juyzios & perdonaras al tu pueblo q pecare | contra ty x8^000EV^39^6^40^458v^% E agora mjo dios rruegote q Sean agora abiertos los tus ojos | E las tus oreias encljnadas ala oraçion de aqste lugar. | x8^000EV^39^6^41^458v^E agora leuanta señor dios ala tu folgança tu & el aron dela tu fortaleza | & los tus saçerdotes señor vistan Saluaçio & los tus buenos sea alegrs | conl bie x8^000EV^39^6^42^458v^señor dios non eches en verguença la faz del tu vngido mjenbrate | alas bondades de daujd tu syeruo. | x8^000EV^39^7^1^458v^E como acabo salamon de fazer oraçion el fuego q desçendio del çielo & q|mo el sacrefiçio [&] las ofrendas & la gloria del señor fjncho la casa x8^000EV^39^7^2^458v^& non | pudieron los saçerdotes entrar ala casa del Señor por qnto fjncho la gloria | del señor la casa x8^000EV^39^7^3^458v^& todos los fijos de ysrrael mjrando como desçendio el fuego | & la gloria del señor ençima dela casa & encoruarose de fazes en tierra sobr los pechos. & omjllaronse & alabaron al señor q por syenpre es la su . | x8^000EV^39^7^4^458v^E el Rey & todo el pueblo ofresçiendo ofrenda delante el señor. | x8^000EV^39^7^5^458v^{#r .7.} E sacrifico el Rey salamon al sacrefiçio delas vacas .xxijU. E carrneros | c.xxU. E consagraron la casa de dios el Rey & todo el pueblo x8^000EV^39^7^6^458v^& los sa|çerdotes sobre las sus gradas enfiestos & los leujes con estrumetes | de cantar al señor los qles auja fecho el Rey daujd para alabar al Señor q por sy|enpre es la Su mjSericordia conel alabamjento de daujd & los saçerdotes cont | puntando a çerca dellos & todos los de ysrrael parados x8^000EV^39^7^7^458v^% E santifico salamon | el comedio del corral q estaua ante la casa del Señor Ca ally se fazia el alça|mjento delos Seuos E delos sacrefiçios delas pazes Ca el altar del arabre q | fizo salamon a vn non se auja atamado para acabar el Sacrefiçio & la ofrenda | & los seuos x8^000EV^39^7^8^458v^E fizo salamon la pasqua en aqlla Sazon syete dias & todo ysrral | conel muy grant ayuntamjento desde el entrada de amad fasta la co|rriente de egipto. x8^000EV^39^7^9^458v^E fiziero el dia ochauo detenençia cala con sagraçion | del altar fizieron syete dias & la pasqua syete dias x8^000EV^39^7^10^458v^enel dia de .xx iij. del [fol. 459r] del mes Seteno enbio al pueblo asus tiendas alegres & de buena voluntad | por todo el bien q auja fecho el señor adaujd & a Salamo & a ysrrael su pueblo | x8^000EV^39^7^11^459r^% E acabo Salamon la casa del Señor & la casa del Rey entodo qnto vjno ala | voluntad de Salamon pa fazer enla casa del señor E enla su casa del & aproues|çio. | x8^000EV^39^7^12^459r^E aparesçio el Señor a Salamon enla noche & dixole he oydo la tu oraçio es|cogi en aqsta casa. casa para mj por casa de Sacrefiçio x8^000EV^39^7^13^459r^E avn faga estre|ñjr los çielos & no aya lluuja & a vn q mande ala langosta q estruya la tierra | E sy enbiare mortandat enl mj pueblo x8^000EV^39^7^14^459r^& qbrantese el mj pueblo sobre los | qles es nonbrado el mj nonbre & faga oraçion & busqn la mj faz & torrne|se las sus carreras las malas & yo oyre delos çielos & pdonare enlos sus e|rrores melezjnare las sus trras. x8^000EV^39^7^15^459r^% agora los mjs ojos Sera abiertos & las | mjs oreias encljnadas ala oraçio de aqste lugar x8^000EV^39^7^16^459r^% E agora escogi & santi|fiq aqsta casa para Ser ally el mj nonbre por syenpre. E sera los mjs ojos | & el mj coraçon ally todos los dias. x8^000EV^39^7^17^459r^% E tu sy andudieres delante mj asy | como andudo daujd tu padre & pa fazer todo lo q te en comende & los mjs | fueros & los mjs juyzios guardaren x8^000EV^39^7^18^459r^% E enfestare la Sjlla deltu Reg|no Segunt qlo ataje con daujd tu padre dizien do no sera atajado aty varo | poderoso en ysrrael x8^000EV^39^7^19^459r^E sy tornaredes vos otros & desanpararedes los mjs | fueros & los mjs mandamjentos los qles dj delante vos otros & fueredes | & sirujeredes adioses ajenos & vos omjllare des aellos x8^000EV^39^7^20^459r^% E desechar los he | de Sobre la mj trra la ql di aellos & aqsta casa la ql santifiq al mj nobre la|çare de delante mj & dar les he por çaherio & por Refran entodos los pueblos. | x8^000EV^39^7^21^459r^E aqsta casa la ql era enxalçados todos los q pasauan por ella se marauy|llaran & diran por q fizo el señor esto a esta casa & a esta trra x8^000EV^39^7^22^459r^& dira por qnto | desanpararon al señor dios delos sus padres el ql vos saco de tierra de egip|to & trauaron de dioses agenos & omjllaronse aellos & sirujeron los por | tanto traxo sobre ellos todo aqste mal. | x8^000EV^39^8^1^459r^E fue a cabo de .xx. años q labro salamon la casa del señor & la casa del | x8^000EV^39^8^2^459r^& las çibdades q dio yrom a salamon. labro [las] Salamon & poblo ally | alos fijos de ysrrael x8^000EV^39^8^3^459r^& fue Salamo ala villa de amad çoba & fizo fortale|za sobre ellas x8^000EV^39^8^4^459r^E labro adtamor enel desyerto & todas las çibdades delos | alhories q labro elamad x8^000EV^39^8^5^459r^& fraguo la casa de bedoro la alta & la casa de bedo|ron la baxa çibdades çercadas de muros co puertas & çerraduras & baalad | x8^000EV^39^8^6^459r^& todas las çibdades delos alfories q tenja salamon & todas las çibdades | dela caualleria & los lugares delos caualleros & todo el creer de Salamo | q qso labrar en ihrlm & enel libano & en toda la trra del su señorio. x8^000EV^39^8^7^459r^toda | la gente q qdo del hety & del emory & del faresy & del euj & del eboçi los q | non eran delos fijos de ysrrael x8^000EV^39^8^8^459r^& delos fijos suyos los qles qdaron des|pues dellos enla tierra q non les enfenesçieron de ysrrael alçolos sala|mon para pecho fasta el dia de oy x8^000EV^39^8^9^459r^% E delos fijos de ysrrael q no dio sa|lamon por serujdores para su fazienda eran aqllas psonas de lyd & los | cabdillos & cabdillos dela su caualleria & delas sus caualgaduras. | x8^000EV^39^8^10^459v^[fol. 459v] E aqstos son los cabdillos q eran Regidores conl Rey salamon dozientos & | çinqnta los qles eran costreñjdores del pueblo x8^000EV^39^8^11^459v^E la fija de faro subiola | Salamon dela çibdat de daujd ala casa qle labro Ca dixo non este muger comj|go enla casa de daujd rrey de ysrrael ca es santificada por qnto entro a ella el arca | del Señor. | x8^000EV^39^8^12^459v^Estonçe alço Salamon sacrefiçio al señor sobre el altar del señor q labro ante la | casa x8^000EV^39^8^13^459v^% E enel vso de cada dia en Su dia pa alçar segunt los mandamjentos | de moysen por los Sabados & por los meses & por las fiestas tres vegadas en el | año enla pasqua del çençeño & enla pasqua del septenario & enla pasqua de|las cabañas x8^000EV^39^8^14^459v^% E establesçio Segunt el juyzio de daujd su padre con partiçions de sa|çerdotes sobre los sus serujmjentos & los leujes sobre sus guardas & para alabar | & pa cantar çerca los saçerdotes por el vso de cada dia en Su dia & los porteros & | sus conpartiçions para cada puerta & puerta ca asy era mandado de daujd. varon | de dios x8^000EV^39^8^15^459v^% E no Reuocaron el mandado del [Rey] sobre los porteros & los leujes | para cada cosa & pa los thesoros x8^000EV^39^8^16^459v^% E fue conçertada toda la obra de salamon | fasta el dia q açimentaron la casa del señor & fasta el su atamjento cunpliose | la casa del Señor. | x8^000EV^39^8^17^459v^Estonçe fue Salamon aemon guaber & alas acaraçanas q eran alas Riberas | del mar en trra de edom. x8^000EV^39^8^18^459v^% E enbiole yron en mano delos sus vasallos | Naujos & sieruos conosçedores de mar % E fueron los vasallos de Sala|mon ala ysla de ofira E tomaro dende .ccccºl. qntales de oro & truxeronlo al | Rey salamon. | x8^000EV^39^9^1^459v^{#r .8.} E la Reyna saba oyo la famadia de Salamon & vjno para prouar asalamon | con qstiones en ihrlm con muy grande auerio & Camellos cargados de | espeçias & mucho oro & piedras presçiosas & entro asalamon & dep|tio conel todo lo q tenja ensu coraçon x8^000EV^39^9^2^459v^& denunçiole salamon toda la Razon de|lla & non fue encubierto cosa de Salamon q todo no gelo denunçio aella x8^000EV^39^9^3^459v^% E | vido la Reyna saba el Saber de salamon & de partio conel todo lo q tenja en su | coraçon. % E denunçiole salamon toda la Razon della & no fue encubierto | cosa q todo non gelo denunçio aella % E vido la Reyna saba el saber de sala|mon & la casa q labro x8^000EV^39^9^4^459v^& el comer dela su mesa & el departimjeto de Sus ser|ujdores & la parança delos sus sirujentes & las sus vistiduras dellos & los | sus escançiadores & las sus vestiduras dellos. & las sus sobidas dellos q sobia | ala casa del señor & non ouo enella jamas espirito x8^000EV^39^9^5^459v^% E dixo al Rey verdat | es la Razon q oy enla mj tierra por las tus palauras & por la tu sabiduria x8^000EV^39^9^6^459v^& | nunca creya lo q me dezian fasta q vjne & lo vieron los mjs ojos E agora | non me denunçiaro la meytad dela multitud dela tu sabiduria creçido as sobr | la oyda q oy x8^000EV^39^9^7^459v^% bien auenturadas Son las tus mugers. Bie auenturados | son aqstos tus Serujdors los q estan parados delante ty cutiano los qles | oyen dela tu sabiduria x8^000EV^39^9^8^459v^% Sea el señor tu dios bendicto q escogio enty por te | dar sonbro la su sylla por Rey por el Señor tu dios por el amorio del señor tu [fol. 460r] dios con ysrrael por establesçer para syenpre E diote sobre ellos por Rey pa syenpre | para fazer juyzio & justiçia x8^000EV^39^9^9^460r^% E dio al Rey .cxx. qntales de oro & muy muchos | safumerios & piedras presçiosas & non los ovo tales safumerios como los q dio la | Reyna saba al Rey salamon x8^000EV^39^9^10^460r^& tan bie los vasallos de yron & los vasallos de Salamo | q trayan oro de ofir trayan arboles de corales & piedras presçiosas x8^000EV^39^9^11^460r^% E fizo el Rey | delos arboles delos corales canes para la casa del Señor & pa la casa del Rey & or|ganos & cherunbelas & pa los cantores q nunca fueron vistos tales como ellos en | tierra de juda x8^000EV^39^9^12^460r^% E el Rey salamon dio ala Reyna saba todo qnto qso delo qle preguto | afueras de lo q truxo al Rey & % [...] fuese asu Regno q fue la su conjunçion. | x8^000EV^39^9^13^460r^% E era el peso del oro q traya asalamon de cada vn año. dc lx vj. qntales de oro x8^000EV^39^9^14^460r^a|fueras los delas psonas delos portadgos & mercaderos q trayan E todos los | Reyes de arabia & los contados q trayan oro & plata pa salamon x8^000EV^39^9^15^460r^% E fizo el Rey | salamon. dozjentos yelmos de oro apurado. dc. pesos de oro apurado auja en | cada yelmo x8^000EV^39^9^16^460r^E trezietos paueses de oro apurado .ccc. pesos de oro en cada paues | & pusolos el Rey en la casa de val del libano. | x8^000EV^39^9^17^460r^E fizo el Rey cathreda de marfil grande & cubriola de oro fjno. x8^000EV^39^9^18^460r^seys escalones te|nja la cathreda & follajes de oro tenja la cathreda en leuados & apartamj | de aca & de aca ençima del lugar del asentamjento & dos leones pardos arrayz | delos apartamjentos x8^000EV^39^9^19^460r^& doze leons pardos ally sobre los escalons de aca & de aca | nunca fue fecha tal anjnguna Regna x8^000EV^39^9^20^460r^% E todas las baxillas del beuer del | Rey Salamon eran de oro & todas las baxillas dela casa del val del libano eran | de oro. % E no se fazian mençion dela plata enlos dias de Salamo pa cosa | q fuese x8^000EV^39^9^21^460r^% Ca naujos tenja el Rey q yuan atarsis colos Naujos de yron vno | a vno acabo de tres años venja los Naujos de tarsis q Sacauan oro & plata pas|tas & vergas & barras. | x8^000EV^39^9^22^460r^E fue engrandesçido el Rey mas q todos los Reyes dela tierra por rriqza & por sa|biduria x8^000EV^39^9^23^460r^E todos los Reyes dela trra vjenen abuscar por ver la faz asalamo | por oyr del su saber el ql auja dado dios enel Su coraçon x8^000EV^39^9^24^460r^[&] ellos traya cada vno su | presente & baxillas de plata & baxillas de oro & jaezes & armas & espeçias & | cauallos & mulas a costunbrada mente de año & año. x8^000EV^39^9^25^460r^% E tenja Salamon | quatro mjll establos & cauallos & caualgaduras .xij.U mulas & fizolas aptar | enlas villas delos caualgadores & conl Rey en ihrlm x8^000EV^39^9^26^460r^% E apoderado en todos | los Regnos desde la corriente fasta la trra delos filisteos & fasta el termjno de | egipto x8^000EV^39^9^27^460r^& dio el Rey la plata en ihrlm asy como piedras & los alerzes asy como | yerua del çerrillo q es enla selua a muchedunbre x8^000EV^39^9^28^460r^% E sacauan cauallos de egip|to al Rey Salamon & de todas las trras x8^000EV^39^9^29^460r^% E la demasya delas palabras de | salamon las primeras & las postrimeras estan escptas sobre las palabras de | matan el profeta & sobre la profeçia de ayha el selonj & enla visyo dela y|do. el catador sobre jeroboan el fijo de nebad x8^000EV^39^9^30^460r^% E en rregno salamon en ihrlm | sobre todo ysrrael .xl años x8^000EV^39^9^31^460r^E acostose salamo con sus abolorios & enterraron|lo enla çibdat de daujd su padre. & en Regno yerobam su fijo en su lugar. | x8^000EV^39^10^1^460r^{#r .9.} E fuese yerobam pa sehem ce a sem eran venjdos todos los de ysrrael | alo enrregnar x8^000EV^39^10^2^460r^E asy como oyo jeroboam fijo de nebat estando en egipto [fol. 460v] Ca auja fuydo por mjedo del Rey salamon & torrnose geroboa de egipto x8^000EV^39^10^3^460v^% | E enbiaronlo allamar E entro geroboan & todos los de ysrrael & fabla|ron ageroboa dizjendo x8^000EV^39^10^4^460v^tu padre apesgaua el nro sojebto & agora plegate | denos aljujar del Serujçio de tu padre el apretado & del su Sojebto el pesa|do q daua sobre nos & serujr te hemos x8^000EV^39^10^5^460v^% E dixoles deteneduos de aq a | tres dias & bolued amj & fuese al pueblo. | x8^000EV^39^10^6^460v^% E aconseiose el Rey geroboam conlos viejos qSe parauan delante | salamon su padre mjentras era bjuo diziendo q me acoseiades vos | otros q Razon torrnare aqste pueblo x8^000EV^39^10^7^460v^% E fablaron a el & dixeronle sy por bie | lo leuares conste pueblo & los contentars & los dixeres buenas palabras | seran aty por Serujdors todos los dias x8^000EV^39^10^8^460v^% E desanpararon el conseio delos | viejos qle aconseiaron & aconseiose conlos moços qSe auja criado conl. los | qles estauan Regidentes delante del x8^000EV^39^10^9^460v^% E dixoles q conseio dades vos o|tros & torrnare Respuesta a este pueblo delo q me fablaron djziendo aljuja | la carga q daua tu padre sobre nos. x8^000EV^39^10^10^460v^% E dixeronle los moços aqllos q estauan se | aujan criado conl. asy diras al pueblo q fablaron contigo por q dixeron tu | padre apesgaua el nro sojebto & tu aljuja de Sobre nos esto. asy diras | aellos chica era la vara dela çintura de mj padre x8^000EV^39^10^11^460v^% E agora sy mj padre | cargaua sobre uos otros yugo pesado yo acresçentare sobre el vro yugo | El mj padre vos castigaua con varas yo vos castigare co eslauones. | x8^000EV^39^10^12^460v^Entro geroboam & todo el pueblo ayeroboam & el dia terçero Segunt lo | auja fablado el Rey djzjendo bolued amj a dia terçero x8^000EV^39^10^13^460v^% E Respondio|les el Rey aspera mente E desanparo el Rey geroboam el conseio delos | viejos x8^000EV^39^10^14^460v^& tomo el conseio delos moços diziendo mj padre apesgaua vros | sojebtos yo pujare sobre ellos sy mj padre castigaua a vos otros co varas | yo auos otros con eslabons x8^000EV^39^10^15^460v^% E non oyo el Rey al pueblo por qnto era | ordenado dela parte de dios por amor de afirmar el Señor la su palabra | q fablo por mano de ayhu el Selonj ageroboa fijo de nebad x8^000EV^39^10^16^460v^& todo ysrrael | por qnto non los oyo el Rey. torrno el pueblo al Rey diziendo non qremos | parte con daujd nj herençia conl fijo de gesse. yduos cada vno asu tienda | ysrrael. agora catate ally tu casa daujd & fuese todo ysrrael cada vno asu | tienda x8^000EV^39^10^17^460v^% E los fijos de ysrrael q poblauan enlas çibdades de juda. enrreg|no sobre ellos yeroboam x8^000EV^39^10^18^460v^% E enbio el Rey yeroboam a edoram q Recab|dase el pecho & apedrearonlo los fijos de ysrrael & murio % E el Rey | yeroboa rremetio asobir enla encaualgadura pa fuyr a ihrlm x8^000EV^39^10^19^460v^% E ap|tose ysrrael dela casa de daujd fasta oy. | x8^000EV^39^11^1^460v^{#r .10.} E entro yeroboam a ihrlm & ayunto ala casa de juda & benjamj çieto | & ocheta mjll escogidos. oms de pelea para pelear con los de ysrral | E torrnar el rregno a yeroboa. | x8^000EV^39^11^2^460v^E fue la palabra del Señor asemaya varon de dios por dezir x8^000EV^39^11^3^460v^dj ayero|boan fijo de Salamon rrey de juda & atodo ysrrael & juda & benjamj | x8^000EV^39^11^4^461r^[fol. 461r] E ansy dize el señor no subades nj peleedes con vros hermanos torrnaduos | cada vno asu casa ca dela mj parte es aqsta cosa & oyero la palabra del Señor | & torrnaron de yr contra geroboa x8^000EV^39^11^5^461r^% E estudo yeroban en ihrlm & labro çibdads | pa fortaleza en juda x8^000EV^39^11^6^461r^& labro abelden & a era tacoa x8^000EV^39^11^7^461r^& ala casa de çor & açocod & a | adula x8^000EV^39^11^8^461r^& agad & amaresa & azif x8^000EV^39^11^9^461r^& adora & alaqd & asequa x8^000EV^39^11^10^461r^& çorha & ayalo | & aebron q era en juda & benjamjn çibdades de fortalezas x8^000EV^39^11^11^461r^& Reparo las fortale|zas & dio enellas basteçimjento & almazens de vianda azeyte & vjno x8^000EV^39^11^12^461r^% E | acada çibdat & çibdat baçinetes & lanças & en fortesçiolas muy abastada me|te & eran del Su vando juda & benjamj x8^000EV^39^11^13^461r^% Elos Saçerdots & leujes q era entoda | ysrrael se pararon ael de todos sus termjnos x8^000EV^39^11^14^461r^ca dexaron los leujes sus posesios | & sus pertenençias & fuerose para juda a ihrlm por qnto los desecho yeroboa | & sus fijos de Saçerdotar al señor x8^000EV^39^11^15^461r^E establesçio pa sy saçerdotes alos altars | altos & alos demonjos & alos bezerros q fizo x8^000EV^39^11^16^461r^% E apartauanse en pos dellos | de todos los tribos de ysrrael aqllos q acostaron sus coraçons pa buscar al señor | dios de ysrrael q venjan aihrlm a sacrificar al señor dios delos Sus antesçeso|res x8^000EV^39^11^17^461r^% E es forçaron el Regno de juda & vandearon a yeroboa fijo de Salamo trs | años x8^000EV^39^11^18^461r^% E tomo pa sy yeroboam muger a mahalad fija de yeremod fijo de | daujd abigayl fija de gese x8^000EV^39^11^19^461r^% pariole fijos ayaus & asamaria & azaha x8^000EV^39^11^20^461r^% E | despus della tomo a mahaca fija de absalon & pariole a abia & aziza & asa|lomj x8^000EV^39^11^21^461r^E amo yeroba a amad fija de absalon mas q atodas sus mugeres | & asus mançebas .cc. y viijº mugeres tenja en carga & .lx. maçebas & | engendro a .xxviijº. fijos & .lx. fijas x8^000EV^39^11^22^461r^% E alço por cabeçera yeroboa al | fijo de abia fijo de maca por pnçipe mayoral en Sus hermanos ca lo qria en|rregnar. x8^000EV^39^11^23^461r^labro & esparzio de todos sus fijos % para todas las trras de juda | & benjamj atodas las villas fuertes & dioles vianda abastada mete & aysrrl | muchedunbre de mugeres x8^000EV^39^12^1^461r^% E como fue aderesçado el Regnado de yeroba | & como se enfortesçio desanparo la ley del Señor & todo ysrrael conel. | x8^000EV^39^12^2^461r^{#r .12.} E fue enel año qnto & enRegno yeroboam. subio sesat rrey de egipto sobr | ihrlm por qnto erraron contra dios. x8^000EV^39^12^3^461r^con .jUcc. caualgaduras & .lxxxU. | de cauallo & non auja cuento ala gente q vjnjeron con el de egipto. babjm & | zuqm & cusym x8^000EV^39^12^4^461r^& gano las çibdades delas fortalezas q eran de juda & vjno | fasta ihrlm. | x8^000EV^39^12^5^461r^E samaya el profeta vjno ayerobam & alos cabdillos de juda aqllos qse aco|geron a ihrlm por mjedo de sesat & di[x]oles asy dize el señor vos otros me | desanparastes amj & eso mesmo yo desanpare a vos otros en poder de sesat | x8^000EV^39^12^6^461r^% E qbrantaron se los cabdillos de ysrrael & el rrey & dixeron justo es el | señor x8^000EV^39^12^7^461r^% E desq vido el señor qse avian qbrantado fue la palabra del señ|or asemaya por dezir pues qse qbrantaron no estruyre & dar los he ae|llos asy como poca esperança & non Sera dada la mj Saña en ihrlm en po|derio de sesat x8^000EV^39^12^8^461r^en po Seran ael por serujdors & conosçeran el mj Serujçio & el | serujçio delos Regnos dela tierra. | x8^000EV^39^12^9^461v^[fol. 461v] E subio sesat rrey de egipto sobre ihrlm & tomo los thesoros dela casa del señor | & los thesoros dela casa del Rey todo fue lo q tomo & tomo los paueses del | oro q auja fecho Salamon x8^000EV^39^12^10^461v^% E fizo el rrey yerobam en lugar dellos paueses | de açofar E acomendo en mano delos cabdillos delos peones & delas grdas | la puerta del Rey x8^000EV^39^12^11^461v^% E era cada q entraua el Rey ala casa del señor entra|uan los peons & sacaualos & torrnaualos al lugar delos peons. x8^000EV^39^12^12^461v^E tanto | q se qbrantaua tirauase la saña del Señor & non estruya para en fenes|çer & tan bie en juda auja buenas palabras. | x8^000EV^39^12^13^461v^E es forçose el rrey en ihrlm & enrregno ca de .xlj. años era yerobam qn|do en Regno & .xvij. años en Regno en ihrlm & la çibdat q escogio el señ|or pa ponr el su nobre ally de todos los tribos de ysrrael & nonbre de su ma|dre era naama la amonj. x8^000EV^39^12^14^461v^% E fizo lo q era maldat. ca non a deresço el su coraço | pa Reqrir al señor x8^000EV^39^12^15^461v^% E las palabras de yerobam las pmeras & las postrime|ras son escptas enlas palabras de semaya el profeta & yedo el visonero por | aljndamjento & las palabras de yeroboam & geroboam todos los dias x8^000EV^39^12^16^461v^% E a|costose geroboam consus abolorios & fue enterrado conla çibdat de daujd % E | enrregno abia su fijo ensu lugar. | x8^000EV^39^13^1^461v^{#r .12.} E enel año de .xiijº. al rrey geroboam en rregno abia. sobre juda. x8^000EV^39^13^2^461v^tres | años en rregno en ihrlm & nonbre de Su madre era mjcahu fijo de vriel | dela gujba & ouo grra entre abia & entre jeroboam. x8^000EV^39^13^3^461v^% E vençio abia | la grra conla conpaña delos barragans de pelea .iiijº. U. varons escogidos & gero|boam ordeno conl batalla con .viijº.U. varons escogidos de fuerça x8^000EV^39^13^4^461v^% E leuato | abia de parte del monte çanarim q es enla montaña de efraym % E dixo o|ydme geroboam & todos los de ysrrael. x8^000EV^39^13^5^461v^qça no sabedes vos otros en como el | señor dios de ysrrael dio el rregnado contra mj a daujd sobre ysrrael por syepre | ael & asus fijos postura afirmatjua x8^000EV^39^13^6^461v^% E leuanto geroboa fijo de nebad syer|uo de salamon fijo de daujd & Reuello cont el señor. x8^000EV^39^13^7^461v^% E acogenrose a el per|sonas menesterosas oms de trayçion & es forçaronse contra yeroboa fijo | de Salamon & yeroboa era moço & tierrno de coraçon & no podia tener es fu|erço delante dellos x8^000EV^39^13^8^461v^& agora vos otros dexistes q seriades fuertes delate | el Regnado del Señor en poder delos fijos de daujd E vos otros sodes | grant conpaña & tenedes con vos otros. bezerros de oro q fizo avos ots | yeroboa por sus dioses x8^000EV^39^13^9^461v^% por q desechas alos saçerdotes del señor fijo de a|ron & alos leujes & fazedes a vos otros saçerdotes segunt los pueblos dela | tierra a ql qera q viene a conplir su deuocto con Noujllo fijo de vaca & carrne|ros syete el saçerdote aaqllo q no es dios x8^000EV^39^13^10^461v^E Nos otros del señor nro dios | E nonlo desanparamos & saçerdotes serujdores al señor fijos de aharon & los | leujes co benefiçios. x8^000EV^39^13^11^461v^% E safumantes al Señor sacrefiçios demañana & mañana | & de tarde en tarde & holocausta de espeçias & hazes de pan sobre la mesa lyn|pia & candelero de oro & sus candiles para alunbrar de tarde en tarde ca somos | grdadors de guarda del señor E vos otros le desanparastes x8^000EV^39^13^12^461v^% E catad aq en|tre nos ots conusco ala cabeçera a dios & los sus saçerdotes & contrapuntadores [fol. 462r] de tañjmjento por glorificar por vos otros fijos de ysrrael Non lydiedes con el señor | dios de vros padres Canon vos sera prouechoso. x8^000EV^39^13^13^462r^% E geroboa paro la çelada por | venjr detras ellos E estauan delante los de juda enla çelada enpos dellos % E | bolujero los de juda x8^000EV^39^13^14^462r^& era a ellos la batalla de delante & de çaga % E rreclamaro delate | el señor & los saçerdotes cont puntando con los estrumentes x8^000EV^39^13^15^462r^& apellydaron los va|rons de juda & fue en apellydando los varons de juda ouo aser q estruyo a geroboa | E todos los de ysrrael delante abia & todos los de juda x8^000EV^39^13^16^462r^E fuxeron los fijos de | ysrrael de delante delos de juda E diolos dios ensus manos x8^000EV^39^13^17^462r^& mataron dellos | abia & su gente grande matança E cayeron muertos de ysrrael .c.U. varones | escogidos x8^000EV^39^13^18^462r^& qbrantaronse los fijos de ysrrael en aqlla sazon & es forçaronse los | fijos de juda por qnto se asofria sobre el señor. dios delos sus antesçesores | x8^000EV^39^13^19^462r^% E sirujo abia enpos de geroboan & gano del çibdades abelden & sus aldeas | ayaasana & sus aldeas & a efron & asus aldeas. x8^000EV^39^13^20^462r^E non touo jamas geroboam | fortaleza enlos fijos de abia E estruyolo el señor & murio. | x8^000EV^39^13^21^462r^Esforço abia & cargo para sy .xiiijº. mugeres & engen dro .xxij. fijos & xvj. | fijas x8^000EV^39^13^22^462r^& la demasya delas palabras de abia & las sus carreras & las sus Ra|zones son escriptas enl amonestamj del profeta yedo. | x8^000EV^39^13^23^462r^{#r .13.} E acostose abia conlos sus abolorios & enterraron lo enla çibdad de | daujd & enrregno aça su fijo ensu lugar ensus dias estuuo so segada | la tierra .x. años. | x8^000EV^39^14^1^462r^% E fizo aça. el bien & el derecho delante el señor su dios x8^000EV^39^14^2^462r^& tiro los altares estra|geros & los altares altos & qbro los ydolos & menuzo las ymagenes x8^000EV^39^14^3^462r^E | mando alos de juda q Reqriesen al señor dios delos sus antesçesores & q | fiziesen la ley & los sus mandamjentos x8^000EV^39^14^4^462r^& qto de todas las çibdades de | juda los altares & las mesqtas & fue amansado el Regno ante el. x8^000EV^39^14^5^462r^% E la|bro las çibdades de juda con los de juda ca era amansada la tierra & no oujeron | conel guerra en aqstos años ca lo avja consolado ael el señor x8^000EV^39^14^6^462r^% E dixo aju|da qero rreparar estas çibdades & alçare torres & adarues puertas & çerraduras | mjentra q tenemos la trra ante nos por qnto Reqrimos al señor nro dios | Reqrimos & hanos consolado delos de a derredor E labraron & aproues|çieron. | x8^000EV^39^14^7^462r^E tenja aça gente de armas & lançeros de juda cccU. E de benjamj escu|dados & ballesteros .cclxxx.U. todos estos barragans de lyd x8^000EV^39^14^8^462r^% E | salio contra ellos çely el cosy. con vn cuento de gente & trezientas caual|gaduras & entro fasta maresa x8^000EV^39^14^9^462r^% E salyo aça delante & ordenaron batalla | enel val de çafra çerca de maresa. x8^000EV^39^14^10^462r^E llamo aça al señor su dios E dixo señ|or no es aty de vandear alos muchos contra aqllos q non tienen fortaleza. va|deanos señor nro dios ca sobre ty nos afirmamos & sobre ty nos afirmamos | & conl tu nonbre venjmos sobresta mucha gente % Señor nro dios non se | acorre toda psona a co otrie synon contigo q tu nro eres x8^000EV^39^14^11^462r^E estruyo el señor alos | cosym ante aça & ante los de juda & fuyeron los cusym x8^000EV^39^14^12^462r^& corrieron los aça [fol. 462v] E la conpaña q tenja conel fasta guerar E del tribo delos cusyn aq non qdo | dellos nadie ca fueron qbrantados delante la su hueste & sacaro muy grat | despojo x8^000EV^39^14^13^462v^& prendieron todas las çibdades a derredor de guerar ca era el temor | del señor sobre ellos & menoscabaro todas las çibdades por qnto auja ene|llos grant menoscabamjento x8^000EV^39^14^14^462v^& tendie los tendejons delos hatos & estruyero | & torrnaron muchos ganados & camellos & bolujero para ihrlm. | x8^000EV^39^15^1^462v^{#r .14.} Azaria fijo de odey fue sobre el espirito de dios x8^000EV^39^15^2^462v^& salio ante açaf & dixo | oydme açaf & todos los de juda & benjamjn el Señor sera con vos ots | mjentra q fueredes conl sylo Reqrieredes apresentar se vos ha & sy | lo desanpararedes desanpar vos ha. | x8^000EV^39^15^3^462v^% E estudieron muchos dias los fijos de ysrrael. syn verdadero dios & syn | saçerdote q enSeñase & syn ley x8^000EV^39^15^4^462v^% E torrno ensu tribulaçion el | señor dios de ysrrael & buscaron lo & apresentose aellos x8^000EV^39^15^5^462v^% E en aq|llos tienpos non auja paz al q salia njn al q entraua Ca muchas tribula|çions auja sobre todos los pobladores dela trra x8^000EV^39^15^6^462v^& cometianse gente age|te & çibdat açibdat por qnto non atribulaua el señor dios contoda pse|cuçion x8^000EV^39^15^7^462v^% E vos otros tenedes es fuerço & no se afloxen las nras ma|nos ca gualardon ay alas vras obras x8^000EV^39^15^8^462v^% E como oyo aça estas pala|bras & la profeçia de odeo el profeta es forço & esconbro todos los enco|namjentos de toda la trra de juda & benjamjn delas çibdades q gano dela | montaña de efraym & Renouo el altar del Señor el q estaua delante la casa | del señor x8^000EV^39^15^9^462v^% E fizo lugar atoda juda & benjamj & los venedizos q estaua | conellos delos de efray & manase & de symeo ca se conuertieron ael | delos de ysrrael muchos desq vieron ql señor su dios era conl x8^000EV^39^15^10^462v^% E llega|ronse a ihrlm enl mes terçero del año al en Regnamjento de açaf x8^000EV^39^15^11^462v^& sa|crificaron al señor en aql dia del despojo q truxeron vacas .dcc. & carrneros | vij.U x8^000EV^39^15^12^462v^% E vjnjeron conla conpostura arreqrir al señor dios de sus antes|çesores con todos los sus coraçons & con todas sus volutades x8^000EV^39^15^13^462v^% E todo aql | q non Reqriese al señor dios de ysrrael qlo matasen desde el peqño fas|ta el grande asy oms como mugeres x8^000EV^39^15^14^462v^% E juramentaronse al Señor co grat | boz & con grant alarido & con esturmentes & con bozjnas x8^000EV^39^15^15^462v^& alegrase todos | los de juda por el jurameto. ca con todos Sus coraçons juraron con todos | los sus talantes lo buscaron & presentose a ellos % E sosegolos el | señor delos sus derredors. x8^000EV^39^15^16^462v^& tanbien maaca la madre del Rey aça tirola | dela ydolatria q auja fecho pa la ymagen entallada & desbarato aça el | su entallamjento % E menuzolo & qmolo enla corriente de qdron x8^000EV^39^15^17^462v^& los | altares delos ydolos no se qtaron de ysrrael saluante el coraço de aça fue | conplido todos los sus dias x8^000EV^39^15^18^462v^% E truxo las santificaçions de Su padre & las | cosas ql auja santificado ala casa de dios de plata & oro & de baxillas | x8^000EV^39^15^19^462v^E non ouo grra fasta el año de .xxxv. del enrregnamjeto de aça. | x8^000EV^39^16^1^463r^[fol. 463r] {#r .16.} Enel año de .xxxvj. del enrregnamjento de aça subio basa rrey de ysrrael | sobre juda & labro arrama por vedar la Salida & el entrada a aça rrey | de juda x8^000EV^39^16^2^463r^% E saco aça oro & plata delos thesoros dela casa del señor | E la casa del Rey & enbio abenadad rrey de armenja q moraua en damasco | diziendo x8^000EV^39^16^3^463r^postura ouo entre mj & entre ty & entre tu padre & entre el mj padre | cata dote enbio oro & plata para ty desbarata la postura q tienes co basa | rrey de ysrrael & alçar sea de sobre mj x8^000EV^39^16^4^463r^% E oyo benhadad el rrey aça & en|bio alos cabdillos de es fuerço q tenja alas çibdades de ysrrael E estruyeron a|yyon & adan da ebalmaym & atodas las villas delos alfories de neptaly | x8^000EV^39^16^5^463r^% E como lo oyo basa çeso de labrar la Rama & qdo dela su lauor x8^000EV^39^16^6^463r^% E aça | el Rey tomo todos los de juda & sacaro las piedras dela Rama & lasu made|ra la q auja labrado basa & labro conella la gujba & la mjzpa. | x8^000EV^39^16^7^463r^Enesa sazon vjno ananja el catador a aça rrey de juda E dixole por qnto te | sostuujste conel Rey de armenja & no te sostentoujste sobre el señor tu | dios por tanto escapara la conpaña q tiene el rrey de armenja dela tu mano | x8^000EV^39^16^8^463r^cata veras como los cusym & los lunjm q era grant poderio de gente caual|gaduras & cauallos a muy grant muchedunbre & por te sostener sobre el | señor (tu) dios diolos enla tu mano x8^000EV^39^16^9^463r^ca los ojos del señor andan acatando en to|da la trra por ver sy son firmes con los sus coraçons sanos. cont el menosca|baste te por esto ca desde agora a vera contra ty trras x8^000EV^39^16^10^463r^& amenazo aça | el catador E mando ponr en prisyon case ayro con el por esto & fue cas|cado aça delos del pueblo de aqlla ora x8^000EV^39^16^11^463r^% E he las palabras de aça las | primeras & las postrimeras donde Son escptas enl libro delos Reyes | de juda & ysrrael x8^000EV^39^16^12^463r^E adolesçio asça. enel año de .xxxix. de su en rreg|namjento delos sus pies tato fasta qse aqxo mucho dela su doleçia | E avn enla su dolençia no Reqrio al señor synon en fisicos x8^000EV^39^16^13^463r^E acostose | aça consus abolorios & murio enl año de .xlj. años del su en Regna|mjento x8^000EV^39^16^14^463r^& enterraronlo en la Sepoltura q tenja llena de espeçias E per|pararon las delos materials co los materiales obrados & balsamaro|lo balsamaça grande ademas. | x8^000EV^39^17^1^463r^{#r .16.} Enrregno josafat su fijo ensu lugar. E esforço sobre ysrrael x8^000EV^39^17^2^463r^& puso | gentes en todas las çibdades de juda las q era en fronteria & dio | rregidores entrra de juda & enlas çibdades de efray las q gano aça | su padre x8^000EV^39^17^3^463r^& fue el señor con josafat por qnto andudo enlos camjnos de da|ujd su abuelo las primeros & no Reqrio alos ydolos x8^000EV^39^17^4^463r^saluante al dios de los | sus antesçesores & enlos sus mandamjentos andudo & no enlas obras de | ysrrael x8^000EV^39^17^5^463r^% E conpuso el señor enla su mano & dieron todos los de juda pre|sentes a josafat & touo rriqza & onrra asaz x8^000EV^39^17^6^463r^% E ensalço su rregno enlas | carreras del señor E a vn tiro los altares altos & las hermjtas q auja | en juda. | x8^000EV^39^17^7^463v^[fol. 463v] En el año terçero del su en rregnamjento enbio sus cabdillos abenay & obe|dia & danel & mjcaym pa demostrar en las çibdades de juda x8^000EV^39^17^8^463v^& conellos | los leujes semaya & nadanja & zabadia & açael & samjramod & yonadab & a|donja & tobia & toly adonja los leujticos & conellos elisama & joram los sa|çerdotes x8^000EV^39^17^9^463v^& enseñaron en juda consigo el libro dela ley del señor E rrodearon | por todas las çibdades de juda & enseñaron al pueblo. x8^000EV^39^17^10^463v^% E fue el mjedo del | señor sobre todos los rregnos delas tierras q eran aderredor de juda & guerre|aron con josafat x8^000EV^39^17^11^463v^% E trayan delos filisteos ajosafat presente & cargas de | plata & tan bien los alarabes le trayan ganados Noujllos .viijºUdcc. E | moruecos. vijUdcc. x8^000EV^39^17^12^463v^E fue josafat andando & engrandeçiendo fasta en alto | estado E labro en juda sylos & villas de alhories x8^000EV^39^17^13^463v^E touo el grant fazienda | enlas çibdades de juda & personas de grra barragans de fuerça en ihrlm x8^000EV^39^17^14^463v^% este | es el cuento dellos por casas de sus padres. % ajuda cabdillos de mjlleros ada|nja el capitan & con el barraganes de fuerça .cU. x8^000EV^39^17^15^463v^E conl su vando joanan el ca|pitan & conel .cc lxxxU. x8^000EV^39^17^16^463v^& çerca el su vando amaçia fijo de zicri el qse franqo | al señor & conl .ccU. x8^000EV^39^17^17^463v^barragans de fuerça. % E delos de benajmj barragas | de fuerça eliada & conl armados de ballesta & escudados .ccU. x8^000EV^39^17^18^463v^E çerca el su | vando yosabad & conel .clxxxU. armados para guerra x8^000EV^39^17^19^463v^estos era los Seruy|dores del Rey afueras delos q puso el Rey enlas çibdades delas fronteras | contoda juda. | x8^000EV^39^18^1^463v^{#r .17.}E touo josafat rriqza & onrra abastada mente & enparentose con ahab | x8^000EV^39^18^2^463v^& desçendio acabo de años pa ahab asonbron & degollole E ahab & | muchos carrneros & vacas & ala conpaña q tenja conel & conuertiolo pa | que subiese arramod gujlad. x8^000EV^39^18^3^463v^% E dixo [a] habat rrey de ysrrael ajosafat rrey de | juda qrras yr comigo arramod gujlad E dixole faz de mj cuenta como de ty mes|mo & conel tu pueblo el mj pueblo pa ser contigo enla pelea x8^000EV^39^18^4^463v^% E dixo josafat | al Rey de ysrrael rreqero agora asy como dia la palabra del Señor x8^000EV^39^18^5^463v^E fizo llegar | el Rey de ysrrael alos profetas .ccccº. personas & dixoles por ventura sy fuere | arramod gujlad ala pelea (&)[s]y vençiere. % E dixo sabe q darlea dios en poder | del rrey. x8^000EV^39^18^6^463v^% E dixo josafat por ventura ay aq profeta dela parte del señor | mas & rreqrimos dela su parte. x8^000EV^39^18^7^463v^% E dixo el Rey de ysrrael ajosafat mas a vn oe | ay aq pa q Sea rreqrido el señor dela su parte & por qnto yolo aborrezco nunca pro|fetiza contra mj bien sy non toda via mal. el ql es mjcayhu fijo de ymla % E dixo | josafat non diga el rrey tal. x8^000EV^39^18^8^463v^E llamo el Rey de ysrrael a vn vasallo. E dixo ag|ja por mjcayhu fijo de ymla x8^000EV^39^18^9^463v^% El Rey de ysrrael & josafat el rrey de juda esta|uan asentados cada vno sobre su sylla & vestidos con paños & posados enel ar|co del portal dela puerta de sonbron & todos los profetas profetizando delate | ellos. x8^000EV^39^18^10^463v^% E fizo para sy çedqahu fijo de (y) canaan a cuerrnos de fierro & dixo | asy dize el señor como conestos corrnearas alos de armenja fasta qlos enfenes|cas. x8^000EV^39^18^11^463v^% E todos los profetas profetizauan semejante diziendo sube arra|mod gujlad. & aproueçeras & dar los ha el señor en poder del Rey x8^000EV^39^18^12^463v^% E el men|sajero q fue allamar amjcayhu fablole diziendo cata q fablan los profetas | por vna boca bien al Rey por q es menester qlas tus palabras q sean como | las de ql qer dellos. E q digas bie x8^000EV^39^18^13^463v^% E dixo mjcayhu bjuo el señor qlo q | mandare el mj dios aqllo dire. x8^000EV^39^18^14^463v^% E vjno [a]el Rey & dixo el rrey ael mjcahu por ve|tura sy fuere arramod gujlad ala pelea sy vençere. E dixo sobit E proueçed [fol. 464r] E seran dados enlas vras manos x8^000EV^39^18^15^464r^% E dixo ael el rrey fasta qndo yo tantas. vegadas | te conjuro q non me digas saluante la verdat en nobre del señor x8^000EV^39^18^16^464r^% E dixo he vis|to atodo ysrrael derramados por las montañas como los ganados syn pastor. | E dixo el señor no ay señores para estos torrnese cada vno asu casa en paz x8^000EV^39^18^17^464r^% E | dixo el Rey de ysrrael ajosafat no te dixe yo q nunca profetiza sobre mj bien | syno mal x8^000EV^39^18^18^464r^% E dixo por tanto oy la palabra del Señor E vj al señor asentado | sobre la su sylla & toda la corte çelestial para dos ala su diestra & ala su synjes|tra x8^000EV^39^18^19^464r^& dezia el señor qen engañara ahab rrey de ysrrael & suba & cayga en Ra|mod gujlad & dixo q aqste dezia asy sera & aqste dezia asy sera x8^000EV^39^18^20^464r^% salio el | espirito & parose delante el señor & dixo yo le engañare & dixo el señor ael | enq x8^000EV^39^18^21^464r^& dixo saldre & sere espiritu falso enla boca de todas sus profetas E di|xo engaña q bien podras sal & faz lo asy x8^000EV^39^18^22^464r^E agora cata como ha dado el señ|or espiritu falso en la boca de sus profetas & el señor ha fallado sobre ty mal % | x8^000EV^39^18^23^464r^% E luego çedqahu fijo de canaa firio amjcayhu ensomo del carrillo por la ql | via peso al espiritu del señor de uja para fablar enty x8^000EV^39^18^24^464r^% E dixo mjcayhu cata | q as de ser visto en aql dia como te yras ameter de camara en camara para te | esconder x8^000EV^39^18^25^464r^% E dixo el rrey de ysrrael tomad amjcayhu E entregad lo aamo cab|dillo dela çibdat E yoas fijo del Rey. x8^000EV^39^18^26^464r^% E dezit asy dize el rrey poned aeste | enla casa dela carçel & dalde acomer pan de cuenta & agua de cuenta fasta q | torrne en paz. | x8^000EV^39^18^28^464r^E subio el Rey de ysrrael & josafat rrey de juda arramod gujlad x8^000EV^39^18^29^464r^& dixo el Rey | de ysrrael ajosafat aparejaduos & venjd ala batalla & vos vestid los vros | paños & aparejese el Rey de ysrrael & entro enla batalla x8^000EV^39^18^30^464r^% E el Rey de arme|nja mando alos sus caualleros diziendo no peleedes con chico nj con grande | saluo al Rey de ysrrael en su cabo. x8^000EV^39^18^31^464r^% E viero los cabdillos dela caualleria ajo|safat dixero ellos el Rey de ysrrael deue ser aql & çercaro sobre el para pelear | E Reclamo josafat & ayudolo el señor E conuertio los dios para q se arre|drasen del x8^000EV^39^18^32^464r^% E asy como viero los cabdillos dela caualleria q no era el | rrey de ysrrael bolujeronse de enpos del x8^000EV^39^18^33^464r^% E vn varon apreto conla ba|llesta asyn tiento & firio al Rey de ysrrael entre las fojas & entre el camal | E dixo al cauallerizo buelue tu mano & sacame dela hueste q esto doloroso | x8^000EV^39^18^34^464r^% E alçose la pelea en aql dia & el Rey de ysrrael estudo parado enla caualga|dura en frente delos de armenja fasta la tarde & murio ala ora del sol puesto | x8^000EV^39^19^1^464r^E torrnose josafat. | {#r .18.} E torrnose josafat rrey de juda asu casa en paz pa ihrlm x8^000EV^39^19^2^464r^% E salio al | su rrostro yahu fijo de anpanj el profeta E dixo el rrey josafat qça | al malo vandeas E al q aburre al señor amas por esto verrna sobre | ty yra delante el señor x8^000EV^39^19^3^464r^% mas por qnto buenas palabras fueron fa|lladas enty q qmaste los monesterios delos ydolos dela tierra & coposis|te el tu coraçon pa Reqrir adios x8^000EV^39^19^4^464r^& estudo josafat en jhrlm. [fol. 464v] E torrno & saco al pueblo de bersabe fasta la montaña de efraym | & fizolos torrnar al señor dios delos sus antesçesores x8^000EV^39^19^5^464v^% E | alço juezes enla trra entodas las çibdades de juda las fuertes pa cada | çibdat & çibdat x8^000EV^39^19^6^464v^% E dixo alos juezes parad mjetes alo q vos otros oujer|des de fazer ca no fazedes al ome el juyzio saluante al señor lo fazedes | E con vos otros es la cosa enq esta el juyzio. x8^000EV^39^19^7^464v^% E agora sea el temor del | señor sobre vos otros guardat & fazed ca non ay enl señor nro dios trayçio | njn posyçio de fazes nj tomamjento de cohechos x8^000EV^39^19^8^464v^% E tan bie en ihrlm alço | josafat delos leujticos & delos saçerdots & delas cabeçeras delos lynajes | aysrrael pa juyzio al señor E para baraja estudiero en ihrlm x8^000EV^39^19^9^464v^% E encome|do sobre ellos diziendo asy faredes en temer al señor con verdat & co con|pljmjento de coraçon x8^000EV^39^19^10^464v^% E ql qer baraja q vjnjere sobre uos otros de vros | hermanos los q pueblan en sus lugares E entre sangre & sangre E ent | ley & mandamj por fueros & por juyzios & desamjnar los hedes & no | pecaran al señor & por q auera saña sobre vos otros & sobre los vros her|manos asy faredes & no erraredes. x8^000EV^39^19^11^464v^% E he amariahu do es saçerdot | & cabeçera sobre uos otros para ql qer cosa q fuere del señor E zaba|dia fijo del señor el mayoral ala casa de(l señor) juda pa ql qer cosa q | fuere del rrey & los rregidors delos leujes delante ellos es forçad & | fazed & sea el señor aql q faga aqllo q por bien tuujere. | x8^000EV^39^20^1^464v^{#r .19.} E fue despues desto vjnjeron los fijos de amon & los fijos de mo|ab & conellos delos amonjtas sobre josafat abatalla x8^000EV^39^20^2^464v^% E vj|njeron & denuçiaron a josafat djziendo vjene sobre ty grant ge|tio de allende la mar de aram & he lo & en açeçonta mar q es engue|dy. x8^000EV^39^20^3^464v^% E temjo & dio josafat sus fazes pa Reqrir al señor & prego|no ayuno sobre todo juda. x8^000EV^39^20^4^464v^% E fueron llegados los de juda pa buscar | dela parte del Señor E eso mesmo delas çibdades de juda vjnjero pa bus|car dela pte del señor x8^000EV^39^20^5^464v^% E parose josafat entre el ayuntamjento delos | de juda & ihrlm en casa del señor delante la caustra nueua x8^000EV^39^20^6^464v^% E dixo | oseñor dios de nros antesçesors çierto es q tu eres dios enlos çielos | & tu eres apoderado entodos los Regnos delos gentios & enla tu ma|no es la Reziedubre & la barraganja & no ay qen contigo se copare | x8^000EV^39^20^7^464v^% pues tu nro dios desterraste alos pobladores desta trra delante | el tu pueblo ysrrael & distela al lynaje de abraha tu amador pa | syenpre x8^000EV^39^20^8^464v^% E puebla enella & labraron pa ty en ella al tu nobre | santuario diziendo x8^000EV^39^20^9^464v^sy vjnjere sobre nos carga de espada judgosa | E pestilençia E fanbre parar nos emos delante aqsta casa & ante ty | ca el tu nonbre esta en esta casa & Reclamaremos aty delos nros mal|qrientes & oyras & saluaras x8^000EV^39^20^10^464v^% E agora cata los fijos de amon [fol. 465r] E moab & el monte de seyr el q no diste aysrrael para q entrase enel qn|do vjnjere de trra de egipto. % Case tiraron de sobre ellos & no los estru|yeron x8^000EV^39^20^11^465r^% E helos ellos qse adelantara sobrenos para venjr anos des|terrar dela tu herençia la ql nos heredaste. x8^000EV^39^20^12^465r^% nro dios pues faz enellos | juyzio & no ay en nos otros es fuerço ante aqste grant gentio q viene | sobre nos & nos otros non sabemos q tenemos de fazer ca sobre ty son | los nros ojos x8^000EV^39^20^13^465r^% E todo juda parados delante el señor. E eso mesmo sus | crianças sus mugeres & sus fijos. | x8^000EV^39^20^14^465r^E yaziel fijo de zacaria njeto de benaya fijo de yael njeto de matanja & el | leujtico delos fijos de açaf fue sobre el. el espu del señor entre el cab|dillo dela gente. x8^000EV^39^20^15^465r^% E dixo Resçebit todos los de juda & los pobladores | de ihrlm & el rrey josafat asy dize el señor a vos otros vos otros no te|mades nj Resçeledes delante aqste grant gentio Canon conujene avos | otros la pelea saluante es adios x8^000EV^39^20^16^465r^% mañana adesçid sobre ellos mjtretras | & ellos suben al alto çaño dela floresta & fallar los hedes al cabo dela | corryente ante el desyerto de yaluer x8^000EV^39^20^17^465r^& non es auos otros la pelea co | estos paraduos enfiestos & mjrad la saluaçion del señor como sera | a vos otros juda & ihrlm no temades nj es pauorezcades mañana sa|lid delante ellos & el señor sera co vos otros. x8^000EV^39^20^18^465r^% E acoruose josafat de | fazes en trra & todos los de juda & los pobladores de ihrlm echaro se dela|te el señor pa se omjllar al señor x8^000EV^39^20^19^465r^& leuantaro los leujes delos fijos de | açaf & leuantaro los leujes delos fijos delos qhadjm & delos fijos de | los coraym para alabar al señor dios de ysrrael en alta boz grande. | x8^000EV^39^20^20^465r^% E leuantaron de mañana & salieron al desyerto de tacoa & en saly|endo parose josafat & dixo oyd me los de juda & los pobladores de ihrlm | confiad enl Señor vro dios & sed confiantes confiad enlos sus profetas | & aproueçeredes. x8^000EV^39^20^21^465r^% E aconsejo al pueblo & en festo cantares al señor | & alabadores por fermosura de santidat ensalyendo delante del armada | & dezian alabad al Señor q por syenpre es la su mjsericordia x8^000EV^39^20^22^465r^% en la ora | q començaron a cantar E aloar dio el señor baraja sobre los fijos de amo | & moab & los del monte de seyr q vjnjero sobre juda & matarose. x8^000EV^39^20^23^465r^% E | pararonse los fijos de amon & moab contra los pobladores del mote seyr | por destruyr & echar aperder desde q atamaro los pobladors de seyr E for|çaron cada vno cont su conpañero pa yr danjficar x8^000EV^39^20^24^465r^E juda vjno sobre | la mjzpa al desyerto & mjraron al gentio & vieron los q estaua carapachos | caydos en trra q non ouo qen escapo x8^000EV^39^20^25^465r^% E vjno josafat & el su pueblo | pa rrobar el su despojo & fallaron enellos grat fardaje & Ropas & baxi|llas cobdiçiosas q sacaro para ellos q no lo podian cargar E estudieron | tres dias Robando el despojo por qnto era muy mucho. x8^000EV^39^20^26^465r^% Enel dia [fol. 465v] enel dia quarto ayuntaronse al val de barata ca ally bendixeron al señor. por | tanto dixeron nonbre aql lugar el val dela bendiçion fasta oy. x8^000EV^39^20^27^465v^% E torrnaro | todos los varons de juda & ihrlm & josafat conlas sus cabeçeras para boluer | aihrlm con alegria por qnto los alegro el señor de sus enemjgos x8^000EV^39^20^28^465v^% E vjnjero | aihrlm con cherunbelas & gaytas & tronpas ala casa del señor x8^000EV^39^20^29^465v^% E fue el te|mor del señor sobre todos los Regnos delas trras desq oyeron q lydio el señ|or conlos enemigos de ysrrael x8^000EV^39^20^30^465v^% asosego el rregno de josafat & diole fol|gura el su dios delos de aderredor. | x8^000EV^39^20^31^465v^E enrregno josafat sobre juda de hedat de .xxxv. años en [su] rregnamjeto .xxv | años en rregno en ihrlm nonbre de Su madre era azuba fija de aselay x8^000EV^39^20^32^465v^% E | andudo enl camjno de Su padre aça & nunca se qto del para fazer lo q era dere|cho antel señor. x8^000EV^39^20^33^465v^mas los altares altos no se qtauan jamas El pueblo non | conpusyero los sus coraçons al señor su dios delos sus antesçesors x8^000EV^39^20^34^465v^% Ela de|masya delas palabras de josafat las primeras & las postrimeras son escptas | enlas palabras de yehu fijo de ananj q es notificado sobre el libro delos | Reyes de ysrrael. x8^000EV^39^20^35^465v^% E despues se a conpaño josafat rrey de juda con ahazia | Rey de ysrrael. el q senale por lo q fizo x8^000EV^39^20^36^465v^E aconpañolo consigo para fazer na|ujos para yr atarsis & fizieron Naujos en zion gaber x8^000EV^39^20^37^465v^% E profetizo ally | ezer fijo de donanja dela villa de maresa sobre josafat diziendo por te aconpa|ñar con a(z)[h]azia aportello el señor la tu obra & qbrarsea los Naujos & non | seran Rezios pa yr atarsis. | x8^000EV^39^21^1^465v^{#r .20.} E acostose josafat con los sus abolorios & fue enterrado con sus padres en|la çibdat de daujd & en rregno yoaram su fijo en su lugar x8^000EV^39^21^2^465v^& auje herma|nos fijos de josafat azaria & yer & zacaria & azariahu & micael & sa|fatia todos estos fijos de josafat Rey de juda. x8^000EV^39^21^3^465v^% E dio a ellos su padre dona|çions muchas de plata & oro & auerios & villas co fortalezas en juda & el | Regnado dio ayoram por qnto era el mayor. | x8^000EV^39^21^4^465v^E leuanto yoram sobre el Regno de su padre & en fortesçio & mato atodos | los sus hermanos a espada & a vn delos cabdillos de ysrrael x8^000EV^39^21^5^465v^% de he|dat de .xxxij. años era yeroam qndo en Regno & ocho años en rregno en | ihrlm x8^000EV^39^21^6^465v^% E andido en el camjno delos Reyes de ysrrael segunt fizieron | los dela casa de ahabab ca la fija de abia fue a el por muger & fizo lo q peso | antel señor x8^000EV^39^21^7^465v^% E non plogo al señor de dapñar la casa de daujd por amor | dela postura q atajo daujd % E asy como dixo ql daria çaherio & alos sus | fijos todos los dias x8^000EV^39^21^8^465v^% E en los sus dias se qto edom de so el poderio de | juda & en rregno sobre ellos rrey x8^000EV^39^21^9^465v^% E paso yoaram colos sus vasallos | & toda la caualleria conl & ouose de leuantar de noche & firio alos de edom | los qlo tenjan çercado & alos cabdillos dela caualleria x8^000EV^39^21^10^465v^% E tirose edom | de so el poderio de juda fasta el dia de oy estonçe Reueso libna en en aqlla sazo | de fondo de su poderio por qnto desanpararon al señor dios de sus antesçe|sores x8^000EV^39^21^11^465v^% E a vn el fizo altares altos enla çibdades de juda & fizo enco [fol. 466r] enconar alos pobladores de ihrlm & desujo alos de juda | x8^000EV^39^21^12^466r^E fuele traydo espirito de elias el profeta diziendo por qnto no andodistes en|los camjnos de josafat tu padre & enlos camjnos de aça rrey de juda x8^000EV^39^21^13^466r^E | andodiste enlos camjnos delos rreyes de ysrrael & feziste enconar alos de | juda & alos pobladores de ihrlm enlos enconamjentos dela casa de ahab & a | vn alos tus hermanos casa del tu padre los qles era mejores q tu mataste | x8^000EV^39^21^14^466r^% Cata ql señor fara enfermar grande plaga enla tu conpaña & enlos tus fijos & | enlas tus mugeres entodas las tus criaças x8^000EV^39^21^15^466r^& tu co muchas dolençias adolesçeras | delos tus estentjnos fasta q Salgan los tus estentjnos del dolor dia sobre dias | x8^000EV^39^21^16^466r^% E espero el señor contra yaoran el espirito delos filisteos & los alarabes q son ala | parte delos negros x8^000EV^39^21^17^466r^& subieron en juda & qbraron & rrobaron toda qnta fazienda | fallaron enla casa del Rey & tan bie sus fijos & sus mugeres & no dexaron rrema|njente de fijo saluante azia el mas pequeño desus fijos. x8^000EV^39^21^18^466r^% E despues de todo | esto enbio el señor pestilençia enlos sus estentjnos dolençia syn melezjna. | x8^000EV^39^21^19^466r^% E fue ala sazon delos dias & al tiepo qse cunplio el plazo delos dias dos años | salieronse sus estentjnos conel dolor & murio con dolores malos E no les fiziero | los de su casa balsamança segunt la balsamança delos sus abuelos. | x8^000EV^39^21^20^466r^De hedat de .xxxij. años era qndo en rregno & ocho años en rregno en ihrlm & | fuese syn auer del cobdiçia & enterraronlo enla çibdat de daujd & no enlas | sepolturas delos sus rreyes. x8^000EV^39^22^1^466r^% E enrregnaron los pobladores de ihrlm aziahu | su fijo en su lugar. el mas peqño % Ca todos los primeros mato el gentio q vy|no delos alarabes ala pelea & en Regno aziahu fijo de yaora rrey de juda. | x8^000EV^39^22^2^466r^De hedat de .xlij. años era aziahu qndo enrregno & vn año enrregno en ihrlm | E nonbre de su madre era adalia fija de vmbri | x8^000EV^39^22^3^466r^{#r .21.} Eso mesmo el andudo enlas carreras dela casa de ahab ca su madre fue su co|seiera amaldat x8^000EV^39^22^4^466r^E fizo lo q peso antl señor segunt la casa de ahab ca | ellos le fueron consejeros despues q murio su padre x8^000EV^39^22^5^466r^por danjficaçio suya | tan bien (ellos) enlos sus consejos dellos andudo & fuese yahoram fijo de ahab | rrey de ysrrael ala pelea contra azael rrey de armenja contra a rramod gujlad. | % E firieron los frecheros ayaoram x8^000EV^39^22^6^466r^& torrno por Sanar en yzreel delas feri|das qlo firieron en rrama qndo peleaua con aza el rrey de armenja & aziahu. | fijo de yaoram rrey de juda adiçio por ver a joram fijo de ahab en yzreel por qnto | estaua en fermo x8^000EV^39^22^7^466r^& de dios era la venjda de aziahu q vjno ayahoram enla su | venjda Salio co yahoram a yehu fijo de mjbasy al ql vngio el señor para q estru|yese ala casa de ahab x8^000EV^39^22^8^466r^% E asy como fue juzgado yehu conla casa de ahab & | fallo alos cabdillos de juda & alos fijos delos hermanos de aziahu sirujendo | aziahu matolos. x8^000EV^39^22^9^466r^% E busco aziahu & prendieronlo & el estando escondido tru|xeronlo ayehu & fizolo matar E enterraronlo ca dixeron fijo es de josafath | el q rreqria al señor con todo su coraçon & no qdo ala casa de aziahu qen tu|ujese fortaleza para matener el Reyno. | x8^000EV^39^22^10^466r^E adalia su madre de aziahu vido como era muerto su fijo lleuanto & fablo ato|do el lynage del rregno dela casa de juda x8^000EV^39^22^11^466r^% E leuanto yosaba fija del Rey | ayoas fijo de aziahu & furtolo de entre los fijos del Rey. los mataron. E dio|lo [fol. 466v] ael & el ama suya enel estrado dela* camas & ascondiolo. yosaba fija del rrey ya|horam muger de yoyada el saçerdote Ca ella era hermana de aziahu por mjedo | de adalia & non lo mato x8^000EV^39^22^12^466v^& estudo conellos enla casa de dios escondida seys | años. & adalia en rregno ella sobre la tierra. | x8^000EV^39^23^1^466v^{#r .22.} Enel año tercero es forço yoyada & tomo alos cabdillos delos çentenares | & azaria fijo de yaoram & aesma. el fijo de joana & azariahu fijo de obed | & amaçia fijo de adalia elisafa fijo de ziqr consigo enel omenaje x8^000EV^39^23^2^466v^& Rodearon | en judea & apañaron alos leujes de todas las çibdades de juda alas cabeçe|ras delos ljnajes de ysrrael & vjnjeron a ihrlm. x8^000EV^39^23^3^466v^% E afirmaron postura todo el | ayuntamjento enla casa de dios conl rrey E dixoles catad aq el fijo del Rey | en rregne Segunt lo mado el Señor sobre los de daujd. x8^000EV^39^23^4^466v^% E esta es la cosa | q faredes los treyntanarios de vos otros entrantes (l) al sabado delos saçerdotes | & delos leujes & delos porteros delas puertas. x8^000EV^39^23^5^466v^E los treyntanarios dela casa del | rrey delos treyntanarios dela puerta dela poridat E todo el pueblo enlas cla|ustras dela casa del señor x8^000EV^39^23^6^466v^E no entre ala casa del Señor synon los saçerdotes | & los benefiçiados delos leujes ellos entren por qnto son Santificados & todo | el pueblo guarde la grda del señor x8^000EV^39^23^7^466v^E parense los leujes açerca el rrey aderredor | cada vno & la su alma enlas Sus manos. el q entrare ala casa qlo maten. | % E esten conl ala su entrada & ala su Sallida. x8^000EV^39^23^8^466v^% E fizieron los leujes & todo | juda Segunt todo lo q mando yayaya el saçerdote E tomaro cada vno sus per|sonas los q entrauan el Sabado conlos q Salia del Sabado % Canon solto yo|yada el saçerdote los conpartimjentos x8^000EV^39^23^9^466v^% E dio yoyada el saçerdote [a]los cabdi|llos delos çentenares los lançeros & escudados & los poderosos q era del Rey | daujd q estudiesen en la casa de dios x8^000EV^39^23^10^466v^& mando q estudiesen parados todo | el pueblo cada vno su chuchillo ensu mano al lado derecho dela casa fasta el | lado esqerdo dela casa faza el altar dela casa sobre el Rey a derredor x8^000EV^39^23^11^466v^% saqn | al fijo del rrey & den en somo del la corona & el testimonjo & enrregnenlo | & vnganlo yoyada & sus fijos & diga bjua el rrey. | x8^000EV^39^23^12^466v^E oyo adalia la boz del pueblo delos en baxadores & los alabadores del | rrey & vjno al pueblo ala casa del Señor x8^000EV^39^23^13^466v^E paro mjentes & vido al Rey | enfiesto sobre su estrado ala entrada & los cabdillos & los mjnjstriles çerca | del Rey & todo el gentio dela trra alegres & tañendo conlas churunbelas | & los cantores con estrumentes de catigo en Señados para alabar % E Ron|pio adalia Sus paños della mesma & dixo q falsya x8^000EV^39^23^14^466v^% E salio yoyada | el Saçerdote alos cabdillos delos çentenares mjnjstradores del comun | & dixoles sacalda ala casa delos corales & qen en pos della fuere qlo ma|ten aespada Ca dixo el saçerdote non lo matedes enla casa del señor x8^000EV^39^23^15^466v^% E pu|syeron esposas alas manos & metieronla ala entrada dela puerta de|los caualleros dela casa del rrey & mataronla ally. | x8^000EV^39^23^16^466v^E confirmo yoyada postura entre el pueblo & entre el rrey para q fue|sen por pueblo al Señor x8^000EV^39^23^17^466v^% E entraron todo el pueblo ala casa | del ydolo baal & derribaronlo & el su altar & sus ymagens qbraron & la [fol. 467r] silla del saçerdote del ydolo baal des barataron delante del su altar. x8^000EV^39^23^18^467r^% E puso yo|yada vesitadors enla casa del Señor en mano delos Saçerdotes & los leujes q | rrepartio daujd sobre la casa del Señor para alçar sacrefiçios al señor segunt q es | escripto enla ley de moysen con alegria & cantico por mano de daujd x8^000EV^39^23^19^467r^% E | paro los porteros ala puerta dela casa del Señor q non entrase enconado | para njnguna cosa. x8^000EV^39^23^20^467r^% E tomo los cabdillos delos çentenarios & alos cotio|sos & alos poderosos enl pueblo & todo el pueblo de la trra a diçio el Rey dela | casa del Señor E entraron por medio dela puerta alta dela casa del rrey | & asentaron al rrey sobre la sylla del rregno. x8^000EV^39^23^21^467r^% E agozaron se todo el pue|blo dela tierra & la çibdat fue amansada & adalia mataro a espada. | x8^000EV^39^24^1^467r^{#r .23.} De hedat de siete años era yoas qndo en rregno & .xl. años enrregno en | ihrlm & nonbre dela su madre era çebia de bersabe x8^000EV^39^24^2^467r^& fizo yoas el de|recho antel señor todos los dias de yoyada el saçerdote. | x8^000EV^39^24^3^467r^E cargo para el yoyada dos mugeres & engendro fijas & fijos x8^000EV^39^24^5^467r^& fizo llegar | atodos los Saçerdotes & los leujes & dixoles salid por las çibdades de juda | & llegat de todo ysrrael plata pa rreparar la casa del nro dios de cada año & | año & vos otros acuçiat la casa & non se acuçiaron los leujes. x8^000EV^39^24^6^467r^% E llamo el | rrey ayoyada el cabeçera & dixole faz me saber por q no rreqriste sobre los le|ujes para q fuese traydo en juda & de jhslm lo q en cargo muysen syeruo | de dios qndo ayunto aysrrael ala tienda del testimonjo x8^000EV^39^24^7^467r^% Calos fijos | dela adalia la maliçiosa derribaron la casa de dios & tan bie todos los | santuarios & la casa del Señor fizieron para los ydolos. x8^000EV^39^24^8^467r^% E dixo el | faga vna arca & ponganla ala casa del Señor de parte de fuera x8^000EV^39^24^9^467r^% E | dieron pregon en juda & en ihrlm para q traxesen al señor lo q en cargo | muysen syeruo de dios sobre ysrrael enel. desierto. x8^000EV^39^24^10^467r^% E allegaronse | todo el pueblo & truxeron & echaron enl arca. fasta qse atamo x8^000EV^39^24^11^467r^E ala | sazon qse troxo el arca al mayordomo del rrey por mano delos leujes | E como vieron q amunchiguauan el djnero vjnje el escuano del Rey & en|tregaualo al saçerdote mayor E vaziauan el arca & sacauala & torrna|uan la a su lugar asy fazian cada dia & dia & cogieron djneros abasto | x8^000EV^39^24^12^467r^% E daualo el rrey & yoyada alos obreros delas obras dela casa del | señor. % E fuero asoldadados carpenteros & albañjes pa Renouar la | casa del Señor E eso mesmo alos maestros de fierro & de arabre para | Reforçar la casa del Señor x8^000EV^39^24^13^467r^E fizieron la labor dela obra & aproueçia | mucho la obra enlas sus manos & en festaro la casa del Señor sobre el | su edefiçio & es forçaronla x8^000EV^39^24^14^467r^% E como atamaron vjnjero antel Rey | E yoyada era cabdillo del djnero & fazia lo baxillas para la casa del | señor. % baxillas para Serujçio atayfors & coberteras & baxillas de | oro & de plata & fueron para en q alçasen sacrefiçio enla casa del señor | syenpre todos los dias de yoyada. | x8^000EV^39^24^15^467r^E en vejeçio yoyada & fue farto de dias & murio de hedat de .cxxx [fol. 467v] años era qndo murio. x8^000EV^39^24^16^467v^% E enterraronlo enla çibdat de daujd conlos Reyes | por qnto fizo bien con ysrrael & con dios & los de su casa. x8^000EV^39^24^17^467v^% E despues q mu|rio. yoyada vjnjeron los cabdillos de juda & omjllaronse al rrey. % estoçe | escucho el rrey aellos x8^000EV^39^24^18^467v^& desanpararo la postura del Señor dios desus antes|çesores. E sirujero alos ydolos & alas ymagens & ouo saña cont los de juda | & ihrlm por este [su] torçimjento. x8^000EV^39^24^19^467v^% E enbio en ellos profetas por los torrnar | al señor % E testimonjaro sobre ellos & no los oyeron. x8^000EV^39^24^20^467v^% E en vistio es|pirito de dios azacarias fijo de yoyada el saçerdote & parose en alto qlo | oyese el pueblo E dixoles asy dize el señor dios por q traspasades vos | otros el madamjeto del señor & no aprouesçeredes por qnto desanpa|rastes al señor desanparar vos ha a vos otros. x8^000EV^39^24^21^467v^% E alboroçaro contra | el & apedrearo le a piedra por mandamjento del rrey enl corral dela casa | del señor. x8^000EV^39^24^22^467v^% E non sele menbro a yoas el rrey ala nobleza q fizo yoyada | su padre conl & mato asu fijo & en matadolo dixole vea el señor & rreqera | x8^000EV^39^24^23^467v^E fue ael rretorrno del año & subio contra el el gentio de armenja & vjnjeron | a juda & ihrlm & estruyeron atodos los cabdillos del pueblo dela gete | & todo el despojo enbiaron al rrey a darmesec x8^000EV^39^24^24^467v^Canon ha fjnco de persons | vjnjero el gentio de armenja. % E el señor dio en las sus manos muy gra | valor de gente por qnto desanpararon al señor dios de sus antesçesores. | & en yoas fizieron juyzios x8^000EV^39^24^25^467v^% E qndo se fueron del por qlo dexaron con | grandes feridas & escandalizaron contra el sus vasallos por la sangre de | yoyada el saçerdote & mataronlo en somo desu cama & murio & enterraro | lo enla çibdat de daujd & nonlo enterraron enlas sepolturas delos Reyes de | x8^000EV^39^24^26^467v^% E estos fueron los qse escandalizaron contra el zabad fijo de symad | el amonjd % E yozabad fijo de zjmbri el moabid x8^000EV^39^24^27^467v^& los sus fijos tuuje|ron el plato dela carga sobre sy & el secreto de la casa de dios los qles son | escriptos enl libro delas coronjcas. delos Reyes & enrregno amaçia su fijo | en Su lugar. | x8^000EV^39^25^1^467v^De hedat de xxv. años en rregno amaçia & de xxjx. años enrregno en | ihrlm & nonbre de su madre yoadan de ihrlm. x8^000EV^39^25^2^467v^% E fizo lo q era | derecho delante el Señor mas no con conplido coraçon x8^000EV^39^25^3^467v^E como se | confirmo el Regno sobre el. & mato asus vasallos aqllos q mataro asu pa|dre. x8^000EV^39^25^4^467v^% E alos sus fijos no mato por lo q esta escripto enel libro de moysen | E mando el señor diziendo el señor no mueran los padres por los fijos | nj los fijos non mueran por sus padres. mas cada vno por su pecado fagan | q muera. | x8^000EV^39^25^5^467v^E fizo amaçia llegar alos de juda & estableçiolos por casa de parentescos | para cabdillos de mjlleros & para cabdillos de çentenars por toda | juda & benjamj & fizo los contar de .xx. años arriba. % E fallaron los | .ccc.U. mançebos para salir en batalla tenedores lanças & baçinetes | x8^000EV^39^25^6^467v^& asoldadados delos de ysrrael .c.U. barraganes de fortaleza por qn|tals [fol. 468r] qntales de plata. çiento x8^000EV^39^25^7^468r^% E vjno ael varon dela parte de dios por dezir al Rey | non vaya contigo la hueste de ysrrael. Canon es el señor conlos de ysrrael | todos fijos de efraym x8^000EV^39^25^8^468r^% Ca a vnq vayas tu para es forçar la batalla encapar|te ha dios antel enemigo Ca fortaleza ay en dios para enforteçer & para | fazer en canpar. x8^000EV^39^25^9^468r^% E dixo amaçia al varon dela parte de dios pues q fare | delos çient qntales q dy ala hueste de ysrrael q dixo el varon q era dela parte de | dios tiene el señor pa darte mas q esto. x8^000EV^39^25^10^468r^% E solto los amaçia alos dela hueste | q venja ael delos de efraym para qse fuesen alos sus lugares % E fueron muy | ayrados de saña contra los de juda & torrnaronse a sus lugares con ayrada | saña. x8^000EV^39^25^11^468r^% E amaçia es forço & moujo su gente & fue al val delas salmas & ma|to delos fijos de Seyr .xU. x8^000EV^39^25^12^468r^& x. bjuos tormaron los fijos de juda & truxeron|los ala cabeça dela peña & lançaro los dela cabeça dela peña & qbrantaronse | todos. x8^000EV^39^25^13^468r^% Elos oms dela hueste q fizo boluer amaçia de yr conel ala batalla | corrieron por Robar las çibdades de juda desde Sobron fasta bedoron & mata|ron dellos .iij.U. & Robaron grant Robo. | x8^000EV^39^25^14^468r^E fue despues q vjno amaçia de estruyr alos de edomjcas troxo los dioses de|los fijos de Seyr establesçiolos para el por dioses & ante ellos se omjllaro | & los safumaron x8^000EV^39^25^15^468r^% E ayrose la Saña del señor contra amaçia & enbiole pro|feçia & dixole por q Reqriste alos dioses dela gente q no escaparo asu[s] gentes de|las tus manos. x8^000EV^39^25^16^468r^% E asy como fablo ael. dixole qça para aconseiar al rrey te die|ron dexate desto por q qeres q te fiera. % E dexose el profeta & dixo yose q el conse|jo de dios es por te fazer estruyr por qnto as fecho esto. E no oyste el mj consejo | x8^000EV^39^25^17^468r^E ouo su conseio amaçia rrey de juda & enbio ajoas fijo de joacas fijo de yehu di|ziendo qse viese los rrostros. x8^000EV^39^25^18^468r^% E enbio joas rrey de ysrrael a amaçia rrey de | juda a dezir el espjno q esta enel libano enbio al alerze del libano adezir dala | tu fija al tu fijo al mj fijo por muger. % E paso la bestia del canpo q estaua enel ly|bano & fallo el espjno x8^000EV^39^25^19^468r^dexiste pues q estruy alos de edom & en fjnges tu coraçon | de vanagloria agora estate en tu casa para q qeres peregrinar con maldat & ca|eras tu & juda el tu pueblo. x8^000EV^39^25^20^468r^% E no oyo amaçia por qnto era de dios por los dar | en poderio de otrie. % Ca rreqrieron alos dioses de edom. x8^000EV^39^25^21^468r^% E subio yoas rrey | de ysrrael & vieronse los rrostros el & amaçia rrey de juda en bedsemes q era | de juda x8^000EV^39^25^22^468r^% E fue vençido juda delante los de ysrrael & fueron cada vno ala su | tienda. x8^000EV^39^25^23^468r^% E amaçia rrey de juda fijo de joas fijo de joacas prendiolo joas rrey | de ysrrael enbedsemes & vjno a ihrlm & portillolo enlos adarues de ihrlm des|de la puerta de efraym fasta la puerta del canton qtroçientas braças. x8^000EV^39^25^24^468r^% E to|da la plata & el oro & todas las vasijas q se fallaron enla casa de dios & co obed | edom & los thesoros dela casa del rrey & [a]los oms delas fianças & torrnaron se | asonbron. | x8^000EV^39^25^25^468r^E bjujo amaçia fijo de joas despues de juda q murio joas fijo de joacas | rrey de ysrrael qnze años. x8^000EV^39^25^26^468r^% Ela demasya delas palabras de amaçia | las primeras & las postrimeras son escriptas en el libro delos rreyes de ju|da & ysrrael. x8^000EV^39^25^27^468r^% E del tienpo q se tiro amaçia de enpos del señor E Rebellaro | contra el rrebeldia en ihrlm & fuyo para laqs & enbiaro por el alaqs & mata|ron lo ally. x8^000EV^39^25^28^468r^% E subieronlo sobre cauallo & enterraronlo consus abolorios en|la çibdat de juda. | x8^000EV^39^26^1^468v^[fol. 468v] {#r .25.} E tomaron todo el pueblo de juda a vziahu E el era de hedat de diez & | seys años & en rregnaron lo en lugar de su padre amaçia x8^000EV^39^26^2^468v^& el labro a | elad & la torrnola a juda despues q se acosto el rrey alos Sus abuelos | x8^000EV^39^26^3^468v^de hedat de .xvj. años era vziahu qndo en rregno. % E çinqnta & dos años | en rregno en ihrlm & nobre dela su madre era yacolia de ihrlm. x8^000EV^39^26^4^468v^% E fizo | lo q era derecho ante el señor segunt todo lo q fizo amaçia su padre. x8^000EV^39^26^5^468v^% E | fue rreqridor adios enlos dias de zacaria el entendido en temor de dios | E enlos dias q reqrian adios aproueçialo dios x8^000EV^39^26^6^468v^% E salio & peleo con | los filisteos & aportillolo el adarue de gad & el adarue de ybne & el adarue | de asdoth. & labro villas en asdoth & enlos filisteos. x8^000EV^39^26^7^468v^% E ayudauale dios | contra los filisteos & contra los alarabes los q eran pobladors en gujbal & los | mayomjm. x8^000EV^39^26^8^468v^% E dieron amonjtas presente ahoziahu & fue lasu fama fasta | el entrada de egipto & en fortesçio sobejana mente x8^000EV^39^26^9^468v^% E labro vziahu torrs | en ihrlm sobre la puerta del canton & sobre la puerta de gay & sobre la cala|horra & en fortalesçio las x8^000EV^39^26^10^468v^& labro torres enel desyerto & mando fazer mu|chos pozos por qnto tenja muchos ganados el enla vega & enel valle. | & cortijos & vjñas enlos montes & enel carmel Ca era amador dela tierra | x8^000EV^39^26^11^468v^E tenja vziahu conpaña q fazia la grra q salian en alcauela de hueste | por sus cuentos en manos de yauel el escriuano & maçias el rregidor | sobre el vando de ananja & los cabdillos del rrey. x8^000EV^39^26^12^468v^% todo el cuento delas | cabeçeras delos ljnajes delos barragans de fuerça .cccU. & vijUd. faze|dores de (h)guerra con fortaleza de gente para vandear al rrey con sus ee|migos. x8^000EV^39^26^14^468v^% E labro para ellos vziahu escudos & lanças & pieças & baçi|netes & fojas & piedras de engeños. x8^000EV^39^26^15^468v^% E fizo en ihrlm contadors | q contasen cuenta pa estar sobre los castillos & sobre las torres | para ver los viratones & las piedras grandes & salio su nobradia | fasta lexos tierra % Ca maraujllosa mente es forço fasta q fue rre|zio x8^000EV^39^26^16^468v^& conla rreziedunbre enxalço su coraço. aql fizo dapño & erro | contra el señor su dios & entro al tenplo del señor [a] safumar sobre el al|tar del safumerio x8^000EV^39^26^17^468v^& entro tras el azariahu el saçerdote del señor. ocheta | personas de es fuerço x8^000EV^39^26^18^468v^& pararonse vziahu el rrey & dixeronle no conuje|ne aty vziahu de safumar sal fuera del santuario ca erraste & no te per|tenesçe [auer] onrra del señor dios x8^000EV^39^26^19^468v^% E Rehuso vziahu & ensu mano a via el | safumerio para safumar & en Refusando conlos saçerdotes. he la lepra | Nasçio enla su frente delante los saçerdotes enla casa del Señor de en so|mo del altar del safumerio. x8^000EV^39^26^20^468v^% E mjrolo azariahu el saçerdote mayor | & todos los Saçerdotes & vieron como era leproso en la Su frente & tur|baron le de ally & tan bie el acometio para Salir por qnto lo a via lla|gado el Señor. x8^000EV^39^26^21^468v^% E fue vziahu leproso fasta el dia desu muerte % E | estudo enla casa delos gafos leproso(s) Ca fue descomulgado dela casa | del Señor % E yodam su fijo sobre la casa del rrey judgaua al pueblo | dela tierra x8^000EV^39^26^22^468v^& la demasya delas palabras de vziahu las primeras & las [fol. 469r] E las postrimeras escriujo ysayas fijo de amos el profeta x8^000EV^39^26^23^469r^% E acostose vzia|hu conlos sus abolorios enel canpo de hensario delos rreyes ca dixero le|proso es & enrregno yodan su fijo en su lugar. | x8^000EV^39^27^1^469r^{#r .26.} De hedat de .xxv. años era yodam qndo enrregno & .xvj. años enrreg|no en ihrlm & nonbre de su madre yarusa fija de çadoc x8^000EV^39^27^2^469r^% E fizo de|recho ante el señor segunt todo lo q fizo vziahu su padre. saluo q non | entraua al tenplo del Señor. % E a vn el pueblo eran dapñados x8^000EV^39^27^3^469r^% El la|bro la puerta dela casa del señor la alta & enl adarue soberano labre mucho | x8^000EV^39^27^4^469r^& çibdades labro enla montaña de juda & con maestros labro altares & torres | x8^000EV^39^27^5^469r^E el peleo conl rrey delos fijos de amon & es forçose contra ellos & dieronle | los fijos de amon en ese año çient qntales de plata & diez mjll ca fizes | de trigo & de çeuada diez mjll esto le trayan los fijos de amon. % E en el | segundo año & enl terçero x8^000EV^39^27^6^469r^% E enfortesçio yodan ca aderesço las sus carre|ras antel señor su dios x8^000EV^39^27^7^469r^& la demasya delas palabras de yodan & todas sus | lides & sus carreras son escriptas enel libro delos rreyes de ysrrael & de juda | x8^000EV^39^27^8^469r^% de hedat de .xxv. años era qndo enrregno & .xvj. años enrregno | en ihrlm x8^000EV^39^27^9^469r^% E acostose yodam conlos sus abolorios & enterraronlo en|la çibdat de daujd & en rregno aças su fijo en su lugar. | x8^000EV^39^28^1^469r^{#r .27.} De hedat de .xx. años era acas qndo enrregno & .xvj. años enrregno | en ihrlm & non fizo lo q era derecho antel Señor su dios segunt da|ujd su abuelo x8^000EV^39^28^2^469r^& andudo enlas carreras delos rreyes de ysrrael & avn fi|zo estatuas alos ydolos x8^000EV^39^28^3^469r^% E safumo enel val de ynon & qmo asus fijos | enel fuego segunt los aborresçimjentos delos gentios desterro el Señor | delante los fijos de ysrrael. x8^000EV^39^28^4^469r^% E sacrifico & safumo en las alturas & en|somo delas sierras & en fondon de todo arbol verde x8^000EV^39^28^5^469r^% E diolo el Señor | su dios en mano del rrey de armenja & firieron enl & captiuaron le grant ca|ptiuança & truxeron a damasco & tan bien en mano del rrey de ysrrael | fue dado & mato enel muy grant matança. x8^000EV^39^28^6^469r^% E mato peca fijo de rreme|liahu enlos de juda çiento & veynte mjll en vn dia todos oms de fuerça | por q desanpararon al señor dios de Sus antesçesores. x8^000EV^39^28^7^469r^% E mato a ze|cri barragan de efraym a amathiahu fijo del rrey & aziriam mayoral de la | casa & el tana segundo del Rey. x8^000EV^39^28^8^469r^% E captjuaron los fijos de ysrrael delos | sus hermanos dozjentas mjll mugeres & fijas & fijos & eso mesmo gra | despojo Robaro dello & truxeron el despojo asonbron. x8^000EV^39^28^9^469r^% E ally auja vn | profeta del señor qlo dezian odad & salio delante la hueste q venja ason|bron & dixoles catad q por esta saña q ouo el señor dios delos vros pa|dres contra juda los dio en las vras manos & mataste enellos co grat | crueldat fasta los çielos allegado. x8^000EV^39^28^10^469r^% E agora los fijos de juda & ihrlm | vos otros dezides qlos captiuades por syeruos & por syeruas para vos | otros. asaz basta las culpas q vos otros tenedes al Señor vro dios. | x8^000EV^39^28^11^469v^[fol. 469v] E agora oydme torrnad la presa q vos otros captiuastes delos vros herma|nos qla yra dela Saña del Señor es sobre vos otros. | x8^000EV^39^28^12^469v^E leuantaron personas delas cabeçeras delos fijos de efraym azacarias fijo | de joanan % E beraqa fijo de masylamod. & esguja fijo de salum & amaça | fijo de malqa. sobre aqllos q venjan dela hueste. x8^000EV^39^28^13^469v^% E dixeron les no metades la | presa. Cata por aqste pecado sera el señor co nos otros % vosotros deziades pa | pujar sobre el nro pecado & sobre la nra culpa. % Ca grande es la nra culpa & yra | desaña sobre ysrrael x8^000EV^39^28^14^469v^% E desanparaua el armado la presa & el rrobo delante los | cabdillos & todo el comun x8^000EV^39^28^15^469v^& leuantaron las presonas & son çertificados por non|bre dela presa & atodos aqllos q estaua desnudos vestiero delo del despojo & | vistieronlos & calçaronlos & fizieron los comer & beuer & gujaron los & adestra|ron los de qdo en asnos atodo aql q auja seydo captiuado & traxero los agerico | çibdat delas palmas açerca sus hermanos & torrnaro se asonbron. x8^000EV^39^28^16^469v^% En aq|lla sazon enbio el rrey acas por los rreyes de asiria para qle vandeasen. x8^000EV^39^28^17^469v^vj|njeron de cabo los de edom & firieron en juda & captiuaron presa x8^000EV^39^28^18^469v^& los filiste|os corrieron las çibdades dela vega & el ponjete & a juda & ganaron abedse|mes & a ayalon & los alarabes & [...] & sus aldeas & atjmna & sus alde|as & agujmzo & sus aldeas & poblaron ally. x8^000EV^39^28^19^469v^% E qbranto el señor alos de | juda por amor de acas Rey de ysrrael Ca desmano en juda & yerro yerro cont | el señor. x8^000EV^39^28^20^469v^% E vjno sobre el tila piliçer rrey de asiria & conbatiolo & no lo va|deo x8^000EV^39^28^21^469v^ca rrepartio acas dela casa del señor & lo dela casa del rrey & delos cab|dillos & dio el rrey de asiria q non fuese su vando del. x8^000EV^39^28^22^469v^% E enla sazon qlo | conbatio Pujo correr contra el señor el mesmo el rrey acas x8^000EV^39^28^23^469v^% E sacrifico | alos Reyes de darmesec por los qles auja seydo pestilençiado & dixo por | qnto los dioses delos rreyes de armenja son vandeadores dellos. aellos | qero sacrificar & vandearmean % ellos le fuero por tronpieço & atodo ysrral | x8^000EV^39^28^24^469v^% E apaño acas todas las baxillas dela casa de (ysrrael) dios & çerçeno | todas las baxillas dela casa de dios & çerro las puertas dela casa del señor | E fizo para sy altares en cada canton en ihrlm x8^000EV^39^28^25^469v^& en cada çibdat & çibdat de juda | fizo oratorios para safumar alos dioses agenos denego al señor dios de | sus antesçesores. x8^000EV^39^28^26^469v^% Ela demasya de sus palabras & todas sus [...] | las primeras & las postrimeras son escriptas enl libro delos rreyes de juda | & ysrrael. x8^000EV^39^28^27^469v^% E acostose acas alos sus abolorios & enterraron lo enla çibdat | de ihrlm Canon lo metieron enlas Sepolturas delos rreyes de ysrrael & | en rregno ezechias su fijo ensu lugar. | x8^000EV^39^29^1^469v^{#r .28.} E ezechias en rregno de hedat de .xxv. años .xxix. años en rregno en ihrlm | & nonbre dela su madre era abia fija de zacarias x8^000EV^39^29^2^469v^& fizo lo q era derecho ant | el señor segunt todo qnto fizo daujd su abuelo. x8^000EV^39^29^3^469v^% E enel primero año q en rreg|no enl primero mes abrio las puertas dela casa del señor & Refirmolas | x8^000EV^39^29^4^469v^% E truxo alos saçerdotes & alos leujes & fizo los llegar enla plaça do es|taua el altar. x8^000EV^39^29^5^469v^% E dixoles oydme los leujes agora & santificanos & sa|tificad la casa del señor dios de vros antesçesores & sacad el en conamjeto | del santuario x8^000EV^39^29^6^469v^ca erraron los nros padres & fiziero la maldat antel señor | nro dios & desanpararonlo & apartaron las sus fazes del tenplo del señor [fol. 470r] E dieron la çerujz x8^000EV^39^29^7^470r^% E avn mas çerraron las puertas & apagaron los candiles & | safumerio non safumaron alçamjento no alçaron enel santuario al dios de ys|rrael. x8^000EV^39^29^8^470r^% E ouo Saña el Señor contra los de juda & ihrlm & diolos por ça herio | & por escarnjo & por siluo segunt vos otros lo vedes por vros ojos x8^000EV^39^29^9^470r^% E he do ca|yeron los nros padres en espada & los nros fijos & nras fijas & nras mugers | en captiuerio. por esto. x8^000EV^39^29^10^470r^% agora he propuesto en mj coraçon de afirmar postura | al señor dios de ysrrael & desuje de nos otros la yra dela su Saña. | x8^000EV^39^29^11^470r^% Fijos no couardedes ca en vos otros escogio el señor pa vos enfestar delante | el. serujr & para Ser ael serujdores & safumadores x8^000EV^39^29^12^470r^% E leuataron los le|ujes mahad fijo de maçay & yoel fijo de azaria delos del ljnaje del qhady & | del ljnaje merary qys fijo de abdy & azarias fijo de yahalael del guersonj | yoab fijo de zjma & edem fijo de joac x8^000EV^39^29^13^470r^& del ljnaje de oliçafan synbri & yer E del ly|naje de açaf. zacariahu & matanja x8^000EV^39^29^14^470r^& del ljnaje de eman symj & del ljnaje de ya|dudum samaya & vziel x8^000EV^39^29^15^470r^& apañaron asus hermanos & vjnjeron segunt era | el mandamjento del rrey con palabras del señor pa safumar la casa del señor | x8^000EV^39^29^16^470r^% E entraron los Saçerdotes ala capilla de dentro dela casa del señor. % E | entraron los saçerdotes ala capilla de dentro ala casa del señor para safu|mar & sacaron todo el enconamjento q fallaron enl tenplo del señor al corral | dela casa del señor & rresçibiero los leujes pa sacar fuera ala corriente de qdron | x8^000EV^39^29^17^470r^% E començaron en vno del mes primero a santificar E enl dia de ocho del | mes entraron al apartado del señor E santificaron la casa del señor alos o|cho dias & enl dia de diez & seys del mes primero & acabado. x8^000EV^39^29^18^470r^% metieron den|tro aezechias el rrey & dixeron aljnpiemos toda la casa del señor & el altar | del alçamjento de todas sus baxillas & la mesa dela orden & todas sus baxi|llas x8^000EV^39^29^19^470r^& todas las vasijas q tenia fecha el rrey acas mjentra q enRegno conel | su yerro adobamos las & santificamos las eso mesmo antl altar del Señor | x8^000EV^39^29^20^470r^% E leuanto ezechias el rrey & fizo llegar atodos los cabdillos dela çibdat & | subio ala casa del señor. x8^000EV^39^29^21^470r^% E truxeron Noujllos syete & carrneros. siete. cor|deros siete. cabritos de cabras syete. por pecado por el rregno & por el santuario & | por los de juda. % E dixo alos fijos de aron los Saçerdotes para q sacrificasen | ençima del altar del Señor. x8^000EV^39^29^22^470r^% E degollaron las vacas & Resçibiero los saçer|dotes la Sangre & derramaron la al altar E degollaron los carrneros & de|rramaron la Sangre al altar E degollaro los corderos & derramaro la sagre | al altar x8^000EV^39^29^23^470r^% E allegaron al cabrito q era por el pecado antl rrey & la conpaña | & asufriero las Sus manos sobre ellos. x8^000EV^39^29^24^470r^% E degollaron los. los saçerdots | & ofresçieron la sangre al altar por perdonar por todo ysrrael. Ca atodo ysrral | mando el rrey safumar x8^000EV^39^29^25^470r^& ofresçer. % Epo alos leujes enla casa del señor | con organos & gaytas & churunbelas conla ordenança de daujd & gud el | veedor del rrey & natan el profeta Ca por mano del señor era la ordenaça | & por mano delos Sus profetas. x8^000EV^39^29^26^470r^% E pararonse los leujes conlos | estrumentes de daujd & los saçerdotes con consonantes. | x8^000EV^39^29^27^470r^E mando ezechias q alçase el alçamjento al altar enla ora qse come|ço el alçamjento se començo el cantico enla casa del señor & los conso|nantes por los modos delos estrumetes de daujd rrey de ysrrael. x8^000EV^39^29^28^470r^% E | toda la conpaña omjllados & el cantico cantando & el consonante contputa|do [fol. 470v] todos fasta q se acabo el alçamjento x8^000EV^39^29^29^470v^E como se acabo el alçamjento. E fjncaro | los ynojos el rrey & todos aqllos q fuero fallados conel E omjllaronse | x8^000EV^39^29^30^470v^& mando ezechias el rrey & los cabdillos alos leujes q alabasen al señor | conlas palabras de daujd & çaf visyonador E alabaron tanto q fue ale|gria & en coruaron & omjllaronse x8^000EV^39^29^31^470v^% E rrespondio ezechias & dixo agora | conplistes los vros debdos al señor. llegatuos & traed sacrefiçios & manj|festaçions & todos los francos de coraçon alçamjentos x8^000EV^39^29^32^470v^% E el cuento del | alçamjento q troxeron la conpaña vacas. lxx. carrneros .çiento. corderos | dozientos para alçamjento al Señor todo esto x8^000EV^39^29^33^470v^& los santificados vacas se|ysçientas & ouejas .iij.U. x8^000EV^39^29^34^470v^% E mas los Saçerdotes eran pocos & no podia | condir atodos los alçamjentos. & ayudaron los sus hermanos los leuj|es fasta q se acabo la obra & fasta q fuero sacrificados los leujes ca los | leujes eran derecheros de coraçon para se santificar mas qlos saçer|dotes x8^000EV^39^29^35^470v^& tan bien sacrifiçio abastado conlos seuos delas apaziguaças | & conlas tepraçions pa el Sacrefiçio & fue conpuesto el Serujmjeto de|la casa del Señor. x8^000EV^39^29^36^470v^% alegraronse & ezechias & todo el pueblo por q auja | dios a deresçado al pueblo ca asobreujenta fue la cosa. | x8^000EV^39^30^1^470v^{#r .29.} E enbio ezechias por toda ysrrael & juda tan bien escriujo cartas a|los de efraym & manase para q vjnjesen ala casa del Señor en ihrlm | afazer la pasqua del çençeño al señor dios de ysrrael x8^000EV^39^30^2^470v^% E acosejo|se el Rey asus cabdillos & toda la su conpaña a ihrlm para fazer la fiesta | enl mes segundo x8^000EV^39^30^3^470v^Canon se podia fazer en aqlla sazon por qnto los sa|çerdotes no eran Santificados a debdo el pueblo no era apañados a ihrlm | x8^000EV^39^30^4^470v^% E paresçio rrazon derecha conl rrey E ante toda la conpaña x8^000EV^39^30^5^470v^estables|çieron rrazon para pasar pregon por todo ysrrael des de bersabe fasta da | pa venjr afazer fase al señor dios de ysrrael en ihrlm q non fiziese | mas de aqllo q era escripto. | x8^000EV^39^30^6^470v^E fueron los troteros conlas cartas del poder del rrey & sus cabdillos | en juda & en todo ysrrael el mandamjento del rrey dezia & fijos de ys|rrael torrnaduos al señor [d]E abraham ysac & ysrrael & torrnan aqllos | q han escapado delos q han qdado de vos otros del poderio del rrey de asy|ria x8^000EV^39^30^7^470v^& non qrades ser asy como los vros padres & como los vros herma|nos q erraron contra dios de vros antesçesores & diolos por vituperio | Segunt vos otros lo vedes x8^000EV^39^30^8^470v^% agora non en durescades vras ser|ujzes asy como vros padres dat la mano al Señor & venjd al su | santuario el ql santifico por Siepre & Serujt al señor vro dios & bol|uera de vos otros la yra dela Su Saña. x8^000EV^39^30^9^470v^% Ca en vos torrnar al señor | vros hermanos & vros fijos seran apiadados delante aqllos qlos ca|ptiuaron & para torrnar los a (nra) esta trra ca graçioso & piadoso es | el Señor vro dios & no tirara las fazes de vos otros sy torrnareds | ael. | x8^000EV^39^30^10^471r^[fol. 471r] E fueron los troteros pasando de çibdat en çibdat entrra de efraym manase | & fasta zabulum & escarrnesçian dellos & burlauan los x8^000EV^39^30^11^471r^% Mas perso|nas de aser & manase & azabulum se qbrantaro & vjnjeron a ihrlm x8^000EV^39^30^12^471r^% Otrosi | en juda fue el poderio de dios por les dar vn coraço para fazer mandamjeto | del rrey & los cabdillos & la palabra del señor x8^000EV^39^30^13^471r^% E apañaron se a ihrlm grat | conpaña para fazer la pasqua del çençeño enl mes Segundo grant ayuntamj | de gente x8^000EV^39^30^14^471r^& leuantaron & tiraron los altares q estauan en ihrlm & todos los lu|gares do fazia safumerio qtaron & echaron la corriente de qdron. x8^000EV^39^30^15^471r^% E dego|llaron el cordero del faze aqnze dias del mes Segundo & los saçerdotes & | los leujes se auergonçaron & santificaron se & truxeron alçamjs ala casa del | señor. x8^000EV^39^30^16^471r^pararonse sobre los sus benefiçios segunt los juyzios & segut la ley | de muysen varon de dios. los saçerdotes rroçiauan la Sangre de mano delos | leujticos x8^000EV^39^30^17^471r^Ca muchos estauan enla conpaña q non Se aujan Santificado & los | leujes era sobre el degollamjento delos corderos dela pasqua por todo aql q | aujan aljnpiado para santificar al Señor. x8^000EV^39^30^18^471r^% Calos mas del pueblo muchos | delos de efraym & manase ysacar & zabulun no se auja aljnpiado Ca comj|an delo dela pasqua syn lo q era escripto. x8^000EV^39^30^19^471r^como qer q rrogaua ezechias por | ellos diziendo el señor aql q es bueno pdone por esto % Todo (aql) su cora|çon conpuso para rreqrir a elohjm señor dios desus antesçesors & no enl | aljnpiamjento dela Santidat x8^000EV^39^30^20^471r^% E oyo el señor a ezechias & guaresçio al | pueblo. x8^000EV^39^30^21^471r^% E fizieron los fijos de ysrrael los qse açercaron e ihrlm la | pasqua del çençeño syete dias con grat alegria & alabamjentos al Señor | de dia en dia los leujes los saçerdotes co estormetos de gozo al señor | x8^000EV^39^30^22^471r^E fablo ezechias avoluntad de todos los leujes aqllos q era entendidos | q tenja buena entjnçio al señor E comjeron los dela pasqua syete | dias sacrefiçios de pazes & çertificandose al Señor dios delos sus antesçe|sores x8^000EV^39^30^23^471r^aconseiaron se todos los del ayuntamjento para fazer syete dias | otro E fiziero syete dias de alegrias. x8^000EV^39^30^24^471r^% Ca ezechias rrey de juda rrepre|sento para la conpaña .jU. noujllos .vij.U. carrneros E los cabdillos pres|entaron para la conpaña mjll noujllos mjll carrneros .x.U & santificaro | se muchos saçerdotes x8^000EV^39^30^25^471r^& allegaron toda la conpaña de juda & los saçerdots | & los leujes & toda la conpaña q vjnjero delos de ysrrael & los pelegri|nos de q vjnjeron de tierra de ysrrael & los q poblaron en juda. x8^000EV^39^30^26^471r^% E ouo | grant alegria en ihrlm Ca des delos dias de Salamon fijo de daujd Rey | de ysrrael non lo ouo tal en ihrlm x8^000EV^39^30^27^471r^E leuantaron los saçerdotes & los le|ujes & bendixeron el pueblo & oyo en la su boz & vjno la su oraçio al or|namento dela su santidad alos çielos. | x8^000EV^39^31^1^471r^{#r 30} E acabaro todo esto. Salieron todos los de ysrrael aqllos qse auj|an a çercado por las çibdades de juda & qbrantaron las estatuas | & derrocaro los monesterios & des barataron los altares & las [fol. 471v] hermjtas detodas las çibdades de juda & benjamj & efraym & manase fasta Reta|mar E torrnaron se todos los fijos de ysrrael cada vno a Su hereçia asus çibda|des. | x8^000EV^39^31^2^471v^Paro ezechias las conpartiçions delos saçerdotes & los leujes sobre los | sus Repartimjentos cada vno al serujçio desu benefiçio alos saçerdots | & alos leujes para el alçamjento & para las apaziguaçions pa serujr & para | loar & para alabar enlas porterias delas huestes del Señor. | x8^000EV^39^31^3^471v^E endono el rrey delos ganados para los sacrefiçios dela mañana & dela tar|de alos sacrefiçios delos Sabados para los entremeses & para las pas|quas segunt es escripto enla ley del Señor. x8^000EV^39^31^4^471v^% E dixo al pueblo aqllos | q poblauan en ihrlm q diesen donaçion alos saçerdotes & alos leujes por | amor qse es forçasen enla ley del señor x8^000EV^39^31^5^471v^& como fue publicada la cosa amuchi|guauan los fijos de ysrrael. las priminçias dela çiuera & mosto & azeyte & | mjel & todo fructo de canpo & el diezmo de todo a muchedunbre lo trayan | x8^000EV^39^31^6^471v^% E los fijos de ysrrael & juda los q poblaua las çibdades de juda tan bie ellos | dezmauan las vacas & carrneros & diezmo de Santificaçions q eran santificados | al señor su dios truxeron & dieron los amontons. x8^000EV^39^31^7^471v^enl mes terçero começaron | aponr los montons & enl mes Seteno acabaron x8^000EV^39^31^8^471v^& vjnjero de ezechias & to|dos los cabdillos vjero los montons & bendixeron al señor & alsu pueblo ys|rrael. | x8^000EV^39^31^9^471v^E rreqrio ezechias sobre los saçerdotes & los leujes por los montons x8^000EV^39^31^10^471v^& dixo|le azariahu el saçerdote mayor por la casa de çadoc desde qla primjçia se | començo atraer ala casa del señor comemos & fartamos nos & lo q sobra | es mucho por qnto bendixo el señor al su pueblo & lo q sobra es para esta | comunjdat. | x8^000EV^39^31^11^471v^E mando ezechias qse conpusiesen las çeldas enla casa del Señor & conpusie|ron las. x8^000EV^39^31^12^471v^% E traxeron la primjçia & el diezmo & los Santificamjetos | con verdat E sobresto mayoral cananja el leujtico & semj Su hermano | Segundero x8^000EV^39^31^13^471v^& hiel & azarias en haar. & azael & Rjmod & yozabal & eliel | & yzmayahu & maad & benaya vesitadores de mano de cananeahu & semy | su hermano con vesitamjento de ezechias el rrey zacarias era mayoral | dela casa de dios x8^000EV^39^31^14^471v^& core fijo de ydmj el leujtico portero a oriente sobre las | cosas qSe franqauan a dios para dar la primiçia del señor E lo santifica|do x8^000EV^39^31^15^471v^delos santificamjentos. % E ala su mano den & mjnjamj & yesua & seme|ya & sacanja en la çibdat de los saçerdotes con la verdat pa dar verdat x8^000EV^39^31^16^471v^afuera | de los aljnpiados por los machos de hedat de tres años arriba atodo el q en|traua ala casa del señor la nesçesydat del dia en su dia los Sus serujmjetos | con sus agrdas en sus conpartiçiones x8^000EV^39^31^17^471v^E el aljnpiamjento delos saçerdotes | por casa de Sus padres & los leujes de hedat de veynte años arriba en | sus aguardas con sus benefiçios x8^000EV^39^31^18^471v^& para Se aljnpiar con todas sus criaças | sus mugeres & sus fijos & sus fijas por todo el ayuntamjento % Ca colas | sus aueriguanças se santificaro de Santidat. x8^000EV^39^31^19^471v^% E alos fijos de aro los | saçerdores en canpo açensado con cada çibdat E çibdat personas qse alcu|ñaron por nonbre pa dar donaçions atodo macho delos saçerdotes & atodo [fol. 472r] atodo aljnpiado en los leujes. x8^000EV^39^31^20^472r^% Semejanante desto fizo ezechias ento|da juda & fizo lo q era bueno & derecho & verdat ante el Señor su dios x8^000EV^39^31^21^472r^& entoda obra | que encomenço enel Serujçio dela casa de dios & en la ley & en los madamjetos pa | Reqrir alsu dios co todo el su coraço & fizo & aprouesçio. | x8^000EV^39^32^1^472r^{#r .31.} D despues delas palabras & de aqsta verdat vjno çenachib rrey de asiria & entro | en juda & asento sobre las çibdades q eran çercadas & dixo qlas conueçe|ria pa el. x8^000EV^39^32^2^472r^% E como vido ezechias q venja çenachib rrey de asyria & q era | su voluntad de guerrear sobre ihrlm. x8^000EV^39^32^3^472r^% E conseiose colos sus cabdillos & sus ba|rragans para çerar las aguas delas fuentes q estaua fuera dela çibdat & van|dearon lo. x8^000EV^39^32^4^472r^% E fueron llegados mucha gente & çerraron secaron todas las fuentes | & el rrio q corrie por medio dela trra diziendo por q no venga los Reyes de asiria | & fallaran aguas muchas x8^000EV^39^32^5^472r^& afirmo & rreparo todos los adarus q estaua aporte|llados & alço sobre las torrs & de fuera de en çima delos adarus postrimeros | & en fortesçio el mjlo çibdat de daujd & fizo mucho almazen & estudo x8^000EV^39^32^6^472r^% E puso | cabdillos de batallas sobre la conpaña & apaño los a el ala plaça dela pueta | dela çibdat & fablo asus voluntades diziendo x8^000EV^39^32^7^472r^% Es forçad & enfortesçed & | non temades nj es pauorescades delante el rrey de asiria & delante todo el ge|tio que trae consigo Ca con nosotros es mucho mas ql su gentio x8^000EV^39^32^8^472r^% El su pue|blo es ayuda de carrne & conusco es el señor & nro dios pa nos ayudar & para | pelear las nras peleas & asufrieron se el pueblo sobre las palabras de ezechi|as rrey de juda. | x8^000EV^39^32^9^472r^Despues desto enbio çenachib rrey de asiria los sus vasallos a ihrlm & el es|tando sobre laqs & todo el su poderio conel sobre ezechias rrey de juda & so|bre todo juda q eran en ihrlm diziendo x8^000EV^39^32^10^472r^asy dize çenachib rrey de asiria sobre q | en vos otros confiades & los q pueblan enla estrechura en ihrlm x8^000EV^39^32^11^472r^% E por lo ql | ezechias es el q vos engaña a vos otros pa vos dar aq murades de fanbre & | con sed diziendo el señor dios no libra dela mano del rrey de asiria x8^000EV^39^32^12^472r^qça non | es ezechias el q tiro los altars & los oratorios % E dixo alos de juda & de | ihrlm delante de vn altar vos omjllad & ençima del sacrificat x8^000EV^39^32^13^472r^% Qujça non | sopistes lo q fize yo & los mjs abuelos atodos los pueblos dela trra syn po|der pudieron los Sus dioses delos gentios delas tierras escapar las | sus tierras de la mj mano x8^000EV^39^32^14^472r^% E ql ay en todos los dioses delos gentios los | qles han estruydo los mjs antesçesores q pudo escapar al su pueblo de la mj ma|no q ha de poder el vro dios escapar. a vos otros dela mj mano x8^000EV^39^32^15^472r^% E agora non | vos enbauuq a vos otros ezechias & no vos qera engañar conesto & no qrades | enel. ca non pudo njgunt dios de todos los gentios & rregnos escapar asu pu|eblo de mj mano & de las manos de mjs abolorios qnto mas el vro dios no | vos escapara dela mj mano x8^000EV^39^32^16^472r^% E a vn los sus vasallos fablaron contra el señ|or dios & contra ezechias su syeruo x8^000EV^39^32^17^472r^% E estruyo criaturas pa vituperiar al | señor dios de ysrrael & para dezir contra el diziendo Segunt los dioses de|los gentios delas tierras q non escaparon a sus pueblos de mj mano x8^000EV^39^32^18^472r^% E lla|mauan agrant boz en judiego por el pueblo de ihrlm q estauan sobre los a|darues por les meter mjedo & por turbar los por amor q prendiesen la çibdat | x8^000EV^39^32^19^472r^& fablauan al dios de ihrlm como se por dioses delas gentes dela tierra obra | de manos de ome. | x8^000EV^39^32^20^472r^E fizo rrogaria a ezechias el rrey & ysayas fijo de amos el profeta sobre | esta cosa & Reclamaron alos çielos x8^000EV^39^32^21^472r^& enbio el Señor angel & paresçio to|do barragan de fortaleza & mayoral & cabdillo enella hueste el rrey de asiria [fol. 472v] torrnose con verguença desus fazes asu tierra & entro ala casa delos dioses & a|quellos q salieron delas mesmas sus entrañas lo mataron alli a espada x8^000EV^39^32^22^472v^% E | saluo el Señor a ezechias & alos pobladores de ihrlm de poderio de çenachib | rrey de aSyria & del poderio de todos. E asosegolos delos aderredores. x8^000EV^39^32^23^472v^E | muchos traya presente al su dios a ihrlm. & en donamjentos aezechias rrey | de juda & fue enxalçado avista de todas las gentes. | x8^000EV^39^32^24^472v^En aqllos dias enfermo ezechias aqse qria morir & rrogo al señor & rres|pondiole & fizo conel mjraglo x8^000EV^39^32^25^472v^% E no segunt adelanto sobre el. Satisfi|zo ezechias ca enxalço el su coraçon & ouo contra el Saña & contra los de juda | & ihrlm x8^000EV^39^32^26^472v^& qbrantose ezechias enel enxalçamjento de su coraçon el & los | pobladores de ihrlm & non vjno Sobre el Saña nj Sobre su pueblo enlos | dias de ezechias x8^000EV^39^32^27^472v^% E ouo ezechias rriqza & onrra mucho ademas & fizo | çilleros ael para la plata & el oro & las piedras presçiosas & las espeçias & | los escudos & todas las basijas cobdiçiosas. x8^000EV^39^32^28^472v^% E al hories alos frutales | dela trra dela çiuera & del mosto & del azeyte % E establos para cada bes|tia bestial % E pastores para las greyes x8^000EV^39^32^29^472v^& fizo para el çibdades & hatos de | ganados muchos ouejunos & vacunos ca diole dios muy mucha criança x8^000EV^39^32^30^472v^% E | el mesmo ezechias atapo el manantial delas aguas de gujbon el alto & aderes|ço las alto. alto dela vega ala çibdat de daujd & aproueçio ezechias entoda | su obra. | x8^000EV^39^32^31^472v^E por tanto enlos trujamans delos cabdillos del rrey de baujlonja los qles | fueron enbiados por Reqrir el mjlagro q ouo en la tierra lo desanparo | dios por prouar lo por saber todo su coraçon. x8^000EV^39^32^32^472v^% Ela demasya delas palabrs | de ezechias son escriptas enla visyon de ysayas fijo de amos el profeta | enl libro delos rreyes de juda & ysrrael. | x8^000EV^39^32^33^472v^{#r .32.} Acostose ezechias consus abolorios & enterraronlo con grant soleny|dat enlas Sepolturas delos fijos de daujd & fiziero le grade onrra | en el Su mortorio todos los de juda & los pobladores de ihrlm & enrreg|no manase su fijo en Su lugar. | x8^000EV^39^33^1^472v^De hedat de .xij. años era manase qndo enrregno & .lv. años enrregno e | ihrlm x8^000EV^39^33^2^472v^& fizo lo q peso antl Señor % Segunt los aborresçimientos de|los gentios q desterro el señor delante los fijos de ysrrael. x8^000EV^39^33^3^472v^% E torrno | & labro los oratorios q derribo ezechias su padre % E leuanto altares | alos ydolos & fizo ymagens & omjllaron se atoda la corte del çielo & sir|ujeronlo x8^000EV^39^33^4^472v^% E leuanto altares enla casa del Señor la ql dixo el señ|or en ihrlm sera el mj nonbre por Sienpre x8^000EV^39^33^5^472v^& hedifico altares atoda la | corte del çielo en las dos claustras dela casa del señor x8^000EV^39^33^6^472v^& fizo pasar los s | fijos enel fuego enl val de ymo & enbaymjento & encantamjento & | fizo ob & donjm asaz pa fazer de maldat delante el señor por lo ensa|ñar x8^000EV^39^33^7^472v^% E puso la Semejança de ydola & fizo en la casa del Señor la | ql el señor a daujd & asalamo su fijo. ensta casa en ihrlm la ql es|cogi de todos los tribos de ysrrael porrne el mj nobre por syenpre. x8^000EV^39^33^8^472v^% E | non pujare aqtar el peaje de ysrrael de sobre la tierra la ql estableçio | alos sus padres. Saluo sy se escusare de fazer qnto les mande por [fol. 473r] por toda la ley & los mandamjentos & los juyzios en mano de moysen | x8^000EV^39^33^9^473r^% Estonçe manase alos de juda & los pobladores de ihrlm afazer peor | qlos gentios q estruyo el señor de delante los fijos de ysrrael. | x8^000EV^39^33^10^473r^E fablo el señor amanase & alsu pueblo & no rresçibieron x8^000EV^39^33^11^473r^& troxo el señor | sobre ellos los cabdillos dela hueste q era del rrey de asiria & prediero | amanase con abrojos & ataronlo con cadenas & leuaronlo a baujlonja. x8^000EV^39^33^12^473r^& qn|do la captiuaron rrogo ala magestad del Señor dios suyo & qbrantose | mucho ante el dios delos sus antesçesores. x8^000EV^39^33^13^473r^% E fizo oraçio ael & pidio | le de merçet & oyo la su oraçio & torrnola a ihrlm alsu rregno & conosçio | manase de como el señor es dios x8^000EV^39^33^14^473r^& despues desto labro la çerca fuera | dela çibdat de daujd ala parte dela corriente de gujbon & al entrada dela | puerta delos pescadores & çerco la calahorra & alçola mucho & puso cab|dillos de es fuerço entodas las çibdades fuertes en juda. x8^000EV^39^33^15^473r^E tiro los dio|ses estranjeros & la ymageneria dela casa del señor E todos los altars | % E labro enla montaña dela casa del señor E en ihrlm & echolo fue|ra dela çibdat x8^000EV^39^33^16^473r^E labro el altar del señor & sacrifico sobre el sacrifiçios | de pazes & manjfestaçions & mando alos de juda q sirujesen al señor | dios de ysrrael x8^000EV^39^33^17^473r^% Epo avn el pueblo sacrificauan enlos oratorios | mas al señor su dios. x8^000EV^39^33^18^473r^% E la demasya delas palabras de manase | & la su oraçion al su dios & las palabras delos visionadores las q fa|blauan a el en nonbre del señor dios de ysrrael esta enlas estorias | delos rreyes de ysrrael. x8^000EV^39^33^19^473r^% Ela su oraçio & la petiçion q a el fizo & to|do el su pecado & los lugares q labro enlos oratorios & enfesto las ydo|latrias & las ymagens ante q se qbrantase. [...] escriptas por las pa|labras de vzij. x8^000EV^39^33^20^473r^% E acostose manase asus abolorios & enterraron | lo en Su casa & enrregno Amo su fijo en Su lugar. | x8^000EV^39^33^21^473r^De hedat de .xxij. años era amon qndo en rregno. E dos años en rreg|no en ihrlm x8^000EV^39^33^22^473r^& fizo aqllo q peso antel señor Segunt lo q fizo mana|se Su padre. % E todas las ymagens q fizo manase su padre sacrifico | aellas & sirujolas x8^000EV^39^33^23^473r^% E nunca se qbrantaron delante del Señor. asy | como se qbranto manase su padre Ca el mesmo amon acresçento en pe|cado de culpa x8^000EV^39^33^24^473r^& rrebellaron contra el sus vasallos & mataron lo en su ca|sa x8^000EV^39^33^25^473r^% E mataron al pueblo dela trra atodos los q Reuellaro contra el | rrey amon E en rregno la gente menuda a josias su fijo en Su lugar | x8^000EV^39^34^1^473r^{#r .33.} De hedat de .viijº. años era josias qndo en rregno & .xxxj. años en | rregno en ihrlm x8^000EV^39^34^2^473r^% E fizo lo q era derecho & andudo enlas carreras | de daujd su padre & no se tiro a diestro nj asynjestro x8^000EV^39^34^3^473r^enl año de .viijº | enrregno E el seyendo moço começo arreqrir al dios de daujd su padre % E | en año de .xij. começo arreqrir a dios de su padre daujd E enel año de .xij. | començo aljnpiar alos de juda & ihrlm de los oratorios & las ydolatrias | & las ymagens & las estatuas x8^000EV^39^34^4^473r^derrocaron delante del. los altars delos | ydolos & las mezqtas q era ençima dellos derribo & los oratorios | E las ymagjns & los altares qbro & desmenuzo & derramo ençima la [fol. 473v] faz delas huesas do sacrificauan por el pueblo x8^000EV^39^34^5^473v^E los huesos delos Saçerdotes q|mo sobre los sus altares & aljnpio alos de juda & ihrlm x8^000EV^39^34^6^473v^& enlas çibdades de | manase & aefray & symeon & fasta neptaly con sus espadas aderredor x8^000EV^39^34^7^473v^E des|barataron los altares & los oratorios & las ymagjns desmenuzo menudo | & todas las mezqtas derroco en toda tierra de ysrrael & torrnose aihrlm. | x8^000EV^39^34^8^473v^Enel año de .xviijº. desu enrregnamjento q ljnpio la trra & la casa enbio | a esafan fijo de acalia & amaçiahu cabdillo dela çibdat E yohay fijo de | yoacas el rrecordador para es forçar la casa del señor su dios x8^000EV^39^34^9^473v^E vjnjeron al|qujahu el saçerdote mayor E dieron qse traya ala casa del señor lo q cogia | los leujes aqllos q grdauan el Resçibjmjento de efray & manase de todo el rre|manjente de ysrrael & de todos los de juda & benjamj & torrnaronse a ihrlm x8^000EV^39^34^10^473v^E | dauan por mano delos q fazian la obra los q eran mandaderos enla casa | del señor E para Reforçar la casa. x8^000EV^39^34^11^473v^% E dauan a carpeteros & a albañjes | para entallar piedra de hedefiçio & de maderas para entablar los palaçios | q dapñaron los rreyes de juda. x8^000EV^39^34^12^473v^% E los varons faziendo con verdat ela | obra & sobre ellos mandadores yaad & obadia los leujes delos fijos de | marary zabadia & mesulam delos fijos qadjm para es forçar E los leuj|es todo entendido con estrumentes de cantigo x8^000EV^39^34^13^473v^% E sobre los q trayan los | cargujos & los vandeadores por todo aql q fazia obra de cada Serujmjeto | & serujmjento delos leujes escriuanos & rregidores & porteros x8^000EV^39^34^14^473v^& en sacando | la moneda q Se traya ala casa del Señor fallo alqahu el saçerdote el libro | dela ley del señor q fue por mano de moysen x8^000EV^39^34^15^473v^& fablo elqahu & dixo asa|fan el escriuano el libro dela ley falle enla casa del señor E dio elqahu el | libro asafan x8^000EV^39^34^16^473v^& troxo safan el libro al rrey & torrno a vna afablar al rrey dizie. | do todo quanto has dado enla mano delos tus Sieruos an ellos fecho x8^000EV^39^34^17^473v^& Re|partieron el djnero q fue fallado enla casa del señor & dieronlo en poder | delos mandadores & enpoder delos q fazen la obra x8^000EV^39^34^18^473v^& denunçio safan el | escriuano al rrey por dezir vn libro dio amj elqahu saçerdote & leyo enl safa | antel rrey. x8^000EV^39^34^19^473v^% E como oy el rrey elqahu las palabras dela ley rronpio sus | paños. x8^000EV^39^34^20^473v^% E mando el rrey elqahu & cayca fijos de çafan & abdon & asafan | el escriuano & asaya. Serujdor del rrey diziendo x8^000EV^39^34^21^473v^yd rreqrid al señor por mj & | por todo el rremanjente & juda por las palabras del libro q fue fallado. ca | grande es la saña del señor q rrefiere en nos por qnto no guardaro los nros | padres la palabra del señor pa fazer segunt todo lo q es escripto sobre este | libro. x8^000EV^39^34^22^473v^% E fue elqahu & los q eran del rrey ahulda la profeta muger de sa|lum fijo de pecad fijo de azday guardian delos paños E ella poblaua en je|rusalem enel axarqa & fablaron aella senblante este x8^000EV^39^34^23^473v^& dixo aellos asy di|ze el señor dios de ysrrael dezit al varon q vos enbio amj x8^000EV^39^34^24^473v^q asy dize el | señor dios ca he aq traere el mal sobre este lugar E sobre los sus pobla|dores todas las maldiçiones q son escriptas sobre el libro q leyero delate | el rrey de juda. x8^000EV^39^34^25^473v^% por qnto me desanpararon & safumaron adioses agenos | por amor de me ensañar contodas las obras de sus manos & sera dada la | mj yra enste lugar & non se apagara. x8^000EV^39^34^26^473v^% E al rrey de juda el ql enbio | a vos otros arreqrir enl señor dios de ysrrael aqllas palabras q oyste. | x8^000EV^39^34^27^474r^[fol. 474r] por qnto se enternesçio el tu coraçon & te qbrantaste delante dios desq oyeste | las sus palabras q son dichas por este lugar E por los sus pobladores & te | qbrantaste delante del & (Respondiste los) Ronpiste los tus paños & lloraste de|lante del & a vn yo lo oy dicho es del señor. x8^000EV^39^34^28^474r^Cata yo te fare acojer alos tus pa|dres & non veran los tus ojos en njguna cosa deste mal q yo tengo de traer | sobreste lugar & sobre sus pobladors E torrnaron al rrey con Respuesta | x8^000EV^39^34^29^474r^E enbio el rrey & fizo llegar atodos los viejos todos de juda & ihrlm x8^000EV^39^34^30^474r^& subio el | rrey ala casa del señor E todos los varons de juda & los pobladores de je|rusalem & los saçerdotes & los leujes de todo el pueblo del mayor fasta el menor | & leyo asus oydas todas las palabras del libro dela postura q fue fallado enla | casa del Señor x8^000EV^39^34^31^474r^% E pararonse el rrey sobre el su estado & confirmo la postura | ante el señor por andar enpos del Señor & por guardar todos los mandamjs | & los sus testimonjos & los sus fueros contodo coraçon & contoda su volutad | & por fazer todas las palabras dela postura q son escriptas sobre aqste libro. | x8^000EV^39^34^32^474r^% E fizo parar atodos los q fueron fallados en ihrlm & benjamj & fiziero los | pobladores de ihrlm segunt las palabras de elhojm dios delos sus padres | x8^000EV^39^34^33^474r^% E tiro josias to