x14^OXFOR^6^1^1^1ra^[fol. 1r-a] Fue despues de [la] muerte de moysen sieruo del señor | dixo el señor a josue fijo de Nun mjnjstrador de mo|ysen diziendo, x14^OXFOR^6^1^2^1ra^muysen mj sieruo murio, agora | leuatate e pasa a este jordan tu e todo este pueblo | ala trra q yo do aellos alos fijos de ysrrael, x14^OXFOR^6^1^3^1ra^todo luga | q pisare la planta de vros pies enel avos lo dy como | fable a moysen x14^OXFOR^6^1^4^1ra^des del disierto e el libano esta fasta | el rrio grade rrio de vfrates, toda trra delos ytym fa|sta el mar grade de oçidente sera vro termjno, x14^OXFOR^6^1^5^1ra^no se | para ome delantety todos los dias de tu vida, como | fuy co moysen sere cotigo, no te afloxare e no te de|xare, x14^OXFOR^6^1^6^1ra^Esfuerça e enforteçe ca tu eredaras aeste pu|eblo enla trra q jure asus padres deles dar aellos x14^OXFOR^6^1^7^1ra^% | mas esfuerça e enforteçe mucho pa guardar e pa | fazer a toda la ley q te encomendo muysen mj sier|uo, no te arriedres della adiestro nj asinjestro por q | entiendas todo lo q andudieredes, x14^OXFOR^6^1^8^1ra^no se tire el lib|ro desta ley de tu boca e leeras enel de dia e de noche | por q guardes pa fazer todo lo q esta enel escto, Ca | entonçe aproueçeras en tus carreras e entonçes to|maras entendimjeto x14^OXFOR^6^1^9^1ra^de çierto, Encomjedote q esfu|erçes e enfortezcas e no te qbrantes nj ayas temor, | Ca contigo es el señor tu dios en todo lo q andudi|eredes | x14^OXFOR^6^1^10^1ra^Encomendo josue alos cabdillos del pueblo e dixo, | x14^OXFOR^6^1^11^1ra^pasad por medio del rreal e encomedad al pueblo | diziendo q aparejen viandas q ante de tres dias vo | passaredes este jordan pa entrar a heredar la trra q | el señor vro dios da avos pa la heredar, x14^OXFOR^6^1^12^1ra^E al tribo de | rreuben e al tribo de gad e ala meytad del tribo de ma|nase dixo josue, x14^OXFOR^6^1^13^1ra^mjebrate dela cosa q vos encomendo | el señor por moysen diziendo, El señor vro dios vos | a dado folgança e vos dexo avos aesta trra, x14^OXFOR^6^1^14^1ra^vras mu|jeres e vra famjlia e los vros ganados fincaran enla | trra q dio avos moysen aqnde del jordan, mas vos pasare|des armados delante vros ermanos todos los varones | defuerça e ayudaredes aellos x14^OXFOR^6^1^15^1ra^fasta q dexe el señor | folgar a vros hermanos asi como avos e hereden ta|bie ellos la trra q el señor vro dios da aellos, E torna|redes ala trra de vra heredad e moraredes enella, laql [fol. 1v-a] dio a vos moysen sieruo del señor por allende del jor|dan a oriente x14^OXFOR^6^1^16^1va^rrespondieron a josue dixiero todo lo | q nos acomjedas faremos e ado qer q nos enbiares | yremos, x14^OXFOR^6^1^17^1va^E asi como oymos a moysen oyremos aty. | mas q sera el señor dios contigo como fue co moy|sen, x14^OXFOR^6^1^18^1va^todo varo q rreuellare tu mandamjeto e no o|yere tu dicho e todo lo q le encomedares sea muerto, | mas esfuerça e enforteçe x14^OXFOR^6^2^1^1va^{#r c 2 de las esculcas de Raab.} | Enbio josue fijo de nu des de setim dos varones escul|cas callando, diziendo andad esculcad la trra e a je|rico E andudieron e llegaro a vna casa de vna mujer | mercadera e el nobre della era rraab e durmjero ende, | x14^OXFOR^6^2^2^1va^E fue dicho al Rey de jerico, diziendo aq vjnjeron | aqsta noche dos omes delos fijos de ysrrael pa escul|car la trra, x14^OXFOR^6^2^3^1va^E enbio al Rey de jerico a rraab diziendo | muestra los varones q vinjero aty q entraron en | tu casa por esculcas, x14^OXFOR^6^2^4^1va^E tomo la mujer alos dos oms | e escondiolos e dixo deçierto vinjero aq los omes e | no se donde son ydos, x14^OXFOR^6^2^5^1va^E qndo fuy por çerrar la puerta | conla escuridad saliero los varones e no se donde fu|eron los varones corred ayna enpos dellos qça los | alcançares, x14^OXFOR^6^2^6^1va^E ella los fizo subir al tejado e escon|diolos entre los manojos del lino q estauan sobrel | tejado, x14^OXFOR^6^2^7^1va^E los varones corriero asi enpos ellos camjno | del jordan cotra los vados, E la puerta cerraron despu|es q saliero los q yuan enpos dellos, x14^OXFOR^6^2^8^1va^E ellos antes q | se ella subio aellos al tejado, E dixo alos varones x14^OXFOR^6^2^9^1va^se | q dio el señor avos la trra, E q ha caydo vro mjedo sobrenos, | E q se desfaran todos los pobladores desta trra delantevos | x14^OXFOR^6^2^10^1va^, Ca oymos como fizo elseñor secar las aguas del mar | rrubio delante vos qndo salistes de egibto e lo q fezis|tes alos rreyes del amorreo q eran allende del jordan | a çibhon e a og Rey del bassan e como los destruystes | x14^OXFOR^6^2^11^1va^E oymos lo e anse enflaqçido nros coraçones, E no | se leuato mas esprito de ome delante vos, Ca adonay es | vro dios e el es señor enlos çielos de suso e sobrela ty|erra de yuso, x14^OXFOR^6^2^12^1va^E agora juradme enel señor como fize | conbusco merçed q vos q fagades vos co la casa del mj | padre merçed, E q me dedes amj señal verdadera x14^OXFOR^6^2^13^1va^e q | abjujguedes amj padre e amj madre e amjs hermanos [fol. 2r-a] e amjs hermanas e a todo lo q an e q escapedes e | nras almas de muerte, x14^OXFOR^6^2^14^2ra^E dexieron aella los varons | nras almas estan en vro lugar pa morir, por tanto | si no descubrierdes esta nra palabra, E sera qndo nos | diere a esta trra el señor e faremos contigo merçed | e verdad, x14^OXFOR^6^2^15^2ra^E deçendiolos por vna cuerda dela finjes|tra, Ca su casa era enla pared del castillo enq ella mo|raua, x14^OXFOR^6^2^16^2ra^E dixo a ellos yd vos al mote por q no encuen|tren cobusco los q fuero enpos de vos e escondeduos | ay tres dias fasta q tornen aqllas q fueron enpos de | vos e despues yruos edes vro camjno, x14^OXFOR^6^2^17^2ra^E dixiero le | los varones qntos seamos desta jura nos q nos coju|raste x14^OXFOR^6^2^18^2ra^si qndo nos vjnjeremos aesta trra si vna ma|dexa de filo bermejo no atares enla finiestra por do|de nos feziste deçender, e a tu padre e a tu madre e a t | hermanos e atodos los dela casa de tu padre acogeras | contigo enla casa, x14^OXFOR^6^2^19^2ra^E todo aql q saliere delas puertas | de tu casa afuera su sangre sea en su cabeça, E noso|tros seamos qtos e todo lo q estudiere cotigo enla ca|sa su sangre en nras cabeças si alguno tocare enel, | x14^OXFOR^6^2^20^2ra^E si nos descubrieres nra palabra seamos qtos del | jurameto q te juramos, x14^OXFOR^6^2^21^2ra^E dixo como bras palabras | asi sea, E enbiolos e andudiero, E ato la madexa ber|meja enla finjestra x14^OXFOR^6^2^22^2ra^e fuerose e llegaro al mote e es|tudiero y tres dias fasta q se tornaron los q los busca|uan, E buscarolos los q echaron enpos dellos por to|do el camjno e nuca los fallaron, x14^OXFOR^6^2^23^2ra^E tornarose los dos | varones e deçendiero del mote e passaro e vjnjeron a | josue fijo de nu e cotaronle todo lo q les acaeçio aellos | x14^OXFOR^6^2^24^2ra^E dixiero a josue, sabemos q dara el señor en nro | poder toda la trra e tanbie se hermara toda la trra | delos pobladores della delante nos x14^OXFOR^6^3^1^2ra^{#r c .3. q pasaro el [jorda]} | Madrugo josue por la mañana e moujerose de | setim e vinjeron fasta el jordan, El e todos los fi|jos de ysrrael e rreposaron ende antes q pasasen, x14^OXFOR^6^3^2^2ra^E fue | acabo de tres dias leuantaronse los mayorales del Re|al e encomendaro al pueblo x14^OXFOR^6^3^3^2ra^deziendo, qndo vier|des el arca del testameto del señor vro dios e los sa|çerdotes los leujtas q la lieuan, mouer vos edes de | vros lugares e andaredes enpos ella, x14^OXFOR^6^3^4^2ra^mas el termy|no q auedes de poner entre vos e ella sea tato como [fol. 2v-a] dos mjll cobdos por medida, no vos alleguedes aella | por q sepades el camjno por q auedes de andar, Ca no | yredes por camjno como de tres dias aca, x14^OXFOR^6^3^5^2va^E dixo josue | al pueblo sed santy ficados q cras fara el señor en|trevos maraujllas, x14^OXFOR^6^3^6^2va^E fablo josue a los saçerdotes e | dixo leuad el arca del firmamjeto e passad delantel | pueblo, E alçaron el arca del firmamjeto e andudi|eron delante el pueblo | x14^OXFOR^6^3^7^2va^E dixo el señor a josue Este dia de oy começare a en|grandeçerte en ojos de todo ysrrael, por q sepa | q como fuy co moysen asi sere contigo, x14^OXFOR^6^3^8^2va^E tu enco|mjenda alos saçerdotes a aqllos q lleuan el arca del | firmamjeto diziendo q qndo entrardes en enla ori|lla delas aguas del jordan, Ende enel jordan esta|redes, x14^OXFOR^6^3^9^2va^E dixo josue alos fijos deysrrael allegad vos | aca e oyd las palabras del señor vro dios, x14^OXFOR^6^3^10^2va^E dixo jo|sue, Enesto saberedes q el dios bjuo es entre vos, | Ca el desterrar desterrara delante vos al qnaanj e al | ety e al euj e al perezi e al guergasi e al emori e | al ebuçi, x14^OXFOR^6^3^11^2va^E he aq el arca del firmamjeto, El señor de | toda la trra q passa delante vos enel jordan, x14^OXFOR^6^3^12^2va^E ago|ra tomad de vos doze varones delos tribos de ysrra|el vn varo de cada vn tbo, x14^OXFOR^6^3^13^2va^E sera qndo posaren las | plantas delos pies delos saçerdotes q lieuan el arca | del señor de toda la trra enlas aguas del jordan, las | aguas del jordan seran tajadas, E las aguas q corre | desuso estaran fechas moton, x14^OXFOR^6^3^14^2va^E sera qndo se moujere | el pueblo desus tiendas pa passar el jordan, E los saçe|dotes q lieuan el arca del firmamjeto delantel pueblo, | x14^OXFOR^6^3^15^2va^E qndo vinjeron aqllos q lieua el arca fasta el jorda | e los pies delos saçerdotes q lieuan el arca se bañaron | en comjeço delas aguas, avnq el jordan es muy | lleno fasta sus termjnos enel tpo delas mjeses x14^OXFOR^6^3^16^2va^estu|djeron las aguas q corrien dearriba fechas vn mo|ton alongado mucho mas q vn ome dela cibdad lo po|die veer fazia la pte de çartan, E las q corrien con|trael mar dela haraua, contra el mar salado, ay atama|ron e se tajaron, E el pueblo pasaron enderecho de je|rico, x14^OXFOR^6^3^17^2va^E estudiero los saçerdotes q leuauan el arca del | firmamjeto del señor en seco en medio del jordan co|puesto, E todo ysrrael pasauan por seco fasta q ata||maron [fol. 3r-a] toda la jente de pasar el jordan x14^OXFOR^6^4^1^3ra^E qndo ata|mo la jente de passar el jordan | Dixo el señor a josue diziendo, x14^OXFOR^6^4^2^3ra^tomad de vos del pu|eblo doze varones, vn varo de cada tbo x14^OXFOR^6^4^3^3ra^e acomen|dad aellos diziendo tomad vos otros de aq de en medio | del jordar del lugar donde estudieren pados los pies | delos saçerdotes Conponed doze piedras e leuarlas | hedes cobusco e ponerlas edes enla mesnada en que | amesnaredes esa noche, x14^OXFOR^6^4^4^3ra^E llamo josue alos doze ba|rones q ordeno delos fijos de ysrrael vn varo decada tbo | x14^OXFOR^6^4^5^3ra^E dixo aellos josue pasad delantel arca del señor vro | dios por medio del jordan e alçad avos cadavno vna | piedra ençima de su onbro a cuento delos tbos delos | fijos de ysrrael x14^OXFOR^6^4^6^3ra^por q sea esto señal entrevos qndo vos | preguntaren vros fijos cras e dixieren, q son avos | estas piedras, x14^OXFOR^6^4^7^3ra^E diredes aellos por q se tajaro las | aguas del jordan delantel arca del firmamjeto del se|ñor qndo pasauan por el jordan e se tajaron las a|guas del jordan son estas piedras por rremebran|ça alos fijos deysrrael fasta sienpre, x14^OXFOR^6^4^8^3ra^E fizierolo a|si los fijos de ysrrael como encomedo josue, E alçaron | doze piedras de en medio del jordan como fablo el | señor a josue a cueta delos tribos de ysrrael e passa|ron las conellos ala mesnada e pusieron las ende, x14^OXFOR^6^4^9^3ra^E | doze piedras leuato josue dela meytad del jordan de | so la estança delos pies delos saçerdotes los q leuaua | el arca del firmamjeto e estan ayfasta oy, x14^OXFOR^6^4^10^3ra^E los saçer | dotes q leuauan el arca estauan en meytad del jordan | fasta q se atamo todo lo q acomedo el señor a josue pa | fablar al pueblo como todo lo q acomedo moysen a jos|ue, E aprisuraro el pueblo e pasaron x14^OXFOR^6^4^11^3ra^E desq atamo | todo el pueblo de pasar e passo el arca del señor e los sa|çerdotes delantel pueblo, x14^OXFOR^6^4^12^3ra^E passaron los fijos de rreu|ben e los fijos de gad e la meytad del tribo de manase ar|mados delantelos fijos de ysrrael come les fablo moysen, | x14^OXFOR^6^4^13^3ra^E quarenta mjll omes armados de batalla pasaron | delantel señor ala guerra alos llanos de egibto x14^OXFOR^6^4^14^3ra^{#r c .4.} | Enese dia engradeçio el señor ajosue en ojos de todo ys|rrael e temjero ael como temjero a moysen todos los | dias de su vjda x14^OXFOR^6^4^15^3va^[fol. 3v-a] E fablo el señor a josue diziendo x14^OXFOR^6^4^16^3va^encomjeda alos sa|çerdotes aqllos q lieuan el arca del testameto q se al|çen del jordan, x14^OXFOR^6^4^17^3va^E encomedo josue alos saçerdotes e | dixo subid del jordan | x14^OXFOR^6^4^18^3va^E fue qndo alçaron los saçerdotes aqllos q leuaua | el arca del firmamjeto del señor de en medio del jor|dan, asi como arrancaron las plantas delos pies delos | saçerdotes del jordan e salieron alo seco, tornaronse | las aguas del jordan asu lugar e andudieron como | anda uan tres dias antes con todas sus ptenençias, | x14^OXFOR^6^4^19^3va^E el pueblo salieron del jordan en diez dias del mes | pmero e asentaron enel gujlgal enel cabo oriental de | jerico, x14^OXFOR^6^4^20^3va^E las doze piedras q tomaro del jordan pusolas | josue enel gujlgal, x14^OXFOR^6^4^21^3va^E dixo alos fijos deysrrael diziendo | qndo preguntaren vros fijos cras asus padres e dixie|ren, q son estas piedras, x14^OXFOR^6^4^22^3va^faredes saber a vros fijos e dire|des, por seco paso ysrrael este jordan x14^OXFOR^6^4^23^3va^e fizo secar else|ñor vro dios las aguas del jordan delante vos fasta ser | pasados como fizo el señor vro dios el mar rruujo que | seco delante nos fasta q pasamos x14^OXFOR^6^4^24^3va^por q supiese todo el | pueblo dela trra, E el poder del señor q es fuerte porque | temades al señor vro dios todos los dias | x14^OXFOR^6^5^1^3va^E fue qndo oyeron todos los rreyes del amorreo q eran | enla pte del jordan a ponjete e todos los rreyes canane|os q eran çerca el mar como fizo el señor secar las a|guas del jordan delante los fijos de ysrrael fasta que | passassen, e desmayo sus coraçones e no fue enellos | mas espto delantelos fijos deysrrael x14^OXFOR^6^5^2^3va^{#r la çircuçion [c 5]} | En essa ora dixo el señor a josue faz aty nauajas depe|dernal e torna a çercoçir alos fijos de ysrrael segu|da vez, x14^OXFOR^6^5^3^3va^E mando fazer josue nauajas agudas e çercu|çio alos fijos de ysrrael enla cuesta delos capelludos., | x14^OXFOR^6^5^4^3va^E esta es la rrazon delos q çercuçio josue, todo el pu|eblo q salio de egibto los machos todos los varones de|la guerra muriero enel disierto en el camjno qndo sali|eron de egibto, x14^OXFOR^6^5^5^3va^Ca çercocidos fueron todo el pueblo los | q salieron del, E todos los q naçieron en el disierto en | el camjno qndo salieron de egibto no fuero çercuçidos, | x14^OXFOR^6^5^6^3va^Ca qrenta años andudieron los fijos de ysrrael por el di|sierto fasta atamarse toda la jente delos varones dela | guerra q saliero de egibto q no oyero en boz del señor q [fol. 4r-a] juro el señor aellos de no amostrarles la trra, E juro el | señor asus padres por dar a nos trra manante leche e mj|el x14^OXFOR^6^5^7^4ra^% asus fijos leuanto ensu lugar % aellos çercucio | josue, Ca capelludos fueron, ca no çercuçieron aellos | enel camjno, x14^OXFOR^6^5^8^4ra^E fue qndo se acabo toda la jente de çer|coçir asentaron el Real en vn lugar fasta q sanase | x14^OXFOR^6^5^9^4ra^E dixo el señor a josue, oy descubrire el Repudio de e|gibto de sobre vos, E llamo el nobre de esse lugar gi|lgal fasta el dia de oy, x14^OXFOR^6^5^10^4ra^E posaron los fijos de ysrrael | enel gujlgal, E fizieron pasqa en catorze dias del | mes enla tarde enlos llanos de jerico, x14^OXFOR^6^5^11^4ra^E comjero dela çi|uera añeja dela trra, de otro dia dela pasqa çençeñas e | tostado enese mesmo dia, x14^OXFOR^6^5^12^4ra^E vedose la magna de ot dia | qndo comjeron dela çiuera dela trra E no fue mas alos fijos | de ysrrael la magna, E comjeron del fruto dela trra de que|naan en çion x14^OXFOR^6^5^13^4ra^{#r el anjel} | E fue en seer josue en jerico alço sus ojos e ahe varo es|tante en derecho del e su espada desuaynada ensu mano, | E andudo josue ael e dixo josue ael seras por nos o | por nros enemjgos, x14^OXFOR^6^5^14^4ra^E dixo ael no mas yo so mayor de | la jente del señor, agora vine, E echose josue sobre s | fazes a trra e omjllose e dixo ael q mj señor fabla asu | sieruo, x14^OXFOR^6^5^15^4ra^dixo el mayor dela jente del señor a josue des|calça tu çapato de sobre tu pie q el lugar q tu estas sob|re santidad es, E fizo josue asi, x14^OXFOR^6^6^1^4ra^E jerico era fuerte delante | los fijos de ysrrael, no auje qen saliese nj qen entrase | x14^OXFOR^6^6^2^4ra^E dixo el señor a josue vee q do en tu poder a jerico e | a su rrey e alos barraganes de bernaje, x14^OXFOR^6^6^3^4ra^E rrodearedes | ala çibdad todos los varones dela guerra cercada la çib|dad vna vez, asi faredes seys dias, x14^OXFOR^6^6^4^4ra^E siete sacerdotes | lieuen siete tropas delos carneros delantel arca, E e | el dia seteno rrodearedes la çibdad siete vezes, E los | saçerdotes tangan co las trompas, x14^OXFOR^6^6^5^4ra^E sera enel alonga | conla tronpa del carnero qndo oyeredes la boz del cue|no bozeen todo el pueblo en boz grade e caera la | çerca dela çibdad ensu lugar, E suban el pueblo, cada | vno en derecho del otro, x14^OXFOR^6^6^6^4ra^E llamo josue fijo de nu alos | saçerdotes e dixo aellos alçad el arca del firmamje|to siete saçerdotes siete tronpas de carneros delan|tel arca del señor, x14^OXFOR^6^6^7^4ra^E dixo al pueblo passad e rrodead [fol. 4v-a] ala çibdad, E los armados pasen delantel arca delseñor | x14^OXFOR^6^6^8^4va^E fue como dixo josue al pueblo e alos siete saçerdo|tes q leuauan las siete tronpas delos carneros de|lantel señor e passaro e tañeron conlas tronpas, | E el arca del firmamjeto del señor andaua enpos | ellos, x14^OXFOR^6^6^9^4va^E los armados andauan delante los saçerdots | tanjedo las tronpas, E los dela rreguarda andau|an tras el arca andauan e tañen las bozinas, x14^OXFOR^6^6^10^4va^E | encomendo josue al pueblo diziendo no bozeeds | e no oygan vra boz nj salga palabra de vra boca fa|sta el dia q yo vos dixiere avos bozead entonçe bo|zearedes, x14^OXFOR^6^6^11^4va^E rrodeo el arca del señor ala çibdad e çer|caron la vna vez E vinjeron al rreal e durmjero | enel rreal, x14^OXFOR^6^6^12^4va^E madrugo josue por la mañana e leuaro | los saçerdotes el arca del señor x14^OXFOR^6^6^13^4va^los siete saçerdotes | q leuauan las siete tronpas delos carneros delantel | arca del señor andando e tanjendo colas tronpas,, | E los armados andauan delantellos, E aqllos q an|dauan enla çaguera andauan enpos el arca del sse|ñor andando e tanjiedo co las tronpas, x14^OXFOR^6^6^14^4va^E rrodearon | la çibdad en el dia segundo otra vez, E asentaro en | el rreal, E asi fiziero seys dias x14^OXFOR^6^6^15^4va^E fue enel dia sete|no e madrugaron qndo alboreçie la manana e çer|caron la çibdad de aqsta manera siete vezes, Enese | dia çercaron la cibdad siete vezes, x14^OXFOR^6^6^16^4va^E ala setena vez | tañeron los saçerdotes las tronpas e dixo josue | al pueblo diziendo bozead q ya da el señor avos | la çibdad, x14^OXFOR^6^6^17^4va^E lo q oujere enla çibdad e la çibdad des|truyçion aella e qnto oujere enella al señor % si | no rrahab la mercadera sea ella escapada e todo lo q | toujere ella enla casa por q encubrio alos msajeros | q enbiamos, x14^OXFOR^6^6^18^4va^po guardaduos dela descomunjon por q | no seades destruydos, E si tomasedes ala estruyçio | q pornjedes al Real de ysrrael en descomunjon e co|fonderlo y edes, x14^OXFOR^6^6^19^4va^E toda la plata e el oro e las vasi|jas de aranbre e de fierro santificado sea ello al se|ñor al tesoro del señor venga, x14^OXFOR^6^6^20^4va^E bozeo el pueblo e | tañeron las tronpas, E fue como oyo el pueblo la boz [fol. 5r-a] dela tronpeta e bozeo el pueblo boz muy grade, E fun|diose la çerca en siete lugares, E subio el pueblo a | la çibdad cada vno contra donde estaua e prendie|ron la çibdad, x14^OXFOR^6^6^21^5ra^E destruyero qnto auje enella de varo | e mujer, de moço e viejo e de buey e carnero e asno a | boca de espada, x14^OXFOR^6^6^22^5ra^E mando josue alos dos varones que | fuero esculcar la trra e dixo yd acasa dela mujer me|cadera e sacad dende ala mujer e atodo lo q esta co ella | como jelo jusrastes, x14^OXFOR^6^6^23^5ra^E venjeron los maçebos los q fue|ron esculcas e sacaro a raab e asu padre e asu mad|re e asus hermanos e atodo lo q ella auje e atodo su | linaje e sacarolos e pusierolos defuera enel Real de | ysrrael, x14^OXFOR^6^6^24^5ra^E qmaron la çibdad co fuego e atodo lo q en | ella auje, mas la plata e el oro e las vasijas de aran|bre e fierro diero enel tesoro dela casa del señor, x14^OXFOR^6^6^25^5ra^E a | rraab la merca dera e ala casa desu padre e a todo lo q en | ella auje abiujguo josue, E estoujero entre ysrrael fa|sta este dia por q escondio los mensajeros q enbio jo|sue a esculcar a jerico | x14^OXFOR^6^6^26^5ra^E juro josue en essa ora por dezir maldito el varo delante | el señor q afirmare e fraguare esta çibdad de jerico | co el fijo mayor la açimete e conel menor de sus fijos asy|ente las piedras x14^OXFOR^6^6^27^5ra^{#r de la cobdiçia mala de acam [c 6]} | E fue el señor co josue e fue su sonadia por toda la trra | x14^OXFOR^6^7^1^5ra^E falsaron los fijos de ysrrael falsedad enla descomunj|on E tomo acam fijo de carmj fijo de zabdi fijo de zerah | del tribo de juda dela estruyçion E rrecreçio la saña del | señor en los fijos de ysrrael | x14^OXFOR^6^7^2^5ra^E enbio josue de jerico al hay, q es çerca de bedauen, an|tes de bedel e dixoles subid e esculcad la trra e subie|ron los varones e esculcaro al hay x14^OXFOR^6^7^3^5ra^e tornaron a josue | e dixierole no suba todo el pueblo de ysrrael, Como doss | mjll suban e mataran alos del hay e no trabejo todo el | pueblo q pocos son ellos, x14^OXFOR^6^7^4^5ra^E subiero del pueblo ay co|mo tres mill varones, E fuyero de delante los varones de | el hay, x14^OXFOR^6^7^5^5ra^E mataron dellos los varones del hay treynta e se|ys varones e corrierolos des dela puerta fasta las qbra|duras e matarolos ala deprunada dela cuesta, E ouo mu|y gra temor el coraçon del pueblo e fuero rralos como a|gua, x14^OXFOR^6^7^6^5ra^E rronpio josue sus paños e echose sobre sus fazes [fol. 5v-a] en trra delantel arca del señor, El e los viejos de ysrrael | e pusieron poluo sobre sus cabeças, x14^OXFOR^6^7^7^5va^E dixo josue, ya | señor dios por q feziste pasar e pasaste este pue|blo por el jordan pa los dar en poder del emorreo e pa | nos depder, mejor nos fuera q estudieramos dela otra | pte del jordan, x14^OXFOR^6^7^8^5va^rruegote mj señor agora q digas por | q torno agora ysrrael la çeruiz delante sus enemjgos | x14^OXFOR^6^7^9^5va^. q oyrloa el cananeo e todos los pobladores dela trra | e rrodear sean sobre nos e tajaran nros nobres dela | trra, E q faras al tu nobre el grande | x14^OXFOR^6^7^10^5va^Dixo el señor a josue leuatate pa q te estas echa|do sobre tus fazes, x14^OXFOR^6^7^11^5va^peco ysrrael e tanbie pasaro mj | firmamjeto lo que les encomende e tanbien tomaron | dela destruyçion e tanbie furtaro e tanbie mjn|tieron e tanbie pusieron en sus vasijas, x14^OXFOR^6^7^12^5va^Ca no | podran los fijos de ysrrael estar delante sus enemj|gos e dellos fuyran por qnto estan en escomunjo, | E non sere de aq adelante con busco si no destruyre | la destruyçio de entre vos otros, x14^OXFOR^6^7^13^5va^leuata apçibe al pu|eblo e diles q sean aperçebidos pa mañana, q asi dize el | señor dios de ysrrael escomunjon esta entre ty ysrrael, no | podras estar delante tus enemjgos fasta q tiredes la desco|munjon de entre vos, x14^OXFOR^6^7^14^5va^E allegaredes por la mañana vros try|bos, E sera el tribo q le rreprehendiere el señor allegarloedes | por casas e la casa q le rreprehendiere el señor allegarlaedes | por varones, x14^OXFOR^6^7^15^5va^E aql q fuere preso enla descomunjon, En fu|ego sea qmado el e todo lo q el tiene por q paso el firmamje|to del señor q fizo enemjgança en ysrrael, x14^OXFOR^6^7^16^5va^madrugo josue | por la mañana e llego a ysrrael por sus tribos e cayo la sue|te al tribo de juda x14^OXFOR^6^7^17^5va^e llego la jeneraçio de juda e cayo enla je|neraçion del zarhy, E llego ala jeneraçio del zarhi por omes | x14^OXFOR^6^7^18^5va^e fue preso çabdi e llego asu casa por omes, E fue preso a|cam fijo de carmj fijo de zerah del tribo de juda, x14^OXFOR^6^7^19^5va^E dixo josue | a acan, mj fijo pon agora honrra al señor de ysrrael e dale | confision e cuetame agora q feziste e no lo njegues de | mj, x14^OXFOR^6^7^20^5va^E rrespondio acan A josue e dixo, por çierto yo peq | al señor dios de ysrrael, Esto e esto fize, x14^OXFOR^6^7^21^5va^q vi enel despojo v|na sauana vellosa buena e dozientos pesos de plata e vna | rregla de oro q pesaua çinqnta pesos e cobdiçielos e tomelos | e ellos esta escondidos enla trra entre mj tienda e la plata co | ello, x14^OXFOR^6^7^22^5va^E enbio josue mensajeros corriendo ala tienda e fallaron|lo escondido todo en su tienda e la plata conello, x14^OXFOR^6^7^23^5va^E tomaronlo [fol. 6r-a] dela tienda e traxierolo a josue e a todos los fijos de ys|rrael, E hundieronlo delantel señor, x14^OXFOR^6^7^24^6ra^E tomo josue to|do e a can fijo de zerah e ala plata e ala sauana e la rre|gla de oro, E asus fijos e asu buey e asu asno e asus o|uejas e asu tienda e a todo lo q era conel, E todo ysrral | conel e subierolo todo al val de açor, x14^OXFOR^6^7^25^6ra^E dixo josue por q | nos confondiste cofondate el señor eneste dia de oy, E ape|drearonle todo ysrrael co piedras e qmaronlo en fuego e | apedrearolos co piedras, x14^OXFOR^6^7^26^6ra^E pusiero sobrel vn moton de pied|ras grades fastaoy, E tornose el señor dela yra de su saña, E | por tanto llamo el nobre de ese lugar el val de acor fasta | oy | x14^OXFOR^6^8^1^6ra^E dixo el señor a josue no temas e no te qbrantes, toma | contigo toda la jente de la guerra e leuatate e sube al hay | e veras q la di en tu poder al Rey del hay e a su pueblo e a su çi|bdad e a su trra, x14^OXFOR^6^8^2^6ra^E faras al hay como feziste a jerico e a su rrey | mas su despojo e su qtropedia ptiredes pa vos. pon tu acecha|dor contra la çibdad q este de tras ella, x14^OXFOR^6^8^3^6ra^E leuato josue e todo el | pueblo dela batalla pa subir al hay, E escogio josue treyta mjll o|mes barraganes de bernaje e enbiolos de noche x14^OXFOR^6^8^4^6ra^e encomedoles jo|sue diziendo ved vos las çeladas dela çibdad q esta de tras dela otra | çibdad e no vos alonguedes mucho e seredes todos prestos, x14^OXFOR^6^8^5^6ra^E yo e to|da la jente q estudiere comjgo allegaremos ala çibdad, E sera si sali|eren a nro encuentro como de pmero fuyremos delantellos x14^OXFOR^6^8^6^6ra^e sigujra | enpos de nos fasta rredrarnos aellos dela cibdad q diran fuyen delan|te nos como pmero e fuyremos delantellos, x14^OXFOR^6^8^7^6ra^E vos leuatar vos edes de|la çelada e entraredes ala çibdad, E darla a el señor vro dios en vro po|der, x14^OXFOR^6^8^8^6ra^E sera qndo prendierdes la çibdad açenderla edes de fuego como | mando el señor faredes, ved q yo vos lo encomjendo avos, x14^OXFOR^6^8^9^6ra^E enbiolos | josue e andudieron ala çibdad q estaua entre bedel e entre el hay co|tra del ponjete ala mar hali e durmjo josue esa noche entrel pueblo x14^OXFOR^6^8^10^6ra^{#r [Ca 7]} | Madrugo josue por la mañana e encomedo al pueblo, E subio el | e los viejos de ysrrael delantel pueblo al hay, x14^OXFOR^6^8^11^6ra^E toda la conpa|ña de gerra q conel subiero, E allegaron e vjnjeron contra la çi|bdad e posaron contra la pte de setentrion contra el hay en vn | valle q era de tras dellos e entre lay, x14^OXFOR^6^8^12^6ra^E tomo (quarenta) e ci|co mjll varones e pusolos aellos enla çelada entre bedel | e entre elay dela pte de ponjete ala çibdad, x14^OXFOR^6^8^13^6ra^E puso al pueb|lo cotra el Real q estaua escondido cotra la pte de meridio | contra la çibdad, la su rreguarda de pte de ponjente contra | la çibdad, E andudo josue essa noche por medio del valle, | x14^OXFOR^6^8^14^6ra^E como lo vjdo el Rey del hay apresurose e madrugaron | e saliero los varones dela çibdad al encuetro de ysrrael | ala batalla el e todo su pueblo al plazo cotra los llanos e | el no sabie q auje çelada de tras dela çibdad, x14^OXFOR^6^8^15^6ra^E josue e to|do el pueblo de ysrrael conel fizierose fuydizos delantellos [fol. 6v-a] como q fuyen camjno del desierto, x14^OXFOR^6^8^16^6va^E apellidose toda la jen|te q auje enla çibdad pa segujr en pos dellos, E sigujero en | pos de josue e arrancaronse dela çibdad, x14^OXFOR^6^8^17^6va^E no qdo ome enla | çibdad del hay nj en bedel q no saliero enpos de ysrrael, E de|xaro la çibdad abierta e sigujeron enpos de ysrrael | x14^OXFOR^6^8^18^6va^Dixo el señor a josue tiende el pendon q esta en tu ma|no contra la çibdad del hay q en tu poder la dare, E ten|dio josue el pendon q estaua en su mano contra la çib|dad, x14^OXFOR^6^8^19^6va^E la çelada se leuato de su lugar ayna e corriero | qnto tendio su mano e vinjeron ala çibdad e prendi|eronla e aprisurarose e qmaro la çibdad en fuego, x14^OXFOR^6^8^20^6va^E | cataro los varones del hay enpos ellos e vieron q sa|lie el fumo dela çibdad fasta el çielo e no oujero ellos | poder de fuyr contra aca nj contra alla, E el pueblo | q fuyen contra el disierto tornaron contra los q los si|gujen, x14^OXFOR^6^8^21^6va^E josue e todo ysrrael viero q prendieron la | çibdad e q subie el humo dela çibdad e tornaro e ma|taron alos varones del hay, x14^OXFOR^6^8^22^6va^E los q saliere dela çibdad | asu encuentro tenjenlos ysrrael en medio, los vnos de | aca e los otros de alla e matarolos fasta q no quede | dellos rremanjete nj escapo, x14^OXFOR^6^8^23^6va^E al Rey del hay prendie|ronle biuo e allegaronle a josue, x14^OXFOR^6^8^24^6va^E fue como atamo | ysrrael de matar a todos los pobladores del hay en el | canpo enel disierto en el qual los corrieron, E cayero | todos ellos a boca de espada fasta q los atamo, E torno | todo ysrrael al hay e mataro aella aboca de espada x14^OXFOR^6^8^25^6va^e fu|eron todos derribados enese dia varones e mujeres | doze mjll todos los varones de hay, x14^OXFOR^6^8^26^6va^E josue no torno | su mano nj abaxo el pendon fasta q estruyo todos | los pobladores del hay, x14^OXFOR^6^8^27^6va^mas las ajalias e el despojo | de esa çibdad rrobaro pa si ysrrael por madado del señor | como les encomendo josue, x14^OXFOR^6^8^28^6va^E qmo josue al hay e puso|la moton pa sienpre desolada fasta oy, x14^OXFOR^6^8^29^6va^E al Rey del | hay colgole en forca fasta la tarde, E qndo se ponje | el sol mando josue q deçendiesen su cuerpo dela for|ca e le echasen çerca dela puerta dela çibdad e q pu|siesen sobrel vn moton de piedras grades fasta oy | x14^OXFOR^6^8^30^6va^Entonçes fraguo josue ara al señor dios de ysrrael | enel mote de ebal x14^OXFOR^6^8^31^6va^como encomedo moysen sieruo del señor [fol. 7r-a] alos fijos de ysrrael como es escto enel libro de la ley de moy|sen ara de piedras cuplidas e q no metio sobrellas fierro, | E subieron sobrel alçaçiones al señor e sacrificaro | pazes, x14^OXFOR^6^8^32^7ra^E escujo ay sobre las piedras el libro de vtero|nomjo dela ley de moysen la qual el escujo delante | los fijos de ysrrael, x14^OXFOR^6^8^33^7ra^E todo ysrrael e sus viejos e sus | mayores e sus juezes estauan de cada pte co el ar|ca contra los saçerdotes e los leujtas los q leua|uan el arca del firmamjeto del señor, asi el pelegri|no como el natural la meytad contra el mote de gu|eresim e la otra meytad contra el mote de ebal como encomedo moysen sieruo del señor pa bendezir al | pueblo de ysrrael como en pmero, x14^OXFOR^6^8^34^7ra^E despues de es|to leyo a todas las palabras dela ley, la bendiçion e | la maldiçion como todo lo q esta escto enel libro de | la ley, x14^OXFOR^6^8^35^7ra^E no falleçio cosa de todo lo q encomedo mo|ysen q no leyese josue ante toda la collaçio de ys|rrael e las mujeres e la famjlia e el pelegrino que | era entre ellos | x14^OXFOR^6^9^1^7ra^E fue como oyero todos los rreyes q eran dela pte del | jordan enel mote e enla sefela en toda la rribera del mar grande contra el libano, El ety El emori, El | qnanj, El perezi, El euj, El ebuçi, x14^OXFOR^6^9^2^7ra^E ayuntaronse a | vna pa lidiar co josue e co ysrrael a vna boz x14^OXFOR^6^9^3^7ra^{#r c 8 | gujdo|njn} | E los pobladores de gujdon oyeron lo q fizo josue | a jerico e al hay, x14^OXFOR^6^9^4^7ra^E fizieron tanbien ellos co arte | e ayutaronse e aujandaronse e tomaro sacos viejos | pa sus asnos e odres viejos de vino foracados e rrotos | x14^OXFOR^6^9^5^7ra^e çapatos viejos e rremendados en sus pies e paños vi|ejos sobrellos e rrasgados e todo su pan e su vianda | seco fecho pedaços mohoso, x14^OXFOR^6^9^6^7ra^andudjero contra el rre|al contra josue al gujlgal e dixiero ael e a todo varon | de ysrrael de lueñe trra venjmos e agora atajad co nus|co firmamjeto, x14^OXFOR^6^9^7^7ra^E dixo vn varon de ysrrael al euj, q|ça tu eres contramj como atajaremos cotigo firma|mjeto o postura, x14^OXFOR^6^9^8^7ra^E dixiero a josue ellos tus sieruos | somos nos, E dixoles josue qen sodes vos ots o de don|de venj des x14^OXFOR^6^9^9^7ra^e dixieron le de trra mucho alongada vie|nen tus sieruos ala nobradia del señor tu dios que | oymos sus oydas delo q fizo en egibto x14^OXFOR^6^9^10^7ra^e todo lo q fizo [fol. 7v-a] alos dos Reyes del amorreo q eran allende del jordan | a çibhon Rey de hesbon e a og Rey del basan q era en | astarot, x14^OXFOR^6^9^11^7va^E dixieron nos nros viejos e todos los po|bladores de nra trra por dezir tomad en vras manos | vianda pa el camjno e andad asu encuentro e dezil|des sieruos vros somos e andad e atajad conellos | firmamjeto, x14^OXFOR^6^9^12^7va^E este es nro pan caliente q nos amasa|ron en nras casas enel dia q salimos pa venjr avos e | agora es ya seco e esta pintado de moho, x14^OXFOR^6^9^13^7va^E estos son | odres de vjno q finchimos Nueuos eran ellos e estan | ya rrasgados, E estos son nros paños e nros çapa|tos, Enuejeçieron se del gra camjno mucho x14^OXFOR^6^9^14^7va^E to|maron los varones dela vianda e ala boca del señor | no pregutaron, x14^OXFOR^6^9^15^7va^E fizo josue conellos paz e atajo co | ellos firmamjeto deles dar la vida, E juraroles aellos | tanbien los cabdillos del pueblo, x14^OXFOR^6^9^16^7va^E fue a cabo de | tres dias bespues q tajaron conellos firmamjeto e su|pieron q ellos de açerca eran e q aellos aujen venjdo, | x14^OXFOR^6^9^17^7va^E moujeronse los fijos de ysrrael e vinjeron asus | çibdades el dia terçero, E sus çibdades eran gujuon | e laqfira e beerod e qriad yarinj, x14^OXFOR^6^9^18^7va^E no los mataro | los fijos de ysrrael por q les aujen jurado los cabdillos | dela conpaña enel señor dios de ysrrael, E aclamaro | toda la conpaña cotra los cabdillos x14^OXFOR^6^9^19^7va^e dixieron to|dos los cabdillos a toda la conpaña nos otros ju|ramos aellos enel señor dios de ysrrael e agora, non | podemos tañer enellos, x14^OXFOR^6^9^20^7va^E esto fagamos aellos dem|osles vida e no sea sobre nos saña porla jura q les | juramos aellos, x14^OXFOR^6^9^21^7va^E dixiero los cabdillos biuan e sea | leñadores x14^OXFOR^6^9^22^7va^ x14^OXFOR^6^9^23^7va^e aguadores pa la casa del mj dios, x14^OXFOR^6^9^24^7va^E rre|spondieron a josue e dixiero fue contado a tus sier|uos lo q encomendo el señor tu dios a moysen su sie|uo, q quado vos diese dios avos otros a toda [la] trra q estruye|sedes todos los pobladores della ante vos e temjeron mu|cho nras almas delante vos otros e por esto fezimos esta | cosa, x14^OXFOR^6^9^25^7va^agora henos aq en tu poder como plugujere aty | de fazer denos otros asi lo faz, x14^OXFOR^6^9^26^7va^E fizolo asi aellos q | los escapo de poder delos fijos de ysrrael q los no ma|tasen, x14^OXFOR^6^9^27^7va^E dioles josue enese dia q cortasen leña e | q traxiesen agua pa la conpaña e pa la ara del señor [fol. 8r-a] fasta oy al lugar q el señor escojera | x14^OXFOR^6^10^1^8ra^E como oyo adonjçedeq Rey de jerusalem como prendio | josue al hay e la destruyçion, E como fizo a jerico | e asu Rey e q asi fizo al hay e asu Rey e como oujero | paz los moradores de gujuon con ysrrael e eran entre | ellos, x14^OXFOR^6^10^2^8ra^temjo mucho q era çibdad grade la de gujuon q era | vna delas mayores çibdades del Regno e era grade mas | q el hay e todos sus varones eran barraganes, x14^OXFOR^6^10^3^8ra^E en|bio adonjçedeq Rey de jerusalem a hohan Rey de ebro | e apitan Rey de yermuz e a yafia Rey de laqujs e a | veujr Rey de eglon diziendo x14^OXFOR^6^10^4^8ra^subid amj e ayudadme | e mataremos alos de gujuon q fiziero paz co josue | e co los fijos de ysrrael, x14^OXFOR^6^10^5^8ra^E allegaronse e subiero çin|co Reyes del emori, Rey de jerusalem, Rey de ebro, Rey | de yermuz, Rey de laqs, Rey de eglon, ellos e todas sus | conpañas e posaron sobre gujbon e conbatierola, | x14^OXFOR^6^10^6^8ra^E enbiaron los varones de gujbon a josue al Real | al gujlgal diziendo no afloxes las tus manos de t | sieruos, sube a nos ayna e saluanos e ayudanos, q | se allegaro sobre nos todos los Reyes de emori los po|bladores enel mote, x14^OXFOR^6^10^7^8ra^E subio josue del gujlgal, el e todo | el pueblo dela guerra conel e todos los barraganes de | bernaje x14^OXFOR^6^10^8^8ra^{#r de como se detudo el sol e la luna} | E dixo el señor a josue no temas dellos q en tu poder los | dare, no se deterna varo delante ty, x14^OXFOR^6^10^9^8ra^E vjno aellos jo|sue a desora q andudo toda la noche e subio del gujl|gal | x14^OXFOR^6^10^10^8ra^E con su mjolos el señor ante ysrrael e matolos mata|ça grande en gujuon e corrieron los camjnos dela su|bida de bedharon e mataronlos fasta azeca e fasta | maqueda, x14^OXFOR^6^10^11^8ra^E fue qndo fuyen delante ysrrael enla de|prunada de bedharon el señor echo sobrellos piedras | grandes delos çielos fasta azeca e murieron muchos, | mas fueron los q murieron co las piedras del pedri|sco, mas q las q mataron los fijos de ysrrael co espada | x14^OXFOR^6^10^12^8ra^Estonces canto josue al señor enel dia q dio el señor | al emori delante los fijos de ysrrael, E dixo a vista de | ysrrael al sol en gujuon calla e ala luna enl bal de | aglon, x14^OXFOR^6^10^13^8ra^E quedo el sol e la luna e estudo fasta q se ve|go la jente de sus enemjgos, de cierto esto es escp|to enel libro del derecho, E estudo el sol en meytad | delos çielos e no se aqxo pa se poner como vn dia [fol. 8v-a] cuplido x14^OXFOR^6^10^14^8va^E no fue ot tal dia como el antes del njn | despues del q oyese al señor en boz de varon Ca el | señor lidio por ysrrael | x14^OXFOR^6^10^15^8va^E torno se josue e todo ysrrael con el al Real, al | gujlgal, x14^OXFOR^6^10^16^8va^E fuero estos cinco rreyes e estudieron | se en vna cueua en maqda, x14^OXFOR^6^10^17^8va^E fue fecho saber a jo|sue e dixierole fallados son los çinco Reyes q se es|tudiero enla cueua en maqda, x14^OXFOR^6^10^18^8va^E dixo josue rrodead | piedras grandes ala boca dela cueua e encomendal|da a omes pa guardar x14^OXFOR^6^10^19^8va^e vos ots no vos estedes segujd | enpos de vros enemjgos e jarretar los edes, no los de|xedes entrar en sus çibdades pues las da el señor vro | dios en vro poder, x14^OXFOR^6^10^20^8va^E fue como atamo josue e los | fijos de ysrrael delos matar matança grade mucho, | fasta los atamar, E los q qdauan dellos vinjesen | alas çibdades encastelladas, x14^OXFOR^6^10^21^8va^E tornarose todo el pue|blo de ysrrael a josue al Real a maqda en paz, E no | fablo alos fijos de ysrrael varo co su lengua x14^OXFOR^6^10^22^8va^E dixo | josue abridme la boca dela cueua e sacadme alos | çinco Reyes de la cueua, x14^OXFOR^6^10^23^8va^E fizieronlo asi e sacaro|le estos çinco rreyes dela cueua, al Rey de jerusalem | e al Rey de ebron e al Rey de yermudi e al Rey de laqs | e al Rey de eclon, x14^OXFOR^6^10^24^8va^E fue qndo sacaro estos çinco rre|yes a josue, llamo josue a todo varo de ysrrael e dixo | a aqllas capitanes varones dela guerra los yuan co | el, llegad e poned vros pies sobre las cerujzes de es|tos Reyes e llegaronse e pusieron los pies sobre s | cerujzes, x14^OXFOR^6^10^25^8va^E dixoles josue no temades nj vos qbran|tedes esforçad e enforteçed q asi fara el señor a todos | vros enemjgos co qen vos lidiaredes x14^OXFOR^6^10^26^8va^e matolos josue | despues desto e colgolos sobre çinco forcas e fuero col|gados sobre las forcas fasta la tarde x14^OXFOR^6^10^27^8va^e fue al tpo q se | ponje el sol e mado josue decender los delas forcas e que | los echaren enla cueua enq se aujen escondido, E pusie|ron piedras grades sobre la boca dela cueua fasta oy | x14^OXFOR^6^10^28^8va^E a maaqda prendio josue enese dia e matola a boca de | espada e a su Rey, destruyo aellos e a todas las almas | q auje enella e no quedo alguno e fizo al Rey de maqda | como fizo al Rey de jerico | x14^OXFOR^6^10^29^8va^E paso josue e todo ysrrael conel de maaqda a libna, E [fol. 9r-a] lidio co los de libna, x14^OXFOR^6^10^30^9ra^E dio el señor a libna tabien en | poder de ysrrael e a su rrey e mato los a boca de espada e a | toda la alma q auje enella e no qdo enella alguno, E | fizo a su Rey como fizo al Rey de jerico | x14^OXFOR^6^10^31^9ra^E paso josue e todo ysrrael conel de libna a laqs e echo|se sobrella ay e peleo conella, E dio el señor a laquis | en poder de ysrrael, x14^OXFOR^6^10^32^9ra^E tomocla enel segudo dia e mato la | a boca de espada e atodas las almas q enella auje como | fizo a maqda | x14^OXFOR^6^10^33^9ra^Entonçes subio haronj Rey de guezot pa ayudar, a | laqs e matole josue e asu pueblo fasta q no qdo algu | x14^OXFOR^6^10^34^9ra^Paso josue e todo ysrrael co el de laqs a eclon e echa|ronse sobrella e lidiaro conella x14^OXFOR^6^10^35^9ra^e tomo la enese dia | e mato la a boca de espada, E atoda la alma q fallo dest|ruyo enese dia como lo fizo a laqs | x14^OXFOR^6^10^36^9ra^E subio josue e todo ysrrael conel de eclon a ebron e | echaronse sobrella e lidiaro conella x14^OXFOR^6^10^37^9ra^e prendiero | la e mataron la a boca de espada e a su Rey e a todas | sus çibdades e atodas las almas q ende auje no qdo | alguno como lo fizo a eclon q la destruyo a toda ella | e a toda alma q auje enella | x14^OXFOR^6^10^38^9ra^E torno josue e todo ysrrael a deujra e lidio conella x14^OXFOR^6^10^39^9ra^e | prendiola e asu Rey e atodas sus çibdades e mataro | los a boca de espada e destruyeron toda la alma q auje | q no qdo alguno como fizo a ebron asi fizo a deujra e | asu Rey como fizo a libna e asu Rey x14^OXFOR^6^10^40^9ra^e mato josue a to|dos los dela trra del mote del deram e dela sefela e delos | de asdod e atodos los Reyes q no qdo alguno e todala | alma destruyo como encomedo el señor dios de ysrrael | x14^OXFOR^6^10^41^9ra^e mato los josue des de cades barnea fasta aza e fasta | toda trra de gossen fasta gujuon x14^OXFOR^6^10^42^9ra^e a todos estos Reyes | e asus trras prendio josue vna vez, E a el señor dios de | ysrrael peleaua por ysrrael x14^OXFOR^6^10^43^9ra^E torno josue e todo ysrra|el conel al Real al gujlgal | x14^OXFOR^6^11^1^9ra^E fue qndo oyo abra Rey de acor enbio a yonaf Rey de | madon e al Rey de sonbron e al Rey de acsaf x14^OXFOR^6^11^2^9ra^e alos Re|yes q eran a setentrion enel mote e enla araba cotra | qmerod e enla sefela e en naboddor de oçidente e el q|nanj de oriete e de oçidente x14^OXFOR^6^11^3^9ra^e el emori e el ety e el pre|zi e el ebuçi q estaua enel mote e el euj q era deyuso | del ermonj en trra del atalaya, x14^OXFOR^6^11^4^9ra^Et salieron ellos e to||dos [fol. 9v-a] sus rreales con ellos, pueblo mucho como are|na q esta enla orilla del mar a muchedumbre e | cauallos e qua treguas muy muchos, x14^OXFOR^6^11^5^9va^E aplazaro | se estos Reyes todos e viujeron e aluergaron en | vno alas aguas de moronjn, pa pelear con ysrrael | x14^OXFOR^6^11^6^9va^Dixo el señor, a josue no temas dellos q maña|na aesta ora yo los dare a todos ellos matados | ante ysrrael e a sus caualleros arrancaras e a s | carros arderas en fuego, x14^OXFOR^6^11^7^9va^E vino josue e todo el | pueblo de armas conel sobrellos sobre vjnjeron a | desora e echarose sobrellos, x14^OXFOR^6^11^8^9va^E diolos el señor enpo|der de ysrrael e matolos e corriolos fasta çidon la gra|de e fasta las aguas de mjserfor la grade e fasta la | vega del atalaya de oriente e mataron los fasta q no | quedo alguno dellos x14^OXFOR^6^11^9^9va^e fizoles josue como mando el | señor, asus cauallos de jarretaron e asus carros, q|mo enel fuego, x14^OXFOR^6^11^10^9va^E torno josue en esa ora e predio | a acor e asu Rey mato co espada, q acor era çibdad | antigua e era cabeçera de todos estos rregnos x14^OXFOR^6^11^11^9va^e ma|taron a todas las almas q fallaro aboca de espada | e destruyeronlos q no qdo vno dellos e a acor, q|mo en fuego x14^OXFOR^6^11^12^9va^e atodas las çibdades destos Regn|os e atodos sus Reyes prendio josue e mato los | a boca despada e estruyo los como encomedo aellos | moysen sieruo del señor, x14^OXFOR^6^11^13^9va^E tanbie todas las çib|dades q estauan en sus asentamjetos no las q|mo ysrrael fueras de acor sola quemo josue, x14^OXFOR^6^11^14^9va^E todo | el despojo destas çibdades e la qtro pedia ptieron | aellos los fijos de ysrrael, mas todos los omes ma|taron a boca de espada fasta los estruyr q no dexaron | alguna psona, x14^OXFOR^6^11^15^9va^E como encomedo el señor a moy|sen su sieruo asi encomedo moysen a josue asi lo | fizo josue no menguo cosa de todo ello delo que | encomedo el señor a moysen, x14^OXFOR^6^11^16^9va^E tomo josue a to|da esta trra del mote e todo eldarom e toda trra de | gosen e alo baxo e ala planura e al mote de ys|rrael e a sus llanos x14^OXFOR^6^11^17^9va^e ala pte del mote el llano q | sube a seyr fasta baalgad enla vega del llano de yu|so del mote de ermoci e todos los Reyes prendio e fi||riolos [fol. 10r-a] e matolos, x14^OXFOR^6^11^18^10ra^E muchos dias fizo josue cotra | todos estos Reyes guerra, x14^OXFOR^6^11^19^10ra^E no fue çibdad q se die|se a paz alos fijos de ysrrael fueras el euj q mora|ua en gujuona todos los tomo por guerra, x14^OXFOR^6^11^20^10ra^ca del | señor era endureçer sus coraçones por q lidia|sen cotra ysrrael por los destruyr e q no cupie|se rruego, por q fuesen destruydos como encome|do el señor a moysen | x14^OXFOR^6^11^21^10ra^Vino josue enesa ora e destruyo alos gigates del mo|te de ebron de deujr de anaf e de todo el monte de juda e de | todo el mote de ysrrael co sus çibdades los de struyo jos|ue x14^OXFOR^6^11^22^10ra^no quedo delos gigantes enla trra delos fijos de ys|rrael sino en aza e en gad e en asdot qdaron, x14^OXFOR^6^11^23^10ra^tomo jo|sue toda la trra como fablo el señor a moysen e dio|la josue por eredad a ysrrael por sus ptiçiones alos | tbos, e la trra folgo de guerra | x14^OXFOR^6^12^1^10ra^Estos son los Reyes dela trra q mataro los fijos de | ysrrael e heredaron asu trra dellos allende del jorda | des de oriente del Rio de arnon fasta el mote de er|mon e todos los llanos de oriete | x14^OXFOR^6^12^2^10ra^Çibhon Rey del emori q mori, q moraua en esbon | que podestaua des de aroer, q era ala orilla del Rio de | arnon fasta la meytad del Rio e la meytad del guj|lad e fasta yaboq al Rio, termjno delos fijos de a|mon x14^OXFOR^6^12^3^10ra^e los llanos fasta el mar de qnerod de oriente | e fasta el mar llano, mar salado de oriete camjno dela | casa de esimod e des dela astral ptida q yaze de yuso | delos vertederos dela cuesta, x14^OXFOR^6^12^4^10ra^E el termjno de og Rey | del basan, q era delos q qdaron delos gigates q esta|uan en estarod e en edrey, x14^OXFOR^6^12^5^10ra^El q podestaua enel mo|te de ermon e en çalca e en todo el bassan fasta el te|mjno del guesuri e el maacadi e la meytad del gujlad | del termjno de çibhon Rey de esbon, x14^OXFOR^6^12^6^10ra^moysen sieruo de | el señor e los fijos de ysrrael los mataron, E diola mo|ysen sieruo del señor por hereçia alos de Reuben e alos | de gad e ala meytad del tribo de manase | x14^OXFOR^6^12^7^10ra^Desde vaalgad en la vega del libano fasta el mote el lla|no q sube a çeyr, E diola josue alos tbos de ysrrael por eredad | por suertes x14^OXFOR^6^12^8^10ra^enel mote e enla sefela e enel llano e enla ara|ua e en asdod e enel disierto e enel darom, El ety e el emo|ri e el qnanj e el perezi e el euj e el ebuçi x14^OXFOR^6^12^9^10va^[fol. 10v-a] El Rey de jerico, El Rey del hay q es dela ptida de bedel, x14^OXFOR^6^12^10^10va^El Rey | de jerusalem, El Rey de ebron, x14^OXFOR^6^12^11^10va^El Rey de yarmud, El Rey de | laqs, x14^OXFOR^6^12^12^10va^El Rey de eglon, El Rey de cuzer, x14^OXFOR^6^12^13^10va^El Rey de deujr, El Rey | de seder, x14^OXFOR^6^12^14^10va^El Rey de horma, El Rey de arad, x14^OXFOR^6^12^15^10va^El Rey de libna, El | Rey de adula, x14^OXFOR^6^12^16^10va^El Rey de maaqda, El Rey de bedel, x14^OXFOR^6^12^17^10va^El Rey de tabna, | El Rey de hefer, x14^OXFOR^6^12^18^10va^El Rey de hafez, El Rey de laseron, x14^OXFOR^6^12^19^10va^El Rey de ma|don, El Rey de acor, x14^OXFOR^6^12^20^10va^El Rey de simron, El Rey de asaf, x14^OXFOR^6^12^21^10va^El Rey de ta|hanad, El Rey de magujdon, x14^OXFOR^6^12^22^10va^El Rey de qdez, El Rey de yacucan enl | carmel, x14^OXFOR^6^12^23^10va^El Rey de dor de nafador, El Rey de goym enel gujlgal, x14^OXFOR^6^12^24^10va^El | rrey de tirça % todos estos Reyes son treynta e vno | x14^OXFOR^6^13^1^10va^E josue era viejo entrado en dias, E dixole el señor, tu eres vie|jo entrado en dias e la trra queda mucha pa heredarla, x14^OXFOR^6^13^2^10va^Esta es la | trra q qdaua, todos los termjnos delos filesteos, E todo el guesu|ri x14^OXFOR^6^13^3^10va^des del Rio sihor, q es cotra las ptes de egibto e contra el termj|no de ecron e contra setentrion, del cananeo era contado delos çi|co duqs delos filesteos, El azaty, E el asdodi, E el esqlonj, E | el jety, E el ecronj, E los edim, x14^OXFOR^6^13^4^10va^E des del darom toda la trra del ca|naanj, E la cueua q es delos çidom fasta afeca fastael termjno | del emori x14^OXFOR^6^13^5^10va^E la trra del gibri, E todo el libano cotra oriete des de | balgad de yuso del mote de ermon fasta la entrada de amad, x14^OXFOR^6^13^6^10va^E todos | los pobladores del mote del libano fasta los baños delas aguas, | todos los çidonj yo los desterrare delante los fijos de ysrrael, de | çierto dala, A ysrrael por eredad como te encomende, x14^OXFOR^6^13^7^10va^E a|gora pte aesta trra por eredad alos Nueue tribos e ala me|ytad del tribo de manase conel x14^OXFOR^6^13^8^10va^tbo de rreuben e el tribo de | gad e tomaran sus eredades q dio aellos moysen allende | del jordan contra oriente como les dio moysen sieruo del señor x14^OXFOR^6^13^9^10va^des de aroer, q es ala orilla del Rio arnon, E la çibdad | q esta en medio del rrio E todo el llano de madua fasta dy|uon, x14^OXFOR^6^13^10^10va^E todas las çibdades de çibhon Rey del emori, E enrre|gno en esbon fasta el termjno delos fijos de amon x14^OXFOR^6^13^11^10va^e los | del gujlad, E el termjno de guesuri e el maacadi, E todo | el mote de ermori, E todo el bassan fasta çelha, x14^OXFOR^6^13^12^10va^todos los | Regnos de og q eran enel basan q enrregnaua en estarod | e en edrey el q quedo dela rremasaja delos gigantes los | q mato moysen e los desterro x14^OXFOR^6^13^13^10va^q no eredaron los fijos | de ysrrael a guesuri e al maacadi, E estudo guesur e | maacad entre ysrrael fasta oy, x14^OXFOR^6^13^14^10va^mas al tribo de leuj | no dio eredad, las ofrendas del señor dios de ysrrael es | su eredad como fablo ael | x14^OXFOR^6^13^15^10va^E dio moysen al tbo delos fijos de rreuben e a sus jene|raçiones x14^OXFOR^6^13^16^10va^q fuese pa ellos el termjno de aroer q es a|la orilla del Rio de arnon e la çibdad q esta en medio del | arroyo, E todo el llano q es sobre madua, x14^OXFOR^6^13^17^10va^Esbon e to||das [fol. 11r-a] sus çibdades q son enel llano, diuon e badnod e | baal e bed baal, maon x14^OXFOR^6^13^18^11ra^e yaaça e qdemod e mefaar, x14^OXFOR^6^13^19^11ra^E | qriatin e sidma e çerred a sahar enel mote enel balle | x14^OXFOR^6^13^20^11ra^e la casa de pehor e asdot dela cuesta e bed asimod x14^OXFOR^6^13^21^11ra^e to|das las çibdades del llano e todos los Regnos de çibho | rrey del emori, q enrregnaua en esbon q mato moysen | ael e alos rreyes de madian, E al euj e al rreqm e a | cur e a hur e a rreua Rey de çibhon pobladores de la | trra, x14^OXFOR^6^13^22^11ra^E a balam fijo de boor fechizero mataron los fijos | de ysrrael co espada co sus matados, x14^OXFOR^6^13^23^11ra^E fue el termjno de | los fijos de Reuben des del jordan e este termjno delos | fijos de Reuben pa sus jeneraçiones las çibdades e sus | aldeas | x14^OXFOR^6^13^24^11ra^E dixo moysen al tbo de gad pa los fijos de gad e pa sus | jeneraçiones x14^OXFOR^6^13^25^11ra^e q fuese aellos el termjno yazer e | todas sus cibdades gujlad e la meytad dela trra delos | fijos de amon fasta aroer q es contra las ptes de rraba | x14^OXFOR^6^13^26^11ra^e de hesbon fasta aramad del atalaya e betonjn e de ma|hanaym fasta termjno de demjr, x14^OXFOR^6^13^27^11ra^E enel balle bedharo e | bednjnbra e çucod e çafon e la demasia delos Regnos de | çibhon Rey de hesbon des de el jordan e su termjno fasta | en cabo dela mar de qnjrod allende el jordan a oriente, x14^OXFOR^6^13^28^11ra^esta | es la heredad delos fijos de gad por sus jeneraçiones de | las çibdades e las villas dellas | x14^OXFOR^6^13^29^11ra^E dio moysen ala meytad del tbo de manase e fue | ala meytad del tribo delos fijos de manase x14^OXFOR^6^13^30^11ra^e fue | termjno de manahatin todo el basan e el Regno de | og Rey del basan e todas las villas de yayr, q enel ba|san ay sesenta çibdades, x14^OXFOR^6^13^31^11ra^E la meytad del gujlad e a | estarod e edrey çibdad del Regno de og enel bassan pa | los fijos de mayr fijo de manase ala meytad delos fy|jos de mayr por sus jeneraçiones, x14^OXFOR^6^13^32^11ra^Estos son los q eredo | moysen enlos llanos de moab allende del jordan | de jerico ala orietal ptida, x14^OXFOR^6^13^33^11ra^E al tbo de leuj no dio mo|ysen heredad, q el señor dios de ysrrael es su heredad | como fablo aellos | x14^OXFOR^6^14^1^11ra^Esto es lo q eredaron los fijos de ysrrael en trra de ca|naan q eredaron ellos e eleazar el saçerdote e | josue fijo de Nun e los cabdillos delas conpañas de [fol. 11v-a] los tbos de los fijos de ysrrael x14^OXFOR^6^14^2^11va^por suerte su heredad como | encomendo el señor en mano de moysen alos Nueue tribos e | al medio tribo x14^OXFOR^6^14^3^11va^por q dio moysen eredad alos dos tribos e al | medio tribo allende del jordan E alos leujtas no dio eredad | entrellos, x14^OXFOR^6^14^4^11va^Ca fueron los fijos de yoçef dos tribos manase e e|fraym no dieron pte alos leujtas enla trra sino cibdades | pa poblar en q estudiesen e sus termjnos pa sus ganados | e pa sus conpras x14^OXFOR^6^14^5^11va^como acomendo el señor a moysen asi | fizieron a los fijos de ysrrael e ptieron la trra x14^OXFOR^6^14^6^11va^{#r c} | Allegaronse los fijos de juda a josue en el gujlgal, E dy|xo ael calef fijo de yefune el qnjzi, tu sabes la cosa q | fablo el señor a moysen varon del señor sobre mjs cosas e | sobre tus cosas en cades barnea, x14^OXFOR^6^14^7^11va^E de hedad de quaren|ta años era yo qndo me enbio moysen sieruo del señor | de cades barnea pa esculcar la trra, E torne ael manda|do como auje en mj coraçon, x14^OXFOR^6^14^8^11va^E mjs hermanos q subiero | comjgo amedrentaron el coraçon del pueblo, E yo cun|pli enpos el temor del señor mj dios, x14^OXFOR^6^14^9^11va^E juro moysen en e|se dia e dixo de cierto la trra q piso tu pie en ella ati se|ra por eredad e a tus fijos pa sienpre, pues cunplis|tes en pos del señor mj dios x14^OXFOR^6^14^10^11va^% agora pues me abiuj|guo el señor amj como fablo, Estos quarenta e çico | años de entonçe fablo el señor esta cosa a moysen qn|do ysrrael andaua por el disierto, E agora heme yo | oy de hedad de ochenta e çinco años, x14^OXFOR^6^14^11^11va^avn yo so tan fu|erte como el dia q me enbio moysen, como la mj fuer|ça de entoçe tal es la mj fuerça agora pa la guerra pa | salir e pa entrar, x14^OXFOR^6^14^12^11va^E agora dame este monte q fablo | el señor enese dia q auje gigates ende e cibdades gran|des encastelladas, qça el señor sera comigo e los deste|rrare como fablo el señor, x14^OXFOR^6^14^13^11va^E bendixole josue e dio a ebron | a calef fijo de yefune por eredad x14^OXFOR^6^14^14^11va^fasta oy por q cuplio e | pos del temor del señor dios de ysrrael, x14^OXFOR^6^14^15^11va^E el nobre de ebro | de antes era qriaat arba e era de vn ome grade en los gi|gantes, E la trra se asosego de guerra | x14^OXFOR^6^15^1^11va^E fue la suerte delos fijos de juda por sus jeneraçiones | des del termjno de edom al disierto de çina, al daron de ca|bo de teman x14^OXFOR^6^15^2^11va^e fue pa ellos el termjno del daron del cabo | del mar salado dela pte q cata al daron, x14^OXFOR^6^15^3^11va^E salie el del daro | contra acrabin e pasaua a çina, E subie del daron a cades | barnea e pasaua a ecron e subie a dara e a torna e car|ca x14^OXFOR^6^15^4^11va^e pasaua a aznona e salie al rrio de egibto, E son las | sus salidas del termjno cotra oriete, Este sea pa vos el x14^OXFOR^6^16^5^13ra^[fol. 13r-a] fijos de efraym por sus jeneraçiones, E fue el termjno de | su heredad de oriente, a tarod adar fasta bed haron el alto, | x14^OXFOR^6^16^6^13ra^E sale el termjno contra oçidente contra med en meytad | de setentrion çerca el termjno cotra oriente en tanad silo, | E pasa el des de oriente, a noha x14^OXFOR^6^16^7^13ra^e deçiende de hanoya a ata|rod e a hanarata e llega a jerico e sale al jordan x14^OXFOR^6^16^8^13ra^de ta|sernana, El termjno de contra oçidente al arroyo de cana e | son sus salidas contra la mar, E esta es la heredad delos fijos | de efraym pa sus jeneraçiones, x14^OXFOR^6^16^9^13ra^E las çibdades las aptadas | alos fijos de efraym entre la heredad delos fijos de mana|se todas las çibdades e sus cortijos, x14^OXFOR^6^16^10^13ra^E no desterraron al qnaa|nj q moraua en gazer, E estudo el qnaanj entre los fijos | de efraym fasta oy dia E fue el su pechero serujdor | x14^OXFOR^6^17^1^13ra^E fue la suerte del tribo de manase q era pmo jenito de yo|çef, mahyr el mayor de manase padre del gujlad, Ca el fue | varon de guerra e fue ael el gujlgal e el basan x14^OXFOR^6^17^2^13ra^fue alos fi|jos de manase, los q qdaron a sus jeneraçiones, E alos fijos | de biezer e alos fijos de holeque e alos fijos de asiel e pa | los fijos de sehenj e pa los fijos de efer e pa los fijos | de semjda, Estos fijos de manase fijo de yoçef los mac|chos por sus jeneraçiones, x14^OXFOR^6^17^3^13ra^E a çelofhad fijo de efer fi|jo de gujlad fijo de mayr fijo de manase no fuero ael | fijos saluo fijas, Estos son los nobres de sus fijas, | mahala, noa, hogla, mjlca, tirca, x14^OXFOR^6^17^4^13ra^E llegaronse de|lante eleazar el saçerdote e ante josue fijo de nu e an|te los cabdillos pa dizir, el señor mando a moysen que | nos diese heredad entre nros hermanos e dio aellas po | mandado del señor heredad entre los hermanos de su pa|dre, x14^OXFOR^6^17^5^13ra^Cayeron las suertes en manase diez, a fueras | dela trra del gujlad e el basan q era aqnde del jordan, x14^OXFOR^6^17^6^13ra^Ca | las fijas de manase heredaron heredad entre sus fijos, | E la trra del gujlad fue pa los fijos de manase los q | qdaron, x14^OXFOR^6^17^7^13ra^E fue el termjno de manase des de aser a miz|medad, q es alas ptes de sehen, E anda este termjno co|tra la diestra delos pobladores de hentapna, x14^OXFOR^6^17^8^13ra^E a mana|se fue la trra de tapna e tapna termjno de manase alos | fijos de efraym, x14^OXFOR^6^17^9^13ra^E deçiende el termjno del Rio de cana | al daron al Rio destas çibdades a efraym entre las | çibdades de manase, E el termjno de manase de se|tentrion al Rio, E sus salidas ala mar, x14^OXFOR^6^17^10^13ra^El daron, a [fol. 13v-a] efraym, E el setenton a manase e es la mar su termjno, | E con los de aser se encuetra a seten trion, E a ysacar | de oriente, x14^OXFOR^6^17^11^13va^E fue a manase en ysacar e en aser bedse|an e sus aldeas, E yfleana e sus aldeas e los poblado|res de dor e sus aldeas, E los pobladores de hendor e sus | aldeas, E los pobladores de tanq e sus aldeas e los pob|ladores de megujdon e sus aldeas, E la terçia pte dela çi|bdad de nafer, x14^OXFOR^6^17^12^13va^E no pudieron los fijos de manase ere|dar estas çibdades, E qso el cananeo estar en esta trra, | x14^OXFOR^6^17^13^13va^E fue qndo se esforçaron los fijos de ysrrael dieron el | cananeo por su pechero e desterrar no le desterraron | x14^OXFOR^6^17^14^13va^E fablaron los fijos de yoçef a josue e dixieron, por q | me diste heredad vna suerte e vna pte, q yo so pu|eblo mucho, porq me asi bendixo el señor, x14^OXFOR^6^17^15^13va^E aellos dy|xo josue si pueblo grade eres sube tu ala xara e escoje a ty en|la trra del pezi e delos gigantes q no es tuyo el monte de efra|ym, x14^OXFOR^6^17^16^13va^E dixiero los fijos de yoçef, no abastara a nos subir e | el monte q carros de fuego ay en todo el cananeo, q mora e | la trra del valle alos q son en bedsian e sus aldeas e los que son enel val de ysrrael, x14^OXFOR^6^17^17^13va^E dixo josue ala casa de yoçef efray | e manase diziendo pueblo mucho eres e fuerça grade | aty, no sea aty vna suerte, x14^OXFOR^6^17^18^13va^Ca el mote sera aty, q xara | es e talar loas e alinpiar loas e aueras aty sus salides | qndo desterrares al cananeo avn q tenga quatreguas de fie|rro pa si q fuerte es x14^OXFOR^6^18^1^13va^{#r como se llegaro en silo los fijos de ysrral, c} | E allegaron se toda la conpaña delos fijos de ysrrael a ssy|lo e madrugaro ende la tienda del plazo e la trra era so|judgada delante dellos, x14^OXFOR^6^18^2^13va^E qdaron enlos fijos de ysrrael que | no aujen ptido su heredad siete tribos, x14^OXFOR^6^18^3^13va^E dixo josue alos | fijos de ysrrael fasta qndo estades floxos pa venjr a hereda | pa vos trra q da el señor dios de vros padres, x14^OXFOR^6^18^4^13va^Escojed de vos tres | varones de cada tribo, E enbiarlos he e leuatar sean e anden | por la trra e escriuan la segu el cueto suyo de heredad e ven|gan amj x14^OXFOR^6^18^5^13va^e ptan la por siete ptes, juda este sobre su ter|mjno del daron, E la casa de yoçef este co su termjno de a|qujlon, x14^OXFOR^6^18^6^13va^E vos escujd esta trra por siete ptes e vernedes | aquj amj e echare avos suerte aq delantel señor vro di|os, x14^OXFOR^6^18^7^13va^E no ayan pte los leujtas entre vos q la mjnjstra|çion del señor es la su heredad, E gad e Reuben e la mey|tad del tribo de manase tomaro su heredad allende el jorda ala oriental ptida, la qual les dio moysen sieruo del señor, | x14^OXFOR^6^18^8^13va^E leuantaronse los varones e andudieron, E encomendo jo|sue alos q yuan a escreujir la trra e dixo andad ved bie la [fol. 14r-a] trra e escreujd la e tornad a mj e aq echare avos suer|te delantel señor en silo, x14^OXFOR^6^18^9^14ra^E andudieron los varones e pa|saron por la trra e escujeron las çibdades en siete ptes | enel libro, E tornaron a josue al Real a silo, x14^OXFOR^6^18^10^14ra^E echo a | ellos josue suertes en silo delantel señor e ptio josue, ay | la trra alos fijos de ysrrael por siete ptes | x14^OXFOR^6^18^11^14ra^Subio la suerte de los fijos de benyamjn pa sus lina|jes e salio el termjno de su suerte entre los fijos de | juda e entre los fijos de yoçef, x14^OXFOR^6^18^12^14ra^E fue aellos el termy|no contra el rrencon de setentrion desde el jordan e su|bie el termjno ala pte de jerico a seten trion e sube el | mote contra oçidente escuantra las motañas de ensem|es, E salen sus salidas al disierto de benauen x14^OXFOR^6^18^13^14ra^e pasa çer|ca dende al termjno de luza ala espalda de luza contra me|ridion, q ella es bedel, E deçiende el termjno a terodada | sobrel monte q es contra bedharon la de yuso, x14^OXFOR^6^18^14^14ra^E la sen|nal del termjno q torna al rrencon del mar a meridi|on de bedharon contra meridion, E son sus salidas qri|ad baal, q es qriad yarin, çibdad delos fijos de juda, es|ta es la pte de oçidente x14^OXFOR^6^18^15^14ra^e el rrencon del daron de la pte de | qriad yaranj sale el termjno ala mar e viene ala fue|te delas aguas de neptoci x14^OXFOR^6^18^16^14ra^e deçiende al termjno al ca|bo del monte q cata al valle de benhinonj q es enel valle | delos gigantes contra setentrion e deçiende al valle | de hinon. ala espalda del eboçi e contra el daron e deçie|de a enrrojel, x14^OXFOR^6^18^17^14ra^E la señal de setentrion q sale a ensems | alas Ruedas q son en derecho dela subida de adumjn | e deçiende a ben bohan el fijo de rreuben x14^OXFOR^6^18^18^14ra^e pasa fasta los | oteros contra lo llano a con e deçiende ala llana x14^OXFOR^6^18^19^14ra^e pasa el | termjno ala espalda dela casa de hobla a setentrion e son s | salidas del termjno ala pte del mar salado a seten ton | ala pte del jordan al daron, E este es el termjno del da|ron x14^OXFOR^6^18^20^14ra^e el jordan determjna ael ala pte oriental de ori|ente, Esta es la heredad delos fijos de benyamjn co sus | termjnos e Rededores por sus jeneraçiones, x14^OXFOR^6^18^21^14ra^fuero | las çibdades delos fijos de benjamjn pa sus jeneraçio|nes jerico e bed agla e enesqçis, x14^OXFOR^6^18^22^14ra^E la casa de la araua | e çemafaym e bedel, x14^OXFOR^6^18^23^14ra^E hamj e lapa e ofra x14^OXFOR^6^18^24^14ra^e la villa de a|mon e el ofim e gaama doze çibdades e las villas dellas | x14^OXFOR^6^18^25^14ra^gujuon e la rrama e beerod, x14^OXFOR^6^18^26^14ra^la mjzpa e la qfira e biamo|ça x14^OXFOR^6^18^27^14ra^e Reqnj e erprel e tarala x14^OXFOR^6^18^28^14ra^e el Renco del Regno e el | ebuçi, q ella es jerusalem la cuesta de qriat harin, cato[ze] [fol. 14v-a] | çibdades e las villas dellas, esta es la heredad delos fijos de | benjamin por sus jeneraçiones | x14^OXFOR^6^19^1^14va^E salio la suerte seguda de simhon pa el tbo delos fijos | de simhon por sus jeneraçiones e fue su heredad entre | la eredad delos fijos de juda, x14^OXFOR^6^19^2^14va^E fue su heredad dellos ber sebu|ha e zebah e molaba x14^OXFOR^6^19^3^14va^e hacar e soar e cala e haçen x14^OXFOR^6^19^4^14va^e el | tolad e betul e orma x14^OXFOR^6^19^5^14va^e çelah e bed hamarcauod e çuçi | x14^OXFOR^6^19^6^14va^e bed leuaod e suroem, treze çibdades e los cortijos de | ellas. x14^OXFOR^6^19^7^14va^hayn. rremon e yeter e asan, quatro çibdades e sus cortijos x14^OXFOR^6^19^8^14va^e todos los cortijos q eran en Rededor de | estas çibdades fasta baalad bed rrama contra astral | ptida, Este es el eredamjento delos fijos de simhon | pa sus jeneraçiones, x14^OXFOR^6^19^9^14va^dela pte delos fijos de juda ouje|ron heredad los fijos de simhon, por q aujen pte los | fijos de juda mucha mas q ellos, por tanto eredaro | los fijos de simhon entre su heredad | x14^OXFOR^6^19^10^14va^Subio la suerte terçera alos fijos de zabulon pa | sus jeneraçiones e fue el termjno de su heredad fa|sta çarid, x14^OXFOR^6^19^11^14va^E subie su termjno fasta oçidente e ala ma|ala q viene en dabased fasta el Rio q es contra las pa|rtes de ozneanj, x14^OXFOR^6^19^12^14va^E tornaron en çarif contra oriete | do esclareçe el sol çerca el termjno de qriad tabor, E | sale cotra dabrad e cotra yafia x14^OXFOR^6^19^13^14va^e dende pasa a orie|te donde esclarece el sol a gujta hefer yta caçin e sa|le a rremon e anfar la señalada gamea, x14^OXFOR^6^19^14^14va^E torna el ter|mjno de setentrion en hanaton e co sus salidas al val | de yptayl x14^OXFOR^6^19^15^14va^e caatad e nahalab e sinbron e dala e bed | lehem doze çibdades e las villas dellas, x14^OXFOR^6^19^16^14va^E esta es la | heredad delos fijos de zabulun por sus jeneraçiones, | Estas çibdades co sus villas | x14^OXFOR^6^19^17^14va^A ysacar salio la suerte quarta pa los fijos de ysa|car por sus jeneraçiones, x14^OXFOR^6^19^18^14va^E es su termjno yzcre|ela e qsulod e sumen x14^OXFOR^6^19^19^14va^e asaraym e çion e anaharad | x14^OXFOR^6^19^20^14va^e harabid e qson e anes x14^OXFOR^6^19^21^14va^e Ramod e esganra e en lia|da e bedpazes, x14^OXFOR^6^19^22^14va^E llega el termjno della fasta bor e fasta | sahazima e fasta bed semes e son sus salidas contra el | jordan, diez e seys çibdades co sus villas, x14^OXFOR^6^19^23^14va^Esta es la here|dad delos fijos de ysacar por sus jeneraçiones e las çibdades e las vjllas della | x14^OXFOR^6^19^24^14va^E salio la suerte qujnta pa el tbo delos fijos de aser por | sus jeneraçiones, x14^OXFOR^6^19^25^14va^E es el termjno suyo la serena, E [fol. 15r-a] | hali e beton e aosaf x14^OXFOR^6^19^26^15ra^e alemeleq e amad e mjsalir llega | al carmel contra la mar e en çihor e fasta libnad, x14^OXFOR^6^19^27^15ra^E | tornase contra oriete de bed dagon e llega en zebulu | e enel val de gujbtael cotra el setentrion ala casa del | valle e a neyel e sale a cabul dela sinjestra pte x14^OXFOR^6^19^28^15ra^e ef|ron e Roob e hamom e cana fasta çidon la grade, x14^OXFOR^6^19^29^15ra^E | torna el termjno ala Rama e fasta la çibdad encaste|llada de çor e fasta hoça e salen sus salidas della fa|sta la mar dela suerte de azina x14^OXFOR^6^19^30^15ra^e bina e a fez e rre|hob, veyte e dos çibdades e las villas dellas | x14^OXFOR^6^19^31^15ra^Este es el heredamjeto de bosibo delos fijos de aser pa sus jeneraçiones, Estas çibdades e las sus villas | x14^OXFOR^6^19^32^15ra^E a los fijos de Nebtali salio la sesta suerte alos fi|jos de nebtali pa sus jeneraçiones x14^OXFOR^6^19^33^15ra^e su termjno de | heled de helon e en cananjn e a damj la qual es ne|quel e yabueel fasta laamj e las sus salidas sean | fasta el jordan, x14^OXFOR^6^19^34^15ra^E torna el termjno contra oçidente | azanod tanod e sale en ahucoca e pasa en zebulu | del daron e en aser cotra oçidente e en juda al jorda | contra oriente, x14^OXFOR^6^19^35^15ra^E las çibdades encastelladas delos la|dos de çor e amad e Racad e qnared x14^OXFOR^6^19^36^15ra^e dama e la rra|ma e acor x14^OXFOR^6^19^37^15ra^e qdez e edrey e en acor x14^OXFOR^6^19^38^15ra^e jeron e mjc|dalel e haren e la casa de amad e bed semes, diez | e Nueue çibdades co sus villas, x14^OXFOR^6^19^39^15ra^E aqsta es la here|dad del tribo delos fijos de neptali por sus jenera|çiones las cibdades e sus vjllas e cortijos | x14^OXFOR^6^19^40^15ra^Al tribo delos fijos de dan por sus jeneraçiones sal|lyo la suerte setena x14^OXFOR^6^19^41^15ra^e fue el termjno de su ere|dad çorhan e estol e ypsanes x14^OXFOR^6^19^42^15ra^e sahalahabin e aya|lon, E ydla x14^OXFOR^6^19^43^15ra^e helon e tipnata e ecron x14^OXFOR^6^19^44^15ra^e el teq e guj|bton e bahalad x14^OXFOR^6^19^45^15ra^e bihud e beneberaq e gaf e rrimon | x14^OXFOR^6^19^46^15ra^e meharton e haracon co el termjno q esta contra | jafo x14^OXFOR^6^19^47^15ra^e sale al termjno delos fijos de dan de ellos, E su|biero los fijos de dan e lidiaron co lesen e prendie|ron la e mataron la a boca despada e heredaronla e | moraron enella e llamaronla lisen dan porel nobre | de dan su padre, x14^OXFOR^6^19^48^15ra^E esta es la eredad de los fijos de dan | por sus jeneraçiones, Estas çibdades co sus villas x14^OXFOR^6^19^49^15ra^e a|cabaron de ptyr la trra co sus termjnos acada vno po | cada vn termjno dieron los fijos de ysrrael a josue [fol. 15v-a] | fijo de nu entrellos x14^OXFOR^6^19^50^15va^por madado del señor diero la çib|dad q demando a typnad çerca del mote de efraym | E hedifico la çibdad e moro en ella x14^OXFOR^6^19^51^15va^E estas son las | heredades q heredaron eleazar el saçerdote e jos|ue fijo de nu e los cabdillos delas conpañas delos | tribos delos fijos de ysrrael por suerte en silo delant | el señor ala puerta dela tienda del plazo e acaba|ron de ptyr la trra x14^OXFOR^6^20^1^15va^{#r c de las çibdades de acogimj} | E fablo el señor a josue e dixole x14^OXFOR^6^20^2^15va^fabla alos fijos de | ysrrael e dyles ptid avos las çibdades del acogim | q fable avos por mano de moysen x14^OXFOR^6^20^3^15va^por q fuya ay el ma|tador q matare alma por yerro sin saber e sean avos | por anparo del pariete dela sangre, x14^OXFOR^6^20^4^15va^E fuya a vna de | estas çibdades e estara çerca dela puerta dela çibdad | e fable delante los viejos dela çibdad sus palabras e aco|jan ael los dela çibdad conellos e more conellos, x14^OXFOR^6^20^5^15va^E si el | vengador de la sangre le sigujere no le den el mal fechor | en su poder, q sin saber firio asu compañero, el no lo q|riendo mal de tres dias antes, x14^OXFOR^6^20^6^15va^E sea en esa çibdad fasta | q esten delante la conpaña a juyzio fasta q muera el saçe|dote mayor q fuere en esos dias, Estonçes tornese el ma|tador e vengase asu cibdad deq fuxo | x14^OXFOR^6^20^7^15va^Santificaron a cades en galilea en el mote de nebtali e a | sehen en el mote de efraym e a qriad arin enel mote de | juda, x14^OXFOR^6^20^8^15va^E dela pte del jordan de jerico donde esclareçe el sol | dieron a beçer enel disierto enel llano del tribo de rreuben, | E arramod enel gujlad del tribo de gad, E acolan enel | basan del tribo de manase, x14^OXFOR^6^20^9^15va^Estas son las çibdades seña|ladas pa todos pa todos los fijos de ysrrael e p el pele|grino q mora entrellos pa q fuyga ende todo el q mata|re alma por yerro, E no muera en poder del demandador | dela sangre fasta q este ante la collaçio | x14^OXFOR^6^21^1^15va^Allegaronse los cabdillos delos parientes delos leujtas | a eleazar el saçerdote e a josue fijo de nu e alos ca|bdillos delos mayorales delos tribos delos fijos de ysrrael | x14^OXFOR^6^21^2^15va^e fablaron conellos en silo en trra de qnaan diziendo, el | señor acomendo a moysen q diese a nos ots çibdades | pa estar e sus arrauales pa nras bestias | x14^OXFOR^6^21^3^15va^E diero los fijos de ysrrael alos leujtas de sus eredades po | mandado del señor estas çibdades e sus arrauales, x14^OXFOR^6^21^4^15va^E salio la su|erte alas jeneraçiones de qhad e fue pa los fijos de haron el [fol. 16r-a] saçerdote de los leujtas del tribo de juda e del tbo de simhon | e del tribo de benjamjn por suerte treze çibdades | x14^OXFOR^6^21^5^16ra^E delos fijos de qhad delos (fijos) q qdaron dela jeneraçio del try|bo de efraym e del tribo de dan e de la meytad del tribo de ma|nase por suerte diez çibdades | x14^OXFOR^6^21^6^16ra^E los fijos de guerson delas jeneraçiones del tbo de aser e | del tribo de nebtali e dela meytad del tribo de manase en | el basan por suerte treze çibdades | x14^OXFOR^6^21^7^16ra^E alos fijos de merari por sus jeneraçiones, del tbo de Re|uben e del tribo de gad e del tribo de zebulun, doze çibdades, | x14^OXFOR^6^21^8^16ra^E dieron los fijos de ysrrael alos leujtas estas çibdades e | sus arrauales como encomendo el señor a moysen su sy|eruo por suerte | x14^OXFOR^6^21^9^16ra^E dieron al tribo delos fijos de juda e del tbo de los fijos de | simhon estas çibdades q las llamaron por este nobre, x14^OXFOR^6^21^10^16ra^E | fue alos fijos de aharon de las jeneraçiones de cahad de los fijos | de leuj, q dellos fue la suerte pmera, x14^OXFOR^6^21^11^16ra^E dieron aellos a qriad arbah | padre del gigante, E este es ebron enel mote de juda, E sus arraua|les q auje en rrededor, x14^OXFOR^6^21^12^16ra^E el canpo dela çibdad e sus cortijos, E diero | a calef fijo de yefune en su pte | x14^OXFOR^6^21^13^16ra^E alos fijos de aharon el saçerdote diero la cibdad del escapamjen|to del matador, a ebron e a sus arrauales, x14^OXFOR^6^21^14^16ra^E a yatyr e a sus | arrauales, E a estamoa e a sus arrauales, x14^OXFOR^6^21^15^16ra^E a holon e asus a|rrauales, x14^OXFOR^6^21^16^16ra^E a deujr e a sus arrauales, E al hay e asus arrauales, | E a yubta e asus arrauales, Nueue çibdades destos dos tribos | x14^OXFOR^6^21^17^16ra^E del tbo de benjamjn a gujnon e a sus arrauales, E a guena e | asus arrauales, x14^OXFOR^6^21^18^16ra^E a nadod e a sus arrauales, E a elmon e asus | arrauales, quatro çibdades, x14^OXFOR^6^21^19^16ra^todas çibdades delos fijos de aharon los | sacerdotes, treze çibdades co sus arrauales | x14^OXFOR^6^21^20^16ra^E alas jeneraçiones delos fijos de qhad los leujtas los q qda|ron delos fijos de qhad, E fueron las cibdades de su suerte de el | tribo de efraym, x14^OXFOR^6^21^21^16ra^E dieron aellos las cibdades del escapamjeto del | matador, a sehen e asus arrauales enel mote de efraym, E a gu|ezer e asus arrauales, x14^OXFOR^6^21^22^16ra^E a qbcaym e asus arrauales, E a bed|haron e asus arrauales, qtro çibdades | x14^OXFOR^6^21^23^16ra^E del tbo de dan, a el teque e a sus arrauales, E a gujbeto e a sus | arrabales, x14^OXFOR^6^21^24^16ra^E a yalon e asus arrauales, E a gad rremon e asus a|rrauales, quatro çibdades | x14^OXFOR^6^21^25^16ra^E dela meytad del tribo de manase, a cahnaz e asus arrauales, E a | gad rrimon e asus arrauales, dos çibdades, x14^OXFOR^6^21^26^16ra^todas las çibdades | son diez e sus arrauales por sus jeneraçiones delos fijos de ca|had los q quedaron | x14^OXFOR^6^21^27^16ra^E delos fijos de guerson delas jeneraçiones delos leujtas dela mey|tad del tribo de manase ala çibdad del acogimjeto del matador, A [fol. 16v-a] golan enel basan e asus arraulaes E a enastera e asus arrauales | dos çibdades | x14^OXFOR^6^21^28^16va^E del tribo de ysacar, a qson e asus arrauales, a dabrad e asus a|rrauales, x14^OXFOR^6^21^29^16va^a yarmud e asus arrauales, a hengan e asus arraua|les, quatro çibdades | x14^OXFOR^6^21^30^16va^E del tbo de aser, a misal e sus arrauales, a abdon e sus arraua|les, x14^OXFOR^6^21^31^16va^a liserna e sus arrauales, a rrehos e sus arrauales, quatr | çibdades | x14^OXFOR^6^21^32^16va^E del tribo de nebtali la çibdad ado se anpara el matador, a qdes | enel gujlad e asus arrauales a medor e a sus arrauales, a | cartan e asus arrauales, tres çibdades, x14^OXFOR^6^21^33^16va^todas las çibdades del | guerson por sus jeneraçiones, treze çibdades co sus arrauales | x14^OXFOR^6^21^34^16va^E pa las jeneraçiones delos fijos de merari los leujtas q rrema|neçieron del tribo de zabulu, a yaznean e asus arrauales, | a carta e asus arrauales, x14^OXFOR^6^21^35^16va^a dipna e asus arrauales, a naha|lal e asus arrauales quatro çibdades | x14^OXFOR^6^21^36^16va^E del tribo de rreuben, a beçer enel disierto e sus arrauales, e | a yaça e sus arrauales, x14^OXFOR^6^21^37^16va^a qdmod e asus arrauales, a mefa|had e asus arrauales, quatro çibdades | x14^OXFOR^6^21^38^16va^E del tbo de gad la çibdad del anparo del matador a rramod en | el gujlad e asus arrauales, a mananj e sus arrauales, x14^OXFOR^6^21^39^16va^a heb|ron e sus arrauales, todas estas çibdades son quatro | x14^OXFOR^6^21^40^16va^Todas las çibdades pa los fijos de merari e pa sus jenera|çiones aqllos q qdaron dela jeneraçio delos leujtas su sue|te veyte e dos çibdades, x14^OXFOR^6^21^41^16va^todas las çibdades delos leujtas e|tre la eredad delos fijos de ysrrael quarenta e ocho çib|dades co sus arrauales, x14^OXFOR^6^21^42^16va^sean estas cibdades cada cibdad | co sus arrauales en rrededor dellas asi sean estas çibdades | x14^OXFOR^6^21^43^16va^E dio el señor a ysrrael toda la trra q juro pa dar asus | padres e eredaronla e moraron enella, x14^OXFOR^6^21^44^16va^E afolgonto | el señor aellos en Rededor asi como lo juro a sus pad|res q no estarie ome delante dellos de todos sus ene|migos, E a todos sus enemjgos dio el señor ensu | poder, x14^OXFOR^6^21^45^16va^E no meguo cosa de todo lo bueno q fablo el se|ñor ala casa de ysrrael todo vjno x14^OXFOR^6^22^1^16va^{#r c} | Entonçe llamo josue alos de Reuben e alos de gad e a | la meytad del tribo de manase x14^OXFOR^6^22^2^16va^e dixo aellos vos | guardastes todo lo q encomendo a vos moysen siervo del sen|nor e oystes mj boz e todo lo q vos encomende, x14^OXFOR^6^22^3^16va^no dexastes | a vros hermanos estos muchos dias fasta este dia e guar|dastes la guarda dela encomendança del señor vro dios, x14^OXFOR^6^22^4^16va^E ago|ra aposento el señor vro dios a vros ermanos como fablo | aellos, agora catad yduos a vras moradas ala trra de vros | heredamjentos q dio a vos moysen sieruo del señor allede [fol. 17r-a] del jordan, x14^OXFOR^6^22^5^17ra^pero guardad mucho q fagades la encomedan|ça e la ley q acomedo avos moysen sieruo del señor pa a|mar al señor vro dios e pa andar en todas sus carreras | e pa guardar todas sus encomendanças e pa vos aplicar | ael pa le serujr co todos vros coracones e co todas vras | almas, x14^OXFOR^6^22^6^17ra^E bendixolos josue e enbiolos e fueronse asus | tiendas | x14^OXFOR^6^22^7^17ra^E a la meytad del tbo de manase dio moysen enel basan, E | ala otra meytad dio josue co sus hermanos allende del | jordan contra oçidende, E tan bien qndo los enbio josue | a sus moradas los bendixo, x14^OXFOR^6^22^8^17ra^E fablo aellos diziendo, co | muchos aueres tornades a vras moradas e co mucho ga|nado abastado mucho, co oro e co plata e co aranbre e co | fierro e co paños e co grades basteçimjetos, E ptiredes del | despojo de vros enemjgos co vros hermanos | x14^OXFOR^6^22^9^17ra^E tornaronse e andudiero los fijos de Reuben e los fijos de gad | e la meytad del tribo de manase entre los fijos de ysrrael de silo | q es en trra de qnaan pa yr ala trra del gujlad, trra de su ereda|mjeto, ala qual eredaron como mando el señor por mano de mo|ysen, x14^OXFOR^6^22^10^17ra^E vinjeron alos molinos del jordan, q es en trra de qna|an, E edeficaro los fijos de Reuben e los fijos de gad e la mey|tad del tribo de manase ay altar çerca del jordan, altar gra|de de gran vista, x14^OXFOR^6^22^11^17ra^E oyeron lo los fijos de ysrrael, E dixieron | les que aujen edeficado los fijos de rreuben e los fijos de gad | e la meytad del tribo de manase altar en trra de canaan a los | molinos del jordan ala pte delos fijos de ysrrael, x14^OXFOR^6^22^12^17ra^E oyero lo | los fijos de ysrrael, E ayuntarose toda la copaña delos fi|jos de ysrrael en silo pa se echar sobrellos en batalla | x14^OXFOR^6^22^13^17ra^E enbiaron los fijos de ysrrael alos fijos de Reuben e alos | fijos de gad e ala meytad del tribo de manase a la trra del | gujlad a finees fijo de eleazar el saçerdote, x14^OXFOR^6^22^14^17ra^E diez cabdi|llos conel [vn] cabdillo de cada vn tbo de todos los tbos de ys|rrael, E vn varon mayoral de la casa de sus linajes ellos alos | mjll de ysrrael, x14^OXFOR^6^22^15^17ra^vjnjero alos fijos de Reuben e alos fijos de | gad e ala meytad del tribo de manase ala trra del gujlad e fa|blaron co ellos e dixiero, x14^OXFOR^6^22^16^17ra^asi dize la conpaña del señor, | q q es esta falsedad q falsastes en dios de ysrrael pa vos to|nar en cotra del señor en edeficar avos altar pa Reuellar oy | contra el señor, x14^OXFOR^6^22^17^17ra^ya sabedes lo q nos contençio a nos por el peca|do de pehor, q avn fasta oy no somos alinpiados del e como | acaeçio aqlla mortandad enla copaña del señor, x14^OXFOR^6^22^18^17ra^E vos | tornades oy contra el señor, E sera si vos Reuellardes oy | cotra el señor, cras cotra toda la conpaña del señor de ys||rrael [fol. 17v-a] se ensañara el señor, x14^OXFOR^6^22^19^17va^E por çierto si esta enconada | la trra de vra heredad pasad vos ala trra dela heredad | del señor q mora ay el tabernaclo del señor e [e] sed entre | nos otros e contra el señor no Reuelledes e a nos ots no | faredes rreuellar en ede ficar avos ara afueras dela ara | del señor nro dios, x14^OXFOR^6^22^20^17va^de çierto acan fijo de zera falso fal|sedad enla descomunjon e sobre toda la conpaña de ys|rrael fue la saña, E el era vn varo e no fue el solo acu|sado por su pecado, mas todo ysrrael | x14^OXFOR^6^22^21^17va^E rrespondieron los fijos de rreuben e los fijos de gad e | la meytad del tribo de manase e fablaron alos cab|dillos delos mjlles de ysrrael, x14^OXFOR^6^22^22^17va^El fuerte señor adonay | de ysrrael, el lo sabe e ysrrael lo sabra si por Reujllo, nj | por falsar al señor nos fezimos este altar, no nos sal|ue este dia, x14^OXFOR^6^22^23^17va^no fezimos nos altar pa nos tornar con|tra el señor, nj por alsaçion alçar, nj presente, nj por fa|zer sobrel sacrifiçios de pazes, el señor nos los demande, x14^OXFOR^6^22^24^17va^si | no q de rrazon fezimos esta cosa diziendo cras diran | vros fijos a nros fijos e diran, q tenedes vos enel señor | dios de ysrrael, x14^OXFOR^6^22^25^17va^q termjno puso el señor entre nos e en|tre vos fijos de Reuben e fijos de gad al jordan, q no aue|des pte enel, E qtaran vros fijos a nros fijos diziendo, q | no temen al señor, x14^OXFOR^6^22^26^17va^E deximos edefiqmos anos este ara | no pa alsaçion nj pa sacrifiçio, x14^OXFOR^6^22^27^17va^Ca testigo es ella entre | vos e entre nos e entre nras jeneraçiones enpos de nos | e pa q siruamos el serujçio del señor delantel con nras al|saçiones e nros sacrifiçios e co nras pazes, E no dira | cras vros fijos a nros fijos no auedes pte enel señor, x14^OXFOR^6^22^28^17va^E de|ximos, sera qndo acaeçiere cras e dixieren a nos e a nras | jeneraçiones e diremos ved la semejança del ara del sen|nor q fiziero nros parientes, no pa alsaçio nj pa sacrifi|çios, sino q sea testigo entre vos e entre nos, x14^OXFOR^6^22^29^17va^vedado es de | nos q alguno de nos no Reuelle cotra el señor e pa nos tor|nar en contra del señor e pa edificar ara pa alsaçio njn | pa presente nj pa sacrifiçio afueras del ara del señor nro | dios, q esta delante su tabernaclo | x14^OXFOR^6^22^30^17va^Oyo finees el saçerdote e los cabdillos dela conpaña e los | mayorales delos mjles deysrrael, q estauan con el las pa|labras q fablaron los fijos de Reuben e los fijos de gad e | la meytad del tribo de manase e plogoles, x14^OXFOR^6^22^31^17va^dixo finees | fijo de eleazar el saçerdote alos fijos de rreuben e alos fi|jos de gad e alos fijos de manase, oy sabemos q esta entre | nos el señor pues q no falsastes contra el falsedad, pus [fol. 18r-a] q escapastes alos fijos de ysrrael del poderio del señor, x14^OXFOR^6^22^32^18ra^E tor|nose finees fijo de eleazar el saçerdote e los capitanes de | los fijos de Reuben e los fijos de gad de trra del gujlad ala | trra de canaan alos fijos de ysrrael e tornaron les rrepu|esta, x14^OXFOR^6^22^33^18ra^E plogo desta cosa alos fijos de ysrrael, E bendixiero | agradeçiendo al señor dios delos fijos de ysrrael, por qnto | non se aujen echado sobrellos en batalla q les dañaran | la trra delos fijos de Reuben e alos fijos de gad aqlla ara, | x14^OXFOR^6^22^34^18ra^Ca testigo es entre nos q el señor es entre nos el dios x14^OXFOR^6^23^1^18ra^[{#rc}] |E despues q paso mucho tpo q el señor dio la paz a ysrral | de todos sus enemjgos en rrededor, E josue era viejo en|trado en dias, x14^OXFOR^6^23^2^18ra^E llamo josue a todo ysrrael alos viejos e | a los mayores e alos juezes e alos cabdillos e ofiçiales | e dixoles, yo so viejo entrado en dias, x14^OXFOR^6^23^3^18ra^E vos vistes lo q fi|zo el señor vro dios a todas estas jentes delante vos | Ca el señor vro dios es el q peleo por vos, x14^OXFOR^6^23^4^18ra^ved agora co|mo vos ha echado todas las jentes q qdaron aestas | por eredad a vros tribos des del jordan fasta la orietal | ptida, E todas las jentes q tajo fasta el mar gran|de e fasta oçidente, x14^OXFOR^6^23^5^18ra^Ca el señor vro dios el los enpuxa|ra delante vos e desterrara aellos delante vos e eredastes | su trra como fablo el señor vro dios avos, x14^OXFOR^6^23^6^18ra^Esforçar vos | edes mucho pa guardar e pa fazer todo lo q es escrito | enel libro dela ley de moysen e de vos no tirar dello adi|estro nj a sinjestro, x14^OXFOR^6^23^7^18ra^por q qndo estudierdes co estas jen|tes q qdaron co busco, el nobre de sus dioses no nobre|des nj juredes nj los siruades nj vos omjlledes aellos, x14^OXFOR^6^23^8^18ra^si | no conel señor vro dios vos abraçaredes como fezistes | fasta oy dia, x14^OXFOR^6^23^9^18ra^E desterro el señor delante vos jentes gra|des e fuertes e no estouo delante vos ome fasta oy dia, | x14^OXFOR^6^23^10^18ra^E vno de vos segujra a mjll, ca el señor vro dios es el | q lidio por vos como vos fablo, x14^OXFOR^6^23^11^18ra^E guardaredes mucho | vras almas por amar al señor vro dios, x14^OXFOR^6^23^12^18ra^Ca si tornar vos | tornaredes e vos allegaredes alos errores destas jentes | aqllos q qdaren co busco e cosogrardes co ellos e vsar|des co ellos e ellos co busco, x14^OXFOR^6^23^13^18ra^E saber sepades q no torna|ra el señor vro dios pa desterrar aestas jentes delante vos | e seran avos por lazo e por entrepieço e por toroçones en | vros lados e por espinas en vros ojos fasta vos fazer pe|rder de sobresta trra buena q dio avos el señor vro dios, | x14^OXFOR^6^23^14^18ra^E ahe yo ando oy en costunbre de toda la trra q sabedes, | co todos vos coraçones e co todas vas almas, q no vos | meguo cosa alguna de todas las cosas buenas q fablo el [fol. 18v-a] señor vro dios avos todas vjnjeron avos q no meguo dello | alguna cosa, x14^OXFOR^6^23^15^18va^E asi como vos vjnjeron todas las buenas co|sas q el señor vro dios fablo avos, asi trayra el señor a to|das las cosas malas fasta vos destruyr de sobresta trra | buena q vos dio a vos el señor vro dios x14^OXFOR^6^23^16^18va^si pasardes el fir|mamjeto del señor vro dios q vos encomedo e si andudier|des e sirujerdes a otros dioses e vos omjllardes a ellos | rrecreçera la saña del señor en vos e pder vos edes ayna | dela trra buena q dio a vos x14^OXFOR^6^24^1^18va^{#r c 24 q dize el señor como los esco|gio} | E allego josue a todos los trbos de ysrrael en sehen e lla|mo alos viejos de ysrrael e asus mayorales e asus ju|ezes e asus cabdillos e estudieron delante el señor x14^OXFOR^6^24^2^18va^E di|xo josue a todo el pueblo, asi dize el señor dios de ysrrael | allende del rrio poblaro vros parientes sienpre, tare, pad|re de abrahan e padre de nahor q sirujieron a otros dioses, | x14^OXFOR^6^24^3^18va^E tome a vro padre abraham de aqlla pte del Rio e lleue|le por toda la trra de canaan, E multipliq su jeneraçion | e dile a ysaq x14^OXFOR^6^24^4^18va^E di a ysaq a jacob e a esau, E di a esau el mo|te de seyr q lo eredase, E jacob e sus fijos decendieron | a egibto, x14^OXFOR^6^24^5^18va^E enbie a moysen e a aharon, E feri a egibto | con aqllas señales q fize antel, E despues saq vos x14^OXFOR^6^24^6^18va^e saque | los de egibto enpos de vros parientes co cauallos e caualle|rias al mar rruujio, x14^OXFOR^6^24^7^18va^E rreclamaron al señor e puso tinjebra | entre vos e entre los egibçianos, E traxe sobrellos la mar e | cubriolos e vieron vros ojos lo q fiz en egibto, E como mo|rastes enel disierto muchos dias, x14^OXFOR^6^24^8^18va^E truxevos ala trra del | amorreo q moraua allende el jordan, E pelearo co busco e dy | los en vro poder, E heredastes su trra, E destruylos delante | vos, x14^OXFOR^6^24^9^18va^E leuatose balaq fijo de çipor Rey de moab e peleo co ys|rrael, E enbio e llamo a bilham fijo de beor pa q vos mal|dixiese, x14^OXFOR^6^24^10^18va^E no qso oyr a balaque, de bendiçio bendixo a vos, | E escape vos de su poder, x14^OXFOR^6^24^11^18va^E pasastes el jordan e venjstes a | jerico, E lidiaro con busco los varones de jerico e el emori e el pe|rezi e el cananj e el ety e el guergasi e el euj e el ebuçi, E dio | los aellos en vro poder, x14^OXFOR^6^24^12^18va^E enbie delante vos las abispas e deste|rre los delante vos a los dos Reyes del emori, no co tu espada nj | co tu arco, x14^OXFOR^6^24^13^18va^E di avos trra q la no lazrastes e çibdades q no edefi|castes en q morasedes e vjñas e oliuas q no plantastes q vos | comedes, x14^OXFOR^6^24^14^18va^agora temed al señor e serujdle cuplida mente | e co verdad, E tirad vos delos dioses q sirujeron vros parien|tes allende del Rio e en egibto e serujd al señor, x14^OXFOR^6^24^15^18va^E si vos pesa de | serujr al señor escojed vos oy a qen serujr mas deuades, si alos dy||oses [fol. 19r-a] q sirujero vros parietes allende el rrio, o si alos dioses de | el emorreo q estauades en su trra, E yo e los de mj casa seruj|remos al señor | x14^OXFOR^6^24^16^19ra^E rrespondio el pueblo a josue e dixo, bedado es a nos de | dexar al señor por serujr a otros dioses, x14^OXFOR^6^24^17^19ra^Ca el señor nro | dios, el es elq alço a nos e a nros parientes de trra de egib|to de casa de serujdunbre, E q fizo a nros ojos estas seña|les grades e nos guardo por todos los camjnos q andudi|mos e por todas las jentes q pasamos entrellos, x14^OXFOR^6^24^18^19ra^Ca desterro | el señor a todas las jentes e al emori, q moraua enla trra de|lante nos, tan bie nos serujremos al señor q el nro dios | x14^OXFOR^6^24^19^19ra^E dixo josue al pueblo no podredes serujr al señor, Ca dios | santo es fuerte çeloso es, no perdonara vras Rebeldias e | vros pecados, x14^OXFOR^6^24^20^19ra^Ca si dexaredes al señor e sirujeredes dioses es|traños, tornara e fara mal a vos e afinar vos a asi como vos | fizo bie, x14^OXFOR^6^24^21^19ra^dixo el pueblo a josue, no asi ca el señor serujre|mos, x14^OXFOR^6^24^22^19ra^dixo josue al pueblo, testigos sodes vos de vos q vos | escogistes pa vos al señor pa le serujr ael, E dixiero, testigos, | x14^OXFOR^6^24^23^19ra^agora tirad los dioses estraños q ay entre vos e acostad vros co|raçones al señor dios de ysrrael, x14^OXFOR^6^24^24^19ra^E dixiero el pueblo a josue, al | señor nro dios serujremos e la su boz oyremos, x14^OXFOR^6^24^25^19ra^E tajo josue | firmamjeto conel pueblo ese dia e pusoles fueros e juyzios | en sehem, x14^OXFOR^6^24^26^19ra^E escujo josue estas palabras enel libro dela ley del | señor, E tomo vna piedra grade e pusola so la enzina q era | enel santuario del señor | x14^OXFOR^6^24^27^19ra^E dixo josue atodo el pueblo, ahe aqsta piedra q sea entre nos | por testigo q ella oyo atodos los dichos del señor q fablo co | nusco, E sea co vos por testigo, por q no deneguedes a vro dios, | x14^OXFOR^6^24^28^19ra^E enbio josue al pueblo acada vno asu erençia x14^OXFOR^6^24^29^19ra^{#r huesos de yoçef} | E fue despues destas palabras murio josue fijo de nu sieruo | del señor de edad de çiento e diez años, x14^OXFOR^6^24^30^19ra^E soterranrole enel te|mjno de su heredad en tipnadsera, q es enel mote de efraym a se|tentrion, q es al mote de caas, x14^OXFOR^6^24^31^19ra^E sirujo ysrrael al señor todos | los dias de josue e todos los dias delos viejos q biujeron , | mas despues de los dias de josue e de aqllos q conoçieron tod|as las obras del señor q fizo co ysrrael, x14^OXFOR^6^24^32^19ra^E los huesos de yoçef | q truxieron los fijos de ysrrael de egibto soterraro en se|hem enla serena del canpo q conpro jacob delos fijos de amor | padre de sehem por ciet dineros E fuero delos fijos de yoçef | por eredamjeto x14^OXFOR^6^24^33^19ra^E eleazar fijo de aharon murio e soterra|ronle enla cuesta de finees su fijo, q dio ael enel mote de ef|fraym | x14^OXFOR^7^1^1^20ra^[fol. 20r-a] E fue despues de la muerte de josue e pregutaro | los fijos de ysrrael enel señor diziendo qen su|bira por nos al cananeo enla pmera pa lidiar conel, | x14^OXFOR^7^1^2^20ra^E dixo el señor juda subira, ahe q he dado la trra en | la mano suya, x14^OXFOR^7^1^3^20ra^E dixo juda a simhon hermano suyo, | sube comigo en mj suerte e lidiemos conel cananeo, E | tanbien yre yo contygo enla tu suerte, E fuese conel | simhon x14^OXFOR^7^1^4^20ra^e subiose juda e dio el señor el cananeo e el pe|zeo enlas manos dellos e mataronlos en bezeq diez mjll | varones, x14^OXFOR^7^1^5^20ra^E fallaron a adonj bezeq en bezeq e lidiaron co | el e mataron al cananeo e al pezeo x14^OXFOR^7^1^6^20ra^E fuxo adonj bezeq | e sigujero en pos el e psieron le, E cortaron los pulgars | de sus manos e de sus pies, x14^OXFOR^7^1^7^20ra^E dixo adonj bezeq, setenta | rreyes cortados los pulgares de sus manos e de sus pies e|ran rrecogientes de baxo dela mj mesa, asi como yo fize, a|si rrindio dios amj, E traxieronle a jerusalem e murio ede | x14^OXFOR^7^1^8^20ra^E guerrearon los fijos de juda contra jerusalem e psiero | la e fiziero la a boca de espada e la çibdad ençendiero | en fuego, x14^OXFOR^7^1^9^20ra^E desi deçendieron los fijos de juda a lidiar conel | cananeo morador enel mote ala pte del meridiano e la trra | baxa, x14^OXFOR^7^1^10^20ra^E fuese juda pa el cananeo el morador en ebron, | E el nobre de ebron pmera mete era qriat arba, E mata|ron a sisay e a himan e a talmay, x14^OXFOR^7^1^11^20ra^E fuese dende pa los | moradores de dabir, E el nobre de dabir pmera mete era | qriat çefer, x14^OXFOR^7^1^12^20ra^E dixo caleb, el q firiere a qriat çefer e la p|siere dare ael a aça mj fija por mujer, x14^OXFOR^7^1^13^20ra^E psola otonjel | fijo de qnas el ermano de caleb el menor q el e dio ael | a aça fija suya por mujer, x14^OXFOR^7^1^14^20ra^E fue qndo entro aella pidio | le lycençia pa demandar de conel padre della el canpo e de|xose caer de sobrel asno, E dixo aella caleb, q as, x14^OXFOR^7^1^15^20ra^E dixo | ael, da amj bendiçion, ca trra seca me diste e si dieses amj | manaderos de aguas, E dio aella caleb los manatiales de pte | de arriba e los rregatios de pte de baxo | x14^OXFOR^7^1^16^20ra^E los fijos de quynj suegro de moysen subiero ala cibdad | delas palmas e los fijos de juda al disierto de juda, | q es al meridiano de arad e fuerose e moraro conel | pueblo, x14^OXFOR^7^1^17^20ra^E fuese juda e simhon ermano suyo e ma|taron al cananeo morador en çafar e destruyeron | la e llamo el nobre dela cibdad Yarama, x14^OXFOR^7^1^18^20ra^E priso juda | a gaza e al termjno suyo, e a ascalon e al termjno suyo [fol. 20v-a] E a ecron e a su termjno, x14^OXFOR^7^1^19^20va^E fue el señor co juda e deste|rro alos dela montaña, ca no pudo desterrar a los morado|res del valle por quanto aujen carros de fierro, x14^OXFOR^7^1^20^20va^E diero | a caleb a ebron asi como fablo moysen, E desterro den|de alos tres fijos de anaq, x14^OXFOR^7^1^21^20va^E al jebuseo morador en je|rusalem no la desterraron los fijos de benjamjn, E mo|ro el jebuseo co los fijos de benjamjn en jerusalem fas|ta en aqste dia | x14^OXFOR^7^1^22^20va^E subiero los fijos de yoçef tanbien ellos a betel, E el | señor fue conellos x14^OXFOR^7^1^23^20va^e açecharo los fijos de yoçef a be|del, E el nobre de aqlla çibdad pmera mente era luz, x14^OXFOR^7^1^24^20va^E | viero las guardas vn varo saliete de la çibdad e dixieron | ael de muestranos agora la entrada de la çibdad e faremos | cotigo mjsericordia, x14^OXFOR^7^1^25^20va^E mostroles la entrada dela çibdad, | E firiero la çibdad a boca de espada, E el varo e todo el su | linaje enbiaro, x14^OXFOR^7^1^26^20va^E fuese el varo ala trra delos eteos e he|difico çibdad e llamo el nobre della luz e el esta ende | fasta en aqste dia | x14^OXFOR^7^1^27^20va^E no desterro manase a bed san e asus arrauales, e nj a rra|uaquj e a sus arrauales, e nj a los moradoes de dor, nj a | sus arrauales, nj alos moradores de yoblaam e a sus arra|uales, e nj alos moradores de maqda nj asus arrauales, E | esforçose el cananeo de morar en aqstas trras, x14^OXFOR^7^1^28^20va^e fue asi como | enforteçio ysrrael e puso al cananeo por pechero, mas deste|rrar no le desterro | x14^OXFOR^7^1^29^20va^E efraym no desterro al cananeo el morador en gazer e | moro el cananeo en medio del en gazer | x14^OXFOR^7^1^30^20va^E zabulon no desterro alos moradores de qdron e nj alos mo|radores de nahalel e moro el cananeo en medio del e fuero | por pecheros | x14^OXFOR^7^1^31^20va^E aser no desterro alos moradores de aco e alos moradores de çi|don e a ahlub e a arzab e a helba e a afeq e a rrahob x14^OXFOR^7^1^32^20va^e mo|ro el asereo en medio del cananeo morador en la trra ca le no | desterro | x14^OXFOR^7^1^33^20va^E neftaly no desterro alos moradores de betsemes e nj alos | moradores de bahanad e moro en medio del cananeo morado | enla trra, E los moradores de bedsemes e de betanad fuero | aellos pecheros, x14^OXFOR^7^1^34^20va^E apremjaro al amorreo los fijos de dan e | la montaña, ca no les dieron lugar pa deçender alos balles, | x14^OXFOR^7^1^35^20va^E esforçose el amorreo de morar enel mote heres en ayalon | en sa alabin e enforteçio al poder dela casa de yoçef e fuero | le por pecheros, x14^OXFOR^7^1^36^20va^E el termjno del amorreo era des dela suby|da de acrabim de la peña e arriba x14^OXFOR^7^2^1^20va^{#r c dos} [fol. 21r-a] E subio el anjel del señor des del gujlgal al lugar delos | lloradores, E dixo, subi avos de egibto e truxe | a vos otros ala trra por la qual jure a los padres vros | e dixe no baldare la mj postura de vos ots por sien|pre, x14^OXFOR^7^2^2^21ra^E vos otros no tajedes postura co los morados|res de aqsta trra, los altares dellos derrocaredes e no | oystes la mj boz, q cosa es esta q fezistes, x14^OXFOR^7^2^3^21ra^E tanbie | vos dixe no desterrare aellos de delante vos, E seran a | vos por lazos e los dioses dellos seran a vos por entre|pieço, x14^OXFOR^7^2^4^21ra^E fue asi como fablo el anjel del señor aqstas | palabras a todos los fijos de ysrrael e alçaro el pueb|lo sus bozes e lloraron x14^OXFOR^7^2^5^21ra^e llamaron el nobre de aql lu|gar lloradores e sacrificaron ende al señor | x14^OXFOR^7^2^6^21ra^E enbio josue al pueblo e fueronse los fijos de ysrrael | cada vno a su posesion a eredar la trra, x14^OXFOR^7^2^7^21ra^E sirujero | el pueblo al señor en todos los dias de josue e en todos | los dias delos viejos los q alongaron dias despues de | josue los q viero todo el fecho grande del señor q ouo | fecho a ysrrael, x14^OXFOR^7^2^8^21ra^E murio josue fijo de nu sieruo del se|ñor de edad de çieto e diez años, x14^OXFOR^7^2^9^21ra^E sepultaronle enel | termjno de su eredamjeto en temuaq herez enel mote | de efraym ala pte de setentrion al monte de gaas, x14^OXFOR^7^2^10^21ra^E ta|bie toda aqlla jeneraçion se acogiero asus padres, E le|uantose otra jeneraçion despues dellos, los quales no | conoçieron al señor e nj los fechos q auje fecho a ysrrael | x14^OXFOR^7^2^11^21ra^E fizieron los fijos de ysrrael la maluestad en catamjeto | del señor e sirujeron alos baalim x14^OXFOR^7^2^12^21ra^e desanparon al señor | dios delos padres dellos el q saco aellos de trra de egibto, E | andudieron en pos de dioses ajenos delos dioses delos pu|eblos q eran en sus rrededores e adoraro aellos e ensaña|ron al señor x14^OXFOR^7^2^13^21ra^e desanparon al señor e sirujero a baal e a | estarot, x14^OXFOR^7^2^14^21ra^E ayrose la saña del señor en ysrrael e diolos | en poder de rrobadores e rrobaronlos e vendiolos en ma|no de sus enemjgos de en rrededor x14^OXFOR^7^2^15^21ra^e no pudieron mas | de se par delante delos enemjgos suyos en todo aqllos a | q sallen, la mano del señor era contra ellos pa mal, se|gu q lo fablo el señor e asi como lo juro el señor aellos | e atribulo aellos mucho, x14^OXFOR^7^2^16^21ra^E leuato el señor juezes | e saluaro los del poder delos sus rrobadores, x14^OXFOR^7^2^17^21ra^E tan po|co alos juezes suyos no oyeron, mas fornjcaro enpos [fol. 21v-a] de dioses ajenos e adoraro aellos, tirarose en breue del | camjno por el qual andudiero los padres dellos en obe|deçer los mandamjetos del señor e no lo fiziero de essa | gujsa, x14^OXFOR^7^2^18^21va^E quado leuataua el señor aellos juezes e e|ra el señor con el juez e saluaualos del poderio de sus | enemjgos enlos dias del juez por quato auje piadat | el señor delas sus clamaçiones delante los sus apre|mjadores e sus afincadores, x14^OXFOR^7^2^19^21va^E era les q en muriedo | el juez tornauase e dañauanse mas q sus padres | en andar enpos de dioses ajenos en serujrlos e en ado|rar aellos, no se cayero delas sus falsedades nj dela du|reza delas sus carreras, x14^OXFOR^7^2^20^21va^E ayrose la saña del señor en ysrra|el e dixo, por ocasion q traspasaron aqsta jente la mj postura | la ql mande alos padres dellos e no obedeçiero la boz mja, | x14^OXFOR^7^2^21^21va^tanbie yo no añadere de desterrar a alguno de delan|te dellos delas jentes q dexo josue qndo murio x14^OXFOR^7^2^22^21va^por causa | q ensaye enellos a ysrrael si ellos guardarien la carre|ra del señor pa andar por ella asi como guardaro los padres dellos o no, x14^OXFOR^7^2^23^21va^E dexo folgar el señor a aqstas | jentes delos no desterrar tan en breue e no las dio en po|der de josue x14^OXFOR^7^3^1^21va^{#r c 3.} | Estas son las jentes q dexo el señor pa ensayar enellos | a ysrrael, a todos aqllos q no sopiero delas batallas de | canaan, x14^OXFOR^7^3^2^21va^po por rrazon q supiesen las jeneraçiones delos | fijos de ysrrael pa les enseñar a lidiar, alos quales los p|meros no conoçien x14^OXFOR^7^3^3^21va^e co duqs delos filesteos e todo el cana|neo e el sidoneo e el eueo morador enel mote del libano, | des del mote de baal ermon fasta la entrada de hamad, x14^OXFOR^7^3^4^21va^E fu|eron pa ensayar enellos a ysrrael, por saber si obedeçerien | los madamjetos del señor los q mando alos padres dello | por mesaje de moysen, x14^OXFOR^7^3^5^21va^E los fijos de ysrrael moraron en | medio del cananeo e del eteo e del amorreo e del pezeo e | del eueo e del jebuseo, x14^OXFOR^7^3^6^21va^E tomaron alas fijas dellos pa sy | por mujeres e las fijas suyas diero alos fijos dellos e siruje|ron alos dioses dellos | x14^OXFOR^7^3^7^21va^E fizieron los fijos de ysrrael la maluestad en acatamjeto del | señor e olujdaron al señor dios suyo e sirujero a baalim e a | las arboledas, x14^OXFOR^7^3^8^21va^E ayrose la saña del señor en ysrrael e vendio | los en mano de cusan rresatnym Rey de aram de siria e siruje|ron los fijos de ysrrael a cusan rresataym ocho años, x14^OXFOR^7^3^9^21va^E acla|maro los fijos de ysrrael al señor, E leuato el señor saluado [fol. 22r-a] alos fijos de ysrrael, E saluolos otonjel fijo de canas, el | ermano de caleb el menor q el, x14^OXFOR^7^3^10^22ra^E fue sobrel el esprito | del señor e judgo a ysrrael, E salio ala batalla e dio | el señor en su mano a cusan rresataym Rey de aram | x14^OXFOR^7^3^11^22ra^e enforteçio el poderio suyo sobre cusan rresataym, | E folgo la trra quarenta años, E murio otonjel fijo | de canas {#r como mato ehud a eglon Rey de moab} | x14^OXFOR^7^3^12^22ra^E añadieron los fijos de ysrrael en fazer maluestad en | acatamjento del señor, E enforteçio el señor a eglon | rrey de moab sobre ysrrael por la maluestad q fiziero en | acatamj del señor, x14^OXFOR^7^3^13^22ra^E acogio asi alos fijos de amon e ama|leq e fuese e firio alos fijos de ysrrael e eredaro la çibdad | de las palmas, x14^OXFOR^7^3^14^22ra^E sirujero los fijos de ysrrael a eglon Rey de | moab diez e ocho años, x14^OXFOR^7^3^15^22ra^E aclamaro los fijos de ysrrael al | señor, E leuanto el señor aellos saluador a ehud fijo | de guera fijo del jemjnj varo ezqerdo, q no mandaua la su | mano diestra, E enbiaron los fijos de ysrrael ensu mano | presente a eglon Rey de moab, x14^OXFOR^7^3^16^22ra^E fizo pa si ehud cuchillo | tajante de amas ptes de vn cobdo en luengo e tomole de|baxo de su vestidura al lado diestro, x14^OXFOR^7^3^17^22ra^E ofreçio el prese|te a eglon rrey de moab e eglon era varo muy grueso | x14^OXFOR^7^3^18^22ra^e fue asi como acabo de ofreçer el presente enbio al pu|eblo alos q leuauan el presente x14^OXFOR^7^3^19^22ra^e el tornose des del ydola|rio q era en galgala e dixo fabla secreta te he de fab|lar aty Rey e dixo calla, E salierose de con el todos los | q estauan çerca del, x14^OXFOR^7^3^20^22ra^E ehud entro ael e el era asentado | enla camara del verano q era ael ensu cabo, E dixo ehud | palabra de dios he de dezir aty e leuantose de sobre la si|lla x14^OXFOR^7^3^21^22ra^e tendio ehud la mano suya sinjestra e tomo el cu|chillo de sobrel lado diestro suyo e metiole enel vietre | suyo x14^OXFOR^7^3^22^22ra^e entro tanbie la enpuñadura en pos dela cuchy|lla e çerro la grosura sobre la cuchilla, ca no saco la cu|chilla del vietre del e rreboso la grosura sobre la cuchy|lla e la hienda, x14^OXFOR^7^3^23^22ra^salio se ehud por el corredor e çerro en | pos desi las puertas dela camara e traspillolas, x14^OXFOR^7^3^24^22ra^E el sa|lido e los sirujetes vinjeron e mjraron e he las puer|tas dela camara traspilladas e dixiero qen se esta vn|tado los pies enla rrecamara del verano, x14^OXFOR^7^3^25^22ra^E esperaron | tanto fasta q oujero vergueça e ahe q no abrie las | puertas dela camara, E tomaro la llaue e abrieron [fol. 22v-a] E ahe el señor dellos echado en trra muerto, x14^OXFOR^7^3^26^22va^E ehud lib|ro se de gujjsa q los desatento e el paso alos ydolatrios | e escapo en sayrata, x14^OXFOR^7^3^27^22va^E fue q asi como llego tanxo co | la bozina enel mote de efraym E deçendiero conel lo | fijos de ysrrael del mote e el delante dellos, x14^OXFOR^7^3^28^22va^E dixo a ellos segujd en pos demj, ca ha dado el señor alos vros ene|mjgos a moab enlas vras manos, E deçendieron epos | del e psieron los vados del jordan q pasan a moab e | no dexauan pasar a alguno x14^OXFOR^7^3^29^22va^e mataron delos de mo|ab en aql tpo qnto diez mjll varones de todo grueso | e de todo varo fuerte e no escapo alguno, x14^OXFOR^7^3^30^22va^E fue some|tida moab en aql dia so el poderio de ysrrael, E folgo | la trra ochenta años, x14^OXFOR^7^3^31^22va^E despues del fue samgay fi|jo de anad e firio alos filesteos seys çietos varones | co la aguj jada delas bacas e saluo tan bie el a ys|rrael x14^OXFOR^7^4^1^22va^{#r c 4 de debora pfeta como vençio a yabm e a çzra} | E añadiero los fijos de ysrrael en fazer la maluestad | en acatamjeto del señor, E ehud murio, x14^OXFOR^7^4^2^22va^E vendiolos | el señor en mano de yabim Rey de canaan el queal enrrey|no en haçor, E el alferez de su hueste cizra e el moraua | enla xara de los jentiles, x14^OXFOR^7^4^3^22va^E aclamaron los fijos de ysrrael al se|ñor, Ca nueueçietos carros tenje de fierro e el apremjo alos fijos | de ysrrael co fortuna veyte años | x14^OXFOR^7^4^4^22va^E debora mujer profeta, mujer de lapidoq, ella judgaua A ysrrael en | aql tpo x14^OXFOR^7^4^5^22va^e era ella moradora de baxo dela palma e dedebora entre la | rrama e entre betel enel mote de efraym, E subien antella los fijos | de ysrrael a juyzio, x14^OXFOR^7^4^6^22va^E enbio e llamo a baraq fijo de abinoam de que|des de neftaly, E dixo ael, de çierto manda el señor dios de ysrrael | aty e acarrear teas enel mote de tabor e tomaras contigo diez mill | varones delos fijos de neftaly e delos fijos de zabulon x14^OXFOR^7^4^7^22va^e acarreartee | enel rrio de qson a cizra pnçipe dela hueste de yabin e a sus carros | e asu gremjo e dar loe enla mano tuya, x14^OXFOR^7^4^8^22va^E dixo aella baraq, si tu fue|res comjgo yr mee, E si tu no fueres comjgo no yre, x14^OXFOR^7^4^9^22va^E dixo ella | yr yre contigo asi, po q no sera honrra tuya enla carrera por laqual | tu vas qndo en mano de mujer vendera el señor a çizra, E leuatose | debora e fuese co baraq a cadesa, x14^OXFOR^7^4^10^22va^E llamo baraq a zabulon e a nefta|li en cadesa, E subio en su conpañja diez mjll varones e subio conel | debora, x14^OXFOR^7^4^11^22va^E heber el qneo era deujsado de mjnera de los fijos de hobal, | suegro de moysen, E tendio sus tiendas fasta elon de saauanjm, q es | çerca de qdes, x14^OXFOR^7^4^12^22va^E denuciaro a cizra en como era subido baraq fijo de a|binoam al monte de tabor, x14^OXFOR^7^4^13^22va^E llamo çizra a toda su caualleria Nueue|çientos carros ferrados e a todo el pueblo q eran conel des de aroseq | delos jentiles al rrio de qson, x14^OXFOR^7^4^14^22va^E dixo debora a baraq leuatate, ca este | es el dia enel qual dio el señor açizra enla mano tuya, E de çierto | el señor sale delante ty, E deçendio baraq del mote tabor e diez mjll [fol. 23r-a] varones enpos del, x14^OXFOR^7^4^15^23ra^E turbo el señor a çizra e a toda la caualleria e a | toda la aluergada a boca de espada delante de baraq E deçendio çizra de | sobre la encaualgadura e fuxo en sus pies x14^OXFOR^7^4^16^23ra^e baraq sigujo en pos del | la caualleria e en pos dela aluergada fasta aroseq delos jentiles, | E cayo toda la aluergada de çizra a boca de espada, no Remaneçio | tan solamete vno, x14^OXFOR^7^4^17^23ra^E çizra fuxo en sus pies ala tienda de yael mu|jer de heber el qneo, ca era paz entre yabin Rey de haçor e entre la ca|sa de heber el qneo, x14^OXFOR^7^4^18^23ra^E salio yael en rreçebimjeto de çizra e dixo ael alle|gate señor allegate amj no temas e allegose aella ala tienda suya | e cubriole co su manto x14^OXFOR^7^4^19^23ra^E dixo aella abebrame agora vn poqllo de agua, | ca he sed, E abrio la colodra dela leche e diole a beuer e cubriole, x14^OXFOR^7^4^20^23ra^E di|xo aella pate ala puerta dela tienda e sera si alguno vinjere e te pre|gutare e dixiere es aq varo, tu diras q no, x14^OXFOR^7^4^21^23ra^E tomo yael mujer de heber | la estaca dela tienda e puso el maço ensu mano e entrose pa el muy qdo | e finco la estaca enlas sienes del e calo co la trra, E el q estaua tras|puesto e floxo e murio, x14^OXFOR^7^4^22^23ra^E ahe baraq en sigujmj de çizra e sa|lio yael en su rreçebimj e dixo ael anda demostrartea el varo | q tu buscas e vinose pa ella e ahe çizra echado muerto e | la estaca en sus sienes, x14^OXFOR^7^4^23^23ra^E abatio el señor en aql dia a yabi | rrey de canaan delante los fijos de ysrrael, x14^OXFOR^7^4^24^23ra^E fue la mano delos | fijos de ysrrael andando e endureciendo contra yabin Rey de | canaan fasta q destruyo a yabin Rey de canaan | x14^OXFOR^7^5^1^23ra^E canto debora e baraq fijo de abinoam en aql dia diziendo, x14^OXFOR^7^5^2^23ra^En | vengar venganças por ysrrael franqador de pueblo, bende|zid al señor, x14^OXFOR^7^5^3^23ra^oyd Reyes escuchad adelantados yo al señor | yo cantare, tañere al señor dios de ysrrael, x14^OXFOR^7^5^4^23ra^señor enel tu | sallimjeto de seyr enel tu pasear del canpo de edom, la trra | se estremeçio, tan bie los çielos destellaron e avn las Nu|ues lloujeron aguas, x14^OXFOR^7^5^5^23ra^los montes arroyaron delante la faz | del señor este sinay delante del señor dios de ysrrael x14^OXFOR^7^5^6^23ra^enlos | dias de sanigar fijo de anad, en dias de yael [e] se vedaron los | camjnos e los andantes por los senderos andauan camjn|os e senderos x14^OXFOR^7^5^7^23ra^e vedaron se los aldeanos en ysrrael vedaro | se fasta q me leuate debora, leuateme madre en ysrrael, x14^OXFOR^7^5^8^23ra^E | escogio dios cosas Nueuas, entonçe lidio las puertas el | defendedor, si fue vista armada en qrenta mjll en ysrrael, | x14^OXFOR^7^5^9^23ra^El mj coraçon alas costubres de ysrrael, los franqantes enel | pueblo bendezid al señor x14^OXFOR^7^5^10^23ra^los caualgates las asnas blancas | los moradores sobre fortalezas e los andantes por las carrer|as fablad x14^OXFOR^7^5^11^23ra^de la boz delos asaeteados entrelos abebraderos | ende son dadas las justificaçiones del señor, las justiçias | de los sus des abrigados en ysrrael, Entonçe se deçendieron | alas plaças el pueblo del señor, x14^OXFOR^7^5^12^23ra^despierta, despierta debora des|pierta despierta palabras de cantar, leuatate baraq e pren|de la tu prea fijo de abynoam, x14^OXFOR^7^5^13^23ra^entoçes enseñoreo serujdor en | fuertes pueblos del señor, el q enseñoreo amj enlos barraganes [fol. 23v-a] de los rreales x14^OXFOR^7^5^14^23va^de efraym fue la guerra en amaleq despues de ty | benjamjn enel tu conçillo fuerte, de amaqr, q deçendieron los | escriuanos, E de zabulon tinjentes co peñolas de escuano, x14^OXFOR^7^5^15^23va^E | los cabdillos de ysacar co debora e ysacar entre baraq enel | ualle fue enbiado a pie co artes rruben grades cabtelosos de co|raçon x14^OXFOR^7^5^16^23va^ca no vjnjero en esta batalla, pa q te asentaste entre | paredes de fogar a oyr los siluos delas quadrillas grandes | cabtelosos de coraçon, x14^OXFOR^7^5^17^23va^gujlad allende del jordan (e) q morador | e dauan pa se morar enlos naujos, aser mora enlos puer|tos delas mares en sus batideros es morador, x14^OXFOR^7^5^18^23va^zabulon pueb|lo auenturante su alma ala muerte, E neftali sobre las | alturas del canpo, x14^OXFOR^7^5^19^23va^vinjero Reyes q lidiaron, entonçe lidj|aron los Reyes de canaan en tanaq sobre las aguas de me|guedo, cobdçia no tomaro, x14^OXFOR^7^5^20^23va^des de los çielos fueron lidiados, | las estrellas des delas sus alturas lidiaro contra çizra, x14^OXFOR^7^5^21^23va^el | rrio de qson los apaño, el Rio de cadumjm, el Rio de qson an|dudo la mj alma fuerte mete, x14^OXFOR^7^5^22^23va^Entonçe se qbrantaron las | coruas delos cauallos delas ptidas, x14^OXFOR^7^5^23^23va^maldezid alas pnadas | de sus mas fuertes cauallos, dixo el anjel del señor maldezid | malditos los moradores della por q no vinjero al ayudorio de el | señor, al ayudorio del señor en los barraganes, x14^OXFOR^7^5^24^23va^bendita mas | q las mujeres yael mujer de heber el qneo mas q las mujeres | enla tienda bendicha, x14^OXFOR^7^5^25^23va^agua demando, leche le dio en açetre | alos fuertes allego su manteca, x14^OXFOR^7^5^26^23va^la mano suya ala estaca ten|dio e la su diestra alas maçadas de golpes amenguo la e calo | las sienes del el maço a çizra rrajo la cabeça suya e ameguo | la e calo las sienes del x14^OXFOR^7^5^27^23va^e entre los pies della junjo cayo, yo|go entre los pies della junjo cayo donde ynojo ende cayo ten|dido, x14^OXFOR^7^5^28^23va^por la ventana mjraua e llanteaua la madre de çizra e po | la finjestra por que se detardo de venjr la su caualgadura, por que se | açago el sueno delosus carros x14^OXFOR^7^5^29^23va^e sus sirujentas la rrespon|dien [a] sus tribulaçiones, asi ella tornaua [sus] rrazones asy mes|ma, x14^OXFOR^7^5^30^23va^si an fallado por el despojo moça o dos moças pa vida | vrosladas e vestimeta de lauores pa auellos de despojo, | x14^OXFOR^7^5^31^23va^asi parezcan todos los tus enemjgos señor, E los tus ama|dos asi como el salimj del sol en su fortaleza, E folgo la | trra quarenta años x14^OXFOR^7^6^1^23va^ {#r c 5 como fablo anjel a jedeon} | E fizieron los fijos de ysrrael la maluestad en acatamje|to del señor e diolos el señor en la mano de madian siete | años x14^OXFOR^7^6^2^23va^e enforteçio la mano de madian sobre ysrrael del te|mor de madian fizieron pa si los fijos de ysrrael los cor|tijos q son enlas sierras e las cueuas e los escondedijos, | x14^OXFOR^7^6^3^23va^E acaeçie q si senbraua ysrrael q subie madian e amaleq | e la jente de oriente e subien contra ellos, x14^OXFOR^7^6^4^23va^E açeladauan sobre | ellos e dañauan los frutos dela trra fasta la entrada de gaza e [fol. 24r-a] no dexauan cosa biua de ysrrael e las ouejas e las bacas e los | asnos x14^OXFOR^7^6^5^24ra^ca ellos e sus fardajes subie asus tiendas e entraua | con poderio como muchedunbre de lagosta e aellos e a los ca|mellos no era Numero e vinjen a la trra pa la dañar x14^OXFOR^7^6^6^24ra^e era | atribulado ysrrael mucho delante de madian, E aclamaro | los fijos de ysrrael al señor | x14^OXFOR^7^6^7^24ra^E fue asi q quando aclamaro los fijos de ysrrael al señor po | causa de madian, x14^OXFOR^7^6^8^24ra^E enbio al señor vn varon pfeta alos | fijos de ysrrael e dixo aellos, asi dize el señor dios de ys|rrael, yo subi a vos otros de egibto e saq a vos ots de la | casa de los serujmjs x14^OXFOR^7^6^9^24ra^e libre a vos otros del poderio delos egi|bçianos e de poder de todos vros apremjadores e desterre | aellos de delante de vos otros e dy avos ots las trras dellos, | x14^OXFOR^7^6^10^24ra^E dixe avos otros yo so el señor dios vro no vayades alos | dioses de los amorreos en cuya trra vos ots morades e no | obedeçistes la mj boz x14^OXFOR^7^6^11^24ra^{#r del psente q fizo jedeo al anjel} | E vino el anjel del señor e estouo so el oliuo q es en afarat | q es de joas padre del ezreo, E jedeon fijo suyo abelhaua el | tgo en gad por fuyr de delante de madian, x14^OXFOR^7^6^12^24ra^E apareçio ael an|jel del señor e dixo ael, barragan fuerte, el señor es contigo, | x14^OXFOR^7^6^13^24ra^E dixo ael jedeon, como señor mjo e sies el señor con nusco | por q nos acaeçen todas estas cosas, E do son todas las sus | maraujllas, las quales contaron a nos los nros padres qn|do dixieron çierta mete de egibto nos subio el señor, mas a|gora desechonos el señor e dionos enlas palmas de madia, | x14^OXFOR^7^6^14^24ra^E mjro ael el señor e dixo vete conqsta en fortaleza, tu sal|uaras a ysrrael delas palmas de mjdian si no yo te enbio, | x14^OXFOR^7^6^15^24ra^E dixo ael, como señor mjo enq gujsa saluare a ysrrael, ahe | el mj patron es pobre en manase e yo so el mas peqño enla | casa del padre mjo, x14^OXFOR^7^6^16^24ra^E dixo ael el señor por q yo sere cotigo e | feriras en madian asi como en vn ome, x14^OXFOR^7^6^17^24ra^E dixo ael si ago|ra falle graçia enel tu acatamjeto faras amj señal de co|mo tu fablas comjgo x14^OXFOR^7^6^18^24ra^q te no qtes de aq fasta q me venga pa | ty e traere el mj presente e presentarloe delante dety, E dyxo | yo estare fasta q tu te tornes, x14^OXFOR^7^6^19^24ra^E gedeon vino e gujso vn cab|rito delas cabras e vn çelemj de farina en tortas çençeñas, la | carne puso en canastillo e el caldo puso enla olla e sacolo a | el de baxo del oliuo e allegose, x14^OXFOR^7^6^20^24ra^E dixo ael el anjel de dios, toma | la carne e las tortas e dexalo sobre la peña e el caldo derrama | lo e fizolo así, x14^OXFOR^7^6^21^24ra^E tendio el anjel del señor el cabo dela verga | q era en su mano e tanxo enla carne e en las tortas e subio | el fuego dela peña e estrago ala carne e alas tortas, e el anjel [fol. 24v-a] del señor desapareçio delante los ojos del | x14^OXFOR^7^6^22^24va^E vido jedeon en | como era el anjel del señor e dixo jedeon, ea señor el mj señor | ca pa q vy yo el anjel del señor cara acara, x14^OXFOR^7^6^23^24va^E dixo ael el | señor, paz es aty no temas ca no morras x14^OXFOR^7^6^24^24va^e hedifico ally | gedeon altar al señor e llamole el señor es paz fasta en | aqste dia avn es en efrata al padre del ezereo | x14^OXFOR^7^6^25^24va^E fue en aqlla noche e dixo ael el señor toma el noujllo | q es de tu padre e el segudo noujllo q es de siete años e | derrama el altar de baal q es del padre tuyo e la arboleda | q es sobrel cortaras, x14^OXFOR^7^6^26^24va^E edificaras altar al señor dios | tuyo sobrela cabeça de aqsta peña fuera enla vega e to|maras el noujllo segudo e alocarleas en olocasto co la | leña del arboleda q cortares, x14^OXFOR^7^6^27^24va^E tomo jedeon diez varo|nes delos sieruos suyos e fizo asi segun q fablo ael el | señor, E fue asi q temjo delos de la casa de su padre e | delos varones dela çibdad de lo fazer de dia e fizolo de | noche, x14^OXFOR^7^6^28^24va^E madrugaro los varones de la çibdad enla ma|ñana e ahe q era derrocado el altar de baal e la arbo|leda q era sobrel cortada e el noujllo segudo fecho o|locasto sobrel altar hedificado x14^OXFOR^7^6^29^24va^e dixieron el vno alot | qen ha fecho aqsta cosa e pesqrieron e buscaro e | fue dicho gedeon fijo de yoas fizo aqsta cosa, x14^OXFOR^7^6^30^24va^E dixi|eron los varones dela çibdad a yoas saca al fijo tu|yo e muera por qnto derroco el altar del baal e por | qnto corto la arboleda q era sobrel, x14^OXFOR^7^6^31^24va^E dixo yoas a | todos los q se paron contrael e si vos otros baraja|des por baal o si vosotros saluar qredes ael, el q ba|raja por el muera fasta enla mañana, mas si dios | es baraje por si conel q derroco el su altar, x14^OXFOR^7^6^32^24va^E llamo a | el en aql dia jeroboal, como qen dize barajo contrael | el baal por qnto derroco el su altar x14^OXFOR^7^6^33^24va^{#r del velleçino} | E todo madian e amaleq e los moradores ala pte de o|riente allegaronse en vno en pasaron e aluergaron | enel ualle de jezrael, x14^OXFOR^7^6^34^24va^E el espto del señor enujstio en | gedeon, E tanxo con la bozina e apellidose abiezer en | pos del, x14^OXFOR^7^6^35^24va^E enbio mensajeros por toda manase e apellido | se tan bie el enpos del, E mensajeros enbio en aser | e en zabulon e en neftali e subiero en rreçebimjeto | dellos, x14^OXFOR^7^6^36^24va^E dixo jedeon a dios, si te plogujere de saluar po [fol. 25r-a] mano mja a ysrrael asi como fablaste, x14^OXFOR^7^6^37^25ra^ahe q yo paro el | velleçino dela lana enla era, si el rruçio fuere sobrel velleçi|no tan solamete e toda la trra fuere enxuta, sabre en co|mo saluaras por la mano mja a ysrrael asi como lo fabla|ste, x14^OXFOR^7^6^38^25ra^E fue asi e madrugo otro dia e esprimjo el velleçi|no e corrio el rruçio del velleçino qnto finchim de escu|dilla de agua, x14^OXFOR^7^6^39^25ra^E dixo gedeon a dios, no se ayre la tu sa|ña en mj e fablare avn esta vegada, puare agora esta ve|gada, El velleçino sea enxuto sola mete e sobre toda la <|> trra sea rrucio x14^OXFOR^7^6^40^25ra^e fizolo dios asi en aqlla noche e fue en|xuto el velleçino solo e sobre toda la trra fue rruçio | x14^OXFOR^7^7^1^25ra^E madrugo geroboal q es gedeon e todo el pueblo q era | conel e aluergaro çerca dela fuete de harod e las aluer|gadas de madian q era ael dela pte de setenton del collado | del atalaya al ualle, x14^OXFOR^7^7^2^25ra^E dixo el señor a jedeon grade es el pu|eblo q es contigo, no dare a madian enla mano dellos por | q se no alabe contra mj ysrrael diziendo el mj poderio sal|uo amj, x14^OXFOR^7^7^3^25ra^E agora pregona en oydas del pueblo dizie|do, el q teme e desmaya tornese, E conto des del mote de | galaad e tornaronse del pueblo veyte e dos mill e rrema|neçieron diez mill, x14^OXFOR^7^7^4^25ra^E dixo el señor a gedeon avn es el pu|eblo mucho, deçiendelos alas aguas e esamjnar te los e | ende e sera q el q yo dixiere aty este vaya cotigo aql, y|ra contigo e todo aql q dixiere yo aty este no vaya co|tigo aql no yra, x14^OXFOR^7^7^5^25ra^E fizo deçender al pueblo alas aguas, | E dixo el señor a jedeon todo aql q lamjere co le len|gua suya de las aguas asi como lame el can aptar loas | avn cabo e todo aql q se encoruare sobre los ynojos abeu|er vaya [aot], x14^OXFOR^7^7^6^25ra^E fue el cuento delos lamjetes co sus manos a | sus bocas trezientos varones e todo el Remanjete del pu|eblo se encoruaron sobre sus rodillas a beuer el agua | x14^OXFOR^7^7^7^25ra^E dixo el señor a jedeon co los trezientos varones los | lamjetes saluare avos otros e dare a madian enlas ma|nos tuyas e todo el pueblo vayase cada vno asu lugar, | x14^OXFOR^7^7^8^25ra^E tomaron viandas el pueblo en sus talegas e sus bozinas | e a todos los varones de ysrrael enbio a cada vno asu tienda | e conlos trezientos varones se esforco, E las aluergadas de | madian estauan de baxo del enel ualle | x14^OXFOR^7^7^9^25ra^E fue en aqlla noche e dixo ael el señor leuatate de ende | al aluergada, ca la he dado enlas manos tuyas, x14^OXFOR^7^7^10^25ra^E si tu | eres temeroso de deçender, deçiende tu e sura paje tuyo ala [fol. 25v-a] aluergada, E oyras lo q fablaran e desi esforçar sean | las manos tuyas e deciende alas aluergadas x14^OXFOR^7^7^11^25va^e deçen|dio el e sura paje suyo alcabo delos armados q eran e | la aluergada, x14^OXFOR^7^7^12^25va^E madian e amaleq e todos los omes de | oriete acostados enel valle asi como lagostas en much|edunbre e alos cauallos dellos no auje Numero e eran | como la arena q es sobre la rribera del mar en muched|unbre, x14^OXFOR^7^7^13^25va^E llego jedeon e ahe vno q contaua asu con|pañero sueño e dixo ahe q soñe sueño e he vn cana|stillo de pan de çeuada se rreboluje enel aluergada de | madian e llego fasta la tienda e firiele e trastornau | la de cara arriba e caye la tienda, x14^OXFOR^7^7^14^25va^E rrespondio el conpa|ñero del e dizie, no es esto al saluo la espada de jedeon | fijo de yoas varo de ysrrael q a dado dios en la mano del | a madian e atoda la aluergada | x14^OXFOR^7^7^15^25va^E fue asi como oyo jedeon el Recontamjeto del sueño e la | absoluçion del, adoro e tornose pa la aluergada deys|rrael e dixo leuantad vos, ca ha dado el señor enlas ma|nos vras la aluergada de madian, x14^OXFOR^7^7^16^25va^E ptio alos trezie|tos varones en tres batallas e dio bozinas enlas manos | dellos todos e cantaros vazios e lanpadas dentro en | los cantaros, x14^OXFOR^7^7^17^25va^E dixo aellos, de como a mj vierdes asi fa|redes e aheme yo q vo alcabo de la aluergada e sera, q | asi como yo fiziere, asi faredes vos ots, x14^OXFOR^7^7^18^25va^qndo tocare co | la bozina yo e todos los q son comjgo e tocaredes co las | bozinas tan bie vos ots en rrededor de toda la aluerga|da e diredes, al señor e a jedeon | x14^OXFOR^7^7^19^25va^E entro gedeon e los çien varones q eran conel por el ca|bo del aluergada ala quadrilla delas guardas de en medio, a|si q leuantar se leuantaron las guardas e tanxiero con | las bozinas, e qbrantaro los cantaros q eran enlas ma|nos dellos x14^OXFOR^7^7^20^25va^e tanxiero las tres batallas co las bozinas e q|brantaro los cantaros, e asiero con las suyas las sinjestras | por las lanpadas e enlas manos suyas las diestras las bo|zinas pa taner e llamaro la espada del señor e de gedeon, | x14^OXFOR^7^7^21^25va^E paronse cada vno por si en rrededor dela aluergada, E a|psuraro se todos los dela aluergada e apellidaronse e fu|xeron, x14^OXFOR^7^7^22^25va^E tanxiero conlas trezientas bozinas e puso el | señor el cuchillo de cada vno en su conpañero e en toda la | aluergada, e fuxo toda la aluergada fasta la casa de la [fol. 26r-a] selua a sada ta fasta la orilla de abelmuhola cotra tabad, x14^OXFOR^7^7^23^26ra^E | alborocarose los varones de ysrrael e de neftali e de aser e | de todo manase, E segudaron en pos de madian, x14^OXFOR^7^7^24^26ra^E mensa|jeros enbio gedeon por todo el mote de efraym dizie|do deçended en encuentro de madian e prended aellos | las aguas fasta bedbara e el jordan, x14^OXFOR^7^7^25^26ra^E apellidaronse to|dos los varones de efraym e psieron las aguas fasta | betbara e el jordan e psieron dos pnçipes de madian, a | oreb e a zeb e mataro a oreb enla peña de oreb e a zeb | mataro enla foya de zeb, E segudaron a madian, E las | cabeças de oreb e de zeb troxieron a gedeon de aqnde del | jordan, x14^OXFOR^7^8^1^26ra^E dixiero ael los varones de efraym, q cosa es | esta q nos fezistes en no llamarnos qndo fueste age|rrear co madian e cotendieron coel co fortaleza, x14^OXFOR^7^8^2^26ra^E | dixo aellos, q es lo q agora fize avos ots çierta mete | mejor es el Rebusco de efraym q las bendimjas de abi|ezer, x14^OXFOR^7^8^3^26ra^En las manos vras dio dios alos pnçipes de ma|dian, a oreb e a zeb, E como pudiera yo fazer asi como | vos otros, Entonçe amanso el espto dellos contra el qndo | fablo aqsta rrazon, x14^OXFOR^7^8^4^26ra^E vinose gedeon al jordan e paso el | e los trezientos varones q eran conel segudantes cansa|dos, x14^OXFOR^7^8^5^26ra^E dixo alos varones de socod dad agora sendas rraçio|nes de pan al pueblo q es en mj conpañja, ca son cansad|os e yo segudo enpos de zebe e çalmana Reyes de madian, | x14^OXFOR^7^8^6^26ra^E dixo el pnçipe de socot, si las palmas de zeba e çalmana | son agora en tus manos pa q demos ala hueste tuya pan, | x14^OXFOR^7^8^7^26ra^E dixo gedeon a ellos, por esto qndo diere el señor a zeba e | a çalmona en poder mjo e rrebolcare las vras carnes e las | espinas del disierto e los canbrones, x14^OXFOR^7^8^8^26ra^E subio se dende a pa|nuel e fablo aellos asi como de suso e Respondiero ael los | varones de pamuel asi como Respondiero los varones de so|cod, x14^OXFOR^7^8^9^26ra^E dixo tan bie alos varones de panuel diziendo en | tornando yo en paz derrocare aqste castillo | x14^OXFOR^7^8^10^26ra^E zeba e çalmona estauan en carcor e sus aluergadas | conellos qnto qnze mjll, todos los fincables de toda la | aluergada delos fijos de oriente e los derribados eran çi|ento e veyte mjll varones meneantes espada, x14^OXFOR^7^8^11^26ra^E subiose je|deon por camjno delos moradores enlas tiendas ala pte de | oriete de noba e esforço e firio la aluergada e la aluerga|da estaua segura, x14^OXFOR^7^8^12^26ra^E fuxiero zeba e çalmona e segudo | en pos dellos e pso alos dos Reyes de madian, a zeba e A | çalmona e toda la aluergada estremeçio, x14^OXFOR^7^8^13^26ra^E tornose ge[deon] [fol. 26v-a] fijo de joas dela guerra en saliedo el sol x14^OXFOR^7^8^14^26va^e pso vn moço de | los varones de socod e pregutole e escujole ael los cab|dillos de socot e asus viejos setenta e siete varones, | x14^OXFOR^7^8^15^26va^E vinose pa los varones de socot e dixo, ahe Zeba e | çalmona de q despreçiastes amj diziendo las palab|ras de zeba e de çalmona en las manos tuyas pa | q de alos varones tuyos cansados pan, x14^OXFOR^7^8^16^26va^E tomo alos | viejos dela çibdad co las espinas del disierto e co los | canbrones e açoto co ellas alos varones de socot, x14^OXFOR^7^8^17^26va^E el | castillo de panuel derroco e mato alos varones dela çib|dad, x14^OXFOR^7^8^18^26va^E dixo a zeba e a çalmona qles eran los varones | q matastes en tabor, asi como tu, tales eran ellos de seme|jante jesto fijos del Rey, x14^OXFOR^7^8^19^26va^E dixo hermanos mjos fijos | de la madre mja eran ellos, biuo el señor si biuos los de|xarades no matara avos ots, x14^OXFOR^7^8^20^26va^E dixo a jeter el su pmo | enjendrado leuatate matalos e no saco el moco su cu|chillo, ca temjo como era avn moço, x14^OXFOR^7^8^21^26va^E dixo zeba e çal|mona leuatate tu e fiere en nos otros, ca enel varon | es la barraganja, E leuatose gedeon e mato a zeba | e a çalmona e tomo los collares q eran enlos cuellos | de sus camellos, x14^OXFOR^7^8^22^26va^E dixiero los varones de ysrrael a gede|on, enseñoreate en nos ots tanbie tu, tan bie el fijo | tuyo, tanbie el fijo del fijo tuyo, por quato nos saluas|te dela mano de madian, x14^OXFOR^7^8^23^26va^E dixo aellos jedeon no me en|señoreare yo en vos ots e nj se enseñoreara el fijo mjo | en vos ots, mas el señor sea enseñoreado en vos otros, x14^OXFOR^7^8^24^26va^E | dixo aellos gedeon, demado de vos otros don e q dedes a | mj cada vno los frontales de vra prea, ca frontales a|ujen de oro como eran esmaelitas, x14^OXFOR^7^8^25^26va^E dixiero, dar dare|mos e tendieron vn paño e echaron ende cada vno el | frontal desu prea, x14^OXFOR^7^8^26^26va^E fue el peso delos frotales de oro q | demado, mjll e sieteçietos pesos de oro afuera de los collars | e delas coberturas e delas rropas de sirgo q eran sobre los | rreyes de madian e afuera de los collares q eran en los | cuellos de sus camellos, x14^OXFOR^7^8^27^26va^E fizo dello gedeon ydolo e en|festole en su çibdad en afra e fornjcaro todo ysrrael e | pos del ende e fue pa gedeon e pa la casa suya por ent|pieço, x14^OXFOR^7^8^28^26va^E qbrantose madian delante los fijos de ysrral | e no añadieron de alçar sus cabeças, e folgo la trra qrenta [fol. 27r-a] años enlos dias de gedeon | x14^OXFOR^7^8^29^27ra^E fuese geroboal fijo de yoas e moro enla casa suya x14^OXFOR^7^8^30^27ra^E a ge|deon eran setenta fijos salientes de los lomos del por quato | eran ael mujeres muchas x14^OXFOR^7^8^31^27ra^e vna maçeba suya, la qual era | en seqm pario ael tanbien ella fijo e puso ael nobre abi|meleq, x14^OXFOR^7^8^32^27ra^E murio gedeon fijo de yoas en buena vejez e fue | sepultado enel sepulcro de yoas padre suyo en afara | padre del ezeri x14^OXFOR^7^8^33^27ra^{#r co .6. como mato abimeleq a sus seteta hrs} | E fue asi como murio gedeon e trastornaro se los fijos de | ysrrael e fornjcaro enpos delos baalim e pusieron pa | ellos abaal por postura pa ser dios, x14^OXFOR^7^8^34^27ra^E no se menbraron | los fijos de ysrrael del señor dios suyo, el q libro aellos de | poder de todos sus enemjgos de en rrededor, x14^OXFOR^7^8^35^27ra^E no fizieron | mesura co la casa de geroboal q es gedeon segu todos los | bienes q el auje fecho en ysrrael | x14^OXFOR^7^9^1^27ra^E fuese abimeleq fijo de geroboal en seqmy alos herma|nos de su madre e fablo aellos e atodo el linaje dela casa | del padre de su madre diziedo, x14^OXFOR^7^9^2^27ra^fablad agora en oydas de | todos los rregidores de seqm, q bie es avos ots q se ense|ñoreen en vos otros setenta varones q son todos los | fijos de geroboal, mas q se enseñoreara en vos ots vn so|lo varo e vos nebrades en como huesso vro e carne vra | so yo, x14^OXFOR^7^9^3^27ra^E fablaro los ermanos de su madre en fauor suyo | en oydas de todos los rregidores de seqm todas aqstas pa|labras e acostaro sus volutades en pos de abimeleq, por | qnto dizien hermano nro es, x14^OXFOR^7^9^4^27ra^E dieron ael seteta pesos | de plata dela casa de baal dela postura e aluguo camellos | abimeleq varones vagamudos e meguados e andudie|ron en pos del, x14^OXFOR^7^9^5^27ra^E vynose pa la casa de su padre pa afurata | e mato alos hermanos suyos fijos de geroboal seteta varo|nes sobre vna piedra, E rremaneçio yotam el fijo menor | de yerubahal por qnto se auje escondido | x14^OXFOR^7^9^6^27ra^E ayuntaronse todos los rregidores de seqm e toda la casa de | mjlo e fuero e alçaro rrey a abimeleq por Rey çerca del rro|bre q era pado en seqm, x14^OXFOR^7^9^7^27ra^E fue dicho a yotam, E fuese e parose enla cabeça del mote de garizem e alço la boz suya | e llamo e dixo aellos oyd amj rregidores de seqm e oyga a | vos ots dios, x14^OXFOR^7^9^8^27ra^E andar andudieron los arboles por vngir [fol. 27v-a] sobresi Rey, E dixiero ala oliua enrreyna sobre nos, x14^OXFOR^7^9^9^27va^E dy|xo aellos la oliua si dexare el mj azeyte q por mj se onrra | dios e los omes e yr me e a rremouer sobre los arboles, x14^OXFOR^7^9^10^27va^E | dixiero los arboles ala figuera anda a enrreynar sob|re nos, x14^OXFOR^7^9^11^27va^E dixo aellos la figuera si dexare el mj dulçor | e el mj bue fruto e yrme e a rremouer sobre los arbo|les, x14^OXFOR^7^9^12^27va^E dixiero los arboles ala vid anda enrreyna sobre | nos x14^OXFOR^7^9^13^27va^e dixo aellos la vid si dexare el mj vjno el alegrante a | dios e alos omes e yrme e a rremouer sobre los arboles x14^OXFOR^7^9^14^27va^e | dixiero todos los arboles al canbron anda tu enrreyna so|bre nos e dixo el canbron a los arboles x14^OXFOR^7^9^15^27va^si co verdad vos ots | vgides amj por Rey sobre vos ots, sola mj sonbra e non sal|ga fuego del canbron e qme los cedros del libano, x14^OXFOR^7^9^16^27va^E a|gora si con verdad e co sanjdad auedes fecho e enrrey|nades a abimeleq e si lo bie fezistes con geroboal e co | la casa suya e si en rrenumeraçio del su poder fazedes a | el, x14^OXFOR^7^9^17^27va^En q lidio el mjo padre por vos ots e aueturo la su al|ma enla delantera e libro a vos otros del poderio de madia, | x14^OXFOR^7^9^18^27va^E vos ots vos leuatastes cotra la casa del mj padre el dia | de oy e matastes alos fijos suyos setenta varones sobre vna | piedra e enrreynastes a abimeleq fijo de la su mançeba so|bre los rregidores de seqm por qnto vro ermano es, x14^OXFOR^7^9^19^27va^E si con | verdad e co sanjdad auedes fecho cotra geroboal e contra | la casa suya en aqste dia alegrad vos co abimeleq e aleg|se tanbien el co vos otros, x14^OXFOR^7^9^20^27va^E si no salga fuego de abime|leq e qme alos rregidores de seqm e dela casa de mjlo e q|me a abimeleq, x14^OXFOR^7^9^21^27va^E fuxo yotam e acogiose e fuese pa | beera e moro ende delante la faz de abimeleq su ermano | x14^OXFOR^7^9^22^27va^E fue adelantado abimeleq sobre ysrrael tres años, x14^OXFOR^7^9^23^27va^E | enbio el señor espto de odio entre abimeleq e los rregy|dores de seqm e aborreçiero los Regidores de seqm a aby|meleq x14^OXFOR^7^9^24^27va^por traer el agraujo delos setenta fijos de gerobo|al e por poner la sangre dellos sobre la cabeça de abime|leq ermano dellos, el qual mato aellos e sobre los Regidores | de seqm los qles esforcaro las manos del pa matar a sus | hermanos, x14^OXFOR^7^9^25^27va^E pusieron ael los moradores de seqm çeladas | sobrelas cabeças delos motes e Robauan todas las cosas q pa|sauan por do ellos estauan por el camjno e fue denuçiado | a abimeleq | x14^OXFOR^7^9^26^27va^E vino gaal fijo de heber e sus ermanos e pasaro en seqm | e enfeuzaronse enellos los Regidores de seqm, x14^OXFOR^7^9^27^27va^e saliero [fol. 28r-a] al capo e bendimjaro sus biñas, E fuero e fiziero alaba|ças, E entraron enla casa de su dios e comjeron e beujero | e denostaron a abimeleq, x14^OXFOR^7^9^28^28ra^E dixo gaal fijo de heber qen | es abimeleq e qen es seqm pa q le siruamos, es sino fijo | de jeroboal e zebul su gouernador, serujd alos varones | de emor padre de seqm e por qual Razon le serujremos | nos ots, x14^OXFOR^7^9^29^28ra^E qen dara en aqste pueblo en mj poder e desco|porne a abimeleq, E dixo abimeleq, apaña la tu hues|te e salte, x14^OXFOR^7^9^30^28ra^E oyo zebul cabdillo dela çibdad las palabras | de agal fijo de heber e ayrose la saña del, x14^OXFOR^7^9^31^28ra^E enbio mesaje|ros a abimeleq a turma diziendo ahe gaal fijo de heber | e los ermanos suyos son venjdos en seqma e helos q qe|ren cobatyr la çibdad sobre ty, x14^OXFOR^7^9^32^28ra^E agora leuatate de noche tu | e el pueblo q es contigo e ponte en çelada enel canpo, x14^OXFOR^7^9^33^28ra^E sera | enla mañana en saliendo el sol madrugaras e tender teas | sobre la çibdad, E ahe q el e el pueblo q es con el saliran aty | e faras ael asi como alcançare el tu poderio, x14^OXFOR^7^9^34^28ra^E leuatose abime|leq e todo el pueblo q era conel de noche e pusieronse en | çelada sobre seqm qtro batallas, x14^OXFOR^7^9^35^28ra^E salio agual fijo de heber | e pusose ala entrada dela çibdad, E leuantose abimeleq | e el pueblo q era conel delas çibdades, x14^OXFOR^7^9^36^28ra^E vio gual al pue|blo e dixo a zebul la sonbra delos motes q pareçen asi co|mo varones, x14^OXFOR^7^9^37^28ra^E avn añadio gual de fablar e dixo ahe | pueblo deçendientes delos altoçanos a la trra enel cabo de | el mote nueuo dela su carrera del termjno Reglados, x14^OXFOR^7^9^38^28ra^E di|xo a el zebul sies aq la boca tuya conla qual dexiste, q|en es abimeleq pa q le siruamos çierta mete este es el | pueblo el qual desdeñaste, sal pues agora e lidia co | el, x14^OXFOR^7^9^39^28ra^E salio ael delante delos rregidores de seqm e lidio co | abimeleq x14^OXFOR^7^9^40^28ra^e segudole e abimeleq fuxo de delante del e | cayeron muchos matados fasta la entrada dela puer|ta, x14^OXFOR^7^9^41^28ra^E estouo abimeleq en aroma e desterro zebul a gu|al e alos ermanos suyos de morar en seqm | x14^OXFOR^7^9^42^28ra^E fue aotro dia sigujete e salio el pueblo al canpo e | fue demadado [a] abimeleq, x14^OXFOR^7^9^43^28ra^E tomo el pueblo e ptiolos | en tres batallas e pusose en çeladas eel canpo e cato e | ahe el pueblo q salie dela çibdad e leuatose sobrellos | e mato los, x14^OXFOR^7^9^44^28ra^E abimeleq e la vna batalla q era conel salte|aron e parose ala puerta dela entrada dela cibdad, E las | dos batallas saltearon sobre todo lo q era enel canpo e | mataro los, x14^OXFOR^7^9^45^28ra^E abimeleq conbatio la çibdad, E en todos a||qllos [fol. 28v-a] dias pso la çibdad e el pueblo q era enella mato e de|solo la çibdad, e senbrola de sal | x14^OXFOR^7^9^46^28va^E oyero lo todos los Regidores dela torre de seqm, e vy|njeron se pa el castillo de betel dela postura %, x14^OXFOR^7^9^47^28va^E fue | denuçiado a abimeleq en como se aujen acabildado todos | los mjnjstros dela torre de seqm %, x14^OXFOR^7^9^48^28va^E subio abime|leq del mote de calmon, el e todo el pueblo q era conel e to|mo abimeleq destrales en sus manos e corto vna mata | de leñas e alçola e puso la sobrel onbro suyo e dixo al | pueblo q era conel lo q vieredes q fago apresuraduos | fazed como yo, x14^OXFOR^7^9^49^28va^E corto todo el pueblo cada vno su | mata e fueron se en pos de abimeleq e pusieron la | a rrayz dela torre e ençendieron sobrellas e ençendi|eron las co fuego e muriero tanbien todos los varo|nes dela torre de seqm qnto mjll varones e mujeres | x14^OXFOR^7^9^50^28va^E fuese abimeleq pa tebeç e cobatio a tebeç e priso|la, x14^OXFOR^7^9^51^28va^E auje en medio dela çibdad vna torre fuera e fuxe|ron ende todos los varones e las mujeres e todos los Re|gidores dela çibdad e encerraro sobresi e subierose sobre | el terrado dela torre, x14^OXFOR^7^9^52^28va^E vinose abimeleq fasta la torre e | conbatiola e llego fasta la puerta dela torre por la qm|ar co fuego, x14^OXFOR^7^9^53^28va^E echo vna mujer vn cato de alto sobre | la cabeça de abimeleq e qbranto la mollera suya, x14^OXFOR^7^9^54^28va^E | llamo luego al paje q traye sus armas e dixole desua|yna tu espada e matame por q no digan por mj q mu|jer le mato, E acuchillole el paje suyo e murio, x14^OXFOR^7^9^55^28va^E vj|eron los varones de ysrrael en como era muerto aby|meleq e fuero se cada vno asu lugar, x14^OXFOR^7^9^56^28va^E torno dios | la maluestad de abimeleq q auje fecho cotra su padre | en matar en matar asus setenta ermanos, x14^OXFOR^7^9^57^28va^E a toda | la maluestad de los varones de seqm torno dios sobre | sus cabeças dellos e conprehendio aellos el denuesto | de yotam fijo de jeroboal x14^OXFOR^7^10^1^28va^{#r c 7 como fue juez tolan [e yaer]} | E leuatose despues de abimeleq | pa saluar a ysrrael tolan fijo de sua fijo de dodo varon de | ysacar El qual moraua en samjr enel monte de efra|ym, x14^OXFOR^7^10^2^28va^E judgo a ysrrael veyte e tres años e murio, E | fue sepultado en samjr | x14^OXFOR^7^10^3^28va^E leuantose enpos el yaer el galaaty e judgo a ys|rrael veynte e dos años, x14^OXFOR^7^10^4^28va^E fuero ael treyta fijos ca|ualgantes sobre trreynta pollinos, E treynta çibda||des [fol. 29r-a] aujen, alas qles llamauan çibdades de yayr fasta | en aqste dia q son en trra del gujlad, x14^OXFOR^7^10^5^29ra^E murio yayr, E | fue sepultado en camon | x14^OXFOR^7^10^6^29ra^E pseueraron los fijos de ysrrael en fazer la maluestad | en acatamjeto del señor e sirujero alos baalim e a asta|rot e al dios de armeña e al dios de sodon e al dios de | moab e al dios de los fijos de amon e al dios de los file|steos e desanparon al señor e no le sirujeron, x14^OXFOR^7^10^7^29ra^E ayrose | la saña del señor en ysrrael e vendiolos en mano delos | filesteos e en mano de los fijos de amon x14^OXFOR^7^10^8^29ra^e fuero qbran|tados e atormentados los fijos de ysrrael en aql año, | diez e ocho años todos los fijos de ysrrael q son allende | del jordan en trra del amorreo q es enel gujlad | x14^OXFOR^7^10^9^29ra^E pasaron los fijos de amon el jordan pa guerrear ta|bien contra juda e cotra benjamj e contra la casa | de efraym e fue gra tribulaçion a ysrrael, x14^OXFOR^7^10^10^29ra^E acla|maron los fijos de ysrrael al señor diziendo peca|mos aty en quanto desanpamos al nro dios e ser|ujmos a baalim | x14^OXFOR^7^10^11^29ra^E dixo el señor alos fijos de ysrrael, E si no des delos | egibçianos e del amorreo e de los fijos de amon e de | los filesteos x14^OXFOR^7^10^12^29ra^e los sidoneos e amaleq e mao vos an | apremjado, E aclamastes amj e salue vos de las ma|nos dellos, x14^OXFOR^7^10^13^29ra^E vos ots desanpastes amj e serujstes di|oses otros, por çierto no pseuerare en vos saluar, | x14^OXFOR^7^10^14^29ra^yd vos e aclamad alos dioses en los quales escogis|stes, ellos saluara avos ots enel tpo de vras tribu|laçiones, x14^OXFOR^7^10^15^29ra^E dixiero los fijos de ysrrael al señor, pe|camos faz tu de nos segu todo lo q por bie toujers | tato q nos libres agora el dia de oy, x14^OXFOR^7^10^16^29ra^E dexaron los | dioses de los estranjeros de entre si e sirujero al señor e | enojose el su espto enla lazeria de ysrrael x14^OXFOR^7^10^17^29ra^{#r c 8 de jepte} | E apellidaro se los fijos de amon e aluergaro enel | gujlad, E ayutaronse los fijos de ysrrael e aluer|garo en mjspa, x14^OXFOR^7^10^18^29ra^E dixo el pueblo los cabdillos de ga|laad cada varo a su conpañero, qen sera el varo, el | ql se esforçara a lidiar contra los fijos de amo sera | por pnçipe a todos los moradores de galaad | x14^OXFOR^7^11^1^29ra^{#r de jepte} E jebte el galaadi era varo barragan fuerte e el era | fijo de mujer mudaria e enjendro gujlad a jepte, x14^OXFOR^7^11^2^29ra^e [fol. 29v-a] E ouo parido la mujer de gujlad a el fijos e creçiero los fi|jos dela mujer e desterraron a jepte, E aujen dicho ael, no | heredaras enla casa del padre nro, por qnto eres fijo de ot | mujer, x14^OXFOR^7^11^3^29va^E absentose jepte de delante delos herman|os suyos e moro en trra de tob E acogierose a jepte | varones vagamudos e saliero conel | x14^OXFOR^7^11^4^29va^E fue dende a dias e lidiaro los fijos de amo co ysrrael, | x14^OXFOR^7^11^5^29va^E fue asi como lidiauan los fijos de amon co ysrrael e fue | asi como lidiauan fuerose los viejos de galaad en rreçe|bimj de jepte de trra de tob, x14^OXFOR^7^11^6^29va^E dixiero a jepte, anda e se|ras a nos por capitan e lidiaremos contra los fijos de | amon, x14^OXFOR^7^11^7^29va^E dixo jepte a los viejos de galaad çierta mete | vos ots aborreçedes amj e desterradesme dela casa de mj pa|dre e por qual rrazon venjdes amj agora sino por q es tri|bulaçio avos otros, x14^OXFOR^7^11^8^29va^E dixieron los viejos de galaad, a je|pte por eso mesmo tornamos agora aty e vete co nos | ots e lidiaremos contra los fijos de amon e seras A | nos por prinçipe a todos los moradores de galaad, x14^OXFOR^7^11^9^29va^E di|xo jepte alos viejos de galaad, si tornantes sodes amj | pa lidiar cotra los fijos de amo e diere el señor aellos | delante de mj yo sere avos ots por pnçipe, x14^OXFOR^7^11^10^29va^E dixieron | los viejos de galaad a jepte, el señor sera oyete entre | nos ots q no sino por la via dela fabla tuya asi lo fa|remos, x14^OXFOR^7^11^11^29va^E fuese jepte co los viejos de galaad e adela|taron el pueblo ael sobrellos por prinçipe e por capita, | E fablo jepte todas sus palabras delante del señor en mj|spa | x14^OXFOR^7^11^12^29va^E enbio jepte mesajeros al Rey delos fijos de amo diziendo | q conteçio a mj e a ty por q vienes contra mj por guerre|ar en mj trra, x14^OXFOR^7^11^13^29va^E dixo el Rey delos fijos de amo alos mensa|jeros del jepte por qnto tomo ysrrael la mj trra qndo sub|yo de egibto desde arnon e fasta jaboq e fasta el jorda, | e agora torna las en paz | x14^OXFOR^7^11^14^29va^E continuo avn jepte e enbio mesajeros al Rey de los fi|jos de amon, x14^OXFOR^7^11^15^29va^E dixo ael asi dize jepte no te tomo ysrrael | la trra de moab e la trra delos fijos de amon, x14^OXFOR^7^11^16^29va^Ca qndo subi|eron de egibto e andudo ysrrael en el disierto fasta el | mar Rubio e se vjno pa cadesa x14^OXFOR^7^11^17^29va^e enbio ysrrael mensaje|ros al Rey de edom diziendo dexanos pasar agora por tu | trra e no consintio el Rey de edom e tan bie al Rey de mo|ab enbio e no qso e estouo ysrrael en cadesa, x14^OXFOR^7^11^18^29va^E andudo [fol. 30r-a] enel disierto e rrodeo la trra de edom e la trra de moab e en|tro de pte de oriente el sol a la trra de moab e aluergaro | aqnde de arnon e no entraron enel termjno de moab, ca ar|non era termjno [de] moab, x14^OXFOR^7^11^19^30ra^E enbio ysrrael mensajeros a seon | Rey del amorreo Rey de esbon e dixo ael ysrrael pase agora | yo por la trra tuya fasta el mj lugar, x14^OXFOR^7^11^20^30ra^E no aseguro seon | a ysrrael pa pasar por su termjno e allego seon a todo el pu|eblo suyo e aluergaro en yahça e guerreo cotra ysrrael, x14^OXFOR^7^11^21^30ra^E | dio el señor dios de ysrrael a seon e a todo el pueblo suyo en | poder de ysrrael e mataron los e heredo ysrrael a toda su trra | del amorreo morador en aqlla trra x14^OXFOR^7^11^22^30ra^e heredaron a todo el ter|mjno del amorreo des de arnon e fasta yaboq e des de el | disierto fasta el jordan, x14^OXFOR^7^11^23^30ra^E agora el señor dios de yssra|el desterro al amorreo de delante el pueblo suyo ysrral, | x14^OXFOR^7^11^24^30ra^E si nos desterraras tu, sin dubda aqllo q te fiziere | heredar camos tu dios aqllo eredaras e todo lo q fizi|ere deseredar el señor dios nro de delante de nos aqllo | eredaremos, x14^OXFOR^7^11^25^30ra^E agora si eres tu mejor q balaq fijo | de sipor Rey de moab q contendio mucho co ysrrael, sy | lidiar lidio conellos, x14^OXFOR^7^11^26^30ra^qndo ysrrael estaua en esbo | e en sus villas e en aroer e en sus vjllas e en todas | las çibdades q eran delante de arnon trezientos a|ños e por qual Razon no los librastes en aql tpo, | x14^OXFOR^7^11^27^30ra^E yo no peq aty e tu fazes cotra mj maliçia en lidi|ar contramj, judguelo el señor q es juez el dia de oy | entre los fijos de ysrrael e entre los fijos de amon x14^OXFOR^7^11^28^30ra^e no | oyo el Rey de los fijos de amon las palabras de jepte | q enbio ael x14^OXFOR^7^11^29^30ra^{#r del voto q fizo yptah} | E fue sobre jepte espto del señor e paso al gujlad e A | manase e paso la mjspa de galaad e dela mjspa de ga|laad paso alos fijos de amon, x14^OXFOR^7^11^30^30ra^E prometio jepte voto | al señor e dixo si dar dieres alos fijos de amon en mj | poder x14^OXFOR^7^11^31^30ra^e sera asi q el saliente q saliere dela puerta mja | enla mj casa en mj Reçebimjento en tornando yo en | paz delos fijos de amon e sera pa el señor e alçarloe | en oloca[u]sto | x14^OXFOR^7^11^32^30ra^E puso jepte por los fijos de amon pa lidiar conellos | e diolos el señor en su mano x14^OXFOR^7^11^33^30ra^e matolos des de aroer | fasta la entrada de mjujd veyte çibdades e fasta abel | de entre las viñas matança grade mucho e fuero | derribados los fijos de amon delante los fijos de ysrrael x14^OXFOR^7^11^34^30va^[fol. 30v-a] E vinose jepte a mjspa ala casa suya e ahe la fija a su|ya saliente en su rreçebimj co adufes e co panderos | e de çierto ella era vna sola ael, ca no auje el fijo nj | fija saluo aella, x14^OXFOR^7^11^35^30va^E fue asi como el vio aella e rrasgo | sus vestiduras, E dixo ahil fija mja q dañar me as | dañado e avn tu padeçeras daño e yo abri mj boca | al señor e me no puedo arrepentir, x14^OXFOR^7^11^36^30va^E dixo a el, padre | mjo si abriste la boca tuya al señor faz de mj segu | aqllo q salio por la boca tuya pues q el señor fizo | a ty vengança delos tus enemjgos delos fijos de amon,, | x14^OXFOR^7^11^37^30va^E dixo al padre suyo seame otorgada esta cosa, que | me dexes dos meses yr mee e deçendere enlas monta|ñas e llorare alli la mj virginjdad yo e las mjs conpa|ñeras, x14^OXFOR^7^11^38^30va^E dixo vete e enbio aella por dos meses e fuese | ella e las conpañeras suyas e lloro por la su virginjdad | en las montañas, x14^OXFOR^7^11^39^30va^E fue acabo de dos meses e tornose pa | el padre suyo e fizo della el su voto q prometio de ella | no auje conoçido varo, E fue por costunbre en ysrrael x14^OXFOR^7^11^40^30va^de | dias en dias q yuan las fijas de ysrrael a visitar ala | fija de jepte el galaadeo qtro dias enel año {#r (****)} | x14^OXFOR^7^12^1^30va^E apellidaronse los fijos de efraym e pasaro ala pte de se|tentrion e dixiero a jepte por qual rrazon pasaste pa | lidiar co los fijos de amon e a nos no llamaste pa q fue|semos contigo, la casa tuya qmaremos sobre ty por | fuego, x14^OXFOR^7^12^2^30va^E dixo jepte aellos varo conqstado he seydo yo | e el mj pueblo e avn los fijos de amon mucho e acla|me a vos ots e no me saluastes del poder dellos, x14^OXFOR^7^12^3^30va^E veyedo | en como vos otros no saluastes e puse la mj alma en la | mj palma e paseme pa los fijos de amon, E diolos el se|ñor en mj mano, E por q Razon subistes a mj el dia de oy | pa lidiar comjgo, x14^OXFOR^7^12^4^30va^E allego jepte a todos los varones de ga|laad e lidio contra efraym e mataron los varones de ga|laad a efraym, ca amenazaron los q escaparon diziendo | bozes las de galaad en medio de efraym en medio de mana|se, x14^OXFOR^7^12^5^30va^E priso galaad los vados del jordan a efraym e era qn|do dizien los escapados de efraym pasemos e dizien a ellos | varones de galaad efradeo eres e dizie no so, x14^OXFOR^7^12^6^30va^E dizien ael | di agora sibolet e dizie çiboled e no podie entender pa | fablar asi e prendienle e degollauanle enlos vados del | jordan, E fuero derribados en aql tpo delos de efraym q|renta e dos mjll, x14^OXFOR^7^12^7^30va^E judgo jepte a ysrrael seys años e mu|rio jepte el galadeo e fue sepultado enla çibdad de galaad x14^OXFOR^7^12^8^30va^e [fol. 31r-a] E judgo despues del a ysrrael ebçan de beelom, x14^OXFOR^7^12^9^31ra^E eran ael | treynta fijos e treynta fijas q enbio fuera e treyta fi|jas metio de fuera pa los fijos suyos e judgo a ysrrael si|ete años x14^OXFOR^7^12^10^31ra^e murio ebçan e fue sepultado en beeleem | x14^OXFOR^7^12^11^31ra^E judgo despues del a ysrrael elon el zabuluneo e judgo | a ysrrael diez años, x14^OXFOR^7^12^12^31ra^E murio elon el zabuloneo e fue en|terrado en ayalon en trra de zabulon | x14^OXFOR^7^12^13^31ra^E judgo despues del a ysrrael abdon fijo de hebel el pirga|toneo, x14^OXFOR^7^12^14^31ra^E eran ael quarenta fijos e treynta fijos de fijos | caualgantes sobre setenta pollinos, E judgo a ysrrael | ocho años, x14^OXFOR^7^12^15^31ra^E murio abdon fijo de hebel el pirgatoneo, | E fue sepultado en pirgaton en trra de efraym en el | monte del acalayco x14^OXFOR^7^13^1^31ra^{#r c .8.} | E preseueraron los fijos de ysrrael en fazer la maluess|tad en acatamjeto del señor e diolos el señor en mano | de los filisteos quarenta años x14^OXFOR^7^13^2^31ra^{#r c 8 de sanson} | E fue vn varon de çarua del linaje de dan e el nobre del | era manuah, E la mujer suya era mañera e no parie, x14^OXFOR^7^13^3^31ra^E | apareçio el anjel del señor ala mujer e dixo aella ahe ago|ra tu eres mañera e no pares e concibiras e pariras fijo, | x14^OXFOR^7^13^4^31ra^E agora aguarda q no beuas vino e nj sidra e q no co|mas de cosa alguna suzia, x14^OXFOR^7^13^5^31ra^Ca ahe q conçibiras e pariras | fijo, E tisera no suba sobre la cabeça del, ca nazare de dios | sera el moço des del vietre e el se esforçara por saluar ays|rrael del poderio de los filisteos, x14^OXFOR^7^13^6^31ra^E entro la mujer e dixo al | marido suyo diziendo varon de dios vino amj e la apari|çion del asi como apariçion del anjel de dios temerable mu|cho e no le pregute de donde era e el nobre suyo no manjfes|to amj, x14^OXFOR^7^13^7^31ra^E dixo amj ahe q conçibiras e pariras fijo, E ago|ra no beuas vjno nj sidra e no comas cosa alguna suzia | ca nazareo de dios sera el moço des del vietre fasta el dia dela | su muerte | x14^OXFOR^7^13^8^31ra^E oro manoe al señor e dixo rruegote señor q el varo de dios, | el qual enbiaste venga avn agora a nos e demostrarnos | ha q es lo q faremos al moço q a de naçer, x14^OXFOR^7^13^9^31ra^E oyo dios a la boz | de manoe, E vino el anjel de dios avn ala mujer e ella estaua | enel canpo e manoe marido suyo no era conella, x14^OXFOR^7^13^10^31ra^E apsurose | la mujer e corrio e denuçiolo al marido suyo e dixo ael, ahe | q apareçio amj el varo, el qual vino el dia amj, x14^OXFOR^7^13^11^31ra^E leuatosse | manoe e fuese enpos dela mujer suya e vino al varo e dixo | ael si eres tu el varo q fablaste ala mujer e dixo, yo, x14^OXFOR^7^13^12^31ra^E dixo | manoe q agora se cuplan las tus palabras, q sera el rregimj | del moço e lo q ha de fazer, x14^OXFOR^7^13^13^31ra^E dixo el anjel del señor, a manoe, [fol. 31v-a] de todo aqllo q dixe ala mujer sea guardada, x14^OXFOR^7^13^14^31va^de todo lo q salie|re dela vid del vino no coma e vino nj sidra no beua e algu|na cosa suzia no coma, todo lo q le made guardara, x14^OXFOR^7^13^15^31va^E dixo | manoe al anjel del señor e plegate q te detengas e gujsare | delante de ty cabrito de las cabras, x14^OXFOR^7^13^16^31va^E dixo el anjel del señor A | manoe avn q me detengas no comere del pa tuyo e si fizieres | olocausto al señor lo sacficaras, Ca no sabie manoe como | era anjel del señor, x14^OXFOR^7^13^17^31va^E dixo manoe al anjel del señor qual es | el tu nobre, por q qndo sean cuplidas las tus palabras e q | te onrremos, x14^OXFOR^7^13^18^31va^E dixo a el el anjel del señor pa q es esto q tu | pregutas por el mj nobre e el es maraujlloso, x14^OXFOR^7^13^19^31va^E tomo man|oe el cabrito delas cabras e el presente e subiolo sobre | la peña al señor e fue maraujlloso enlo q fizo e manoe e | la mujer suya veyentes lo, x14^OXFOR^7^13^20^31va^E fue q en subiendo la llama de | sobrel altar de cara alos çielos, E eleuose el anjel del señor | en la llama del altar, E manoe e la mujer suya veyetes e ca|yeron sobre sus fazes a trra, x14^OXFOR^7^13^21^31va^E no añadio mas el anjel del | señor de apareçer a manoe e ala mujer suya, Entonçe cono|çio manoe en como era el anjel del señor, x14^OXFOR^7^13^22^31va^E dixo manoe ala | mujer suya morir moriremos por qnto vimos a dios, x14^OXFOR^7^13^23^31va^E dixo ael | la mujer suya si plogujera al señor de nos matar no Reçibi|era de nras manos olocausto e presente e no nos demostrara | todo esto e enestas oras no nos fiziera oyr asi como esto, x14^OXFOR^7^13^24^31va^E | pario la mujer fijo e llamo el nobre del sanson e creçio el moço | e bendixole el señor, x14^OXFOR^7^13^25^31va^E começo el espto del señor de enbulle|çer enlas aluergadas de dan entre saraa e entre astaol | x14^OXFOR^7^14^1^31va^E deçendio sanson a tamnata e vio mujer en timnata delas | fijas delos filisteos, x14^OXFOR^7^14^2^31va^E subio e denunçiolo asu padre e asu ma|dre e dixo, mujer he visto en timnata delas fijas delos filesteos | e agora tomadla pa mj por mujer, x14^OXFOR^7^14^3^31va^E dixo ael su padre e su ma|dre sino ay enlas fijas de tus ermanos nj en todo el el mjo pu|eblo mujer por q tu vayas a tomar a tomar mujer delos files|teos los no çircunçidados, E dixo semson asu padre a aqlla | toma pa mj ca ella es graçiosa en mjs ojos, x14^OXFOR^7^14^4^31va^E su padre e su | madre e su madre no sabien en como del señor es q el buscaua | achaq delos filesteos e en aql tpo los filesteos eran ensenorea|dos en ysrrael | x14^OXFOR^7^14^5^31va^E deçendio samson e su padre e su madre a timnata e vinje|ron fasta las viñas de timnata e ahe vn leon q pareçio subi|to en su rreçebimj, x14^OXFOR^7^14^6^31va^E enujstiose sobrel espto del señor e des|mebrole asi como si desmenbrara cabrito e cosa alguna | no auje enla mano suya, E no dio a entender asu padre e a | su madre lo q auje fecho, x14^OXFOR^7^14^7^31va^E deçendio e fablo ala mujer e plo|go en vista de samson, x14^OXFOR^7^14^8^31va^E torno acabo de dias pa la tomar [fol. 32r-a] E arredrose por veer la cayda del leon e ahe enxabre de abejas | enel cuerpo del leon e auje mjel, x14^OXFOR^7^14^9^32ra^E escurrio ensus palmas e | fuese andando e comjendo e fuese pa su padre e pa su ma|dre e diolo aellos e comjeron e no lo dio aentender en como | del cuerpo del leon auje corrido mjel, x14^OXFOR^7^14^10^32ra^E decendio el padre del | ala mujer e fizo ende samson cobite por qnto asi lo fazien | los maçebos, x14^OXFOR^7^14^11^32ra^E fue asi como vieron ael e tomaron treynta | conpañeros e estauan conel, x14^OXFOR^7^14^12^32ra^E dixo aellos samson, apos|tare agora a vos otros apuesta si denuçiar la denuçiardes amj | enestos siete dias del conbite e fallardes absolujçion e dare | a vos otros treynta alheremes e treyta mantos de vestir, x14^OXFOR^7^14^13^32ra^E | si no pudieredes denuçiarlo amj e daredes vos ots amj trey|ta alheremes e treyta matos de vestir, E dixiero ael de pa|te tu enxenplo e oyr lo emos x14^OXFOR^7^14^14^32ra^E dixo aellos, del comedor | salio manjar e del fuerte salio dulçor, E no pudieron decla|rar el enxenplo tres dias, x14^OXFOR^7^14^15^32ra^E fue enel dia seteno e dixiero | ala mujer engaña al marido tuyo e faganos saber lo | por q no qmemos aty e ala casa del padre tuyo en fuego, | E si por eredar lo nro nos conbidaste o no, x14^OXFOR^7^14^16^32ra^E lloro la mu|jer de samson por aqllo e dixo pareçe q me aborreçes e | no me amas, el enxeplo q posiste alos mançebos fijos del | mj pueblo e amj no lo feziste saber, E dixo aella, ahe | q amj padre e nj amj madre no lo fize saber e aty lo he | de fazer saber, x14^OXFOR^7^14^17^32ra^E lloro sobrello los siete dias q fue aellos | elconbite, E fue el dia seteno e fizo lo saber aella, ca le | auje afincado, E fizo ella saber la asolujçio a los fijos de | su pueblo, x14^OXFOR^7^14^18^32ra^E dixiero ael los varones dela çibdad enel dia | seteno ante de se poner el sol, q es mas dulçe q la mjel e | q es mas fuerte q el leon, E dixo aellos si no arasedes con | la mj bezerra no fallaredes la mj conseja, x14^OXFOR^7^14^19^32ra^E enujstiose so|brel el espto del señor e deçendio a escalon e mato de ellos | treynta varones e tomo sus vestiduras e diolos alhere|mes alos denuçiates le e ayrose la saña del e subiose ala | casa de su padre, x14^OXFOR^7^14^20^32ra^E fue la mujer de samson por mujer al su | conpañero el q aconpañaua ael, x14^OXFOR^7^15^1^32ra^E fue acabo de dias enlos | dias delos panes {#r como qmo samsom las panes e olius} | E fue acabo de dias en los dias del segar de los panes, E vsj|to samson ala mujer suya co vn cabrito delas cabras e di|xo entrare ala mujer mja ala camara, E no le dexo su pad|re della entrar, x14^OXFOR^7^15^2^32ra^E dixo el padre della, dezir dixe por ventu|ra aborreçer la aborreçio e dila al tu conpañero, he alli su | hermana la menor fermosa mas q ella sea agora aty ensu | lugar, x14^OXFOR^7^15^3^32ra^E dixo aellos samson, sin culpa so esta vez de los [fol. 32v-a] filesteos qndo yo fiziere aellos mal, x14^OXFOR^7^15^4^32va^E fuose samson e priso trezie|tos rraposos e tomo lanpadas e bolujolos cola a cola e pu|so vna lanpada entre dos colas e soltolos, x14^OXFOR^7^15^5^32va^E ençendio fue|go enlas lanpadas enlos panes delos filisteos e ardio desde | lo verde fasta lo seco e fasta las viña e oliuas, x14^OXFOR^7^15^6^32va^E dixieron | los filisteos qen fizo aqsta cosa e dixiero les samson yerno del | timjneo por qnto tomo la mujer suya e diola al su conpañero, | E subiero los filisteos e qmaron aella e al padre della en fue|go, x14^OXFOR^7^15^7^32va^E dixo aellos samson avn q asi lo fagades qnto yo avn | me bengare envos otros e despues folgare, x14^OXFOR^7^15^8^32va^E mato aellos py|erna sobre rrodilla mataça grade, E deçendio e estouo enla | cueua dela peña de etym x14^OXFOR^7^15^9^32va^ {#r como mato co la qxada mjllons} | E subiero los filesteos e aluergaro en juda e tendieronse en | lehi, x14^OXFOR^7^15^10^32va^E dixieron los varones de juda, por q rrazon subists | contra nos ots e dixiero por prender a samson subimos por | fazer ael segu q el ha fecho a nos, x14^OXFOR^7^15^11^32va^E deçendieron tres mjll va|rones de juda ala cueua dela peña de etam, E dixiero a samso | no sabes tu en como son enseñoreados en nos ots los filesteos, | E q es esto q nos as fecho e dixo aellos asi como fizieron amj | asi fize aellos, x14^OXFOR^7^15^12^32va^E dixieron ael pa te prender decendimos por | te dar en mano delos filisteos, E dixo aellos samson jurad a | mj q no tangades en mj vos otros, x14^OXFOR^7^15^13^32va^E dixiero ael diziendo, no | mas prenderte prederemos e darte emos enlas manos de, | Ellos e matar no te mataremos, E prendieronle co dos cuer|das Nueuas e subiero le dela peña, x14^OXFOR^7^15^14^32va^E el vjnjedo fasta lehi e los | filisteos q se alboroçaron en su rreçebimj, E enujstiose sobreel el | espto del señor e fizieronse las ataduras q eran en sus braços asi co|mo las estopas q se qman en fuego e desfizieron se las psiones de | sobre sus manos, x14^OXFOR^7^15^15^32va^E fallo vna carrellada de asno fresca e tendio la | mano suya e tomola e mato co ella mjll varones, x14^OXFOR^7^15^16^32va^E dixo samso | conla carrillada del asno, asno delas asnas co la carrillada del ass|no mate mjll varones, x14^OXFOR^7^15^17^32va^E fue qndo de fablar e echo la carrella|da dela mano suya, E llama a aql lugar echadura de carrillada, x14^OXFOR^7^15^18^32va^E | asedentose fuertemete e llamo al señor e dixo tu diste por la | mano del sieruo tuyo aqsta saluaçion tan grade e agora mo|rre dela sed e caere en poder delos no çercunçidos, x14^OXFOR^7^15^19^32va^E abrio dios | el corujllo dela carrellada e saliero della aguas e beujo e tor|no el su espto e baujo, por tato llamo el nobre della fuente | del llamante q es en lehi fasta el dia de oy, x14^OXFOR^7^15^20^32va^E judgo a ysrral | en dias delos filisteos veynte años | x14^OXFOR^7^16^1^32va^E fuese samson a azata e vido ende mujer mudana e entro a | ella, x14^OXFOR^7^16^2^32va^E alos azoteos fue dicho venjdo es aq samson, E | cercarole e velarole toda la noche enla puerta dela cib|dad e estodiero callados toda la noche, diziendo fasta | el alua dela mañana e matarle emos, x14^OXFOR^7^16^3^32va^E yogo samson fa||sta [fol. 33r-a] la media nohe e leuatose en la media noche e trauo | delas cerraduras delas puertas dela çibdad e conlas dos | armellas e moujolas co las traujesas e pusolas sobre | sus onbros e subiolas ala cabeça del monte, q es cotra | la faz de manbre x14^OXFOR^7^16^4^33ra^{#r de dalila maçeba de samsom} | E fue despues desto e amo mujer çerca del rrio de soreq e | el nobre della era dalila, x14^OXFOR^7^16^5^33ra^E subiero a ella los cabdillos | delos filisteos e dixiero aella e veras en q es la su fortale|za tan grade e en q manera podramos ael e le prendamos | pa le atormetar e nos daremos a ty cada vno mjll e çien ar|jentes de plata, x14^OXFOR^7^16^6^33ra^E dixo dalila a samson fazme agora saber | en q es la tu fortaleza tan grade e como series preso pa te | atormentar, x14^OXFOR^7^16^7^33ra^E dixo aella samson si me atasen con siete | cuerdas de nerujos las qles no sean secadas e enflaqçe|re e sere asi como vn ome, x14^OXFOR^7^16^8^33ra^E subiero aella los cabdillos de | de los filisteos siete cuerdas de nerujos q no se secaron | e atole conellos, x14^OXFOR^7^16^9^33ra^E ella tenje puesto çelada en vna cam|mara E dixo ael, los filisteos sobre ty samson, E qbranto | las cuerdas asi como qbrantara vn filo destopa qndo le qma | el fuego e no sopo dela fortaleza suya, x14^OXFOR^7^16^10^33ra^E dixo dalila a sanso | ahe q escarneçiste amj e fablas me metiras, agora fazme | saber en q manera seras preso, x14^OXFOR^7^16^11^33ra^E dixo a ella si atar me ata|ren co cuerdas Nueuas co las quales no es fecha obra en|flaqçere e sere asi como vno delos omes, x14^OXFOR^7^16^12^33ra^E tomo dalila cue|das nueuas e atole conellas e dixo ael los filisteos sob|re ty samson e la çelad estante enla camara, E qbranto | las de sobre los braços suyos asi como filo, x14^OXFOR^7^16^13^33ra^E dixo dalila | a samson fasta qndo as de escarneçer de mj e fablas amy | metiras, fazme saber en q manera seras atado, E dixo | aella si texieres siete vedijas demj cabeça enel telar, x14^OXFOR^7^16^14^33ra^E | tomolas e fincolas co vna estaca e dixo ael los fileste|os sobre ty sanson, E despto de su sueño e Remoujo el | telar e los lizos e el telar, x14^OXFOR^7^16^15^33ra^E dixo ael pa q dizes amo a | ty e el tu coraço no es comjgo aqstas tres vezes as escar|neçido de mj e no demostraste amj do es la tu gra fortale|za, x14^OXFOR^7^16^16^33ra^E fue asi como le enduzio co sus palabras de cada | dia e le angustio e truxo su alma ala muerte x14^OXFOR^7^16^17^33ra^e denuçi|ole su coraçon todo e dixo aella, tisera no subio sobre | mj cabeça, ca so nazareo yo de dios des del vientre de my | madre, si me trasqlares e tirar se a demj la mj fuerça o | fortaleza e enflaqçere e sere asi como todo ome, x14^OXFOR^7^16^18^33ra^E vjo [fol. 33v-a] dalila en como le auje denuçiado todo lo q era en su cora|con e enbio e llamo alos cabdillos de los filisteos dizien|do subid vos esta vegada, ca fecho me ha saber todo su co|raçon, E subieronse pa ella los cabdillos delos filisteos | e subiero la plata ensus manos, x14^OXFOR^7^16^19^33va^E adormeçiole sobre | sus rrodillas e llamo vn ome e trasqlole siete vedijas | desu cabeça e começo ale atormetar e tirose la fortaleza | suya de sobrel, x14^OXFOR^7^16^20^33va^E dixo los filesteos sobre ty samson e des|perto del su sueño e dixo salire asi como cada vez e vez | e el no penso como el señor se auje tirado del, x14^OXFOR^7^16^21^33va^E rauarole | los filisteos e qbrantaro los ojos del e decendiero le a azo|ta e prisierole en cadenas e fue apsionado enla casa | delos encarçelados, x14^OXFOR^7^16^22^33va^E començaron los cabellos del a se | criar de como era trasqlado x14^OXFOR^7^16^23^33va^{#r la muerte de samson} | E los cabdillos delos filisteos se allegaro pa degollar gran | sacfiçio a dagon su dios e pa alegria e dixieron, dado ha | dios en nras manos a samson enemjgo nro, x14^OXFOR^7^16^24^33va^E viero ael | el pueblo e loaro al dios dellos, ca dizien dio el nro dios | en nras manos al nro enemjgo e el conqstador dela nra | trra e el q amochiguo los nros matados, x14^OXFOR^7^16^25^33va^E fue asi como | eran gradosos de su coraçon e dixieron llamad a samso | e baylara ante nos e llamaro a samson dela casa de los | presos e baylo delante dellos e fiziero le parar entre | los pilares, x14^OXFOR^7^16^26^33va^E dixo samson al moço q le traye dela ma|no suya dexame e apegame alos pilares sobre los qles | la casa se sostiene e arrimarme he sobrellos, x14^OXFOR^7^16^27^33va^E la casa | era llena de varones e de mujeres e ende todos los cab|dillos delos filisteos e sobre los tejados fasta tres mjll | omes e mujeres veyentes el escarneçimjeto de samson, | x14^OXFOR^7^16^28^33va^E llamo samson al señor e dixo adonay mj señor mje|brate amj agora e esfuerçame agora avn esta vegada | e dios e bengare vna bengaça delos dos mjs ojos delos | filisteos, x14^OXFOR^7^16^29^33va^E tento samson alos dos pilares del portal so|bre los quales es el sostenjmj dela casa e tendio sobre | ellos al vno co la su diestra e al otro co la su sinjestra, x14^OXFOR^7^16^30^33va^E | dixo samson, muera la mj alma con los filisteos e apreto | conla fortaleza e derribo la casa sobrelos cabdillos e | sobre todo el pueblo q era enella e fuero los muertos | q mato en su muerte muchos mas delos q mato en su vjda, | x14^OXFOR^7^16^31^33va^E deçendieron los ermanos del e toda la casa de su padre | e sacaro le e subieron le e sepultaro le entre çaraa e en||tre [fol. 34r-a] estaol enel sepulcro del padre suyo manoah e el ju|dgo a ysrrael veynte años x14^OXFOR^7^17^1^34ra^{#r c de mjcayas c 9.} | E fue varon del mote de efraym el nobre del era mjcayas, | x14^OXFOR^7^17^2^34ra^E dixo ala madre suya los mjll e çient arjentes de pla|ta q fuero domados a ti e a mj maldixiste e tabien dexi|ste oyendolo yo, ahe la plata comjgo es e yo la tome e | dixo la madre suya bendicho el mjo fijo del señor e tor|no los mjll e çien dineros de plata ala madre suya x14^OXFOR^7^17^3^34ra^e dixo | su madre santificar santifiq la plata al señor dela ma|no mja pa el mj fijo pa fazer ydolo e ymajen e agora to|no lo aty, x14^OXFOR^7^17^4^34ra^E torno la plata asu madre e tomo su madre do|zientos dineros de plata e diolos al orebze e fizo dello y|dolo e ymajen e fue pa en la casa casa de mjcayas, x14^OXFOR^7^17^5^34ra^E el varon | mjcayas auje casa de dioses e fizo sobrepellizes e yma|jenes e consagro la mano del vno delos fijos suyos e fue a | el por saçerdote, x14^OXFOR^7^17^6^34ra^En aqllos dias no auje Rey en ysrrael, ma | cada vno fazie lo q plazible le pareçie | x14^OXFOR^7^17^7^34ra^E fue vn moço de beldem de juda del linaje de juda e el era | leujta x14^OXFOR^7^17^8^34ra^e era ende pelegrino e fue se el varon dela çibdad de | beldem de juda a morar segu q fallase tornose al mote | de efraym fasta la casa de mjca pa continuar el su ca|mjno, x14^OXFOR^7^17^9^34ra^E dixo ael mjca de donde vienes e dixo ael leuj|ta so yo de beldem de juda e yo me vo a morar adonde fa|llare, x14^OXFOR^7^17^10^34ra^E dixo ael mjca estate comjgo e sey a mj por pad|re e por saçerdote e yo dare aty diez dineros de plata | al año e abondo de vestidura e el tu goujerno e fuese | el leujta x14^OXFOR^7^17^11^34ra^e otorgo al leujta de estar con el varo e fue el | moço ael asi como vno de sus fijos, x14^OXFOR^7^17^12^34ra^E consagro mjca las | manos del leuj e fue ael el moço por saçerdote e fue enla | casa de mjca, x14^OXFOR^7^17^13^34ra^E dixo mjca, agora entiendo q fara bien | amj el señor pues q es amj leujta por saçerdote, x14^OXFOR^7^18^1^34ra^En aq|llos dias no auje Rey en ysrrael e en aqllos dias el tribo del | dan demandaua pa si heredamjeto pa morar, ca no cayera | ael fasta en aql dia entre los tribos de ysrrael eredamjeto | x14^OXFOR^7^18^2^34ra^E enbiaron los fijos de dan de sus linajes çinco varones de | pte dellos, varones fijos de fortaleza de çarua e de estaol pa | barruntar la trra e por la numerar, E dixiero aellos yduos | açechad la trra, E vjnjero se ala sierra de efraym fasta la ca|sa de mjca, E durmjero ende ellos en la casa de mjca x14^OXFOR^7^18^3^34ra^e ally | conoçieron la boz del moço leujta e aptaronse ende e dixie|ron ael qen te traxo aca e q es lo q aq fazes e q es lo q tiens | aq, x14^OXFOR^7^18^4^34ra^E dixo aellos, asi e asi faze amj mjca e alugome e so ael | por saçerdote, x14^OXFOR^7^18^5^34ra^E dixiero ael preguta agora a dios e sepamos [fol. 34v-a] si eS endereçada la nra carrera por la qual nos ots somos vy|andantes, x14^OXFOR^7^18^6^34va^E dixo aellos el saçerdote yduos en paz adereça el | señor la vra carrera por la qual andades, x14^OXFOR^7^18^7^34va^E fueronse los | çinco varones e vinjeron en laysa e vieron el pueblo q e|ra en medio della asentado seguro segu la costunbre delos | sidoneos folgados e seguros e no auje cohondimj de cosa | alguna enla trra, nj mandante, nj vedante e eran alexados | delos sidoneos e no aujen cosa q fazer co ome x14^OXFOR^7^18^8^34va^e vinjero | se pa sus hermanos a saraa e a estaol e dixiero aellos | los hermanos suyos, q es de vos otros, x14^OXFOR^7^18^9^34va^E dixieron leuatad | vos e subamos contra ellos, ca visto auemos la trra e ahe | q es buena mucho e vos otros apresuraduos no vos enpe|zedes en andar pa entrar a heredar la trra, x14^OXFOR^7^18^10^34va^qndo llegare|des entraredes a pueblo asegurado e la trra q es de ancha | comarca, Ca la ha dado dios en vras manos, lugar enel | ql no ay mengua de toda cosa q es enla trra, x14^OXFOR^7^18^11^34va^E moujeron | de alli del linaje del daneo de çaraa e de estaol seysçientos | varones guarnjdos de armas de guerra x14^OXFOR^7^18^12^34va^e subieron e alue|garo en qujriat ya arim en juda, por tanto llamaro a aqul | lugar las aluergadas de dan fasta aqste dia, q es alas esp|aldas de qriat yarim, x14^OXFOR^7^18^13^34va^E pasaro dende ala sierra de efraym | e llegaron fasta la casa de mjca, x14^OXFOR^7^18^14^34va^E propusiero los çinco va|rones los q aujen ydo abarrutar la trra de lays e dixieron a | los ermanos suyos si sabedes en como son en aqstas casas | sobrepelliz e ydolos e fundidizo e ymajen, E agora sabed | lo q auedes de fazer, x14^OXFOR^7^18^15^34va^E desujaron se pa alla e vinjeron ala ca|sa del moço leujta, casa de mjca e saludarole en paz, x14^OXFOR^7^18^16^34va^E los se|ysçietos varones guarnjdos de armas de su guerra pados a|la entrada dela pueerta los quales eran delos fijos de dan, x14^OXFOR^7^18^17^34va^E | subiero los çinco varones los q aujen ydo abarrutar ala | trra, x14^OXFOR^7^18^18^34va^entraron ende e tomaron el fundidizo e la sobre pe|lliz e los ydolos e la ymajen, E el saçerdote pado ala ent|da dela puerta e los seysçietos varones los guarnjdos de | armas de guerra, E estos entraro ala casa de mjca e toma|ron el fundidizo e la sobre pelliz e los ydolos e la ymaje, | E dixo aellos el saçerdote, q es lo q vos ots fazedes, x14^OXFOR^7^18^19^34va^E di|xiero ael calla pon la mano tuya sobre la tu boca e anda co | nos ots e sey anos por padre e por saçerdote, qual es me|jor q seas saçerdote acasa de vn varo o q seas saçerdote a | tribo e a linaje en ysrrael, x14^OXFOR^7^18^20^34va^E alegrose el coraçon del saçerdo|te e tomo la sobre pelliz e los ydolos e el fundidizo e ent | en medio del pueblo, x14^OXFOR^7^18^21^34va^E bolujero e fuerose e pusiero las [fol. 35r-a] creaturas e los ganados e las cosas preçiadas delante de si | x14^OXFOR^7^18^22^35ra^e ellos alexados dela casa de mjca e los omes q eran enlas casas | q son con los de casa de mjca e clamaron e fuero en alcançe | delos fijos de dan, x14^OXFOR^7^18^23^35ra^E llamaro alos fijos de dan e tornaro sus cabe|ças e dixiero a mjca q as q aclamas, x14^OXFOR^7^18^24^35ra^E dixo el mj dios q fiz | tomastes e el saçerdote e ydes vos e avn q he e esto me dezids | q as, x14^OXFOR^7^18^25^35ra^E dixiero aellos fijos de dan, no sea oyda la boz tuya en | nos ots por q no pongan en vos ots los varones aborridos de al|mas e acoje atu alma e alas almas de tu casa, x14^OXFOR^7^18^26^35ra^E fueron se los | fijos de dan por su camjno e temjo mjca por qnto eran mas | fuertes q el e bolujo e tornose pa su casa, x14^OXFOR^7^18^27^35ra^E ellos tomaron lo | q auje fecho mjca e el saçerdote q era ael, E vinjeronse sobre | laysa sobre pueblo folgante e seguro e mataron los a boca | de espada e la çibdad qmaron en fuego, x14^OXFOR^7^18^28^35ra^E no ouo librador, ca | era alongada de çidon e vezindad alguna no aujen co ome | e ella era enel valle q es abet rrohob e reedeficaron la çibdad | e moraron enella, x14^OXFOR^7^18^29^35ra^E llamaron el nobre dela çibdad dan por | el nobre de dan padre de ellos, El qual naçio a ysrrael e en pero | lays era el nobre dela çibdad pmera mete, x14^OXFOR^7^18^30^35ra^E leuataron pa si | los fijos de dan el fundedizo, E jonatan fijo de gujrson fijo de | manase, el e el fijo suyo fuero saçerdotes al tribo del daneo fasta | el dia q fue presa la trra, x14^OXFOR^7^18^31^35ra^E pusieron pa si el fundidizo de mjca | q el auje fecho todos los dias q fue la casa de dios en silo x14^OXFOR^7^19^1^35ra^ {#r c 10 dela mujer | despedaçada} | E fue en aqllos dias Rey no auje en ysrrael, E fue vn varo leujta | pelegrino enel lado dela sierra de efraym e tomo pa si mujer barra|gana de beldem de juda, x14^OXFOR^7^19^2^35ra^E fornjco contra el la barragana suya, E | fuese de conel ala casa de su padre a beldem dejuda e estouo ende | dias qnto quatro meses, x14^OXFOR^7^19^3^35ra^E leuatose su varo e fuese en pos della | porla falagar e tornar la, E su moço conel e vn par de asnos | e metiolo enla casa desu padre e vidole el padre dela moça e a|legrose en su rreçebimjeto, x14^OXFOR^7^19^4^35ra^E trauo del el suegro suyo padre de la | moça e estouo conel tres dias e comjero e beujero e durmjero | conel ende, x14^OXFOR^7^19^5^35ra^E fue en el dia qrto e madrugaro por la mañana e le|uatose pa se yr e dixo el padre dela moça al yerno suyo esfue|ça tu coraço co vn pedaço de pan e despues yruos edes x14^OXFOR^7^19^6^35ra^e tor|naro e comjero amos ados a vna e beujero e dixo el pad|re dela moça al varo fuelga agora e duerme e conortar | sea el tu coraçon, x14^OXFOR^7^19^7^35ra^E leuantose el varo pa andar e porfio | conel el suegro suyo e finco e durmjo ende, x14^OXFOR^7^19^8^35ra^E madru|go porla mañana enel dia qrto pa andar e dixo el padre | dela moça esfuerça agora el tu coraçon e deteneduos fas|ta q esclarezca el dia e comjeron ellos dos, x14^OXFOR^7^19^9^35ra^E leuato se el | varon pa andar el e su barragana e su moço e dixo ael el [fol. 35v-a] suegro suyo padre dela moça ahe q agora se va el dia pa pasar | de pinjd agora ahe q pasa el dia duerme aq e conortar sea | el tu coraçon e madrugaredes cras pa vro camjno e yrteas | a la tienda suya, x14^OXFOR^7^19^10^35va^E no qujso el varo dormjr e leuatose e fue | se e llego fasta çerca de jebus, la ql es jerusalem e con el el | par delos asnos en aluardados e su maçeba conel, x14^OXFOR^7^19^11^35va^E ellos çe|ca de jebus e el dia q deçendie a mas andar, E dixo el moço asu señor plega de agora e desujemos nos de aqsta çibdad del | jebuseo e durmamos enella, x14^OXFOR^7^19^12^35va^E dixo ael su señor no nos | desujemos a çibdad estraña q ella no es de los fijos de ysrra|el e pasemos nos fasta gybha, x14^OXFOR^7^19^13^35va^E dixo el moço suyo anda | e lleguemos nos a vno delos lugares e dormjremos en gujbha | o en rrama, x14^OXFOR^7^19^14^35va^E pasaro e fuero se e pusoseles el sol arrayz de guy|baa q es de benjamjn, x14^OXFOR^7^19^15^35va^E aptaron se dende pa entrar adormjr enga|baa e entro e estouo enla plaça dela çibdad e no ouo alguno q | los acogiese en casa pa dormjr, x14^OXFOR^7^19^16^35va^E ahe vn varon viejo q vinje | de su obra del canpo enla tarde e el varo era dela sierra de efraym | e era pelegrino en gujba e los varones del lugar fijos de gemjnj, | x14^OXFOR^7^19^17^35va^E alço los ojos suyos e vio el varo tendido enla plaça dela çib|dad e dixole el varo viejo adonde vas e de donde vienes x14^OXFOR^7^19^18^35va^e dixo | ael nos ots pasamos de beldem de juda pa fasta el lado dela sie|rra de efraym dende so yo e fuy fa sta beldem de juda e yo vome | pa la casa del señor e no es alguno q me acoja en casa, x14^OXFOR^7^19^19^35va^E ta | bie paja e tanbie çeuada tenemos pa nros asnos e tan bie | pan e vjno tengo pa mj e pa la sierua mja e pa el moço q de | conlos sieruos tuyos no falleçe cosa alguna, x14^OXFOR^7^19^20^35va^E dixo el varo | viejo paz sea aty, tato q todo lo q te falleçiere sea sobremj, en | la plaça no dormjras, x14^OXFOR^7^19^21^35va^E metiole enla casa suya e penso alos | asnos e lauaron sus pies e comjeron e beujeron, x14^OXFOR^7^19^22^35va^E ellos sus | coraçones alegres e ahe los varones dela çibdad varones mal|uados q çercaron la casa enpuxantes la puerta e dixiero al | varon dueño dela casa el viejo diziendo saca al varon q entro | ala casa tuya e conoçerle emos, x14^OXFOR^7^19^23^35va^E salio aellos el varo dueño | de casa e dixo aellos no hermanos no vos enmalezcades ago|ra pues q entro aqste varo enla casa mja no fagades aqsta | enemjga, x14^OXFOR^7^19^24^35va^E ahe la mj fija la virjen e la su mançeba de el | sacarlas e e atormentadlas e fazed aellas lo q avos pla|zera e a aqste varo no fagades atal cosa como esta nemjga, | x14^OXFOR^7^19^25^35va^E no qsieron oyrle los varones e trauo el varo ensu mançeba | e salio aellos de fuera e yogujeron conella toda la noche fa|sta enla mañana e enbiaronla en subiendo el alua, x14^OXFOR^7^19^26^35va^E vjnose | la mujer en bolujendo la mañana, E cayo ala puerta dela ca|sa del varon donde estaua su señor fasta la claridad, x14^OXFOR^7^19^27^35va^E leuan|tose su señor enla mañana e abrio las puertas dela casa e sa||liose [fol. 36r-a] por andar su camjno e ahe la mujer su maçeba echada ala | puerta de casa e sus manos sobrel vnbral, x14^OXFOR^7^19^28^36ra^E dixo aella leua|tate e vayamos nos, E no Respondio e cargola sobre su asno | e leuatose el varon e fuese pa su lugar x14^OXFOR^7^19^29^36ra^e entro ala casa su|ya e tomo el cuchillo e trauo en su mançeba e despedacola | por sus mjebros en doze pieças e enbio lo por todos los tri|bos de ysrrael, x14^OXFOR^7^19^30^36ra^E era asi q todos los veyetes dizien no he se|ydo e nj fue vista tal cosa como esta des del dia q subieron | los fijos de ysrrael de trra de egibto fasta en aqste dia, poned | a vos otros consejo sobrello, fazed e rremediad | x14^OXFOR^7^20^1^36ra^E salieron todos los fijos de ysrrael e ayutose la conpaña | asi como vn varon des de dan fasta bersabe e la trra del guj|lad al señor enla mjspa, x14^OXFOR^7^20^2^36ra^E paronse en azes todo el pueb|lo todos los tbos de ysrrael en ayutamjento co dios qtro | cientos mjll varones a pie | x14^OXFOR^7^20^3^36ra^E oyero los fijos de benjamjn en como subiero los fijos de ys|rrael ala mjspa, E dixiero los fijos de ysrrael rrelata como fue | aqsta maluestad, x14^OXFOR^7^20^4^36ra^E rrespondio el varo leujta dueño dela mu|jer despedaçada e dixo a gabaata, q es de benjamjn entre yo | e mj barragana pa dormjr, x14^OXFOR^7^20^5^36ra^E leuataronse contra mj los | moradores de gabaa e conbatiero sobremj la casa de noche a | mj cometieron pa matar e ala mj barragana atormetaron | e murio, x14^OXFOR^7^20^6^36ra^E traue en mj mançeba e desmenbrela e enbiela | por todo el canpo del heredamj de ysrrael por qnto fiziero | vileza e nemjga en ysrrael, x14^OXFOR^7^20^7^36ra^ahe vos todos los fijos de | ysrrael aued vro consejo e fablad aq, x14^OXFOR^7^20^8^36ra^E leuatose todo el | pueblo asi como vn ome diziendo no yremos alguno asu | tienda nj boluera alguno asu casa, x14^OXFOR^7^20^9^36ra^E agora esta sera la cosa | q faremos a gabaa sobrella en suerte, x14^OXFOR^7^20^10^36ra^E tomaremos diez va|rones de çierto de todos los tribos deysrrael e çierto de mjll e | mjll dela muchedunbre pa tomar bengança al pueblo para | fazer ensu entrada a gabaa debenjamjn segu toda la nemj|ga q fizo en ysrrael, x14^OXFOR^7^20^11^36ra^E acogiero todos los varones de ysrra|el ala çibdad asi como vn ome juntos | x14^OXFOR^7^20^12^36ra^E enbiaro los tribos de ysrrael varones a todoel tbo de benja|mjn diziendo, q cosa es aqsta maluestad q ha seydo envos | otros, x14^OXFOR^7^20^13^36ra^E agora dad los varones fijos de maluestad q son e | gabaa e matar los emos e traspasaremos maliçia de ysrrael, | E no qsieron los fijos de benjamjn oyr la boz delos ermanos | suyos fijos de ysrrael, x14^OXFOR^7^20^14^36ra^E rrecogieronse los fijos de benjamjn de | las cibdades de gabaata pa salir ala lid con los fijos de ysrra|el, x14^OXFOR^7^20^15^36ra^E fuero en çierto los fijos de benjamjn en aql dia delas çib|dades veynte e seys mjll varones meneantes espada afuera | delos moradores dela gabaa q se contaron sieteçientos varons [fol. 36v-a] maçebos x14^OXFOR^7^20^16^36va^tiraua con su mano derecha cada vno destos asi q a|rrancaua con la piedra el cabello e no le errauan | x14^OXFOR^7^20^17^36va^E los varones de ysrrael fueron en çierto afuera de benjamj | quatroçietas mjll varones meneantes espada todos estos | varones lidiadores x14^OXFOR^7^20^18^36va^e leuantaronse e subiero a bedel e pre|guntaron en dios e dixiero los fijos de ysrrael qen subira | antes enla delantera ala batalla co los fijos de benjamjn, E | dixo el señor, juda suba enla delantera, x14^OXFOR^7^20^19^36va^E leuataronse los | fijos de ysrrael enla mañana e asentaron sobre gabaa x14^OXFOR^7^20^20^36va^E sa|liero los varones de ysrrael ala batalla cotra benjamjn, E or|denaronse los varones de ysrrael en batalla çerca de gabaa, | x14^OXFOR^7^20^21^36va^E saliero los fijos de benjamjn de gabaa e derribaron en ysrrael e | aql dia veyte e dos mjll varones a trra, x14^OXFOR^7^20^22^36va^E esforçose el pueblo los | varones de ysrrael e pseueraro de ordenar batalla en el lugar | enel qual aujen ordenado en el dia pmero, x14^OXFOR^7^20^23^36va^E subiero los fijos | de ysrrael e lloraro delante del señor fasta la bispera, E preguta|ron enel señor diziendo si añaderemos de yr ala batalla conlos | fijos de benjamjn mj hermano e dixo el señor subid vos cotra | el x14^OXFOR^7^20^24^36va^E allegarose los fijos de ysrrael alos fijos de benjamjn enel | dia segudo, x14^OXFOR^7^20^25^36va^E saliose benjamjn en encuentro dellos de ga|baa enel dia segudo e derribaro avn en los fijos de ysrrael di|ez e ocho mjll varones en trra todos estos meneates espada, x14^OXFOR^7^20^26^36va^E | subieron todos los fijos de ysrrael e todo el pueblo e entra|ron en betel e lloraro e estudiero ende delante del señor e ayu|naron en aql dia fasta enla tarde e sacficaron olocaustos | e paçificos delante del señor, x14^OXFOR^7^20^27^36va^E pregutaron los fijos de ysrral | enel señor e ende el arca de la postura de dios en aqllos dias, | x14^OXFOR^7^20^28^36va^E finees fijo de eleazar fijo de aharon presente delante | della en aql tpo diziendo si añadere avn de salir ala bata|lla colos fijos de benjamjn mj ermano o si çesare, E dixo el | señor subid ca mañana los dare en vras manos, x14^OXFOR^7^20^29^36va^E puso | ysrrael celadas en rrededor de gabaa, x14^OXFOR^7^20^30^36va^E subiero los fijos | de ysrrael alos fijos de benjamjn enel dia terçero e orde|naron contra gabaa segu cada vna vez, x14^OXFOR^7^20^31^36va^E salieron los fijos de | benjamjn en encuentro del pueblo desujados dela çibdad e come|çaron de matar del pueblo mataça asi como cada vegada enlos dos camj|nos q el vno sube a betel e el otro a gujbaata enel canpo fasta treyta | varones de ysrrael, x14^OXFOR^7^20^32^36va^E dixieron los fijos de benjamjn vencidos son delan|te de nos ots asi como de pmero, E los fijos de ysrrael dixieron fuya|mos e arredrar los emos dela cibdad alos camjnos, x14^OXFOR^7^20^33^36va^E todos los varo|nes de ysrrael se leuataron de sus lugares e ordenadonse en baal | tamar, E las çeladas de ysrrael se descubrieron de sus lugares delas | cueuas de gabaa x14^OXFOR^7^20^34^36va^e vjnjerose de cara a gabaa diez mjll varones ma||cebos [fol. 37r-a] de toda ysrrael, E la batalla era fuerte e ellos no sabien en como se | açercaua sobrellos el mal | x14^OXFOR^7^20^35^37ra^E qbranto el señor a benjamjn delante ysrrael e derribaro los fijos de ysrra|el en benjamjn en aql dia veyte e çinco mjll varones todos estos menea|tes espada, x14^OXFOR^7^20^36^37ra^E viero los fijos de benjamjn en como era qbrantados, E die|ron los varones de ysrrael lugar a benjamjn, ca se enfeuzaron en las çela|das q aujen puesto a gabaa, x14^OXFOR^7^20^37^37ra^E las çeladas vinjero a sobre ora e entraro en | gabaa e estragaro toda la çibdad a boca de espada, x14^OXFOR^7^20^38^37ra^E la seña era alos fijos | de ysrrael delas dela çelada q alçauan grande, almenara de fumo dela çibdad, x14^OXFOR^7^20^39^37ra^E mudaronse los varones de ysrrael enla batalla e benjamjn auje comen|çado a matar matança enlos varones de ysrrael fasta treyta varones ca | dizian por çierto derribar derribado es del ante de nos ots segu la batalla | pmera, x14^OXFOR^7^20^40^37ra^E almenara começo asubir dela çibdad coluna de fuego, E bolujo | benjamjn enpos desi e ahe q subie el fumo dela çibdad de cara al çielo, x14^OXFOR^7^20^41^37ra^E | los varones de ysrrael q eran, E desbahereçieron los varones de benjamjn | ca vido encomo se auje allegado sobrel el mal x14^OXFOR^7^20^42^37ra^E bolujero de delante los | varones de ysrrael ala carrera del disierto e la batalla se trauo enellos, E | los q eran delas çibdades eran dañadores dellos entremedias dellos, x14^OXFOR^7^20^43^37ra^qb|rantaron a benjamjn segudandole sin folgura fasta çerca de gabaa de | la pte del naçimj del sol, x14^OXFOR^7^20^44^37ra^E derribaron de benjamjn diez e ocho mjll va|rones todos estos varones fuertes, x14^OXFOR^7^20^45^37ra^E bolujeron e fuyeron al disi|erto ala peña de rremon e derramaron dellos por los camjnos çinco | mjll varones e sigujero enpos ellos fasta gedom e mataron de | ellos dos mjll varones, x14^OXFOR^7^20^46^37ra^E fuero todos los derribados de benjamjn | veyte e çinco mjll varones meneantes espada en aql dia todos estos | varones fuertes, x14^OXFOR^7^20^47^37ra^E bolujero e fuyeron al disierto ala peña de rre|mon seyscietos varones e estudieron enla peña de rremo quatro | meses, E los fijos de ysrrael tornaron contra los fijos de benjamj | e mataronlos a boca de espada desde los pobladores delas cibdades fa|sta la bestia, fasta todo lo q fallaro, tanbien todas las çibdades q fa|llaron qmaron en fuego x14^OXFOR^7^21^1^37ra^E los varones de ysrrael juraro en mjspa | diziendo, alguno de nos no dara asu fija a benjamjn por mujer, | x14^OXFOR^7^21^2^37ra^E entro al pueblo en betel e estoujeron ende fasta la tarde delan|te de dios e alçaron sus bozes e lloraron lloro grande, x14^OXFOR^7^21^3^37ra^E dixiero | por q señor dios de ysrrael ha seydo esto asi en ysrrael en q men|gue oy vn tribo de ysrrael, x14^OXFOR^7^21^4^37ra^E fue otro dia e madrugaron el | pueblo e hedificaron ende altar e sacrificaro olocaustos | e paçificos | x14^OXFOR^7^21^5^37ra^E dixiero los fijos de ysrrael qen es el q no subio enel ayuntamj | de todos los tbos de ysrrael al señor por qnto era juramento g|nde q alq no auje subido al señor en la mjspa diziendo matar | le mataran, x14^OXFOR^7^21^6^37ra^E arrepintierose los fijos de ysrrael por benjamjn | su hermano e dixiero e por q falleçio el dia de oy vn tribo de | ysrrael, x14^OXFOR^7^21^7^37ra^q faremos a ellos alos fincables de mujeres e nos ots jura|mos enel señor de no dar aellos delas fijas nras por mujeres, x14^OXFOR^7^21^8^37ra^E dixi|eron qen es alguno delos tribos de ysrrael, el qual no subio al se|ñor a mjspa e ahe q no auje venjdo alguno ala batalla de jabes de | galaad al ayuntamj, x14^OXFOR^7^21^9^37ra^E pesqrio el pueblo e ahe q no era ende varon [fol. 37v-a] delos pobladores de jabes de galaad, x14^OXFOR^7^21^10^37va^E enbiaro ende la con|paña doze mjll varones de los mas fuertes e madaron | a ellos diziendo yd e mataredes alos moradores de ja|bes e galaad a boca de espada e las mujeres e las criatu|ras, x14^OXFOR^7^21^11^37va^E esta cosa faredes todo maslo e toda mujer q se|pa de yazija de maslo destruyredes, x14^OXFOR^7^21^12^37va^E fallaro delos mo|radores de yabes galaad quatrocietas moças virjenes | las quales no auje aujdo conocimjeto de varo por yazi|mjeto de maslo e traxierolas alas aluergadas, asi loq | es en trra de canaan | x14^OXFOR^7^21^13^37va^E enbiaron toda la conpaña e fablaro a benjamjn el ql | estaua enla peña de rremo e tractaro con ellos paz, x14^OXFOR^7^21^14^37va^E to|nose benjamjn en aql tpo e diero aellos las mujeres | las q dexaron a vida de las mujeres de jabes de galaad e | no fallaro pa ellos abasto | x14^OXFOR^7^21^15^37va^E el pueblo se dolio de benjamjn por qnto auje fecho el se|ñor deujsion en los tbos de ysrrael, x14^OXFOR^7^21^16^37va^E dixieron los viejos | dela conpaña q faremos alos fincables de mujeres ca de|perdimos en benjamjn las mujeres del, x14^OXFOR^7^21^17^37va^E dixo sea rreme|dio de escapamjeto a benjamjn e no sea amenguado tribo de | ysrrael, x14^OXFOR^7^21^18^37va^E nos otros no podimos dar aellos mujeres de nras | fijas por qnto juraron los fijos de ysrrael diziendo maldi|to el q diere mujer a benjamjn, x14^OXFOR^7^21^19^37va^E dixiero ahe fiesta al | señor en silo de aq a dias, q es ala pte de setentrion a be|tel ala pte do naçe el sol ala sierra como sube de bedel a se|qma e dela pte de meridiano a lebona, x14^OXFOR^7^21^20^37va^E mandaron alos | fijos de benjamjn diziendo yduos e poned uos en çeladas | en las vjñas x14^OXFOR^7^21^21^37va^e parad mjetes e ahe q si salieren las fijas | de silo a tañer los panderos e saldredes delas vjñas e | arrebataredes pa vos ots cada vno su mujer delas fijas | de silo e yr uos edes ala trra de benjamjn, x14^OXFOR^7^21^22^37va^E sera qndo vj|njeren los padres dellas o sus hermanos a contender | con Nos ots e diremos aellos, oujmos les piadad, ca | no aujemos tomado a alguno su mujer enla batalla | como tanpoco vos ots las distes aellos, por q por tpo | seriedes culpados, x14^OXFOR^7^21^23^37va^E fiziero lo asi los fijos de benjamjn | e leuaro mujeres segu sus cuetos delas q tanjen los pa|deros q las arrebataron e fuero se e estoujero ensu ere|damjeto, E rreparon las çibdades e moraro enellas, x14^OXFOR^7^21^24^37va^E | fuero se dende los fijos de ysrrael en aql tpo cada vno | al su tribo e al su linaje e salieronse dende cada vno pa | el su eredamjento, x14^OXFOR^7^21^25^37va^E en aqllos dias no auje Rey en ysrral [fol. 38r-a] q cada vno lo q bie le pareçie fazie | x14^OXFOR^8^1^1^41ra^[fol. 41r-a] {#r c de el cana varon de Ramatayn padre de samuel} | E fue vn varo de rramatayin delas atalayas del mote de e|fraym e el nobre del era elcana fijo de yoham fijo de ely|hu fijo de toho fijo de çaf efrateo x14^OXFOR^8^1^2^41ra^e auje dos mujeres, el no|bre de la vna era ana e el nobre dela seguda panjna, E era | a panjna fijos e a ana no eran fijos, x14^OXFOR^8^1^3^41ra^E subie aql varon | de su çibdad de año en año pa adorar e pa sacficar al señor | de los fensados a silo, E ende eran los dos fijos de ely pi|haz e finhaz saçerdotes al señor | x14^OXFOR^8^1^4^41ra^E fue vn dia e sacfico elcana e dio a penjna mujer | suya e a todos sus fijos e sus fijas della sus ptes, x14^OXFOR^8^1^5^41ra^E a | ana dio pte doblada por qnto amaua a ana, E el señor a|uje vedado su vientre della, x14^OXFOR^8^1^6^41ra^E su cunbleça atribulauala e | tanbien la ynjuriaua por causa dela fazer mal, ca auje | vedado el señor el su vientre, x14^OXFOR^8^1^7^41ra^E asi lo fazie cada año e año | qndo subie ala casa del señor asi la ynjuriaua, E lloro e no | comjo, x14^OXFOR^8^1^8^41ra^E dixo aella elcana, mujer ana por q lloras e por | q no comes e pa q entrteçes el tu coraçon, si no so pa ty me|jor q diez fijos, x14^OXFOR^8^1^9^41ra^E leuatose ana despues del su comer e des|pues desu beuer en silo, E eli el saçerdote seye sobre la silla | çerca del esqna del tenplo del señor, x14^OXFOR^8^1^10^41ra^E ella con amargura de | alma e suplico al señor e llora e q lloraua, x14^OXFOR^8^1^11^41ra^E prometio voto | e dixo señor delas huestes si acatar acatares al tormento | dela sierua tuya e te menbrares de mj e no olujdares ala sier|ua tuya e dieres ala sierua tuya simjete varon, E darlee | pa el señor todos los dias de su vida e tijera no pasara sob|re su cabeça, x14^OXFOR^8^1^12^41ra^E fue asi q en qnto ella amochiguaua suplica | delante del señor, E eli aguardaua lo q ella dizie, x14^OXFOR^8^1^13^41ra^E ana esta|ua fablando entresi ,saluo q meneaua sus labios e la boz de a|na no se oye e asmola eli por beuda, x14^OXFOR^8^1^14^41ra^E dixo aella eli fasta qndo | estaras beuda, desecha el tu vjno dety, x14^OXFOR^8^1^15^41ra^E rrespondio ana e dixo | no señor mjo, mujer de tormetado espto so yo e vjno nj sidra | no he beujdo e ençendiose la mj alma delante del señor, x14^OXFOR^8^1^16^41ra^non | conpares ala sierua tuya alas fijas de maliçia, ca de muchedu|bre de la mj cuyta e dela mj ynjuria he fablado fasta aq, x14^OXFOR^8^1^17^41ra^E rres|pondio eli e dixo vete en paz e el dios de ysrrael dara la tu pe|tiçion la qual demadaste de conel, x14^OXFOR^8^1^18^41ra^E dixo falle la tu sirujeta | graçia enla tu vista, E fuese la mujer por su carrera e comjo | e la su cara no alço mas, x14^OXFOR^8^1^19^41ra^E madrugaro por la mañana e ado|raron delante del señor e tornaronse e vinjeronse pa su casa a | rramata, E conoçio elcana a ana mujer suya e mebrose della | el señor, x14^OXFOR^8^1^20^41ra^E fue en cabo de dias e conçibio ana e pario fijo e | llamo el nobre del samuel endel señor lo demade, x14^OXFOR^8^1^21^41ra^E subiose | el varo elcana e toda la casa suya a sacrificar al señor el sacri|fiçio de los años e su voto, x14^OXFOR^8^1^22^41ra^E ana no subio, ca dixo al marido su[yo] [fol. 41v-a] fasta q sea destetado el njño e traerlee e vera la faz del señor e | estara ende fasta el siglo, x14^OXFOR^8^1^23^41va^E dixo aella elcana, mujer faz loque | por bien toujeres, E estate fasta q lo destetes por q afirme el señor | la su palabra, E estouo se la mujer e amamato al fijo suyo fasta | q le desteto, x14^OXFOR^8^1^24^41va^E subiole cosigo asi como le desteto co tres terneros | e vna fanega de farina de trigo e medida de vjno e traxolo ala | casa del señor a silo e el njño, x14^OXFOR^8^1^25^41va^E degollaro el ternero e traxie|ron el njño a ely, x14^OXFOR^8^1^26^41va^E dixo çierto señor mjo biua la tu alma señor | yo so la mujer la q era presente contigo aq pa suplicar al señor | x14^OXFOR^8^1^27^41va^por aqste njño supliq e dio amj el señor la mj petiçio la que pe|dy de conel x14^OXFOR^8^1^28^41va^e tan bien yo le ofreçi al señor en todos los dias q bi|ua el e es ofreçido al señor e adoraron alli al señor x14^OXFOR^8^2^1^41va^{#r oraçion, c2.} | E rrezo ana e dixo alegrose el mj coraçon enel señor, ensalça|do es el mj onor enel señor, ensanchada es la mj boca sobre los | mjs enemjgos en qnto me alegre enla tu saluaçion, x14^OXFOR^8^2^2^41va^no ay santo | asi como el señor, ca no ay otro sino tu e no ay poderoso asi como | el dios nro, x14^OXFOR^8^2^3^41va^no amochiguedes fablas de altezas de honrras, nj | salga de vras bocas errores, ca el poderoso de saberes es el señor | e ael son entendidas las artes, x14^OXFOR^8^2^4^41va^al alto delos barraganes | qbranta e a los abatidos alça e esfuerça x14^OXFOR^8^2^5^41va^asi como a | los fartos de pan enhastiaron e des q an fanbre de|sean, asi dan ala mañera q para siete fasta q se farte | E ala q ha muchas criaturas jelas tira, x14^OXFOR^8^2^6^41va^El señor ma|ta e rresuçita e faze deçender al abismo e faze su|bir, x14^OXFOR^8^2^7^41va^El señor da la pobreza e la rriqza e abaxa, E | ensalça, x14^OXFOR^8^2^8^41va^E leuata del suelo al qbrantado e delos est|colares alça al deseoso porle asentar delos grandes | e enla silla delas onrras (s) e les faze heredar, Ca del señor | son los fuertes dela trra e estableçe sobrellos el mu|do, x14^OXFOR^8^2^9^41va^los pies delos sus buenos guarda e los malos en | las tinjebras son tajados, Ca nunca por su fuerça sepu|ede ensalçar el ome, x14^OXFOR^8^2^10^41va^E el señor qbranta a sus enemy|gos e arriba enlos çielos tenpesta q el señor es el q judga | las ptidas dela trra e da esfuerço asu Regno e ensalça|ra la corona de vngido | x14^OXFOR^8^2^11^41va^E fuese elcana ala rrama asu çibdad, E la criatura que|do a serujr al señor en vida de eli el saçerdote, x14^OXFOR^8^2^12^41va^E los | fijos de heli eran eran malos q no conoçien al señor, x14^OXFOR^8^2^13^41va^E el de|recho de los saçerdotes q aujen del pueblo era q todo ome | q sacrificaua sacfiçio vinje el moço del saçerdote co vna | cuchar de tres ganchos en su mano x14^OXFOR^8^2^14^41va^e tomaua co la cucha | e metie enla olla o enel calderon o enla padilla e tanto [fol. 42r-a] qnto alcançaua co aqlla cuchar tanto se tomaua ca asy | lo auje por costubre de rrobar a ysrrael q vinjen alli asy|lo, x14^OXFOR^8^2^15^42ra^E antes q fiziesen sacfiçio del seuo vjnje el moço del | saçerdote e dizie al ome cuyo era ese sacrifiçio danos | carne pa asada delo q as adar al saçerdote, q no qremos | rreçebir dety carne cozida saluo cruda, x14^OXFOR^8^2^16^42ra^E dizieles el | omne cuya era la ofrenda, sacfica en pmero el sacfiçio q | as de fazer e despues toma lo q qsieres, E dizien, no q | agora lo daras si no tomarloe por fuerça, x14^OXFOR^8^2^17^42ra^E fue por es|ta maldad ta grade q estos moços fazien dexaua la jen|te de venjr asacrificar, por lo ql ouo de llegar la cosa delan|tel señor, x14^OXFOR^8^2^18^42ra^E el moço fanjeiel tenje çeñido vn espaldar de | lino x14^OXFOR^8^2^19^42ra^e vna vestimeta peqña q le fazie ael su madre de | cada año delino e leuauajela qndo subie su padre a fa|zer la ofrenda de cada año, x14^OXFOR^8^2^20^42ra^E bendizie eli a elcana e a | su mujer e dizie pongate el señor jeneraçio desta mujer | en lugar dela demada q demando al señor, E yuanse asu | lugar, x14^OXFOR^8^2^21^42ra^ca visito el señor a ana e enpreñose e pario tres | fijos e dos fijas, E creçio el moço samuel conel señor, x14^OXFOR^8^2^22^42ra^E | eli era muy viejo e oyo loq fazien sus fijos atodo ysrra|el e como se echauan co las mujeres q vjnjen a orar ala | puerta dela tienda del plazo, x14^OXFOR^8^2^23^42ra^E dixoles, por q fazedes a|qstas cosas q yo oygo de vos ots destas maldades q fazedes | a todo este pueblo, x14^OXFOR^8^2^24^42ra^catad mjs fijos q no es esto bie q l|oygo dezir de vos ots, qredes dañar al pueblo de dios. x14^OXFOR^8^2^25^42ra^a|lly, si pecare varo contra varo ay juezes q lo judgue, po | si contra dios pecare el varo, qen lo ha de judgar ael, E | nuca qsieron oyr el madamjeto de su padre por q auje | dios talante delos matar x14^OXFOR^8^2^26^42ra^{#r c 3 q fablo dios a samul} | El moço samuel yua creçiendo e mejorando e era dios | e la jente pagado del, x14^OXFOR^8^2^27^42ra^E vino varo de dios a eli e dixo a | el asi dize el señor aparecio apareçi ala casa delos padres tu|yos qndo estauan en egibto enla casa de faraon, x14^OXFOR^8^2^28^42ra^E escogi a | el de todos los tbos de ysrrael pa mj pa saçerdote pa subi | sobrel mjo altar pa sahumar los sahumerios pa traer so|bre pelliz delante de mj, E dy ala casa del padre tuyo toda | la ofrenda delos fijos de ysrrael, x14^OXFOR^8^2^29^42ra^por q rrazon co la coz echads [fol. 42v-a] el mj sacfiçio e el mj presente q made co q me honrraste, E | atus fijos mas q amj onrraste por q comjesedes delo pme|ro de todo presente del mj pueblo ysrrael, x14^OXFOR^8^2^30^42va^por tanto dize el | señor dios de ysrrael, dezir dixe la tu casa e la casa de el | padre tuyo andaran delante mj fasta el siglo, E agora | dize el señor, alexos sea esto amj, mas ql qer q onrrare | a mj, honrrare e los q amj despreçian seran amengua|dos, x14^OXFOR^8^2^31^42va^E ahe dias vinjentes q tajare la tu simjete e la si|mjete dela casa de tu padre de ser viejo enla casa tuya, | x14^OXFOR^8^2^32^42va^E veras de qen auras enbidia enel tenplo en todos los bi|enes de ysrrael, E no sera viejo enla casa tuya en todos los | dias, x14^OXFOR^8^2^33^42va^mas no tollere varo del todo a ty de conel mj altar, | mas por q fallezcan alos tus ojos e se enflaqzca la tu al|ma e gra ptida dela tu casa moriran varones, x14^OXFOR^8^2^34^42va^E esta sera | aty la señal delo q conteçera, q los dos fijos tuyos, afim | e fimes en vn dia moriran amos los dos x14^OXFOR^8^2^35^42va^e afirmare amj | saçerdote fiel asi como es enel mj qrer e enla mj volutad | fara e edeficare pa el casa fiel e andara delantel mj vn|gido entodos los dias, x14^OXFOR^8^2^36^42va^mas sera q todo aql q Remaneçi|ere dela casa tuya verna a adorar ael por q le acorra con | dinero o co pedaço de pan e dira Ruegote agora a vno de | los ofiçios saçerdotales pa q coma vn pedaço de pan | x14^OXFOR^8^3^1^42va^E el moço samuel sirujete al señor delante de eli, E la pa|labra del señor era preçiada en aqllos dias por q no auje | vjsion manjfiesta | x14^OXFOR^8^3^2^42va^E fue en aql dia e eli era acostado ensu lugar e los ojos | del escureçidos, asi q no podie ver x14^OXFOR^8^3^3^42va^la candela de dios e an|te q se apagase la candela de dios samuel yazie enel teplo | del señor, el qual estaua ende el arca de dios | x14^OXFOR^8^3^4^42va^E llamo el señor a samuel e dixo heme aq x14^OXFOR^8^3^5^42va^e corrio pa ely | e dixo heme aq, aque me llamaste, E dixo no llame, tor|na acuestate e fuese e acostose, x14^OXFOR^8^3^6^42va^E añjdio el señor su | llamar avn a samuel e leuatose samuel e fuese pa ely | e dixo heme aq me llamaste, E dixo no llame fijo mjo torna | acuestate, x14^OXFOR^8^3^7^42va^E samuel ante no sabie del señor e ante no sele | auje rreuelado ael la palabra del señor, x14^OXFOR^8^3^8^42va^E añadio el señor de | llamar a samuel la terçera vegada e leuatose e fuese pa | eli e dixo heme por q llamaste amj, E entendio eli en co|mo el señor auje llamado al moço, x14^OXFOR^8^3^9^42va^E dixo eli a samuel ve | acuestate e sea asi q si llamare aty, diras fabla señor, Ca [fol. 43r-a] oye el sieruo tuyo, E fuese samuel e yogo en su lugar, x14^OXFOR^8^3^10^43ra^E | vino el el señor e apareçio e llamo asi como cada vez e vez | samuel, samuel, E dixo señor fabla, ca oye el tu sieruo | x14^OXFOR^8^3^11^43ra^E dixo el señor a samuel, ahe q yo fare cosa en ysrrael q to|dos los q lo oyeren les rretenjran las dos sus orejas, x14^OXFOR^8^3^12^43ra^E e | aql dia afirmare en ely todo lo q fable contra la casa | suya começando e acabando, x14^OXFOR^8^3^13^43ra^E fazerle e saber en co|mo yo so juez ala casa suya fasta el siglo enla culpa | en q sopo en como denostaro mala mete los fijos suyos | e no los castigo, x14^OXFOR^8^3^14^43ra^E por tanto jure contra la casa de ely si | se pdonara la culpa dela casa de ely co sacrifiçio nj co | presente fasta el siglo, x14^OXFOR^8^3^15^43ra^E yogo samuel fasta enla | mañana, E abrio la puertas dela casa del señor, E | samuel temjo de nutificar la vision a ely, x14^OXFOR^8^3^16^43ra^E llamo | ely a samuel e dixole, samuel mjo fijo e dixo heme | x14^OXFOR^8^3^17^43ra^E dixole, q fue la palabra q fablo aty el señor no lo qe|ras encubrir demj, tal faga aty dios e tal añada, sy | encubrieres cosa demj de todas las palabras q fablo a | ty, x14^OXFOR^8^3^18^43ra^E denuçio le samuel todas las palabras e no las | encubrio del, E dixo, señor es lo q por bien toujere fa|ga | x14^OXFOR^8^3^19^43ra^E creçio samuel e el señor era conel e no caye en trra co|sa de todas sus palabras, x14^OXFOR^8^3^20^43ra^E sopo toda ysrrael des de dan | e fasta biersaba en como era fiel samuel pa profeta al | señor, x14^OXFOR^8^3^21^43ra^E añadio el señor en pareçer en silo en se demos|trar el señor a samuel en silo segu la palabra del señor | x14^OXFOR^8^4^1^43ra^E fue palabra de samuel atodo ysrrael, E salio ysrrael | en encuetro delos filesteos pa la batalla e alberga|ron çerca de abenezer e los filisteos albergaro en afeq, | x14^OXFOR^8^4^2^43ra^E adereçaro los filesteos pa encontrar a ysrrael e afin|cose la batalla e fue vençido ysrrael delante los filesteos | e mataron enlo llano enel canpo qnto qtro mjll varons | x14^OXFOR^8^4^3^43ra^e vinose el pueblo alas albergadas, E dixiero los viejos | de ysrrael, por ql rrazon nos dio el señor en vençimjeto | el dia de oy delante delos filesteos, tomemos pa nos de sy|lo la arca dela postura del señor e venga entre nos otros | e saluarnos a delas manos delos nros enemjgos, x14^OXFOR^8^4^4^43ra^E enbio | el pueblo a silo e sacaro dende el arca dela postura del se|ñor delas huestes seyete sobre los cherubines, E ende | eran los dos fijos de ely conel arca dela postura de dios [fol. 43v-a] hofin e finees, x14^OXFOR^8^4^5^43va^E fue en entrado la arca dela postura del | señor enlas aluergadas alboroçaronse toda ysrrael de | alboroço grade e espauoreçieron los dela trra, x14^OXFOR^8^4^6^43va^E oyeron | los filesteos la voz del alboroço e dixiero q es aqsta boz | tan grade de alboroço enlas albergadas de los ebreos, E so|pieron en como el arca del señor era venjda enlas alberga|das, x14^OXFOR^8^4^7^43va^E temjero los filesteos, ca dixiero venjdo es dios alas | aluergadas e dixieron guay de nos, ca no fue asi como es|ta cosa ayer nj ante, x14^OXFOR^8^4^8^43va^guay de nos, qen nos libraua dela | mano de aqstos dioses fuertes, Estos son los dioses los | qles mataron alos egibçianos co todas las plagas enel | disierto, x14^OXFOR^8^4^9^43va^Esforçad e sed como varones los filisteos por | q no siruades alos ebreos asi como siruiero avos ots e se|redes por varones e lidiarlos emos, x14^OXFOR^8^4^10^43va^E lidiaro los fileste|os e fue vencido ysrrael e fuyero cada vno asu tienda e | fue la mataça muy grade e cayero delos varones de ysrral | treyta mjll omes apie, x14^OXFOR^8^4^11^43va^E la arca de dios tomada e los dos | fijos de ely muriero, ofin e finees, x14^OXFOR^8^4^12^43va^E corrio vn varo de ben|yamjn del canpo dela batalla e vino se pa silo en aql dia | e sus vestiduras rrotas e trra sobre su cabeça e entro, x14^OXFOR^8^4^13^43va^E | ahe ely seyete sobrela catedra decara al camjno de my|spa, ca era el su coraçon turbado por la arca de dios, E el | varo vinje pa lo denuçiar enla çibdad, E aclamose toda | la çibdad, x14^OXFOR^8^4^14^43va^E oyo ely la boz del clamor e dixo q es la boz de | aqste conçejo, E el varo apresurose e entro e denuçiolo a | ely, x14^OXFOR^8^4^15^43va^E ely era de edad de noueta e ocho años e sus ojos era | escureçidos e no podie ver x14^OXFOR^8^4^16^43va^e dixo el varo a ely, yo vengo del | canpo dela batalla e yo del canpo fuxe oy, E dixo q cosa es | fijo mjo, x14^OXFOR^8^4^17^43va^E rrespondio el q traxo las Nueuas e dixo fuxo | ysrrael de delante los filesteos e tanbien desbarato gra|de ha seydo enel pueblo e tanbie los dos fijos tuyos mu|rieron ofin e finees e la arca de dios es tomada, x14^OXFOR^8^4^18^43va^E fue | asi como le emeto la arca de dios e cayo de sobrela cated|ra atras porla entrada dela puerta e qbrantarose las | sus çerujzes e murio, ca era ome viejo e pefido, E | el judgo a ysrrael qrenta años, x14^OXFOR^8^4^19^43va^E la nuera suya muje | de finees era preñada en tpo de parir e oyo las nueuas de | como era tomada la arca de dios e q murio el suegro su|yo e su marido e acoruose e pario, ca se afortunaron so|brella sus dolores, x14^OXFOR^8^4^20^43va^E ala ora desu muerte e fablaua aella | las q estauan çerca della, no temas ca fijo pariste e no rres|pondie nj tenje mjetes aello, x14^OXFOR^8^4^21^43va^E llamo al njño ycabod, dy||ziendo [fol. 44r-a] mudada es la honrra de ysrrael ya, q es tomada la ar|ca de dios e al suegro suyo e su marido x14^OXFOR^8^4^22^44ra^e dixo mudada es la | honrra de ysrrael qndo es tomada la arca del señor | x14^OXFOR^8^5^1^44ra^E los filesteos tomaro la arca de dios e traxieronla desde | abenaezer a asdoda, x14^OXFOR^8^5^2^44ra^E tomaro los filesteos el arca de | dios e metieron la al tenplo de dagon e allegarola A | rrayz de dago, x14^OXFOR^8^5^3^44ra^E leuataron se los asdodeos otro dia | sigujete e ahe dago caydo de cara en trra delante de la | arca del señor, E tomaro a dagon e tornarole al lugar su|yo, x14^OXFOR^8^5^4^44ra^E madrugaro en la mañana otro dia e ahe dagon caydo | de cara en trra delante dela arca del señor e la cabeça de da|gon e las dos palmas delas manos del qbradas eran sobre | el vnbral e dago qndo tronco el cuerpo, x14^OXFOR^8^5^5^44ra^por tato no fo|llauan los saçerdotes de dagon nj los entrates enla ca|sa de dagon sobrel vnbral del tenplo de dagon en asdod | fasta en aqste dia | x14^OXFOR^8^5^6^44ra^E apesgose el poderio del señor enlos asdodeos e mapuso los | e firiolos de almorranas alos de asdod e alos de sus termjn|os, x14^OXFOR^8^5^7^44ra^E viero los varones de asdod q asi era e dixiero no es|te el arca del dios de ysrrael co nos ots, ca se endureçio la | su mano sobre nos e sobre dagon nro dios, x14^OXFOR^8^5^8^44ra^E enbiaron e | ayutaron a todos los vezindades delos filesteos conellos | e dixiero, q faremos dela arca del dios de ysrrael, E dixieron | los de gat rrofeen el arca del dios de ysrrael e rrodearon el | arca del dios de ysrrael, x14^OXFOR^8^5^9^44ra^E fue despues q la rrodearo e fue la | mano del señor enla çibdad de turbaçio grade mucho e fi|rio alos varones dela çibdad des del chico e fasta el grande | e sumjerose les adentro las almorranas, x14^OXFOR^8^5^10^44ra^E enbiaron el | arca de dios a ecron e fue asi como entro el arca de dios e | ecron e aclamaro los ecronjtas diziendo lançaro a nos | el arca del dios de ysrrael por nos matar anos e a nro pueb|lo, x14^OXFOR^8^5^11^44ra^E enbiaro e ayutaron a todos las comunjdades delos | filesteos e dixiero enbiad el arca del dios de ysrrael e torne|se pa el lugar suyo e no mate amj e al mj pueblo, ca fue | turbaçion de muerte en toda la çibdad agraujio mucho la | mano de dios ende, x14^OXFOR^8^5^12^44ra^E los varones q no murieron qdaron | llagados delas almorranas e subie la qrella dela cibdad al | çielo | x14^OXFOR^8^6^1^44ra^E estouo la arca del señor enel canpo delos filesteos siete me|ses, x14^OXFOR^8^6^2^44ra^E despues desto llamaro los filesteos alos saçerdotes e a | los adeujnos e dixiero diziendo, q faremos al arca del señor [fol. 44v-a] enseñadnos de como la enbiemos al lugar suyo, x14^OXFOR^8^6^3^44va^E dixieron | si enbiardes el arca del señor dios de ysrrael, no la enbie|des en vano, ca tornar la tornaredes con dones por el error e | entonçe sanaredes e sera notorio avos ots por qual rrazon | no se tyro la mano suya de contra vos ots, x14^OXFOR^8^6^4^44va^E dixo q seran | los dones por el error q tornaremos aella e dixieron por | el cueto delos comunjdades delos filesteos çinco figuras | delas almorranas de oro e çinco rratones de oro, ca vna es | la enfermedad de todos e alos vros cabdillos, x14^OXFOR^8^6^5^44va^E faredes las | figuras delos vros siesos e delas vras almorranas e las fi|guras de vros rratones los dañantes la trra e dar los edes al | dios de ysrrael en onor, qça q aliujara la su mano de sobre | vos otros e de sobre los vros dioses e de sobre la vra trra, x14^OXFOR^8^6^6^44va^E | por q apesgaredes los vros coraçones asi como apesgaron | los egipçianos e faraon los sus coraçones, pues no des|pues q fue estonçes los dexo e enbiaron los e fuerose, x14^OXFOR^8^6^7^44va^E | agora tomad fazed vna carreta Nueua e dos vacas pa|rideras, sobre las quales no aya subido yugo e vñjre|des las vacas enla carreta e tornaredes los fijos dellas | de tras dellas acasa, x14^OXFOR^8^6^8^44va^E tomaredes la arca del señor e poner | la edes enla carreta e alas joyas de otro q auedes de rrendir | aella poner las pornades enel carro al su lado e enbiarla | edes e vayase, x14^OXFOR^8^6^9^44va^E veredes si por carrera delos termjnos suyos | subiere a bet semes, alla ha fecho anos aqste ta grande | mal, E si non e sabremos en como no por el su poderio farie | a nos, q por açidente ella ha seydo a nos, x14^OXFOR^8^6^10^44va^E fizierolo assy | los varones e tomaron dos vacas paridas e vñjeron las | en la carreta e asus rrezentales metiero en casa, x14^OXFOR^8^6^11^44va^E pusie|ron el arca del señor enla carrera e el arqta q tenje los rra|tones de oro e la semejança delos siesos, x14^OXFOR^8^6^12^44va^E conpusieron | las vacas enla carreta por camjno de bet semes, en vna e|gualdad se fuero andando e bramauan e no se arredra|ron adiestro nj a sinjestro, E las comunjdades delos fileste|os andantes enpos dellos fasta el termjno de bersemes, x14^OXFOR^8^6^13^44va^E | los de bed semes segauan las mjeses delos panes enel va|lle e alçaro los ojos suyos e viero el arca e alegraronse | enla vjsion x14^OXFOR^8^6^14^44va^E la carreta vjno se al canpo de asur ala casa | del senjseo e parose ende auje ende vna gra piedra, E rra|jaron los maderos de la carreta e las vacas sacrificaro en o|locausto al señor x14^OXFOR^8^6^15^45ra^[fol. 45r-a] E los leujtas deçendiero el arca del señor e el arqta q era | conella enla qual eran las joyas de oro e pusieronla sob|re la gra piedra, E los varones de bet semes alçaro oloca|ustos e sacrificaron sacrifiçios en aql dia al señor, x14^OXFOR^8^6^16^45ra^E las | comunjdades delos filesteos vieronlo e tornaronse para | ecron en aql dia | x14^OXFOR^8^6^17^45ra^Estas fuero las figuras de oro q rrindieron los filisteos | por la culpa al señor, por asdod, vna, por aza, vna, por | escalon, vna, por jet, vna, por ecron, vna, x14^OXFOR^8^6^18^45ra^E los rrato|nes de oro eran por el cueto de todas las cibdades delos file|steos por las çinco comunjdades des dela çibdad murada | fasta qfer el pezeo e fasta abel la grade sobre la ql asen|taron el arca del señor fasta en aqste dia enel canpo de jo|sue enla casa del semsi, x14^OXFOR^8^6^19^45ra^E firio en los varones de betse|mes por qnto mjraron no como enel arca del señor e firio | del pueblo setenta varones [e] tato como çinto mjll varones | varones del ot pueblo, E llantearo el pueblo por qnto mato | el señor mataça grade enel pueblo, x14^OXFOR^8^6^20^45ra^E dixiero los varons | de betsemes qen podra parse delante de aqste señor dios | santo e el poderoso, qen le alçara de sobre nos ots, x14^OXFOR^8^6^21^45ra^E enbiaro me|sajeros alos moradores de qriat yaarim dizientes, tomaro los | filisteos el arca del señor, deçended vos subid la co vos ots, x14^OXFOR^8^7^1^45ra^E vj|njeron los varones de qriat yarim e subiero el arca de dios | e metieronla en la casa de abinadab enla gabaa, e a eleazar | fijo suyo cosagraro pa guardar el arca del señor | x14^OXFOR^8^7^2^45ra^E fue asi q des del dia q seyo el arca en qriat yarim e amu|chiguaron se los dias e fuero veynte años e sosegaro toda | la casa de ysrrael en pos del señor, x14^OXFOR^8^7^3^45ra^E dixo samuel atoda la | casa de ysrrael diziendo si co todos vros coraçones vos ots | vos tornades al señor, tirad los dioses ajenos de entre vos | ots e los estarot e endereçad los vros coraçones al señor | e serujd ael solo e librar vos ha del poderio delos filiste|os, x14^OXFOR^8^7^4^45ra^E tiraro los fijos de ysrrael alos baalim e alos esta|rot e sirujero al señor solo | x14^OXFOR^8^7^5^45ra^E dixo samuel ayuntaduos todo ysrrael en mjspata | e orare por vos ots al señor, x14^OXFOR^8^7^6^45ra^E ayuntarose enla mjspa|ta, E tomaro agua e esparzieron delantel señor e a|yunaron en aql dia e dixiero alli, pecamos alseñor, | E judgo samuel alos fijos de ysrrael enla mjspa, x14^OXFOR^8^7^7^45ra^E | oyeron los filisteos en como se aujen ayutado los | fijos de ysrrael en la mjspata, E subieron las comunj|dades delos filisteos contra ysrrael, E vierolo los fijos [fol. 45v-a] de ysrrael e temjero delante los filisteos, x14^OXFOR^8^7^8^45va^E dixiero los fijos | de ysrrael a samuel no calles de por nos aclamar al señor | dios nro q nos salue dela mano delos filisteos, x14^OXFOR^8^7^9^45va^E tomo | samuel vn rrezental de leche e alçolo en olocausto en|tero antel señor e aclamo samuel al señor por ysrrael, E | oyolo el señor, x14^OXFOR^8^7^10^45va^E fue asi como samuel alço el olocausto e | açercaronse los filisteos pa la batalla contra ysrrael, E | trastorno el señor co estruendo grade en aql dia sobre los | filisteos e enbaçolos e fueron vençidos delante de ysrrael, | x14^OXFOR^8^7^11^45va^E saliero varones de ysrrael dela mjspa e segudaron | alos filisteos e mataron dellos fasta de baxo de bedcar, x14^OXFOR^8^7^12^45va^E | tomo samuel vna piedra e pusola entre la mjspa e entre | el sen e llamo el nobre della la piedra del ayudorio e dixo, fa|sta aq nos ha ayudado el señor e abaxados son los filisteos, | x14^OXFOR^8^7^13^45va^E no pseueraro mas de venjr alos termjnos de ysrrael e fue la | mano del señor sobre los filisteos en todos los dias de samuel, | x14^OXFOR^8^7^14^45va^E fuero rrestituydas las çibdades, las quales aujen tomado | los filisteos de co ysrrael a ysrrael des de ecron e fasta gat | e los termjnos dellas libro ysrrael del poderio delos filisteos, | E fue paz entre ysrrael e entrel amorreo, x14^OXFOR^8^7^15^45va^E judgo samuel | a ysrrael todos los dias de su vjda, x14^OXFOR^8^7^16^45va^E yuase de cada año e a|ño e rrodeaua por betel e por el gujlgal e la mjspa e judga|ua a ysrrael en todos aqstos lugares x14^OXFOR^8^7^17^45va^e la su tornada era pa | rramata, ca ally era su casa e dende judgaua a ysrrael, E | hedefico ally altar al señor | x14^OXFOR^8^8^1^45va^E fue asi como enuejeçio samuel e puso alos fijos suyos | por juezes a ysrrael, x14^OXFOR^8^8^2^45va^E fue el nobre del fijo suyo pmero | jenjto, yoel, E fue el nobre del segudo del abia juezes | en bersaba, x14^OXFOR^8^8^3^45va^E no sigujeron los fijos suyos las carreras | del e enclinarose enpos dela cobdiçia e rreçibien cohe|cho e acostauan el juyzio x14^OXFOR^8^8^4^45va^{#r c como pidiero Rey} | E ayuntaronse todos los viejos de ysrrael e vjnjero | se pa samuel a rramata x14^OXFOR^8^8^5^45va^e dixieron ael ahe q tu enue|jeçiste e los fijos tuyos no sigue las tus carreras % a|gora estableçe pa nos Rey q nos judgue asi como to|das las jentes, x14^OXFOR^8^8^6^45va^E peso de aqsta rrazon a samuel por qn|to aujen dicho da anos ots Rey pa nos judgue, E fizo | oraçion samuel al señor | x14^OXFOR^8^8^7^45va^E dixo el señor a samuel oye ala boz del pueblo en todo | lo q dixieren aty, ca no desdeñaron aty, mas amj desdeña|ron de q enrregne sobrellos, x14^OXFOR^8^8^8^45va^semejante de todos los fechos | q fizieron des del dia q subi aellos de egibto e fasta en aqs|te dia e me dexaron en sirujeron aotros dioses, asi ellos fa||zen [fol. 46r-a] tanbien aty, x14^OXFOR^8^8^9^46ra^E agora oye la boz dellos tato, pa q testimonjar | testimonjaras cotra ellos e nutificaras aellos el juyzio del Rey el qual | rreynara sobrellos, x14^OXFOR^8^8^10^46ra^E dixo samuel, todas las palabras del señor al pu|eblo los demadantes del el Rey | x14^OXFOR^8^8^11^46ra^E dixo este sera el juyzio del Rey el ql Reynara sobre vos ots, alos | vros fijos tomara e ponerlos ha pa si pa sus quatriguas e pa sus | caualgaduras e trotaran delante sus carros, x14^OXFOR^8^8^12^46ra^E pa los poner so | cabdillos de mjllares e so qtrajenarios e pa arar las sus aradas | e pa segar las sus segadas e pa fazer armas pa sus lides e las | guarniçiones delos sus carros, x14^OXFOR^8^8^13^46ra^E alas vras fijas tomara pa ten|deras e pa cozineras e pa panaderas, x14^OXFOR^8^8^14^46ra^E alos vros canpos e las | vuests viñas e las vras oliuas las mejores tomara e darlas a alos | sieruos suyos, x14^OXFOR^8^8^15^46ra^E las vras simeteras e vras bendimjas dizmara e | darlo a alos sus ofiçiales e alos sus sieruos, x14^OXFOR^8^8^16^46ra^E los vros sieruos e las | vras sieruas e los vros mançebos los mejores e los vros asnos toma|ra e fara como sean pa las lauores suyas, x14^OXFOR^8^8^17^46ra^E los vros ganados dizma|ra e vos ots seredes ael por sieruos, x14^OXFOR^8^8^18^46ra^E aclamaredes en aql dia delante | del vro Rey el qual escogistes pa vos ots e no oyra el señor avos ots | en aql dia, x14^OXFOR^8^8^19^46ra^E rrebellaro el pueblo en obedeçer la boz de samuel e dixi|eron sera asi, mas Rey sera sobre nos ots, x14^OXFOR^8^8^20^46ra^E seremos tan bie nos otros | asi como todas las jentes e judgar nos ha nro Rey e salira delante | nos ots e lidiara las nras lides, x14^OXFOR^8^8^21^46ra^E oyo samuel todas las palabras | del pueblo e fabloles segu lo q oyo del señor, x14^OXFOR^8^8^22^46ra^E dixo el señor a sam|uel oye la boz dellos e enrreynaras pa ellos Rey, E dixo samuel alos | varones de ysrrael yduos cada vno asu çibdad x14^OXFOR^8^9^1^46ra^{#r c como busco saul las asnas} | E fue varon de benjamjn el qual auje nobre qs fijo de abiel fijo de | caror fijo de becorat fijo de afiah fijo de varo jamjneo barragan fue|te, x14^OXFOR^8^9^2^46ra^E el auje fijo cuyo nobre era saul maçebo e bueno e no auje | varo delos fijos de ysrrael mejor q el e de sus onbros arriba mas al|to q todo el pueblo, x14^OXFOR^8^9^3^46ra^E pdieronse las asnas de qs padre de saul, E, | E dixo qs a saul fijo suyo toma agora contigo a vno delos moços | e leuatate busca las asnas, x14^OXFOR^8^9^4^46ra^E paso enel mote de efraym e paso por la | trra de salisa e no las fallaron e pasaro por la trra de saalim e tanpo|co las fallaro e pasaro por trra del gemeneo e no fallaro cosa, x14^OXFOR^8^9^5^46ra^E ellos | vjnjedo en trra de çaf e saul dixo al moço suyo q era conel, anda e | tornemos nos por q qça desacordarse a el mjo padre delas asnas e co|mjdira en nos, x14^OXFOR^8^9^6^46ra^E dixo ael, ahe q aq esta varo dedios enesta cibdad e | el varo es honrrado e todo aqllo q fabla desi viene, agora vayamos | alla por ventura nos fara saber dela carrera sobre lo q andamos x14^OXFOR^8^9^7^46ra^E di|xo saul al moço suyo, ahe q vayamos e q traeremos al varo, ca es el pa | falleçido de nras talegas e no ay enla esportilla pa traer al varo de dios, | q es lo q tenemos, x14^OXFOR^8^9^8^46ra^E añjdio el moço de rresponder a saul e dixo, ahe q fa|lle en mj poder quatro dineros de plata e darlos he al varo de dios e | denuçiar nos ha el nro viaje % x14^OXFOR^8^9^9^46ra^E era antigua mente en ysrrael q dizie | cada vno qndo yua ademandar algo a dios andad e vayamos fasta | el veyete, ca al q oy es llamado profeta llamaua antigua mete veyente, | x14^OXFOR^8^9^10^46ra^E dixo saul al moço suyo bie as fablado anda vayamos nos e fuero|se pa la çibdad enla ql estaua el varo de dios, x14^OXFOR^8^9^11^46ra^E ellos subiendo enla cu|esta dela çibdad e ellos q fallaron moças salientes a tomar agua, E [fol. 46v-a] dixiero aellas si es aq el veyete x14^OXFOR^8^9^12^46va^e Respondiero ellas e dixiero si es ahe | le delante de ty, apresurate agora ca oy vjno ala çibdad, ca faze sacri|fiçio oy por el pueblo enla altura, x14^OXFOR^8^9^13^46va^entrad enla çibdad e en vos ots en|trando enla çibdad asi le fallaredes antes q suba al altura a comer, | ca no comera el pueblo fasta q el venga por qnto el ha de bendezir al | sacrifiçio e desi comeran los conbidados, E agora subiduos ca ael en | este dia le fallaredes, x14^OXFOR^8^9^14^46va^E subieronse pa la çibdad, E ellos en medio de | la çibdad e ahe samuel saliente en su rreçebimj pa subir enla altura | x14^OXFOR^8^9^15^46va^E el señor pues auje descubierto en orejas de samuel vn dia enants | que vjnjese saul diziendo, x14^OXFOR^8^9^16^46va^ala ora cras enbiare a ty varo de trra de be|njamjn e vngir le as por gouernador sobrel mjo pueblo ysrrael e | salvara al mjo pueblo de poderio delos filesteos, ca he visto del mj pue|blo el clamor suyo e es venjdo amj | x14^OXFOR^8^9^17^46va^E samuel vjdo a saul e el señor Respondiole, ahe el varo el ql dixe | aty, Este enseñoreara en el mjo pueblo, x14^OXFOR^8^9^18^46va^E allego se saul a samuel en | medio dela puerta e dixo demuestrame agora ql es la casa del vey|ente, x14^OXFOR^8^9^19^46va^E rrespondio samuel a saul e dixo yo so el veyete subete delan|te mj ala altura e comeredes oy comjgo e enbiartee enla maña|na, E todo lo q es enel tu coraçon fare saber aty, x14^OXFOR^8^9^20^46va^E alas asnas q se | pdieron aty oy a tres dias, no pongas el tu coraçon aellas, ca falla|das son, E aqen son todas las cosas preçiadas de ysrrael saluo a | ty e atoda la casa detu padre | x14^OXFOR^8^9^21^46va^E rrespondio saul e dixo çierta mete fijo de jemjneo so yo delos pe|queños delos tribos de ysrrael e el mj linaje menor q todos los linajes de | benjamjn, E pa q as fablado amj aqsta rrazon, x14^OXFOR^8^9^22^46va^E tomo samuel a saul e al | moço suyo e traxo los al palaçio e dio aellos lugar en la cabeçera delos con|bidados e ende eran qnto treynta e çinco varones, x14^OXFOR^8^9^23^46va^E dixo samuel al cozi|nero da aca la pte la ql di aty por la qual dixe aty guardala en ty, | x14^OXFOR^8^9^24^46va^E traxo apesa el cozinero la espalda e ofreçiola e pusola delante saul, | E dixo samuel ahe lo fincable ponlo delante de ty, come, ca pa este tpo segu|ardo pa ty, ca dexe delo del pueblo q conbide, E comjo saul co samuel en aql | dia x14^OXFOR^8^9^25^46va^e deçendieron dela altura ala çibdad e fablo co saul sobrel sobrado x14^OXFOR^8^9^26^46va^e de|si acosto se saul en aql sobrado e durmjo, E madrugaro e fue en subiendo | el alua e llamo samuel a saul del sobrado diziendo leuatate e enbiar | tee e leuatose saul e saliero se los dos el e samuel afuera x14^OXFOR^8^9^27^46va^e ellos deçendie|do alcabo dela çibdad e samuel dixo a saul di al moço e pasose adelan|te de nos ots e pasar sea e tu fincaras en este dia e nutificartee la pala|bra de dios | x14^OXFOR^8^10^1^46va^E tomo samuel la anpolla del olio e vertiola sobre la cabeça del e besole e di|xo de çierto ca te ha vngido el señor sobrel su heredamjeto por gouerna|dor, x14^OXFOR^8^10^2^46va^En yendote oy de comjgo fallaras dos varones çerca del sepulcro | de rrachel enel termjno de benjamjn en çalça e diran aty falladas son | las asnas las qles as andado a buscar e ahe q el padre tuyo olujdo la | pdida delas asnas e esta cuydoso por vos otros diziendo, q se ha fecho | el fijo mjo x14^OXFOR^8^10^3^46va^E trasponer teas de alli e vernas e llegaras fasta el prado | de tabor e fallarte an ende tres varones subientes a dios a betel, el vno | q lieua tres cabritos e el ot q lieua tres tortas de pan e el ot q lieua vna ca|ñada de vjno x14^OXFOR^8^10^4^46va^e saludarte a en paz e darte a dos panes e Reçebirlos as de e|llos, x14^OXFOR^8^10^5^46va^E despues desto vernas ala gabaa de dios enla qual estan las paradas | delos filisteos e sera asi q en entrando tu ende enla çibdad e encontraras [fol. 47r-a] co proçesion de profetas decendientes dela altura e delante dellos guita|rra e pandero e salterio e organo e ellos profetizantes, x14^OXFOR^8^10^6^47ra^E verna sobre | ty espto del señor e profetizaras conellos e mudarteas en otro varo, | x14^OXFOR^8^10^7^47ra^E sera qndo te acaeçieren aqstas señales faras de ty segu q alcança|re el tu poderio, ca dios es contigo, x14^OXFOR^8^10^8^47ra^E deçenderteas pa mj al gujlgal | e ahe q yo me deçiedo pa ty pa alçar olocaustos e pa sacficar sacrifi|çios paçificos, siete dias atenderas fasta la mj venjda aty e denu|çiartee lo q as de fazer, x14^OXFOR^8^10^9^47ra^E fue asi como bolujo las espaldas pa se | yr de co samuel e mudo le dios de otro coraçon, E acaeçieron todas | estas señales en aql dia, x14^OXFOR^8^10^10^47ra^E vjnose ende ala gabaa e ahe proçesion | de profetas en su rreçebimj, E cayo sobrel esprito de dios e profetizo | entrellos, x14^OXFOR^8^10^11^47ra^E fue asi q todos lo q le conoçien de ayer e de ante e mjraro | e hele con los profetas profetando e dizien el pueblo cada vno asu | conpañero, q cosa es esta al fijo de qs, si es tanbien saul asi como los | profetas, x14^OXFOR^8^10^12^47ra^E rrespondio vno dende e dixo qen son los padres dellos, | por tato fue por enxemplo, si tanbie saul asi como los pfetas, x14^OXFOR^8^10^13^47ra^E a|cabo de pfetyzar e vjnose pa el altura, x14^OXFOR^8^10^14^47ra^E dixo el tio de saul a el e | al moço suyo, donde auedes andado e dixo a buscar las asnas e vy|mos q las no fallauamos e venjmos nos pa samuel x14^OXFOR^8^10^15^47ra^e dixo el tio de sa|ul fazme agora saber q es lo q dixo avos ots samuel, x14^OXFOR^8^10^16^47ra^E dixo saul, al | tio suyo, denuçiar nos denuçio en como eran falladas las asnas, E | dela fabla del Reynado no le (d)Reuelo lo q dixiera samuel x14^OXFOR^8^10^17^47ra^{#r biua el Rey} | E aclamo samuel al pueblo de pte del señor enla mjspa x14^OXFOR^8^10^18^47ra^e dixo alos fy|jos de ysrrael, asi dize el señor dios de ysrrael yo subi alos fijos de ysrral | de egibto e libre avos otros del poderio delos egibçianos e del poderio de to|dos los rreynos los apremjates a vos ots, x14^OXFOR^8^10^19^47ra^E vos ots oy desechastes al vro | dios, el qual es saluador a vos otros de todos vros males e vras tribulaçi|ones e dexistes, no mas Rey pornas sobre nos, E agora paduos delante | del señor por vros tbos e a vras mjllarias, x14^OXFOR^8^10^20^47ra^E allego samuel a todos los | tribos de ysrrael e apto el tbo de benjamjn x14^OXFOR^8^10^21^47ra^e allego el tbo de benjamjn | por sus linajes e cayo la suerte sobre el linaje del matreo e vjno saul | fijo de qs e fue buscado e no fue fallado x14^OXFOR^8^10^22^47ra^e demadaron consejo enel se|ñor si auje avn otro varo e dixo el señor ahele escondido entre los ar|mados x14^OXFOR^8^10^23^47ra^e corrieron e tomaronle dende e parose en medio del pueblo, | E alto era mas q todo el pueblo des de sus onbros arriba, x14^OXFOR^8^10^24^47ra^E dixo sam|uel a todo el pueblo pas mjetes q le escogio el señor, ca no es tal como | el en todo el pueblo, E asono se todo el pueblo e dixiero biua el Rey | x14^OXFOR^8^10^25^47ra^E fablo samuel al pueblo el juyzio del Reynado e escujo lo en libro | e dexolo delante del señor e enbio samuel atodo el pueblo acada v|no a sucasa, x14^OXFOR^8^10^26^47ra^E tanbie saul se fue pa sucasa a gabaata e fuero | se conel asaz aqllos aqen lo puso dios ensus coraçones, x14^OXFOR^8^10^27^47ra^E algu|nos fijos del diablo dixiero de qen nos saluara este e desdeñaron | le e no le truxiero presente e fizose callado como q no lo entedio | x14^OXFOR^8^11^1^47ra^E subio naas el amonjtano e puso rreal sobre yabes de galaad e dixi|eron todos los varones de yabes a naas faz con nos pleytesia e ser|ujr te emos, x14^OXFOR^8^11^2^47ra^E dixo aellos naas el amonjtano desta gujsa pleyteare | co vos otros en q qebre avos ots todo ojo diestro e poner los he por des|sonrra sobre todo ysrrael, x14^OXFOR^8^11^3^47ra^E dixieron ael los viejos de jabes atien|denos por siete dias e enbiaremos mesajeros en todos los termjn[os] [fol. 47v-a] de ysrrael, E si no oujesemos qen nos salue e salieremos aty, x14^OXFOR^8^11^4^47va^E | vinjeron los mesajeros a gabaa de saul e fablaro el mensa|je oyendo lo el pueblo e alçaro todos el pueblo sus bozes e | lloraron, x14^OXFOR^8^11^5^47va^E ahe saul q vjnje en pos delos bueyes del can|po e dixo saul q ha el pueblo q llora e contaron le las pa|labras delos varones de jabes, x14^OXFOR^8^11^6^47va^E vjno el espto de dios en | saul qndo oyo aqstas palabras e ayrose la saña de el | mucho x14^OXFOR^8^11^7^47va^e tomo vn par de vacas e desmenbrolas e enbio | por todos los termjnos de ysrrael por mano de mensaje|ros diziendoles q no saliere en pos de saul e enpos desa|muel asi sea fecho segu asus vacas, E cayo espanto de el | señor en todo el pueblo, E saliero asi como vno, x14^OXFOR^8^11^8^47va^E con|to los en bazeq e fueron los fijos de ysrrael trezien|tas mjll, E los varones de juda treyta mjll, x14^OXFOR^8^11^9^47va^E dixieron | alos mensajeros q eran venjdos, asi diredes a los varons | de yabes de galaad cras sera avos ots saluaçio en escale|tandose el sol, E vinjeronse los mesajeros e denuçia|ron lo alos [varones] de jabes e alegraron se, x14^OXFOR^8^11^10^47va^e dixiero los varon|es de yabes cras saliremos avos ots e faredes de nos todo | lo q por bie toujerdes | x14^OXFOR^8^11^11^47va^E fue ot dia e puso saul al pueblo en tres batallas e vj|njeronse por medio delas aluergadas enla vela dela ma|ñana e mataron enlos de amon fasta q se escalento el | dia e fue asi q los q rremaneçieron se derramaron e no | rremaneçiero dellos dos juntos, x14^OXFOR^8^11^12^47va^E dixo el pueblo a sa|muel, qual qer q dixo saul no enrregne sobre nos, dad | los varones e matar los emos, x14^OXFOR^8^11^13^47va^E dixo saul no morra | varo alguno en aqste dia por qnto oy fizo el señor sal|uaçion en ysrrael | x14^OXFOR^8^11^14^47va^E dixo samuel al pueblo andad e vayamos al gujlgal | e ynouaremos ende al Reynado, x14^OXFOR^8^11^15^47va^E fuero se todo el pueblo algil|gal, E alçaron Rey ende asaul delantel señor en gujlgal e sacri|ficaron ende sacrifiçios paçificos delante del señor e alegrose | ende saul delantel señor engujlgal e todos los varones de ys|rrael muy mucho | x14^OXFOR^8^12^1^47va^E dixo samuel a toda ysrrael ahe q oy la boz de vos ots en to|do lo q amj dexistes e alçe sobre vos ots Rey, x14^OXFOR^8^12^2^47va^E agora ahe a|gora el Rey andante delante de vos ots, E yo enuejeçi e enca|neçi e los mjs fijos ahelos co vos ots, E yo andude delante de vos | otros des dela mj moçedad fasta en aqste dia, x14^OXFOR^8^12^3^47va^heme aq culpad|me delante del señor e delante el su vngido, por el buey aqen | le tome, o el asno aqen tome e aqen forçe, aqen agrauje e [fol. 48r-a] de mano de ql rreçebi cohecho e se cobdiçio mj ojo enel, E | tornarlo he a vos ots, x14^OXFOR^8^12^4^48ra^dixieron, no nos forçaste e nj nos | agraujaste e nj tomaste de mano de alguno cosa alguna, | x14^OXFOR^8^12^5^48ra^E dixo testigo el señor en vos ots e testigo el su vn|gido el dia de oy, ca no fallades contramj cosa alguna, | E dixieron testigo | x14^OXFOR^8^12^6^48ra^E dixo samuel al pueblo, el señor elqual fizo a moysen | e a aharon e el q subio alos padres vros de trra de egib|to, x14^OXFOR^8^12^7^48ra^E agora estad quedos e pedricar vos he delantel señor de to|das las justedades del señor las qles fizo avos otros e alos | padres vros, x14^OXFOR^8^12^8^48ra^asi como entro jacob en egibto e aclamaro los | padres vros al señor e enbio el señor a moysen e a aharon | e sacaron alos padres vros de egibto x14^OXFOR^8^12^9^48ra^e asentaro los en aqste lu|gar, E olujdaron al señor dios suyo e vendiolos en mano de çi|zra cabdillo dela hueste de açor e en mano de filisteos e en ma|no del Rey de moab e lidiaron enellos x14^OXFOR^8^12^10^48ra^E aclamaro al señor e dy|xiero pecamos por qnto dexamos al señor e serujmos alos ba|alim e alos estarot e agora libranos del poderio de nros en|emjgos e serujr te emos, x14^OXFOR^8^12^11^48ra^E enbio el señor a yerubaal e a | sanson e a jebte e a samuel e libro a vos otros del poderio | de vros enemjgos de enrrededor e morastes seguros, x14^OXFOR^8^12^12^48ra^E vis|tes en como naas Rey delos fijos de amon vinje contra | vos otros, E dexistes amj no mas Rey enrreynara sobre | nos otros, E el señor dios vro Rey vro, x14^OXFOR^8^12^13^48ra^E agora ahe el Rey | el qual escogistes, el ql demandastes e ahe q dio el señor | sobre vos otros Rey, x14^OXFOR^8^12^14^48ra^E si temjeredes al señor e sirujeredes | ael e guardaredes ael e guardaredes la boz suya e non | traspasaredes la palabra del señor e seredes tan bie vos ots | e tanbie al Rey q enrreyno sobre vos ots en pos del señor | dios vro, x14^OXFOR^8^12^15^48ra^E si no obedeçierdes la boz del señor e trespasar|des la palabra del señor e sera la yra del señor en vos o|tros e enlos padres vros, x14^OXFOR^8^12^16^48ra^tan bien agora estad e veed a|qsta cosa tan grade, la qual el señor fara en vjsta de vos ots | tros, x14^OXFOR^8^12^17^48ra^çierto eldia deoy es de segar las mjesses, orare al | señor e dara truenos e lluuja e conoçed e ved q la vra | maliçia fue grade, la qual fezistes en acatamjeto de el | señor en demandar pa vos ots Rey | x14^OXFOR^8^12^18^48ra^E oro samuel al señor e dio el señor truenos e lluujia en | aql dia e temjo todo el pueblo al señor, E a samul x14^OXFOR^8^12^19^48ra^, | E dixiero todo el pueblo a samuel faz oraçion por los si|eruos tuyos al señor dios tuyo e no muramos, ca añadi|mos sobre los pecados nros maliçia en demadar pa nos Rey x14^OXFOR^8^12^20^48va^[fol. 48v-a] E dixo samuel al pueblo no temades vos ots auedes fe|cho todos aqstos males, po no vos desujedes de en pos de | el señor e serujredes al señor co todos vros coraçones, x14^OXFOR^8^12^21^48va^E | no vos desujedes, mas en pos delas vanjdades q no aproue|chan e nj libran, ca vanjdades son, x14^OXFOR^8^12^22^48va^Ca no dexara el señor | al pueblo suyo por amor del su nobre el grade Ca ppuso | el señor de fazer a vos ots pa si por pueblo, x14^OXFOR^8^12^23^48va^tan bien yo | vedado sea demj de pecar al señor enq çese de fazer ora|çion por vos ots e enseñar avos ots la via buena e de|recha, x14^OXFOR^8^12^24^48va^po temed al señor e serujredes al señor co verdad | co todos vros coraçones, Ca veed en como se manjfico co | vos ots, x14^OXFOR^8^12^25^48va^E si de maliçia vos en maleçierdes ta bien vos otros | tan bie vro Rey peçeredes | x14^OXFOR^8^13^1^48va^Un año auje q enrreyno saul e dos años enrreyno sobre | ysrrael, x14^OXFOR^8^13^2^48va^E escogio pa si saul tres mjll delos de ysrrael e | eran con saul los dos mjll en mjqmas e enel mote de betel | e los mjll eran co jonatan enla gabaa de benjamjn e el rre|manjente del pueblo enbio acada vno asu tienda, x14^OXFOR^8^13^3^48va^E mato jonatan las padas delos filisteos q eran en gabaa e oye|ron lo los filisteos E saul toco conla bozina en toda la ty|erra diziendo apçibanse los ebreos, x14^OXFOR^8^13^4^48va^E todo ysrrael oyeron | lo q se dizie, mato saul las padas delos filisteos e tan bie | se enuergonço ysrrael delos filisteos e apellidaronse el | pueblo en pos de saul enel gujlgal | x14^OXFOR^8^13^5^48va^E los filisteos se ayutaron pa lidiar co ysrrael treynta | mjll de cauallo e seys mill carros e pueblo asi como el | arena q es ala orilla del mar en muchedunbre e subi|eron e aluergaron en mjqmas en derecho de bet auen, x14^OXFOR^8^13^6^48va^E | los varones de ysrrael vieron en como era aellos tbu|laçion, ca se açercaua el pueblo e escondierose el pu|eblo enlas cueuas e enlas tras cuestas e enlas peñas e | enlas montañas e enlos pozos, x14^OXFOR^8^13^7^48va^E los ebreos pasaro el | jordan pa la trra de gad e de galaad e saul avn estaua | enel gujlgal e todo el pueblo deçendio enpos del | x14^OXFOR^8^13^8^48va^E atendio los siete dias dias del plazo q auje puesto | samuel e no vinje samuel al gujlgal e derramauase | el pueblo de conel, x14^OXFOR^8^13^9^48va^E dixo saul allegad amj el olocausto | e los paçificos, E alço olocausto x14^OXFOR^8^13^10^48va^e fue asi como acabo de alç | el olocausto e ahe q venje samuel e salio saul en su rreçe|bimj pa le bendezir, x14^OXFOR^8^13^11^48va^E dixo samuel q es lo q as fecho e di|xo saul en qnto vi q el pueblo se derramaua de comjgo e q | tu no vinjes al plazo delos dias, E los filisteos ayuntados | en mjqmas, x14^OXFOR^8^13^12^48va^E dixe qujça agora deçenderan los filisteos co|tra mj al gujlgal e delante del señor no venjste e atreujme [fol. 49r-a] e alçe olocausto | x14^OXFOR^8^13^13^49ra^E dixo samuel a saul neçio fueste, no guardaste los man|damjentos del señor dios tuyo los quales te mando, | Ca agora endereçara el señor el Reynado tuyo a ysrrael fa|sta el siglo, x14^OXFOR^8^13^14^49ra^E agora el tu rreyno no se afirmara. busco | el señor pa si varon segu la su voluntad e estableçer lea | el señor pa pnçipe sobrel pueblo suyo por qnto no guar|daste lo q te mando el señor | x14^OXFOR^8^13^15^49ra^E leuatose samuel e salio se del gujlgal engabaa de benja|mjn, E conto saul el pueblo q fuero fallados conel fasta | seys çientos varones, x14^OXFOR^8^13^16^49ra^E saul e jonatan su fijo e el pueb|lo q era conellos estauan en gabaa de benjamjn e los filiste|os aluergaro en mjqmas, x14^OXFOR^8^13^17^49ra^E salio vn dañador delas al|uergadas delos filisteos co tres batallas, la vna batalla de | cara al camjno de asra a trra de soal x14^OXFOR^8^13^18^49ra^e la batalla otra de ca|ra al camjno de beteron e la terçera batalla decara al ca|mjno del termino dela trra de sabaa contra los çoboyñes | al disierto, x14^OXFOR^8^13^19^49ra^E ferrero no era fallado en toda trra de ysrral | Ca dizien los filesteos por q no fagan los ebreos espadas o | lanças x14^OXFOR^8^13^20^49ra^e deçendie toda ysrrael a los filisteos pa calçar cada | vno su rreja e su açadon e su segur e su rrejada x14^OXFOR^8^13^21^49ra^e eran en|botadas sus rrejas e pa los açadones fasta el agujjon de a|dobar, x14^OXFOR^8^13^22^49ra^E era q pa el dia q aujen de lidiar e no se fallaua espa|da e nj lança en poder de alguno del pueblo q era con saul | e co jonatan, E fuero falladas pa saul e pa jonatan su fi|jo, x14^OXFOR^8^13^23^49ra^E salio el rreal delos filisteos a pasada mjqmas | x14^OXFOR^8^14^1^49ra^E fue vn dia e dixo jonatan fijo de saul al moço paje su|yo anda pasemos al Real delos filisteos q es allende de | aql lugar e al padre suyo no lo fizo saber, x14^OXFOR^8^14^2^49ra^E saul estaua | enel cabo de gabaa de baxo de rremon, q es en maguero e el | pueblo q era conel fasta seysçietos varones, x14^OXFOR^8^14^3^49ra^E ahia fijo de | ahicob hermano de ecabot fijo de finees fijo de ely, era sa|çerdote del señor en silo leuaua sobrepelliz e el pueblo | no sabie en como se era ydo jonatan, x14^OXFOR^8^14^4^49ra^E entre los sende|ros q buscaua jonatan pa se pasar al Real delos filiste|os aujen puerto de peña de aca e de peña de aca por don|de era la posada, E el nobre dela vna era boses e el non|bre dela otra era senella, x14^OXFOR^8^14^5^49ra^la vna peña pareçiente ala pte | de setentrion de cara de mjqmas e la otra de pte de mery|diano de cara a gabaa | x14^OXFOR^8^14^6^49ra^E dixo jonatan al moço paje suyo anda e pasemos al [fol. 49v-a] rreal de aqstos no çercuçidos, qça q fara el señor por nos | ca no es ynposible al señor de saluar co muchos e con | pocos, x14^OXFOR^8^14^7^49va^E dixo ael el paje suyo faz todo lo q es en tu | coraçon, guja a ty, heme contygo ala tu voluntad | x14^OXFOR^8^14^8^49va^E dixo jonatan, ahe q nos pasamos pa los varones | e nos descubramos aellos, x14^OXFOR^8^14^9^49va^si asi dixieren a nos ate|ded fasta q lleguemos avos ots e parnos emos enel | nro lugar e no subamos aellos, x14^OXFOR^8^14^10^49va^E si asi dixieren su|bid vos contra nos e subamos, ca los dio el señor en | nras manos e esto sea a nos en señal, x14^OXFOR^8^14^11^49va^E apareçiero | los dos al Real delos filisteos, E dixiero los filisteos, ahe | ebreos salientes delos foyos enq se escondieron, x14^OXFOR^8^14^12^49va^E | rrespondiero los varones del Real al jonatan e al paje | suyo e dixiero subid vos anos e fazer vos emos sa|ber vna cosa, E dixo jonatan al paje suyo sube en | pos de mj ca los ha dado el señor en las manos de ys|rrael, x14^OXFOR^8^14^13^49va^E subio jonatan sobre sus manos e sobre sus | pies e el su paje en pos del, E cayen delante de jona|tan e el paje suyo mataua en pos del, x14^OXFOR^8^14^14^49va^E fue la pme|ra matança q mato jonatan e el paje suyo faste vey|te varones en tato qnto ararie vna yuta medio | surco de canpo, x14^OXFOR^8^14^15^49va^E fue espanto enlas aluergadas en | el canpo e enel pueblo de todo el Real delos filisteos,, | E fuero tanbien ellos espantados e estremeçio la | trra e fue el espanto de dios sobrellos, x14^OXFOR^8^14^16^49va^E viero las | atalayas de saul q eran en gabaa de benjamjm e ahe | el jentio turba de aqnde e allende fuyendo | x14^OXFOR^8^14^17^49va^E dixo saul al pueblo q era conel contad agora e | ved qen se es ydo de con nos e contaron, e ahe q | no era y jonatan e el paje suyo | x14^OXFOR^8^14^18^49va^E dixo saul a ahia allega el arca de dios, Ca era el | arca de dios en aql dia con los fijos de ysrrael, x14^OXFOR^8^14^19^49va^E f|fue asi q avn fablando saul conel saçerdote e el es|candalo q era enlos filisteos e yua andando e acre|centado, e mas claro sonaua | E dixo saul al saçerdote deten las manos tuyas, x14^OXFOR^8^14^20^49va^E | aclamo saul e todo el pueblo q era conel e vinjero se fa|sta las batallas e ahe q era el espada de cada vno en su co|pañero e turbança grade mucho, x14^OXFOR^8^14^21^49va^E los ebreos q antes | eran con los filisteos, los qles aujen subido conellos e [fol. 50r-a] las aluergadas en rrededor e tanbien ellos vinjeron | a seer co ysrrael los q eran con saul e co jonatan, x14^OXFOR^8^14^22^50ra^E todos | los varones de ysrrael los escondidos enel mote de efraym | oyeron en como se aujen fuydo los filisteos e sigujeron | tan bie ellos enpos delos ots enla batalla, x14^OXFOR^8^14^23^50ra^E saluo el | señor en aql dia a ysrrael e la batalla paso a betaue | x14^OXFOR^8^14^24^50ra^E los varones de ysrrael se allegaron en aql dia, E a|natematizo saul al pueblo diziendo maldito el va|ron el ql comera pan fasta enla tarde e sere vengado | de mjs enemjgos E no gosto alguno del pueblo pan, x14^OXFOR^8^14^25^50ra^E | todos los de la trra se vjnjeron enla selua, E era mjel so|bre la faz del canpo x14^OXFOR^8^14^26^50ra^e vjnose el pueblo pa la selua e ahe | la corriete mjel e no ouo qen y osase la mano poner a | su boca, ca temjo el pueblo por el jurameto, x14^OXFOR^8^14^27^50ra^E jona|tan no auje oydo en como auje conjurado su padre | al pueblo, E tendio el cabo dela vara q era en su mano | e mojolo enla selua dela mjel e tornola co su mano a | su boca e alunbraronse los ojos del, x14^OXFOR^8^14^28^50ra^E rrespondio vn | moço del pueblo e dixo jurameto conjuro el padre | tuyo al pueblo diziendo maldito el varo el qual co|mera pan oy e desmaya el pueblo, x14^OXFOR^8^14^29^50ra^E dixo jonatan | pasiona mj padre al pueblo, veed agora como se alu|braro los mjs ojos en qnto goste vn poco de aqsta mj|el, x14^OXFOR^8^14^30^50ra^qnto mas q no pueda comer el pueblo oy de la pa | de sus enemjgos lo q fallan ca agora por eso no se acre|çento la matança de los filisteos, x14^OXFOR^8^14^31^50ra^E mataron en a|quel dia enlos filisteos des de mjqmas a ayalon e des|mayo mucho el pueblo | x14^OXFOR^8^14^32^50ra^E tornado el pueblo ala prea e tomaro ganados e o|uejunos e vacunos e bezerros e degollaron en trra e comjo | el pueblo sobre la sangre, x14^OXFOR^8^14^33^50ra^E fue demandado a saul diziendo | ahe q el pueblo pecaro al señor en comer sobre la sangre e di|xo pasado auedes, bolued amj el dia de oy vna gra piedra, | x14^OXFOR^8^14^34^50ra^E dixo saul yd por el pueblo e diredes aellos allegad a | mj cada vno su buey e cada vno su oueja e degollar las | he aq e comeredes e no pecaredes al señor en comer la | sangre, E allegaron todo el pueblo cada vno su buey en | su poder enla noche e degollolo ende, x14^OXFOR^8^14^35^50ra^E hedifico saul al|tar al señor, El començo a hedificar altar al señor | x14^OXFOR^8^14^36^50ra^E dixo saul deçendamos en pos delos filisteos esta no[che] [fol. 50v-a] e rrobaremos enellos fasta la claridad dela mañana e no de|xamos dellos vno, E dixieron todo lo q por bien toujeres faz, | E dixo el sacerdote alleguemos nos a dios, x14^OXFOR^8^14^37^50va^E pregunto | saul enel señor si deçendere enpos delos filisteos, si los da|ras enel poderio de ysrrael, E no le Respondio en aql dia, | x14^OXFOR^8^14^38^50va^E dixo saul allegad aca todos los rrencones del pueblo | e sabed e ved enq esta aqste pecado el dia de oy, x14^OXFOR^8^14^39^50va^Ca biuo el | señor el saluador de ysrrael q si fuese en jonatan mjo fijo | q muerte morra e no le rrespondio alguno del pueblo, x14^OXFOR^8^14^40^50va^E | dixo a todo ysrrael vos otros seredes avn passo e yo e jon|atan mjo fijo seremos a otro passo, E dixieron el pueb|lo asaul lo q por bie oujeres faz | x14^OXFOR^8^14^41^50va^E dixo saul poderoso señor dios de ysrrael da juyzio q cosa | es q no Respondes al sieruo tuyo sies en mj o en jonata | fijo mjo aqste pecado da demuestra, E sies este pecado en | el pueblo da santidad, x14^OXFOR^8^14^42^50va^E asi q tomado es jonatan e sa|ul, E el pueblo saliero afuera, E dixo saul echad suertes | entre mj e jonatan mjo fijo e tomado es jonatan, x14^OXFOR^8^14^43^50va^E dixo | saul a jonatan denuçiame lo q feziste e denuçiole jona|tan e dixo gostar goste conel cabo dela vara q era enla ma|no mja vn poco de mjel e aheme q muera | x14^OXFOR^8^14^44^50va^E dixo saul asi faga dios e asi añada ca muerte morras | jonatan, x14^OXFOR^8^14^45^50va^E dixo el pueblo a saul si morra jonatan el ql fizo | aqsta tan gran saluacion en ysrrael, sin rrazon es biuo el se|ñor si cayra vno delos cabellos de su cabeça en trra por qnto co | dios fizo el aqste dia, E rredemjo el pueblo a jonata e no murio | x14^OXFOR^8^14^46^50va^E subiose saul de en pos delos filisteos, E los filisteos se fue|ron pa sus lugares, x14^OXFOR^8^14^47^50va^E saul afirmado el rreyno sobre ysrrael, E gue|rreo alos de enrrededor en todos sus enemjgos en moab e enlos fi|jos de amon e en edom e enlos rreyes de soba e enlos filisteos | e entodo lo q se tornare vençie, x14^OXFOR^8^14^48^50va^E fizo fortalezas e qbranto | a amaleq e libra a ysrrael de poder desus aborreçietes, x14^OXFOR^8^14^49^50va^E fue|ron los fijos de saul, jonatan e yesby e malqsua, E los non|bres delas sus dos fijas, El nobre dela mayor merab e el nobre de | la menor, mjcal, x14^OXFOR^8^14^50^50va^E el nobre dela mujer de saul era ahinoam fi|ja de ahuraaz, E el nobre del condestable desu hueste abner fi|jo de ner, tio de saul, x14^OXFOR^8^14^51^50va^E qujs, era padre de saul, E ner era padre | de abner fijos de abiel, x14^OXFOR^8^14^52^50va^E fue la guerra graue contra los filys|teos en todos los dias de saul, E veye saul ql qer varon barra|gan e todo ome fuerte e acogiele pa si | x14^OXFOR^8^15^1^50va^E dixo samuel a saul amj enbio el señor pa te vngir por Rey sob|re el el pueblo suyo sobre ysrrael, E agora oye la boz delas pala|bras del señor | x14^OXFOR^8^15^2^50va^Asi dize el señor delos fonsados, visite alo q fizo amaleq enys|rrael q lo contrasto enel camjno qndo subie de egibto, x14^OXFOR^8^15^3^50va^E ago|ra ve e mata a amaleq e destruye atodo lo suyo e no apiades [fol. 51r-a] sobrel e mataras del ome fasta la mujer e des del chico fasta el mam|ante, des del buey e fasta la oueja, del camello e fasta el asno | x14^OXFOR^8^15^4^51ra^E asi q mandolo saul al pueblo, E contolos asi como a corderos. do|zientos mjll peones, E diez mjll delos varones de juda, x14^OXFOR^8^15^5^51ra^E vino|se saul fasta la çibdad de amaleq e puso celadas enel rrio, x14^OXFOR^8^15^6^51ra^E dixo | saul alos qneos yduos tiraduos decended vos de en medio delos am|laycos por q no te enbuelna conel, E como tu feziste mjsericordia | con todos los fijos de ysrrael qndo subiero de egibto, E tirose el q|neo de entre el amlayco, x14^OXFOR^8^15^7^51ra^E qbranto saul a amaleq des de aujla | q es ala entrada de çor q es delante dela faz de egibto, x14^OXFOR^8^15^8^51ra^E priso | a agag rrey de amaleq biuo, E atodo su pueblo destruyo a boca de | espada, x14^OXFOR^8^15^9^51ra^E ouo piadad saul e todo el pueblo sobre agag e sobre lo | mejor delos ganados e dela vacas e delas vestiduras e sobre los | carneros e sobre todas las cosas buenas e no lo qsieron destruy, | E todas las cosas q viles eran aqllas destruyeron | x14^OXFOR^8^15^10^51ra^E fue la palabra del señor a samuel diziendo, x14^OXFOR^8^15^11^51ra^rrepietome por | quato enrreyne a saul por Rey, ca se torno de enpos demj e las mjs | palabras no afirmo, E fue yrado samuel e aclamo al señor | toda la noche, x14^OXFOR^8^15^12^51ra^E madrugo samuel pa rrecebir a saul enla ma|ñana, E fizieron saber a samuel diziendo venjdo es saul al carmel | e ahele e q oujere leuatado el arco del vençimjento, rrodeo e passo | e deçendio a galgala, x14^OXFOR^8^15^13^51ra^E vinose samuel pa saul e dixo ael sa|ul bendito tu al señor, afirmado he la palabra del señor, x14^OXFOR^8^15^14^51ra^E dixo | samuel e q es aqsta boz de ouejas q es amjs oydos e el bramjdo | delas vacas q oygo, x14^OXFOR^8^15^15^51ra^e dixo saul, lo q traxieron delos amlay|cos delos q rreleuo el pueblo lo mejor delas ouejas e delas va|cas por amor de sacrificar al señor dios tuyo e lo q rremane|çio destruymos | x14^OXFOR^8^15^16^51ra^E dixo samuel a saul atiende e fazertee saber lo q fablo el | señor amj esta noche e dixo ael fabla, x14^OXFOR^8^15^17^51ra^E dixo samuel, qça | si peqño eras en tus ojos cabeça eres delos fijos de ysrrael e vn|giote el señor por Rey sobre ysrrael, x14^OXFOR^8^15^18^51ra^E enbio aty el señor por ca|mjno e dixote e estruyras alos pecadores a amaleq e lidiaras | enel fasta los feneçer x14^OXFOR^8^15^19^51ra^e por q rrazon no obedeçiste ala boz del | señor e cobdiçiaste la prea e feziste maluestad en acatamje|to del señor | x14^OXFOR^8^15^20^51ra^E dixo saul a samuel, si obdeçi ala boz del señor e andude por | el camjno enq me enbio el señor e traxe a agag Rey de ama|leq e a amaleq | destruy, x14^OXFOR^8^15^21^51ra^E tomo el pueblo dela prea ouejas e | vacas las pmeras del destruymjeto pa sacficar al señor dios | tuyo enel gujlgal | x14^OXFOR^8^15^22^51ra^E dixo samuel si enuoluntan al señor los olocaustos e los sac|fiçios, mas q seer obedeçida la boz del señor, ahe q obedençia me|jor es q sacfiçio pa oyr al señor mejor q grosura de carneros, | x14^OXFOR^8^15^23^51ra^Ca asi como es pecado de adeujnar e culpa en no obedeçer e a|si como pecado de ydola es no qrer cosentyr, por rrazo q desdeña[ste] [fol. 51v-a] ala palabra del señor desdenartea de ser Rey, x14^OXFOR^8^15^24^51va^E dixo saul a sam|uel, peque en qnto pase el mandamjeto del señor e la tu pala|bra ca temj al pueblo e oy la boz dellos, x14^OXFOR^8^15^25^51va^E agora pdona el | mj pecado e tornate comjgo e adorare al señor, x14^OXFOR^8^15^26^51va^E dixo sa|muel a saul no tornare contigo, ca desdeñaste la palabra de | el señor e desdeñartea el señor de ser Rey sobre ysrrael, x14^OXFOR^8^15^27^51va^E a|rrebatose samuel pa se yr e trauo delas alas del manto | suyo e rrasgolo, x14^OXFOR^8^15^28^51va^E dixo samuel rrasgara el señor los | reynos de ysrrael de sobrety el dia de oy e darlea al tu a|mjgo mejor q tu, x14^OXFOR^8^15^29^51va^E tan bien el vençedor dios de ysrrael no | falsara nj se arrepentira ca no es el ome pa q se arrepienta, | x14^OXFOR^8^15^30^51va^E dixo peq, mas agora honrrame delante delos viejos del mj pu|eblo e delante de ysrrael e torna comjgo e adorare al señor dios | tuyo, x14^OXFOR^8^15^31^51va^E tornose samuel enpos de saul e adoro saul al señor, x14^OXFOR^8^15^32^51va^E | dixo samuel allegad a mj a agag Rey de amaleq e fuese pa | el agag muy grueso trimjendo, E dixo agag asi pues aparta | la amargura dela muerte, x14^OXFOR^8^15^33^51va^E dixo samuel, asi como se de desfi|jaron las mujeres por tu espada, asi se desfijara como las muje|res la madre tuya, E en pedaços tajole samuel a agag delan|te del señor enel gujlgal | x14^OXFOR^8^15^34^51va^E fuese samuel pa rramata e saul subiose pa su casa a ga|baa de saul, x14^OXFOR^8^15^35^51va^E no añadio samuel de veer a saul faste el | dia de su muerte, ca se acuyto samuel por saul e el señor | se auje arrepentido por auer enrreynado a saul sobre yssral, | x14^OXFOR^8^16^1^51va^E dixo el señor a samuel fasta qndo seras lloroso por saul | e yo le he desechado de enrreynar sobre ysrrael, finche el tu | cornazuelo de olio e vete enbiartee a ysay el beldemj ca he vi|sto enlos fijos suyos Rey pa mj, x14^OXFOR^8^16^2^51va^E dixo samuel como yre e o|yr loa saul e matarmea | E dixo el señor vna ternera delas vacas tomaras en tu po|der e diras por sacrificar al señor so venjdo, x14^OXFOR^8^16^3^51va^E llamaras a | ysay en el sacrifiçio e yo te demostrare lo q as a fazer e vn|giras pa mj al q yo dixiere aty, x14^OXFOR^8^16^4^51va^E fizo samuel lo q le fablo | el señor e vinose pa beldem, E deçendiero los viejos dela | çibdad ensu rroçebimjeto e dixeron, es depaz la venjda tu|ya, x14^OXFOR^8^16^5^51va^E dixo, depaz es, a sacficar al señor bjne, sacficad | vos e vernedes comjgo al sacfiçio e santificare a ysay e | alos fijos tuyos e llamolos pa el sacfiçio, x14^OXFOR^8^16^6^51va^E fue asi como | vinjeron apareçio eliab e dixo sies delante del señor el su | vngido, x14^OXFOR^8^16^7^51va^E dixo el señor a samuel no cates al jesto del, njn | al estado desu altura, ca lo desdeñe, ca no ha deser por la pa|reçençia del ome, ca el ome vee por los ojos e el señor vee | lo del coraçon, x14^OXFOR^8^16^8^51va^E llamo jese a abinadab e pusole delante | de samuel e dixo, tanbien eneste no escogio el señor, x14^OXFOR^8^16^9^51va^E pu||so [fol. 52r-a] jese a sama e dixo tanbie eneste no escogio el señor, x14^OXFOR^8^16^10^52ra^E pu|so jese siete sus fijos delante de samuel, E dixo samuel aysay | no escogio el señor enestos x14^OXFOR^8^16^11^52ra^e dixo samuel a ysay son acaba|dos los moços e dixo avn finca el menor he le pastor enel | ganado e dixo samuel a ysay enbia por el e tomale, ca | no nos asentaremos fasta q venga aq, x14^OXFOR^8^16^12^52ra^E enbio e truxo | le, E el era rruujo co fermosos ojos e de donoso jesto | E dixo el señor leuatate vnjele ca este es, x14^OXFOR^8^16^13^52ra^E tomo samuel el | cornezuelo del olio e vngio ael en medio de sus hermanos, E | endereçado es el espto del señor a daujd des de aql dia en adelan|te, e leuatose samuel e fuese pa rramata, x14^OXFOR^8^16^14^52ra^E el espto del señor | tirole de co saul e tornauale el espto malino de conel señor, | x14^OXFOR^8^16^15^52ra^E dixiero los sieruos de saul ael ahe q agora es espto malino de | dios e te toma, x14^OXFOR^8^16^16^52ra^manda agora nro señor alos sieruos tuyos de|lante de ty q busqn varo q sepa tañer co çitola, E sera q qndo | fuere enty el espto malino de dios e tañera co sus manos e se|ra rrefrijerio a ty, x14^OXFOR^8^16^17^52ra^E dixo saul alos sieruos suyos catadme a|gora varon buen tañedor e traelde amj, x14^OXFOR^8^16^18^52ra^E rrespondio vno delos | donzeles e dixo ahe q yo vy vn fijo de ysay el beldemj sabidor | de tañer e barragan fuerte e varon lidiador de apuesta rra|zon e varon fermoso e el señor es conel, x14^OXFOR^8^16^19^52ra^E enbio saul me|sajeros a jese e dixo enbia amj a daujd fijo tuyo q esta en | las ouejas, x14^OXFOR^8^16^20^52ra^E tomo ysay vn asno co pan e vn odre de bjno | e vn cabrito delas cabras e enbiolo en poder de daujd su | fijo a saul x14^OXFOR^8^16^21^52ra^E vjno daujd a saul e parose delante del, E | amo le mucho e fue ael por paje delas armas, x14^OXFOR^8^16^22^52ra^E enbio sa|ul a ysay diziendo estese agora daujd delante de mj ca ha | fallado graçia enla mj vjsta, x14^OXFOR^8^16^23^52ra^E era asi q en seyendo el esp|to de dios en saul e tomaua daujd la çitola e tañe con | sus manos e espaçiauase saul e era mejoria enel, e qta|uase del el espto malino x14^OXFOR^8^17^1^52ra^{#r c de golias filisteo} | E ayutaron los filisteos sus armadas pa lidiar e ayuta|ronse contra soar, q es de juda e aluergaro entre soco | e entre azeca enlas encontradas de domjn, x14^OXFOR^8^17^2^52ra^E saul e los | varones de ysrrael se ayutaron e aluergaron enel valle de | ela e ordenaron sus batallas pa encontrar con los filiste|os, x14^OXFOR^8^17^3^52ra^E los filisteos eran gujsados deste cabo de soco e ysrral | eran gujsados desta otra pte dela sierra e el gay era entre me|dias dellos, x14^OXFOR^8^17^4^52ra^E salio vn varo delas aluergadas delos filiste|os cuyo nobre era golias de gat, el cuerpo suyo era de se|ys cobdos e vn palmo, x14^OXFOR^8^17^5^52ra^E vn yelmo de aranbre sobre la cabe|ça del, E era vestido de vna loriga muy fuerte e el peso de|la loriga era çinco mjll libras de aranbre, x14^OXFOR^8^17^6^52ra^E arnes de ara|[bre] [fol. 52v-a] en sus piernas e escudo de aranbre entre sus onbros x14^OXFOR^8^17^7^52va^E la | vara de su lança era asi como enxullo de texedor, E en el fie|rro de la lança auje seys çietas libras de azero, E el q le traye | la lança gujaua delante del, x14^OXFOR^8^17^8^52va^E parose e llamo a las azes de | ysrrael e dixo aellos pa q salides a ordenar batalla, por | çierto yo so el filisteo e vos otros sodes sieruos a saul e es|cojed de vos ots varon e deçiendase pa mj a batalla x14^OXFOR^8^17^9^52va^e si pu|diere lidiar comjgo e me matare e seremos a vos ots po | sieruos, E si yo pudiere mas q el e le matare, seredes A | Nos otros por sieruos e serujredes a nos ots, x14^OXFOR^8^17^10^52va^E dixo el | filisteo yo desonrrare las azes de ysrrael en aqste dia dad | me alguno e lidiaremos en vno, x14^OXFOR^8^17^11^52va^E oyo saul e toda yss|rrael las palabras de aqste filisteo e fuero espantados e te|mjeron mucho x14^OXFOR^8^17^12^52va^{#r como mato daujd al filisteo} | E dauid era fijo de aqste varon efrateo de beldem de juda | e el nobre suyo era ysay e auje ocho fijos e el varo | era viejo enlos dias de saul entraua en los varones, | x14^OXFOR^8^17^13^52va^E fueronse los tres fijos de ysay los mayores fueron | enpos de saul ala guerra, E liab el pmero enjendrado | e el segundo del amjnadab e el terçero sama, x14^OXFOR^8^17^14^52va^E daujd era | el menor e los tres mayores se fueron enpos de saul | x14^OXFOR^8^17^15^52va^E daujd yua e tornose de co saul a apaçentar las ouejas | del padre suyo a beldem, x14^OXFOR^8^17^16^52va^E allegauase el filisteo cada | mañana e cada tarde e duro quarenta dias | x14^OXFOR^8^17^17^52va^E dixo ysay a daujd fijo suyo toma agora pa los herma|nos tuyos aqsta fanega de trigo tostado e aqstos diez pa|nes e apriesa ve alas aluergadas alos hermanos tuyos | x14^OXFOR^8^17^18^52va^e aqstos diez qsos leuaras pa el cabdillo ala mjllaria, E | alos ermanos tuyos preguntaras de paz e las sus pren|das qtaras, x14^OXFOR^8^17^19^52va^E saul e ellos e todos los varones de ysrrael | enel valle dela enzina eran lidiantes alos filisteos | x14^OXFOR^8^17^20^52va^E madrugo daujd por la mañana e rrecomendo las ouejas | en guarda e cargo e fuese segu q ysay le auje madado, | E vinose pa aluergar de magada, E aql ome fuerte saly|ese pa elcanpo dela batalla e tañjen pa la batalla, x14^OXFOR^8^17^21^52va^E apare|jauase ysrrael e los filisteos la vna batalla pa encontrar | con la otra batalla, x14^OXFOR^8^17^22^52va^E dexo daujd lo q traye de sobresi en po|der dela guarda delos armados e corrio pa la batalla e vy|no e pregunto alos hermanos suyos por paz, x14^OXFOR^8^17^23^52va^E el en fab|lando conellos e ahe vn varo borde subiente golias el fy|listeo por nobre filisteo de gat de las azes delos filisteos e | fablo segu aqllas palabras e oyolo daujd, x14^OXFOR^8^17^24^52va^E todos los | varones de ysrrael qndo veyen al varon e fuyen delante | del e temjen mucho, x14^OXFOR^8^17^25^52va^E dizien los varones deysrrael vedes | aqste varo q sube ca por baldonar a ysrrael sube, E sera asi | q el varon q le matare enrriqcer lea el Rey de gra Riqza, E la [fol. 53r-a] fija suya casara conel e la casa de su padre fara esenta en | ysrrael | x14^OXFOR^8^17^26^53ra^E dixo daujd alos varones q eran pados conel diziendo, q | sera fecho al varon, el qual matara al filisteo aql e qtara | desonrra de ysrrael, Ca q cosa es aqste filisteo no çercuçido q | desonrra las azes de dios biuo, x14^OXFOR^8^17^27^53ra^E dixo ael el pueblo estas | palabras diziendo esto faran al varon q le matare, x14^OXFOR^8^17^28^53ra^E oyo | lo eliab ermano del el mayor lo q fablaua alos varones | e ayrose la saña de eliab contra daujd e dixo pa q fue es|to q tu deçendieses e aqen dexaste aql poco de ganado alla | enel disierto, yo se qual es la tu locura e la maliçia de tu coraço | ca por rrazon q mjrases la lid deçendiste, x14^OXFOR^8^17^29^53ra^E dixo daujd, q es lo q | agora fize, no es si no palabras, x14^OXFOR^8^17^30^53ra^E bolujose de çerca del aotra | pte e fablo segu las mesmas palabras e tornole el pueblo | la Respuesta segu las pmeras palabras, x14^OXFOR^8^17^31^53ra^E sonaron las pa|labras q auje fablado daujd e fuero denuçiadas delante de | saul e tomole, x14^OXFOR^8^17^32^53ra^E dixo daujd a saul, no cayga el coraçon | delos omes desi el sieruo tuyo yra e lidiare con aqste fy|listeo, x14^OXFOR^8^17^33^53ra^E dixo saul a daujd no podras yrte pa el filisteo | Este pa lidiar con el, ca tu eres moço e el es varo lidiador | des de su moçedad, x14^OXFOR^8^17^34^53ra^E dixo daujd a saul, pastor es el sieruo | tuyo del mj padre en las ouejas e viene el leon e el oso | e lieua la oueja del rrebaño x14^OXFOR^8^17^35^53ra^e salgo enpos del e mato le | e librola desu boca, E si se leuanta contramj e trauolos de | sus gargantas e fiero los e matolos, x14^OXFOR^8^17^36^53ra^pues tanbie al leo | tan bie aloso mata el sieruo tuyo e sera aqste filisteo | no çercuçido asi como vno dellos por qnto desonrra las a|zes de dios biuo, x14^OXFOR^8^17^37^53ra^E dixo daujd, el señor el qual me libro | dela mano del leon e dela mano del oso, el melibrara de | la mano de aqste filisteo {#r la muerte de golias filisteo} | E dixo saul a daujd vete e el señor sea contigo, x14^OXFOR^8^17^38^53ra^E vi|stio saul a daujd de sus armas e puso yelmo de aranbre | sobre su cabeça e vistiole de loriga, x14^OXFOR^8^17^39^53ra^E çiñose daujd la espa|da suya sobre las armas e començo de andar e como no | era vsado e dixo daujd a saul no puedo andar con esto, ca no | lo he vsado e tirolas daujd de sobre si, x14^OXFOR^8^17^40^53ra^E tomo su cayado | en su mano, E escogio pa si çinco piedras peladas del rrio e | pusolas enel çurron pastoril q tenje e cola fonda e sucayado | en su mano, E allego se pa el filisteo, x14^OXFOR^8^17^41^53ra^E fuese el filisteo anda|do e açercandose adaujd, E el varon q traye la lança delantel, | x14^OXFOR^8^17^42^53ra^E mjro el filisteo e vino a daujd e escarneçio del como era el | moço e rruujo de fermoso jesto, x14^OXFOR^8^17^43^53ra^E dixo el filisteo a daujd, si | perro so yo q te vienes pa mi con cayado e denosto el filiss|teo adaujd en sus dioses, x14^OXFOR^8^17^44^53ra^E dixo el filisteo adaujd, vente [fol. 53v-a] pa mj e dare las carnes tuyas alas aues del çielo e alas bestias | del canpo | x14^OXFOR^8^17^45^53va^E dixo daujd al filisteo tu vienes amj co espada e co laça | e co escudo, E yo vo aty enel nobre del señor delas huestes | dios delas azes de ysrrael, las quales despreçiaste tu el | dia de oy, x14^OXFOR^8^17^46^53va^E dartea el señor enla mano mja e ferirtea | e tirare la cabeça tuya de sobre ty e dare la cala brina dela | aluergada delos filisteos en aqste dia alas aues del çielo | e alas anjmalias dela trra, E sabra toda la trra en como es | dios en ysrrael, x14^OXFOR^8^17^47^53va^E sabra toda aqsta conpaña q no con espa|da nj con escudo salua el señor, mas q al señor es la lid | e dara avos otros enel nro poder | x14^OXFOR^8^17^48^53va^E fue asi como se apçibio el filisteo e fuese e açercose enl | encuentro de daujd e apresurore daujd e corrio en rreçebi|mjeto del filisteo, x14^OXFOR^8^17^49^53va^E tendio daujd la mano suya al çurron e | tomo dende vna piedra e fondeola e firio al filisteo en la fruen|te suya e sumjose la piedra en su fruete e cayo de fazes su|yas en trra, x14^OXFOR^8^17^50^53va^E fue mas fuerte daujd q el filisteo conla fo|da e co la piedra e firio al filisteo e matole, E cuchillo no | fue enla mano de daujd x14^OXFOR^8^17^51^53va^e apresurose daujd e parose sobre | el filisteo e tomo la espada suya e sacola de su vayna e ma|to lo e corto conella la cabeça del e viero los filisteos en como | era muerto el barragan dellos e fuxeron, x14^OXFOR^8^17^52^53va^E leuataronsse | los varones de ysrrael e de juda e tanxiero e segudaron alos | filisteos fasta la entrada del gay e fasta las puertas de e|cron, E cayero los matados de los filisteos por los camjnos | de las sierras e fasta gat e fasta ecron, x14^OXFOR^8^17^53^53va^E tornarose los fijos | de ysrrael de en alcançe de enpos de los filisteos e despojaro | sus aluergadas, x14^OXFOR^8^17^54^53va^E tomo daujd la cabeça del filisteo e | traxola a jerusalem e las armas suyas pusolas en | su tienda | x14^OXFOR^8^17^55^53va^E qndo vio saul a daujd salir en encuetro del filisteo dixo | a abner cabdillo de su hueste, cuyo fijo es el moço e dixo ab|ner biua la tu alma Rey no lo se x14^OXFOR^8^17^56^53va^e dixo el Rey pregunta | tu cuyo fijo es este por q lo sepa | x14^OXFOR^8^17^57^53va^E en tornando daujd de matar al filisteo e tomole ab|ner e traxole delante de saul e la cabeça del filisteo e|ra ensu mano, x14^OXFOR^8^17^58^53va^E dixo ael saul cuyo fijo eres moço, E di|xo daujd fijo del sieruo tuyo ysay el beldemj, x14^OXFOR^8^18^1^53va^E fue asy | como acabo de fablar a saul, E el esprito de jonatan fue | ligado al esprito de daujd e amo le jonatan asi como | a su alma, x14^OXFOR^8^18^2^53va^E tomo le saul en aql dia e no le dio liçençia | de tornar ala casa del padre suyo | x14^OXFOR^8^18^3^53va^E puso jonatan con daujd amistança en amandolo co||mo [fol. 54r-a] asu alma, x14^OXFOR^8^18^4^54ra^E despojose jonata el manto q era sobre si | e diole a daujd e de sus armas fasta su espada e fasta | su ballesta e fasta su çinto, x14^OXFOR^8^18^5^54ra^E salie daujd a todas las co|sas a q le enbiaua saul aprouechaua, E pusole saul capi|tan sobre los varones lidiadores e fue bueno en vista de | todo el pueblo e tan bien en vista delos serujdores de sa|ul | x14^OXFOR^8^18^6^54ra^E fue asi como vinjeron en tornandose saul de matar | al filisteo, E salien las mujeres de todas las çibdades de | ysrrael a cantar e co los panderos a rreçebir a saul el Rey | con adufes co alegria e co danças x14^OXFOR^8^18^7^54ra^e Respondien las mu|jeres bayladeras e dizien mato saul en sus mjll e da|bjd en sus diez mjll, x14^OXFOR^8^18^8^54ra^E ayrose saul mucho e pareçiole | mal aqste rrazon e dixo dieron a daujd las muchedu|bres e amj dieron mjll e avn ael sera de enrreynar, x14^OXFOR^8^18^9^54ra^E fue | saul fecho enemjgo a daujd des de aql dia adelante, x14^OXFOR^8^18^10^54ra^E fue | en otro dia e tomo el espto malino de dios en saul e deua|neaua en medio del palaçio, E daujd tañe con su mano | segu q cada dia, E era vna lança en mano de saul x14^OXFOR^8^18^11^54ra^e flo|reo saul la lança e penso de la meter en daujd e enla pa|red e arredro se daujd de delante del dos vegadas x14^OXFOR^8^18^12^54ra^e temje | saul delante la faz de daujd por qnto era el señor conel | e de con saul se auje tyrado, x14^OXFOR^8^18^13^54ra^E tirole saul de consigo e | pusole pa si por cabdillo de mjll, E saliose e vjnose de|lante del pueblo, x14^OXFOR^8^18^14^54ra^E fue daujd en todas sus carreras en|tendido e el señor era con el, x14^OXFOR^8^18^15^54ra^E vido saul en como era | muy entendido e ayrauale delante desi, x14^OXFOR^8^18^16^54ra^E toda ysrrael | e juda amauan a daujd ca el era saliete e entrante | delante dellos, x14^OXFOR^8^18^17^54ra^E dixo saul a daujd ahe q la mj fija la | mayor merab aqlla dare a ty por mujer, tanto q seas | amj por fijo virtuoso e lidia las lides del señor e saul | como si dixiese no sera la mj mano contra el e sea la mano | de los filisteos enel, x14^OXFOR^8^18^18^54ra^E dixo daujd a saul qen so yo e q es | la mj biujenda e el linaje del mj padre en ysrrael pa q sea | yerno del Rey, x14^OXFOR^8^18^19^54ra^E fue asi q era eso causa de dar a mjrrab | fija suya desaul a daujd e el diola a adriel el maholateo | por mujer, x14^OXFOR^8^18^20^54ra^E enamorose mjcal fija de saul de daujd e | fue denunçiada la cosa a saul e fue plazible la rrazon en | vista suya, x14^OXFOR^8^18^21^54ra^E dixo saul dar jela he ael e sera ael por entre|pieço e sera enel la mano delos filisteos, x14^OXFOR^8^18^22^54ra^E dixo saul | a daujd en casa segun seras mj yerno oy, E mando saul | alos sieruos suyos fablad a daujd en secreto diziendo ahe [fol. 54v-a] q el Rey es de ty plazentero e todos los sieruos suyos te aman, | E agora sey yerno del Rey, x14^OXFOR^8^18^23^54va^E fablaron los sieruos de saul oye|do lo daujd aqstas palabras, E dixo daujd, tan poco semeja | en vros ojos q sea yerno del Rey e yo seyendo pobre e flaco, x14^OXFOR^8^18^24^54va^E de|nuçiaron los sieruos de saul ael diziendo por aqstas palabras | rrespondio daujd | x14^OXFOR^8^18^25^54va^E dixo saul asi diredes a daujd no ha voluntad el Rey de | arras mas de çient ppuçios delos filisteos pa q se bengue el | rrey en sus enemjgos, E saul penso de echar a daujd en | manos de los filisteos, x14^OXFOR^8^18^26^54va^E denuçiaron sus sieruos estas pa|labras a daujd e plogo la rrazon en vista de daujd por que | fuese yerno del Rey e no se aujen cuplido los dias, x14^OXFOR^8^18^27^54va^E leua|tose daujd e fuese el e los varones suyos e firio delos fi|listeos dozientos varones e traxo daujd los sus ppuçios | e presento los al Rey por ser yerno del Rey E dio ael saul a mjcal | fija suya por mujer | x14^OXFOR^8^18^28^54va^E vio saul e sopo en como el señor era con daujd, E mjcal fija | de saul amauale e añadio se avn temor en saul delante de | daujd, x14^OXFOR^8^18^29^54va^E fue saul por enemjgo a daujd en todos los dias | x14^OXFOR^8^18^30^54va^E salien cabdillos delos filisteos e era asi q cada q salien a|puechaua daujd mas q todos los sieruos de saul, E fue nom|brada la fama del mucho | x14^OXFOR^8^19^1^54va^E fablo saul a jonatan fijo suyo e atodos sus sieruos po ma|tar a daujd, x14^OXFOR^8^19^2^54va^E jonatan fijo de saul auje muy buena volun|tad a daujd, E desenarto jonatan a daujd diziendo busca | el mjo padre saul por te matar, E agora guarda de mañana | e estaras escondido e encubrirte e x14^OXFOR^8^19^3^54va^e yo salire e pararmee | çerca de mj padre enel canpo donde tu estudieres e yo fab|lare de ty al padre mjo e vere lo q dira e nutificartelo he | x14^OXFOR^8^19^4^54va^E fablo jonatan de daujd bien a saul padre suyo e dixo a el | no peque el Rey enel sieruo suyo en daujd ca no peco ati | e como los fechos ayan seydo bie aty x14^OXFOR^8^19^5^54va^e puso su alma | en sus palmas e firio al filisteo e fizo el señor saluaçi|on grande a toda ysrrael e vistelo e alegrastete e por q | pecaras en sangre linpia en matar a daujd sin por q, x14^OXFOR^8^19^6^54va^E o|yo saul la boz de jonatan e juro saul biuo el señor q le no | mataran, x14^OXFOR^8^19^7^54va^E llamo jonatan a daujd e nutificole jonata | a daujd aqstas palabras todas e traxo jonatan a daujd | pa saul e fue delante del asi como de ante | x14^OXFOR^8^19^8^54va^E de cabo fue guerra e salio daujd e lidio co los filisteos e fi|rio en ellos matança grande e fuxeron de delante del, x14^OXFOR^8^19^9^54va^E fue | el espto malino del señor en saul e el estante en sus pala|çios e la la lança suya en su mano, x14^OXFOR^8^19^10^54va^E busco saul manera pa | ferir co la lança en daujd e en la pared e desujose de delante | de saul e firio co la lança enla pared, E daujd fuxo e escapo [fol. 55r-a] asi en aqlla noche x14^OXFOR^8^19^11^55ra^{#r c como escapo mjcal a daujd} | E enbio saul mensajeros ala casa de daujd pa le aguarda | e pa le matar enla mañana, E fizo saber a daujd mjcal | mujer suya diziendo si tu no te libras tu alma esta no|che, mañana tu seras muerto, x14^OXFOR^8^19^12^55ra^E deçendio mjcal a daujd | por la ventana e fuese e puesto es a saluo e escapo, x14^OXFOR^8^19^13^55ra^E to|mo mjcal el ydolo e pusole sobre la cama e el cobertor | de cabras le puso des de su cabeça e cubriolo co vestidu|ra, x14^OXFOR^8^19^14^55ra^E enbio saul mesajeros pa prender a daujd, E dixo (e) | enfermo esta, x14^OXFOR^8^19^15^55ra^E enbio saul alos mensajeros pa q viese | a daujd diziendo subid le amj asi enla cama pa q le mate, | x14^OXFOR^8^19^16^55ra^E vinieron los mensajeros, E ahe el ydolo en la cama e | el cobertor de cabras des de su cabeça, x14^OXFOR^8^19^17^55ra^E dixo saul a mjcal | por q me as asi escarnjdo e enbiaste el mj enemjgo e esca|po, E dixo mjcal a saul, por q el dixo amj enbiame si non | matarte he | x14^OXFOR^8^19^18^55ra^E daujd fuyendo e escapo e vinose pa samuel A rrama|ta e denuçiole todolo q auje fecho ael saul, E fuese el | e samuel e estoujero en niot, x14^OXFOR^8^19^19^55ra^E fue dicho a saul dizie|do ahe daujd en njot en rrama, x14^OXFOR^8^19^20^55ra^E enbio saul mesajeros | pa prender a daujd e vido el cabildo delos profetyzants | e samuel presente pado de çerca dellos, E fue sobre los me|sajeros de saul el esprito de dios e pfetizaron tan bie e|llos, x14^OXFOR^8^19^21^55ra^E fue dicho a saul e enbio otros mensajeros e profe|tizaron tanbien ellos, x14^OXFOR^8^19^22^55ra^E fuese tan bie el pa rramata e | llego fasta el pozo grande q es en soco e preguto e dixo, do | son samuel e daujd e dicho le fue ahele en nayot en rra|ma x14^OXFOR^8^19^23^55ra^e fuese pa alla a nayot de rrama, E fue sobrel tanbie | el esprito de dios e fue andando e pfetizando fastaque | entro en nayot en rrama, x14^OXFOR^8^19^24^55ra^E desnudose tan bie el sus vesti|duras e profetizo tanbien el delante de samuel e cayo | desnudo todo aql dia e toda la noche, por tanto dizen si ta | bie saul entre los profetas | x14^OXFOR^8^20^1^55ra^E fuese daujd de nayot de rrama e vjno e dixo delante de jo|natan q es lo q fize o q es la mj culpa o q es el mj peca|do delante de tu padre por q demada la mj alma, x14^OXFOR^8^20^2^55ra^E dixo a | el, no qera dios no morras, ahe q no fara el mj padre cosa | grande nj cosa chica q no descubra en mjs orejas e co|mo por q encubririe mj padre demj aqsta cosa, no pue|de esto seer, x14^OXFOR^8^20^3^55ra^E juro entonçe daujd e dixo, saber sabe el | padre tuyo en como falle graçia en tu vista, E el dizie | no sepa esto jonatan por q no aya pesar e si no biuo el | señor e si biua la tu alma ca por un grado es entremj e ent [fol. 55v-a] la muerte, x14^OXFOR^8^20^4^55va^E dixo jonatan a daujd q es lo q dize la tu alma | e yo fazer lo e por ty, x14^OXFOR^8^20^5^55va^E dixo daujd a jonatan ahe q cras | son calendas e yo he de estar con el Rey a comer, E enby|armeas e escondermee enel canpo fasta enla tarde del | dia terçero, x14^OXFOR^8^20^6^55va^si demandar me demandare el padre tuyo, E tu di|ras liçençia demado demj daujd pa yr apriesa a beldem cibdad | suya por qnto era ende el sacrifiçio de cada año a todo el ly|naje, x14^OXFOR^8^20^7^55va^si en esto dixiere bien, es paz al sieruo tuyo, E si | ayrar se ayra el, sabe q es acabada la maluestad de co el, | x14^OXFOR^8^20^8^55va^E faras mjsericordia enel sieruo tuyo, ca enla pleyte|sia del señor metiste al sieruo tuyo contigo, E si es en mj | culpa matame tu e fasta el padre tuyo pa q me trayr|as, x14^OXFOR^8^20^9^55va^E dixo jonatan no sea creyble aty, ca si saber yo se q | acabada es la maluestad de conel mj padre q el venga sob|rety e nj ael dire dety, x14^OXFOR^8^20^10^55va^E dixo daujd a jonatan qen ñoty|ficara a mj q sera si rrespondera aty el padre tuyo duramete, x14^OXFOR^8^20^11^55va^E | dixo jonatan a daujd anda e salgamos al canpo e salieron | ellos dos al canpo, x14^OXFOR^8^20^12^55va^E dixo jonatan a daujd, o señor dios de | ysrrael si yo no escodriñare la senteçia de mj padre al tpo de | cras o al terçero dia e ahe si fuere bien de daujd e si no en|tonçe enbiare delante de ty e descobrir loe en tus orejas, x14^OXFOR^8^20^13^55va^a|si faga el señor a jonatan e asi añada q si el mj padre pse|uerare la maluestad de contra ty, q lo descubra entus oyd|os e enbiartee e yrteas en paz e sea el señor cotigo asi co|mo fue con el padre mjo, x14^OXFOR^8^20^14^55va^por tanto q mjentra yo sea bjuo | e q fagas comjgo la mjsericordia del señor e non muera,, | x14^OXFOR^8^20^15^55va^E q no Remates la tu mjsericordia de co la casa mja fasta | sienpre por tal q rremate el señor alos enemjgos de daujd | todos de sobre la faz dela trra, x14^OXFOR^8^20^16^55va^E pleyteo jonatan co la casa | de daujd e demande el señor del poder delos enemjgos de daujd | x14^OXFOR^8^20^17^55va^e Repitio jonatan de jurar a daujd tanto era elsu amor a el | ca asi como amaua asu alma, asi amaua ael {#r delas saetas} | x14^OXFOR^8^20^18^55va^E dixo ael jonatan cras es calendas e seras buscado ca rre|qriran eltu asentamjento x14^OXFOR^8^20^19^55va^fasta en este terçero dia decende|ras mucho e entraras enel lugar enel qual te escondiste | el dia q conteçio el fecho e estaras arrayz dela piedra a|zel, x14^OXFOR^8^20^20^55va^E yo echare tres saetas çerca della asi como echa|dolas a señal pa enbiar x14^OXFOR^8^20^21^55va^E ahe q enbiare al moço fa|llara las saetas, si dezir dixiere al moço ahe las sa|etas aqnde de ty tomalas, vente ca paz es aty e no | es cosa biuo el señor, x14^OXFOR^8^20^22^55va^E si asi dixiere al moço ahe | las saetas allende de ty son, vete ca te enbia el se|ñor, x14^OXFOR^8^20^23^55va^E la palabra q fablamos yo e tu ahe al señor [fol. 56r-a] entremj e entrety testigo pa sienpre, x14^OXFOR^8^20^24^56ra^E escondiose | daujd enel canpo, E eran las calendas e acomer en | sala, x14^OXFOR^8^20^25^56ra^E asentose el Rey sobre la silla suya asi como ca|da vna delas otras vezes enla silla, E leuatose jonata | e asentose abner çerca de saul e fue rreqrido el lugar | de daujd, x14^OXFOR^8^20^26^56ra^E no fablo saul cosa alguna en aql dia ca pe|so q era causa de no ser linpio q no era linpio | x14^OXFOR^8^20^27^56ra^E fue otro dia segudo delas calendas e fue rreqrido el lu|gar de daujd e dixo saul a jonatan fijo suyo por q rrazo | no vjno el fijo de ysay tan poco ayer como oy ala sala | x14^OXFOR^8^20^28^56ra^E rrespondio jonatan a saul liçençia demando daujd de | mj pa fasta beldem x14^OXFOR^8^20^29^56ra^e me dixo enbiame agora, ca sacrifi|ca el linaje nro enla çibdad e mado melo el mj ermano, E | agora si falle graçia enel tu acatamjeto yre ayna e vere a | los ermanos mjos por tanto no vino ala mesa al Rey, x14^OXFOR^8^20^30^56ra^E ay|rose la saña de saul en jonatan e dixo ael, o fijo dela mujer | q de grado al varon arrapa, si no se yo en como tu acogiste | al fijo de ysay pa en tu vergueça e en vergueça dela layde|za dela madre tuya, x14^OXFOR^8^20^31^56ra^Ca en todos los dias q el fijo de ysay | fuere bjuo sobre la trra no seras adereçado tu e nj el tu Reyno, | E agora enbia e prendele pa mj, ca dino es de muerte | x14^OXFOR^8^20^32^56ra^E rrespondio jonatan a saul su padre e dixo ael por q rrazo | le as de matar, o q es lo q fizo, x14^OXFOR^8^20^33^56ra^E floreo saul la lança | cotra el pa le matar, E asi entendio jonatan en como ya pro|puesto era por su padre de matar a daujd, x14^OXFOR^8^20^34^56ra^E leuatose jonata | dela mesa yrado de saña e no comjo enel dia segudo de las | calendas pan, ca fue triste por daujd por q le auje abiltado | su padre, x14^OXFOR^8^20^35^56ra^E era la mañana e salio jonatan al canpo a le | des enartar a daujd e vn moço peqño conel, x14^OXFOR^8^20^36^56ra^E dixo al mo|ço suyo corre pa q falles las saetas q yo lançare e el mo|ço corrio, E el lanço la saeta allende del, x14^OXFOR^8^20^37^56ra^E vino el moço | fasta el lugar dela saeta q auje lançado jonata e llamo jo|natan en pos del moço e dixo euas la saeta allende de ty, x14^OXFOR^8^20^38^56ra^E | decabo llamo jonatan enpos del moço apriesa aqxate ay|na no te pares, E cogio el moço de jonatan las saetas e | vinose pa su señor x14^OXFOR^8^20^39^56ra^E el moço no sopo cosa alguna saluo | jonatan e daujd q sabien la cosa, x14^OXFOR^8^20^40^56ra^E dio jonatan las ar|mas suyas al moço suyo e dixole vete entra enla çibdad, | x14^OXFOR^8^20^41^56ra^El moço entrado e daujd leuanto se dela pte meridiana | e echose de cara en trra e adoro tres vegadas e besaron se el | vno al otro e lloro jonatan e daujd mucho mas, x14^OXFOR^8^20^42^56ra^E dixo jo|natan a daujd vete en paz, lo q juramos nos amos ados | enel nobre del señor qndo deximos el señor sea entre my [fol. 56v-a] e entre ty e entre la mj jeneraçio e la tu jeneraçio testigo | pdurable, x14^OXFOR^8^21^1^56va^E leuantose e fue se, E jonatan vinose pa la | çibdad, x14^OXFOR^8^21^2^56va^E vino daujd a nobe e a himeleq el sacerdote, | E adelantose abimeleq en rreçebimjeto de daujd e dixo | ael q cosa es q eres solo e varon no es contigo, x14^OXFOR^8^21^3^56va^E dixo da|ujd a himeleq el saçerdote, el Rey me mando vna cosa | e dixo amj alguno no sepa cosa alguna de aqsta rrazon | a q te enbio e q te yo mando e los moços dexe en fula | lugar, x14^OXFOR^8^21^4^56va^E agora si as en tu poder çinco panes e dalos e | mj mano e lo q fallares, x14^OXFOR^8^21^5^56va^E rrespondio el saçerdote a da|ujd e dixo no ay pan de legos so mj poder, mas ay pan sa|to, si son guardados los moços sola mete de mujer, x14^OXFOR^8^21^6^56va^E | rrespondio daujd al saçerdote e dixo ael, qnto de mujer rrete|njdos somos de ayer e anteyer desde q salimos e sera los | atuendos delos moços santificados e es la carrera e qnto | mas q oy se santificaran enlos vasos, x14^OXFOR^8^21^7^56va^E dio ael el saçer|dote panes santos ca no auje ende pan saluo los panes de | las pazes los q eran tirados de delante del señor pa poner | panes calientes enel dia q los tomauan, x14^OXFOR^8^21^8^56va^E estaua ende v|no delos sieruos de saul q estaua en aql dia dentro delante | del señor e el nobre del era doeg el ydumeo mayoral de los | pastores de saul | x14^OXFOR^8^21^9^56va^E dixo daujd a himeleq e no as aq en tu poder lança o es|pada, ca tan poco con mj espada e menos mjs armas | no tome en mj mano, ca era la palabra del Rey aprisura|da x14^OXFOR^8^21^10^56va^{#r c como dio himeleq el espada del golias a daujd} | E dixo el saçerdote la espada del golias el filisteo, el ql matas|te enel val dela enzina, E ahe la q es enbuelta enel paño | de tras dela cortina sila qeres tomala pa ty, ca no ay otra | si no aqlla aq, E dixo daujd no ay tal como ella, dala amj | x14^OXFOR^8^21^11^56va^E leuatose daujd e fuxo en aql dia de delante de saul e vy|nose pa qujs Rey de gat x14^OXFOR^8^21^12^56va^e dixiero los sieruos de qs ael, se | q este es daujd Rey de la trra, çierto por este rrespondien | en los panderos diziendo mato saul en su mjllaria e daujd | en sus muchedunbres, x14^OXFOR^8^21^13^56va^E daujd puso aqstas palabras en | su coraçon e temjo mucho delante de qs Rey de gat, x14^OXFOR^8^21^14^56va^E mu|do el su lenguaje delantedellos e desuariaua antellos e e|trepeçaua sobre las puertas e decorrie bauas sobre sus | baruas, x14^OXFOR^8^21^15^56va^E dixo aqs alos suyos sieruos ahe vedes q ome ta | sandio pa q le traxistes amj, x14^OXFOR^8^21^16^zzz^si es amj megua de locos aq | truxistes aeste pa se ensandeçer delante de mj, escusad le | de entrar emj casa, x14^OXFOR^8^22^1^56va^E fuese daujd de alli e escapo enla cu|eua deadulam, E oyerolo sus hermanos e toda la casa | de su padre e deçendieron se pa alli ael, x14^OXFOR^8^22^2^56va^E acogieronse a | el todo ome q era en qxa e todo ome adebdado e todo ome [fol. 57r-a] q era agraujado e fue sobrellos por cabdillo e eran conel | fasta quatroçietos varones, x14^OXFOR^8^22^3^57ra^E fuese daujd de ally ama|sfat, q es de moab e dixo al Rey de moab finq agora mj | padre e mj madre co vos ots fasta q sepa lo q fara dios | de mj, x14^OXFOR^8^22^4^57ra^E dexo los delante del Rey de moab e estudiero con | el todos los dias q biujo daujd enla frontera | x14^OXFOR^8^22^5^57ra^E dixo gad el profeta a daujd no estes enla frontera | vete e entrate enla trra de juda E fuese daujd e entro | enla selua de arat | x14^OXFOR^8^22^6^57ra^E oyo saul en como se descubrio daujd e los varones q eran | conel, E saul estaua en gabaa de baxo del mote q es en rra|ma e la lança suya ensu mano e todos sus sieruos parados | delante del, x14^OXFOR^8^22^7^57ra^E dixo saul alos sieruos suyos q eran pados çer|ca del, oyd agora fijos del gamjneo tan bie todos vos ots | dara el fijo de ysay canpos e viñas atodos vos ots porna | por cabdillos de mjllarias e cabdillos de çentenarios x14^OXFOR^8^22^8^57ra^por q | todos vos ots vos conjurastes contramj e no oue qen me | descrubriese la pleytesia del fijo mjo conel fijo de ysay, E | no ouo qen dela mj boz se duela de vos ots sobremj e descu|briose en mjs orejas de como enfisto el mjo fijo al mjo sieru|uo contra mj en açechança en aqste dia, x14^OXFOR^8^22^9^57ra^E rrespondio do|eg el edomj el qual estaua pado çerca delos sieruos de saul | e dixo yo vy al fijo de ysay entrar en nobe pa ahimeleq fijo de | ahitob x14^OXFOR^8^22^10^57ra^e demandole por el señor e diole vianda e la espada | de golias el filisteo dio ael, x14^OXFOR^8^22^11^57ra^E enbio el Rey a llamar a hime|leq fijo de ahitob el saçerdote e atoda la casa de su padre los | saçerdotes q eran en nobe e vinjerose todos al Rey, x14^OXFOR^8^22^12^57ra^E di|xo saul oye agora fijo de ahicob e dixo heme señor mjo, x14^OXFOR^8^22^13^57ra^E di|xo ael saul por q rrazon falsaste contra mj tu e el fijo de ysay | en dar tu ael pan e espada e demandar por el a dios pa q se el leuan|tase en açechança asi como el dia de oy, x14^OXFOR^8^22^14^57ra^E rrespondio ahimeleq al | rrey e dixo, qen es en todos los sieruos tuyos tal como daujd fi|el e yerno del Rey obidiente atus mandamjetos e honrrado | enla casa tuya, x14^OXFOR^8^22^15^57ra^oy começe de pregutar adios porel no mande | dios nj sospeche el Rey enel su sieruo cosa nj en toda la casa de | mj padre, ca no sopo el sieruo tuyo de todas estas cosas cosa algu|na chica nj grade, x14^OXFOR^8^22^16^57ra^E dixo el Rey muerte morras ahimeleq tu e | toda la casa de tu padre, x14^OXFOR^8^22^17^57ra^E dixo el alos cabdillos q eran pados | çerca del, golpead e matad alos sacerdotes del señor ca tanbi|en las sus voluntades estan co daujd e por qnto sabie en como | era ydo daujd e no melo descubrieron, E no qsieron los sier|uos del Rey tender las manos suyas en ferir enlos sacerdots | del señor, x14^OXFOR^8^22^18^57ra^E dixo el Rey a doeg tornate tu e fiere enlos saçer|dotes e asi q tornado doeg el edomj e firio en enlos saçerdotes [fol. 57v-a] E mato en aql dia ochenta e çinco varones q leuaua sobre|pellizes de lino, x14^OXFOR^8^22^19^57va^en nobe çibdad delos sacerdotes mato a bo|ca de espada des del varo fasta la mujer, des del destetado fa|sta el mamante e las vacas e los asnos e las ouejas a boca | de espada, x14^OXFOR^8^22^20^57va^E escapo vn fijo de ahimeleq fijo de ahitob cuyo | nobre era abiatar e fuxo en pos de daujd, x14^OXFOR^8^22^21^57va^E denuçio abi|atar a daujd en como auje muerto saul alos saçerdotes | del señor x14^OXFOR^8^22^22^57va^E dixo daujd a abiatar sabia yo en aql dia en como | estaua ende doeg el edomj e q nutificar lo nutificarie asaul | yo fuy ocasion de todas las almas de la casa de tu padre, x14^OXFOR^8^22^23^57va^esta | te comjgo no temas q el q demandare la mj alma demada la | tu alma, ca guardado seras comjgo, x14^OXFOR^8^23^1^57va^E fue fecho saber a da|ujd ahe los filisteos q guerrean contra cayla e ellos destru|yen las eras, x14^OXFOR^8^23^2^57va^E pregunto daujd enel señor diziendo yre | e matare aqllos filisteos | E dixo el señor a daujd ve e mataras enlos filisteos e sal|uaras a cayla, x14^OXFOR^8^23^3^57va^E dixero los varones de daujd ael, ahe que | nos otros somos aquj en juda e tememos, qnto mas | qndo fueremos acayla alas aluergadas delos filis|teos | x14^OXFOR^8^23^4^57va^E añadio mas daujd de pregutar en el señor e rrespondio | le el señor leuatate deçiende pa cayla ca yo dare los filis|teos en tus manos, x14^OXFOR^8^23^5^57va^E fuese daujd e sus varones a ca|yla e lidio con los filisteos e torno los sus ganados e | mato enellos matança grade e saluo daujd alos mo|radores de cayla, x14^OXFOR^8^23^6^57va^E fue asi q qndo fuxo abiatar fijo de | ahimeleq pa daujd a cayla la deçendio en su mano sobre|pelliz x14^OXFOR^8^23^7^57va^e fue dicho a saul en como era venjdo daujd a | cayla e dixo saul vendiole dios en mj mano, ca se ençe|rro en venjr ala çibdad | x14^OXFOR^8^23^8^57va^E apellido saul a todo el pueblo pa la guerra pa deçender | en cayla por çercar a daujd e alos varones suyos, x14^OXFOR^8^23^9^57va^E so|po daujd en como saul ordenaua mal contrael, E dixo | a abiatar el saçerdote allega la sobre pelliz, x14^OXFOR^8^23^10^57va^E dixo da|ujd señor dios de ysrrael oyr oyo el sieruo tuyo en como | busca saul como venga sobre cayla e pa dañar la cibdad | por causa mja, x14^OXFOR^8^23^11^57va^si me daran los dueños de cayla en la ma|no suya si deçendera saul asi como lo ha oydo el sieruo | tuyo, señor dios de ysrrael fazlo agora saber al sieruo | tuyo, E dixo el señor deçendera, x14^OXFOR^8^23^12^57va^E dixo daujd si me dara | los dueños de cayla amj e alos mjs varones en poder de sa|ul e dixo el señor daran | x14^OXFOR^8^23^13^57va^E leuantose daujd e sus varones fasta seys çietos varons | e saliero se de cayla e fuero se por do pudiero yrse, E a sa|ul fue denuçiado en como daujd se auje escapado de cay|la e çeso de salir, x14^OXFOR^8^23^14^57va^E estauase daujd enel disierto enlos pe||ñascos [fol. 58r-a] e asento enel mote enel disierto de sif, E buscole saul | en todos los dias e no le dexo dios en su poder, x14^OXFOR^8^23^15^58ra^E temjo daujd | q salerie saul a buscar la su alma e daujd estaua enel disier|to de sif enla sierra, x14^OXFOR^8^23^16^58ra^E leuatose jonatan fijo de saul e fuese | pa daujd ala sierra e esforço el su coraçon en dios x14^OXFOR^8^23^17^58ra^e dixo ael | no temas ca no te fallara la mano de saul mj padre, E tu en|rreynaras sobre ysrrael e yo sere aty segudo e avn asi lo pr|sume saul mj padre, x14^OXFOR^8^23^18^58ra^E pusiero ellos amos postura dela|te del señor, E estouo daujd enla sierra e jonatan se fue pa | su casa | x14^OXFOR^8^23^19^58ra^E subiero se los sefeos a saul a gibata diziendo euas da|ujd escondido con nos otros en los peñascos en la sierra | en gabaa de aujla q es ala diestra pte de yesemon, x14^OXFOR^8^23^20^58ra^E agora | es a toda voluntad de tu alma Rey pa deçender deciende e A | nos otros es dele dar enla mano del Rey, x14^OXFOR^8^23^21^58ra^E dixo saul bendy|tos vos ots al señor por qnto vos dolistes sobre mj, x14^OXFOR^8^23^22^58ra^E ydvos | agora barrutad avn e sabed e ved el su lugar donde es el su a|sentamjeto qen le vido ende, ca me es dicho emj ahe es artero | q engañara el, x14^OXFOR^8^23^23^58ra^E ved e sabed de todos los escondimjetos donde | se esconde e tornar vos edes amj dios adereçante e yrmee con | vos ots, E sera si enla trra es e buscarlee co todas las mjllari|as de juda, x14^OXFOR^8^23^24^58ra^E leuataronse e fueronse los sefeos ante la faz de | saul, E daujd e sus varones enel disierto de maon en la naua | ala diestra pte de yesemon, x14^OXFOR^8^23^25^58ra^E fuese saul e sus varones ale bus|car e fuele dicho a daujd e deçendio dela peña e estouo enel di|sierto de maon, E oyolo saul e segudo en pos de daujd al disierto | de maon, x14^OXFOR^8^23^26^58ra^E andaua saul del vn lado del mote desta pte e daujd | e sus varones del otro lado del mote, E fue daujd apcebido pa se | yr de delante la faz de saul e saul e sus varones en gujsa de co|rona çercaron a daujd e a sus varones pa los prender, x14^OXFOR^8^23^27^58ra^E vino me|sajero a saul diziendo apsurate e anda ca se espandiero los | filisteos sobre la trra, x14^OXFOR^8^23^28^58ra^E tornose saul de segudar en pos de daujd | e fuese en encuetro delos filisteos, por esto llamaro a aql lugar | la peña delas diujsiones, x14^OXFOR^8^24^1^58ra^E subiose daujd de ally & estouo en los | puertos de engudy x14^OXFOR^8^24^2^58ra^{#r como entro daujd & saul a la cueua} E fue asi como torno saul de enpos delos filisteos e fiziero le | saber diziendo ahe daujd enel disierto de engudy, x14^OXFOR^8^24^3^58ra^E tomo | saul tres mjll varones escogidos de toda ysrrael e fuese pa bus|car a daujd e a sus varones por los çerros delos cieruos, x14^OXFOR^8^24^4^58ra^E llego | a hatos de ouejas por el camjno e era ende vna cueua, E entro | saul por purgar alli su vietre, E daujd e sus varones enlos rry|cones dela cueua quedos, x14^OXFOR^8^24^5^58va^E dixieron los varones de daujd ael | ahe el dia el qual dixo el señor aty, ahe yo dare los tus enemy|gos en la mano tuya e faras del asi como por bie toujeres, [fol. 58v-a] E leuatose daujd e corto la puta del mato q tenje saul ma|sa mete, x14^OXFOR^8^24^6^58va^E fue asi despues de aqllo e rreprehendiose daujd | ensu coraçon por qnto corto la puta q era de saul, x14^OXFOR^8^24^7^58va^E dixo a | sus varones vedado sea amj del señor de q faga aqsta cosa al | mj señor, al vngido del señor enq tienda la mano mja en | el, ca vngido es del señor, x14^OXFOR^8^24^8^58va^E amanso daujd a sus varones co | las palabras e no los dexo mouer contra saul, E saul leua|tose dela cueua e fuese por la carrera | x14^OXFOR^8^24^9^58va^E despues desto leuantose daujd e salio dela cueua e llamo | enpos de saul diziendo, mjo señor Rey e cato saul enpos | de si e vmjllose daujd las fazes en trra e adoro, x14^OXFOR^8^24^10^58va^E dixo da|ujd a saul por q oyes las palabras delos omes q dizen ahe | daujd busca el tu mal, x14^OXFOR^8^24^11^58va^ahe q oy en este dia vean los ojos tu|yos de como te puso el señor oy enla mano mja en la cueua, | E fue dicho por q te matase e oue conpasion sobrety, E | dixe no tendere la mano mja enel mj señor, ca vngido esdel | señor, x14^OXFOR^8^24^12^58va^E si qeres veer tanbie vee la puta del manto tuyo | enla mano mja, ca corte la ala del manto tuyo e no te mate, | sabe e vee como no es enla mano mja maliçia e nj culpa e | q no peque aty, E tu açechas ala mj alma porla prender | x14^OXFOR^8^24^13^58va^judguelo el señor entre mj e entre ty e vengueme el señor | dety e la mj mano no sea enty, x14^OXFOR^8^24^14^58va^asi como dize el enxenplo | antiguo, delos malos salga la maldad e la mj mano no sea | en ty, x14^OXFOR^8^24^15^58va^En pos de qen salio el Rey de ysrrael en pos de qen | eres segujdor, si en pos de can muerto o en pos de vna pul|ga, x14^OXFOR^8^24^16^58va^E sea el señor por judgador e judgue entre mj e ent | ty e vea e termjne la mj contienda e libreme del tu pode|rio, x14^OXFOR^8^24^17^58va^E fue asi como acabo daujd de fablar aqstas palabras | a saul, E dixo saul si es esta la boz tuya fijo mjo daujd, E | alço saul la boz suya e lloro x14^OXFOR^8^24^18^58va^e dixo daujd mas justo eres | tu q yo, ca tu gualardonaste amj bie e yo gualardone a | ty mal, x14^OXFOR^8^24^19^58va^E tu demostraste oy de como feziste comjgo bon|dad en qnto traxo amj el señor en las manos tuyas e no | me mataste, x14^OXFOR^8^24^20^58va^E como falla el varo al enemjgo suyo e le | dexa yr en bue camjno, El señor te gualardone en bie | porlo q en aqste dia feziste comjgo, x14^OXFOR^8^24^21^58va^E agora ahe q entien|do en como enrregnar enrregnaras e q se afirma enel tu | poderio el Regnado de ysrrael, x14^OXFOR^8^24^22^58va^E agora jura amj enel señor | q no Reinades el mj linaje despues de mj e q no desfa|gas el mj nobre dela casa del mj padre, x14^OXFOR^8^24^23^58va^E juro daujd a sa|ul, E fuese saul pa su casa, E daujd e sus varones subj|eronse sobre la sierra x14^OXFOR^8^25^1^58va^{#r como murio samuel e de nabal} | E murio samuel e allegose toda ysrrael e fiziero sus obse||qujas [fol. 59r-a] e sepultaro le enla casa suya en rrama, E leuatose da|ujd, E decendio daujd al disierto de faran, x14^OXFOR^8^25^2^59ra^E era vn varon en | maon e la labrança suya era en carinel e el varo era grande | mucho e auje ouejas tres mjll, E mjll cabras e estaua tras q|lando sus ouejas enel carmel, x14^OXFOR^8^25^3^59ra^E el nobre del varon era nabal, E | el nobre dela mujer suya era abigayl, E la mujer era de bue do|nayre e de fermoso jesto e el varo era duro e malo de arteri|as e el era de linaje de caleb, x14^OXFOR^8^25^4^59ra^E oyo daujd enel disierto en co|mo tras qlaua nabal sus ouejas, x14^OXFOR^8^25^5^59ra^E enbio daujd diez mo|ços e dixo daujd alos moços subid vos al carmel e allega|redes a nabal e saludar leedes en mj nobre en paz, x14^OXFOR^8^25^6^59ra^E diredes | seas en paz tu en paz e la casa tuya en paz e todas las co|sas q as en paz, x14^OXFOR^8^25^7^59ra^E agora he oydo en como tienes trasqla|dores. agora los pastores q as an seydo co nos otros, no los | enuergonçamos e nj les pedimos cosa alguna en todos | los dias q estoujero enel carmel, x14^OXFOR^8^25^8^59ra^preguta alos tus moços | e denunçien aty, E fallen los moços graçia enla vista tuya | ca en bue dia venjmos, da agora lo q tu voluntad fuere alos | sieruos tuyos e al fijo tuyo daujd, x14^OXFOR^8^25^9^59ra^E vinjero se los moços de | daujd e fablaro a nabal segu todas aqllas palabras en no|bre de daujd e çesaro, x14^OXFOR^8^25^10^59ra^E rrespondio nabal alos sieruos de da|ujd e dixo, qen es daujd e qen es el fijo de ysay, El dia de oy | q se amochiguaron los sieruos los q fuyero alos señores | cada vno delante de su señor, x14^OXFOR^8^25^11^59ra^E q tome el mj pan e la my | agua e la mj cozina q gujse pa mjs trasqladores e qlo de | a omes q no conozco e nj se de donde son, x14^OXFOR^8^25^12^59ra^E asi q tornados | los moços de daujd por sus carreras e tornaro se e vinjeron | e denuçiaro todas aqllas palabras a daujd, x14^OXFOR^8^25^13^59ra^E dixo daujd a | sus varones çeñjd vos cada vno su espada e çiñeronse ca|da vno su espada e tanbie daujd çiño su espada e subiero | se enpos de daujd fasta qtro çietos varones e los dozientos estu|djeron enel sarceno, x14^OXFOR^8^25^14^59ra^E a abigayl nutifico vn moço de los | moços diziendo ahe q enbio daujd mensajeros des del disi|erto a bendezir a nro señor e enojose con ellos, x14^OXFOR^8^25^15^59ra^E los ma|çebos an seydo co nos mucho buenos e no nos enuergo|çaron e nj pidieron cosa alguna en todos los dias q an|dudimos conellos qndo estauamos enel canpo, x14^OXFOR^8^25^16^59ra^ca defendi|mjeto era sobre nos tanbie de noche como de dia en todos los | dias q eramos conellos apaçentantes las ouejas, x14^OXFOR^8^25^17^59ra^E agora, sa|be e cata lo q as de fazer, ca cuplida es la maluestad a nro | señor e sobre toda la casa suya e el es fijo del diablo asi co | qen fabla ael, x14^OXFOR^8^25^18^59ra^E apsurose abigayl e tomo dozientos panes | e dos odres de vino e çinco ouejas gujsadas e çinco fanegas | de trigo tostado e çient colgajos de huuas e dozientos pa[nes] [fol. 59v-a] de figos e cargolo sobre los asnos x14^OXFOR^8^25^19^59va^e dixo a los moços suyos, pa|sad vos delante de mj e heme do vo en pos de vos ots, E al mari|do suyo nabal no lo fizo saber, x14^OXFOR^8^25^20^59va^E fue q en ella caualgando | sobrel asno e deçendiendo por el asomada del puerto e ahe | daujd e sus varones deçendientes en su encuetro e encont | aellos, x14^OXFOR^8^25^21^59va^E daujd dixo qça si en balde guarde aeste todo lo q | tenje enel disierto e no demande de todo lo suyo cosa alguna, | E torna amj mal en lugar de bie, x14^OXFOR^8^25^22^59va^asi faga dios alos ene|mjgos de daujd e asi añada si dexare de todo lo suyo fasta | enla mañana meante ala pared, x14^OXFOR^8^25^23^59va^E vido abigayl a daujd e | apsurose e deçendio de sobrel asno e cayo antela faz de da|ujd sobre sus fazes e adoro en trra x14^OXFOR^8^25^24^59va^e echose ante los pies | del e dixo, mas yo señor mjo he la culpa e fablara agora | la sierua tuya en tus oydos e oyelas palabras dela su sier|ua x14^OXFOR^8^25^25^59va^e no ponga agora el mj señor el su coraço a aqste ome | malo contra nabal, ca segu el nobre suyo, asi es el vil el su | nobre e vileza es enel, E yo sierua tuya no vi los moços de | el mj señor los q enbiaste x14^OXFOR^8^25^26^59va^E agora señor mjo biuo el señor | e biua la tu alma pues q te vedo el señor de tocar enlas | sangres e saluo las tus manos a ty, E agora fuesen co|mo nabal todos los enemjgos tuyos e todos los busca|tes mal al mjo señor, x14^OXFOR^8^25^27^59va^E agora aqsta bendiçion la qual tra|e la tu sierua al mjo señor e q la de alos mançebos los andan|tes en conpañja del mj señor, x14^OXFOR^8^25^28^59va^pdona agora al error dela tu | sierua en tal q fazer faga el señor a mj señor casa fiel, Ca | las lides del señor el mj señor las lidia e maliçia no es fa|llada en ty des de tus dias, x14^OXFOR^8^25^29^59va^E avnq se leuato ome a te pse|gujr e buscar la tu alma e sera la alma del mj señor atri|bulada asi como atribula alos biuos el señor dios tuyo | e las almas de los tus enemjgos arrancar las a por medio | delas palmas tuyas como echamjetos de fonda, x14^OXFOR^8^25^30^59va^sera asy | q qndo fiziere el señor al mjo señor segun todo lo q fablo | de bienes sobrety e te encomendare por pncipe sobre ysrra|el, x14^OXFOR^8^25^31^59va^E no sea esto a ty por estremeçio e nj por entrepieço | de coraçon al mj señor e nj por q vierta sangre en balde e | por q salue al mj señor asi e faga el señor bie al mj se|ñor e q te mjebres dela sierua tuya x14^OXFOR^8^25^32^59va^{#r como caso co abigayl da|ujd} | E dixo daujd a abigayl bendicho el señor dios de ysrrael, el | qual te enbio en aqste dia en mj encuentro x14^OXFOR^8^25^33^59va^e bendicho el | seso tuyo e bendicha tu q me vedaste en aqste dia de entrar | en sangres e saluo la mj mano amj, x14^OXFOR^8^25^34^59va^E si no biuo el señor di|os de ysrrael, E ql me vedo de fazer mal contra ty, q si non | por q te aprisuraste e venjste en mj rreçebimjeto se q no ab|ria fincado a nabal fasta la luz dela mañana meante ala pa|red, x14^OXFOR^8^25^35^59va^E tomo daujd dela mano della aqllo q traxo pa el, E di||xo [fol. 70r-a] aella sube en paz pa la casa tuya, Cata q obedeçi la boz | tuya e rreçebi tu petiçion, x14^OXFOR^8^25^36^70ra^E vinose abigayl pa nabal, | E ahele q tenje conbite enla casa suya asi como coby|te de Rey e el coraçon de nabal alegre ensi e el estaua | enbriago muy mucho e no le dixo ael palabra chica | nj grande fasta en la mañana, x14^OXFOR^8^25^37^70ra^E fue en la mañana | e salido el vino de nabal e fizo le saber la mujer suya | aqllas palabras, E murtificose el su coraçon en sise | e fue asi como piedra, x14^OXFOR^8^25^38^70ra^E fue acabo de diez dias e qbra|to el señor a nabal e murio x14^OXFOR^8^25^39^70ra^E oyo daujd en como era | muerto nabal e dixo ben dicho el señor elqual dete|mjno la contienda dela mj ynjuria dela ynjustiçia | de nabal e al sieruo suyo estoruo de maluestad e la | maluestad de nabal torno el señor en su cabeça, E e|bio daujd e fablo en abigayl porla tomar pa si por | mujer, x14^OXFOR^8^25^40^70ra^E vinjeron los sieruos de daujd a abigayl | al carmel e fablaro aella diziendo daujd nos enbia a | ty por te tomar pa si por mujer, x14^OXFOR^8^25^41^70ra^E leuanto se e adoro | de fazes en trra e dixo ahe la sierua tuya por siruje|ta pa lauar los pies alos sieruos del mj señor, x14^OXFOR^8^25^42^70ra^E apre|surose e leuatose abigayl e caualgo sobrel asno e çi|co moços suyos q fuero conella e fuese en pos de los | mesajeros de daujd e fue ael por mujer, x14^OXFOR^8^25^43^70ra^E a ahino|em tomo daujd de jedrael e fuero tan bie las dosellas | ael por mujeres x14^OXFOR^8^25^44^70ra^{#r como tomo la lança e la botija} | E saul dio a mjcal fija suya mujer de daujd a falty | fijo de lays, El qual era dagaliym | x14^OXFOR^8^26^1^70ra^E vjnjeron los sefeos a saul a gabaata diziedo euas | daujd escondido en gabaa de eujla q es ante la faz | de jesemon, x14^OXFOR^8^26^2^70ra^E leuatose saul e decendio aldisierto de | çif e co tres mjll varones escogidos de ysrrael para | buscar a daujd enel disierto de çif, x14^OXFOR^8^26^3^70ra^E aluergo saul | en gabaat aujla q es ante la faz de guesemon sobrel | camjno e daujd estaua enel disierto e temjo por qu|to yua saul en pos del al disierto, x14^OXFOR^8^26^4^70ra^E enbio daujd barru|tadores e sopo en como se vjnje saul ael çierta mete, | x14^OXFOR^8^26^5^70ra^E leuato se daujd e vino pa el lugar el qual estaua saul | e vio daujd el lugar enel qual yazie saul e abner fi|jo de ner cabdillo dela hueste suya e saul yazie enla | su tienda e el pueblo estaua enrrededor del, x14^OXFOR^8^26^6^70ra^E rrespon|dio daujd e dixo ahimeleq el eteo e a abisay fijo de çe|ruya hermano de yoab diziendo qen deçendera comjgo [fol. 70v-a] a saul alas aluergadas e dixo abisay yo deçendere coty|go, x14^OXFOR^8^26^7^70va^E vino se daujd e abisay al pueblo de noche, E ahe saul | yaziente durmjendo en su tienda e la lança suya fincada | en trra asu cabeçera e abner e el pueblo yazientes enel rre|dedor del, x14^OXFOR^8^26^8^70va^E dixo abisay a daujd ençerrado a dios oy al ene|mjgo cayo en tu mano, E agora co sele conla lança en co la | trra a vn golpe e no le segundare, x14^OXFOR^8^26^9^70va^E dixo daujd a abisay, | no le fagas daño, ca qen tendera su mano al vngido q fue | se linpio, x14^OXFOR^8^26^10^70va^E dixo daujd biuo el señor q si es la ora si el señor | le qbrantare o si su dia llega o muere o q en batalla deçien|da por q perezca, x14^OXFOR^8^26^11^70va^vedado sera amj del señor de q yo tienda la | mj mano enel vngido del señor, E agora toma la lança q es a | su cabeçera e la botija del agua e vayamos nos, x14^OXFOR^8^26^12^70va^E tomo daujd | la lança e la botija del agua de la cabeçera de saul e fueron se | e no ouo qen viese e nj qen sopiese e nj qen se desptase, ca | todos durmjen, ca el adormeçimj del señor cayo sobrellos, x14^OXFOR^8^26^13^70va^E | pasose daujd allende e parose sobre la cabeça del mote de lexos | grade espaçio entrellos, x14^OXFOR^8^26^14^70va^E llamo daujd al pueblo e a abner fi|jo de ner diziendo, si no Responderas abner e Respondio abne | e dixo qen eres tu q llamas al Rey, x14^OXFOR^8^26^15^70va^E dixo daujd a abner, si | no eres tu varon e qen es tal como tu en ysrrael e por que | no guardaste atu señor el Rey, ca entro vno del pueblo por | matar atu señor el Rey, x14^OXFOR^8^26^16^70va^no es buena cosa esta q feziste bj|uo el señor ca dignos de muerte sodes por q no guardastes | sobrel vro señor sobrel vngido del señor, E agora cata, do la la|ça del Rey e la jarra del agua q eran asu cabeçera, x14^OXFOR^8^26^17^70va^E conoçio sa|ul la boz de daujd e dixo si es la boz tuya esta fijo mjo daujd, | x14^OXFOR^8^26^18^70va^E dixo daujd la boz mja, mjo señor el Rey, E dixo por q es es|to q el mj señor psigue contrael su sieruo, x14^OXFOR^8^26^19^70va^Ca q es lo q fize o | q maliçia fue en mj, E agora oyga mjo señor el Rey las palab|ras del su sieruo, si el señor te mueue contramj odorificare | presente e si los fijos delos omes malditos sean ellos delan|tel señor came fiziero oy desterrar de no morar enel hereda|mjento del señor dios de ysrrael qndo dixieron ve sirue ots | dioses, x14^OXFOR^8^26^20^70va^E agora no caya la mj sangre en trra delante la faz del | señor, Ca salio el Rey de ysrrael a buscar a vna pulga asi como | seguda la pdiz en los montes, x14^OXFOR^8^26^21^70va^E dixo saul pues tornate fijo | mjo daujd ca no fare mal aty jamas pues q la mj alma fue p|çiada en tus ojos el dia de oy, ahe q enloqçi e fuy muy mucho | neçio, x14^OXFOR^8^26^22^70va^E Respondio daujd e dixo ahe la lança del Rey e pase vno | delos moços e tomela, x14^OXFOR^8^26^23^70va^e el señor gualardone acada vno segu | su justiçia e la su verdad por q te auje dado el señor el dia de | oy en mj mano e no qse tender mj mano en el vngido del señor x14^OXFOR^8^26^24^71ra^[fol. 71r-a] E ahe q asi como se engradeçio la tu alma el dia de oy en mjs ojos | ojos asi sea engradeçida la mj alma enel acatamjeto del señor | e q me libre de toda tribulaçion, x14^OXFOR^8^26^25^71ra^E dixo saul a daujd bendito | seas tu fijo mjo daujd tanbien como feziente faras e tan | bie como podiente podras, E fuese daujd su via e saul tor|nose pa su lugar x14^OXFOR^8^27^1^71ra^{#r c como se fue daujd a estar en gat} | E dixo daujd en su coraço por ventura algu dia caere en ma|nos de saul, no es amj mejor q guareçer guarezca en trra de | los filisteos e desesperara saul de mj de me mas buscar en | todos los termjnos de ysrrael e escaparmee de sus manos, x14^OXFOR^8^27^2^71ra^E | leuatose daujd e paso el e los seys çietos varones q era co | el a aqs fijo de maoq Rey de gat, x14^OXFOR^8^27^3^71ra^E estouo se daujd co aqs | en gat el e sus varones cada vno co su casa daujd e sus | dos mujeres ahinoem la jezraelita e abigayl mujer de | nabal la carmelita, x14^OXFOR^8^27^4^71ra^E fue dicho a saul en como daujd se | era fuydo a gat e no pseuero mas dele buscar, x14^OXFOR^8^27^5^71ra^E dixo da|ujd a qs si agora falle graçia en la vista tuya seame dado | lugar en vna delas çibdades del canpo e estare ende e pa | q ha de estar el tu sieruo enla çibdad rreal contigo, x14^OXFOR^8^27^6^71ra^E dio|le aqs en aql dia asiclag, por tanto fue siclag delos rre|yes de juda fasta el dia de oy | x14^OXFOR^8^27^7^71ra^E fue elcuento delos dias q daujd estouo enel canpo delos | filesteos qtro meses e algunos dias, x14^OXFOR^8^27^8^71ra^E subiese daujd e sus | varones e escaramuçauan conel gesureo e conel gerizeo | e conel amlayco, ca ellos morauan en la trra desde sienpre | des dela entrada de sura fasta trra de egibto, x14^OXFOR^8^27^9^71ra^E mataua daujd | alos dela trra e no dexaua a vida ome nj mujer e tomaua | ouejas e vacas e asnos e camellos e despojos e tornaua | e vinjese pa laqs, x14^OXFOR^8^27^10^71ra^E diziele aqujs donde escaramuçaste | oy, E dizie daujd faza la pte meridiana de juda e al me|ridiano del yaramaeli al medio dia del qneo, x14^OXFOR^8^27^11^71ra^E ome nj | mujer no dexaua a vida daujd pa traer a gat por q dizie | por q nos no mesturen diziendo esto faze daujd, E desta | gujsa era su costunbre en todos los dias q estudo enel ca|po de los filisteos, x14^OXFOR^8^27^12^71ra^E fiaua aqs en daujd diziendo muchos | malos fizo enel pueblo suyo en ysrrael e el sera amj por serujdor por | sienpre | x14^OXFOR^8^28^1^71ra^E fue en aqllos dias e allegaronse los filisteos las sus aluer|gadas enhueste pa guerrear contra ysrrael, E dixo aqs a da|ujd saber sepas q tu saliras comjgo e tus varones ala al|uergada, x14^OXFOR^8^28^2^71ra^E dixo daujd a aqs por cierto tu sabras lo q fa|ra el sieruo tuyo, E dixo aqs a daujd por ende pa guarda de | mj cabeça te he puesto pa en todos los dias | x14^OXFOR^8^28^3^71ra^E samuel era muerto e fizieron su cuplimj todo ysrrael [fol. 71v-a] E sepultaro le en Rama en su çibdad, E saul auje tirado los | adeujnos e los encantadores dela trra, x14^OXFOR^8^28^4^71va^E ayuntarose los filiste|os e vinjeron e aluergaron en sunenj, E ayunto saul ato|da ysrrael e aluergaron en galboa, x14^OXFOR^8^28^5^71va^E vio saul las aluerga|das delos filisteos e temjo e espauoreçio su coraçon mucho, | x14^OXFOR^8^28^6^71va^E pregunto saul enel señor e no le rrespondio el señor tan | poco en sueños como en visiones tan poco en profetas x14^OXFOR^8^28^7^71va^{#r la sabia} | E dixo saul alos sieruos suyos buscadme mujer q tenga | encantamjento e yre aella e preguntare enella, E dixi|eron los sieruos ael ahe mujer q tiene encantamj en en|dor, x14^OXFOR^8^28^8^71va^E demudose saul e vistio vestiduras otras e fueron se | el e dos omes conel e entraron ala mujer de noche, E dixole | cata agora enel encantamjeto e faz subir amj al q te yo | dire, x14^OXFOR^8^28^9^71va^E dixo la mujer ael ahe q tu sabes lo q a fecho saul, en | como tajo los adeujnos e los encantadores dela trra, E pues | por q qeres tu peligrar la mj alma pa me matar, x14^OXFOR^8^28^10^71va^E juro a | ella saul enel señor diziendo biuo el señor q no caeras | tu en culpa enesta cosa, x14^OXFOR^8^28^11^71va^E dixo la mujer a qen fare saber | aty e dixo a samuel faz subir amj, x14^OXFOR^8^28^12^71va^E vio la mujer a sam|uel e aclamo en boz grade e dixo la mujer a saul dizien|do por q me engañaste e tu eres saul, x14^OXFOR^8^28^13^71va^E dixo aella el Rey | no temas, mas q es los q vees, E dixo la mujer asaul anje|les veo subietes dela trra, x14^OXFOR^8^28^14^71va^E dixo aella qual es la su pre|sençia e dixo varon vjejo sube e enbuelto en vn manto, E | entendio saul q era samuel e enclino de fazes en trra e | adoro {#r como fablo samuel co saul despues de muerto} x14^OXFOR^8^28^15^71va^| E dixo samuel a saul pa q me rremoujste en me fazer su|bir, E dixo saul, tribulaçion es amj mucha e los fi|listeos guerrean en mj, E dios se tiro de sobre mj e no me | rrespondio mas ta poco por mensaje de pfetas como por suen|nos e llame aty pa q me demostrares lo q he de fazer, x14^OXFOR^8^28^16^71va^E di|xo samuel e pa q me pregutas e el señor se tiro de sobre | ty e es contraty, x14^OXFOR^8^28^17^71va^E farael señor pa si asi como lo fablo | por mj mesaje e rronpera el señor el Reynamj de tu poder | e darloa al amjgo tuyo, a daujd, x14^OXFOR^8^28^18^71va^por qnto no oyste la | boz del señor e no executaste la yra dela su saña en ama|leq, por tato esta cosa fara aty el señor enel dia deoy, x14^OXFOR^8^28^19^71va^E da|ra el señor tan bien contigo a ysrrael en poder delos filis|teos, E cras seras tu e los fijos tuyos comjgo, tan bie las | aluergadas de ysrrael dara el señor en poder delos filiste|os, x14^OXFOR^8^28^20^71va^E rrebatose saul e cayo de suestado en trra e ouo gra | mjedo delas palabras de samuel, tanpoco no era enel fuer|ça, ca no auje comjdo pan en todo el dia nj toda la noche x14^OXFOR^8^28^21^72ra^[fol. 72r-a] E entro la mujer asaul e vido en como estaua cuytado | mucho e dixo ael ahe obedeçio la sierua tuya la boz tu|ya e puse la mj alma en mj palma e oy las tus palab|ras q fablaste amj, x14^OXFOR^8^28^22^72ra^E agora oye tan bien tu la boz de | la sierua tuya e q pongan delante de ty vn pedaço | de pan e come e sera en ty esfuerço qndo fueres por | el camjno, x14^OXFOR^8^28^23^72ra^E escusose e dixo no comere, E porfia|ron conel sus vasallos sus sujdores e tanbien la | mujer e oyo la boz dellos e leuatose de trra e asento|se enla cama, x14^OXFOR^8^28^24^72ra^E la mujer auje vn ternero çeuado en | casa e apsurose e degollo le e tomo farina e amaso | e cozio tortas çençeñas x14^OXFOR^8^28^25^72ra^e allegolo delante de saul e delan|te los sieruos suyos e comjeron e leuantarose e fuero|se en aqlla noche, x14^OXFOR^8^29^1^72ra^E rrecogiero los filisteos a todas s | aluergadas en afeca, E ysrrael aluergates çerca dela | fuete q es en jezrael, x14^OXFOR^8^29^2^72ra^E los cabdillos delos filisteos pa|sauan a çientos e a mjllares, E daujd e sus varones pa|sauan enla çaguera co aqs, x14^OXFOR^8^29^3^72ra^E dixieron los cabdillos de | los filisteos q cosa son aqstas ebreos e dixo aqs alos cab|dillos delos filisteos no es este saluo daujd sieruo de saul | rrey de ysrrael, El qual ha seydo comjgo estos dias o es|tos años e no he fallado enel maliçia alguna des del dia | q fue echado fasta este dia | x14^OXFOR^8^29^4^72ra^E ayraronse contrael los cabdillos delos filisteos | e dixiero ael los cabdillos delos filisteos faz tor|nar el varo e tornese pa su lugar enel qual le enco|medaste e no deçienda con nos ots enla batalla e | non sea a nos ots por cotrallo enla batalla, E conq co|plazera este asu señor si no en las cabeças de aqllos va|rones, x14^OXFOR^8^29^5^72ra^si no es este daujd por el qual rrespondien con | los panderos diziendo mato saul en su mjllaria e daujd | ensu muchedunbre | x14^OXFOR^8^29^6^72ra^E llamo aqs a daujd e dixo ael biuo el señor q dere|cho eres e bueno enla vista mja la tu salida e la tu | entrada comjgo enel Real ca no falle en ty maluestad | des del dya q te venjste pa mj fasta en aqste dia e enlos | ojos delos cabdillos no eres tu bueno, x14^OXFOR^8^29^7^72ra^E agora torna | vete en paz e no faras pesar en ojos delos cabdillos delos | filisteos, x14^OXFOR^8^29^8^72ra^E dixo daujd a aqs, mas q fize o q as fallado en | el tu sieruo des del dia q so delante de ty fasta aqste dia por [fol. 72v-a] q no entre e lidie cotra los enemjgos de mj señor el Rey, x14^OXFOR^8^29^9^72va^E rres|pondio aqs e dixo a daujd conozco q bueno eres en mjs | ojos asi como anjel de dios, Enpo los cabdillos delos filis|teos an dicho no suba co nos otros ala batalla, x14^OXFOR^8^29^10^72va^E agora | madruga por la mañana e los sieruos del tu señor q ve|njero contigo, E madrugaras en la mañana en esclareçi|endo, vos otros yruos edes, x14^OXFOR^8^29^11^72va^E madrugo daujd el e sus | varones pa se yr por la mañana pa se tornar ala trra de | los filisteos e los filisteos subieron se pa jezrael | x14^OXFOR^8^30^1^72va^E fue asi como entro daujd e sus varones en çiclag enel | dia terçero, E el amlayco auje escaramuçado de pte del | meridiano açiclag e firiero alos de çiclag e qmaronla de | fuego, x14^OXFOR^8^30^2^72va^E catiuaron delos varones q eran en ella des de el | chico fasta el grande q no mataro a alguno e fueronse por | sus carreras, x14^OXFOR^8^30^3^72va^E vino daujd e sus varones ala çibdad e ahe | la qmada en fuego e sus mujeres e sus fijos e sus fijas | catiuados, x14^OXFOR^8^30^4^72va^E alço daujd e el pueblo q era conel suz bozes | e lloraron fasta q no finco enellos fuerça pa se conortar, | x14^OXFOR^8^30^5^72va^E las dos mujeres de daujd catiuadas, ahinoem la jezra|elita e abigayl mujer de nabal del carmel, x14^OXFOR^8^30^6^72va^E fue grand | tribulaçion a daujd ca se moujo el pueblo pa le apedrear | ca se amargaron las almas de todo el pueblo cada vno po | sus fijos e por sus fijas, E esforçose daujd en el señor dios | suyo, x14^OXFOR^8^30^7^72va^E dixo daujd a abiatar el saçerdote fijo de ahimeleq | allega agora amj la sobre pelliz e allego abiatar la sobre | pelliz a daujd, x14^OXFOR^8^30^8^72va^E pregunto daujd enel señor diziendo se|gundare enpos de aqstos salteadores si los alcançare, E dy|xo ael seguda, ca alcançar alcançaras e librar libraras, | x14^OXFOR^8^30^9^72va^E fuese daujd el e los seys çietos varones q eran con | el e llegaron fasta el Rio de besor e los fincables qda|ronse, x14^OXFOR^8^30^10^72va^E segudo daujd, el e quatro çientos varones e q|daron se los dozientos omes los quales cansaro se pas|sar el Rio de beser, x14^OXFOR^8^30^11^72va^E fallaro vn ome egibçiano enel can|po e tomaronle pa daujd e dierole del pan e comjo e diero | le abeuer del agua x14^OXFOR^8^30^12^72va^e diero le pedaços de tortas de figos e dos | colgajos de huvas e comjo e torno en si el su esprito ca no auje comjdo pan nj auje beujdo agua tres dias e tres noch|es, x14^OXFOR^8^30^13^72va^E dixo ael daujd cuyo eres e de donde eres e dixo man|çebo egibçiano so yo sieruo de varon amlayco e desapa|rome el mj señor por qnto adoleci de tres dias aca, x14^OXFOR^8^30^14^72va^nos | otros escaramuçamos a medio dia al qreteo e contra | los q eran de juda cotra el meridiano a calep e açeclag [fol. 73r-a] qmamos en fuego, x14^OXFOR^8^30^15^73ra^E dixo ael daujd si me deçendieses ha | aqsta caualgada, E dixo jurame en dios q me no mataras | e me no so meteras al mj señor e deçendertee aesta caual|gada, x14^OXFOR^8^30^16^73ra^E deçendiole e ahelos tendidos sobre la faz de toda | la trra comjentes e beujetes e cantantes co toda la prea | grande q tomaro dela trra delos filisteos e de trra de juda | x14^OXFOR^8^30^17^73ra^E firio enellos daujd desde en rriendo el alua e fasta enla | tarde al segudo dia e no escapo dellos alguno mas de fasta | quatroçientos varones mançebos q caualgauan sobre los | camellos e fuxeron, x14^OXFOR^8^30^18^73ra^E libro daujd atodo lo q aujen toma|do los amlaycos, E las dos mujeres suyas libro daujd, x14^OXFOR^8^30^19^73ra^E | no menguo dellos des del chico e fasta el grade e fasta los | fijos e las fijas e del despojo e fasta todo lo q les aujen to|mado q todo lo torno daujd, x14^OXFOR^8^30^20^73ra^E tomo daujd atodas las oue|jas e las vacas gujaro delante dellos los ganados, E dizie | esta esla prea de daujd {#r estableçimj delos guerreros} | x14^OXFOR^8^30^21^73ra^E llego daujd alos dozientos varones q eran cansados de an|dar enpos de daujd e los auje fecho qdar çerca del Rio de | besor e salieron en rreçebimjeto de daujd e en rreçebimjeto | del pueblo q era conel e llegose daujd al pueblo e pregu|to aellos por paz, x14^OXFOR^8^30^22^73ra^E rrespondiero todos los malos omes | e de mala enteçio de los varones q aujen ydo co daujd, E | dixieron por rrazon q no fueron comjgo no dare aellos de | la prea q libramos saluo acada vno su mujer e sus fijos | segujenlos e vayanse, x14^OXFOR^8^30^23^73ra^E dixo daujd no lo fagades asi her|manos mjos pues q lo dio el señor anos e guardonos e | dio la caualgada q auje venjdo sobre nos en nras manos, | x14^OXFOR^8^30^24^73ra^E qen oyra a vos tal Razon como esta, mas por la pte | del q deçendio a la batalla e por la pte del q estouo co sar|çano cada vno aura pte, x14^OXFOR^8^30^25^73ra^E fue des de aql día e den|de en adelante e pusolo asi por estableçimjeto e por | juyzio a ysrrael fasta en aqste dia, x14^OXFOR^8^30^26^73ra^E vinose daujd | a ciclag e enbio dela prea alos viejos de juda asus | mujeres diziendo ahe a vos otros bendiçion dela prea | delos enemjgos del señor, x14^OXFOR^8^30^27^73ra^alos de betel e alos de rram|ot al meridiano, E alos deyater x14^OXFOR^8^30^28^73ra^e alos de aroer e alos | de sefamot e alos de estamoa, x14^OXFOR^8^30^29^73ra^E alos de rrabal, E alos | delas çibdades del yarmaclitano e alos delas cibdades | del qneo, x14^OXFOR^8^30^30^73ra^E alos de harma e alos de beofasan e alos de | ataq x14^OXFOR^8^30^31^73ra^e alos de hebro e a todos los lugares donde auje | madado daujd el e sus varones x14^OXFOR^8^31^1^73ra^{#r como murio saul Rey} | E los filisteos lidiantes contra ysrrael e fuxero los | varones de ysrrael de delante de los filisteos e cayeron | matados en la sierra de galboa, x14^OXFOR^8^31^2^73ra^E alcançaron los filis[teos] [fol. 73v-a] E saul e los fijos suyos e mataro los filisteos a jonatan e | a abinadab e a malqsua fijos de saul, x14^OXFOR^8^31^3^73va^E afortunose la ba|talla a saul, E fallaronle los ballesteros varones con ba|llestas e fue afincado mucho delos ballesteros, x14^OXFOR^8^31^4^73va^E dixo sa|ul al paje suyo saca tu espada e estoca amj conella | por q no lleguen aqstos no çercuçidos e me atormen|ten e fagan danaçion en mj, E no qso el paje suyo, ca te|mjo mucho E tomo saul la espada e metio se por ella, | x14^OXFOR^8^31^5^73va^E vio el paje suyo q muerto era saul e metio se ta bie | el en su espada e murio conel, x14^OXFOR^8^31^6^73va^E murio saul e los tres | fijos suyos e el su paje tan bie e los varones suyos todos | en aql dia en vno, x14^OXFOR^8^31^7^73va^E viero los varones de ysrrael los q es|tauan allende del valle e los q estauan allende del jordan | en como fuyen los varones de ysrrael e q eran muertos sa|ul e los fijos suyos, e desanparon las çibdades e fuxeron e | vinjero los filisteos e moraron en ellas | x14^OXFOR^8^31^8^73va^E fue otro dia sigujete e vinjero los filisteos a despojar | alos matados e fallaro a saul e alos tres fijos suyos te|didos enla sierra de galboa, x14^OXFOR^8^31^9^73va^E cortaron la cabeça suya e | despojaron las armas del e enbiaron las por trra delos fi|listeos en rrededor a demandar albriçias enlas casas de | sus ydolos e al pueblo, x14^OXFOR^8^31^10^73va^E pusieron las armas del en | el tenplo de estarot, E el cuerpo suyo colgaron enel | muro de beldem, x14^OXFOR^8^31^11^73va^E oyeron los moradores de yabes de ga|lad lo q aujen fecho los filisteos a saul, x14^OXFOR^8^31^12^73va^E leuantaro|se todos los varones fuertes e andudieron toda la no|che x14^OXFOR^8^31^13^73va^e tomaron el cuerpo de saul e los cuerpos delos fi|jos suyos del muro de beqsan e truxieronlos a yabes e | qmaronlos ende e tomaron los huesos dellos e sepu|ltaro los de baxo de vn çipres en yabes e ayunaron si|ete dias | x14^OXFOR^9^1^1^73va^{#r del ome q se loo q auje muerto alRey saul} | E fue despues dela muerte de saul e dela tornada de | daujd de matar a amaleq, E estouo daujd en | ciclag dos dias, x14^OXFOR^9^1^2^73va^E fue enel dia terçero e ahe varon | q vinje delas aluergadas de co saul e sus vestiduras | rrasgadas e poluo sobre su cabeça e fue asi como | llego a daujd e echose en trra e adoro, x14^OXFOR^9^1^3^73va^E dixo ael | daujd de donde vienes, E dixo ael delas aluergadas | de ysrrael escape, x14^OXFOR^9^1^4^73va^E dixo ael daujd, q cosa ha seydo | fazlo saber amj, E dixo q fuxo el pueblo dela ba|talla e avn muchedunbre es cayda del pueblo e m|muriero e tanbien saul e jonatan su fijo son mu|ertos, x14^OXFOR^9^1^5^73va^E dixo daujd al mançebo q jelo denuçiaua, de [fol. 74r-a] donde sopiste q es muerto saul e jonatan su fijo, x14^OXFOR^9^1^6^74ra^E dixo | el mançebo q jelo denuçiaua, acaeçer me acaeçe enla sie|rra de galboa e ahe saul arrimado asu lança e ahe el e | los caualgates q le alcançaro, x14^OXFOR^9^1^7^74ra^E mjro en pos desi e vio | me e llamo amj e dixe heme aq x14^OXFOR^9^1^8^74ra^e dixo amj qen eres tu | e dixe ael amlayco so yo, x14^OXFOR^9^1^9^74ra^E dixo pate agora sobre my | e matame came aqxa el angustia e avn la mj alma e | mj es x14^OXFOR^9^1^10^74ra^e pareme sobrel e matele, ca entendi q no biujrie | despues q cayese e tome la corona q era ensu cabeça | e las argollas q eran en sus braços e traxelas al mj | señor ahelas, x14^OXFOR^9^1^11^74ra^E trauo daujd desus vestiduras e rras|golas e tanbien todos los varones q eran conel, x14^OXFOR^9^1^12^74ra^E | fiziero obseqas e lloraron e ayunaron fasta enla tar|de por saul e por jonata su fijo e por el pueblo del se|ñor e por la casa de ysrrael, Ca eran derribados por | espada, x14^OXFOR^9^1^13^74ra^E dixo dauijd al mançebo denuçiante ael, de don|de eres e dixo fijo de ome pelegrino e amlayco so yo, x14^OXFOR^9^1^14^74ra^E di|xo ael daujd, Como no oujste temor de tender la mano | tuya pa matar al vngido del señor, x14^OXFOR^9^1^15^74ra^E llamo daujd a | vno de los moços e dixo llegate fiere en el e acuchy|llo le e murio, x14^OXFOR^9^1^16^74ra^E dixo ael daujd la sangre tuya sobre | tu cabeça, ca los tus labios te condenaron qndo dexis|te yo mate al vngido del señor x14^OXFOR^9^1^17^74ra^{#r la endecha por saul} | E endecho daujd aqsta endecha por saul e por jonatan su fi|jo, x14^OXFOR^9^1^18^74ra^E dixo pa enseñar alos fijos de juda cosa graue ahe, q | es escto enel libro del derecho, x14^OXFOR^9^1^19^74ra^q mas qeres piensa ysrral | sobre las tus alturas como cayero matados los barraga|nes, x14^OXFOR^9^1^20^74ra^no lo denuçiedes en gat e nj lo albriçiedes enlas pla|ças de ascalon por q no se alegren las fijas delos filiste|os, por q no se gozen las fijas delos no çercuçidos, x14^OXFOR^9^1^21^74ra^las | montañas en galboa no rruçie e no sea lluuja sobre vos | otros e nj en el canpo pa pmjçia, por qnto ende fue desba|ratado el escudo delos barraganes, El escudo de saul asi | como si no fuera vngido con olio, x14^OXFOR^9^1^22^74ra^dela sangre delos ma|tados dela grosura delos barraganes, El arco de jonatan | no se rretraxo a tras nj la espada de saul no se torno enva|zio, x14^OXFOR^9^1^23^74ra^saul e jonatan amables e fermosos enla vjda suya | e enla muerte suya no se aptaro, mas q las agujlas fu|eron lijeros, mas q leones fueron esforçados, x14^OXFOR^9^1^24^74ra^fijas de | ysrrael llorad a saul, el qual vos vjstie de sirgo con las | joyas de onor, joyas de oro sobre vras vestimetas, x14^OXFOR^9^1^25^74ra^como [fol. 74v-a] cayero los barraganes en medio dela batalla, jona|tan sobre la tu altura matado, x14^OXFOR^9^1^26^74va^tribulaçion es a mj | por ty hermano mjo jonatan fueste muy fermoso | çerca de mj, derribado eres, aty ame yo mas q amor | de mujeres, x14^OXFOR^9^1^27^74va^como cayeron los barraganes e se pdie|ron las armas de la batalla x14^OXFOR^9^2^1^74va^{#r c como vngieron a da|uid por Rey sobre los de juda} | E fue despues desto e preguto | daujd enel señor diziendo si subire a vna delas çibdades | de juda, E dixo el señor ael sube, E dixo daujd aql subire, | E dixo el señor a ebrona, x14^OXFOR^9^2^2^74va^E subio ende daujd e tan bien | sus dos mujeres, ahinoem la jezraelita e abigayl mu|jer de nabal el carmeli, x14^OXFOR^9^2^3^74va^E los varones suyos q eran co | el subio daujd, cada vno co su casa, E asentaron en | las çibdades de ebron, x14^OXFOR^9^2^4^74va^E vinjero los varones de juda e | vngiero ende a daujd por Rey sobre la casa de juda, E | denuçiaro a daujd diziendo q los varones de yabes | galad q aujen sepultado a saul, x14^OXFOR^9^2^5^74va^E enbio daujd mesa|jeros a los varones de yabes galaad e dixo aellos bendi|tos seades vos ots del señor por qnto fezistes aqsta | mjsericordia co vro señor co saul e le sepultastes, x14^OXFOR^9^2^6^74va^E | agora faga el señor co vos otros mjsericordia e ver|dad, E tan bie yo fare con vos ots los bienes q podre | por q fezistes aqsta cosa, x14^OXFOR^9^2^7^74va^E agora esfuerçense las ma|nos vras e seed en fijos de virtud en qnto murio vro se|ñor saul, E tan bie amj vngiero la casa de juda por Rey | sobrellos x14^OXFOR^9^2^8^74va^{#r como estableçio por Rey abner a ysboset fijo de saul} | E abner fijo de ner cabdillo dela hueste q era de saul to|mo a ysbosed fijo de saul e pasole a mahanaym x14^OXFOR^9^2^9^74va^e fy|zole Rey de gujlaad e de asureo e de yezrael e sobre e|fraym e sobre benjamjn e sobre toda ysrrael | x14^OXFOR^9^2^10^74va^De quarenta años era ysboset fijo de saul qndo enrrey|no sobre ysrrael e dos años enrreyno saluo la casa de juda | q sigujeron a daujd, x14^OXFOR^9^2^11^74va^E fue el cuento delos dias q daujd | fue Rey sobre la casa de juda en ebron siete años e seys me|ses, (E salio) x14^OXFOR^9^2^12^74va^{#r dela pelea de los moços de abner e los deyoab} | E salio abner fijo de ner e los sieruos de ysbosed fijo | de saul de mahanaym a gabeona, x14^OXFOR^9^2^13^74va^E yoab fijo de ceruya | e los sieruos dedaujd sallero e encontraronlos çerca la | gujua dela vna pte e los otros çerca dela laguna dela otra | pte, x14^OXFOR^9^2^14^74va^E dixo abner a yoab leuantense agora los moços e tre||bejen [fol. 75r-a] delante de nos ots e dixo yoab leuatense, x14^OXFOR^9^2^15^75ra^E leuataron | e pasaron por cueto doze delos de benjamjn E delos deysboset | fijo de saul, E doze delos sieruos de daujd, x14^OXFOR^9^2^16^75ra^E trauo cada vno | enla cabeça desu parejo e su espada enel lado de su parejo e caye|ron en vno, E llamo a aql lugar djujsion delas fuessas q es e | gabaon, x14^OXFOR^9^2^17^75ra^E fue la batalla dura muy mucho en aql dia e fue | vençido abner e los varones de ysrrael delante delos sieruos de | daujd, x14^OXFOR^9^2^18^75ra^E acaeçieron ende los tres fijos de seruya, yoab e aby|say e asael, E asael era lijero delos pies asi como vno de los | corços q son enel canpo, x14^OXFOR^9^2^19^75ra^E segudo asael enpos de abner e | e no se desujo de andar enpos de abner adiestro e nj a sy|njestro x14^OXFOR^9^2^20^75ra^E bolujo se abner de espaldas desi e dixo si eres este tu | asael e dixo yo so x14^OXFOR^9^2^21^75ra^e dixo ael abner, desujate ala tu diestra | o ala tu sinjestra e traua pa ty vno delos moços e toma pa | ty el su despojo, E no qso asael qtarse de enpos del, x14^OXFOR^9^2^22^75ra^E aña|dio avn abner diziedo a asael tirate de en pos demj pa q qe|res q te derribe en trra e no aure rrostro co q acatar a yoab her|mano tuyo, x14^OXFOR^9^2^23^75ra^E rrebello de se tirar e firiole abner de rrecodida | dela lança enla yngre e traspaso la lança dela otra pte e cayo a|lli e murio tendido, E fue asi q todo aql q llegaua al lugar | donde cayo asael e murio e pauanse y, x14^OXFOR^9^2^24^75ra^E segudaron yoab e | visay enpos de abner, E el sol se yua a poner e ellos vinjero | fasta gabaa de amat, q es ante la faz de giaa camjno del di|sierto de gabeon, x14^OXFOR^9^2^25^75ra^E llegaron se los fijos de benjamjn en pos de | abner, E fuero asi como vn mogote, x14^OXFOR^9^2^26^75ra^E llamo abner a yoab | e dixo si por sienpre estragaras co espada si no sabes quan | amarga sera ala postre fasta qndo no diras al pueblo q | tornen de en pos de sus hermanos, x14^OXFOR^9^2^27^75ra^E dixo yoab biuo dios | q si no por q no lo fablaste, nj de entonçes desde enla maña|na se desptiera el pueblo cada vno de en pos de su herma|no, x14^OXFOR^9^2^28^75ra^E tanxo yoab co la bozina e paronse todo el pueblo e | no segudaron mas enpos de ysrrael nj pseueraron mas de | lidiar contra ellos, x14^OXFOR^9^2^29^75ra^E abner e sus varones se fueron por | el canpo toda aqlla noche e pasaron el jordan e andudie|ron toda betaron e viniero se pa mahanaym, x14^OXFOR^9^2^30^75ra^E yoab se to|no de enpos de abner e ayunto atodo el pueblo e falleciero | delos sieruos de daujd diez e Nueue varones e asael, x14^OXFOR^9^2^31^75ra^E los si|eruos de daujd firieron delas de benjamjn e co los sieruos de ab|ner trezientos e sesenta varones q muriero, x14^OXFOR^9^2^32^75ra^E leuaro a asael | e enterraro le enel sepulcro desu padre q era en betlem e andu||diero [fol. 75v-a] toda la noche yoab e sus varones e amanecio les en | hebron | x14^OXFOR^9^3^1^75va^E fue la guerra mucha entre la casa de saul e entre la | casa de daujd e daujd yua toda via enforteçiendo e | la casa de saul andantes e menoscabantes x14^OXFOR^9^3^2^75va^{#r fijos de daujd} | E naçieron fijos a daujd en hebron e era el su pmero | enjendrado amnon de ahinoem la jezraylitana, x14^OXFOR^9^3^3^75va^E el | segudo del qlab de abigayl mujer de nabal del carmel | e el terçero absalon fijo de maaca fija de talmay Rey de | gesur x14^OXFOR^9^3^4^75va^e el quarto adonja fijo de hagit e el qujnto sa|farias fijo de abital x14^OXFOR^9^3^5^75va^e el sesto yecraam de egla mujer | de daujd, Estos naçieron a daujd en ebron x14^OXFOR^9^3^6^75va^{#r como culpo | ysboset a abne} | E fue asi q prendiente la guerra entrela casa de saul, x14^OXFOR^9^3^7^75va^e la | casa de daujd, E abner era poderoso enla casa de saul, E sa|ul auje aujdo vna maçeba, El nonbre della rrespa fija de a|ya, E dixo ysboset a abner por q rrazon en tras tu ala | maçeba de mj padre, x14^OXFOR^9^3^8^75va^E fue muy yrado abner por las pa|labras de ysboset e dixo si so yo cabeça de can por q a juda | fize oy fazer mjsericordia co la casa de saul tu padre asus | hermanos e asus amjgos e no te puse enlas manos de daujd | e vistas cotra mj la culpa dela mujer eneste dia, x14^OXFOR^9^3^9^75va^asi faga di|os a abner e asi le añada si asi como lo juro el señor a daujd | si asi no lo fago ael, x14^OXFOR^9^3^10^75va^de traspasar el Reyno dela casa de saul e | de afirmar la silla de daujd sobre ysrrael e sobre juda desde da | e fasta beersabaa, x14^OXFOR^9^3^11^75va^E no pudo mas ysboset tornar pala|bra a abner del temor q del auje x14^OXFOR^9^3^12^75va^{#r del os mesajeros q enbio abne a | daujd} | E enbio abner mensajeros secretos a daujd dizientes, a qen es | la trra diziendo pon la tu postura comjgo e ahe la mj volun|tad es contigo pa conuertyr a ty a toda ysrrael, x14^OXFOR^9^3^13^75va^E dixo de | buena mete porne yo cotigo postura saluando vna cosa q | demando aty q te digo q no veas la faz mja ante q pme|ra mente me trayas a mjcal fija de saul en vinjendo tu a | veer la mj faz x14^OXFOR^9^3^14^75va^{#r como lleuo abner a mjcal pa daujd} | E enbio daujd mensajeros a ysboset fijo de saul diziendo, | da a mj mujer mjcal, laqual gane pa mj por çien ppuçi|os de filisteos, x14^OXFOR^9^3^15^75va^E enbio ysboset e tomola de co su marido, de | co faltiel fijo de lays, x14^OXFOR^9^3^16^75va^E fuese conella su marido andando e llo|rando enpos ella fasta bahurim, E dixo ael abner anda tor|nate e tornose, x14^OXFOR^9^3^17^75va^E la fabla de abner fue co los viejos de ysrral | diziendo tanbie de ayer como de ante, tpo auedes seydo dema|dantes a daujd pa ser Rey sobre vos ots, x14^OXFOR^9^3^18^75va^E agora fazedlo asi, | Ca el señor dixo por daujd diziendo por mano de daujd sieruo | mjo saluare el mjo pueblo ysrrael de mano delos filisteos e de [fol. 76r-a] mano de todos los enemjgos dellos, x14^OXFOR^9^3^19^76ra^E fablo tan bie abner | en oydos de benjamjn, E fue se tanbie abner a fablar en | oydos de daujd en ebron de todo el bie visto por ysrrael e | por toda la casa de benjamjn, x14^OXFOR^9^3^20^76ra^E vinose abner pa daujd | a hebro e con el veyte varones, E fizo daujd conbite a | abner e alos varones q eran conel, x14^OXFOR^9^3^21^76ra^E dixo abner a daujd | dame liçencia e yrme e e ayuntare pa mj señor el Rey ha | todo ysrrael e pornan cotigo pleytesia e enrregnaras | segun todo el deseo dela tu alma, E enbio daujd a abner | e fuese en paz, x14^OXFOR^9^3^22^76ra^E ahe los sieruos de daujd e yoab q vinjen | de caualgada e despojo grade conellos q trayen conellos, | E abner ya no estaua con daujd en ebron, ca le auje en|biado e erase ydo en paz, x14^OXFOR^9^3^23^76ra^E yoab e toda la hueste q era | conel entraron, E fue dicho a yoab diziendo vjno ab|ner fijo de ner al Rey e enbio le e fuese en paz, x14^OXFOR^9^3^24^76ra^E entro | yoab al Rey e dixo q as fecho ahe q vino abner aty, pa | q era esto q le enbiaste e fuese andando, x14^OXFOR^9^3^25^76ra^conoçes a ab|ner fijo de ner q por te engañar vino e pa saber las tus | salidas e las tus entradas e pa saber todo lo q tu fazes, | x14^OXFOR^9^3^26^76ra^E saliose yoab de co daujd e enbio mensajeros enpos de | abner e tornaron le des del pozo de çira e daujd no lo sabie, | x14^OXFOR^9^3^27^76ra^E tornose abner a ebron, E aptole yoab al medio de la | puerta pa fablar co el en arte, E firio le ende enla yngre | e murio en venga de asael hermano suyo, x14^OXFOR^9^3^28^76ra^E oyolo da|ujd despues e dixo linpio so yo e la mj dinjdad Real | de conel señor fasta el siglo dela sangre de abner fijo de | ner, x14^OXFOR^9^3^29^76ra^E cayga sobre la cabeça de yoab e a toda la casa de | su padre, E no se rremate de la casa de yoab de corriente | e gafo e arrimante a palo e cayente por espada e men|guado de pan, x14^OXFOR^9^3^30^76ra^E yoab e abisay ermano suyo mataro | a abner por qnto ouo muerto a asael ermano de ellos | en gabeon enla batalla, x14^OXFOR^9^3^31^76ra^E dixo daujd a yoab e atodo el | pueblo q era conel rrasgad vras vestiduras e vestid vos | de luyto e fazed llanto delante de abner, E el Rey daujd | yua de tras delas andas, x14^OXFOR^9^3^32^76ra^E sepultaro a abner en ebro, | E alço el Rey la boz suya e lloro sobre la sepoltura de ab|ner e lloraron todo el pueblo | x14^OXFOR^9^3^33^76ra^Endecho el Rey por abner e dixo si asi como muerte | de vil murio abner, x14^OXFOR^9^3^34^76ra^las manos tuyas no atadas | e los pies tuyos no aferrojados, mataronle asi como a | los q caen delante delos fijos dela trayçion, cayste, E | añadiero todo el pueblo de llorar por el, x14^OXFOR^9^3^35^76ra^E porfio todo [fol. 76v-a] el pueblo por fazer comer a daujd del pa en comedio de a|quel dia, E juro daujd diziendo asi faga dios amj e asi | añada si en ante q el sol sea puesto gostare pan o de toda | otra cosa, x14^OXFOR^9^3^36^76va^E todo el pueblo entendieron lo, E plogo en vista | dellos por todo lo q auje fecho el Rey a ojo de todo el pueblo | era bien, x14^OXFOR^9^3^37^76va^E entendieron todo el pueblo e toda ysrrael en | aql dia q no aujen seydo de pte del Rey en matar a abner fi|jo de ner, x14^OXFOR^9^3^38^76va^e dixo el Rey alos sieruos suyos, si no sabedes | q cabdillo e qua grade cayo el dia de oy en ysrrael, x14^OXFOR^9^3^39^76va^E yo oy | Nueuo e vngido por Rey, E aqstos varones fijos de seruya | duros cotra mj voluntad, gualardone el señor al fazedor | del mal en su maluestad | x14^OXFOR^9^4^1^76va^E oyo el fijo de saul en como era muerto abner en ebron e | afloxaron se sus manos e todo ysrrael se turbaron, x14^OXFOR^9^4^2^76va^E dos | varones cabdillos de cauallerias eran conel fijo de saul, El | nobre del vno era baana e el nobre del segudo rrecab fijos de | rremon el beeroteo de los fijos de benjamjn, Ca nj bye era co|tada beerot en benjamjn, x14^OXFOR^9^4^3^76va^E fuyeron lo beoretianos a necuy|ma e fuero ende pegrimos fasta en este dia x14^OXFOR^9^4^4^76va^{#r como mataro a ysbo|set} | E jonatan fijo de saul auje vn fijo coxo delos pies de hedad | de çinco años era qndo llegaro las Nueuas de saul e de jonata | de jezrael e leuolo su ama e fuxo e fue qndo le trauo pa fuyr | e cayo e encoxose e el nobre del era mjfiboset, x14^OXFOR^9^4^5^76va^E fuero se los | fijos de rremon el beerotiano, Recab e baana e entraron enel | feruor del dia enel palaçio de ysboset e el yazie enla cama | delas siestas, x14^OXFOR^9^4^6^76va^E ellos entraro fasta el medio del palaçio osa|dos atreujdos, E firiero lo enla yngre, E rrecab e baana su | hermano escaparon x14^OXFOR^9^4^7^76va^e entraron enel palaçio e el estaua e|chado sobre su cama tras el pameto de su cama e firierole, E | mataronle e cortaro su cabeça e tomaron su cabeça e fuero | se por camjno dela canpiña toda la noche, x14^OXFOR^9^4^8^76va^E traxieron la ca|beça de ysboset a daujd a ebron e dixiero al Rey ahe la cabeça | de ysboset fijo de saul enemjgo tuyo, el ql buscaua la tu al|ma, E dixo el señor al Rey mj señor venganças el dia de oy de | saul e del su linaje, x14^OXFOR^9^4^9^76va^E Respondio daujd a Recab e a baana erma|no suyo fijos de Remo el beerotiano e dixo aellos biuo el | señor el qual libro lamj alma de todas las tbulaçiones | x14^OXFOR^9^4^10^76va^q el q me denuçio diziendo ahe q es muerto saul e el fingio | de ser como albriçiador, E traue del e matele en çiclag en lu|gar de dar ael albriçias, x14^OXFOR^9^4^11^76va^qnto mas q omes malos mataro | varo justo ensu palaçio sobre la su cama, E agora sino demado | la su sangre de vras manos e destruyre avos ots dela trra, x14^OXFOR^9^4^12^76va^E [fol. 77r-a] mado daujd alos moços e mataronlos e cortaro sus manos e | sus pies e colgaronlos çerca de vna laguna en ebron, E to|maron la cabeça de ysbosed e enterraronla enel sepulcro | de abner en ebron x14^OXFOR^9^5^1^77ra^{#r c como vngiero a daujd por Rey sobre todo | ysrrael} | E vinjero todos los tbos de ysrrael a daujd a hebrona e | dixieron diziendo ahe nos aq tu hueso e tu carne som|os x14^OXFOR^9^5^2^77ra^tanbie ayer e de ante tpo en seyendo saul Rey sob|re nos tu as seydo el saliente e el entrante de ysrrael | E ouo dicho el señor aty tu apaçentaras al mjo pueb|lo a ysrrael e tu seras por prinçipe sobre ysrrael, x14^OXFOR^9^5^3^77ra^E vy|njeron todos los viejos de ysrrael al Rey a hebrona e pu|so conellos el Rey daujd pleytesia en hebron delantedel | señor, E vngieron a daujd por Rey sobre ysrrael | x14^OXFOR^9^5^4^77ra^De hedad de treyta años era daujd qndo enrreyno e q|renta años enrreyno x14^OXFOR^9^5^5^77ra^en hebron, Enrreyno sobre juda | siete años e seys meses, E en jerusalem enrreyno tre|ynta e tres años sobre toda ysrrael e juda, x14^OXFOR^9^5^6^77ra^E fuese el | Rey e sus varones a jerusalem al jebuseo q estaua e | la trra, E fue dicho a daujd diziendo no entraras aq | saluo si no tirares los çiegos e los coxos, asi como si di|xieran no entrara daujd aq, x14^OXFOR^9^5^7^77ra^E pso daujd la fortaleza | de çion, aqlla es çibdad de daujd, x14^OXFOR^9^5^8^77ra^E dixo daujd en aql | dia, todo aql q firiere al jebuseo e se allegare al caño, | E alos çiegos e alos coxos aborreçio la alma de daujd, | por tanto se dize çiego e coxo no entre enel tenplo, | x14^OXFOR^9^5^9^77ra^E estouose daujd enla fortaleza e llamo aella çibdad | de daujd, E hedifico daujd çerca en rrededor de pte de | dentro, x14^OXFOR^9^5^10^77ra^E fue daujd andando e creçiendo, e el señor di|os delos fonsados era conel | x14^OXFOR^9^5^11^77ra^E enbio yram Rey de çor mensajeros adaujd e made|ras de alerzes, E entalladores de madera e entalladors | de piedras pa paredes e hedificaro casa pa daujd, x14^OXFOR^9^5^12^77ra^E co|noçio daujd en como le auje endereçado el señor pa | Rey sobre ysrrael, E como ensalçaua el su Regno por a|mor del su pueblo ysrrael {#r los nobres delos fijos de daujd} | x14^OXFOR^9^5^13^77ra^E tomo avn daujd maçebos e mujeres deysrrael dess|pues q vino de ebron e avn parieron pa daujd fijos | e fijas, x14^OXFOR^9^5^14^77ra^E estos son los nobres delos q lenaçiero en je|rusalem, samuel, sobab, natan, salamo, x14^OXFOR^9^5^15^77ra^yebar, e|lisua, nefeg, yafia, x14^OXFOR^9^5^16^77ra^elisama, eliada, elifalty x14^OXFOR^9^5^17^77va^[fol. 77v-a] E oyero los filisteos en como auje vngido a daujd po | rrey sobre ysrrael, E subieron se todos los filiste|os a buscar a daujd, E oyolo daujd e deçendio pa la | frontera, x14^OXFOR^9^5^18^77va^E los filisteos vinjero e tendiero se por el | valle de rrafaym, x14^OXFOR^9^5^19^77va^E preguto daujd enel señor dizi|endo si subire alos filisteos si los daras en mj mano, | E dixo el señor a daujd sube, ca dar dare alos filis|teos en poder tuyo, x14^OXFOR^9^5^20^77va^E vino daujd a baal paraçim e | matolos ende daujd e dixo esparzio el señor los mjs | enemjgos delante de mj asi como se desparzen las aguas | por tanto llamo el nobre de aql lugar canpo de desparzj|mjeto, x14^OXFOR^9^5^21^77va^E desanparon ende los sus ydolos e leuolos da|ujd e sus varones x14^OXFOR^9^5^22^77va^{#r como truxo el arca del señor daujd} | E porfiaro avn los filisteos de subir e tendiero se enel | valle de rrafaym, x14^OXFOR^9^5^23^77va^E preguto daujd enel señor e dixo no | subas, mas rrodea por las espaldas dellos e entra aellos | de pte delos morales, x14^OXFOR^9^5^24^77va^E sera qndo oyeres el sonjdo delas | padas enel cabo delos morales entonçe te apçibe, ca ento|çe sale el señor delante dety pa ferir enla aluergada delos | filisteos, x14^OXFOR^9^5^25^77va^E fizolo asi daujd segu q le mando el señor e fi|rio enlos filisteos des de gabaa fasta la entrada de gazer | x14^OXFOR^9^6^1^77va^E ayuto avn daujd atodos los escogidos en ysrrael treyn|ta mjll x14^OXFOR^9^6^2^77va^e leuantose e fuese daujd e todo el pueblo q era | conel delos mayorales de juda pa q subiese dende la arca de | dios, Enla qual era llamado el nobre del señor delas huess|tes estantes los cherubines sobrella, x14^OXFOR^9^6^3^77va^E encaualgaron la | arca de dios sobre carreta Nueua e leuarola ala casa de aby|nadab q es en gabaa e vnza e ahio fijos de abinadab tira|uan la carreta la Nueua x14^OXFOR^9^6^4^77va^e leuaronla dela casa de abinadab | q era en gabaa conel arca de dios, E ahio andaua delantel | arca, x14^OXFOR^9^6^5^77va^E daujd e toda la casa de ysrrael dançauan delantel | señor co todo estrumete co gujtarras e co salterios e con or|ganos e co atabales e co axizes e co çinables, x14^OXFOR^9^6^6^77va^E vjnjero | fasta la era de nacon, E arremetiose vza ala arca de dios e | trauo della por qnto acoçeauan las vacas, x14^OXFOR^9^6^7^77va^E ayrose la saña | del señor en vza e firiole ende dios por aql yerro e murio e|de çerca la arca de dios, x14^OXFOR^9^6^8^77va^E acuytose daujd por qnto qbran|to el señor a vza, E llamo a aql lugar el qbrantamjento | de uza fasta aqste dia, E temjo daujd al señor en aql dia | x14^OXFOR^9^6^9^77va^e dixo como entrara amj casa la arca del señor, x14^OXFOR^9^6^10^77va^E no qso | daujd tirar pa si la arca del señor sobre la çibdad de daujd [fol. 78r-a] E gujola daujd ala casa de obededonj el gueteo, x14^OXFOR^9^6^11^78ra^E estouo el arca | del señor enla casa de obededom el geteo tres meses E bendixo el | señor a obededom e atoda la casa suya, x14^OXFOR^9^6^12^78ra^E fue denuciado al Rey da|ujd diziendo bendixo el señor ala casa de obededom e atodo lo su|yo por causa del arca de dios, E fuese daujd e subio la arca de | dios dela casa de obededom ala cibdad de daujd co alegrias, x14^OXFOR^9^6^13^78ra^E | era asi q como pasauan los q leuauan el arca del señor seys pa|sadas e degollauan vn noujllo e vn carnero x14^OXFOR^9^6^14^78ra^E daujd bayla|ua con toda su fuerça delante del señor e daujd vestido sobre | pelliz de lino, x14^OXFOR^9^6^15^78ra^E daujd e toda la casa de ysrrael subientes la ar|ca del señor co tañeres e co boz de bozina, x14^OXFOR^9^6^16^78ra^E era asi q qndo | entraua el arca del señor enla çibdad de daujd, E mjcal fija | de saul q mjraua por vna ventana e vio al Rey daujd ceñj|do e baylante delantedel arca E escaraeçio del entresi, x14^OXFOR^9^6^17^78ra^E | metiero la arca del señor e asentaronla ensu lugar, en me|dio dela tienda, la qual auje tomado pa ella daujd, E sacri|fico daujd oloca(u)stos delantel señor e paçificos, x14^OXFOR^9^6^18^78ra^E acabo da|ujd de sacrificar los olocaustos e los paçificos e bendixo en | el el nobre del señor delos fonsados, x14^OXFOR^9^6^19^78ra^E rreptio atodo el pueb|lo, a todo el gremjo de ysrrael des del varon e fasta la mujer, al | varo vna torta de pan e sendas pieças de vaca e vn açunbre | de vino, E fuese todo el pueblo cada vno pa su casa, x14^OXFOR^9^6^20^78ra^e tornose | daujd pa bendezir su casa, E salio mjcal fijas de saul en rreçe|bimjento dedaujd e dixo qn honrrado era el dia de oy el Rey | de ysrrael, El qual se descubrio oy aojo delas sieruas de sus sie|uos asi como se descubre vno delos baldios, x14^OXFOR^9^6^21^78ra^E dixo daujd A mj|cal, delantel señor el qual escogio amj mas q al padre tuyo | e q a toda la casa suya pa mandar amj ser pnçipe sobrel pue|blo del señor sobre ysrrael e por ende bayle delantel señor e aga|sajarme ha avn mas q esto x14^OXFOR^9^6^22^78ra^e sere muy vmjlde en mj mesmo | e co las sieruas q tu dexiste, conellas sere yo honrrado, x14^OXFOR^9^6^23^78ra^E a mj|col fija de saul no fue aella fijo fasta el dia de su muerte | x14^OXFOR^9^7^1^78ra^E fue asi q en estando el Rey enla casa suya e el señor leauje | dado folgura de enrrededor de todos sus enemjgos x14^OXFOR^9^7^2^78ra^E dixo | el Rey a natan el pfeta cata agora q yo esto en casa de aler|zes e la tienda de dios estante en medio delienços x14^OXFOR^9^7^3^78ra^E dixo | natan al Rey, todo aqllo q as entu coraçon faz pa ty, ca el señor | es cotigo | x14^OXFOR^9^7^4^78ra^E fue en aqlla noche e fuela palabra del señor a natan dizien|do x14^OXFOR^9^7^5^78ra^vete e diras al mjo sieruo adaujd, asi dize el señor, si hedi|ficaras casa amj tu pa lamj estança x14^OXFOR^9^7^6^78ra^Como no aya morado e | casa desdel dia q subi alos fijos de ysrrael de egibto e fasta en [fol. 78v-a] aqste dia, E he seydo andante en tienda e en tabernaclo, | x14^OXFOR^9^7^7^78va^E en todo qnto he andado entre los fijos de ysrrael si fab|lar fable a alguno delos tbos de ysrrael a qen mande go|uernar el mjo pueblo ysrrael diziendo por ql Razo no he|dificastes pa mj casa de alerzes, x14^OXFOR^9^7^8^78va^E agora asi diras al | mjo sieruo daujd, asi dize el señor delos fonsados yo te | tome de enpos delas ouejas pa seer pnçipe sobrel myo | pueblo, sobre ysrrael, x14^OXFOR^9^7^9^78va^E he seydo contigo en todo aqllo | en q as andado e destruy a todos los enemjgos tuyos de de|lante de ty, E fize aty nobre grade segu los nobres delos | grades q son enla trra, x14^OXFOR^9^7^10^78va^E puse lugar pa el mjo pueblo pa | ysrrael e plantele e ha estado en su seer e no se estreme|çeran mas e no osaran los fijos de agraujo alos atormen|tar asi como enla pmeria, x14^OXFOR^9^7^11^78va^E des del dia q adelante juezes | al mjo pueblo ysrrael e dy folgura aty de todos tus enemj|gos, E faze saber aty el señor q casa fara el aty el señor, | x14^OXFOR^9^7^12^78va^Ca seran llenos los tus dias e yazeras co los padres tu|yos e afirmare la tu simjete despues de ty el q saliere de | tus entrañas hedificare el Reyno suyo, x14^OXFOR^9^7^13^78va^aql hedificara | casa pa el mjo nobre e Repare la silla del su rreyno fasta sien|pre, x14^OXFOR^9^7^14^78va^yo sere ael por padre e el sera amj por fijo, El qual | qndo errare le castigare con el verdugo delos omes e co | las plagas delos fijos del ome, x14^OXFOR^9^7^15^78va^E la mj mjsericordia no se | qtara del asi como qujte de co saul al qual tyre de delante | de ty, x14^OXFOR^9^7^16^78va^E sera la casa tuya fiel e el Reynado tuyo fasta sie|pre la tu silla sera delante de ty adereçada fasta el siglo x14^OXFOR^9^7^17^78va^se|gu todas aqllas palabras, e segu toda aqsta vision asi | lo fablo natan a daujd | x14^OXFOR^9^7^18^78va^E entro el Rey daujd e estouo delante del señor e dixo, qen | so, adonay el mjo señor e qen es la casa mja q me as llega|do fasta aq, x14^OXFOR^9^7^19^78va^E fue peqña cosa avn esta enel tu acatamjeto, a|donay mj señor, E fablaste tan bie ala casa del sieruo tuyo en | largueza, E esta es la ley de adam adonay el mj señor, x14^OXFOR^9^7^20^78va^E que | añadera mas daujd en fablar aty, E tu conoçes al sieruo tuyo | adonay el mjo señor, x14^OXFOR^9^7^21^78va^por causar las tus palabras ala tuvolu|tad as fecho toda aqsta manjfiçençia pa ynformar al tu si|eruo, por tato te engradeçiste señor dios, x14^OXFOR^9^7^22^78va^Ca no es semejan|te aty nj es dios afuera de ty segu todo lo q oymos co nros | oydos, x14^OXFOR^9^7^23^78va^E qen es asi como el pueblo tuyo, como ysrrael jente | vna por vna enla trra, q andudo dios por Redemjr pa si por pue|blo e por poner ael nobre e por fazer aellos la grandeza e las [fol. 79r-a] temerosidades ala trra tuya de delante del pueblo tuyo q Redemjs|te pa ty de egibto jentes e su dios, x14^OXFOR^9^7^24^79ra^E aparejaste aty el pueblo tuyo | ysrrael pa ty por pueblo fasta el siglo, E tu señor fueste aellos por | dios, x14^OXFOR^9^7^25^79ra^E agora señor dios la palabra la qual fablaste por el tu si|eruo e por la su casa e afirmala fasta sienpre e faz segu que | fablaste x14^OXFOR^9^7^26^79ra^e engrandeçer sea el nobre tuyo fasta el siglo qndo dixi|eren el señor delos fonsados es dios de ysrrael, E la casa del sieruo | tuyo daujd sea adereçada delante dety, x14^OXFOR^9^7^27^79ra^Ca tu señor delos fonsados | dios de ysrrael rreuelaste en orejas del tu sieruo diziendo casa he|dificare aty, por tanto aparejo elsieruo tuyo elsu coraçon para | orar aty aqsta oraçion, x14^OXFOR^9^7^28^79ra^E agora señor el mjo señor tu eres el di|os e las tus palabras seran verdad, E fablaras al sieruo tuyo aqss|tos bienes, x14^OXFOR^9^7^29^79ra^E agora plegate e bendize ala casa del sieruo tuyo | pa q sea por sienpre delante de ty, Ca tu adonay el mjo señor fa|blaste e dela bendiçion tuya sea bendicha la casa del sieruo tuyo | por sienpre | x14^OXFOR^9^8^1^79ra^E fue despues desto e firio daujd alos filisteos e sojudgolos e tomo | daujd la trra q era en serujdunbre sometida en poder delos filisteos, | x14^OXFOR^9^8^2^79ra^E forço a moas e mjdiolos co cuerdas pa los fazer yazer en | trra, E mjdio dos cuerdas pa matar e la medida dela cuerda | pa biujficar, E fueron los de moab a daujd por sieruos leua|tes parias, x14^OXFOR^9^8^3^79ra^E mato daujd a derezer fijo de Rohob rey de so|ba qundo se yua por tornar su poderio enel Rio de eufrates, | x14^OXFOR^9^8^4^79ra^E pso daujd dellos mjll e sieteçietos carros e veyte mjll o|mes apie, E des garro daujd atodos los filisteos e dexo de|llos çient mjll, x14^OXFOR^9^8^5^79ra^E vinjero los de aram de damasco pa ayudar | a darhezer Rey de çoba, E mato daujd enlos de aram veyte | e dos mill omes x14^OXFOR^9^8^6^79ra^E puso daujd adelantados en aram de da|masco, E fuero los de aram a daujd por sieruos leuates pari|as Ca saluo el señor adaujd en todo qnto andudo, x14^OXFOR^9^8^7^79ra^E tomo da|ujd delos escudos de oro q tenjen los sieruos de adarazer e truxo | los a jerusalem, x14^OXFOR^9^8^8^79ra^e de bata e de beroty çibdades de adarhezer to|mo el Rey daujd aranbre muy mucho | x14^OXFOR^9^8^9^79ra^E oyo çohi Rey de hamat en como auje muerto daujd todos los | fuertes de adarhezer, x14^OXFOR^9^8^10^79ra^E enbio tohi a yoram fijo suyo al | Rey daujd pa demandar ael por paz e pa le agradeçer porq a|uje lidiado contra adarhezer e le auje muerto, ca era conqs|tado tohi de adarhezer, E ensu poder traye joyas de plata e | joyas de oro e vasos de aranbre, x14^OXFOR^9^8^11^79ra^E tanbie aqllos santifico | el Rey daujd pa el señor co la plata e el oro q auje santificado | de todos los jentios q conqrio x14^OXFOR^9^8^12^79ra^de aram e de moab e delos fijos [fol. 79v-a] de amo e delos filisteos e de amaleq e del despojo deadrahe|zer fijo de rroob Rey de soba, x14^OXFOR^9^8^13^79va^E fizo daujd cosa famosa, q | en su tornada de matar delos de aram enel valle delas sa|linas diez e ocho mjll, x14^OXFOR^9^8^14^79va^E puso en edom adelantado en | toda edom puso adelantados e fuero todos los de edom | sieruos a daujd, E saluo el señor a daujd en todo qnto | andudo | x14^OXFOR^9^8^15^79va^E enrreyno daujd sobre todo ysrrael e fue daujd faziete | juyzio e justiçia atodo el pueblo suyo, x14^OXFOR^9^8^16^79va^E yoab fijo deçeruya co|de estable, e yosafat fijo de ahiyud, era chançiller, x14^OXFOR^9^8^17^79va^E çadaq fijo de | ahicob e ahimeleq fijo de abyatar eran saçerdotes, E saraya era | escuano, x14^OXFOR^9^8^18^79va^E banayas fijo de yoyada e el qrety e el perety e los fijos | de daujd eran sacerdotes | x14^OXFOR^9^9^1^79va^E dixo daujd sies avn alguno q aya rremaneçido ala casa de saul e | fare mjsericordia conel por amor de jonatan, x14^OXFOR^9^9^2^79va^E ala casa de saul | era vn sieruo e auje nobre çiba e llamarole pa daujd e dixo elRey | ael si eres tu çiba e dixo e dixo el, sieruo tuyo so, x14^OXFOR^9^9^3^79va^E dixo el Rey | si finco avn alguno dela casa de saul e fare conel la mjserico|dia dedios e dixo çiba al Rey avn es vn fijo a jonata coxo de | los pies, x14^OXFOR^9^9^4^79va^E dixo ael el rey donde es e dixo çiba al Rey ahele q | esta enla casa de maqr fijo de amjel en bodabar, x14^OXFOR^9^9^5^79va^E enbio el Rey | daujd e tomole dela casa de maqr fijo de amjel de bodabar, x14^OXFOR^9^9^6^79va^E vy|no mjfibosed fijo de jonatan fijo de saul a daujd e omjllose sob|re sus fazes e adoro e dixo daujd mjfibosed e dixo ahe el | sieruo tuyo, x14^OXFOR^9^9^7^79va^E dixo ael daujd no ayas temor ca fazer fare | contigo mjsericordia por amor de jonatan padre tuyo e Res|tituyre aty todos los canpos de saul padre tuyo e tu come|ras pan enla mesa mja continua mete, x14^OXFOR^9^9^8^79va^E adoro e dixo qen | es el sieruo tuyo por q encaras al can muerto tal como yo, | x14^OXFOR^9^9^9^79va^E llamo el Rey a çiba moço de saul e dixo ael todo aqllo q | era de saul e de toda la casa suya he dado al fijo de tu señor, | x14^OXFOR^9^9^10^79va^E labrar leas la trra tu e los fijos tuyos e los sieruos tuyos | e traeras e sera pa el fijo de tu señor mantenjmjeto e gouj|erno del, E mjfibosed fijo detu señor comera continua mete | pan sobre la mj mesa, E auje çiba qnze fijos e veyte sieruos x14^OXFOR^9^9^11^79va^E | dixo çiba al Rey segu q todo lo q mada mjo señor [el Rey] al sieruo su|yo asi lo fara el sieruo tuyo, E mjfibosed coma ala mesa tuya | asi como vno delos fijos del Rey, x14^OXFOR^9^9^12^79va^E auje mjfibosed vn fijo chi|qllo e auje nobre mjca e todos los criados dela casa de çiba e|ran serujdores de mjfibosed, x14^OXFOR^9^9^13^79va^E mjfibosed moraua en jerusa|lem, ca enla mesa del Rey comje continua mete e era el co|xo de ambos sus pies x14^OXFOR^9^10^1^79va^{#r c como Rapo las medias baruas hano Rey de | amon a | los mesa|jeros de|daujd Rey} | E fue despues desto e murio el Rey delos fijos de amo e enrreyno | hanon fijo suyo en su lugar, x14^OXFOR^9^10^2^79va^E dixo daujd fare mjsericordia co [fol. 80r-a] hanon fijo de naas asi como fizo el padre suyo comjgo mjsericodia, | E enbio daujd ale consolar co sus sieruos por el padre suyo, E vinj|eron los sieruos de daujd ala trra delos fijos de amon, x14^OXFOR^9^10^3^80ra^E dixiero los | cabdillos delos fijos de amon a hanon su señor, si cuydas q por on|rrar daujd al padre tuyo en tu vista enbio ate consolar, no sal|uo por causa descuchar la çibdad e barrutar la e pa la trastor|nar enbio daujd los sieruos suyos aty, x14^OXFOR^9^10^4^80ra^E tomo hanon alos si|eruos de daujd e rrapoles las medias baruas e corto les las rro|pas por medio fasta las çinturas dellos e enbiolos, x14^OXFOR^9^10^5^80ra^E denuçia|ronlo a daujd e enbio en rreçebimj dellos ca eran los varones | mucho enuergonçados, E dixo el Rey estad en jerico fasta q | crezcan las vras baruas e tornar vos edes, x14^OXFOR^9^10^6^80ra^E vjeron los fijos | de amo en como aujen ynjuriado a daujd e enbiaro los fijos de | amo e alqlaron alos de aram de betroob e alos de aram çoba | veyte mjll omes apie e al Rey de maaca co mjll varones e de|ystob doze mjll varones, x14^OXFOR^9^10^7^80ra^E oyolo daujd e enbio a yoab e ato|da la hueste los barraganes, x14^OXFOR^9^10^8^80ra^E saliero los fijos de amo e or|denaron la batalla ala entrada dela puerta, E aram çoba e rro|ob e ystol e maaca eran ensu cabo en el canpo, x14^OXFOR^9^10^9^80ra^E vio yoab en | como estaua ael la haz dela batalla de cara ael e de tras deel | e escogio de todos los escogidos en ysrrael e endereçolos pa en|contrar a aram x14^OXFOR^9^10^10^80ra^e los fincables del pueblo dio son la vandera | de abisay hermano suyo e endereço pa encontrar alos fijos | de amon x14^OXFOR^9^10^11^80ra^e dixo si mas fuertes fueren los de aram q yo e ser|as amj por saluaçio e silos fijos de amo fueren mas fuertes | q tu e yr mee a saluar aty, x14^OXFOR^9^10^12^80ra^Esfuerçate e seamos fuertes | por el nro pueblo e por la çibdad del nro dios e el señor fa|ga lo q ael plogujer, x14^OXFOR^9^10^13^80ra^E acostose yoab e el pueblo q era conel | ala batalla en aram e fuyero delante del, x14^OXFOR^9^10^14^80ra^E los fijos de amon vie|ron en como fuxo aram e fuxeron dedelante de abisay e vinj|eronse pa la çibdad e tornose yoab de cotra los fijos de amon | e vinose pa jerusalem, x14^OXFOR^9^10^15^80ra^E vio aram en como eran qbrantados | delante de ysrrael e ayuntaron se en vno, x14^OXFOR^9^10^16^80ra^E enbio adarhezer | e fizo salir alos de aram q eran allende del Rio e vjnjeronse en | su fortaleza e solaq cabdillo dela hueste de adarhezer enla | delantera dellos | x14^OXFOR^9^10^17^80ra^E fue fecho saber a daujd e ayuto atoda ysrrael e paso el jor|dan e vino se pa elema e endereçaro losde aram pa se en|contrar con daujd, E lidiaron conel, x14^OXFOR^9^10^18^80ra^E fuxo aram delan|te ysrrael, E mato daujd de los de aram siete çietos ca|rros e quarenta mjll caualleros e a soba cabdillo dela | hueste dellos firio e murio ende, x14^OXFOR^9^10^19^80ra^E viero todos los rre|yes vasallos de adarhezer en como eran vençidos dela[te] [fol. 80v-a] de ysrrael, E apaziguaro se co ysrrael e sirujero los E | temjero los de aram de mas porfiar por saluar alos fi|jos de amon | x14^OXFOR^9^11^1^80va^E fue asi q en tornado el año sigujete al tpo q suelen sa|llir los Reyes, E enbio daujd a yoab e alos sieruos suy|os conel e atoda ysrrael e dañjficaro alos fijos de amo, | E çercaron a rruba e daujd estouose en jerusalem x14^OXFOR^9^11^2^80va^{#r c | como vido da|ujd a berseba} | E fue en tpo de las bisperas e leuatose daujd | de sobre la cama suya e andaua por las va|randas delos palaçios del Rey, E vio vna mujer q se laua|ua de sobre las varandas e la mujer era de muy fermoso jes|to, x14^OXFOR^9^11^3^80va^E enbio daujd e pregutaron por la mujer e fuele dicho | esta es batsabe fija de eliam e mujer de vrias eteo, x14^OXFOR^9^11^4^80va^E enbio | daujd mensajeros e tomola e vinose pa el e yogo conella e e|lla estaua santificada del su ensuziamjento e tornose pa | su casa x14^OXFOR^9^11^5^80va^E conçibio la mujer e enbio e denuçiolo a daujd e | dixo encinta so, x14^OXFOR^9^11^6^80va^E enbio daujd a yoab a dezir enbiame a v|rias eteo, E enbio yoab a vrias a david x14^OXFOR^9^11^7^80va^e vinose vrias pa el, E | pregunto daujd por salud de yoab e por salud dela guerra, x14^OXFOR^9^11^8^80va^E di|xo daujd a vrias deçiende pa tu casa e laua tus pies, E salio | vrias del palaçio delRey e salio enpos del vn donzel del Rey, | x14^OXFOR^9^11^9^80va^E yogo vrias alas puertas delos palaçios del Rey co todos | los sirujentes de su señor e no deçendio pa su casa, x14^OXFOR^9^11^10^80va^E denuçia|ron lo a daujd diziendo no deçendio vrias ala casa suya, E di|xo daujd a vrias si tu de camjno no vienes por q rrazo no | deçendiste pa tu casa, x14^OXFOR^9^11^11^80va^E dixo vrias a daujd pues la arca e ysrral | e juda son estantes en cabañas e el mjo señor yoab e los sier|uos del mjo señor estan sobre la faz del canpo e q yo entre | enla casa mja pa comer e pa beuer e pa me echar co mj mu|jer, por la vida tuya e por la vida dela tu alma q no fare yo | aqsta cosa, x14^OXFOR^9^11^12^80va^E dixo daujd a vrias esta aq tan bie oy e cras | te enbiare, E estouo vrias en jerusalemen aql dia x14^OXFOR^9^11^13^80va^e otro | dia sigujete, E llamole daujd e comjo delante del e beujo | e enbeudole, E salio enla tarde ase acostar co los sirujetes | de su señor donde auje yazido e ala casa suya no deçendio,, | x14^OXFOR^9^11^14^80va^E fue enla mañana e escujo daujd carta pa yoab e enbiola | co vrias, x14^OXFOR^9^11^15^80va^E escujo enla carta diziendo allega a vrias de cara | ala haz dela batalla enla fortuna e estaredes de tras del e sera | ferido e muerto x14^OXFOR^9^11^16^80va^{#r de como murio vrias el eteo enel rreal} | E fue asi q en conbatiedo yoab laçibdad e puso a vrias enel lu|gar q el entendio q eran los varones mas fuertes, x14^OXFOR^9^11^17^80va^E saliero los | varones dela çibdad e lidiaro co yoab, E cayero del pueblo delos | sieruos de daujd, E murio tanbien vrias el eteo, x14^OXFOR^9^11^18^80va^E enbio yoab | fazer rrelaçio a daujd de todos los fechos dela batalla, x14^OXFOR^9^11^19^80va^Et ma||do [fol. 81r-a] al mensajero diziendo des q ayas acabado de rrelatar los fe|chos dela batalla al Rey, x14^OXFOR^9^11^20^81ra^E sera asi q si se ençendiere la yra del | rrey e dira aty por ql rrazon vos açercauades ala çibdad pa | pelear, si no sabiedes en como echan cosas de sobrel muro, x14^OXFOR^9^11^21^81ra^E | qen mato a abimeleq fijo de yerbeset si no vna mujer q echo | sobrel vna esqna de muela de sobrel muro e murio de arroja|mjento, pa q vos allegastes al muro, E tu diras tan bie el | sieruo tuyo vrias el eteo murio, x14^OXFOR^9^11^22^81ra^E fuese el mensajero e en|tro e denuçio a daujd todo lo por q le auje enbiado yoab x14^OXFOR^9^11^23^81ra^E dixo | el mesajero a daujd, Ca se enforteçieron sobre nos los varo|nes e saliero se pa nos al canpo e fuemos en pos dellos fasta la | puerta dela çibdad x14^OXFOR^9^11^24^81ra^e tiraron los ballesteros contra los sier|uos tuyos de sobrel muro e muriero delos sieruos del Rey e | tanbien el tu sieruo vrias el eteo murio | x14^OXFOR^9^11^25^81ra^E dixo daujd al mensajero asi diras a yoab no ayas pesar | por aqsta cosa, ca de aqsta gujsa e de otra semejante estra|ga la espada, tu esfuerça la tu batalla contra la çibdad e co|batela e prendela, x14^OXFOR^9^11^26^81ra^E oyo la mujer de vrias en como era mu|erto vrias marido suyo e fizo llanto por su marido, x14^OXFOR^9^11^27^81ra^E paso | el llanto, E enbio daujd e acogiola en su casa e fue a el | por mujer e pario ael fijo, E desplogo la cosa q auje fecho | daujd en acatamjeto del señor x14^OXFOR^9^12^1^81ra^{#r como nata Rephendio adaujd} | E enbio el señor a natan a daujd e vinose pa el, E dixo|le, dos varones eran en vna çibdad, el vno era rrico e el o|tro pobre, x14^OXFOR^9^12^2^81ra^El Rico auje ouejas e bacas muy muchas x14^OXFOR^9^12^3^81ra^e el | pobre no auje cosa alguna si no vna ouejuela peqña, q | auje conprado e la crio e creçio con el e co sus fijos en v|no, del su manjar comje e del su vaso beuje e en su rrega|ço yazie e era ael asi como fija, x14^OXFOR^9^12^4^81ra^E vino huesped al varon | el Rico e doliose de tomar delas ouejas suyas e delas ba|cas suyas pa gujsar pa el estranjero venjdo ael, e tomo la | oueja del varon pobre e gujso pa el varo venjdo ael, x14^OXFOR^9^12^5^81ra^E ayrose | la saña de daujd mucho contra el varo e dixo a natan biuo | el señor q digno es de muerte el varo q esto fizo, x14^OXFOR^9^12^6^81ra^E la oueja | deue pechar co quatro tanto por pena de aqsta cosa e por q so|bre lo suyo ouo dolor, x14^OXFOR^9^12^7^81ra^E dixo natan a daujd tu eres el va|ron, asi dize el señor dios de ysrrael, yo te vngi por Rey | sobre ysrrael, yo te libre dela mano de saul x14^OXFOR^9^12^8^81ra^e di aty la ca|sa de tu señor e las mujeres de tu señor en tu rregaço e di | aty ala casa de ysrrale e de juda e si es poco e añadera a ty | segu aqllo e semejante, x14^OXFOR^9^12^9^81ra^por qual Razon desdeñaste la pa|labra del señor en fazer la maluestad ensu acatamjeto [fol. 81v-a] A vrias el eteo mateste por espada e ala mujer suya tomas|te pa ty por mujer e ael feriste conel cuchillo delos fijos | de amon, x14^OXFOR^9^12^10^81va^E agora no se tirara cuchillo dela casa tuya | fasta sienpre en pena por quanto de desdeñaste e toma|ste la mujer de vrias el eteo pa seer aty por mujer | x14^OXFOR^9^12^11^81va^Asi dize el señor aheme leuantante contra ty maliçio|so dela casa tuya e tomare las tus mujeres a ojo tuyo | e darlas he altu amjgo, E yazera con tus mujeres a | ojo de aqste sol x14^OXFOR^9^12^12^81va^Ca tu lo feziste encubierta mente e yo | fare aqsta cosa ante toda ysrrael e delante del sol | x14^OXFOR^9^12^13^81va^E dixo daujd a natan peque al señor, E dixo natan A | daujd, tanbie el señor dio pasada al tu pecado a q no mu|eras, x14^OXFOR^9^12^14^81va^po q por qnto vengaça feziste en los enemjgos de el | señor en aqsta cosa, tanbien el fijo q naçiere aty muerte | morra, x14^OXFOR^9^12^15^81va^E fuese natan pa su casa, E firio el señor al njño | q pario la mujer de vrias a daujd e adoleçio, x14^OXFOR^9^12^16^81va^E suplico da|ujd a dios por el njño e ayuno daujd ayunos e entro e du|rmjo e yogo en trra, x14^OXFOR^9^12^17^81va^E leuataron selos viejos de su casa | contra el por lo leuatar del suelo e no qujso e nj gosto cone|llos pan, x14^OXFOR^9^12^18^81va^E fue enel dia seteno e murio el njño e temjero | los sieruos de daujd de le denuçiar en como era muerto el | njño, Ca dixiero ahe q en estando el njño biuo fablauam|os ael e no oye la boz nra, E q sera q digamos el njño | es muerto e fara alguna mala cosa, x14^OXFOR^9^12^19^81va^E vio daujd en co|mo sus sieruos andauan mermurando, E entendio da|ujd q muerto serie el njño, E dixo dauid alos sieruos su|yos, sies muerto el njño e dixiero muerto es, x14^OXFOR^9^12^20^81va^E leuan|to se daujd de la trra e lauo se e vnto se e mudo sus ves|tiduras e entro en la casa del señor e adoro e vino se pa | su casa e demando e pusieron le pan e comjo, x14^OXFOR^9^12^21^81va^E dixiero | le sus sieruos ael, q es aqsta cosa q feziste por amor del | njño qndo biuo ayunaste e lloraste e asi como murio | el njño te leuataste e comjste pan, x14^OXFOR^9^12^22^81va^E dixo en el tpo q el | njño era biuo ayune e llore, ca dixe qen sabe si me a|piadara el señor e q biua el njño, x14^OXFOR^9^12^23^81va^E agora q es mue|to pa q es esto q yo ayune, si le podere rresuçitar. mas | yo me vo pa el e el no tornara amj, x14^OXFOR^9^12^24^81va^E conorto daujd a | barsabe mujer suya e entro aella e yogo conella e pa|rio vn fijo e llamo el nobre de salomon e el señor le a|mo, x14^OXFOR^9^12^25^81va^E enbio por mensaje de natan el pfeta e llamo el | nobre del yadadias por amor del señor x14^OXFOR^9^12^26^82ra^[fol. 82r-a] E lidio yo ab contra rrabat delos fijos de amon e priso | la çibdad rreal, x14^OXFOR^9^12^27^82ra^E enbio yoab mensajeros a daujd e di|xo lidie contra rrabat, tanbien pse la çibdad de pte delas | aguas, x14^OXFOR^9^12^28^82ra^E agora rrecoje la rremanjete del pueblo e aluer|ga sobre la çibdad e prendela por q entienda yo auer pn|dido la çibdad e sea llamado el mj nobre sobrella, x14^OXFOR^9^12^29^82ra^E ayu|to daujd a todo el pueblo e fuese pa rrabata e lidio cont | ella e psola x14^OXFOR^9^12^30^82ra^e tomo la corona del Rey dellos de sobre la ca|beça del, E el peso della era vna libra de oro e piedras pre|çiosas e fue sobre la cabeça de daujd e el despojo dela çibdad | sumo muy mucho, x14^OXFOR^9^12^31^82ra^E el pueblo q era enella saco los e pu|so la çibdad en derrocamjeto co açadones de fierro e co sie|rras de fierro e aellos fizo arder en fornos, E asi lo fizo | atodas las cibdades delos fijos de amon, E tornose daujd e | todo el pueblo pa jerusalem x14^OXFOR^9^13^1^82ra^{#r como forço amnon a tama} | E fue despues desto E auje absalom fijo de daujd vna erma|na fermosa, El nobre dela qual era tamar e amauala amnon | fijo de daujd x14^OXFOR^9^13^2^82ra^e era atbulado amnon de dolençia por amor de tam|ar hermana suya, ca era virjen e era graue en ojos de amnon | de fazer aella cosa alguna, x14^OXFOR^9^13^3^82ra^E amnon auje vn amjgo elqual | auje nobre yonadab fijo de samaa hermano de daujd e yonadab | era varo sabio mucho, x14^OXFOR^9^13^4^82ra^E dixo ael por qual rrazon eres tu lloro|so e triste fijo del Rey en cada vna mañana, por q no lo fazes sa|ber amj, E dixo ael amnon, de tamar hermana de absalom mj | hermano so enamorado, x14^OXFOR^9^13^5^82ra^E dixo ael yonadab, acuestate sobre la ca|ma fuya e finje de enfermo e verna el padre tuyo a verte e diras a | el venga agora tamar mj hermana e gujsarmea vianda e faga de|lantede mj manjar por q lo vea e comere dela mano suya, x14^OXFOR^9^13^6^82ra^E yogo | amnon enfermo, E vino el Rey daujd ael e dixo amnon al Rey | venga agora mj hermana e gujsara delante de mj vna atalujna | o dos e comere de su mano, x14^OXFOR^9^13^7^82ra^E enbio daujd por tamar a casa dizie|do vete agora a casa de amnon hermano tuyo e faz pa el la dieta, x14^OXFOR^9^13^8^82ra^E | fuese tamar pa casa de amnon hermano suyo e el echado, E tomo la | leuadura e ordeno la atalujna a ojo del e coziola, x14^OXFOR^9^13^9^82ra^E tomo la escu|dilla e vazio delante del e rrehuso de comer, E dixo amno salid vos | los varones todos de delante de mj, E saliero todos los omes de delantel, | x14^OXFOR^9^13^10^82ra^E dixo amno a tamar trayme la vna dieta e comere dela mano tuya, | E tomo tamar las altamjas q auje fecha e traxo a amnon su her|mano adentro del parameto e allegolo ael pa q lo comjese, x14^OXFOR^9^13^11^82ra^E tra|uo della e dixo aella ven aca e echate comjgo hermana, x14^OXFOR^9^13^12^82ra^E dixo | a el no hermano mjo no me atormetes ca no se faze asi en ys|rrael, no fagas aqsta vileza, x14^OXFOR^9^13^13^82ra^E yo como yre co mj desonrra e | seras tu semejante a vno delos vellacos en ysrrael, e agora [fol. 82v-a] rruegote q lo digas al Rey, ca no me vedara de ty, x14^OXFOR^9^13^14^82va^E no qso oyr su | rrazon e trauo della e forço la e yogo con ella, x14^OXFOR^9^13^15^82va^E aburriola a|mnon de muy grade aborreçimjento, asi q mayor fue el abo|rreçimjeto q la aborreçio q el amor q la amo e dixo aella a|mnon leuatate vete, x14^OXFOR^9^13^16^82va^E dixo ael ella muy peor es aqsta tan | gra maldad q no la otra q feziste comjgo en me enbiar e no | la qso oyr, x14^OXFOR^9^13^17^82va^E llamo a sus moços sus camareros e dixo echad | agora aesta de delante mj afuera e çerrad la puerta en pos della, | x14^OXFOR^9^13^18^82va^E auje sobrella vna garnacha de sirgo, ca asi se vestien las fy|jas del Rey las virjenes enantes e sacaron aella sus camare|ros afuera e çerraro la puerta en pos della, x14^OXFOR^9^13^19^82va^E tomo tamar | poluo sobre su cabeça e la garnacha del sirgo q era sobrella | rronpio e puso sus manos sobre su cabeça e fuese andan|do e aclamando, x14^OXFOR^9^13^20^82va^E dixo aella absalom su hermano si amnon | tu hermano yogo contigo e agora hermana callate hermano | tuyo es no decuelgues tu coraçon en esta cosa, E estouose ta|mar triste en la casa de absalom su hermano, x14^OXFOR^9^13^21^82va^E el Rey daujd | oyo todas aqstas cosas e fue muy yrado x14^OXFOR^9^13^22^82va^e no fablo absalom | con amon de mal nj de bien, mas aborreçio absalom a amno | por causa q forço a tamar hermana suya x14^OXFOR^9^13^23^82va^{#r como mato absalom a | amno} | E fue acabo de dos años e tenje trasqujladores absalom en | bualhaçor, q es es efraym, E conbido absalom atodos losfi|jos del Rey, x14^OXFOR^9^13^24^82va^E vino absalom al Rey e dixo ahe agora trasqujla|dores al sieruo tuyo vaya agora el Rey e sus sieruos con el sier|uo tuyo, x14^OXFOR^9^13^25^82va^E dixo el Rey a absalom, no fijo mjo no vayamos to|dos e no te seamos costosos e porfio conel e no qso yr e ben|dixole, x14^OXFOR^9^13^26^82va^E dixo absalom e no yra agora co nos otros amno | mj hermano e dixo el Rey pa q yra contigo, x14^OXFOR^9^13^27^82va^E porfio conel ab|salom e enbio con el a amnon e a todos los fijos del Rey | x14^OXFOR^9^13^28^82va^E mando absalom a sus moços diziendo parad mjetes qndo | fuere alegre de coraçon amno connl vjno e yo dixiere A | vos otros ferid a amno e matarleedes no temades por q yo | vos lo mando, Esforçaduos e seed fijos de fortaleza, x14^OXFOR^9^13^29^82va^E fizi|eron los moços de absalom aamno asi como lo mado absa|lom, E leuantarose todos los fijos del Rey e caualgaro cada | vno sobre su caualgadura e fuyero, x14^OXFOR^9^13^30^82va^e fue asi q ellos enelca|mjno e vinjero las Nueuas al Rey diziendo mato absalom a to|dos los fijos del Rey e no dexo dellos vno, x14^OXFOR^9^13^31^82va^E leuantose el Rey e | rronpio sus vestiduras, x14^OXFOR^9^13^32^82va^E rrespondio yonadab fijo de semaa her|mano de daujd e dixo no diga el mj señor q todos los moços fijos | del rey mataro, Ca amno soloes muerto ca delaboca deabsalom [fol. 83r-a] era amenazado des del dia q forço a tamar su hermana, x14^OXFOR^9^13^33^83ra^E agora no | ponga el mj señor el Rey a su coraçon tal cosa diziendo todos los | fijos del Rey son muertos mas amno solo es muerto | x14^OXFOR^9^13^34^83ra^E fuxo absalom e el moço atalaya alço los ojos suyos e cato | e ahe pueblo grade q yua porel camjno detras del lado dela si|erra, x14^OXFOR^9^13^35^83ra^E dixo yonadab al Rey ahelos fijos del Rey q vienen a|si como lo fablo eltu sieruo asi fue, x14^OXFOR^9^13^36^83ra^E fue asi como acabo de | fablar ahe los fijos del Rey q entraro e alçaro sus bozes e | lloraron e tan bie el Rey e todos sus sieruos lloraron gra | lloro mucho, x14^OXFOR^9^13^37^83ra^E absalom fuxo e fuese pa talmay fijo de amy|hud Rey de guesur, E touo luyto el Rey por su fijo todos los | dias, x14^OXFOR^9^13^38^83ra^E absalom fuxo e fuese pa guesur e fue ende tres años | x14^OXFOR^9^13^39^83ra^ca se auje consolado por amno ca era muerto, x14^OXFOR^9^14^1^83ra^E entendio yoab | fijo de seruya en como el Rey auje voluntad de absalom x14^OXFOR^9^14^2^83ra^{#r dela mujer | de teoua} | E enbio yoab a tacoa e tomo de alli vna mujer sabia e dixo | a ella muestra agora q as fecho llanto e vistete paños de | luyto e no te afeytes co olio e muestrate como mujer q | ha muchos dias q esta dolorida por muerto x14^OXFOR^9^14^3^83ra^e entraras al | Rey e fablaras ael aqstas palabras e aujsola yoab delas | palabras, x14^OXFOR^9^14^4^83ra^E entro la mujer tocoyta al Rey e echose defaz | en trra e adoro e dixo huuja Rey, x14^OXFOR^9^14^5^83ra^E dixo aella el Rey q es | lo q as, E dixo dolorida mujer biuda so yo e se murio el | mj marido, x14^OXFOR^9^14^6^83ra^E la sierua tuya tenja dos fijos e pelearo amos | los dos enel canpo e no auje qen desptiese entrellos e fy|rio el vno al otro e matole, x14^OXFOR^9^14^7^83ra^E ahe q se leuataron todo el | linaje contra la tu sierua e dizen da al q mato asu herma | e matarle emos en vengança del alma desu hermano q | mato e qeren destruyur tanbien al heredero e amatar lamj | heredad q rremaneçio porq no quede pues pa el marido mjo | nobre e rremanjete sobre la faz dela trra | x14^OXFOR^9^14^8^83ra^E dixo el Rey ala mujer vete pa tu casa e yote proueere, | x14^OXFOR^9^14^9^83ra^e dixo tacoyta al Rey sobre mj sea estaculpa señor mjo Rey | e sobrela casa demj padre e el Rey e la silla suya sea linpio,, | x14^OXFOR^9^14^10^83ra^E dixo el Rey aql q fablare aty e traele amj e no añadera | mas de cotender contigo, x14^OXFOR^9^14^11^83ra^E dixo mjebrese agora el Rey al | señor dios tuyo de no dar osadia alvengador dela sangre pa | dañar e q no destruyan almjo fijo, e dixo biuo el señor que | no caera delos caballos del tu fijo vno en trra, x14^OXFOR^9^14^12^83ra^E dixo la mujer, | fablara agora la sierua tuya al mjo señor el Rey vnacosa, E | dixo fabla, x14^OXFOR^9^14^13^83ra^E dixo la mujer por q as considerado tu desta gujsa | contra el pueblo dedios e q fable el Rey aqsta rrazon en error [fol. 83v-a] a q no torne el Rey al su ayrado, nj morir, morremos x14^OXFOR^9^14^14^83va^e sere|mos asi como las aguas vertidas sobre la trra q se non pu|eden cojer, E no pdonara dios tu alma q piensa pensamj|entos por q no enpuxe de si con yra, x14^OXFOR^9^14^15^83va^E agora q yo entro a | fablar al Rey mj señor aqsta rrazon avnq me atormeto | el pueblo e dixo la sierua tuya fablare agora al Rey qujça | fara el Rey segu la palabra de su sierua, x14^OXFOR^9^14^16^83va^En q oyga el Rey pa | pa llibrar la sierua suya de la mano del varo q qere destruyr amj | e al mj fijo en vno del heredamjeto de dios, x14^OXFOR^9^14^17^83va^E dize la sierua tu|ya sea agora la palabra del Rey mj señor por folgança, Ca asy | como anjel de dios es el Rey mj señor pa oyr lo bueno e lo ma|lo e el señor dios tuyo sea contigo | x14^OXFOR^9^14^18^83va^E rrespondio el Rey e dixo ala mujer no njegues agora demj | cosa delo q yo preguntare aty, E dixo la mujer, fable el Rey | mj señor, x14^OXFOR^9^14^19^83va^E dixo el Rey si consejo aty yoab en todo esto, E | rrespondio la mujer e dixo biua la tu alma señor Rey q no | se mueue a diestro nj asinjestro cosa de todo lo q dize mj se|ñor el Rey, Ca el tu sieruo yoab el me mando e el me aujso | amj sierua tuya todas aqstas palabras x14^OXFOR^9^14^20^83va^q por amor de traer | a proposito la pnçipal causa fizo el sieruo tuyo yoab esta | cosa, E el mj señor es sabio segu la sabiduria de anjel de dios | en saber todo lo q es enla trra | x14^OXFOR^9^14^21^83va^E dixo el Rey a yoab ahe agora q he fecho esta cosa e an|da torna al moço a absalom, x14^OXFOR^9^14^22^83va^E echose yoab sus fazes | en trra e adoro e bendixo al Rey e dixo yoab el dia de oy sa|be el sieruo tuyo en como fallo graçia en tu vista señor | mjo Rey en qnto fizo el Rey segu la palabra del tu sier|uo, x14^OXFOR^9^14^23^83va^E leuantose yoab e fuese pa guesura e traxo a ab|salom a jerusalem | x14^OXFOR^9^14^24^83va^25 E tal como absalom no era tan fermoso varo en todo ys|rrael muy apuesto q des dela planta del su pie e fasta | en su cabeça no auje enel tacha, x14^OXFOR^9^14^26^83va^E vsaua de trasqlar lasu | cabeça e era asi q fazien sobrel los trasqlaua, E el peso delos cabellos | de su cabeça era dozietos siclos dela pesa rreal, x14^OXFOR^9^14^27^83va^E nacieron a ab|salom tres fijos e vna fija e el nobre della era tamar la ql | era mujer de fermoso jesto | x14^OXFOR^9^14^28^83va^E estouose absalom en jerusalem dos años e la faz del Rey | no vio, x14^OXFOR^9^14^29^83va^E enbio absalom a yoab por le enbiar al Rey e no | qso venjrse pa el e enbio otrosi seguda vegada e no qso ve|njr, x14^OXFOR^9^14^30^83va^E dixo asus sieruos catad la haça de yoab q es çerca | la mja e el tiene ende çeuada, yd e fazed la arder en fu|ego, E qmaron los sieruos de absalom la haça en fue|go, x14^OXFOR^9^14^31^83va^E leuantose yoab e vino se pa absalom asu palaçio [fol. 84r-a] e dixo ael porq rrazon qmaron los sieruos tuyos la mj ha|ça en fuego, x14^OXFOR^9^14^32^84ra^E dixo absalom a yoab, ahe q enbie aty dizi|endo vente aq e enbiare a ty al Rey pa q dixieses, para q | vine de guesur mejor me fuera amj q avn ende estudy|ese e agora vea yo la faz del Rey, E si en mj es culpa e ma|teme, x14^OXFOR^9^14^33^84ra^e entro yoab al Rey e dixojelo, E llamo a absalom | e entro al Rey e omjllose ael sobre su faz en trra delantedel | Rey e beso el Rey a absalom x14^OXFOR^9^15^1^84ra^{#r como enduzie absalom los oms} | E fue despues desto e fizo pa si absalom encaualgadura | e cauallos e çincuenta varones eran andantes delante | del, x14^OXFOR^9^15^2^84ra^E madrugaua absalom e pauase al paso dela entrada | dela puerta, E era asi q todo ome q auje pleyto pa entrar | al Rey a juyzio x14^OXFOR^9^15^3^84ra^e llamauale absalom e dizie de qual çibdad | eres e dizie de vna delas de los tbos de ysrrael es el tu sieruo, | x14^OXFOR^9^15^4^84ra^E dizie ael absalom veo las tus palabras justas e derechas | e no eres oydo por el Rey, E dizie absalom, qen me amj pusi|ese juez en la trra e q amj vinjesen todos aqllos q an pley|tos e juyzios e fazer le ya justiçia, x14^OXFOR^9^15^5^84ra^E era asi q qndo se llega|ua alguno ael a sele vmjllar e tendie su mano e trauaua del | e dauale paz, x14^OXFOR^9^15^6^84ra^E fazie absalom semejante desto a toda ysrra|el alos q vinjen a juyzio antel Rey, E furto absalom los co|raçones delos varones de ysrrael x14^OXFOR^9^15^7^84ra^{#r c como se llamo Rey absalom} | E fue acabo de quarenta años e dixo absalom al Rey qrria | yr me agora e satisfazer el mj voto q promety al señor | en ebron, x14^OXFOR^9^15^8^84ra^Ca voto prometio el sieruo tuyo qndo estaua en | guesur de aram, E aq dixe si tornar me tornare el señor a | iherusalem e serujre al señor, x14^OXFOR^9^15^9^84ra^E dixo ael el Rey vete en | paz, E leuatose e fuese pa ebron, x14^OXFOR^9^15^10^84ra^E enbio absalom barru|tadores por todos los tribos de ysrrael diziendo qndo oyere|des la boz dela bozina e diredes enrreyna absalom en ebron, | x14^OXFOR^9^15^11^84ra^E a absalom se fuero dozientos omes de jerusalem llama|dos e fuero con sus sanos coraçones e no sabien cosa algu|na, x14^OXFOR^9^15^12^84ra^E enbio absalom por ahitofel el gujloneo de su çibdad | gujlo, El qual era delos del consejo de daujd qndo sacrifica|ua los sacrifiçios e fue afirmada su liga, E el pueblo yua | amuchiguando co absalom, x14^OXFOR^9^15^13^84ra^E vino qen lo fizo saber a da|ujd, diziendo los coraçones delos varones de ysrrael son co ab|salom, x14^OXFOR^9^15^14^84ra^E dixo daujd a todos sus sieruos q eran conel en je|rusalem leuantad uos e fuyamos, ca no sera anos guary|da delante de absalom, acuçiad uos pa andar por q no se | aprisure el e nos alcançe e sera a sobre ora sobre nos el [mal] [fol. 84v-a] e matara ala çibdad a boca de espada, x14^OXFOR^9^15^15^84va^E dixiero los sier|uos del Rey al Rey, segu todo lo q plugujere a nro señor el | Rey ahe prestos los sieruos tuyos, x14^OXFOR^9^15^16^84va^E salio el Rey e toda | la casa suya apeados, E dixo el Rey diez mujeres barraga|nas pa guardar la casa, x14^OXFOR^9^15^17^84va^E salio el Rey e todo el pueblo a|peados e paronse en vna casa lexos e todos sus sieruos | pasauan delante del, x14^OXFOR^9^15^18^84va^E todo el qrety e el pelety e todos los | geteos seysçietos varones los quales aujen venjdo conel | de get pasaron delante dela faz del Rey, x14^OXFOR^9^15^19^84va^E dixo el Rey a | ytay el geteo pa q yras tu tanbie co nos otros, tornate | e estate con el Rey, ca estranjero eres e tanbie qeres to|narte al tu lugar, x14^OXFOR^9^15^20^84va^ayer venjste e oy te moueras con | nos pa andar, E yo me vo por lo q me cuple yr, tornate e | torna los hermanos tuyos cotigo en mjsericordia e ver|dad, x14^OXFOR^9^15^21^84va^E rrespondio ytay al Rey e dixo biuo el señor e biuo | mjo señor el Rey q enel lugar enel qual sera el Rey mj se|ñor qer a muerte, qer a vida q ende sera el sieruo tuyo, | x14^OXFOR^9^15^22^84va^E dixo daujd a ytay anda e pasa e paso se ytay el get|eo e todos sus omes e toda la famjlia q era conel, x14^OXFOR^9^15^23^84va^E to|dos los dela trra eran llorantes en gra boz e todo el pueb|lo se pasauan e el Rey pasaua por el Rio de qdron e todo | el pueblo pasauan delante dela carrera del disierto, x14^OXFOR^9^15^24^84va^E he | tan bie çadoq e todos los leujtas conel los lleuates la | arca dela postura de dios, E detoujero la arca de dios, E | subio abiatar fasta q acabo todo el pueblo de pasar dela | çibdad | x14^OXFOR^9^15^25^84va^E dixo el Rey açadoq torna el arca de dios ala çibdad po | si fallare graçia en acatamjeto del señor e me tor|nare e mela dexare ver aella e al su tenplo, x14^OXFOR^9^15^26^84va^E si asi dixi|ere no me plaze contigo, aheme, faga de mj aqllo q por | bie toujere, x14^OXFOR^9^15^27^84va^E dixo el Rey a cadoq el saçerdote, ya tu lo | vees tornate ala çibdad en paz, E ahimeleq fijo tuyo | e jonatan fijo de abiatar tus dos fijos cotigo, euad | x14^OXFOR^9^15^28^84va^q yo me Reboluere en los capos del disierto fasta q me | venga mesaje de con vos otros pa me aujsar, x14^OXFOR^9^15^29^84va^E torno ça|doq e abiatar el arca de dios a jerusalem e estoujeron | se ende, x14^OXFOR^9^15^30^84va^E daujd subiose por la cuesta delos oliuares | subiendo e llorando e la cabeça del cubierta e el anda|ua descalço, E todo el pueblo q eran co el cubierta ca|da vno su cabeça e subiero subiendo e llorando, x14^OXFOR^9^15^31^84va^E da||ujd [fol. 85r-a] fue fecho saber diziendo ahidofel es en los dela ly|ga de absalom, E dixo daujd Ruegote q fagas baldio | el cosejo de ahitofel señor x14^OXFOR^9^15^32^85ra^{#r como se torno vsay ajerusalem} | E era daujd llegado fasta la cabeça dela sierra donde | auje adorado adios, E ahe en su encuetro vsay el arqo | rrota su vestidura e poluo sobre su cabeça, x14^OXFOR^9^15^33^85ra^E dixo ael daujd | si te pasaste pa mj e seras amj por carga, x14^OXFOR^9^15^34^85ra^E si te tornases | ala çibdad e dixieses a absalom sieruo so tuyo Rey e asi | como de entonce he seydo serujdor al padre tuyo e agora | e yo sere tu serujdor, E desbarataras elconsejo de ahito|fel de contra mj, x14^OXFOR^9^15^35^85ra^E pues q alla estan cotigo çadoq e abia|tar los saçerdotes e sera q todas las cosas q oyeres dela | casa del Rey denuçiarlas as a çadoq e a abiatar los ssa|çerdotes, x14^OXFOR^9^15^36^85ra^ahe q son ende conellos sus dos fijos ahima|as de çadoq e jonatan de abiatar, E enbiaredes rrelaçio | conellos amj de todas las cosas q oyeres, x14^OXFOR^9^15^37^85ra^E entro vsay a|mjgo de daujd enla çibdad a absalom era entrado en jerus|alem x14^OXFOR^9^16^1^85ra^{#r de como semey baldono alRey daujd en baurim} | E daujd paso se vn poco dela cabeça dela sierra e ahe çiba mo|ço de mj fibosed ensu encuentro e vn par de asnos carga|dos e sobrellos dozientos panes e çien panes de figos e çien ata|duras de figos e vn odre de vino, x14^OXFOR^9^16^2^85ra^E dixo el Rey a çiba q cosa es | esta q traes e dixo çiba los asnos son pa la casa del Rey pa ca|ualgar e los panes e la fruta pa q coman los moços e el vino | pa q beuan los cansados enel disierto, x14^OXFOR^9^16^3^85ra^E dixo el Rey donde | es el fijo detu señor, E dixo çiba al Rey ahele q esta en jerus|alem diziente el dia de oy se tornara amj la casa de ys|rrael los rreynados del mj padre, x14^OXFOR^9^16^4^85ra^E dixo el Rey a ciba ahe | pa ty todo lo q es de mjfibosed e dixo çiba vmjllome falle | graçia enla vista tuya mjo señor el Rey, x14^OXFOR^9^16^5^85ra^E vinose el Rey | daujd fasta bahurim e ahe vn varon q sallia dende del lina|je dela casa de saul e el nobre del semey fijo de guera q salie | saliendo e denostando, x14^OXFOR^9^16^6^85ra^E apedreo co piedras a daujd e a to|dos los sieruos del Rey daujd e todo el pueblo e todos los ba|rraganes andauan ala su diestra e ala su sinjestra, x14^OXFOR^9^16^7^85ra^E asi dizie | semey ensu denostamjeto, sal, sal ome omjcida e ome de bely|al, x14^OXFOR^9^16^8^85ra^torno sobre ty el señor toda la sangre dela casa de saul | en cuyo lugar tu enrreynaste e dio el señor el Reyno enla [fol. 85v-a] mano de absalon tu fijo, E ahe q avn eres en tu maluestad, | Ca digno eres de muerte, x14^OXFOR^9^16^9^85va^E dixo abisay fijo de çeruya al Rey | por q denuesta este can mortezino al mjo señor el Rey, qero | agora pasar e descabeçar lee, x14^OXFOR^9^16^10^85va^E dixo el Rey, q es amj e a vos | otros fijos de seruya por q asi denueste, E quiça mando ael | el señor q denostase a daujd e qen dira por qual rrazon fa|zes esto, x14^OXFOR^9^16^11^85va^E dixo daujd a abisay e a todos sus sieruos ahe | el mjo fijo q salio delas mjs entraña e demanda la mj alma | e qnto mas q agora el fijo del guemyneo dexad lo asi e denue|ste ca jelo dixo el señor, x14^OXFOR^9^16^12^85va^quiça q el señor acarreara al mj tor|meto e rrindira el señor amj bien en lugar de los denuestos | de aqste dia, x14^OXFOR^9^16^13^85va^E fuese daujd e sus varones por la carrera, E se|mey andante por las peñas dela sierra en derecho del andando | e denostanto e apedreaua co piedras de cara ael e echauale trra | x14^OXFOR^9^16^14^85va^E vjno se el Rey e todo el pueblo q es conel cansados e rrecre|aron ende, x14^OXFOR^9^16^15^85va^E absalom e todo el pueblo los varones de ysrrael | entraro en jerusalem e ahitofel conel, x14^OXFOR^9^16^16^85va^E fue asi como bjno | vsyel a raqs amjgo de daujd a absalom e dixo vsay a absalo | biua el Rey, biua el Rey, x14^OXFOR^9^16^17^85va^E dixo absalom a vsay, es esta la tu | mjsericordia con el amjgo tuyo, por qual Razon no te fu|este co tu amjgo, x14^OXFOR^9^16^18^85va^E dixo vsay a absalom, no asi mas al | q escogio el señor e aqste pueblo e todos los varones de ys|rrael suyo sere e conel estare x14^OXFOR^9^16^19^85va^e lo segudo do he yo de serujr | saluo delante del fijo suyo asi como seruj delante del padre tuyo | asi sere delante de ty x14^OXFOR^9^16^20^85va^{#r como cosejo ahitofel a absalom yazer co las maçebas | de daujd,.} | E dixo absalom a ahitofel acordad vos ots en conselo q | es lo q he de fazer, x14^OXFOR^9^16^21^85va^E dixo ahitofel a absalom, entra alas maçe|bas de tu padre las q dexo pa guardar la casa, E oyra todo ysrra|el en como te desuergonçaste contra tu padre e enforteçera | las manos de todos los q son contigo, x14^OXFOR^9^16^22^85va^E tendiero la tienda a | absalom, E entro absalom alas mançebas de su padre a ojo de todo | ysrrael, x14^OXFOR^9^16^23^85va^E el consejo de ahitofel q el consejaua en aqllos dias era | asi como qndo preguta cada vno enla palabra de dios, asi eran | todos los consejos de ahitofel, tanbie como era co daujd asi era | con absalom x14^OXFOR^9^17^1^85va^{#r como consejaua ahitofel a absalom ayuntar hueste pa yr | contra da|ujd Rey} | E dixo ahitofel a absalom escojere agora doze mjll varones e | leuantar me he e segudare enpos de daujd esta noche x14^OXFOR^9^17^2^85va^e verne so|brel e el esta trabajado e flaco, E espantar lee e todo el pueblo q | es conel fuyra e matare al Rey solo x14^OXFOR^9^17^3^85va^e tornare todo el pueblo pa | ty asi como se tornaron todos los varones q tu demandaste, todo el | pueblo sera en paz, x14^OXFOR^9^17^4^85va^E plogo desta rrazon ala volutad de absalom [fol. 86r-a] e en vista de todos los viejos de ysrrael, x14^OXFOR^9^17^5^86ra^E dixo absalom llame ago|ra tanbie a vsay el arqo e oyremos q sera tan bie el su con|sejo del, x14^OXFOR^9^17^6^86ra^E vinose vsay pa absalom e dixo absalom ael dizi|endo aqsta rrazon dize ahitofel si fare su consejo, si non fa|bla tu x14^OXFOR^9^17^7^86ra^{#r como desfizo vsay el consejo de ahitofel q auje dado a absalom} | E dixo vsay a absalon no es bueno el consejo q ha consejado ahi|tofel aqsta vegada, x14^OXFOR^9^17^8^86ra^E dixo vsay, tu conoçes atu padre e asus varo|nes en como son barraganes e son sus almas amargas asi como la o|ssa desfijada enel canpo e el padre tuyo es varo lidiaror e no dexa dor|mjr al pueblo, x14^OXFOR^9^17^9^86ra^ahe q agora el esta escondido en vno delos escondimjen|tos o en vno delos ots lugares, E sera si cayeremos entrellos enla pmeria | oyran la fama e diran destruyçio ha seydo del pueblo q es co absalom, x14^OXFOR^9^17^10^86ra^E | daujd el es tan bie varo fuerte, q el su coraço es asi como coraço de leon, | Ca conoçe toda ysrrael atu padre q es barragan e fijo[s] de fortaleza son los | q son co el, x14^OXFOR^9^17^11^86ra^mas el mj consejo es q ayuntar ayutes contigo a toda ysrrael | des de dan e fasta biersabe asi como el arena q es a orilla del mar en mu|chedunbre e delante dety yran çercanos x14^OXFOR^9^17^12^86ra^e vernemos ael en vno delos lu|gares en qual qer q los fallaremos ende, E asentaremos sobrel asi como | cae el rruçio sobre la trra e no dexaremos del nj de todos los varones q son co | el tan solo vno, x14^OXFOR^9^17^13^86ra^E si en çibdad se acogiere e conbatyran toda ysrrael a | aqlla çibdad por armas e arrastraremos alos della fasta el Rio, fasta q no | sea fallado ende varo enella x14^OXFOR^9^17^14^86ra^{#r como jonatan e homaas fuero adaujd co nueua} | E dixo absalom a todos los varos de ysrrael mejor es el consejo de vsay el | arqo q el consejo de ahitofel, por mandamjeto del señor fue desbarata|do el consejo de ahitofel avn q era mejor por causa de traer el señor mal sob|re absalom, x14^OXFOR^9^17^15^86ra^E dixo vsay a çadoq e a abiatar los sacerdotes, desta gujsa e | desta dio consejo ahitofel a absalom e alos viejos deysrrael e desta gujsa e | desta conseje yo, x14^OXFOR^9^17^16^86ra^E agora enbiad luego fazerlo saber a daujd diziendo no | te duermas esta noche enlas huelgas del disierto e tanbien pasar te pasa|ras por q no destruya al Rey e a todo el pueblo q es conel, x14^OXFOR^9^17^17^86ra^E jonata e ahima|as estauan pados ala fuete de rroguel, E fue vna sirujeta e denuçiolo a | ellos e ellos fuero se e fiziero lo saber al Rey daujd, ca non se osauan descub|rir pa entrar enla çibdad, x14^OXFOR^9^17^18^86ra^E violos vn moço e nutificolo a absalom e fueron | se ellos amos apriesa e entraro en casa de vn varo de bahurim, el qual te|nje vna poza en su portal e deçendiero se ende, x14^OXFOR^9^17^19^86ra^E tomo la mujer e tendio | vna cubierta sobre la boca dela poza e tendio sobrella espigas e no en|tendiero cosa, x14^OXFOR^9^17^20^86ra^E vinjeron los sieruos de absalom ala mujer a casa e di|xieron do son ahimaas e jonatan e dixo aellos la mujer pasados son a|llende del arroyo del agua e buscaro e no fallaro e tornaronse pa jerusa|lem, x14^OXFOR^9^17^21^86ra^E fue despues de ellos ydos e subiero se dela poza e fuero se e denuçia|ron al Rey daujd e dixiero a daujd leuantad uos e pasad apesa las aguas | ca desta gujsa ha consejado contra vos ahidofel, x14^OXFOR^9^17^22^86ra^E leuatose daujd e todo | el pueblo q era conel e pasaro el joradan fasta la luz dela mañana, q ta | solo vno no finco q no pasase el jordan, x14^OXFOR^9^17^23^86ra^E ahitofel vio en como no se exe|cutaua el su consejo, E enalbardo el asno e leuatose e fuese pa su casa | asu çibdad e ordeno su casa e enforcose e murio e fue enterrado enel | sepulcro de su padre x14^OXFOR^9^17^24^86va^{#r como mato yoab a absalom so el Robre} [fol. 86v-a] E daujd entro en mahanayma, E absalom paso el jordan, el e todos | los varones de ysrrael conel, x14^OXFOR^9^17^25^86va^E a amaça puso absalom en lugar de | yoab sobrela hueste, E amaça era fijo de vn varo e el nobre del era ge|ra el ysrraelita, el qual auje entrado a abigayl fija de naas hermana | de seruya madre de yoab, x14^OXFOR^9^17^26^86va^E aluergo ysrrael e absalom en trra de galaad | x14^OXFOR^9^17^27^86va^E fue qndo entro daujd en mahanayma, E soby fijo de naas | de rrabat delos fijos de amo e niqr fijo de amjel de lodabar e ber|zelay el galaadita de rrogalim, x14^OXFOR^9^17^28^86va^traxiero camas e rrosas para | estrados e tgo e çeuada e farina e espigas tostadas e fauas e | lentejas e garuanços tostados x14^OXFOR^9^17^29^86va^e mjel e mateca e ouejas e q|sos de vacas presentaro a daujd e al pueblo q era conel pa comer, | ca dixiero el pueblo esta fanbriento e cansado e sediento e | el disierto, x14^OXFOR^9^18^1^86va^E conto daujd al pueblo q era conel e puso sobre | ellos cabdillos de mjllares e centenarios, x14^OXFOR^9^18^2^86va^E enbio daujd al pu|eblo, el terçio del con yoab e el terçio co abisay fijo de seruya | hermano de yoab e el terçio con etay el gueteo, E dixo el Rey | al pueblo salir qero tan bie yo co vos ots, x14^OXFOR^9^18^3^86va^E dixo el pueb|lo no saliras, ca avn q fuyr fuyamos no pornan su coraço | contra nos ots, e avn q muera la meytad de nos ots, no | pornan mjetes a nos ots, Ca agora somos tanto como diez | mjll e agora mejor es q seas anos en ayuda des dela çibdad, | x14^OXFOR^9^18^4^86va^E dixo aellos elRey, lo q por bie oujerdes fare, E parose el | Rey ala entrada dela puerta E todo el pueblo saliero por çie|tos e por mjlles, x14^OXFOR^9^18^5^86va^E mado el Rey a yoab e a abisay e a etay dizi|endo non me afinqs al moço, a absalon e todo el pueblo oyero | lo q mandaua el Rey atodos los cabdillos en rrazon de absalo, | x14^OXFOR^9^18^6^86va^E salio el pueblo al capo en encuetro de ysrrael, E fue la ba|talla enla xara de efraym, x14^OXFOR^9^18^7^86va^E fuero ende vençidos el pueblo | de ysrrael delante delos sieruos de daujd e fue ende el des|barato grade en aql dia en veynte mjll oms, x14^OXFOR^9^18^8^86va^E fue ende la | batalla derramados sobre la haz de toda la trra, E fueron | mas los estragados delas bestias brauas enla montaña | q los q estrago el cuchillo en aql dia, x14^OXFOR^9^18^9^86va^E fue alcançado ab|salom delante delos sieruos de daujd, E absalom andaua | caualgando sobre vn mulo e entro el mulo fondon de vna | rrama de vn rrobre grade e trauose su cabeça en la rrama | e qdo colgado entrel çielo e la trra e pasose el mulo q era | so el, x14^OXFOR^9^18^10^86va^E vidolo vn ome e denuçio lo a yoab e dixo ahe q e | visto a absalom colgado de vn rrobre, x14^OXFOR^9^18^11^86va^E dixo yoab al ba|ron q jelo denuçio, ahe q le viste e por q no le mataste ende [fol. 87r-a] en trra e yo oujera cargo de ty de tedar diez marcos de pla|ta e vna çinta, x14^OXFOR^9^18^12^87ra^E dixo el ome a yoab e avn q yo pesase | en mjs palmas mjll marcos de plata e no ten diera mano | al fijo del Rey, ca oyendo lo Nos otros mado el Rey aty e | a abisay e a etay diziendo aguardadme al moço a ab|salom, x14^OXFOR^9^18^13^87ra^qual serie si fiziere amj alma falsedad, E como | cosa alguna no se encubra del Rey e tu te paries, x14^OXFOR^9^18^14^87ra^E dixo, yo|ab no sera asi q yo mas espere delante de ty e tomo tres a|lauesas en su mano e firio con ellas en el coraçon de absalon | estando avn biuo enla rrama del rrobre, x14^OXFOR^9^18^15^87ra^E llegaron diez mo|ços pajes de yoab e firiero a absalom e mataro le, x14^OXFOR^9^18^16^87ra^E tanxo | yoab la bozina e bolujo el pueblo de segudar en pos de ysrra|el, ca Retouo yoab al pueblo, x14^OXFOR^9^18^17^87ra^E tomaro a absalom e echaron | le enla selua en vna gra foya e allegaro sobrel vn majado de | piedras muy grade e todo ysrrael se fuyero cada vno pa su | tienda, x14^OXFOR^9^18^18^87ra^E auje absalom tomado en su vida vna estatua, q | estaua enel valle del Rey, ca dixo no es fijo amj por auer me|moria del mj nobre e llamo la estatua por el nobre del e llamo | aella la peña de absalom fasta en aqste dia x14^OXFOR^9^18^19^87ra^{#r fijo absalom} | E ahimaas fijo de çadoq dixo correre agora e demandare al|briçias al Rey de como por juyzio lo libro el señor de poder de | sus enemjgos, x14^OXFOR^9^18^20^87ra^E dixo ael yoab no seras tu el varo destas Nu|euas en aqste dia e otro dia diras las Nueuas e en este dia no | las diras por qnto murio el fijo del Rey, x14^OXFOR^9^18^21^87ra^E dixo yoab a cusi ve|te denuçia al Rey lo q as visto, E vmjllose cusi a yoab e fuese | corriendo, x14^OXFOR^9^18^22^87ra^E añadio mas ahimaas fijo de çadoq e dixo a yoab e | por q rrazo no correre agora ta bien yo enpos de cusi, E dixo | absalom pa q es esto q tu corras fijo mjo e aty no pteneçe aqsta | enbaxada, x14^OXFOR^9^18^23^87ra^E porfio q correrie e dixo ael corre e corrio ahimaas | por el camjno del soto e paso allende del cusi, x14^OXFOR^9^18^24^87ra^E daujd estaua en|trelas dos puertas e fuese el atalaya al portero dela puerta, a | la baruacana e alço sus ojos e mjro e ahe un ome q corrie en | su cabo, x14^OXFOR^9^18^25^87ra^E llamo el atalaya e denuçiolo al Rey, E dixo el Rey si | ensu cabo es Nueuas trae e fue andando e açercando se x14^OXFOR^9^18^26^87ra^e mjro el | atalaya e vio ot ome q corrie e llamo el atalaya al portero e | dixo ahe ome corriendo en su cabo e dixo el Rey tan bie trae es|te Nueuas, x14^OXFOR^9^18^27^87ra^E dixo el atalaya yo Veo el corrimj del pmero correde|ra de ahimaas fijo de çadoq e dixo el Rey bue ome es este e el bu|enas Nueuas trae, x14^OXFOR^9^18^28^87ra^E llamo ahimaas e dixo al Rey paz e adoro | al Rey sus fazes a trra e dixo bendito el señor dios tuyo, el [fol. 87v-a] ql confondio alos varones q tendiero sus manos contra | mjo señor el Rey, x14^OXFOR^9^18^29^87va^E dixo el Rey, es sano el moço absalom, | E dixo ahimaas vi bolliçio grande por echar yoab sier|uo del Rey e los sieruos tuyos e no sope lo q era, x14^OXFOR^9^18^30^87va^E dixo el | rrey allegate pate aq e allego e paro se, x14^OXFOR^9^18^31^87va^E ahe el cusi q en|tro e dixo el cusi Nueuas sean al Rey mj señor en como te | judgo el señor en este dia de mano de todos los leuantan|tes contra ty, x14^OXFOR^9^18^32^87va^E dixo el Rey al cusi sies paz al moço, a absa|lom e dixo el cusi, sean asi como el moço los enemjgos | del Rey mj señor e todos los q se leuataron contra ty por | maliçia, x14^OXFOR^9^19^1^87va^E turbo se el Rey e subio ala camara del solar de | sobre la puerta e lloro e andando dizie asi fijo mjo absa|lom, fijo, fijo mjo absalom qen diera q yo muriera en tu | lugar absalom fijo mjo, fijo mjo, x14^OXFOR^9^19^2^87va^E fue dicho a yoab, ahe | el Rey lloroso e puso luyto por absalom, x14^OXFOR^9^19^3^87va^E fue la saluaçio | en aql dia en llanto atodo el pueblo, ca auje oydo el pueb|lo en aql dia q dizien acuytose el Rey por su fijo, x14^OXFOR^9^19^4^87va^E yuanse | afurto en aql dia el pueblo por entrar enla çibdad asi como | se furta pueblo enuergoçado qndo fuyen de batalla, x14^OXFOR^9^19^5^87va^E el Rey | bolujo su cara e aclamaua el Rey a gran boz, fijo mjo absalom, | absalom fijo, fijo mjo x14^OXFOR^9^19^6^87va^{#r como Reprehedio yoab adaujd el llato} | E entro yoab al Rey al palaçio e dixo enuergoçaste oy la faz | de todos tus sieruos los q libraron la alma tuya el dia de oy | e las almas de tus fijos e de tus fijas e las almas de tus mu|jeres e las almas de tus mançebos x14^OXFOR^9^19^7^87va^por amar alos tus abo|rreçietes e por aborreçer alos tus amates, Ca el dia de oy, as | dado a entender q no tienes cabdillos e sieruos, ca oy se | me entiende q tanto q absalom fuese biuo e todos nos ots | muertos oy, q entonçe ploguiera aty, x14^OXFOR^9^19^8^87va^E agora leuantate | e sale e amansa los coraçones de tus sieruos, Ca por el señor | juro q si tu no sales si manjra varon contigo esta noche e pe|or sera aty esto q todos los males q vinjeron sobrety des de | tu moçedad fasta agora | x14^OXFOR^9^19^9^87va^E leuantose el Rey e estouo ala puerta e a todo el pueblo fue | publicado diziendo ahe el Rey q esta ala puerta, E entro todo | el pueblo delante del Rey, E ysrrael fuxo cada vno pa su tieda | x14^OXFOR^9^19^10^87va^E era asi q todo el pueblo se rreprehendio diziendo el Rey nos esca|po delas palmas de nros enemjgos e el nos libro delas palmas delos | filisteos e agora esta fuydo dela trra de delante de absalom, x14^OXFOR^9^19^11^87va^E absa|lom el qual vngimos sobre nos es muerto enla batalla, E agora | por q sodes vos otros callados en rrestituyr al Rey | x14^OXFOR^9^19^12^87va^E el Rey daujd enbio a çadoq e a abiatar los saçerdotes diziedo [fol. 88r-a] fabl,ad alos viejos de juda diziendo por q rrazon seredes pos|trimeros en tornar al Rey asu casa, E han fablado todo ysrral | venga se el Rey pa su casa, x14^OXFOR^9^19^13^88ra^hermanos mjos sodes mj hues|so e mj carne sodes, por q seredes postrimeros en tornar, al Rey, | x14^OXFOR^9^19^14^88ra^E a amaça diredes por çierto mj huesso e mj carne eres tu, a|si faga amj dios e asi añada si tu no seras cabdillo dela hues|te delante de mj en todos los dias en lugar de yoab, x14^OXFOR^9^19^15^88ra^E sosego | los coraçones de todos los varones de juda asi como de vn ome, | E enbiaron al Rey dezir tornate tu e todos tus sieruos x14^OXFOR^9^19^16^88ra^E tor|nose el Rey e vino fasta el jordan, E juda vino pa galgala por | yr a rreçebir al Rey pa passar al Rey el jordan, x14^OXFOR^9^19^17^88ra^E adelantose se|mey fijo de guera fijo de guemeneo q era de bahurim e deçendio | con los varones de juda pa rreçebir al Rey daujd x14^OXFOR^9^19^18^88ra^e mjll varones | conel delos de benjamjn e çiba moço de la casa de saul e qnze fi|jos suyos e veyte sieruos suyos conel e fendiero el jordan de|lante del Rey, x14^OXFOR^9^19^19^88ra^E pasauan por varcas pa pasar la casa del Rey | e pa fazer lo q ael plogujese, E semey fijo de guera echose de|lante del Rey qndo paso el jordan, x14^OXFOR^9^19^20^88ra^E dixo el Rey, no cuente amj | el Rey mj señor el yerro e nj te rrecuerdes alo en q erro el sieruo | tuyo enel dia q salio el Rey mj señor de jerusalem pa lo pone | el Rey ensu coraço, x14^OXFOR^9^19^21^88ra^Ca conoçe el tu sieruo en como peq, | E ahe q vino oy pmero de toda la casa de yoçef por deçe|der a rreçebir al Rey mj señor | x14^OXFOR^9^19^22^88ra^E rrespondio abisay fijo de çeruya e dixo si por esto çe|sara q no maten a semey por qnto denosto al vngido del | señor, x14^OXFOR^9^19^23^88ra^E dixo daujd q cosa es amj e avos otros fijos de çe|ruya q sodes amj contralladores el dia de oy pa q oy nla|te varon en ysrrael, ca çierta mete conozco q el dia de oy | so rrey sobre ysrrael, x14^OXFOR^9^19^24^88ra^E dixo el Rey a semey no morras e ju|ro jelo el Rey | x14^OXFOR^9^19^25^88ra^E mjfibosed fijo de saul deçendio a Recebir al Rey e no auje la|uado sus pies e nj auje fecho la barua e sus vestiduras non | auje lauado des del dia q se auje absentado el Rey fasta el dia | q vino en paz, x14^OXFOR^9^19^26^88ra^E fue asi q qndo vjno a jerusalem a rreçebir | al Rey e dixo ael el Rey por q no te fueste comjgo mjfibosed,, | x14^OXFOR^9^19^27^88ra^E dixo señor mjo Rey el mj sieruo me engaño q dixe yo tu | sieruo enalbardame el asna e caualgare sobrella e yrmee | pa el Rey por q es coxo el sieruo tuyo, x14^OXFOR^9^19^28^88ra^E mezclaro al sieruo | tuyo conel Rey mj señor e el Rey mj señor es asi como anjel | de dios, E faz lo q por bie toujeres, x14^OXFOR^9^19^29^88ra^Ca no fue toda la casa de | mj padre si no omes omjzieros pa mjo señor el Rey e posiste [fol. 88v-a] tu al sieruo tuyo co los q comjen ala tu mesa, E q cosa es amj mas | justificaçio e q rreclame mas al Rey, x14^OXFOR^9^19^30^88va^E dixo ael el Rey pa q fab|las mas tus palabras, dicho tengo q tu e çiba poseades el can|po, x14^OXFOR^9^19^31^88va^E dixo mjfibosed al Rey, mas tomelo todo pues q el Rey mj | señor es venjdo enpaz ala casa suya | x14^OXFOR^9^19^32^88va^E berzelay el galaadita deçendio de rrogalim e paso conel Rey el | jordan pa q le enbiase des del jordan, x14^OXFOR^9^19^33^88va^E barzelay era muy viejo | de hedad de ochenta años e el matouo al Rey en tanto q estaua | en mahanaym, Ca era ome de gra gujsa mucho, x14^OXFOR^9^19^34^88va^E dixo el Rey a | barzelay tu pasate comjgo e mantenerte a comjgo en jerusa|lem, x14^OXFOR^9^19^35^88va^E dixo barzelay al Rey qntos son los dias delos años dela | mj vida pa q suba con el Rey a jerusalem, x14^OXFOR^9^19^36^88va^de hedad de ochenta a|ños so yo el dia de oy no se deptio entre bie e mal, no ha saber tu | pa q ha de ser mas el tu sieruo por cargo amj señor el Rey, x14^OXFOR^9^19^37^88va^poco a | poco pasara el sieruo tuyo el jordan conel Rey, E pa q me gua|lardonara el Rey aqste gualardon, x14^OXFOR^9^19^38^88va^tornese agora el sieruo | tuyo e morira en su çibdad en la sepoltura demj padre, E ahe el | sieruo tuyo qmhum q pasara co mj señor el Rey e faras ael a|qllo q por bie toujeres, x14^OXFOR^9^19^39^88va^E dixo el Rey comjgo pasara qmhum, | E yo fare ael lo q aty plugujere e todo aqllo q pidieres demj | fare yo aty, x14^OXFOR^9^19^40^88va^E paso todo el pueblo el jordan e el Rey paso e dio | paz, el Rey a barzelay e bendixo le e tornose pa su lugar | x14^OXFOR^9^19^41^88va^E pasose el Rey pa galgala, E qmham paso con el e todo el | pueblo de juda e pasaro al Rey e tanbie la meytad del pueblo | de ysrrael, x14^OXFOR^9^19^42^88va^E ahe todos los varones de ysrrael q se vinjeron | pa el Rey e dixiero al Rey por qual Razon te furtaron los | hermanos nros varones de juda e pasaro ala casa suya | al jordan e atodos los varones de daujd conel, x14^OXFOR^9^19^43^88va^E rrespon|diero todos los varones de juda contra los carones de ys|rrael, por qnto es mas çercano amj el Rey e por q es esto | q sea graue aty aqsta cosa si comer comjmos delo del Rey | o si presentes nos presento anos ots, x14^OXFOR^9^19^44^88va^E rrespondieron | los varones de ysrrael alos varones de juda e dixieron | diez ptes son amj en el Rey saul e tanbie en daujd he | yo mas q tu e por q rrazon me despreçiaste e no fue el mj | voto pmero amj pa tornar al mj Rey e fue mas braua | la rrazon delos varones de juda q la rrazon delos varones | de ysrrael, x14^OXFOR^9^20^1^88va^E llamo ende vn ome de maliçia e auje nobre si|ba fijo de becri varo de benjamj e tanxo conla bozina e di|xo no es a nos pte en daujd e nj es a nos heredamjeto [fol. 89r-a] enel fijo de ysay, tornad vos cada vno asu tienda ysrral | x14^OXFOR^9^20^2^89ra^e subieron se todos los varones de ysrrael de enpos de | daujd en pos de seba fijo de bocri e los varones de ju|da apañaronse so su Rey des del jordan e fasta jerussa|lem, x14^OXFOR^9^20^3^89ra^E entro daujd enla casa suya en jerusalem, E to|mo el Rey las diez mujeres mançebas q auje dexado pa | guardar la casa e pusolas en casa de guarda e mante|njelas e mas no entro aellas e estoujero ençerradas fa|sta el dia de su muerte como biudas x14^OXFOR^9^20^4^89ra^{#r como mato yoab a | amaça} | E dixo el Rey a amaça apellida amj alos varones de | juda de aq a terçero dia e tu estaras aq, x14^OXFOR^9^20^5^89ra^E fuese ama|ça allamar a juda e tardo mas del tpo q le auje asignado | x14^OXFOR^9^20^6^89ra^E dixo daujd a amaça agora sera peor a nos soba fijo de | bocri q absalom, tu toma los sieruos de tu señor e se|gunda enpos del por q no falle pa si las çibdades aforta|ladas e escape a nro ojo, x14^OXFOR^9^20^7^89ra^E salleron en pos del los varo|nes de yoab e el qreteo e el peleteo e todos los barraga|nes e saliero de jerusalem pa segudar enpos de soba fijo | de bocri, x14^OXFOR^9^20^8^89ra^Ellos çerca dela gra peña q es en gabeon e amaça | q vinje de cara aellos, E yoab su loriga estrecha vestida e | sobre la loriga vna espada ceñjda al lado suyo ensu va|yna e ella sallo dela vayna e cayo, x14^OXFOR^9^20^9^89ra^E dixo yoab a ama|ça bie seas venjdo hermano e trauo la mano diestra de | yoab enla barua de amaça pa le besar, x14^OXFOR^9^20^10^89ra^E amaça no se gu|ardo del cuchillo q estaua enla mano de yoab e firio le co | el enla yngre e derramo sus entrañas en trra e no le segu|do de ferir e murio, E yoab e abisay su hermano seguda|ron enpos de soba fijo de bocri, x14^OXFOR^9^20^11^89ra^E vn ome de los maçebos de | yoab se paro çerca del e dizie el q voluntad a co yoab e el | q es cosa de daujd siga a yoab, x14^OXFOR^9^20^12^89ra^E amaça enbuelto en san|gre en medio del camjno, E vio el ome q se pauan el pu|eblo todo e apaño a amaça del camjno pa elcanpo e tendio | rropa sobrel por q todos los q pasauan mjrauan enel e se | pauan, x14^OXFOR^9^20^13^89ra^asi como fue tirado del camjno asi pasaron todos | los varones enpos de yoab pa segudar enpos de seba fijo | de bocri, x14^OXFOR^9^20^14^89ra^E paso por todos los tribos de ysrrael e alos de ave|la e de abe emaaaca e de toda abarim e ayutaronse e vinjeron | se eso mesmo enpos del, x14^OXFOR^9^20^15^89ra^E vinjero e çercaron le en abela la ca|sa de maaca E armaro enjeñjos sobrela çibdad, E defendiese | por fuerça e todo el pueblo q eran co yoab fazien aparejos [fol. 89v-a] dañosos pa derribar la çerca, x14^OXFOR^9^20^16^89va^E llamo vna mujer sabia de la | çibdad, oyd, oyd, dezid agora a yoab q llegue fasta aq | e fablare ael, x14^OXFOR^9^20^17^89va^E allego se aella e dixo la mujer si eres tu | yoab e dixo yo so e dixo ael oye ala tu sierua e dixo si | oyre, x14^OXFOR^9^20^18^89va^E dixo diziendo proberujo se fabla antigua me|te diziendo preguta se pregute en abela e asi lo acaba|ron, x14^OXFOR^9^20^19^89va^yo rrendire las verdades de ysrrael, tu buscas por | matar çibdad e madre en ysrrael, por q estragaras el | eredamjento del señor | x14^OXFOR^9^20^20^89va^E rrespondio yoab e dixo, vedado, vedado me sea amj si lo | he por estragar e nj por dañar, x14^OXFOR^9^20^21^89va^no es asi la cosa, mas vn | varon dela sierra de efraym, cuyo nobre es seba fijo de be|cri, q tendio su mano enel Rey en daujd, dadle ael solo | e yr me he de sobre la çibdad, E dixo la mujer a yoab, a|he la cabeça suya q sera echada a ty porla çerca, x14^OXFOR^9^20^22^89va^E vy|no se la mujer a todo el pueblo co su saber e cortaro | la cabeça de seba fijo de bocri e echaronla a yoab, E ta|xo conla bozina e arrancaro de sobre la çibdad cada vno | a su tienda e yoab tornose pa jerusalem al Rey | x14^OXFOR^9^20^23^89va^E yoab era conde estable sobre toda la hueste de ysrrael, | E banayas fijo de yoyade sobrel qreteo e sobrel peleteo,, | x14^OXFOR^9^20^24^89va^E adoram era mayordomo a yosafar, fijo de ahilud era | secretario, x14^OXFOR^9^20^25^89va^E çiba era notario e çadoq e abiatar eran sacer|dotes, x14^OXFOR^9^20^26^89va^E tanbien hira el yaeri era saçerdote a daujd x14^OXFOR^9^21^1^89va^{#r c co|mo enforcaro los gabeonjtas alos | q auje qdado dela casa de saul} | E fue fanbre enlos di|as de daujd tres años vn año | enpos otro, E pregunto daujd antela faz del señor e dixo el | señor esto es por saul e por la casa de los omeçidas por qnto | mato alos gabeonjtas, x14^OXFOR^9^21^2^89va^E llamo el Rey alos gabeonjtas e fa|blo conellos e los gabeonjtas no eran de los fijos de ysrrael | mas eran delos q Remaneçiero del amorreo, alos qles auje | fecho jurameto los fijos de ysrrael, E saul busco por los ma|tar por çelo delos fijos deysrrael e de juda, x14^OXFOR^9^21^3^89va^E dixo daujd a | los gabeonjtas q qredes q faga avos ots e enq gujsa serie | pdonado e bendezir el heredamjeto del señor, x14^OXFOR^9^21^4^89va^E dixieron | ael los gabeonjtas no qremos plata e oro de co saul e de co | su casa e no lo auemos por matar ome en ysrrael e dixo lo | q vos otros dixieredes fare a vos otros, x14^OXFOR^9^21^5^89va^E dixiero al rrey, | El ome q nos afino e nos destruyo mas de pareçer en to||dos [fol. 90r-a] los termjnos de ysrrael, x14^OXFOR^9^21^6^90ra^dar sean dados a nos siete va|rones de sus fijos q los enforqmos delante del señor en gaba|a de saul el escogido del señor, E dixo el Rey yo los dare, x14^OXFOR^9^21^7^90ra^E | ouo el Rey conpasion de mjfibos,ed fijo de jonatan fijo de saul | por el juramento del señor q era entrellos entre daujd e entre | jonatan fijo de saul, x14^OXFOR^9^21^8^90ra^E tomo el Rey alos dos fijos de rresfa fi|ja de aya los q pario a saul, a armonj e a mjfibosed e los çinco | fijos de mjcal fija de saul los q pario a adriel fijo de barzilay | el mahblaty, x14^OXFOR^9^21^9^90ra^E diolos enlas manos delos gabaonjtas e en|forçaro los enel mote delante del señor e cayero los siete en vno | e ellos murieron enlos dias del segar enlos primeros enel comj|enço del segar delas çeuadas, x14^OXFOR^9^21^10^90ra^E tomo rresfa fija de aya vna man|ta e tendiola enla forca des delos dias del segar fasta q lloujo | sobrellos las aguas del çielo e no dexaua las aues del çielo ase|tar sobrellos de dia e nj alas bestias del canpo de noche, x14^OXFOR^9^21^11^90ra^E fue | dicho a daujd lo q auje fecho rresfa fija de aya mançeba de sa|ul, x14^OXFOR^9^21^12^90ra^E fue daujd e tomo los huesos de saul e los huesos de jon|atan su fijo de poder delos moradores de yabes galaad, los qles | los aujen furtado de rroob de ber san donde los aujen colgado los | filisteos enel dia q mataro los filisteos a saul en galboa, x14^OXFOR^9^21^13^90ra^E su|bio dende los huesos de saul e los huesos de jonatan su fijo e aña|dieron conellos los cuerpos enforcados, x14^OXFOR^9^21^14^90ra^E soterraro los huesos | de saul e de jonatan su fijo entrra de be benjamjn en çela enel | sepulcro de qs su padre e fiziero todo lo q mando el Rey, E per|dono dios ala trra despues desto x14^OXFOR^9^21^15^90ra^{#r como mato daujd aguesby} | E fue avn guerra alos filisteos co ysrrael, E deçendio daujd e | sus sieruos con el e lidiaron conlos filisteos, E fue cansa|do daujd, x14^OXFOR^9^21^16^90ra^E guesbiongob q era delos fijos de rresfa, q su baçi|nete pesaua trezientos siclos de aranbre e el ceñjdo de nu|euo estoq e tento de ferir a daujd, x14^OXFOR^9^21^17^90ra^E ayudole abisay fijo de se|ruya e firio el al filisteo e matole, Entonçe juraron los va|rones de daujd diziendo no saliras mas con nos ots ala bata|lla e no se amatara la candela de ysrrael x14^OXFOR^9^21^18^90ra^{#r como mato hana a galiad} | E fue despues desto e fue avn batalla en gob co los filisteos, e|tonçe mato çibacay el husateo a çaf q era delos fijos de rrasfa | x14^OXFOR^9^21^19^90ra^E fue avn otra batalla en gob conlos filisteos e mato el ha|nan fijo de yaari texedor de betlem a galiad el geteo conel | madero de su enxullo conel lizo de texedores x14^OXFOR^9^21^20^90ra^{#r delde 24 dedos} | E fue avn otra batalla en gat e fue y vn varo alto e los | dedos de sus manos e los dedos de sus pies cada seys q era | veyte e quatro en cueto e tanbie e tanbie el era delos fijos dela rra|fa x14^OXFOR^9^21^21^90ra^e ynjurio a ysrrael e matole jonatan fijo de semaa, her||mano [fol. 90v-a] de daujd, x14^OXFOR^9^21^22^90va^aqstos qtro eran naçidos dela rrafa en gat, | E cayeron enlas manos de daujd e enlas manos de los sier|uos suyos | x14^OXFOR^9^22^1^90va^E fablo daujd al señor las palabras de aqsta cantica enel | dia q libro ael el señor del poderio de todos sus enemjgos e | del poderio de saul, x14^OXFOR^9^22^2^90va^E dixo adonay mj fortaleza e mj defen|damjeto e el mj escapamjeto a mj, x14^OXFOR^9^22^3^90va^dios mj esfuerço enel ql | me enfiuzo, mj escudo e cuerno dela mj saluaçion, mj cub|ridor e mj acorro saluador mjo, saluar meas del agraujador, | x14^OXFOR^9^22^4^90va^alabando llamare selor delos mjs henemjgos sere saluo,, | x14^OXFOR^9^22^5^90va^Came çercaron los qbrantos dela muerte, los rrios dela ma|liçia me turbaron, x14^OXFOR^9^22^6^90va^los dolores dela fuesa me çercaro, ade|lantaronseme los lazos dela muerte, x14^OXFOR^9^22^7^90va^E enla mj trjbula|çion llamare adonay e al mj dios llamare e oyra del su te|plo la mj boz e el mj clamor enla su oyda, x14^OXFOR^9^22^8^90va^E como ujio e | estremeçio se la trra, los fundamjetos delos cielos trimj|eron e tenpestaron, ca fue saña a el, x14^OXFOR^9^22^9^90va^creçio fumo enla su | yra e fuego dela su palabra estrago, brasas ardiero del, | x14^OXFOR^9^22^10^90va^E acosto los çielos e deçendio e espesura de yuso de los s | pies, x14^OXFOR^9^22^11^90va^E caualgo sobre cherubim e bolo e apareçio sobre | alas de vieto, x14^OXFOR^9^22^12^90va^E tendio tinjebra en rrededor de si como caba|ñas, los lagos delas aguas derramo enlas Nuues, x14^OXFOR^9^22^13^90va^del Respla|dor de delante desi ardiero brasas en fuego, x14^OXFOR^9^22^14^90va^Relanpagueo | delos çielos el señor e el muy alto dara la su boz x14^OXFOR^9^22^15^90va^e enbiara sa|etas e derramar las ha, Relanpagos e turbar los a, x14^OXFOR^9^22^16^90va^pare|çieran las ondas del mar, descubrir sean losfundamjetos | del mudo, Conel espantamjeto del señor, del espiramjen|to del espto dela su yra, x14^OXFOR^9^22^17^90va^Enbiara de ensomo e Reçebirmea, | sacar mea delas muchas aguas, x14^OXFOR^9^22^18^90va^librarmea delos mjs en|emjgos fuertes e delos mjs aborreçientes q son mas rrezi|os q yo, x14^OXFOR^9^22^19^90va^adelantar seme an el dia de la mj turbaçio, sera el | señor saluador amj, x14^OXFOR^9^22^20^90va^E sacara amj ala anchura e escapar|mea, ca se enuolunto en mj, x14^OXFOR^9^22^21^90va^gualardonar mea el señor | segu la mj justedad, segu la pureza delas mjs manos rre|cudira amj, x14^OXFOR^9^22^22^90va^Ca guarde las carreras del señor e no me en|maleçi del mjo dios, x14^OXFOR^9^22^23^90va^Ca todos los sus juyzios son delante de | mj e los sus estableçimjetos no tire de mj, x14^OXFOR^9^22^24^90va^E soy sinple ael | e guardeme del mj error, x14^OXFOR^9^22^25^90va^E rrendira el señor amj segu la mj | justiçia, segu lamj pureza delante del su acatamjeto, x14^OXFOR^9^22^26^90va^con | el mjsericordioso seras mjsericordioso, conel varon acabado | seras acabado, x14^OXFOR^9^22^27^90va^Conel linpio seras linpio e conel tortizero [fol. 91r-a] seras tortizero x14^OXFOR^9^22^28^91ra^E a pueblo cuytado saluaras e el tu a|catamjento sera contra los soberujos pa los abaxar, x14^OXFOR^9^22^29^91ra^Ca tu ers | la mj luz adonay mj dios esclareceras la mj tinjebra, x14^OXFOR^9^22^30^91ra^Ca en | ti correre gremjo e enel mj dios traspasare muro, x14^OXFOR^9^22^31^91ra^El podero|so q las sus carreras son sanas, los dichos de adonay son | esmerados, escudo es el atodos los q se enfiuzan enel, x14^OXFOR^9^22^32^91ra^Ca | qen es poderoso afueras del señor e qen es fuerte afueras del | nro dios, x14^OXFOR^9^22^33^91ra^El poderoso me guarneçio de fortaleza e allano | co sanjdad lamj carrera, x14^OXFOR^9^22^34^91ra^asemejo los mjs pies asi como çieruos | e sobre la mj alteza me fizo par, x14^OXFOR^9^22^35^91ra^Enseño las mjs manos ala lid | e puso asi como arco de azero en mjs braços x14^OXFOR^9^22^36^91ra^E daras amj el es|cudo dela tu saluaçion e la tu piadad me amuchiguaras, x14^OXFOR^9^22^37^91ra^En|sancharas los mjs pasos so mj e no Rehuyra las mjs rrodillas, | x14^OXFOR^9^22^38^91ra^segudare los mjs enemjgos e destruyrlos he e no tornare fa|sta q los fenezca, x14^OXFOR^9^22^39^91ra^E estragarlos he e desperdiçiar los he e non | se leuataran e caeran fondon delos mjs pies, x14^OXFOR^9^22^40^91ra^E çeñjr mehas defor|taleza pa la lid, derribaras alos leuantantes cotra mj so mj x14^OXFOR^9^22^41^91ra^E los | mjs enemjgos daras amj de espaldas alos mjs aborrecietes e des|perdiçiar los he, x14^OXFOR^9^22^42^91ra^aclamaran e no auran saluador al señor e no los | rrespondera, x14^OXFOR^9^22^43^91ra^E demoler los ha asi como el poluo dela trra asi como el | lodo delas plaças los follare e los pisare, x14^OXFOR^9^22^44^91ra^E librar meas dela conty|enda del mj pueblo, guardarmeas pa cabdillo de jentes pueblo | q no conoçi me serujran, x14^OXFOR^9^22^45^91ra^fijos estranjeros se negaran demj por | oyda de orejas oyran amj, x14^OXFOR^9^22^46^91ra^fijos estranjeros sean tajados e te|man des de sus ençerramjetos, x14^OXFOR^9^22^47^91ra^biuo adonay e bendito elmj cri|ador e ensalçe el mj dios fuerte dela mj saluaçio, x14^OXFOR^9^22^48^91ra^E podero|so, el q dio las venganças amj, E fizo deçender pueblos so | mj, x14^OXFOR^9^22^49^91ra^E mj sacador delos mjs enemjgos e delos leuatantes co|tramj me enalteçeras, de varones tortizeros me libraras, | x14^OXFOR^9^22^50^91ra^por tanto te confesare adonay enlas jentes e al nobre | tuyo cantare, x14^OXFOR^9^22^51^91ra^Engrandeçiete saluaçiones al su Rey e fa|ziente mjsericordia al su vngido a daujd e ala simjete | suya fasta el siglo | x14^OXFOR^9^23^1^91ra^Estas fuero las postrimeras palabras de daujd, dize daujd | fijo de ysay e dize el varo estableçido por vngido del dios | de jacob e el delectable enlos salmos de ysrrael, x14^OXFOR^9^23^2^91ra^El es|prito del señor fablo en mj e la su Reuelaçion enla mj len|gua, x14^OXFOR^9^23^3^91ra^dixo el dios de ysrrael, amj fablo el fuerte de ysrra|el, enseñoreado enel ome justo Enseñoreado enel temy|ente adios, x14^OXFOR^9^23^4^91ra^E enla luz dela mañana faze naçer el sol, en [fol. 91v-a] la mañana q no ay Nuues del sereno, El rruçio gra ermollo de | la trra, x14^OXFOR^9^23^5^91va^ca no era tal la mj casa conel poderoso pa q postura | de siglo puso amj confirmada e guardosa en todo, mj salua|dor con toda voluntad, ca no % x14^OXFOR^9^23^6^91va^E los maliçiosos sean co|mo las espinas q se qbrantan, q se no toman conlas manos,, | x14^OXFOR^9^23^7^91va^E qual qer q ha de tocar enellas armase de fierro, co vara delan|ça e co fuego qmante las qma qndo estan quedas | x14^OXFOR^9^23^8^91va^Estos son los nobres delos varones q eran de daujd, daujd esta|te en asentamjeto de çierto pal cabdillo terçero es adino el asuro | q de vna vegada derribo ochoçietos matados, x14^OXFOR^9^23^9^91va^E en pos el eleazar | fijo de doda fijo de ahohi enlos tres fuertes q eran con daujd qndo | despreçiaro alos filisteos q se ayuntaron ende enla batalla, E su|bieron los varones de ysrrael, x14^OXFOR^9^23^10^91va^El se leuato e firio enlos filisteos | fasta q canso su mano, E pegose la su mano ala enpuñadura de | la espada, E fizo el señor gran saluaçio en aql dia enel pueblo | deysrrael e el pueblo se tornaro enpos del tan bie al despojo, x14^OXFOR^9^23^11^91va^E | enpos del sama fijo de ague de arari e allegaro se los filisteos ala | haya e era ende vna haya de ptes del canpo llena de lentejas, E el | pueblo fuxo de delante delos filisteos, x14^OXFOR^9^23^12^91va^E parose en medio dela ha|ça e librola e mato los filisteos e fizo el señor gra saluaçio, x14^OXFOR^9^23^13^91va^E | deçendiero tres delos treyta cabdillos e vinjeron enel tpo de el | segar a daujd ala cueua de adulam, E la hueste delos filisteos | estaua enel valle de rrafaym, x14^OXFOR^9^23^14^91va^E daujd entonçe enla cueua e el | rreal delos filisteos entonçe estaua en betlem, x14^OXFOR^9^23^15^91va^E cobdiçio da|ujd e dixo qen me diese a beuer agua del pozo de betlem q es | ala puerta, x14^OXFOR^9^23^16^91va^E rronpiero los tres fuertes porlas batallas de | los filisteos e tomaron agua del pozo de betlem, q era ala pu|erta e alçaro e vjnjeron se pa daujd, E no la qso beuer e rre|gola pa el señor x14^OXFOR^9^23^17^91va^e dixo guarde me el señor de fazer tal | cosa, q esta sangre delos varones los q fuero en peligro de | sus almas e no qso beuer la, Esto fiziero los tres fuertes, x14^OXFOR^9^23^18^91va^E | abisay hermano de yoab fijo de seruya el era cabeça delos tres | e el es el q derribaua su lança trezientos matados e el era | mas nobrado q los tres x14^OXFOR^9^23^19^91va^delos tres mas noble era el e fue a | ellos por cabdillo e fasta los tres no llego, x14^OXFOR^9^23^20^91va^E banayas fijo | de yoyadea fijo de varon fuerte de gra fecho, el qual era de cabça|el, El mato los dos capitanes de moab e el deçendio e mato al | leon en medio dela laguna en dia de Nieue, x14^OXFOR^9^23^21^91va^E el mato al varo | egibçiano varo vistoso e era enla mano del vna lança e de||çendiose [fol. 92r-a] pa el con vn palo e cobro la lança dela mano del egi|bçiano e matole co su lança, x14^OXFOR^9^23^22^92ra^Esto fizo banayas fijo de yoya|de x14^OXFOR^9^23^23^92ra^e el era famoso enlos tres fuertes, E delos treyta, era el | mas honrrado e alos tres no llego, E fizole daujd de su con|sejo, x14^OXFOR^9^23^24^92ra^asael hermano de yoab era enlos treyta, El hanan fijo | de dodo de betlem. x14^OXFOR^9^23^25^92ra^sama, el aharodeo, Elyca el aharodeo. x14^OXFOR^9^23^26^92ra^he | los al peleteo. hira fijo de oqs el tacoy. x14^OXFOR^9^23^28^92ra^nedfateo. x14^OXFOR^9^23^29^92ra^heleb fy|jo de baana el nacofadeo. ecay fijo de rrabay de gabaa delos | fijos de benjamjn. x14^OXFOR^9^23^30^92ra^banayas el piratuneo. hiday del Rio de ga|as. x14^OXFOR^9^23^31^92ra^abialbon el arbateo. azanalrq el barhumeo. x14^OXFOR^9^23^32^92ra^eliahaba | el saalboneo. los fijos de yuasen, jonatan. x14^OXFOR^9^23^33^92ra^sama el harareo | ahiam fijo de çarar el arareo x14^OXFOR^9^23^34^92ra^Elifeleq fijo de azbay fijo del ma|acateo. eliçam fijo de ahitofel el gujloneo. x14^OXFOR^9^23^35^92ra^hecray de carmel | paaray el arbeo. x14^OXFOR^9^23^36^92ra^ygal fijo de natan de çoba delos fijos de ga|des. x14^OXFOR^9^23^37^92ra^çeleq el amoner. naharay el beeroteo. pajes de yoab fi|jo de seruya. x14^OXFOR^9^23^38^92ra^yra el yeçireo. gareb el yecireo. vrias el eteo, | x14^OXFOR^9^23^39^92ra^todos eran treyta e siete x14^OXFOR^9^24^1^92ra^{#r c como coto daujd al pueblo} | E añadio se la saña del señor en se ayrar en ysrrael, E moujo | a daujd enellos diziendo ynumerad aysrrael e ajuda, x14^OXFOR^9^24^2^92ra^E di|xo el Rey a yoab cabdillo cabdillo delos fuertes q era conel ts|pasa agora en todos los tbos de ysrrael des de dan e fasta bee|sabaa e cotad el pueblo e sabre el cueto del pueblo, x14^OXFOR^9^24^3^92ra^E dixo yo|ab al Rey, acreçiete el señor dios tuyo el pueblo en ellos e en | semejantes dellos en çien doble e los ojos del Rey mj señor lo | vean, E el Rey mj señor pa q qere esta cosa, x14^OXFOR^9^24^4^92ra^E afinco el Rey de | palabra a yoab e alos cabdillos delos fuertes, E salio yoab e | los cabdillos fuertes de delante del Rey pa contar al pueblo | a ysrrael, x14^OXFOR^9^24^5^92ra^E pasaro el jordan e aluergaro en aroer ala die|stra pte dela çibdad q es en medio del Rio de gad x14^OXFOR^9^24^6^92ra^e de yaazer | E vinjeron se pa galaata e ala trra q nueua mete aujen | sojudgado e vjnjerose pa danayaan e por en rrededor | a çidon, x14^OXFOR^9^24^7^92ra^E vinjero se al castillo de çor e atodas las çi|bdades del eueo e del cananeo e el jebuseo ala pte mery|diana dejuda abersabaa, x14^OXFOR^9^24^8^92ra^E traspasaron por toda la trra | e vinjeron se acabo de Nueue meses e veyte dias a jeru|salem, x14^OXFOR^9^24^9^92ra^E dio yoab el cueto del Numero del pueblo al Rey, | E eran ysrrael ocho çietos mjll varones de fortaleza me|neantes espadas, e los varones de juda (qnjentas) [çincueta] mjll [fol. 92v-a] varones, x14^OXFOR^9^24^10^92va^E rreprehendiose daujd entre si despues q ouo co|tado el pueblo, E dixo daujd al señor peque mucho en lo | q fize, E agora señor da pasada al error del tu tu sieruo, Ca | me enloqçi mucho x14^OXFOR^9^24^11^92va^{#r como dixo nata a daujd escoje e 3 cosas} | E leuatose daujd por la manana E la palabra del señor | fue a gad el profeta rreuelada de daujd diziendo, x14^OXFOR^9^24^12^92va^anda | e fablaras a daujd, asi dize el señor, tres cosas son las | quales pronuçie sobrety, Escoje aty la vna dellas e ex|ecutar lae en ty, x14^OXFOR^9^24^13^92va^E vino se gad pa daujd e denuçio je | lo e dixo ael, si auernan ati siete años de fanbre enla | trra tuya, o si tres meses seras fuyete delante de tus at|bulantes e ellos q te segudan, E si seran tres dias pestile|çia enla trra tuya, agora sabe e cata q sera la Repuesta q | tornare al q me enbio | x14^OXFOR^9^24^14^92va^E dixo daujd a gad gran tbulaçio es esta amj, Echome agora | al poderio del señor, Ca grades sonlas sus merçedes e enel poder | del ome no sea yo caydo, x14^OXFOR^9^24^15^92va^E dio el señor pestilençia en ysrrael | des de enla mañana fasta el tpo asignado e murio del pueblo | des de dan e fasta ber sabe setenta mjll varones | x14^OXFOR^9^24^16^92va^E tendio su mano el anjel en jerusalem por la dañjficar, E | apiadose el señor del mal e dixo al anjel danjficador del pueb|lo abasta agora encoje tu mano, E el anjel del señor era enla | era de araona el jebuseo, x14^OXFOR^9^24^17^92va^E dixo daujd al señor qndo vio ael | anjel q firie enel pueblo E dixo aheme q yo so el q he la | culpa, E estas ouejas q fizieron, sea agora el tu poder|rio enmj e enla casa de mj padre | x14^OXFOR^9^24^18^92va^E vino gad a daujd en aql dia e dixo ael sube hedifi|ca altar al señor enla era de araona el jebuseo, x14^OXFOR^9^24^19^92va^E subio | daujd segu q fablo gad segun q mando el señor, x14^OXFOR^9^24^20^92va^E cato | araona e vio al Rey e asus sieruos q se eran pasados çer|ca de el, x14^OXFOR^9^24^21^92va^E salio araona e adoro de cara en trra al Rey e dixo ara|ona q cosa es la venjda del Rey mjseñor al sieruo suyo, E dixo da|ujd pa conprar de cotigo la hera pa hedeficar altar al señor | e q se alça la pestilençia de sobrel pueblo, x14^OXFOR^9^24^22^92va^E dixo araona a daujd | tome e suba el Rey mj señor lo q por bie toujere, E uas bueyes | pa el olocausto e los trillos e el apero delos bueyes por leñas, | x14^OXFOR^9^24^23^92va^todo lo ofreçio araona Real mete al Rey, E dixo araona al | Rey el señor dios tuyo plega de ty, x14^OXFOR^9^24^24^92va^E dixo el Rey a araona, no | mas conprar conprare de ty por preçio e no sacficare al se|ñor dios mjo olocausto de balde, E conpro daujd la era e los [fol. 93r-a] bueyes por çinqnta siclos de plata, x14^OXFOR^9^24^25^93ra^E edifico ende daujd | altar al señor e sacfico olocaustos e paçificos, E pdono | el señor la trra E çeso la pestilençia de sobre ysrrael | x14^OXFOR^10^1^1^93ra^E el Rey daujd era viejo entrado en dias e avn q le cubrie | con rropas no se escalentaua, x14^OXFOR^10^1^2^93ra^E dixiero ael sus sieruos sea | buscada pa nro señor el Rey vna moça virjen e parese dela|te del Rey e sera pa el por escalentamjento e yazera ensu se|no e calentara al Rey mj señor, x14^OXFOR^10^1^3^93ra^E buscaro vna moça fer|mosa en todos los termjnos de ysrrael e fallaro A abisag | la sunamjta e traxiero la al Rey, x14^OXFOR^10^1^4^93ra^E la moça era muy fermo|sa e fue pa el Rey por escalentamjeto e sirujele e el Rey non | ouo q veer conella, x14^OXFOR^10^1^5^93ra^E adonjas fijo de agujt preciauase dy|ziendo yo sere Rey e fizo pa si carro e qdriguas e cinqntas | omes plazenteros delante del, x14^OXFOR^10^1^6^93ra^E no jelo rreprehendio su pa|dre en sus dias, nj le dixo pa q fazes esta cosa, E tan bie | era el de fermoso jesto mucho e pariole su madre tras absa|lom, x14^OXFOR^10^1^7^93ra^E fuero sus consejos co yoab fijo de seruya e co aby|atar el saçerdote, x14^OXFOR^10^1^8^93ra^E ayudauan a adonjas en su absençia, | E çadoq el saçerdote e banayas fijo de yoyada e natan el | profeta e semey e rreehi e los barraganes q eran de daujd | no eran co adonjas, x14^OXFOR^10^1^9^93ra^E degollo adonjas ouejas e bacas e | carneros cerça dela peña de zohelet, q es a rrayz de en rre|jel e llamo asus hermanos fijos del Rey e atodos los va|rones de juda los sieruos del Rey x14^OXFOR^10^1^10^93ra^e a natan el profeta e | nj a banayas e nj alos barraganes e nj asalamon herma|no suyo no llamo x14^OXFOR^10^1^11^93ra^e dixo natan a bersabe madre de sa|lamon diziendo si non as oydo en como enrreyno adony|as fijo de agujt e daujd nro señor no lo sabe, x14^OXFOR^10^1^12^93ra^E agora ve e | cosejarte he agora vn consejo e libra la tu alma e la al|ma del fijo tuyo salamon, x14^OXFOR^10^1^13^93ra^vete e entra al Rey daujd, E | diras ael, çierta mete tu señor mjo Rey juraste ala sie|ua tuya diziendo, ca el fijo tuyo salamon enrreyna|ra despues de mj e el sera sobre la mj silla, E por q rrazo | enrreyno adonjas, x14^OXFOR^10^1^14^93ra^ahe q tu estando fablando conel | Rey e yo entrare enpos dety e acabare las tus pala|bras, x14^OXFOR^10^1^15^93ra^E entro bed sabe al Rey ala camara, E el Rey era | muy viejo, E abisag la sunamjta sirujendo al Rey x14^OXFOR^10^1^16^93va^[fol. 93v-a] E vmjllose bedsabed e adoro al Rey, E dixo el Rey q as, | x14^OXFOR^10^1^17^93va^E dixo ael señor mjo tu juraste enel señor dios tuyo | ala tu sirujenta ca salamo fijo tuyo enrreyna enpos | de mj, El sera sobre la mj silla, x14^OXFOR^10^1^18^93va^E agora ahe q enrrey|no adonjas, E tu señor mjo Rey no le sopiste, x14^OXFOR^10^1^19^93va^E dego|llo bueyes e carneros e ouejas en muchedunbre e lla|mo a todos los fijos del Rey e a abiatar el saçerdote, e | a yoab condestable dela hueste e a salamo sieruo tuyo | no llamo, x14^OXFOR^10^1^20^93va^E agora señor mjo Rey los ojos de toda ysrra|el acatan aty pa les Reuelar qen sera sobrela silla | de mj señor el Rey despues del, x14^OXFOR^10^1^21^93va^E sera qndo yugujere | el Rey mj señor co sus padres, E sere yo e el mjo fijo | salamon como pecadores, x14^OXFOR^10^1^22^93va^E ahe avn ella fablando co | el Rey e natan el profeta q viuje, x14^OXFOR^10^1^23^93va^E denuçiaron al | Rey diziendo ahe natan el profeta e entro delante | del Rey e adoro al Rey sobre sus fazes en trra, x14^OXFOR^10^1^24^93va^E dixo | natan al Rey, mj señor si tu dexiste adonjas enrrey|nara enpos demj e el seera sobre la mj silla, x14^OXFOR^10^1^25^93va^por qnto | deçendio oy e degollo bueyes e carneros e ouejas en | muchedunbre e llamo atodos los fijos del Rey, E | alcondestable e abiatar el sacerdote e ahe los q come | e beuen delante del e dizen biua el Rey adonjas, x14^OXFOR^10^1^26^93va^E a mj | yo tu sieruo e nj açadoq el saçerdote e nj a banayas fi|jo de yoyada e nj a salamo tu sieruo no llanto, x14^OXFOR^10^1^27^93va^si del | Rey mj señor es aqsta cosa e no lo feziste saber al sy|eruo tuyo qen seera sobre la silla del Rey mj señor des|pues del, x14^OXFOR^10^1^28^93va^E rrespondio el Rey e dixo llamadme a bet|sabe e entro delante del Rey e parose delante del Rey x14^OXFOR^10^1^29^93va^e | juro el Rey e dixo biuo el señor, El ql Redimjo la mj | alma de toda tbulaçio x14^OXFOR^10^1^30^93va^q asi como lo jure aty porel se|ñor dios de ysrrael diziendo ca salamon fijo tuyo en|rreynara en pos demj e el sera sobre la mj silla en mj lu|gar ca asi lo fare el dia de oy, x14^OXFOR^10^1^31^93va^E vmjllose betsabe de ca|ra en trra e adoro al Rey e dixo biua mjo señor el Rey e | el siglo, x14^OXFOR^10^1^32^93va^E dixo el Rey daujd llamadme a çadoq el saçer|dote e a natan el profeta e a banayas fijo de yoyade, E | vjnjero delantel Rey, x14^OXFOR^10^1^33^93va^E dixo el Rey aellos tomad co vos [fol. 94r-a] ots alos sieruos de vro señor e encaualgaredes a salamo | mjo fijo sobre la mula q era mja e deçenderedes ael a gi|on, x14^OXFOR^10^1^34^94ra^E vngir lea ende çadoq el saçerdotes e natan el pro|feta por Rey sobre ysrrael, E tañeredes conla bozina e di|redes biua el Rey salamon, x14^OXFOR^10^1^35^94ra^E subiredes enpos del e ent|ra e asentar sentar sea sobre la mj silla e el enrreynara | en mj lugar e ael mando q sea prinçipe sobre ysrrael, | x14^OXFOR^10^1^36^94ra^E rrespondio banayas fijo de yoyade al Rey e dixo, ame | asi lo cupla el señor dios dios demj señor el Rey, x14^OXFOR^10^1^37^94ra^asi | como fue el señor co mj señor el Rey asi sea co salamo, E | engradezca la su silla, mas q la silla del Rey daujd mj señor, | x14^OXFOR^10^1^38^94ra^E deçendio çadoq el saçerdote e natan el profeta e bana|yas fijo de yoyade e el qreteo e el feleteo e encaualga|ron a salamo sobre la mula del Rey daujd e leuaro le a guj|hon, x14^OXFOR^10^1^39^94ra^E tomo çadoq el saçerdote el cornezuelo del olio dela | tienda e vngio a salamon e tanxiero la bozina e dixiero | todo el pueblo biua el Rey salamon, x14^OXFOR^10^1^40^94ra^E subiero se todo el | pueblo enpos del e el pueblo tanjetes charanbelas e aleg|res de grade alegria, E sono enla trra la boz dellos, x14^OXFOR^10^1^41^94ra^E oyo | lo adonjas e todos los cobidados q eran conel e ellos | q acabauan de comer, E oyo yoab la boz dela bozina e dixo | q cosa es este sonjdo enel conbite, x14^OXFOR^10^1^42^94ra^E avn el q fablaua e | ahe jonatan fijo de abiatar el saçerdote q vinje e dixo a|donjas entra, ca varo fuerte eres e bue mensaje traes, x14^OXFOR^10^1^43^94ra^E rre|spondio jonata e dixo a adonjas, nro señor el Rey daujd en|rreyno a salamo x14^OXFOR^10^1^44^94ra^e enbio con el el Rey açadoq el saçerdote e | a natan el profeta e a banayas fijo de yoyade, E el qreteo e | el feleteo e encaualgaro le sobre la mula del Rey x14^OXFOR^10^1^45^94ra^e vngio a | el çadoq el saçerdote e natan, el profeta por Rey en gujho, | E subiero dende alegres e el sonjdo dela çibdad es la boz q | oystes, x14^OXFOR^10^1^46^94ra^E tanbie se asento salamo sobrela silla del Reynado, | x14^OXFOR^10^1^47^94ra^E tanbien vinjero los sieruos del Rey pa bendezir al Rey nro | señor daujd, diziendo mejore dios el nobre de salamo so|brel tu nobre e engradezca la silla suya mas q la silla tu|ya E adoro el Rey sobre la cama, x14^OXFOR^10^1^48^94ra^E tanbie el Rey dixo asi | bendito el señor dios de ysrrael q dio seyete sobre la mj sy|lla e veyeteslo los mjs ojos, x14^OXFOR^10^1^49^94ra^E turbaronse e leuataronse [fol. 94v-a] todos los conbidados q eran con adonjas e fueron se cada v|no por su camjno x14^OXFOR^10^1^50^94va^{#r como ouo mjedo adonjas de salamo} | E adonjas temjo de delante salamo e leuatose e fuese | e asiose alos catos del altar, x14^OXFOR^10^1^51^94va^E denuçiaron a salamo, di|ziendo ahe q adonjas temjo del Rey salamo e ahe q se tra|uo delos catones del altar, Ca dize jure amj el Rey sala|mon oy q no matara al sieruo suyo por espada, x14^OXFOR^10^1^52^94va^E dixo | salamo si fuere fijo de obedençia no caera vno de sus cabe|llos en trra, E si malina fuera fallada en el, morra, x14^OXFOR^10^1^53^94va^E enb|yo el Rey salamon e deçendieron le de sobrel altar e vy|no e adoro al Rey salamon, E dixo ael salamon vete pa | tu casa x14^OXFOR^10^2^1^94va^{#r como castigo daujd a salamo su fijo} | E açercaro se los dias de daujd dela muerte, E mado a sala|mo fijo suyo diziendo, x14^OXFOR^10^2^2^94va^yo me vo la carrera de toda la trra, | E esfuerçate e sey varon, x14^OXFOR^10^2^3^94va^E guardaras las guardas del | señor dios tuyo en andar en sus carreras en guardar sus | estableçimjetos, sus mandamjetos e sus juyzios e sus te|stimoñjios, segu q es escto en la ley de moysen, x14^OXFOR^10^2^4^94va^por rrazon | q entiendas todo lo q fizieres e todo aqllo en q te açerta|res, por amor q afirme el señor la su palabra, la qual fa|blo de mj diziendo si guardaren los tus fijos las mjs ca|rreras en andar delante demj con verdad en todos sus co|raçones e en todas sus almas, dixo no se atajara a ty | varon de sobre la silla de ysrrael, x14^OXFOR^10^2^5^94va^E tan bie sabes tulo q fi|zo yoab amj fijo de seruya, lo q fizo alos dos cabdillos delas | huestes de ysrrael ha abner fijo de ner, E a amaça fijo de | gueter e los mato e puso la sangre dela guerra ensu çi|ta, E puso la sangre delos lidiadores en su çinta, q era | ensus lomos e enlos çapatos suyos q eran en sus py|es, x14^OXFOR^10^2^6^94va^faras segu el tu saber e no dexaras decender s | canas en paz ala fuessa x14^OXFOR^10^2^7^94va^{#r como murio daujd} | E alos fijos de ber zelay el galaady faras merçed e se|ran asi como los q comen ala mesa tuya, ca asi me aco|rrieron amj qndo fuxe de delante de absalom tu her|mano, x14^OXFOR^10^2^8^94va^E ahe q es contigo semey fijo de guera el gueme|neo de bahurim e el me ouo denostado de denuesto feo | enel dia q fuy a mahanaym, E por q el decendio en mj | rrecebimjento al jordan e jure ael por el señor dizie|do no te matare por cuchillo, x14^OXFOR^10^2^9^94va^E agora no le a sueluas, ca | varon eres sabio e sabes lo q as de fazer del e faras deçe||der [fol. 95r-a] sus canas en sangre ala fuesa, x14^OXFOR^10^2^10^95ra^E durmjo daujd | con sus padres e sepultaron le en la çibdad de daujd, | x14^OXFOR^10^2^11^95ra^E los dias q enrreyno daujd sobre ysrrael qrenta a|ños, en hebron enrreyno siete años e en jerusalem | enrreyno treynta e tres años, x14^OXFOR^10^2^12^95ra^E salamo se asento sob|re la silla de daujd su padre e endereço se el Reynado suyo | mucho x14^OXFOR^10^2^13^95ra^{#r como demando adonjas abisag por mujer} | E vino adonjas fijo de agujt a batsabe madre de salamon | e dixo si es de paz la tu venjda e dixo paz, x14^OXFOR^10^2^14^95ra^E dixo fablar | qrria contigo e dixo fabla e dixo x14^OXFOR^10^2^15^95ra^sabida cosa es q mjo | era el Reyno e en mj pusieron toda ysrrael su acatamj | pa enrreynar, E tornose el Reyno e es el hermano mjo | por q del señor le es ael, x14^OXFOR^10^2^16^95ra^E agora vna petiçio qero pedir | yo de ty q no me pongas escusa, E dixo ael fabla, x14^OXFOR^10^2^17^95ra^E di|xo diras agora a salamon el Rey, ca no se escusara de | ty e q de amj a abisag la sunamjta por mujer, x14^OXFOR^10^2^18^95ra^E dixo | bedsabe de buena mente yo fablare por ty al Rey, x14^OXFOR^10^2^19^95ra^E entro | betsabe al Rey salamon por le fablar por adonjas, E le|uantose el Rey ensu rrecebimjeto e vmjllose aella e | asentose sobre su silla e pusieron silla pa la madre del | Rey e asentose ala diestra del, x14^OXFOR^10^2^20^95ra^E dixo, vna petiçion pe|qña demando yo de ty, no te me qeras escusar, E dixo ae|lla el Rey, demanda madre mja, ca no me escusare de ty, | x14^OXFOR^10^2^21^95ra^E dixo, q sea dada abisag la sunamjta a adonjas tu er|mano por mujer, x14^OXFOR^10^2^22^95ra^E Respondio el Rey salamo e dixo | ala madre suya e pa q demandas tu a abisag la suna|mjta pa adonjas, demanden me pa el el Reynado, como | el es mj hermano el mayor de mj e conel es abiatar, el | saçerdote e yoab fijo de seruya x14^OXFOR^10^2^23^95ra^{#r como mando matar salamo aa|donjas} | E juro el Rey salamo enel señor diziendo asi faga | amj dios e asi añada q contra su alma fablo adonjas | aqsta cosa, x14^OXFOR^10^2^24^95ra^E agora biuo el señor, El qual me adereço | e me asento sobre la silla de daujd mj padre e el q fizo | amj casa segu lo fablo q el dia de oy matara a adonjas, | x14^OXFOR^10^2^25^95ra^E enbio el Rey salamon a banayas fijo de yoyade e fi|rio enel e murio, x14^OXFOR^10^2^26^95ra^E a abiatar el saçerdote dixo le el | Rey vete pa anatod al canpo tuyo, ca digno de muerte | eres, E eneste dia no te mato por qnto leuaste el arca | del señor dios delante de daujd mj padre e por quanto [fol. 95v-a] trabajaste en todo lo q trabajo mj padre, x14^OXFOR^10^2^27^95va^E desterro sala|mon a abiatar de ser sacerdote del señor por q se cun|pliese la palabra del señor, la qual fablo cotra la casa | de ely en silo x14^OXFOR^10^2^28^95va^{#r como mado salamo matar a yoab} | E llegaron las Nueuas fasta yoab, Ca yoab se auje acostado | enpos de adonjas, avn q enpos de absalom no seauje acostado, | E fuxo yoab enla tienda del señor e trauose delos cantones | del altar, x14^OXFOR^10^2^29^95va^E fue denuçiado al Rey salamon en como yoab era | fuydo ala tienda del señor e ahele q esta arrayz del altar, | E enbio salamon a banayas fijo de yoyade diziendo vete e | fiere enel, x14^OXFOR^10^2^30^95va^E entro banayas ala tienda del señor e dixo ael | asi dize el Rey q salgas e dixo no mas aq morre, E torno | banayas el mensaje al Rey diziendo asi fablo yoab e asi me | rrespondio, x14^OXFOR^10^2^31^95va^E dixo ael el Rey faz segu q el fablo fiere enel | e sotierrale e tyraras la sangre sin culpa, la qual vertio | yoab de sobre mj e de sobre la casa del mj padre, x14^OXFOR^10^2^32^95va^E tornar a | el señor su omezillo sobre su cabeça en qnto firio en dos varo|nes justos e mejores q el e matolos por cuchillo, E el myo | padre daujd no lo sabiendo a abner fijo de ner cabdillo dela | hueste de ysrrael, E a amaça fijo de yeter cabdillo dela hue|ste de juda, x14^OXFOR^10^2^33^95va^E tornense las sangres dellos sobre la cabeça de | yoab e sobre la cabeça de su simjete por sienpre, E adaujd e a | la su simjete sea paz fasta el siglo de conel señor, x14^OXFOR^10^2^34^95va^E subio ban|ayas fijo de yoyade e firio enel e matole e soterrole enla ca|sa suya enel disierto, x14^OXFOR^10^2^35^95va^E puso el Rey a banayas fijo de yoya|de ensu lugar sobre la hueste, E a çadoq el saçerdote puso el | Rey enlugar de abiatar, x14^OXFOR^10^2^36^95va^E enbio el Rey e llamo a semey e | dixo ael hedifica pa ty casa en jerusalem e moraras ende e | no salgas de ally a vna pte nj a otra, x14^OXFOR^10^2^37^95va^E sera enel dia del tu sa|llimjeto e pasaras el Rio de qdron, saber sepas q muerte | morras, la tu sangre sera sobre la tu cabeça, x14^OXFOR^10^2^38^95va^E dixo se|mey al Rey, buena es la rrazon segu q el Rey mj señor lo | fablo asi lo fara el tu sieruo, E moro semey en jerussa|lem muchos dias | x14^OXFOR^10^2^39^95va^E fue acabo de tres años e fuyero se dos sirujetes a semey | pa aqs fijo de maaca Rey de gat, E fue fecho saber a semey | diziendo ahe los sieruos tuyos en gat, x14^OXFOR^10^2^40^95va^E leuato se se|mey e enaluardo su asno e fue se pa gat a aqs pa bus|car asus sieruos e fuese semey e truxo asus sieruos de | gat x14^OXFOR^10^2^41^96ra^{#r como mado matar salamo a semey} [fol. 96r-a] E fue denuçiado a salamo en como era ydo semey de je|rusalem a gat e q era tornado, x14^OXFOR^10^2^42^96ra^E enbio el Rey e llamo a | semey e dixo ael, si no te jure enel señor e te apçebi dizj|endo enel dia q salieres e te fueres avna pte o aotra, sa|ber sepas q muerte morras, E dexjste amj buena es la rra|zon obedezcolo, x14^OXFOR^10^2^43^96ra^por q no guardaste la jura del señor e el | mandamjeto q yo mande sobrety, x14^OXFOR^10^2^44^96ra^E dixo el Rey a semey | tu sabes toda la maluestad q se en maleçio el tu coraçon | enlo q feziste al mj padre daujd e ha tornado el señor | la tu maluestad sobre tu cabeça, x14^OXFOR^10^2^45^96ra^E el Rey salamo bendi|to e lasilla de daujd sea endereçada de delante del señor fasta | el siglo | x14^OXFOR^10^2^46^96ra^E mando el Rey a banayas fijo de yoyade e salio e firio | enel e murio, E el Reynado fue endereçado en poder | de salamo x14^OXFOR^10^3^1^96ra^E ensogro salamo con faro Rey de egibto e to|mo a la fija de faron e traxola ala cibdad de daujd fasta | q acabase de hedificar la casa suya e la casa del señor e los | muros de jerusalem en rrededor, x14^OXFOR^10^3^2^96ra^po q el pueblo sacficaua | enlas alturas, ca no era hedificada casa al nobre del señor | fasta en aqllos dias | x14^OXFOR^10^3^3^96ra^E amo salamo al señor por andar enlas costunbres de da|ujd padre suyo, po q enlas alturas el sacficaua e ençensa|ua, x14^OXFOR^10^3^4^96ra^E fuese el Rey pa gabiona pa sacficar ende, ca ella | era la grade altura, mjll olocaustos alço salamo sobre a|quel altar x14^OXFOR^10^3^5^96ra^{#r como apareçio el señor a salamo} | E en gabeon apareçio elseñor a salamo en sueños de noche | e dixo dios demanda q qeres q de aty, x14^OXFOR^10^3^6^96ra^E dixo salamo tuas | fecho conel sieruo tuyo daujd mj padre grade mjsericor|dia en qnto andudo delante de ty en verdad e en justiçia e | con derechura de coraçon cotigo e guardaste ael esta grade | merçed e diste ael fijo seyente sobre la silla suya segu es | en aqste dia, x14^OXFOR^10^3^7^96ra^E agora señor dios mjo tu en rreynaste al si|eruo tuyo el lugar de daujd mj padre e yo so moço peqño q | no se entrada e nj salida, x14^OXFOR^10^3^8^96ra^E el sieruo tuyo esta en medio del | pueblo tuyo q escogiste, pueblo grade, El ql no se Numeran | nj se cuetan de muchedunbre, x14^OXFOR^10^3^9^96ra^E da al sieruo tuyo coraço | oyente pa judgar al pueblo tuyo pa q entienda entre bien | e mal Ca qen podrie judgar a aqste pueblo tuyo ta fuerte, x14^OXFOR^10^3^10^96ra^E | plogo la rrazo en acatamjeto del señor en qnto demando sa[lamon] [fol. 96v-a] aqsta cosa, x14^OXFOR^10^3^11^96va^E dixo dios ael por qnto demadaste esta cosa e no | demandaste pa ty muchos dias e no demandaste pa ty rriqza | e no demandaste las almas delos tus enemjgos e demandaste | pa ty entendimjeto pa oyr juyzio, x14^OXFOR^10^3^12^96va^ahe q he fecho segu la | tu palabra, ahe q he dado aty coraço sabio e entendido, q ot | tal como tu no ha seydo ante q tu e despues q tu no se leua|tara otro tal como tu, x14^OXFOR^10^3^13^96va^E tan bie lo q no demandaste he dado | aty tanbie rriqzas, tanbie honrra q no sera asi como tu varo | enlos Reyes en todos tus dias, x14^OXFOR^10^3^14^96va^E si andudieres enlas mjs | carreras por guardar los mjs establecimjetos e los mjs ma|damjetos asi como andudo daujd tu padre e amuchiguare | los tus dias | x14^OXFOR^10^3^15^96va^E desperto salamo e entendio el sueño e vinose pa jerus|alem e parose delante dela arca del firmamjeto del señor, | E sacrifico olocaustos e fizo paçificos, E fizo sala a to|dos los sieruos suyos x14^OXFOR^10^3^16^96va^{#r del juyzio q dio salamo alas mujers} | Entonçe vinjero dos mujeres mudarias al Rey e para|ronse delante del, x14^OXFOR^10^3^17^96va^E dixo la vna mujer euas señor q yo | e esta mujer morauamos en vn palaçio e pari conella enel | palaçio, x14^OXFOR^10^3^18^96va^E fue enel dia terçero del mj parto, E pario tanbie esta | mujer e nos amas solas, q no era estraño con nos enel pala|çio saluo nos otras dos enel palaçio, x14^OXFOR^10^3^19^96va^E murio el fijo desta mu|jer de noche q se echo sobrel, x14^OXFOR^10^3^20^96va^E leuatose a media noche e to|mo el mjo fijo de arrayz demj e la tu sierua q durmja e echo|le al lado suyo e el fijo suyo el muerto echo al lado mjo, x14^OXFOR^10^3^21^96va^E | leuateme por la mañana por mamatar el fijo mjo e ahele mu|erto e mjrele enla mañana e ahele q no era el fijo mjo q pa|ry, x14^OXFOR^10^3^22^96va^E dixo la otra mujer no es asi, ca el fijo mjo es el biuo | e el fijo tuyo es el muerto e desta gujsa dezie la otra, no asi | mas el mjo fijo es el biuo e el fijo tuyo es el muerto, E con|tendieron delante del Rey, x14^OXFOR^10^3^23^96va^E dixo el Rey esta dize asi mjo | fijo es el biuo e tu fijo es el muerto e esta otra dize no | mas el fijo tuyo es el muerto e el fijo mjo es el biuo, x14^OXFOR^10^3^24^96va^E | dixo el Rey dadme vn cuchillo e traxiero vn cuchillo de|lante el Rey | x14^OXFOR^10^3^25^96va^E dixo el Rey fended al fijo biuo en dos ptes e dad la meytad | ala vna e la meytad ala otra, x14^OXFOR^10^3^26^96va^E dixo la mujer cuyo fi|jo era el biuo al Rey, ca firujo su piadad sobrel fijo suyo, | E dixo, mas señor mjo dad aella el fijo el biuo e muerte | no le matedes, E la otra dizie, tanpoco amj como aty no sea | fiendanle, x14^OXFOR^10^3^27^96va^E Respondio el Rey e dixo dad aella el fijo byuo | e matar no le matedes, ca ella es su madre, x14^OXFOR^10^3^28^96va^E oyo toda ysrrl [fol. 97r-a] el juyzjo q judgo el Rey e temjero delante la faz del Rey, ca viero | q la sabiduria de dios era en medio del pa fazer juyzio, x14^OXFOR^10^4^1^97ra^E fue | el Rey salamo Rey sobre todo ysrrael | x14^OXFOR^10^4^2^97ra^Estos son los cabdillos q tenje, azarias fijo de çadoq el | saçerdote, x14^OXFOR^10^4^3^97ra^E lihoref e ahia fijos de sisa E sinada, yosafat fi|jo de ahilud secretario, x14^OXFOR^10^4^4^97ra^E banayas fijo de yoyade e sobre la hu|este, E çadoq e abiatar saçerdotes, x14^OXFOR^10^4^5^97ra^E azarias fijo de natan, gu|arda mayor, E zabud fijo de natan saçerdote delos del cosejo | del Rey, x14^OXFOR^10^4^6^97ra^E ahasar mayordomo, E adonjrani fijo de abda rreca|bdador de los pechos | x14^OXFOR^10^4^7^97ra^E auje salamo doze adelantados sobre toda ysrrael e gouer|nauan al Rey e ala casa suya cada vno vn mes en el año gou|uernaua | x14^OXFOR^10^4^8^97ra^Estos son los nobres dellos, Elfadehur enel mote de efraym, | x14^OXFOR^10^4^9^97ra^El fijo de deqr en macaz e en sa alabem e betsames e elonde | bethauan, x14^OXFOR^10^4^10^97ra^El fijo de aser en arbit, q es de soco e toda la trra | de hefer, x14^OXFOR^10^4^11^97ra^E el fijo de abinadab, toda nafatdor, Elqual | auje por mujer a tafed fija de salamo, x14^OXFOR^10^4^12^97ra^baana fijo de ahi|lud en tanad, E maguedo e toda betsan, q es çerca de ça|reana de baxo de gezrael, des de Bersan fasta eleli na|hola fasta maca, q es a yotnaam, x14^OXFOR^10^4^13^97ra^El fijo de gueber | en rramot de galaad, al qual eran las villas de gayr fijo | de manase, q son en galaad, ael era la cuerda de argob, q es | enel bassan sesenta çibdades grandes muradas co çerrojos | de aranbre, x14^OXFOR^10^4^14^97ra^E ahinadab fijo de edo a mahanayma, x14^OXFOR^10^4^15^97ra^ahimaas | en neftaly, tan bie el tomo a Basinat fija de salamo por mu|jer, x14^OXFOR^10^4^16^97ra^baana fijo de vsay en aser e en baalot, x14^OXFOR^10^4^17^97ra^josafat fijo de | farna en ysacar, x14^OXFOR^10^4^18^97ra^semey fijo de ela en benjamjn, x14^OXFOR^10^4^19^97ra^gueber fi|jo de vri en trra de galaad la trra de seon Rey del amorreo e og | rrey del bassan, E era vno delos adelantamjetos dela trra, x14^OXFOR^10^4^20^97ra^E | juda e ysrrael eran muchos asi como la arena q es sobre la | mar en muchedunbre comjetes e beujetes e alegres, x14^OXFOR^10^5^1^97ra^E | salamo era enseñoreado en todos los Reynados desdel Rio | de trra delos filisteos e fasta el termjno de egipto allega|tes presentes e sirujetes a salamo en todos los dias de | su vida | x14^OXFOR^10^5^2^97ra^E era el pan q pa salamo se fazie pa cada vn dia treyta | fanegas de pan rreal e sesenta fanegas de farina de trigo, | x14^OXFOR^10^5^3^97ra^E diez vacas de çeuo e veyte vacas de pasto e çien oue|jas, afuera delos venados e corços e delos cabritos e de | los capones çeuados, x14^OXFOR^10^5^4^97ra^Ca el era enseñoreado en todo lo q [fol. 97v-a] era allende del Rio desde cafça e fasta aza en todos los Reynados de | allende del Rio, E fue ael paz de todos sus comarcanos de en rre|dedor, x14^OXFOR^10^5^5^97va^E moro juda e ysrrael en seguridad cada vno çerca de su vid | e çerca de su figuera des de dan e fasta bersabaa en todos los dy|as de salamon | x14^OXFOR^10^5^6^97va^E auje salamo qrenta mjll pesebres de cauallos pa su caualgar, E | doze mjll carros, x14^OXFOR^10^5^7^97va^E estos adelantados gouernauan al Rey sala|mon e a todos los q eran çerca dela mesa del Rey salamo, cada vno | su mes q no y falleçio cosa alguna, x14^OXFOR^10^5^8^97va^E las çeuadas e la paja pa los | cauallos e pa las mulas trayenlo al lugar, enel qual estaua ca|da vno segu su costunbre | x14^OXFOR^10^5^9^97va^E dio dios sabiduria a salamo e muy grade entendimjeto E | espaçio decoraço segu la arena q es a en la rribera del mar, x14^OXFOR^10^5^10^97va^E fue mas | mucho la sabiduria de salamo q la sabiduria de todos los fijos de | oriente e q toda la sabiduria de egibto, x14^OXFOR^10^5^11^97va^E fue mas sabio q todos | los omes e q etan el ezraheo e himaq e çalcol e dar daa fi|jos de mahol, E fue su fama en todas las jentes de enrrede|dor, x14^OXFOR^10^5^12^97va^E fablo tres mjll pberbios e fuero sus tractados mjll | e çinco, x14^OXFOR^10^5^13^97va^E fablo delos maderos des del cedro q es enel libano e | fasta el ysopo q naçe enlas paredes, E fablo delas bestias e | de las aues e delas sirpietes e delos pescados, x14^OXFOR^10^5^14^97va^E vinjen de to|dos los pueblos por oyr la sabiduria de salamo de pte de todos | los Reyes dela trra q oyen de su sabiduria | x14^OXFOR^10^5^15^97va^E enbio hiram Rey de çor alos sieruos suyos a salamo, ca auje | oydo en coo ael aujen vngido por Rey en lugar de su padre | por qnto amo yram a daujd toda via | x14^OXFOR^10^5^16^97va^E enbio salamo a yram diziendo x14^OXFOR^10^5^17^97va^tu conoçiste a daujd | mj padre q no pudo hedificar casa pa el nobre del señor | dios suyo con ocupaçio delas guerras q le rrodearo fasta q ouo dado el señor aellos de yuso delas plantas delos sus | Pyes, x14^OXFOR^10^5^18^97va^E agora ha dado el señor dios mjo folgança a my | de en rrededor, q no he contrastador nj mal vezino, x14^OXFOR^10^5^19^97va^E ahe|me q qero hedificar casa pa el nobre del señor dios mjo | asi como lo fablo el señor a daujd mj padre qndo dixo | el fijo tuyo, El qual porne despues dety sobre la tu silla | el hedificara la casa pa el mjo nobre, x14^OXFOR^10^5^20^97va^E agora manda q | sean corados pa mj arzes del libano e los mjs sieruos | seran co los sieruos tuyos e darte he las soldadas de | los tus sieruos segu todo lo q dixieres, Ca tu sabes q | no es en nos otros ome q sepa cortar madera asi co|mo los sidoneos [fol. 98r-a] x14^OXFOR^10^5^21^98ra^E fue asi como oyo yram el mensaje de salamo e fue muy | alegre e dixo bendicho sea oy el señor, El qual dio a daujd | fijo sabio sobre aqste grande pueblo, x14^OXFOR^10^5^22^98ra^E enbio yram a sala|mon diziendo, oy lo q me enbiaste dezir, yo fare todo lo q aty | plugujere enla madera delos arzes e enla madera de los bo|xes, x14^OXFOR^10^5^23^98ra^los mjs sieruos deçenderan del libano ala mar, yo los por|ne maderos pa labrar enla mar fasta el lugar q me enby|ares dezjr e aportarlas an ende e tu las lleuaras, e tu ot|si faras los q yo qero en dar pa pa la mj casa, x14^OXFOR^10^5^24^98ra^E fue yram | en dar a salamo madera de arzes e madera de boxes todo | qnto qso, x14^OXFOR^10^5^25^98ra^E salamo daua a yram veyte mjll fanegas | de trigo pa matenjmjento de su casa e veynte medidas de | azeyte claro, Esto daua salamo a yram en casa vn | año continua mete | x14^OXFOR^10^5^26^98ra^E dio el señor sabiduria a salamo asi como lo fablo a | el, E fue paz entre yram e entre salamo e pusieron amjs|tança amos ados, x14^OXFOR^10^5^27^98ra^E el Rey encargo salamo pecho de toda ysrrael, E era el pecho de treynta mjll omnes x14^OXFOR^10^5^28^98ra^e enbiolos al | libano los diez mjll dellos en cada mes mudados, vn mes | eran enel libano, asi q dos meses eran en su casa, E ado|njram, era mayordomo sobre este pecho | x14^OXFOR^10^5^29^98ra^E eran a salamo setenta mjll acarreadores de cargas e | ochenta mjll rroçadores de piedra enel monte, x14^OXFOR^10^5^30^98ra^afuera | delos cabdillos q eran adelantados por salamo q eran sob|re la obra tres mjll e trezietos eran los q enponjen al pueblo | alos q fazien la obra, x14^OXFOR^10^5^31^98ra^E mado el Rey e arrancaro grandes | piedras, piedras vistosas pa los çimjetos dela casa pied|ras picadas, x14^OXFOR^10^5^32^98ra^E entallaron los maestros de salamo e los ma|estros de yram, E los carpiteros e endereçaro los maderos | e las piedras pa hedificar la casa x14^OXFOR^10^6^1^98ra^{#r c dela obra dela casa sta} | E fue alos quatro cientos e ochenta años del sallimjeto | delos fijos de ysrrael de trra de egibto enel qrto año en el | mes de zyb, El qual era el mes segudo del Reynado de sa|lamo sobre ysrrael hedifico la casa pa el señor, x14^OXFOR^10^6^2^98ra^E la casa q | hedifico el Rey salamo al señor sesenta cobdos en su lo|gura e veynte su anchura e treynta cobdos su altura, | x14^OXFOR^10^6^3^98ra^E el andor dela faz del sagrario dela casa, era de veyte cob|dos su longura delante dela anchura dela casa, diez cobdos | era su anchura delante dela casa, x14^OXFOR^10^6^4^98ra^E fizo pa la casa finjestrs | anchas de dentro, saeteras de fuera, x14^OXFOR^10^6^5^98ra^E hedifico sobre la [fol. 98v-a] pared dela casa gujrnalda de andor en Rededor delas paredes dela | casa en rrededor del sagrario pa el oratorio e fizo açarjabes | en rrededor, x14^OXFOR^10^6^6^98va^El andor fondonero era de çinco cobdos su anchu|ra, E el medianero de seys cobdos en ancho, E ciera era de sy|ete cobdos su anchura, Ca postes puso enla casa en rrededor | de pte de fuera por q no fuesen trauados en las paredes dela | casa, x14^OXFOR^10^6^7^98va^E la casa ensu hedifiçio era de piedras enteras de | mouedizas se labro, E muchos nj po(y)cos, nj alguna otra | ferramjeta de fierro no fue sonada en la casa en su hedifi|çio, x14^OXFOR^10^6^8^98va^la puerta del andor mediano, era al lado dela casa ala | pte diestra e por escalones de husillo subien al mediano, E | del mediano pa el ciero, x14^OXFOR^10^6^9^98va^E hedifico la casa e acabola e cub|rio la casa de lazos mocarabas enla madera delos çedros,, | x14^OXFOR^10^6^10^98va^E hedifico la gujrnalda del andor e sobre toda la casa de çi|co cobdos en alto, E techo la casa co maderos de çedros | x14^OXFOR^10^6^11^98va^E fue la palabra del señor a salamo diziendo, x14^OXFOR^10^6^12^98va^aqsta casa | la qual tu hedificas, si andudieres enlos mjs estableçi|mjentos e fizieres los mjs juyzios e guardares todos | los mjs mandamjentos pa los segujr, E afirmare las mjs | palabras cotigo las q fable a daujd tu padre, E morare en | medio delos fijos de ysrrael, x14^OXFOR^10^6^13^98va^E no desanpare al mjo pueb|lo ysrrael | x14^OXFOR^10^6^14^98va^E hedifico salamo la casa e acabola, x14^OXFOR^10^6^15^98va^E labro las paredes dela | casa de pte de dentro co los açarjaues de dentro del suelo de la | casa fasta las paredes dela techunbre cubrio de madero de | pte de dentro. E cubrio el suelo dela casa de tablas de boxes, | x14^OXFOR^10^6^16^98va^E hedifico alos rrencones dela casa en maderadura de çedros | de veyte cobdos des del suelo fasta las paredes, E labro en ella | de pte de dentro oratorio. pa el santo santoru, x14^OXFOR^10^6^17^98va^E de qrenta co|bdos era la casa la q era sagrario frontera, x14^OXFOR^10^6^18^98va^E de çedros era la | casa a figura de hongos e de flores de açuçenas, todo era de | cedros q no pareçie piedra, x14^OXFOR^10^6^19^98va^E el oratorio en medio dela casa | de dentro la conpuso pa poner enel la arca del testameto del se|ñor x14^OXFOR^10^6^20^98va^e delante del oratorio veyte cobdos en luengo e veynte | cobdos en ancho e veyte cobdos en su altura, E enca|xolo de oro amarillo, E encaxo el altar de çedro, x14^OXFOR^10^6^21^98va^E en ca|xo salamo la casa de dentro de oro amarillo, E atraueso ca|denas de oro delantel oratorio e encaxolo de oro, x14^OXFOR^10^6^22^98va^E a toda | la casa encaxo en(de) oro fasta el Remate de toda la casa e to|do el altar q era el oratorio encaxo de oro, x14^OXFOR^10^6^23^98va^E fizo enel orato|rio dos cherubines de madera de oliua de diez cobdos en [fol. 99r-a] alto x14^OXFOR^10^6^24^99ra^e de çinco cobdos era cada vna delas alas del cherubin | asi q eran diez cobdos des del cabo de sus alas e fasta el ca|bo otro de sus alas, x14^OXFOR^10^6^25^99ra^E de otros diez cobdos era el segun|do cherub, de vna medida e de vna façion eran los dos che|rubines, x14^OXFOR^10^6^26^99ra^E el altura del vn cherub de diez cobdos e a|si era el segudo cherub, x14^OXFOR^10^6^27^99ra^E puso los cherubines en me|dio dela casa de dentro e tendiense las alas delos cheru|bines e tocaua la vna ala enla pared e la ala del segudo | cherub tocaua enla pared seguda, E las alas dellos en | medio dela casa tocantes se ala con ala | x14^OXFOR^10^6^28^99ra^E encaxo los cherubines de oro, x14^OXFOR^10^6^29^99ra^E todas las paredes de | la casa çerco de enlazamjetos de entalles, lazos de che|rubjnes e de palmas e flores de açuçenas des de dentro | e de fuera, x14^OXFOR^10^6^30^99ra^E el suelo dela casa cubrio de oro dedentro e de | fuera, x14^OXFOR^10^6^31^99ra^E pa la entrada del oratorio fizo puertas de ma|dera de oliuas, El vnbral co çinco verguenças, x14^OXFOR^10^6^32^99ra^E las | dos puertas de madera de oliua e entallo sobrellas en|talles de cherubin e de palmas e flores de açuçenas | e encaxo las de oro, E bruñjo sobre los cherubin, E | sobre las palmas el oro, x14^OXFOR^10^6^33^99ra^E desta gujsa lo fizo ala ent|da del sagrario vnbrales de madera de olyua quadrados, | x14^OXFOR^10^6^34^99ra^E dos puertas de madera de box, los dos masteles de la | vna puerta torneados e los dos masteles dela segunda | puerta torneados, x14^OXFOR^10^6^35^99ra^E entallo de cherubines e de palmas | e de flores de açuçenas e encaxo las de oro asentado | sobre los entalles, x14^OXFOR^10^6^36^99ra^E hedifico el portal de pte de dentro, | E de tres ordenes de piedras tajadas e vna orden de çe|dros rrepados, x14^OXFOR^10^6^37^99ra^E enel quarto año fue fundametada | la casa del señor enel mes de zib | x14^OXFOR^10^6^38^99ra^E enel año honzeno en el mes de bul, el ql es el mes o|chauo acabo la casa con todas sus cosas e en todas s | ptenençias e labrola en siete años, x14^OXFOR^10^7^1^99ra^E la casa suya he|difico salamon enel año treze e acabo toda su casa, x14^OXFOR^10^7^2^99ra^E he|difico la casa del soto del libano de çien cobdos la su lon|gura e de çinqnta cobdos su anchura e de treyta cobdos | su longura sobre qtro ordenes de pilares de çedros x14^OXFOR^10^7^3^99ra^e a|sento añalas de çedros sobre los pilares e techo lo | de madera de çedros sobre las añalas q eran sobre | los pilares q eran quarenta e çinco, qnze pilares a | cada orden, x14^OXFOR^10^7^4^99ra^E los arcos eran tres ordenes e eran v|no en derecho de otro las tres fronteras, x14^OXFOR^10^7^5^99ra^E todas las [fol. 99v-a] portadas e los vnbrales eran qdrados cubiertos en derecho | vnos co otros tres vegadas, x14^OXFOR^10^7^6^99va^E el portal delos pilares fizo | de çinqnta cobdos su longura, E treyta cobdos su anchura, | E el portal delante dellos pilares e espaçios, delante dellos, | x14^OXFOR^10^7^7^99va^E el portal do era la silla donde el judgaua, q era el portal | del judgado fizo e cubriolo de madera de çedros des del su|elo fasta el techo, x14^OXFOR^10^7^8^99va^E la casa suya donde el moraua auje ot | portal de dentro del portal segu aqsta fechura era, E fizo ca|sa pa la fija de farao, la q rrecibio salamon en aqste portal, x14^OXFOR^10^7^9^99va^to|do esto de piedras vistosas de medidas aserradas co sierra de | vna manera de dentro e de fuera e des del çimjeto fasta el çielo | del altura dela casa de fuera a estaqs fasta el portal grande, | x14^OXFOR^10^7^10^99va^E el çimjeto era de piedras vistosas, piedras grandes, pied|ras de diez cobdos e piedras de ocho cobdos, x14^OXFOR^10^7^11^99va^E de pte de en|somo piedras vistosas eguales a medida aserradas, E çe|dros, x14^OXFOR^10^7^12^99va^E el portal grande en rrededor tres ordenes tajadas, E | vna orden de rrepaduras de çedros, E al portal dela casa del | señor de pte de dentro e al portal dela casa | x14^OXFOR^10^7^13^99va^E enbio el Rey salamo e tomo a yram de çor, x14^OXFOR^10^7^14^99va^El ql era fi|jo de vna mujer biuda del tbo de neftaly e el padre de el | era varo cuseo, maestro latonero e era lleno de sabiduria | e de entendimjeto e de seso pa fazer toda obra de laton e | vjnose pa el Rey salamo e fizo todas las obras suyas, x14^OXFOR^10^7^15^99va^E | enparejo dos pilares decobre de diez e ocho cobdos era en | alto cada vn pilar e vn çincho de doze cobdos çercaua | des del pilar pmero al pilar segudo, x14^OXFOR^10^7^16^99va^E dos chapiteles fi|zo de aranbre pa poner sobre los pilares, de çinco cobdos | x14^OXFOR^10^7^17^99va^era enalto cada vno de los chapiteles enrredados amane|ra de rred, encadenadas, fechura de lazos pa los chapiteles | q eran sobrelas cabeças delos pilares siete rredes pa ca|da vno delos chapiteles, x14^OXFOR^10^7^18^99va^E fizo los pilares e dos orde|nes en rrededor sobre la vna rred pa cobrir los chapite|les q eran sobre las cabeças de granadinos e asi lo fizo | pa el chapitel segudo, x14^OXFOR^10^7^19^99va^E los chapiteles q eran sobre las cabe|ças delos pilares eran fechura de açuçenas e la copadura de qtro co|bdos, x14^OXFOR^10^7^20^99va^E los chapiteles de sobre los dos pilares, tan bie de ensomo | des de dentro del cuerpo q es de tras dela rred e los granadinos dozie|tas ordenes en rrededor sobrel chapitel segudo, x14^OXFOR^10^7^21^99va^E leuato los pila|res enel portal del sagrario e leuanto el pilar diestro e llamo el | nobre del yaqm e leuanto el pilar sinjestro e llamo en nobre de el | boaz, x14^OXFOR^10^7^22^99va^E sobre las cabeças delos pilares auje fechura de açuçenas [fol. 100r-a] E acabo se la obra delos pilares, x14^OXFOR^10^7^23^100ra^E fizo el mar vaziadizo | de diez cobdos el çerco del sobrel beço era rredondo en | rrededor e de çinco cobdos era su altura, E perfil de treyta | cobdos lo çercaua en rrededor, x14^OXFOR^10^7^24^100ra^E figuras de hongos auje | de baxo de su çerco en rrededor q lo rrodeaua, diez cobdos | q çercaua el mar en rrededor, dos ordenes de figuras de hon|gos vaziadizos en su fundiçio x14^OXFOR^10^7^25^100ra^era asentado sobre doze | vacas, las tres de cara al setenton e las tres de cara a o|çidente e las tres de cara al meridiano e las tres de cara a | oriete, E el mar era sobrellos de ensomo e las traseras dellos | de pte de dentro, x14^OXFOR^10^7^26^100ra^E la gordura del era de vn puño e el beço del era a|si como fechura de beço de vaso entallado de açuçenas, q cabie dos | mjll cantaros, x14^OXFOR^10^7^27^100ra^E fizo las alcahidas diez de cobre de qtro cobdos | la su longura de cada vna alcahida e qtro cobdos su anchura | e tres cobdos su altura, x14^OXFOR^10^7^28^100ra^E esta es la fechura dela solera, auje | bocas en los cuerpos dellos, bocas entre los çinchos e sobre las | bocas q eran entre los çinchos auje figuras de leones e de | vacas e de cherubines x14^OXFOR^10^7^29^100ra^e ensomo de los çinchos entrela pte | de ençima e de baxo delos leones e delas vacas floreaduras o|bra de rrepadura, x14^OXFOR^10^7^30^100ra^E qtro Ruedas de cobre pa cada vna solera | e asas de cobre, E alas qtro hazeras dellos auje onbrillos pa | de baxo del lauatorio fundidos eran los onbrillos cada vno | de cara a fuera rrepado, x14^OXFOR^10^7^31^100ra^E la boca della era des de dentro de la çe|rradura dende arriba de vn cobdo e su boca rredonda fechura | egual de vn cobdo e medio cobdo enel espaçio e tanbie sob|re la boca della torneaduras [sus barras] qdradas e no Redondas, x14^OXFOR^10^7^32^100ra^E las q|tro rruedas eran pa de baxo de las barras e los cabos delas rrue|das en la solera, E la altura de cada vna rrueda era vn cob|do e medio cobdo, x14^OXFOR^10^7^33^100ra^E la fechura delas rruedas era asi como fe|chura de rrueda de carro sus çercos e sus atadu[ras] e sus cubos | e sus [...] todo fundidizo x14^OXFOR^10^7^34^100ra^e auje qtro pies a|las quatro hazeras de cada vna delas soleras e dela mesma | solera eran sus pies, x14^OXFOR^10^7^35^100ra^E enel cabo dela solera auje medio co|bdo en alto Redondo en rrededor e sobre la cabeça dela solera | eran sus manos e sus barras [...] della mesma, x14^OXFOR^10^7^36^100ra^E enta|llo sobre los çinchos sus rrepaduras e sobre sus barras | figuras de cherubines e de leones e palmas co trauadura | de cada vno e enlazaduras en rrededor, x14^OXFOR^10^7^37^100ra^En esta manera fi|zo las diez soleras fundidizos, la vna de medida dela otra | vn talle era atodos ellos x14^OXFOR^10^7^38^100va^[fol. 100v-a] E fizo diez lauatorios de cobre, q cada vn lauatorio cabio qre|nta cantaros, quatro cobdos auje en cada vn lauatorio, vn | lauatorio pa sobre cada vna solera pa las dos soleras, x14^OXFOR^10^7^39^100va^E pu|so las soleras las çinco al lado diestro dela casa e las çinco al | lado sinjestro dela casa, E el mar puso al lado diestro dela casa ala | pte de vriete de cara al meridiano | x14^OXFOR^10^7^40^100va^E fizo hiram los lauatorios e las cuchares, E acabo yram de fa|zer toda la obra q auje fecho pa el Rey salamo en la casa del se|ñor, x14^OXFOR^10^7^41^100va^los dos pilares e las gujrnaldas delos dos chapiteles q e|ran sobre las cabeças delos dos pilares e las dos rredes pa cub|rir las dos gujrnaldas delos chapiteles q eran sobre las ca|beças de los pilares x14^OXFOR^10^7^42^100va^e los granadinos qtro çientos pa las dos | rredes pa dos ordenes de granadinos pa cada vna rred pa cubrir | las dos gujrlandas delos chapiteles q eran sobre las fazes delos | pilares x14^OXFOR^10^7^43^100va^e las diez soleras e los diez lauatorios pa sobre las so|leras, x14^OXFOR^10^7^44^100va^E el mar vno e las doze vacas de baxo del mar x14^OXFOR^10^7^45^100va^e los açetres | e las cuchares e todos aqstos vasos q fizo yram pa el Rey salamo | en la casa del señor eran de cobre bruñjdo, x14^OXFOR^10^7^46^100va^En las nauas del jordan | las fundio el Rey enel cuerpo dela trra entre çocod e entre carta, | x14^OXFOR^10^7^47^100va^E dexo de numerar salamo todas las vasijas dela muchedunbre | muy mucha, q no conto el peso del aranbre, x14^OXFOR^10^7^48^100va^E fizo salamo todos | los ornametos, q eran enla casa del señor, El altar de oro e la me|sa, sobre la qual eran los paños de las hazes de oro, x14^OXFOR^10^7^49^100va^E los cande|leros, çinco ala pte diestra e çinco ala parte sinjestra delante de el | santuario de oro puro, E la floradura e los candiles e las te|nazas de oro, x14^OXFOR^10^7^50^100va^E los griales e los estrumetos e los co q de|rramauan [sang] e las cucharas e los al mjsmares | de oro puro, E las qçialeras pa las puertas dela casa delante|ra del santo santorun pa las puertas dela casa del santuario de oro x14^OXFOR^10^7^51^100va^{#r c} | E acabose toda la obra q fizo el Rey salamo enla casa del señor, E | metio salamo las cosas q daujd su padre auje santificado la pla|ta e el oro e los ornametos puso enlos tesoros dela casa del señor | x14^OXFOR^10^8^1^100va^Entonçe acabildo salamo alos viejos de ysrrael e a todos los ma|yorales delos tbos cabdillos delos padres delos fijos de ysrrael al Rey | salamo en jerusalem pa subir por el arca dela postura del señor dela | çibdad de daujd, la qual es sion x14^OXFOR^10^8^2^100va^E acabildaro se al Rey salamo todos | los varones de ysrrael enel mes de tunjm enla pasqua, el qual es | el mes seteno x14^OXFOR^10^8^3^100va^E vinjero todos los viejos de ysrrael e leuaro to|dos los saçerdotes la arca x14^OXFOR^10^8^4^100va^E subiero la arca del señor e la tienda | del testimonjo e todos los ornametos del santuario q eran enla | tienda e subiero los los saçerdotes e los leujtas x14^OXFOR^10^8^5^100va^e el Rey sala||mo [fol. 101r-a] e toda la conpaña de ysrrael los aconpañantes ael conel dela|te dela arca sacficantes ouejas e vacas, las quales no auje cue|to e no era numero en la muchedunbre, x14^OXFOR^10^8^6^101ra^E traxiero los saçerdo|tes la arca dela postura del señor al su lugar el sagrario dela ca|sa al santo santoru debaxo delas alas delos cherubines los ten|dietes las alas al lugar dela arca x14^OXFOR^10^8^7^101ra^e cubrie los cherubines sob|re la arca e sobre los vancos della a pte de en somo x14^OXFOR^10^8^8^101ra^e los vancos | eran largos, E pareçien los cabos delos vancos del santuario de|lante dela faz del sagrario, po q de fuera no pareçien e ally fuero | fasta eneste dia, x14^OXFOR^10^8^9^101ra^no auje enel arca otra cosa saluo las dos tab|las de piedra, las qles dexo ende moysen en oreb, las qles puso | el señor co los fijos de ysrrael enel salljmj dellos de trra de egipto, | x14^OXFOR^10^8^10^101ra^E fue asi como saliero los saçerdotes del santuario e las nuue | finchio la casa del señor x14^OXFOR^10^8^11^101ra^e no pudiero los saçerdotes par se a | a mjnjstrar delante dela Nuue, Ca finchio la gloria del señor la | casa del señor x14^OXFOR^10^8^12^101ra^{#r c como bendixo salamo al pueblo ysrrael} | Entonçe dixo salamo al señor dixo por morar en la espesura x14^OXFOR^10^8^13^101ra^he|dificar hedifiq casa de morada pa ty conpuesta pa la tu mo|rança enlos siglos, x14^OXFOR^10^8^14^101ra^E bolujo el Rey salamo la faz suya en rrededor | e bendixo a todo el cabildo de ysrrael e todo el cabildo de ysrrael pre|sente, x14^OXFOR^10^8^15^101ra^E dixo bendicho el señor dios de ysrrael, El qual conla su sa|biduria fablo a daujd mj padre e conel poderio suyo lo cunplio | qndo dixo, x14^OXFOR^10^8^16^101ra^des del dia, el qual saque el pueblo mjo de ysrrael de e|gipto, no escogie en çibdad detodos los tbos de ysrrael pa ser edi|ficada casa pa en q fuese el mjo nobre, E escogi en daujd pa seer | sobrel pueblo mjo ysrrael, x14^OXFOR^10^8^17^101ra^E fue co voluntad el padre mjo daujd | pa hedificar casa pa el nobre del señor dios de ysrrael, x14^OXFOR^10^8^18^101ra^E dixo el | señor al padre mjo daujd, por amor q la voluntad tuya era de he|dificar casa pa el mjo nobre, abondaste en qnto fue de tu volun|tad, x14^OXFOR^10^8^19^101ra^po q tu no hedificaras la casa, mas el fijo tuyo el q saly|ra de los tus lomos, el hedificara la casa pa el mjo nobre, x14^OXFOR^10^8^20^101ra^E afir|mo el señor la su palabra, la ql fablo, E leuateme enlugar de da|ujd mj padre e sey sobre la silla de ysrrael asi como lo fablo el se|ñor e hedifiq la casa pa el nobre del señor dios de ysrrael, x14^OXFOR^10^8^21^101ra^E puse | ende lugar pa la arca, Enla ql es la postura del señor, la ql puso | conls padres nros en sacando aellos de trra de egipto | x14^OXFOR^10^8^22^101ra^E parose salamo delante del altar del señor en presençia de todo el | cabildo de ysrrael, E estendio las palmas suyas de cara alos çielos,, | x14^OXFOR^10^8^23^101ra^E dixo señor dios de ysrrael no ay semejante aty dios enlos çi|elos de alto e sobre la trra de baxo guardador dela postura e dela | mjsericordia alos sieruos tuyos los andantes delante dety co | todo su coraço, x14^OXFOR^10^8^24^101ra^tu q guardaste al sieruo tuyo daujd mj padre | aqllo q fablaste ael e lo q fablaste contu sabiduria e con tu [fol. 101v-a] poderio, cupliste lo en aqste dia, x14^OXFOR^10^8^25^101va^E agora señor dios de ysrrael, gu|arda al sieruo tuyo daujd mj padre aqllo q fablaste ael dizie|do, no falleçera de ty varo de delante de mj seyete sobre la silla de | ysrrael, tanto po si guardaren los fijos tuyos las mjs carreras | en andar delante de mj asi como tu as andado delante de mj, x14^OXFOR^10^8^26^101va^E ago|ra señor dios de ysrrael sean agora fieles las tus palabras, las | qles fablaste al sieruo tuyo daujd mj padre x14^OXFOR^10^8^27^101va^q sea creyble q dios | esta sobre la trra, ahe avn q los çielos e los çielos delos çielos no ca|ben aty qnto mas aqsta casa q yo hedefiq, x14^OXFOR^10^8^28^101va^E acata ala oraçio del si|eruo tuyo e ala pregaria suya señor dios mjo pa oyr el loor e la | oraçio q el tu siervo es suplicante delante de ty el dia de oy, x14^OXFOR^10^8^29^101va^En q sea | la vista tuya esclareçida en aqsta casa de noche e de dia enel lugar | por el ql dexiste sea ende el mjo nobre pa oyr la oraçio q orar a el sier|uo tuyo en aqste lugar, x14^OXFOR^10^8^30^101va^E q oygas la suplicaçio del sieruo tuyo e del | pueblo tuyo ysrrael q oraran en aqste lugar, E tu oyras enel lu|gar dela tu morança en los çielos e oyras e pdonaras x14^OXFOR^10^8^31^101va^en lo q pe|care el varo asu conpañero e fuere enla tgua de jurameto por lo q | oujere jurado, E llegara la jura delante del tu altar en aqsta casa, x14^OXFOR^10^8^32^101va^E tu | oyrlo as delos çielos e pcederas e judgaras ael co tus sieruos conde|nando al malo dando le la pena desu delito ensu cabeça e justificado | al justo dando ael segu su justedad | x14^OXFOR^10^8^33^101va^E qndo fuere vençido el pueblo tuyo ysrrael delante del enemjgo | por q ayan pecado cotra ty e se tornaren a ty e confesaren al no|bre tuyo e oraren e suplicaren a ty en aqsta casa, x14^OXFOR^10^8^34^101va^E tu oyr lo | as delos çielos e pdonaras el pecado del pueblo tuyo ysrrael, E | tornar los as ala trra la qual diste alos padres dellos | x14^OXFOR^10^8^35^101va^E qndo se vedaren los çielos e no fuere lluuja por qnto auera pecado | a ty e oraren en aqste lugar e confesaren al nobre tuyo e se couyr|tyeren del su pecado por q los Respondas, x14^OXFOR^10^8^36^101va^E tu oyras delos cielos, E | pdonaras el pecado delos sieruos tuyos e del pueblo tuyo ysrrael para | q los enseñes la buena carrera por donde anden, E daras lluuja sobre | la trra tuya la q diste al pueblo tuyo por heredamjeto | x14^OXFOR^10^8^37^101va^E quando fuere fanbre enla trra o quando fuere pestilençia, qta | de frutos, desmayo, cigarras, lagostas, o quado le atbulare a | el el su enemjgo enla trra de sus aduersarios e qual qer plaga | o qualqer enfermedad, x14^OXFOR^10^8^38^101va^toda oraçio e toda suplicaçion q fuere | fecha por ql qer psona de todo el pueblo tuyo ysrrael cada vno | por la plaga q sintyere el su coraçon, Estendiere las palmas su|yas a aqsta casa, x14^OXFOR^10^8^39^101va^E tu oyr loas delos çielos dela gloria dela tu mo|rança e pdonaras e faras e dara acada vno segu todas las | sus costunbres, por q tu sabes el su coraço, Ca tu solo sabes todos [fol. 102r-a] los coraçones delos fijos del ome. x14^OXFOR^10^8^40^102ra^por causa q teman aty en to|dos los dias q ellos biujeren sobre la faz dela trra q tu diste alos | padres nros | x14^OXFOR^10^8^41^102ra^E tanbien el estranjero el ql no fuere del pueblo tuyo ysrrael e vy|njere de trra lueñe por amor del nobre tuyo, por qnto ayen la grade|za del nobre tuyo e la fortaleza del tu poderio e el estendimjento | del braço tuyo x14^OXFOR^10^8^42^102ra^e entrare e adorare en aqsta casa, tu oyr lo as de | los çielos dela gloria dela tu moraça x14^OXFOR^10^8^43^102ra^e faras en todo segu q lla|mare aty el estranjero, por causa q sepan todos los pueblos de | la trra el nobre tuyo pa temer aty asi como el pueblo tuyo ys|rrael e pa q sea sabido en como el nobre tuyo es llamado en es|ta casa q yo hedifiq | x14^OXFOR^10^8^44^102ra^E quando saliere el pueblo tuyo ala guerra cotra sus enemjgos en | la carrera enq los enbiares e oraren a adonay de cara ala çibdad | en la qual escogiste e dela casa q yo hedifiq pa el nobre tuyo, x14^OXFOR^10^8^45^102ra^E o|yras delos çielos las sus oraçiones e las sus suplicaçiones e fa|ras el juyzio dellos x14^OXFOR^10^8^46^102ra^% quado pecaren aty, como no sea ome q no peq | e te ensañaras contra ellos e los dieres delantel enemjgo e fuere | catyuos en trra del enemjgo, qer lexos qer çerca x14^OXFOR^10^8^47^102ra^e conujrtiere | los sus coraçones enla trra donde fueren catiuos x14^OXFOR^10^8^48^102ra^e se tornaren | e pidieren merçed a ty enla trra del su catiuerio, diziendo peca|mos e erramos, enmaleçimos e se coujrtieren aty co todo su cora|çon e co toda su alma enla trra delos sus enemjgos enla ql son ca|tiuos e oraren aty de cara a sus trras, las qles diste alos padres de e|llos ala çibdad q escogiste e ala casa q yo hedifiq pa el nobre tuyo, | x14^OXFOR^10^8^49^102ra^E oyras delos çielos dela gloria dela tu morança las sus oraçiones | e las sus suplicaçiones e faras los sus juyzios, x14^OXFOR^10^8^50^102ra^E pdonaras al | pueblo tuyo q pecaren aty e a todos sus errores q erraren aty e dar | les as en piadades ante la faz delos sus catiuadores e q los apiaden, | x14^OXFOR^10^8^51^102ra^Ca pueblo tuyo e heredamjeto tuyo son los q sacaste de egipto de en | medio del crisuelo del fierro, x14^OXFOR^10^8^52^102ra^pa q sea el tu acatamjeto rresplandeçie|te ala suplicaçio del tu sieruo e ala suplicaçio del pueblo tuyo ysrrael | pa oyr aellos en todos sus llamamjetos a ty, x14^OXFOR^10^8^53^102ra^Ca tu los deujsaste pa ty | por heredamjeto de todos los pueblos dela trra asi como lo fablaste po | mensaje de moysen sieruo tuyo qndo sacaste alos padres nros de egipto | adonay el mj señor | x14^OXFOR^10^8^54^102ra^E fue asi como acabo salamo de orar al señor por todas aqstas ora|çiones e suplicaçiones leuato se de delante del altar del señor de estar | ynclinado sobre sus rrodillas e las palmas suyas estendidas de cara | alos çielos, x14^OXFOR^10^8^55^102ra^E parose e bendixo a todo el cabildo de ysrrael en boz grade | diziendo, x14^OXFOR^10^8^56^102ra^bendito adonay el qual dio folgança al pueblo suyo ysrra|el segu todo lo q fablo, q no meguo tan sola vna cosa de todas sus | buenas palabras, las quales fablo por mesaje de moysen sieruo | suyo, x14^OXFOR^10^8^57^102ra^sea adonay dios nro co nos asi como lo fue co los padres nros [fol. 102v-a] q nos no desanpare e nj nos deseche x14^OXFOR^10^8^58^102va^en q los nros coraçones peqn ael, pa | q andemos en todas las sus carreras e q guardemos los sus mandamje|tos e los sus estableçimjetos e los sus juyzios los q el mando alos pa|dres nros, x14^OXFOR^10^8^59^102va^E sean aqstas mjs palabras, las qles supliq delante del señor | çercanas a adonay dios nro de dia e de noche pa q faga el juyzio del | sieruo suyo e el juyzio del pueblo suyo ysrrael, lo neçesario del dia en | su dia por amor x14^OXFOR^10^8^60^102va^q sepan todos los pueblos dela trra en como adonay, el | es el dios e no mas, x14^OXFOR^10^8^61^102va^E sean vros coraçones acabados co adonay dios | nro pa andar en los sus estableçimjentos pa guardar los sus manda|mjentos asi como en aqste dia, x14^OXFOR^10^8^62^102va^E el Rey e toda ysrrael conel eran sa|crificantes sacrifiçios delante del señor, x14^OXFOR^10^8^63^102va^E sacrifico salamon el sacri|fiçio de cosas pacificas q sacrifico al señor, vacas veyte e dos ouejas | çiento e veyte e çinco, E estrenaro la casa del señor el Rey e todos | los fijos de ysrrael, x14^OXFOR^10^8^64^102va^E en aql dia sacfico el Rey la Naue del portal, q | era delante dela casa del señor, por quanto fizo alli el olocausto e | los dones e las grosuras paçificas, por quato el altar de aranbre q | estaua delante del señor era peqño pa en q cupiese el olocausto e | los dones e las grosuras paçificas, x14^OXFOR^10^8^65^102va^E fizo salamo en aql tpo la | pasqua e todo ysrrael conel grade cabildo des dela entrada de amad | fasta el Rio de egipto delante del señor dios nro siete dias e ots siete | dias q son catorze dias, x14^OXFOR^10^8^66^102va^En el dia ochauo enbio al pueblo e bendi|xieron el Rey e fuero se pa sus tiendas alegres e de bue coraço por todos | los bienes q auje fecho el señor a daujd sieruo suyo e a ysrrael pueblo | suyo, x14^OXFOR^10^9^1^102va^E fue asi como acabo salamo de hidificar la casa del señor e la | casa del Rey e todo qnto se atalanto salamo e q le plogo de fazer x14^OXFOR^10^9^2^102va^{#r c} | E apareçio el señor seguda vez a salamo segu q auje apareçido ael | en gabeon, x14^OXFOR^10^9^3^102va^E dixo el señor ael, oydo he la oraçio tuya e la tu supli|caçion q suplicaste delante de mj,, santificare aqsta casa la qual | tu hedificaste pa seer alli el mjo nobre fasta el siglo, E sera el | mj acatamjento e la mj voluntad ally en todos los dias, x14^OXFOR^10^9^4^102va^E | tu si andudieres delante de mj asi como andudo daujd co sano | coraço e co derecho coraçon en fazer segu todo lo q te man|de e los mjs estableçimjentos e los mjs juyzios guardares, | x14^OXFOR^10^9^5^102va^E porne la silla del Reyno tuyo sobre ysrrael por sienpre asi | como lo fablo a daujd tu padre diziendo no menguara aty | varo de sobre la silla de ysrrael, x14^OXFOR^10^9^6^102va^si rretrayendo vos bolujerdes | vos otros e los fijos vros de enpos demj e no guardaredes los | mjs mandamjetos e los mjs estableçimjetos, los quales dy delante | de vos otros, E vos fuerdes e sirujerdes a dioses ajenos e adoraredes | aellos, x14^OXFOR^10^9^7^102va^E tajare a ysrrael de sobre la faz dela trra q dy aellos e la ca|sa q santifique pa el mjo nobre desecharla e de delante el mj acata|mjento, x14^OXFOR^10^9^8^102va^E sera ysrrael por enxemplo e por fablilla en todos los pu|eblos, E aqsta casa q es ensalçada, todo aql q passare por ella se es|pantara e siluara e dira sobre q causa fizo el señor a aqsta trra [fol. 103r-a] a aqsta trra e a aqsta casa, x14^OXFOR^10^9^9^103ra^E dyran, por qnto desanparon al señor | dios suyo el q saco alos padres dellos de trra de egibto e se tra|uaron en los dioses ajenos e adoraron aellos e los sirujeron | por tanto traxo el señor sobrellos todo aqste mal | x14^OXFOR^10^9^10^103ra^E fue acabo de veyte años q hedifico salamo las dos casas, la casa | del señor e la casa del Rey, x14^OXFOR^10^9^11^103ra^E yram Rey de cor embiara a salamo ma|dera de alerzes e madera de boxes e oro atoda su voluntad, Enton|çe dio el Rey salamo a yram veyte çibdades en la trra de galilea, x14^OXFOR^10^9^12^103ra^E sa|lio yram de çor a ver las çibdades q salamo le auje dado, E no fue co|tento el ojo suyo, x14^OXFOR^10^9^13^103ra^E dixo q çibdades son aqstas q me as dado herma|no mjo, E llamolas trra de cabal fasta en aqste dia, x14^OXFOR^10^9^14^103ra^E enbio yram | al Rey çiento e veyte qntales de oro, x14^OXFOR^10^9^15^103ra^E esta es la manera del picho q echo | salamon el Rey pa hedificar la casa del señor e la casa suya e el mu|ro de jerusalem e a haçor e a megujdon e a gazer, x14^OXFOR^10^9^16^103ra^E faron Rey de egi|pto auje sabido e priso a gazer e qmola por fuego, E el cananeo el | morador enla cibdad mato e diola en dote ala fija suya mujer de sala|mon, x14^OXFOR^10^9^17^103ra^E hedifico salamon a gazer e a betero la de yuso x14^OXFOR^10^9^18^103ra^e a baalad e | a tarinud enla trra del disierto, x14^OXFOR^10^9^19^103ra^E todas las çibdades pobladas q auje | salamo e las cibdades delas cauallerizas e las çibdades delas qdrigu|as, E el plazer de salamo enlo q le plogo de hedificar en jerusalem, E en | el libano e en toda la trra de su señorio, x14^OXFOR^10^9^20^103ra^E todo el pueblo rremaneçiete | del amorreo e el eteo e el pezeo e el eueo e el jebuseo donde no auje | delos fijos de ysrrael, x14^OXFOR^10^9^21^103ra^los fijos dellos q rremaneçiero despues dellos e | la trra, los quales no pudieron los fijos de ysrrael delos destruyr, some|tiolos salamo por sieruos pecheros fasta este dia, x14^OXFOR^10^9^22^103ra^E delos fijos de ys|rrael no puso salamo a alguno en serujdunbre, Ca ellos eran varo|nes lidiadores e serujdores suyos e sus cabdillos e sus alcaydes | e sus caualleros e de sus qdriguas | x14^OXFOR^10^9^23^103ra^Estos eran los mayordomoes q eran pados sobre la obra por salamon | qujnjetos e çinqenta, los qles gouernauan el pueblo los q fazi|en la obra, x14^OXFOR^10^9^24^103ra^mas la fija de faron subio dela çibdad de daujd pa | la casa suya, la qual era hedificada pa ella Entoçe hedifico el | melo, x14^OXFOR^10^9^25^103ra^E sacficaua salamo tres vezes enel año olocaustos e pa|çificos sobrel altar q hedifico al señor e sahumaua enel des q | era delante del señor e cuplio la casa, x14^OXFOR^10^9^26^103ra^E fizo el Rey salamo | vna carraca en esion gaber, q es çerca de aylot rribera del mar | rruujo enla trra de edom, x14^OXFOR^10^9^27^103ra^E enbio hiram enla carraca sus sier|uos varones mareantes e sabidores de mar co los sieruos de | salamo x14^OXFOR^10^9^28^103ra^e vinjero a ofira e tomaron dende oro qtrocientos e | veyte qntales e traxieronlo pa el Rey salamo x14^OXFOR^10^10^1^103ra^{#r dela Reyna de saba} | E la rreyna de sabaa auje oydo la fama delo q fizo salamo pa | el nobre del señor, e vinose ale tentar co palabras de saber x14^OXFOR^10^10^2^103ra^e vj|nose pa jerusalem co muy grade poderio, asi camellos cargados | de espeçias con muy mucho oro (e co) e co piedras preçiosas e vj||nose [fol. 103v-a] pa salamn e fablo ael todo lo q tenje ensu coraço, x14^OXFOR^10^10^3^103va^E declaro | aella salamo a todas sus palabras, asi q no fue palabra q al Rey | se encubriese q todas no declarase aella, x14^OXFOR^10^10^4^103va^E vido la Reyna de sa|ba toda la sabiduria de salamo e la casa q hedifico x14^OXFOR^10^10^5^103va^e el taja|dero dela mesa suya e los asentamjetos delos sus sieruos e | la dilijençia de los sus serujdores e las sus vestiduras e los co|peros suyos e sus olocaustos q sacrificaua enla casa del señor, | E fue maraujllada tato q no ouo esfuerço ensu espto, x14^OXFOR^10^10^6^103va^E di|xo al Rey verdadera es la cosa q he oydo en mj trra x14^OXFOR^10^10^7^103va^de ty e de | la tu sabiduria, E yo no creya las cosas fasta tanto q vjn | e lo ha visto los mjs ojos, E ahe q avn amj no fue denuciada | la meytad de lo q es, mas es mucho la tu sabiduria e los biens | q as q no la fama q he oyda, x14^OXFOR^10^10^8^103va^bie auenturados los tus varons, | bie aueturados estos tus sieruos q son presentes delante de ty | contynua mete los oyentes la tu dotrina, x14^OXFOR^10^10^9^103va^sea el señor dios | tuyo bendito al qual plogo dety de te dar sobrela silla de ys|rrael, en qnto amo el señor a ysrrael por sienpre e puso a ty | por Rey pa fazer juyzio e justiçia, x14^OXFOR^10^10^10^103va^E dio al Rey çiento e | veynte qntales de oro e espeçias muy muchas e piedras preçio|sas, no pareçio tato como aqllas espeçias mas en muchedunbre | como lo q dio la Reyna de sabaa al Rey salamo, x14^OXFOR^10^10^11^103va^E tanbien la | carraca de yram, la qual auje cargado del oro de ofir, q auje tra|ydo de ofir madera de brasil muy mucha e piedras preçiosas, | x14^OXFOR^10^10^12^103va^E fizo el Rey delos maderos de brasil cadiras pa la casa del señor | e pa la casa del Rey e laudes e gujtarras pa los cantores, no ouo | tanta madera de brasil e no fue vista fasta en aqste dia, x14^OXFOR^10^10^13^103va^E el Rey | salamo dio ala Reyna de sabaa todo qnto ouo voluntad e le de|mando afueras de aqllo q le auje dado por su mano el Rey salamo, | E bolujo e fuese pa su trra ella e los sieruos suyos | x14^OXFOR^10^10^14^103va^E era el oro q traye a salamo en cada vn año seysçietos e sese|ta e seys qntales de oro x14^OXFOR^10^10^15^103va^afuera de lo q le traxiero los varones mer|cadores e dela casa delas espeçias, E todos los Reyes de arauja, E | los merinos dela trra, x14^OXFOR^10^10^16^103va^E fizo el Rey salomo dozientas adaragas | de oro puro, seys çietos rreales de oro auje en cada vna delas dara|gas, x14^OXFOR^10^10^17^103va^E trezietos paueses de oro puro, tres libras de oro auje en | cada vn paues, E puso los el Rey enla casa del soto del libano | x14^OXFOR^10^10^18^103va^E fizo el Rey vna silla de marfil grade e encaxola en oro puro | x14^OXFOR^10^10^19^103va^seys gradas auje la silla, E la cabeça dela silla e las espaldas era | de marfil Redondo, E de amas ptes del asentamj sus acostaderos, | E dos figuras de leones enfiestos arrayz delos acostaderos, x14^OXFOR^10^10^20^103va^E a|uje doze leones enfiestos ende ensomo delas seys gradas de a||mas [fol. 104r-a] ptes, no fue fecha a semejante obra en todas las obras, x14^OXFOR^10^10^21^104ra^E toda | la baxilla dela coperia del rey salamo era de oro e todos los basos | dela casa del soto del libano eran de oro fino, no auje plata, ca | no se fazie mençion della enlos dias de salamo pa cosa alguna, | x14^OXFOR^10^10^22^104ra^Ca las Naues de tarsis q el Rey tenje enel mar conlas Naues | de yram en vno andauan e acabo de tres años binjen, las na|ues de tarsis cargadas de oro e de plata e de alfiles e de ximj|os e de pauones, x14^OXFOR^10^10^23^104ra^E engradeçio al Rey salamo sobre todos los | Reyes de la trra en rriqza e en sabiduria, x14^OXFOR^10^10^24^104ra^E toda la trra busca|uan como viesen la faz de salamo por oyr la su sabiduria, la | ql dios auje puesto en su coraço, x14^OXFOR^10^10^25^104ra^E ellos se bjnjen cada bno | co su presente baxillas de plata e baxillas de oro e Ropas e ar|mas e sahumerios e cauallos e mulos en cada año e año | x14^OXFOR^10^10^26^104ra^E ayunto salamo caualgaduras e qdriguas e eran ael, mjll | e qtroçientos cauallos e doze mjll qdriguas e puso las enlas | çibdades do eran las cauallerizas e con el Rey en jerusalem, x14^OXFOR^10^10^27^104ra^E | puso el Rey la plata en jerusalem asi como piedras e los çed|ros puso asi como carrizos q son enlas rriberas en muchedunbr, | x14^OXFOR^10^10^28^104ra^E la casa delos cauallos auje salamo de egipto e los q apanaua | los mercadores del Rey tomaua mercaduria [en pçio], x14^OXFOR^10^10^29^104ra^E llego el preçio | dela qdrigua q sacaua de egipto por seys çietos rreales de plata | e el cauallo por çieto e çinqnta rreales de plata en todos los Reyn|os delos eteos e enlos rreynos de aram por sus preçios se sacauan | x14^OXFOR^10^11^1^104ra^E el rey salamo amo mujeres estranjeras muchas e ala fija de fa|raon, las quales eran moabitas e amonjtas e edomjtas e ado|njtas e eteytas [...] x14^OXFOR^10^11^2^104ra^delos jentios por los quales auje dicho | el señor a los fijos de ysrrael no entredes aellas e ellas no entre | a vos ots por q no enclinen vros coraçones en pos delos dyoses | dellas, En ellas fue ligado salamo en amor, x14^OXFOR^10^11^3^104ra^E fuero ael mujeres | legitimas siete çietas e barraganas trezietas, E ynclinaro sus | mujeres el su coraço, x14^OXFOR^10^11^4^104ra^E fue enel tpo dela vejez de salamo q sus mu|jeres enclinaro el su coraço enpos de dioses ajenos e no fue el | coraço suyo cuplido co el señor dios suyo asi como fue el coraço | de daujd padre suyo, x14^OXFOR^10^11^5^104ra^E andudo salamon enpos de astoret dios | delos sydoneos e enpos de mjloom ydolo delos amonjtas, x14^OXFOR^10^11^6^104ra^E fi|zo salamo maluestad en acatamjento del señor e no fue cu|plido enpos del señor asi como fue daujd su padre | x14^OXFOR^10^11^7^104ra^Entonçe hedifico salamo tenplo pa camos ydolo de moab | enel mote q es ante la faz de jerusalem e pa meloq ydolo de | los fijos de amo, x14^OXFOR^10^11^8^104ra^E desta gujsa fizo pa todas sus mujeres las | estranjeras, Ençensarios e altares pa los dioses dellas, x14^OXFOR^10^11^9^104ra^E en|sañose el señor contra salamo por qnto trastorno el su coraço [fol. 104v-a] de conel señor dios de ysrrael, El ql auje apareçido ael dos vezes, | x14^OXFOR^10^11^10^104va^E auje mandado ael sobresta cosa a que no andudiese enpos de | dioses ajenos e no guardo lo q le auje mandado el señor | E dixo el señor a salamo, x14^OXFOR^10^11^11^104va^por ocasion de aqsto q ha seydo de | ty q no guardaste lamj postura e los mjs establecimjetos, los | quales yo mande sobre ty, Ronper rronpere el Reynado de ty e | darlo he a sieruo tuyo, x14^OXFOR^10^11^12^104va^po q enlos dias tuyos no lo fare por | amor de daujd padre tuyo, mas del poderio del fijo tuyo lo | rronpere, x14^OXFOR^10^11^13^104va^avn q del todo el Rey no no Ronpere, mas vn tbo | dare al fijo tuyo, por amor de daujd mj sieruo e por amor de | jerusalem la qual escogi, x14^OXFOR^10^11^14^104va^E leuato el señor contrario a sala|mon a adad el edomjta, El ql era del linaje rreal en edom, x14^OXFOR^10^11^15^104va^E | esto por qnto estando daujd en edom qndo subio yoab cab|dillo dela hueste a enterrar los matados e mato a todo mas|lo en edom x14^OXFOR^10^11^16^104va^en seys meses q ende estouo yoab e todo ysrra|el fasta q afino atodo maslo en edom, x14^OXFOR^10^11^17^104va^E auje fuydo adas|el e çiertos varones edomjtas delos sieruos de su padre co | el pa entrar en egibto, E adad era moço peqño, x14^OXFOR^10^11^18^104va^E leuatoronse | de madian e vinjero se pa faran e tomaro çiertos varones co | ellos de faran e vinjeron se pa egipto pa farao Rey<> de egipto e di|o le casa e madole dar mantenjmjeto e diole trra, x14^OXFOR^10^11^19^104va^E fallo adad | mucha graçia en vista de faraon e diole por mujer ala her|mana dela mujer suya hermana de tafanes la Reyna, x14^OXFOR^10^11^20^104va^E pa|rio ael la hermana de tafanes a jenebat enla casa de farao | entre los fijos de farao, x14^OXFOR^10^11^21^104va^E adad oyo en egipto en como | yazie daujd co sus padres e como era muerto yoab cabdi|llo dela hueste, E dixo adad a farao dame liçençia e yrme | he pa mj trra, x14^OXFOR^10^11^22^104va^E dixo ael farao en q cosa eres tu mengua|do comjgo q tu demandas por te yr atu trra, E dixo no, mas | dame liçençia enbiame | x14^OXFOR^10^11^23^104va^E leuato dios cotrael por aduersario a rreson fijo de elidaa, El ql | era fuydo decon hadarezer su señor Rey de çoba, x14^OXFOR^10^11^24^104va^E ayuto contra | el varones, E el auje seydo cabdillo de almogauares qndo los | mataua daujd q se fuero a damasco e estoujero se ende, E | fizieron le Rey de damasco, x14^OXFOR^10^11^25^104va^E este fue aduersario de ysrra|el en todos los dias de salamon E enla maliçia en q era hadad, | E aqxo a ysrrael e enrreyno sobre aram | x14^OXFOR^10^11^26^104va^E jeroboam fijo de Nabat eufrateo dela çereda, la madre del | qual auje nobre caraa mujer biuda El era sieruo de salamo, | E alcanço gra poderio enel Rey, x14^OXFOR^10^11^27^104va^E esta fue la causa por q al|canço poderio enel Rey, salamo qndo hedifico la casa de me|lo çerro los portillos dela çibdad de daujd su padre, x14^OXFOR^10^11^28^104va^E el varo [fol. 105r-a] jeroboam era barraga fuerte, E veyendo salamo en como | el mançebo era dilijente en sus obras e encomendole en | todo el cargo dela casa de yoçef x14^OXFOR^10^11^29^105ra^{#r como murio salamon} | E fue en aql tpo jeroboam salio de jerusalem e fallole ah|ya el syloneo, el profeta enel camjno e el estaua cubier|to de vn manto Nueuo e ellos dos en su cabo enel canpo., | x14^OXFOR^10^11^30^105ra^E trauo ahia del mato el Nueuo q era sobrel e rrasgo le, e | dos pedaços x14^OXFOR^10^11^31^105ra^e dixo a jeroboan toma pa ty diez pedaços, Ca | asi dize el señor dios de ysrrael heme rronpiente el Rey|nado de poder de salamo e dare aty alos diez tribos, x14^OXFOR^10^11^32^105ra^E el | vn tribo sera pa el por amor de daujd mjo sieruo e por am|or de jerusalem la çibdad, en la qual escogi de todos los tri|bos de ysrrael, x14^OXFOR^10^11^33^105ra^por ocasion q me desanparon e adoraro a estarot | dios delos sidoneos e a camos dios de moab e a mjlcom en|conamjeto delos fijos de amo, E no andudieron enlas mjs ca|rreras por fazer lo plazible enel mj acatamjeto e los mjs es|tableçimjetos e los mjs juyzios asi como daujd su padre, | x14^OXFOR^10^11^34^105ra^E no tomare a todo el Reynado del su poder, mas prinçipe | le rreterne en todos los dias de su vida por amor de daujd sie|uo mjo, el qual yo escogi, El qual guardo mjs mandamj|entos e los mjs estableçimjentos, x14^OXFOR^10^11^35^105ra^E tomare el Reyna|do de poder del fijo suyo e dar loe los diez tribos aty, x14^OXFOR^10^11^36^105ra^E | al fijo suyo dare vn tribo solo por amor q sea candela pa | el mjo sieruo daujd en todos los dias delante demj en jeru|salem la çibdad, la qual escogi pa mj pa seer ende el mjo | nobre, x14^OXFOR^10^11^37^105ra^E aty tomare e enrreynarte e en todo lo q desea re | la tu alma e seras rrey sobre ysrrael, x14^OXFOR^10^11^38^105ra^E sera q si obedeçie|res a todo lo q te yo mandare e andudieres enlas mis | carreras e fizieres lo plazible enel mj acatamjeto en | guardar los mjs estableçimjetos e los mjs mandamj|entos asi como fizo daujd mjo sieruo, E sere cotigo e he|dificare pa ty casa fiel asi como la hedifiq a daujd e dare | aty a ysrrael, x14^OXFOR^10^11^39^105ra^E sera atormetado el linaje de daujd por aqs|tas cosas, mas no en todos los dias, x14^OXFOR^10^11^40^105ra^E busco salamon | manera pa matar a jeroboam, E leuatose jeroboan e fu|xo pa egibto pa sisaq Rey de egibto e fue en egipto fasta | q murio salamon, x14^OXFOR^10^11^41^105ra^E la demasia delas palabras de sala|mo e todo qnto fizo e la su sabiduria çierta mete son | esctas enel libro delas palabras de salamon, x14^OXFOR^10^11^42^105ra^E fueron los | dias q enrreyno salamo en jerusalem sobre todo ysrrael | qrenta años, x14^OXFOR^10^11^43^105ra^E yogo salamo co sus padres, E fue sepulta|do enla çibdad de daujd su padre, E Reyno rrabaam fijo su|yo ensu lugar x14^OXFOR^10^12^1^105va^[fol. 105v-a] E fuese rrabaam pa seqm Ca a seqm era venjdos todo ysrral | pa le alçar por Rey, x14^OXFOR^10^12^2^105va^E fue asi q qndo lo oyo jeroboam fijo de | nabat e el estando avn en egibto donde auje fuydo delate | del Rey salamo E estando jeroboam en egipto, x14^OXFOR^10^12^3^105va^E enbiaro | por el e llamarole e vino jeroboam e toda la conpaña de ys|rrael e fablaro con rrabaam diziendo, x14^OXFOR^10^12^4^105va^El tu padre endureçio | el nro yugo E tu agora aliuja del serujmjeto duro del tu pa|dre e del yugo fuerte q puso sobre nos e serujrte emos, x14^OXFOR^10^12^5^105va^E di|xo aellos, yd vos fasta de aq a tres dias e tornaredes vos amy | E fuero se el pueblo, x14^OXFOR^10^12^6^105va^E aconsejose el Rey rrabaam co los viejos | los quales aujen seydo del consejo del Rey salamo su padre seye|do biuo diziendo pues q es lo q vos otros sodes cosejantes çer|ca dela rrepuesta q deuo tornar a aqste pueblo, x14^OXFOR^10^12^7^105va^E fablaron a | el diziendo si tu oy fueres obidiente a aqste pueblo e los a|gradeçieres e rresponde les e fabla a ellos por buenas palabras | e seran sieruos aty en todos los dias, x14^OXFOR^10^12^8^105va^E desecho el consejo | delos viejos q le aujen aconsejado e aconsejose conlos moços | q se aujen criado conel, los quales eran del su consejo x14^OXFOR^10^12^9^105va^e di|xo aellos q es lo q vos ots cosejades e tornare rrespuesta aes|te pueblo q fablaron amj diziendo aliuja del yugo q el pad|re tuyo puso sobre nos, x14^OXFOR^10^12^10^105va^E fablaro ael los moços q se criaron | conel diziendo, asi diras a aqste pueblo, q fablaron cotigo | diziendo q el padre tuyo auje enforteçido el su yugo e q tu lo a|liujases de sobrellos, desta gujsa fablaras aellos El dedo mjo | menor es mas gruesso q la çintura del mj padre, x14^OXFOR^10^12^11^105va^E agora el mjo | padre apremjo sobre vos otros cargo grade, E yo añadere so|brel vro cargo, El mj padre castige a vos ots co açotes e yo | castigare a vos ots co alacranes, x14^OXFOR^10^12^12^105va^E vinjero jeroboam e todo | el pueblo a rrabaam enel dia terçero asi como lo auje fabla|do el Rey qndo auje dicho tornad amj enel dia terçero, x14^OXFOR^10^12^13^105va^E rres|pondio el Rey al pueblo dura mete e desanparo el consejo de | los viejos q le aujen consejado, x14^OXFOR^10^12^14^105va^E fablo aellos segu el consejo | de los moços, diziendo el mjo padre enforteçio el yugo a | vos otros e yo añadere sobrel vro yugo, El mjo padre casti|go avos ots co açotes e yo castigare avos otros co alacrans, | x14^OXFOR^10^12^15^105va^E no obedeçio el Rey al pueblo por qnto era achaq de conel | señor por causa de afirmar la su palabra q auje fablado el señor | por mensaje de ahia el silonj a jeroboam fijo de nabat, x14^OXFOR^10^12^16^105va^E veyendo | en como no auje obedeçido el Rey aellos e tornaronse Repu|esta el pueblo al Rey diziendo, q pte es a nos en daujd e | nj heredamjeto enel fijo de ysay, ve a tus tiendas ysrrael [fol. 106r-a] agora prouee la casa tuya daujd, E fuese ysrrael alas tien|das suyas, x14^OXFOR^10^12^17^106ra^E los fijos de ysrrael los moradores enlas çibdades | de juda enrreyno sobrellos rrabaam {#r como apedrearo a adoram} | x14^OXFOR^10^12^18^106ra^E enbio el Rey rrabaam a adoram q era tesorero delos pechos | pa los cojer e apedrearo le todo ysrrael a piedras e murio, E el | rrey rabaam esforçose pa subir enla quadrigua pa fuyr de | jerusalem, x14^OXFOR^10^12^19^106ra^E erraron ysrrael enla casa de daujd fasta en aqs|te dia x14^OXFOR^10^12^20^106ra^{#r c como alçaron los de ysrrael por Rey a jeroboam} | E fue asi q como todo ysrrael oyeron de como era tornado je|roboam e enbiaro e llamaro le la conpaña e alçaronle por Rey | sobre todo ysrrael, E no finco enpos dela casa de daujd saluo ta so|la mete el tribo de juda en su cabo, x14^OXFOR^10^12^21^106ra^E vinose rrabaam a jerusalem | e acabildo toda la casa de juda e al tbo de benjamjn çiento e o|chenta mjll escogidos lidiadores pa lidiar contra la casa de | ysrrael pa tornar el Reynado a rrabaam fijo de salamon | x14^OXFOR^10^12^22^106ra^E fue la palabra de dios a samaya varo de dios diziendo x14^OXFOR^10^12^23^106ra^diras | a rrabaam fijo de salamo rrey de juda e atoda la casa de juda e de ben|yamjn e alo fincable del pueblo x14^OXFOR^10^12^24^106ra^diziendo asi dize el señor, no su|bades e no lidiedes co los hermanos vros fijos de ysrrael, tornad | vos cada vno a su casa, Ca de mj es aqsta cosa, E obedeçiero la pa|labra del señor e tornaro se pa q se fuesen segu la palabra del | señor {#r como fizo jeroboam los bezerros en betel e en dan} | x14^OXFOR^10^12^25^106ra^E edifico jeroboam a seqm enel mote de efraym e estouo enella, | E salio dende e hedifico a panjel, x14^OXFOR^10^12^26^106ra^E penso jeroboam entre si | diziendo, qça agora tornara el Reyno ala casa de daujd, x14^OXFOR^10^12^27^106ra^si aq|ste pueblo subiere a fazer sus sacrifiçios ala casa del señor en | jerusalem e tornaran los coraçones de aqste pueblo asu sen|nor a rrabaam Rey de juda e matarmean e tornar sean pa | Rabaam Rey de juda, x14^OXFOR^10^12^28^106ra^E aconsejose el Rey e fizo dos bezerros | de oro e dixo a ellos gra trabajo es a vos otros de subir a jerusa|lem, ahe los tus dioses ysrrael, los qles te subiero de trra de | egipto, x14^OXFOR^10^12^29^106ra^E puso el vno en betel e el otro puso en dan, x14^OXFOR^10^12^30^106ra^E fue | aqsta cosa en pecado, E yuanse el pueblo delante del vno dellos fasta | dan, x14^OXFOR^10^12^31^106ra^E fizo la casa delas alturas e fizo saçerdotes delos | del pueblo, los qles no eran delos fijos de leuj, x14^OXFOR^10^12^32^106ra^E fizo jeroboam | pasqua enel mes ochauo enel qnzeno dia del mes semejante dela | pasqua q aujen los de juda e sacrifico sobrel altar, desta gujsa fi|zo en betel por sacficar alos bezerros q auje fecho e estruyo en | betel los saçerdotes delos altoçanos q fizo, x14^OXFOR^10^12^33^106ra^E fizo olocausto so|brel altar q fizo en betel enel qnzeno dia del mes ochavo enel | mes q añasco del su coraço, E fizo pasqua pa los fijos de ysrrael, | E fizo olocausto sobrel altar pa odorificar | x14^OXFOR^10^13^1^106ra^E ahe varo de dios q vjno de juda con palabra del señor en betel E [fol. 106v-a] jeroboan pado çerca del altar por odorificar, x14^OXFOR^10^13^2^106va^E pregono contra el | altar conla palabra del señor e dixo, altar, altar asi dize el señor | ahe q naçera fijo enla casa de daujd, El nobre del qual sera yosias, | E degollara sobrety alos sacerdotes delos altoçanos odorificantes | sobrety, E huessos de ome qmaran sobre ty, x14^OXFOR^10^13^3^106va^E dio pa en aql dia se|ñal diziendo esta es la señal q fablo el señor, ahe q el altar se de|rrocara e derronpera e derramar se a la ceniza q es sobrel, x14^OXFOR^10^13^4^106va^E fue | asi como oyo el Rey las palabras del varo de dios las quales pregono | contra el altar en betel, E abalcanço jeroboam la mano suya se sobrel | altar diziendo prended le E seco se la mano la qual auje tendi|do contra el ome e no pudo tornar la pa si, x14^OXFOR^10^13^5^106va^E el altar se de rron|pio e derramose la ceniza del altar segu la señal q auje dado el | varo de dios por la palabra del señor, x14^OXFOR^10^13^6^106va^E rrespondio el Rey e dixo al | varo de dios espera agora delante del señor dios tuyo e faz oraçio | por mj e q se torne la mj mano amj, E espero el varo de dios delan|te del señor e torno se la mano del Rey ael e fue asi como de pmero, | x14^OXFOR^10^13^7^106va^E fablo el Rey alvaro de dios diziendo vente comjgo acasa e faz | colaçion e darte he dones, x14^OXFOR^10^13^8^106va^E dixo el varo de dios al Rey, avn q me | dieses la meytad delo q es en tu casa no vernja contigo e nj com|re pan e njn beuere agua en aqste lugar, x14^OXFOR^10^13^9^106va^Ca desta gujsa me es | amj mandado por la palabra del señor diziendo no comas pan | e nj beuas agua e nj te tornes por el camjno por donde fueres, | x14^OXFOR^10^13^10^106va^E fuese por otra carrera e no se torno por el camjno por el ql | auje venjdo a betel | x14^OXFOR^10^13^11^106va^E estaua vn profeta viejo en betel e vino ael vn su fijo e rrecoto | le a todo el fecho que fiziera el varo de dios en aql dia en betel e | las palabras q auje fablado el Rey x14^OXFOR^10^13^12^106va^e Recontaronlas asus padrs, | E fablo aellos su padre, do es este camjno por donde fue e demos|traron sus fijos el camjno por donde era ydo el varo de dios q a|uje venjdo de juda, x14^OXFOR^10^13^13^106va^E dixo asus fijos enalbardadme el adno e en|albardaronle el asno e caualgo sobrel x14^OXFOR^10^13^14^106va^e fuese en pos del varo de | dios e fallo le seyente fondon de vn rroble, E dixo ael asi, eres | tu el varo de dios q venjste de juda, E dixo yo so, x14^OXFOR^10^13^15^106va^E dixo ael vete | comjgo acasa e come del pan, x14^OXFOR^10^13^16^106va^E dixo no puedo tornar cotigo | e nj entrar contigo e no comere pan e nj beuere contigo agua | en aqste lugar, x14^OXFOR^10^13^17^106va^ca es amj fablado por la palabra del señor, non | comas pan e nj beuas ende agua, no te tornes ayr porel camjno | por el qual andudiste, x14^OXFOR^10^13^18^106va^E dixo ael tan bie so yo pfeta como | tu e el anjel fablo amj por palabra del señor diziendo torna | le contigo ala casa tuya e coma del pan e beua del agua, ca le | es neçesario, x14^OXFOR^10^13^19^106va^E tornose conel e comjo del pan enla casa suya e | beujo del agua, x14^OXFOR^10^13^20^106va^E fue asi q ellos avn asentados ala mesa | E fue la palabra del señor al profeta q le auje tornado x14^OXFOR^10^13^21^106va^E llamo al | varo de dios q auje venjdo de juda diziendo le asi dize el señor, por [fol. 107r-a] rrazo q as trastornado el mandamjeto del señor e no guardaste | los mandamjentos q te mando el señor dios tuyo x14^OXFOR^10^13^22^107ra^e te tornas|te e comiste pan e beujste agua enel lugar de q fablo aty q no | comjeses pan nj beujeses agua, no entrara la tu calabrina en | el sepulcro delos tus padres, x14^OXFOR^10^13^23^107ra^E fue despues del su comer pan e | despues del su beuer e enaluardaron le el asno pa el profeta | q era tornado x14^OXFOR^10^13^24^107ra^e fuese, E fallole vn leo enel camjno e mato | le e fue la su calabrina echada enel camjno e el asno parado | a rrayz della e el leon pado arrayz del cuerpo, x14^OXFOR^10^13^25^107ra^E ahe varons | q pasaro e viero el cuerpo echado enel camjno e al leo pado | arrayz del cuerpo e vinjeron e denuçiaro lo enla çibdad, enla | qual estaua el profeta viejo, x14^OXFOR^10^13^26^107ra^E oyo lo el pfeta, el qual le a|uje tornado del camjno, E dixo el varo de dios es el qual | traspaso el mandamjeto del señor e diole el señor al leo e qbra|tole e matole segu la palabra del señor q auje fablado ael, x14^OXFOR^10^13^27^107ra^E | fablo alos fijos suyos diziendo enalbardadme el asno e en|aluardaronle, x14^OXFOR^10^13^28^107ra^E fuese e fallo el su cuerpo echado enel camj|no e elasno e el leon pados arrayz del cuerpo q no comjo el | leo elcuerpo e nj qbranto al asno, x14^OXFOR^10^13^29^107ra^E cargo el profeta el cu|erpo del varon de dios e puso le sobrel asno e tornole e vino | se pa la cibdad del pfeta viejo pa le fazer abseqas e pa le en|terrar, x14^OXFOR^10^13^30^107ra^E puso el su cuerpo en su mesma sepoltura del e fy|ziero por el abseqas diziendo guay hermano, x14^OXFOR^10^13^31^107ra^E fue despues | q lo ouo enterrado e dixo alos fijos suyos diziendo qndo yo | muriere soterrar me edes enel sepulcro do esta el varo de dios | enterrado, arrayz delos huesos del dexad los mjs huesos, x14^OXFOR^10^13^32^107ra^Ca | contecer conteçera la cosa q el pregono por al palabra del se|ñor cotra el altar q es en betel e contra todas las casas delas | de los altars q son enlas çibdades de samaria | x14^OXFOR^10^13^33^107ra^E nj despues de aqstas cosas no se conujrtio jeroboam dela su | mala carrera e torçio e fizo delas *rbos del pueblo sacerdo|tes pa los altars alos q el plazie consagrar sus manos e e|ran saçerdotes de los al[tars], x14^OXFOR^10^13^34^107ra^E fue aqsta cosa en pecado ala casa de je|roboam e por desrraygamj e por destruymj suyo de sobre la faz de | la trra | x14^OXFOR^10^14^1^107ra^E en aql tpo enfermo abias fijo de jeroboam, x14^OXFOR^10^14^2^107ra^E dixo jeroboam | ala mujer suya leuatate agora e de mudate e no sepan q eres | mujer de jeroboam e vete pa silo, ahe ende esta ahia el pfeta | el qual pfetizo de mj el Reynado sobre aqste pueblo x14^OXFOR^10^14^3^107ra^e toma|ras en tu mano diez panes e tostados, E vn jarro de mjel e en|traras pa el e el te dira lo q ha de seer del moço, x14^OXFOR^10^14^4^107ra^E asi lo fizo la mu|jer de jeroboam e leuato se e fuese pa silo e entro enla casa de | ahia e ahia no podie veer, ca sele aujen escureçido los ojos su|yos desu vejedad x14^OXFOR^10^14^5^107va^[fol. 107v-a] E el señor dixo a ahias ahe la mujer de jeroboam q viene a de|mandar de ty pfeçia por el fijo suyo q esta enfermo, desta | gujsa e desta la fablaras, E fue asi como ella entro e nego|se, x14^OXFOR^10^14^6^107va^E fue asi como oyo ahias el estruendo delas sus pisadas q | entraua por la puerta e dixo entra mujer de jeroboam, pa q es esto | q te tu njegues e yo seyendo enbiado pa ty duro mensajero, x14^OXFOR^10^14^7^107va^ve|te e dy a jeroboam, asi dize el señor dios de ysrrael por Razon | q te yo ensalçe de en medio del pueblo e te puse prinçipe sobre el | mjo pueblo ysrrael, x14^OXFOR^10^14^8^107va^E rronpi el rreynado dela casa de daujd e di | lo aty e no fueste asi como el mjo sieruo daujd, el ql guardo | los mjs mandamjetos e sigujo en pos de mj co todo su coraçon | por fazer sola mete lo plazible enel mj acatamjeto x14^OXFOR^10^14^9^107va^e te en|maleçiste faziendo mas q todos los q fuero ante de ty e fues|te e feziste pa ty dioses ajenos e estatuas por me enojar, e | amj desechaste de tras de tus espaldas x14^OXFOR^10^14^10^107va^{#r como murio jeroboam Rey de | ysrral} | Por tanto aheme trayete mal sobre la casa de jeroboam e taja|re de jeroboam vertiente aguas ala pared e sera meguado e des|anpado de ysrrael, E fare arder enpos dela casa de jeroboam asi | como arde el estiercol fasta q se atama, x14^OXFOR^10^14^11^107va^El q muriere | delos de jeroboam enla çibdad comer lean los perros e el q murie|re enel canpo comerle an las aues del çielo, Ca el señor lo fabla | x14^OXFOR^10^14^12^107va^E tu leuatate e vete pa la casa tuya q asi como los tus pies en|traren enla çibdad e morira el moço, x14^OXFOR^10^14^13^107va^E faran por el llanto todo | ysrrael e entrerrar lean, Ca este tan sola mete delos de jeroboam | entrara en sepulcro, por qnto enel fue fallada buena palabra | çerca el señor dios de ysrrael enla casa de jeroboan, x14^OXFOR^10^14^14^107va^E leuatara el | señor pa si Rey sobre ysrrael, El ql enfeneçera ala casa de jerobo|am eneste dia e de aq adelante, x14^OXFOR^10^14^15^107va^E ferira el señor a ysrrael asi co|mo se fiere las cañas enel agua e arrancaran a ysrrael de so|bre aqsta buena trra q el dio alos padres dellos e auentarlos | ha allende del Rio por qnto fiziero sus ydolatas en q enojaro | el señor, x14^OXFOR^10^14^16^107va^E dara a ysrrael por ocasion delos pecados de jeroboam | q peco [e] q fizo pecar a ysrrael, x14^OXFOR^10^14^17^107va^E leuato se la mujer de jeroboam | e fuese e entro en tersata e ella en entrado por el vnbral dela | casa e murio el moço, x14^OXFOR^10^14^18^107va^E enterraron le e fiziero llanto por el to|do ysrrael segu la palabra del señor q fablo por mesaje de achias | sieruo suyo el pfeta, x14^OXFOR^10^14^19^107va^E la demasia delas palabras de jeroboam de | como lidio e de como enrreyno, ahe q son escptas enel libro delas | palabras delos dias delos Reyes de ysrrael, x14^OXFOR^10^14^20^107va^E fuero los dias q enrre|yno jeroboam veyte e dos años, E yogo co sus padres e enrreyno | nadab fijo suyo en su lugar | x14^OXFOR^10^14^21^107va^E rrabaam fijo de salamo enrreyno en juda de hedad de qrenta vn | años e era rrabaam qndo enrreyno e diez e siete años enrreyno | en jerusalem la çibdad la qual escogio el señor pa ser ally el [fol. 108r-a] nobre suyo de todos los tbos de ysrrael E el nobre dela madre suya | era naama la amonjtana, x14^OXFOR^10^14^22^108ra^E fizo juda maluestad en acata|mjeto del señor e fiziero por donde ouo çelo mas q en todo lo | q fiziero sus padres enlos sus pecados en q pecaron, x14^OXFOR^10^14^23^108ra^E hedi|ficaron tanbie ellos pa si altocanos e estatuas e arboledas | sobre toda altura de otero e fondon de todo arbol fojudo, x14^OXFOR^10^14^24^108ra^E | tanbie fuero sodomjticos enla trra, q fiziero segu todos | los enconamjetos delas jentes q auje desterrado el señor de | delante delos fijos de ysrrael x14^OXFOR^10^14^25^108ra^{#r como murio rrabaam Rey de juda} | E fue enel año qnto del Rey rrabaam subio sisaq rrey de egipto | sobre jerusalem x14^OXFOR^10^14^26^108ra^e tomo los tesoros dela casa del señor e los | tesoros dela casa del Rey e del todo lo tomo, E tomo todos los | escudos de oro q auje fecho salamo, x14^OXFOR^10^14^27^108ra^E fizo el Rey rrabaam en lu|gar dellos escudos de aranbre e encomedo los en poder delos cab|dillos delos q velauan q eran guardas dela puerta dela casa del | Rey, x14^OXFOR^10^14^28^108ra^E era asi q qndo entraua el Rey enla casa del señor e alcaua|se los las guardas e tornauanlos ala venjda delas guardas, | x14^OXFOR^10^14^29^108ra^E la demasia delas palabras de rrabaam e todo lo q fizo estan es|criptas enel libro del palipamenon delos Reyes de juda, x14^OXFOR^10^14^30^108ra^E ouo | guerra entre rrabaam e jeroboam en todos los dias, x14^OXFOR^10^14^31^108ra^E yogo rra|baam co sus padres e fue enterrado co sus padres enla çibdad de | daujd, E el nobre dela madre del era naama la amonjtana, E | enrreyno abiam fijo suyo en su lugar x14^OXFOR^10^15^1^108ra^{#r como murio abiam Rey de | juda} | E enel año diez e ocho del Rey jeroboam fijo de nabat enrreyno a|biam sobre juda, x14^OXFOR^10^15^2^108ra^E tres años enrreyno en jerusalem, E el nobre | dela madre suya era maaca fija de abisalom, x14^OXFOR^10^15^3^108ra^E andudo en todas | las carreras de su padre q auje fecho ante q el e no fue el su cora|çon acabado conel señor dios suyo asi como el coraçon de su padre | daujd, x14^OXFOR^10^15^4^108ra^avn q por amor de daujd dio el señor dios suyo por el, ca|dela en jerusalem por leuatar los fijos suyos e por anpar ajerusa|lem, x14^OXFOR^10^15^5^108ra^por qnto auje fecho daujd lo q fue plazible en acatamjeto | del señor, E no se tyro de todo lo q le mando en todos los dias de su | vjda e saluo enla causa de vrias el eteo, x14^OXFOR^10^15^6^108ra^E ouo guerra entre Ra|baam e entre jeroboam en todos los dias de su vida, x14^OXFOR^10^15^7^108ra^E la dema|sia delas palabras de abiam e todo lo q fizo son escptas enel | libro del palipamenon delos Reyes de juda, E fue guerra en|tre abiam e entre jeroboam, x14^OXFOR^10^15^8^108ra^E yogo abiam co sus padres e | sepultaro le enla çibdad de daujd e enrreyno aça fijo suyo | en su lugar x14^OXFOR^10^15^9^108ra^{#r como murio aça Rey de juda} | Enel año veynteo de jeroboam Rey de ysrrael en rreyno aça sobre | juda x14^OXFOR^10^15^10^108ra^e enrreyno E a jerusalem qrenta e vn años E el no|bre dela madre suya, era maaca fija de abisalom x14^OXFOR^10^15^11^108ra^E fizo aça | lo q plogo en acatamj del señor asi como el padre suyo daujd x14^OXFOR^10^15^12^108va^[fol. 108v-a] E destruyo alos sodomjtas dela trra e tiro todos enconam[yetos] q aujen fe|cho sus padres, x14^OXFOR^10^15^13^108va^E tanbie a maaca madre suya qtola dela onrra por qn|to auje fecho ydolo pa su arboleda, E qbranto aça el su ydolo de ella | e echole enel Rio de qdron, x14^OXFOR^10^15^14^108va^E los tenplos delas alturas no se tiraro | tanto, po q el coraço de aça fue cuplido conel señor en todos sus dy|as, x14^OXFOR^10^15^15^108va^E traxo las cosas q auje santificado su padre e las cosas satas | dela casa del señor, plata e oro e ornametos, x14^OXFOR^10^15^16^108va^E fue guerra entre a|ça e entre baasa Rey de ysrrael en todos los dias dellos, x14^OXFOR^10^15^17^108va^E subio baasa | rrey de ysrrael contra juda e edifico a rrama por q no diese lugar a sa|liente nj a entrate pa aça Rey de juda, x14^OXFOR^10^15^18^108va^E tomo aça toda la plata e el | oro q auje rremaneçido enlos tesoros dela casa del señor e enlos tesoros | dela casa del Rey e diolo en poder de sus sieruos e enbio el Rey aça a ben|hadad fijo de caberemo fijo de ezion Rey de aram el morador en damas|co, diziendo, x14^OXFOR^10^15^19^108va^amjstad es entre mj e entre ty e entrel padre mjo e en|trel padre tuyo, ahe q enbio aty dones, plata e oro, anda desata la | tu amjstança a baasa Rey de ysrrael e alçese de contramj, x14^OXFOR^10^15^20^108va^E obede|çio benhadad al Rey aça, E enbio los cabdillos delas huestes q e|ran ael contra las montañas deysrrael e firio a hion e a dan e | a abel casa de maaca e a toda qnerot sobre toda la trra de nebtaly, x14^OXFOR^10^15^21^108va^E | fue asi como lo oyo baasa e ceso de hedificar a rrama e estouose en | tirça, x14^OXFOR^10^15^22^108va^E el Rey aça fizo sus asonadas por toda juda q no fue algu|no Releuado e lleuaro las piedras dela rrama e la madera de ella | q auje labrado baasa e hedifico conellas el Rey aça a guebaa de be|yamjn e ala mjspa, x14^OXFOR^10^15^23^108va^E la demasia delas palabras de aça e toda su ba|rraganja e todo lo q fizo, E las çibdades q hedifico, todas ellas | son esctas enel libro del paralipomenon delos rreyes de juda, sal|uo q al tpo de su vejez enfermo de sus pies, x14^OXFOR^10^15^24^108va^E yogo aça co sus | padres e fue sepultado co sus padres enla çibdad de daujd | su padre, E enrreyno yosafat fijo suyo en su lugar | x14^OXFOR^10^15^25^108va^E nadab fijo de jerobaam enrreyno sobre ysrrael enel año se|gundo de aça Rey de juda e enrreyno sobre ysrrael dos años, x14^OXFOR^10^15^26^108va^E fy|zo la maluestad en acatamjeto del señor e sigujo el camjno del | padre suyo e enlos pecados del enq fizo pecar a ysrrael, x14^OXFOR^10^15^27^108va^E açecho | la baasa fijo de ahia dela casa de ysacar e matole baasa en gue|bero, q es enlos filisteos e nadab e todo ysrrael estando sobre jebe|ton conbatietes x14^OXFOR^10^15^28^108va^e matolo baasa enel terçero año de aça Rey de | juda e en rreyno en su lugar, x14^OXFOR^10^15^29^108va^E fue asi q el Regnando mato atoda | la casa de jeroboam q no dexo de todo espto de jeroboam fasta q los fe|neçio segu la palabra delseñor la qual auje fablado por mensaje de | el sieruo suyo ahia el siloneo x14^OXFOR^10^15^30^108va^porlos pecados q peco jeroboam e q | fizo pecar a ysrrael enla saña del q fizo ensañar al señor dios de | ysrrael, x14^OXFOR^10^15^31^108va^E la demasia delas palabras de nadab e todo lo q fizo son es||critas [fol. 109r-a] enel libro del palipomeno delos Reyes de ysrrael, x14^OXFOR^10^15^32^109ra^E fue gue|rra entre aça e entre baaça Rey de ysrrael en todos los dias dellos | x14^OXFOR^10^15^33^109ra^Enel año terçero de aça Rey de juda enrreyno baasa fijo de ahia, so|bre todo ysrrael en terça, veyte e qtro años enrreyno, x14^OXFOR^10^15^34^109ra^E fizo la | maluestad en acatamjento del señor e andudo enla carrera de je|roboam e en los sus pecados enq fizo pecar a ysrrael | x14^OXFOR^10^16^1^109ra^E fue la palabra del señor a yehu fijo de anan contra baaça | diziendo x14^OXFOR^10^16^2^109ra^por rrazon q te ensalçe del poluo e te puse pnçipe sobre | el mjo pueblo ysrrael e segujste las carreras de jeroboam e feziste | pecar a ysrrael por me ensañar conlos sus pecados, x14^OXFOR^10^16^3^109ra^aheme q estra|gare los deçendientes de baasa, E los deçendientes dela casa suya, | E dare la casa tuya asi como la casa de jeroboam fijo de nabat, x14^OXFOR^10^16^4^109ra^El | muerto de los de baasa enla çibdad comerle an perros e el muer|to del enel canpo comer lean las aues delos çielos, x14^OXFOR^10^16^5^109ra^E lo demas de | las palabras de baasa e lo q fizo e su barraganja soon esctas en | el libro del palipomeno delos rreyes de ysrrael, x14^OXFOR^10^16^6^109ra^E yogo baasa, co sus | padres e fue sepultado en terça e enrreyno ela su fijo en su | lugar | x14^OXFOR^10^16^7^109ra^E tan bie por mensaje de yehu fijo de ananj el profeta fue la | palabra del señor a baasa e ala casa suya sobre toda la malue|stad q fizo en acatamjento del señor por le ensañar conlas obras | delas sus manos pa q fuese así como la casa de jeroboam e por qnto | le auje muerto | x14^OXFOR^10^16^8^109ra^En el año de veyte e seys años de aça Rey de juda enrreyno ela | fijo de baasa sobre ysrrael en terça dos años, x14^OXFOR^10^16^9^109ra^E açecho contra el | el sieruo suyo zemri cabdillo dela meytad delos carros e el esta|do en terça huyendo enbriago enla casa de arça q era mayordomo | en terça, x14^OXFOR^10^16^10^109ra^E entro zemri e firio le e mato le enel año de veyte e si|ete de aça Rey de juda e enrreyno en su lugar, x14^OXFOR^10^16^11^109ra^E fue asi q el Rey|nado e seyendo sobre su silla firio a toda la casa de baasa q no | rremaneçio del vertiete agua ala pared e a sus parietes e a sus a|mjgos, x14^OXFOR^10^16^12^109ra^E destruyo zenbri a toda la casa de baasa segu la palabra | del señor q auje fablado contra baasa por mensaje de yehu el p|feta x14^OXFOR^10^16^13^109ra^por todos los pecados de baasa e los pecados de ela fijo su|yo q pecaron e enq fiziero pecar a ysrrael por ensañar al señor | dios de ysrrael con sus vanjdades, x14^OXFOR^10^16^14^109ra^E la demasia delas palabras de | ela e todo lo q fizo son esctas enel libro del palipomeno delos | rreyes de ysrrael | x14^OXFOR^10^16^15^109ra^Enel año de veyte e siete años de aça Rey de juda enrreyno zem|ry siete dias en terça, E el pueblo tenjen çercada a guebeto çib|dad delos filesteos, x14^OXFOR^10^16^16^109ra^E oyo el pueblo q estauan cobatientes dizie|do açecho zimri e tan bie mato al Rey, E alçaro por Rey todo ys|rrael a amri cabdillo sobre la huerte de ysrrael en aql dia en | la aluergada, x14^OXFOR^10^16^17^109ra^E alço se amri e toda ysrrael de sobre guebeto e çer|caro sobre terça, x14^OXFOR^10^16^18^109ra^E fue asi como vio zimri q la çibdad era presa [fol. 109v-a] E entrose en armo la casa del Rey e echo fuego sobresi ala casa del | Rey e murio, x14^OXFOR^10^16^19^109va^por los pecados suyos q peco en fazer la maluestad e | acatamjento del señor en rregir la carrera de jeroboam e en los | pecados suyos q fizo en fezer pecar a ysrrael, x14^OXFOR^10^16^20^109va^E la demasia del|as palabras de zimri e la su acechança q açecho estan escry

|tas enel libro del palipameno delos Reyes de ysrrael | x14^OXFOR^10^16^21^109va^Entonçe se ptio el pueblo de ysrrael por meytad la meytad | del pueblo era en pos de tebnj fijo de gueuat por le enrreyn|ar, E la otra meytad enpos de amri, x14^OXFOR^10^16^22^109va^E fue mas fuerte el pu|eblo q era con amri, q el pueblo q era con tebnj fijo de gue|nat, E murio tebnj e enrreyno amri | x14^OXFOR^10^16^23^109va^Enel año de treynta e vn años del Rey aça Rey de juda enrrey|no amri sobre ysrrael doze años en terça auje enrreynado se|ys años x14^OXFOR^10^16^24^109va^e conpro la montaña de semeron de con semen po | dos quintales de plata, E hedifico enla montaña vna çibdad e | llamo el nobre dela çibdad q hedifico porel nobre desemer, du|eño dela montaña someron, x14^OXFOR^10^16^25^109va^E fizo amri la maluestad en | acatamj del señor e fue mas malo q todos los q fueron ante | q el x14^OXFOR^10^16^26^109va^e andudo en todas las costunbres de jeroboam fijo de | nabat e enlos sus pecados en q fizo pecar a ysrrael por en|sañar al señor dios de ysrrael con sus vanjdades, x14^OXFOR^10^16^27^109va^E la dema|sia delas palabras de amri q fizo e las las barraganjas q fizo | son esctas enel libro del palipomeno delos rreyes de ysrral, | x14^OXFOR^10^16^28^109va^E yogo amri, co sus padres e fue sepultado en someron, e | enrreyno acab su fijo en su lugar | x14^OXFOR^10^16^29^109va^E acab fijo de amri enrreyno sobre ysrrael enel año de trey|ta e ocho años de aça Re de juda, E enrreyno acab fijo de am|ri sobre ysrrael en samaria veyte e dos años, x14^OXFOR^10^16^30^109va^E fizo acab fyjo de amri la maluestad en acatamjeto del señor mas q todos | los q fuero ante q el, x14^OXFOR^10^16^31^109va^E fue lo de menos aqllo enq sigujo los pe|cados de jeroboam fijo de nabat, E tomo por mujer a yezabel fi|ja de ydbaal Rey delos sidoneos e fue sieruo a baal e adoro ael | x14^OXFOR^10^16^32^109va^e leuato altar pa baal enla casadel baal q hedifico en samaria, | x14^OXFOR^10^16^33^109va^E fizo acab la arboleda e añjdio acab en fazer ensañar al se|ñor dios de ysrrael mas q todos los Reyes de ysrrael q fuero | ante q el, En los dias del hedifico yel de betel y a jerico, el qu|al co abiram el su pmo jenjto la ençimeto e co segub el su me|nor fijo enfesto las puertas della de segu la palabra del señor, la | qual auje fablado por josue fijo de Nun x14^OXFOR^10^17^1^109va^{#r c como elias detouo el a|gua} | E dixo elias el tebiteo dela moraças de galaad a acab, by|uo adonay dios de ysrrael delante del qual yo me presente [fol. 110r-a] q no sera enestos años rruçio nj lluuja si no por la palabrade | la mj boca | x14^OXFOR^10^17^2^110ra^E fue ael la palabra del señor diziendo x14^OXFOR^10^17^3^110ra^vete de aq e bueluete | ala pte de vriete e esconderte as enel rrio de qrit, q es enderecho | del jordan, x14^OXFOR^10^17^4^110ra^E sera asi q de aql rrio beueras, E yo made alos cu|eruos q te goujernen ende, x14^OXFOR^10^17^5^110ra^E fuese e fizo segu la palabra de | el señor e fuese e estouo enel rrio qrit q es en derecho del jor|dan, x14^OXFOR^10^17^6^110ra^E vinjen los cueruos e trayenle pan e carne enla ma|ñana e pan e carne enla tarde e beuje del agua del rrio, x14^OXFOR^10^17^7^110ra^E | fue acabo de dias e secose el Rio q no auje aujdo lluuja en | la trra | x14^OXFOR^10^17^8^110ra^E fue ael la palabra del señor diziendo x14^OXFOR^10^17^9^110ra^leuatate vete para | çarfata q es en edom e estar teas ende, ahe q he mandado | ende a vna mujer biuda q te goujerne, x14^OXFOR^10^17^10^110ra^E leuatose e fue se pa | çarfata e llego ala puerta dela çibdad e ahe q era ende vna | mujer biuda, q escaruaua por las serojas e llamo aella | e dixo dame agora vn poco de agua conel cantaro e beure | x14^OXFOR^10^17^11^110ra^e fuese e diole, E llamola e dixo toma agora pa mj vn çaty|co de pan en tu mano, x14^OXFOR^10^17^12^110ra^E dixo biuo el señor dios tuyo q no | tengo torta saluo fasta qnto cabe el puño de farina enel orço | e vn poco de azeyte enla alcuza e aheme q escaruo por vnos | dos leñuelos pa q me venga e lo faga pa mj e pa los fijue|los mjos e lo comamos e muramos, x14^OXFOR^10^17^13^110ra^E dixo aella elias no | temas vente e faz segu q lo as fablado, po faras dello pa mj | vna torta peqña e sacala amj e pa ty e pa tus fijos faras | despues | x14^OXFOR^10^17^14^110ra^Ca asi dize adonay dios de ysrrael la corça dela farina no | se acabara nj la oliera del azeyte no se amenguara fasta | el dia q el señor de lluuja sobre la faz de la trra, x14^OXFOR^10^17^15^110ra^E fuese e fy|zo segu la palabra de elias e comjo ella e el e la casa della çi|ertos dias, x14^OXFOR^10^17^16^110ra^la orça dela farina no se acabo e la oliera de el | azeyte no amenguo segu la palabra del señor la ql fablo | por mensaje de elias x14^OXFOR^10^17^17^110ra^{#r como Resuçito elias al moço a vjda} | E fue despues de aqstas palabras enfermo el fijo de aqlla | mujer dueña dela casa e fue la su enfermedad muy fuerte | fasta tato q no qudo enel espto, x14^OXFOR^10^17^18^110ra^E dixo a elias e q fue a | mj e a ty varo de dios q te venjste amj por rremebrar mjs | pecados e pa matar el mj fijo, x14^OXFOR^10^17^19^110ra^E dixo aella da me aca al tu | fijo e tomole en su rregaço e subiole ala camara suya donde | el posaua e acostole sobre la cama suya, x14^OXFOR^10^17^20^110ra^E llamo al señor e [fol. 110v-a] dixo señor dios mjo si tanbie contra la biuda donde yo | so pelegrinate contra ella te ayraste en le matar el fijo | suyo, x14^OXFOR^10^17^21^110va^E tendio se sobrel moço tres vezes e llamo al señor | e dixo señor dios mjo tornese agora el alma de aqste | moço enel su cuerpo, x14^OXFOR^10^17^22^110va^E oyo el señor la boz de elias e fue | tornada la alma del moço enel su cuerpo e rresuçito x14^OXFOR^10^17^23^110va^e to|mo elias al moço e deçendiole dela camara pa el palaçio e | diole ala madre suya e dixo elias, euas el fijo tuyo by|uo, x14^OXFOR^10^17^24^110va^E dixo la mujer a elias, agora se esto q tu eres va|ron de dios e la palabra es verdadera mete del señor e es | enla tu boca | x14^OXFOR^10^18^1^110va^E fue acabo de muchos dias e la palabra del señor fue a ely|as terçera vez diziedo vete demuestrate a acab e dare lluuja | sobre la faz dela trra, x14^OXFOR^10^18^2^110va^E fuese elias por se demostrar a a|cab e era la fanbre fuerte en samaria, x14^OXFOR^10^18^3^110va^E llamo acab a ab|dias, El qual era mayordomo sobre la casa e obadias era | mucho temjete al señor, x14^OXFOR^10^18^4^110va^E fue asi q qndo mato iezabel los | pfetas del señor e auje tomado abadias çieto delos profe|tas e escondiolos cada çinqnta varones en vna cueua e | mantouolos de pan e de agua, x14^OXFOR^10^18^5^110va^E dixo acab a abadias vete a | andar por la trra a todas las fuetes delas aguas e atodos los | rrios, qça si fuese fallada yerua e biujrien los cauallos e | los mulos e no pderia las bestias, x14^OXFOR^10^18^6^110va^E ptiero entresi la trra pa | q pasasen por ella acab se fue por vn camjno en su cabo e ab|dias se fue por otro camjno en su cabo, x14^OXFOR^10^18^7^110va^E seyedo abadias en | el camjno e ahe elias en su encuetro e conoçio le e echose | sobre sus fazes e dixo e si eres tu este mj señor elias x14^OXFOR^10^18^8^110va^e dy|xo ael, yo so ve e dy a tu señor, ahe elias, x14^OXFOR^10^18^9^110va^E dixo e peque | por q tu qeres dar al tu sieruo en mano de acab pa q me ma|te % x14^OXFOR^10^18^10^110va^biuo el señor dios tuyo q no es jente nj rregnado don|de no aya enbiado alla el mj señor por te buscar e dixiero le | no le fallamos, E conjuraua alos rreynados e alas jentes | si era asi q te no fallauan, x14^OXFOR^10^18^11^110va^E agora dizes tu vete e dy atu | señor ahe dias, x14^OXFOR^10^18^12^110va^E sera q como yo me fuere de cotigo e el | espto del señor te leuara donde yo no sepa e q entre alo nu|tyficar a acab e q no seas fallado e matarme a e el tu sieruo es | temjete des dela mj moçedad al señor % x14^OXFOR^10^18^13^110va^si no fue dicho aty sen|nor mjo delo q yo fize qndo mato yezabel los profetas del señor | de como escondy delos profetas del señor çien varones, cada çin||qnta [fol. 111r-a] varones en vna cueua e matouelos de pan e de agua, x14^OXFOR^10^18^14^111ra^E | agora como dizes ve e dy a tu señor ahe elias, E q me mate, | x14^OXFOR^10^18^15^111ra^E dixo elias biuo adonay delas huestes, delante del qual yo | esto, q oy en este dia apareçere ael, x14^OXFOR^10^18^16^111ra^E fuese abadias en rre|çebimj de acab e denuçio jelo, E fuese acab en rreçebimjeto | de elias, x14^OXFOR^10^18^17^111ra^E fue asi como vio acab a elias e dixo acab ael | e si eres este tu, el qual confondes a ysrrael, x14^OXFOR^10^18^18^111ra^E dixo ael, no | confondy yo a ysrrael si no tu e la casa de tu padre en qnto | desanpastes los mandamjetos del señor e andas en pos de ba|alim, x14^OXFOR^10^18^19^111ra^E agora enbia e ayuta amj atodo ysrrael enel mote | de carmelo e alos profetas del baal qtroçientos e çinqnta, | E los profetas delas arboledas quatroçientos los comjetes | ala su mesa de jezabel, x14^OXFOR^10^18^20^111ra^E enbio acab por todos los fijos de ys|rrael e ayuto alos profetas enel mote carmelo, x14^OXFOR^10^18^21^111ra^E allego e|lias a todo el pueblo e dixo fasta qndo andaredes coxqando so|bre dos vnbrales, si adonay es dios escojed enpos del, E si el | baal segujd en pos del, E el pueblo no Respondio ael cosa al|guna, x14^OXFOR^10^18^22^111ra^E dixo elias al pueblo yo rremaneçi solo profeta al señor | e los profetas del baal son quatroçietos e çinqnta varons, | x14^OXFOR^10^18^23^111ra^E traygan nos dos terneros e escoxga pa si el vn ternero | e desmjenbrenle e pongan le sobre los leños e no pongan | fuego e yo fare el ternero otro e poner le e sobre las leñas | e fuego no y porne, x14^OXFOR^10^18^24^111ra^E llamaredes enel nobre delos vros | dioses, E yo llamare enel nobre del señor, E sea asi q el dios | q rrespondiere conel fuego, El es el dios e rrespondio todo | el pueblo e dixiero, buena es la rrazon, x14^OXFOR^10^18^25^111ra^E dixo elias a los | profetas del baal, escojed pa vos ots el vno delos terneros | e fazedlo pmera mete ca vos ots sodes muchos e llamad e | el nobre delos vros dioses e no pongades fuego, x14^OXFOR^10^18^26^111ra^E tomaro | el ternero q dio aellos e fiziero lo e llamaro enel nobre del | baal des dela madrugada fasta enla siesta diziendo o baal | rrespondenos e no ouo boz e nj rrespondiete e rrodeauan | el altar q auje fecho, x14^OXFOR^10^18^27^111ra^E fue asi q enla siesta e escarneçio | dellos elias e dixo llamad en boz grade, ca avn q dios es | qça esta en consejo o si espera aotro o es ydo a fazer neçe|sidad o por ventura es dormjdo e despertar se a, x14^OXFOR^10^18^28^111ra^E llamaron | le en boz grade e cortauan se segu su costubre co cuchillos | e co lançetas, por tal de derramar sangre sobrellos, x14^OXFOR^10^18^29^111ra^E fue asi | como fue pasada la siesta e pfetizaron fasta la ora q suele [fol. 111v-a] olocar el presente e no oujero boz e nj Respondiente e | nj escuchador, x14^OXFOR^10^18^30^111va^E dixo elias a todo el pueblo allegaduos a | mj e allegose todo el pueblo ael, E rreparo el altar de el | señor, El qual estaua derrocado x14^OXFOR^10^18^31^111va^e tomo elias doze pied|ras segu el cueto delos tribos delos fijos de jacob, por los | qles auje seydo la palabra del señor ael diziendo ysrra|el sera el nobre tuyo x14^OXFOR^10^18^32^111va^e hedifico altar conlas piedras | enel nobre del señor e fizo caua de pte de dentro en q se po|dien senbrar dos medidas enel altar x14^OXFOR^10^18^33^111va^e conpuso los le|ños e desmenbro al ternero e puso lo sobre los leños, | x14^OXFOR^10^18^34^111va^E dixo finchid qtro cantaros de agua e rregaro lo sobre | el olo causto e sobre los leños e dixo fazed lo segunda | vez e fiziero lo seguda vez e dixo fazed lo terçera vega|da e fiziero lo terçera vegada, x14^OXFOR^10^18^35^111va^E ondeauan las aguas en | rrededor del altar e tan bien la caua estaua llena de agua, | x14^OXFOR^10^18^36^111va^E fue en el tpo q se suele olocar el presente e allegose e|lias el profeta e dixo, adonay dios de abraham e ysaq | e ysrrael, El dia de oy sea sabido encomo tu eres dios en | ysrrael e yo sieruo tuyo e q por la tu palabra he fecho tod|as estas cosas, x14^OXFOR^10^18^37^111va^rrespondeme señor, rrespondeme e sepan a|qste pueblo en como tu eres señor dios e q tu conuertiras | los coraçones dellos al cabo dela postre, x14^OXFOR^10^18^38^111va^E cayo el fuego de el | señor e qmo el olocausto e los leños e las piedras e el poluo | e el agua q era enla caua con sumjola, x14^OXFOR^10^18^39^111va^E violo todo el pueblo | e cayero sobre sus fazes e dixiero adonay es dios, adonay | es dios, x14^OXFOR^10^18^40^111va^E dixo elias aellos prended alos profetas del baal | q vno no escape dellos e prendiero los e decendio los elias al rrio | de qson e degollo los ende, x14^OXFOR^10^18^41^111va^E dixo elias a acab, sube come e beue, ca | boz de roydo es de lluuja, x14^OXFOR^10^18^42^111va^E subiose acab a comer e a beuer e e|lias subio se ala cabeça del carmel, E enclino se en trra e puso s | fazes entre sus rodillas, x14^OXFOR^10^18^43^111va^E dixo al moço suyo subete agora e | mjra por el camjno del mar e subio e mjro e dixo no ay cosa al|guna e dixo tornate siete vegadas x14^OXFOR^10^18^44^111va^e fue enla setena vegada | e dixo ahe Nuuezilla peqna asi como paño de varo subiente del | mar, E dixo sube dy a acab ensella e deçiendete, no te afinq la | lluuja, x14^OXFOR^10^18^45^111va^E fue en comedias desto e los çielos q se escureçiero de Nu|ues co vietos e fue lluuja grade e caualgo acab e fuese pa jez|raela | x14^OXFOR^10^18^46^111va^E el poderio del señor era en elias e çiño sus lomos e corrio dela|te de acab fasta q llego e entro en jezraela, x14^OXFOR^10^19^1^111va^E denuçio acab a yez|abel todo lo q auje fecho elias e de como mato a todos los pfetas | por cuchillo, x14^OXFOR^10^19^2^111va^E enbio jezabel su mesajero a elias diziendo, asi fa||gan [fol. 112r-a] amj los dioses e asi añadan si mañana aesta ora no pon|go la tu alma asi como la alma de vno dellos, x14^OXFOR^10^19^3^112ra^E temjo e leua|to se e fuese a librar su alma e vino se pa beer sabaa q es de ju|da, E dexo al moço suyo ende x14^OXFOR^10^19^4^112ra^e el fuese enel disierto andadu|ra de vn dia e llego e asentose debaxo de vna rretama e cobdy|çio su alma la muerte e dixo abasta ya agora señor e rreçibe | la mj alma, ca no so yo mejor q los padres mjos x14^OXFOR^10^19^5^112ra^e yogo e dur|mjo de baxo de vna rretama, E ahe aq el anjel tocante en el | e dixo ael leuatate come, x14^OXFOR^10^19^6^112ra^E cato e ahe ala cabeçera suya vna | torta de brasas e vna jarra de agua e comjo e beujo e torno e | durmjo, x14^OXFOR^10^19^7^112ra^E torno el anjel del señor seguda vez e tanxo enel | e dixo leuatate come, ca grade es mas q tu piensas el camjno, | x14^OXFOR^10^19^8^112ra^E leuatose e comjo e beujo e fuese e andudo enla fortaleza | de aqllo q comjo quarenta dias e qrenta noches fasta el | mote de dios, El qual es oreb, x14^OXFOR^10^19^9^112ra^E entro alli en la cueua e dur|mjo ende, E ahe la palabra del señor e dixo ael q es lo q fa|zes aq elias x14^OXFOR^10^19^10^112ra^e dixo de çeloso, celoso por adonay dios de saba|od en qnto desanparo los fijos de ysrrael la tu postura, los | tus altares derrocaro e alos tus profetas mataro por cuchi|llo e finq yo en mj cabo e buscan la mj alma pa la prender, | x14^OXFOR^10^19^11^112ra^E dixo, sal e presentate enel mote delante del señor e ahe | el señor el pasa e vieto grade e fuerte despartiete las sierras | e qbrantante las peñas delante del señor, no sera el señor en aql | viento, x14^OXFOR^10^19^12^112ra^E en pos del vieto sera terremoto e enel terremoto, no | sera el señor, E despues del terremoto sera fuego e enel fuego no | sera el señor, E despues del fuego sera luz alta delgada, x14^OXFOR^10^19^13^112ra^E fue | asi q como oyo elias e cubrio la cara suya con su mato e salio e | paro se ala puerta dela cueua e aheael vna boz e dixo q fazes | aq elias, x14^OXFOR^10^19^14^112ra^E dixo de çelo so çeloso por el señor dios delas huestes | en qnto desanparo los fijos de ysrrael la tu postura, los tus al|tares derrocaron, e los tus profetas mataron por cuchillo, E | finq yo en mj cabo e buscan la mj alma pa la prender | x14^OXFOR^10^19^15^112ra^E dixo el señor ael vete tornate por tu camjno al disierto | a damasco e entra e vngiras a azael por Rey sobre aram x14^OXFOR^10^19^16^112ra^e | ayehu fijo de nemsi vngiras por Rey sobre ysrrael e a eliseo | fijo de safut de abelmahola vngiras por pfeta entu lugar, x14^OXFOR^10^19^17^112ra^E se|ra asi q el q escapare del cuchillo de azael matar lea yehu e el | q escapare del cuchillo de yehu matar lea aliseo, x14^OXFOR^10^19^18^112ra^E fare rremane|cer en ysrrael siete mjll de aqllos q los ynojos no fincaron al | baal e atoda boca qle no beso, x14^OXFOR^10^19^19^112ra^E fuese dende e fallo a eliseo fijo [fol. 112v-a] de safuq, El ql araua co doze yutas delante desi e el con los do|ze e paso so elias ael e echo el mato suyo sobrel, x14^OXFOR^10^19^20^112va^E desanparo a | los bueyes e corrio enpos de elias e dixo besare agora amj pad|re e amj madre e yrmee enpos dety e dixole vete e tornate, | ca q fize aty x14^OXFOR^10^19^21^112va^e torno se de enpos del e tomo vn par delos buey|es e degollo los e en caldera delos vaqrizos cozio la carne e | dio al pueblo e comjero e leuato se e fuese en pos de elias e sir|ujele | x14^OXFOR^10^20^1^112va^E benadad Rey de aram ayuto todo su poderio e treyta e dos rreyes | conel e caualleros e cauallos e carros e subio e puso su Real | sobre samaria e cobatiola, x14^OXFOR^10^20^2^112va^E enbio mesajeros a acab rrey de ys|rrael ala cibdad, x14^OXFOR^10^20^3^112va^E dixo ael asi dize benadad la tu plata e el tu o|ro mjo es e las tus mujeres e las tus fijas las fermosas mjas | son, x14^OXFOR^10^20^4^112va^E rrepondio el Rey de ysrrael e dixo segu la tu palabra, a|si sea señor mjo Rey, tuyo so yo e todo lo q he, x14^OXFOR^10^20^5^112va^E tornaro se de ca|bo los mensajeros e dixiero asi dize benadad diziendo avn que | enbie aty diziendo la tu plata e el tu oro e las tus mujeres e | las tus fijas daras amj, x14^OXFOR^10^20^6^112va^si no q ala ora de cras enbiare los mjs | sieruos aty e escodruñaran la casa tuya e las casas delos t | sieruos e sera asi, q todo lo q es preçiado enlos ojos tuyos porna | ensu poder e tomaran, x14^OXFOR^10^20^7^112va^E llamo el Rey de ysrrael atodos los viejos | dela trra e dixo sabed agora e ved q maldad esta q demade ca enbio | a mj por mjs mujeres e por mjs fijas e por la mj plata e por el mj oro | e no me escuse del, x14^OXFOR^10^20^8^112va^E dixiero ael todos los viejos e todo el pue|blo, no le obedezcas nj le escuches, x14^OXFOR^10^20^9^112va^E dixo alos mensajeros de ben|adad, diredes al Rey mj señor todo aqllo por q enbiaste al sieruo | tuyo enla pmera vegada fazer lo he, mas aqsta cosa no la podria | fazer x14^OXFOR^10^20^10^112va^e fueron se los mesajeros e tornaro le la Respuesta, E ca | vio ael benadad e dixo asi fagan amj los dioses e asi añadan, si a|bastara el poluo de samaria asendos puñados de todo el pueblo | q es so mj obedençia, x14^OXFOR^10^20^11^112va^E Respondio el Rey de ysrrael e dixo fablad | le q no se loe el armado del desarmado, x14^OXFOR^10^20^12^112va^E fue asi como oyo es|ta rrazon e el estando beujendo, el e los otros rreyes en las tien|das e dixo alos sieruos suyos conbatid e cobatiero cotra la | çibdad, x14^OXFOR^10^20^13^112va^E ahe q vn profeta se allego a acab Rey de ysrral | e dixo asi dize el señor, has visto aqstas tan grades asona|das, aheme q las dare oy enel poderio tuyo e sabras en como | yo so el señor, x14^OXFOR^10^20^14^112va^E dixo acab e conque e dixo, asi dize el sen|nor, co los donzeles delos cabdillos delas çibdades e dixo e qen | acabdillara la batalla e dixo, tu x14^OXFOR^10^20^15^112va^e conto los donzeles delos | delas cabdillos delas çibdades e fuero doze**ntos e treta [fol. 113r-a] e dos e en pos dellos conto atodo el pueblo todos los fijos | de ysrrael siete mjll, x14^OXFOR^10^20^16^113ra^E saliero enla siesta, E benadad es|taua beujendo enbriago enlas cabañas, el e los treynta | e dos Reyes q eran conel en su ayuda, x14^OXFOR^10^20^17^113ra^E saliero los donze|les delos cabdillos de las çibdades en la delantera, E enbio | benadd e fuele dicho diziendo varones son salyentes de | samaria, x14^OXFOR^10^20^18^113ra^E dixo si por paz salen prended los biuos e si pa | batalla salen, biuos los prended, x14^OXFOR^10^20^19^113ra^E estos donzeles de los ca|bdillos delas çibdades saliero dela çibdad e los fuertes q e|ran enpos dellos x14^OXFOR^10^20^20^113ra^e mataro cada vno el suyo e fuyero los de | aram e segudaron los ysrrael e escapo benadad Rey de aram | sobre vn cauallo e çiertos caualleros, x14^OXFOR^10^20^21^113ra^E salio el Rey de ys|rrael e firio enlos cauallos e en las qdriguas e mato e | aram mataça grade, x14^OXFOR^10^20^22^113ra^E allego el pfeta al Rey de ysrrael e | dixo ael anda e esfuerçate e cata lo q as de fazer, Ca a | este tpo el año sigujete el Rey de aram subira cotra ty x14^OXFOR^10^20^23^113ra^e los | sieruos del Rey de aram aujen dicho al dios delas sierras es | el dios dellos e por tato fuero mas fuertes q nos ots e q|ça q si lidiamos con ellos enlo llano seremos más fuertes | q ellos, x14^OXFOR^10^20^24^113ra^E esta cosa faz, Enbia alos Reyes cada vno asu | lugar e pon njños en sus lugares x14^OXFOR^10^20^25^113ra^e tu faras alarde pa ty | de fuerte por fuerte delos cauallos de cotigo e cauallo por | cauallo e carro por carro e lidiaremos co ellos enlos lla|nos e veras si no seremos mas fuertes q ellos, E oyo a | la boz dellos e fizo lo asi x14^OXFOR^10^20^26^113ra^{#r como cayo el muro sobre (27000) [27000]} | E fue en el Retorno del año e coto benadad a aram e subio se | pa afeca pa lidiar con ysrrael, x14^OXFOR^10^20^27^113ra^E cotaronse los fijos de ysrral | e tomaron talegas e fuero se ensu encuetro dellos e aluer|garo los fijos de ysrrael de cara aellos asi como dos greyes de ca|bras e los de aram finchiero la trra x14^OXFOR^10^20^28^113ra^e allego se el varo de | dios e dixo al Rey de ysrrael, asi dize el señor por causa | delo q dixiero los de aram, En qnto dixiero q dios de las si|erras era el señor e q no es dios delos valles, E por tanto | dare atodas a todas estas asonadas grades en tu poderio e | sabredes en como yo so el señor, x14^OXFOR^10^20^29^113ra^E aluergaro los vnos | en derecho delos ots siete dias, E fue enel dia seteno | e allego se la batalla e firiero los fijos de ysrrael en aram | çient mjll omes a pie en vn dia x14^OXFOR^10^20^30^113ra^e fuxero los q fincaron a | afeca ala cibdad, E cayo el muro dela çibdad sobre veyte e sie|te mjll varones delos fincables, E fuxo benadad e entrose e [fol. 113v-a] la çibdad, de camara en camara, x14^OXFOR^10^20^31^113va^E dixiero ael los sieruos su|yos ahe q oydo auemos en como los Reyes dela casa de yss|rrael son rreyes mjsericordiosos, pongamos agora sacos | sobre nos e sogas en nras cabeças e salgamos al Rey de | ysrrael e qça dexara a vida la tu alma, x14^OXFOR^10^20^32^113va^E çiñeron se de saco | en sus lomos e sogas enlas cabeças dellos e vinjero | se pa el Rey de ysrrael e dixiero el sieruo tuyo benadad | dize biua agora la mj alma, E dixo avn en biuo, herma|no mjo es, x14^OXFOR^10^20^33^113va^E los varones auje venjdo por prouar e se a|psuraron e despidierose del, ca le aujen dicho el erma|no tuyo abenadad e el les dixo traed le, E salio se pa | el benadad e subiole sobre la qdrigua, x14^OXFOR^10^20^34^113va^E dixo ael, las | cibdades q tomo mj padre de tu padre te tornare, E pa|rias pornas pa ty en damasco asi como las puso mj padre | en samaria e yo telas enbiare al tpo de la postura, E puso | conel su pleyto e enbiole | x14^OXFOR^10^20^35^113va^E vn varo delos fijos delos pfetas dixo a vn su amjgo, por | q cuplas la palabra del señor fiereme agora, E rebello el | varo dele ferir, x14^OXFOR^10^20^36^113va^E dixo ael, por Razon q no obedeçiste la boz | del señor ahe q tu en yendote de comjgo e ferir tea el leo, | E el fuese de çerca del e fallole el leo e matole, x14^OXFOR^10^20^37^113va^E fallo otro | ome e dixo fiereme agora e firiole el ome ferida e libor, x14^OXFOR^10^20^38^113va^E fu|ese el pfeta e parose enel camjno en encuetro del Rey e dem|udose cubriendo co poluo los ojos suyos, x14^OXFOR^10^20^39^113va^E el rrey q pasaua | e el aclamo al Rey e dixo, el sieruo tuyo salio de entre la ba|talla e ahe vn varo cabdillo e vino se pa mj el varo e di|xo aguarda aeste varo, asi q, si soltar se soltare e sera la | tu alma en lugar de su alma o pagaras vn qujntal de pla|ta, x14^OXFOR^10^20^40^113va^E fue asi q en tanto q yo tu sieruo fazia esto e el fue | se e no sope del, E dixo ael el Rey de ysrrael cuple el juyzio | tuyo ca tu lo rreçebiste, x14^OXFOR^10^20^41^113va^E aprisurose e tiro el poluo de sob|re los ojos suyos e conoçiolo el Rey de ysrrael como era delos | profetas, x14^OXFOR^10^20^42^113va^E dixo ael asi dize el señor, por rrazon q enbiasts | el varo, El qual era digno de muerte sera la tu alma en lu|gar dela su alma, E el pueblo tuyo en lugar del pueblo | suyo, x14^OXFOR^10^20^43^113va^E fuese el Rey de ysrrael ala casa suya atbulado e | desmayado e entro en samaria x14^OXFOR^10^21^1^113va^{#r de la viña de nabot} | E fue despues de aqstas cosas auje vna viña nabot el jezra|elita, la qual era en jezrael arrayz delos palacios de | acab rrey de samaria, x14^OXFOR^10^21^2^113va^E fablo acab a nabot diziendo | dame la viña tuya pa q sea por huerta pa my de verdu||ras [fol. 114r-a] por qnto esta çerca a rrayz dela mj casa e dare aty po | ella otra mejor viña q ella e si te plugujere si no dar | te he plata en preçio della, x14^OXFOR^10^21^3^114ra^E dixo nabot a acab veda|do sea amj del señor de dar el heredamj delos padres mj|os a ty, x14^OXFOR^10^21^4^114ra^E vinose acab ala casa suya atribulado e desma|yado por la palabra q ael auje fablado nabot el jezrae|lita en q le dixo no dare a ty el heredamj de los padres | mjos, E yogo sobre la cama suya e bolujo su cara e non | comjo pan, x14^OXFOR^10^21^5^114ra^E entro ael jezabel mujer suya e fablo ael | diziendo q cosa es esta q la tu alma es atribulada e no q|eres comer pan, x14^OXFOR^10^21^6^114ra^E fablo aella diziendo por qnto fable | anabt el jezraelira e dixe dame la viña tuya por plata | o si te plugujere darte e otra viña ensu lugar e dixo no | dare a ty la mj viña, x14^OXFOR^10^21^7^114ra^E dixo a el ezabel mujer suya e ago|ra tu fazes obra rreal sobre ysrrael, leuantate come pa | e desenojese el tu coraço, ca yo dare a ty la viña de nabot | el jezraelita, x14^OXFOR^10^21^8^114ra^E escujo sus cartas por nobre de acab e se|llo las conel sello suyo e enbio las cartas alos viejos e | alos rregidores q eran en su çibdad, los moradores con na|bot, x14^OXFOR^10^21^9^114ra^E escujo enlas cartas diziendo amonestad ayuno e fa|zed pareçer a nabot delante del pueblo, x14^OXFOR^10^21^10^114ra^E presentad dos | varones fijos de maliçia delante la faz del e testifiqn con|tra el diziendo bendixiste a dios e al Rey e sacadle e a|pedrealde e muera, x14^OXFOR^10^21^11^114ra^E fiziero los varones dela su çibdad los | viejos e los rregidores q eran estantes en su çibdad segu q | enbio aellos ezabel asi como era escto en las cartas q en|bio aellos, x14^OXFOR^10^21^12^114ra^amonestaro ayuno e fiziero presentar a na|bot delante del pueblo x14^OXFOR^10^21^13^114ra^e vinjero dos omes fijos de maliçia | e presentaro se delante la faz del e testificaro los omes de | maliçia contra nabot delante del pueblo diziendo bedixo | nabot adios e al Rey, E sacaron le de fuera dela çibdad e aped|rearon le co piedras e murio, x14^OXFOR^10^21^14^114ra^E enbiaro a ezabel diziendo | apedreado es nabot e muerto, x14^OXFOR^10^21^15^114ra^E fue asi como oyo ezabel | en como era apedreado nabot e muerto e dixo ezabel a acab | leuatate e hereda la viña de nabot el jezraelita, el ql rre|bello de la dar aty por plata ca no es biuo nabot, mas mu|erto, x14^OXFOR^10^21^16^114ra^E fue asi como oyo acab en como era muerto nab|ot e leuanto se acab pa deçender ala vjña de nabot ala he|redar | x14^OXFOR^10^21^17^114ra^E fue la palabra del señor a elias el tesbiteo diziendo x14^OXFOR^10^21^18^114ra^le|uantate deçiende en reçebimj de acab rrey de ysrrael q es | en samaria ahele q esta en la viña de nabot, ala qual de||cendio [fol. 114v-a] por la heredar x14^OXFOR^10^21^19^114va^e fablaras ael. asi dize el señor feziste | te omjçida e tanbie heredaste, E fablaras otrosi ael asi dize | el señor enel musmo lugar q lamjero los canes la sangre de | nabot, lameran los canes tan bien dety la sangre tuya, x14^OXFOR^10^21^20^114va^E dy|xo acab, aelias fablado me as henemjgo mjo, E dixo fable | por causa q te atreujste en fazer la maluestad en acatamjeto | del señor, x14^OXFOR^10^21^21^114va^E aheme trayete a ty mal e estragare la tu postre|meria e destruyre a acab todo vertiete aguas ala pared e el | ençerrado e el desanpado en ysrrael, x14^OXFOR^10^21^22^114va^E dare la tu casa, asi co|mo la casa de jeroboam fijo de nabat e asi como la casa de ba|asa fijo de ahia por la saña q me ensañaste en fazer pecar | a ysrrael, x14^OXFOR^10^21^23^114va^E tan bie a jezabel fablo el señor diziendo los | perros comeran a jezabel enel canpo de jezrael, x14^OXFOR^10^21^24^114va^El q muriere | de acab enla çibdad comer lean perros e al q muriere enel capo | comer lean aues de los çielos, x14^OXFOR^10^21^25^114va^Ca no ouo otro tal como acab, que | asi se atreujo en fazer la maluestad en acatamjeto del señor, al | qual ynduzio jezabel mujer suya x14^OXFOR^10^21^26^114va^e fue muy dilijente en se|gujr enpos delos ydolos segun todo lo q fiziero los amorre|os, los quales desterro el señor de delante la faz delos fijos | de ysrrael | x14^OXFOR^10^21^27^114va^E fue asi como oyo acab aqstas palabras e rrasgo sus ves|tyduras e puso çeliçio sobre su carne e ayuno e yogo en | el çeliçio e andudo en coruado | x14^OXFOR^10^21^28^114va^E fue la palabra del señor a elias el tibsiteo diziendo, x14^OXFOR^10^21^29^114va^viste, co|mo se acuyto acab de delante de mj por rrazon q esta cuyta|do delante de mj, no traere el mal enlos dias del, mas enlos | dias del fijo suyo traere el mal sobre la casa suya, x14^OXFOR^10^22^1^114va^E pasaro | tres años q no ouo guerra entre aram e entre ysrrael x14^OXFOR^10^22^2^114va^{#r (***ya)} | E fue enel año terçero e deçendio josafat Rey de juda al Rey de | ysrrael x14^OXFOR^10^22^3^114va^e dixo el Rey de ysrrael asus sieruos si sabes como es | nra rramot galaad e nos somos tardios enla tomar de el | poder del Rey de aram, x14^OXFOR^10^22^4^114va^E dixo a josafat e si yras comjgo ala | guerra a rramot galaad, x14^OXFOR^10^22^5^114va^E dixo josafat Rey de ysrrael, v|na cosa somos yo e tu e el mj pueblo asi como el tu pueb|lo e los mjs cauallos como tus cauallos, E dixo josafat al | rrey de ysrrael, demada oy consejo del señor, x14^OXFOR^10^22^6^114va^E ayunto el Rey | de ysrrael alos pfetas qnto quatro çietos varones e dixo a | ellos el Rey por rramot galaat si yre ala guerra o si çesare, | E dixieron sube e dar laa el señor en la mano del Rey | x14^OXFOR^10^22^7^114va^E dixo josafat, E si ay avn aq profeta del señor e preguta|remos de conel, x14^OXFOR^10^22^8^114va^E dixo el Rey de ysrrael a josafat avn ay vn | varo pa q conel demandemos consejo del señor e yo hele aborreçi|do ca nuca profetizo bie sobremj sino mal, Este es mjcayas | fijo de ymla, E dixo josafat, no diga el Rey talcosa, x14^OXFOR^10^22^9^114va^E llamo [fol. 115r-a] el Rey de ysrrael vno delos cabdillos e dixo a priesa ve por mjca|yas fijo de ymla {#r de como fizo prender el Rey de ysrrael a mjcayas el [pfeta]} | x14^OXFOR^10^22^10^115ra^E el Rey de ysrrael e josafat Rey de juda seyetes cada vno ca | la su silla vestidos de vestiduras rreales en vna era çerca de | la puerta de la çibdad de samaria e todos los profetas pfe|tizantes delantellos, x14^OXFOR^10^22^11^115ra^E sedechias fijo de canaana fizo pa sy | cuernos de fierro e dixo asi dize el señor co aqstos acorna|ras a aram fasta q lo enfenezcas, x14^OXFOR^10^22^12^115ra^E todos los pfetas pfe|tizando dizien, asi, subete pa rramot galaad e ser te a pro|uechoso e darla ha el señor enla mano del Rey, x14^OXFOR^10^22^13^115ra^E el mensaje|ro q era ydo a llamar a mjcayas auje fablado ael diziendo, a|he q las palabras delos pfetas son a vna boca buenas para el | rrey, pues agora sea la fabla tuya asi como la fabla de qual | qer dellos e q fables bie, x14^OXFOR^10^22^14^115ra^E dixo mjcayas biuo el señor q | aqllo q el señor dixiere amj aqllo fablare, x14^OXFOR^10^22^15^115ra^E vinose pa el Rey, | E dixo el Rey ael, mjcayas si yre contra rramot galaad a ly|diar o si cesare e dixo ael sube e aprouecharas e darlaa el | señor enla mano delRey, x14^OXFOR^10^22^16^115ra^E dixo ael el Rey, fasta tatas vezes | como puedo teconjuro q no fables amj saluo la vdad enel non|bre del señor, x14^OXFOR^10^22^17^115ra^E dixo vi a todo ysrrael derramados por los mo|tes asi como ouejas q no an pastor, E dizie el señor, non ay | señores aestos, tornese cada vno pa su casa en paz, x14^OXFOR^10^22^18^115ra^E dixo | el Rey de ysrrael a josafat no te dixe yo q no pfetizaria | sobre mj bie si no mal, x14^OXFOR^10^22^19^115ra^E dixo, por tanto oye la palabra del | señor, vi al señor seyete sobrela su silla e toda la corte del çie|lo presentes çerca del ala su diestra e ala su sinjestra, x14^OXFOR^10^22^20^115ra^E dixo el | señor qen trastornara a acab e q suba e q se eche sobre rram|ot galaad, E dixo vno desta gujsa e ot desta gujsa, x14^OXFOR^10^22^21^115ra^E salio | vn espto e parose delante del señor e dixo yo le trastornate | e dixo el señor ael e como, x14^OXFOR^10^22^22^115ra^E dixo salire e sere espto falso | en boca de todos sus pfetas, E dixo ael trastornar leas e | auras poder tan bie pa lo fazer pues vete e faz lo asi, x14^OXFOR^10^22^23^115ra^E ahe a|gora q ha dado el señor espto falso en las bocas de todos estos | tus profetas, E el señor ordeno sobre ty mal, x14^OXFOR^10^22^24^115ra^E allegose se|dechias fijo de canaana e firio a mjcayas sobrela mexilla e di|xo, adonde es esto q el espto del señor se paso de mj por fablar a | ty, x14^OXFOR^10^22^25^115ra^E dixo mjcayas ahe q tu lo veras en aql dia q tu entraras | de camara en camara a acab, x14^OXFOR^10^22^26^115ra^E dixo el Rey de ysrrael tomad A | mjcayas e entregadle a amo corregidor dela çibdad e a yoaz fijo | del Rey x14^OXFOR^10^22^27^115ra^e diras, asi dize el Rey pornedes aeste enla casa dela car|çel e gouernalde de pan e de angustia e co agua de amar|gura fasta la mj venjda en paz, x14^OXFOR^10^22^28^115ra^E dixo mjcayas si tornar [fol. 115v-a] te tornares en paz, no fablo en mj el señor, E dixo oyd esto | todos los pueblos x14^OXFOR^10^22^29^115va^E subio el Rey de ysrrael e josafat Rey de ju|da pa rramot galaad, x14^OXFOR^10^22^30^115va^E dixo el Rey de ysrrael a josafat, de|mudate e entra enla batalla e tu te armaras co mjs sobrevis|tas, E demudose el Rey de ysrrael e entro enla batalla, x14^OXFOR^10^22^31^115va^E el Rey de | aram auje mandado alos cabdillos delos carros q tenje treyta | e dos, diziendo, no lidiedes cotra chico nj grande, si no contra el Rey | de ysrrael solo, x14^OXFOR^10^22^32^115va^E fue asi como viero los cabdillos delos carros a josa|fat e ellos dixiero, çierto el Rey de ysrrael, es e aderecaron contra | el pa lidiar e rreclamo josafat, x14^OXFOR^10^22^33^115va^E asi como viero los cabdillos de | los carros q no era el Rey de ysrrael e tornaro se de enpos del, x14^OXFOR^10^22^34^115va^E vn | ome tiro co su ballesta no sabiendo aqen e firio al Rey de ysrral | e falso las fojas e la cota, E dixo asu cauallerizo, buelue latu | mano e sacame dela batalla, caso ferido, x14^OXFOR^10^22^35^115va^E duro la batalla en aql | dia e el Rey fue detenjdo enel carro delante aram e enla tarde mu|rio, E escurrio se la sangre dela ferida enel seno del carro, x14^OXFOR^10^22^36^115va^E paso | prego enel Real en ponjedose el sol diziendo vayase cada vno | pa su çibdad e pa su trra, x14^OXFOR^10^22^37^115va^E murio el Rey e fue traydo a sama|ria e enterraron al Rey en samaria, x14^OXFOR^10^22^38^115va^E lauaro el carro en vna | laguna de samaria e lamjero los canes la sangre del, E laua|ronlo las mudarias segu la palabra del señor q el fablo, x14^OXFOR^10^22^39^115va^E la | demasia delas palabras de acab e todas las cosas q fizo e la ca|sa q hedifico de marfil e todas las çibdades q hedifico, son | escritas enel libro del palipomeno delos rreyes deysrrael, x14^OXFOR^10^22^40^115va^E | yogo acab co sus padres, E en rreyno acozias su fijo ensu lu|gar | x14^OXFOR^10^22^41^115va^E josafat fijo de aça enrreyno sobre juda enel qrto año de acab | rrey de ysrrael, x14^OXFOR^10^22^42^115va^E josafat auje hedad de treyta e çinco años qn|do enrreyno e enrreyno veyte e çinco años en jerusalem e el no|bre dela madre suya, era aduba fija de silhi x14^OXFOR^10^22^43^115va^e andudo en todas | las carreras de aça su padre q se no desujo dellas en fazer lo | plazible enel acatamj del señor % x14^OXFOR^10^22^44^115va^saluo q los motezillos no | los tiraron, ca avn el pueblo sacrificaua e encensauan en | los motezillos, x14^OXFOR^10^22^45^115va^E puso paz josafat conel Rey de ysrrael, x14^OXFOR^10^22^46^115va^E | la demasia delas palabras de josafat e la su barraganja enlas co|sas q fizo e enlo q lidio son esctas enel libro del palipome|non delos Reyes de juda, x14^OXFOR^10^22^47^115va^E lo q rremaneçio delos sodomjticos | q eran enla trra enlos dias de aça padre suyo destruyolos, x14^OXFOR^10^22^48^115va^E | rrey no auje en edom q fuese alçado por Rey, x14^OXFOR^10^22^49^115va^E josafat fizo | diez naos pa yr en tarsis pa traer oro de ofira e no se fueron, | Ca se qbraron los naujos en asion gaber, x14^OXFOR^10^22^50^115va^E entonçe dixo a jo|sias fijo de acab a josafat vayan se los mjs sieruos con los [fol. 116r-a] tus sieruos enlas Naos e no qso josafat, x14^OXFOR^10^22^51^116ra^E yogo josafat co los pad|res suyos e fue sepultado co sus padres enla çibdad de daujd padre | suyo, E enrreyno joram fijo suyo ensu lugar | x14^OXFOR^10^22^52^116ra^E cosias fijo de acab enrreyno sobre ysrrael en samaria enel di|ez e sieteno año de josafat Rey de juda e en rreyno sobre ysrrael | dos años, x14^OXFOR^10^22^53^116ra^E fizo la maluestad en acatamj del señor e sigujo a | las carreras de su padre e las vias de su madre e las costubres | de J[e]roboam fijo de nabat, El ql fizo pecar A ysrrael, x14^OXFOR^10^22^54^116ra^E sirujo | a bahal e adoro ael e ensaño al señor dios de ysrrael en todas | las cosas asi como fizo su padre | x14^OXFOR^11^1^1^116ra^{#r como cayo cozias dela camara} | E falso, moab en ysrrael despues dela muerte de acab, x14^OXFOR^11^1^2^116ra^E cayo a | cozias del terrado de su camara q era en samaria e adoleçio, E | enbio sus mensajeros e dixo aellos yredes pregutar a baalze|bab dios de ecron si biujerede aqsta dolençia | x14^OXFOR^11^1^3^116ra^E el anjel del señor fablo a elias el tesbiteo diziedo leuata | e sube en encuetro delos mesajeros del Rey de samaria e fablaras | aellos, E como ya no ay dios en ysrrael q vos ots ydes apregu|tar abaalzebab dios de ecron | x14^OXFOR^11^1^4^116ra^E por tato asi dize el señor no deçenderas dela cama, enla qual | subiste, mas muerte morras, E fuese elias, x14^OXFOR^11^1^5^116ra^E tornaron se los | mensajeros ael e dixo aellos q es esto q vos tornastes, x14^OXFOR^11^1^6^116ra^E dixie|ron ael, subio vn varo en nro encuetro e dixo a nos, andad, | tornad vos al Rey q vos enbio e fablaredes ael, asi dize el se|ñor e como ya no ay dios en ysrrael e q enbias a preguntar | a baal zebub dios de ecron, E por tato no deçenderas dela ca|ma enla ql subiste, mas muerte morras x14^OXFOR^11^1^7^116ra^{#r como qmo fuego delos çielos alos | mesajeros} | E dixo aellos e q figura es la del varon q subio en vro encue|tro e fablo avos otros estas palabras, x14^OXFOR^11^1^8^116ra^E dixiero ael, varon | velloso e es çeñjdo de vna çinta de cuero ensus lomos, E dixo | el es elias el tebisteo, x14^OXFOR^11^1^9^116ra^E enbio ael vn cabdillo de çinqnta | varones e sus çinqnta conel e subiose pa el e hele q estaua | asentado enla cabeça del mote, E fablo ael diziendo, varo de | dios, El Rey dize q deçiendas de alli, x14^OXFOR^11^1^10^116ra^E rrespondio elias e di|xo al cabdillo delos çinqnta e si yo so varon de dios deçienda | fuego delos çielos e qme aty e alos tus çinqnta, E decendio | fuego delos çielos e qmo ael e alos cinqnta suyos, x14^OXFOR^11^1^11^116ra^E torno | e enbio ael otro cabdillo de ots çinqnta e sus çinqnta, E | rrespondio e dixo ael, varo de dios asi dize el Rey apresura | te e deçiende, x14^OXFOR^11^1^12^116ra^E rrespondio elias e dixo aellos, si yo varon, so | de dios deçienda fuego delos cielos e qme aty e alos tus çin|qnta, E decendio fuego de dia delos çielos e qmo ael e alos sus | çinqnta, x14^OXFOR^11^1^13^116ra^E torno e enbjo otro cabdillo terçero de çinqnta [fol. 116v-a] e sus çinqnta e subio e allego se el cabdillo terçero delos çi|qnta e finco los ynojos delante de elias e apiado se ael e | fablo ael diziendo e sea agora preçiada la mj alma e las | almas de aqstos çinqnta enel tu acatamj, x14^OXFOR^11^1^14^116va^ahe q ya deçe|dio fuego delos çielos e qmo alos dos çinqntenarios los | pmeros e a sus çinqntas e agora la mj alma sea preçia|da enel tu acatamj | x14^OXFOR^11^1^15^116va^E fablo el anjel del señor a elias diziedo deçiende conel | no ayas temor dela su faz e leuatose e deçendio conel al | Rey, x14^OXFOR^11^1^16^116va^E fablo ael diziendo asi dize el señor, por causa q | enbiaste mesajeros a pregutar en baalzebub dios de e|cron, no faziendo mençion q auje dios en ysrrael para | pregutar por la su palabra, por tanto no decenderas de | la cama, enla ql subiste, mas muerte morras, x14^OXFOR^11^1^17^116va^E murio, se|gu la palabra del señor, la qual fablo a elias, E en rreyno | joram hermano suyo en su lugar enel año segudo del Rey|nado de joram fijo de josafat Rey de juda por qnto no tenje | fijo, x14^OXFOR^11^1^18^116va^E la demasia delas palabras de acosias e las cosas q fy|zo son esctas enel libro del palipomeno delos Reyes de ysrra|el x14^OXFOR^11^2^1^116va^{#r de como subio el señor a elias enel toruellino alos çielos} | E fue asi q qndo el señor eleuo a elias enel toruellino alos | çielos fuese elias e eliseo de galgala, x14^OXFOR^11^2^2^116va^E dixo elias a eliseo | qdate agora aq, ca el señor me enbio fasta betel, E dixo, e|liseo, biuo el señor e biua la tu alma q te no desanpare e de|cendiero se pa betel, x14^OXFOR^11^2^3^116va^E saliero los fijos de los pfetas q eran en | betel a eliseo e dixiero ael, asi saber en como tomara oy a|donay al tu señor de sobre la cabeça tuya, E dixo el e tabie | lose yo callad vos, x14^OXFOR^11^2^4^116va^E dixo ael elias, eliseo quedate aq, ca el | señor me enbia en jerico e dixo biuo el señor e biua la tu | alma q te no desanpare e vino se pa jerico, x14^OXFOR^11^2^5^116va^E allegaro se los | fijos delos profetas q eran en jerico a eliseo e dixiero ael e | si sabes en como adonay tomara oy al tu señor de sobre la | cabeça tuya e dixo tanbie lo seyo callad vos, x14^OXFOR^11^2^6^116va^E dixo eli|as ael qdate agora aq, ca el señor me enbia al jordan, E | dixo biuo el señor e biua la tu alma q te no desanparare | e fuero se en vno los dos, x14^OXFOR^11^2^7^116va^E fuero se çinqnta varones de | los fijos delos pfetas e paron se de cara des de lexos, E ellos | dos paron se a orilla del jordan, x14^OXFOR^11^2^8^116va^E tomo elias el su mato | e encogio le e firio las aguas e ptiero se ala vna pte e ala [fol. 117r-a] otra e pasaro se amos ados por seco, x14^OXFOR^11^2^9^117ra^E fue asi como pasaro e d | dixo elias a eliseo demanda q qeres q faga aty ante q sea | tomado de delante de ty, E dixo eliseo e sea agora el espto | tuyo doblado enmj, x14^OXFOR^11^2^10^117ra^E dixo graue cosa demandaste, pero si | vieres amj tomar de cotigo sera aty aqllo e si no, no sera asi, | x14^OXFOR^11^2^11^117ra^E fue asi q ellos yendo andando e fablando ahe vn carro de | fuego e cauallos de fuego e desptiero entrellos los dos e subi|ose elias enel toruellino alos çielos, x14^OXFOR^11^2^12^117ra^E eliseo veyete lo aclama|te diziendo padre mjo, padre mjo carro de ysrrael e qdrigua | del e no le vio mas e trauo de sus vestiduras e rrasgolas | por dos rrasgaduras, x14^OXFOR^11^2^13^117ra^E arrebato el mato de elias, el qual se auje | caydo de sobrel e torno se e paro se ala orilla del jordan, x14^OXFOR^11^2^14^117ra^E tomo | el mato de elias, el q auje caydo de sobrel e firio alas aguas e di|xo donde es adonay dios de elias, pues el es e firio alas agus | e ptieronse aca e alla e pasose eliseo, x14^OXFOR^11^2^15^117ra^E viero lo los fijos | delos profetas q eran de jerico q estaua fronteros E dixieron a|sentado es el espto de elias sobre eliseo e vjnjero se ensu rrecebi|mjeto e vmjllaronse ael en trra x14^OXFOR^11^2^16^117ra^e dixiero ael, ahe agora q som|os los sieruos tuyos çinqnta varones fijos de virtud q andara | agora e buscaran al tu señor por q qça lo eleuo vieto del señor | e lo echo en alguno delos motes o en alguno delos valles, E dixo | no enbiedes x14^OXFOR^11^2^17^117ra^e afincaro lo fasta q ouo vguença e dixo enbiad, | E enbiaro çinqnta varones e buscaro tres dias e no le fallaro, | x14^OXFOR^11^2^18^117ra^E tornaro se pa el e el estando en jerico e dixo aellos e no vos | dixe no vayades alla, x14^OXFOR^11^2^19^117ra^E dixiero los varones dela çibdad a | eliseo, ahe q el asiento desta çibdad es bueno asi como lo vee | el mj señor e las aguas son malas e la trra amortiguada, | x14^OXFOR^11^2^20^117ra^E dixo traedme vn jarro Nueuo e poned enel dela sal e tra|xiero lo ael x14^OXFOR^11^2^21^117ra^e salieronse pa el manadero delas aguas e echo ende | dela sal e dixo asi dize el señor sanas he fechas aqstas a|guas, no sera mas de ellas muerte e nj desfijamj x14^OXFOR^11^2^22^117ra^e fuero | sanas las aguas fasta en aqste dia segu la palabra | de eliseo la qual fablo x14^OXFOR^11^2^23^117ra^{#r como maldixo eliseo alos moços} | E subiose dende en betel e el subiendo enel camyno e vnos | moços peqños saliero dela çibdad e escarneçie del dizien|do sube caluo, sube caluo, x14^OXFOR^11^2^24^117ra^E bolujo se enpos desi e violos e | denostolos enel nobre del señor, E saliero dos osos dela mota|ña e fendiero dellos qrenta e dos moços e murieron x14^OXFOR^11^2^25^117ra^e fu|ese de alli ala sierra de carmelo e de alli tornose pa samaria | x14^OXFOR^11^3^1^117ra^E joram fijo de acab enrreyno sobre ysrrael en samaria [fol. 117v-a] enel año diez e ocho de josafat rrey de juda, E enrreyno doze años | x14^OXFOR^11^3^2^117va^e fizo la maluestad en acatamj del señor, mas no asi como el padre | suyo nj como la madre suya, Ca tiro las ymajenes delos ydolos de el | baal q auje fecho su padre, x14^OXFOR^11^3^3^117va^mas enlos pecados de jeroboam fijo de | nabat, El qual fizo pecar alos fijos de ysrrael se aplico no se tiro | dellos | x14^OXFOR^11^3^4^117va^E mjsaa Rey de moab, era ganadero, E pechaua al Rey de ysrrael çien | mjll carneros co çien mjll velleçinos de lana x14^OXFOR^11^3^5^117va^e asi commo murio acab | desobedeçio el Rey de moab al Rey de ysrrael, x14^OXFOR^11^3^6^117va^E salio el Rey joram en | aql tpo de samaria e coto a toda ysrrael e fuese x14^OXFOR^11^3^7^117va^e enbio a josafat | rrey de juda diziendo el Rey de moab me desobedeçio, vete comj|go a lidiar contra moab e dixo subire, lo q fuere dety sera de | mj, lo q fuere del pueblo tuyo sera del pueblo mjo, E lo q fuere | de tus cauallos sera delos mjos x14^OXFOR^11^3^8^117va^E dixo, por qual camjno subire e | dixo ael por el camjno del disierto de edom, x14^OXFOR^11^3^9^117va^E fuese el Rey de ysrral | e el Rey de juda e el Rey de edom, E andudiero camjno de siete jor|nadas e no auje agua pa las aluergadas e pa las bestias q leua|uan consigo, x14^OXFOR^11^3^10^117va^E dixo el Rey de ysrrael, ay, Ca llamo el señor a esst|os tres Reyes pa les dar en poder de moab, x14^OXFOR^11^3^11^117va^E dixo josafat E|say aq algun profeta del señor e pregutaremos de conel al se|ñor, E rrespondio vno delos sieruos del Rey de ysrrael e dixo, aq | es eliseo fijo de safat, el qual daua agua manos a elias, x14^OXFOR^11^3^12^117va^E di|xo josafat, palabra del señor es enel e fuero e fablaro conel | el Rey de ysrrael e josafat [e] el Rey de edom | x14^OXFOR^11^3^13^117va^E dixo eliseo al Rey de ysrrael, q ay entremj e ty vete pa los pro|fetas del padre tuyo e alos pfetas dela madre tuya, E dixo | ael el Rey de ysrrael, no mas si llamo el señor aestos tres rreys | pa los dar en poder del Rey de moab x14^OXFOR^11^3^14^117va^{#r vahaya ca na gue hamanague} | E dixo eliseo, biuo el señor delas huestes, delante del ql yo esto | q si no por el cargo q yo tengo por amor de josafat Rey de juda | si mjraria aty e nj te veria, x14^OXFOR^11^3^15^117va^E agora traed amj vn tañedor, | E fue asi como tanxo el tañedor e fue sobrel el espto del señor, | E dixo x14^OXFOR^11^3^16^117va^asi dize el señor faz çerca de aqste rrio pozas, pozas | x14^OXFOR^11^3^17^117va^Ca asi dize el señor no veredes vieto e nj veredes lluuja e | aqste rrio sera lleno de aguas e beueredes vos otros e vros | ganados e vras bestias, x14^OXFOR^11^3^18^117va^E esto es poca cosa delante del señor, | E avn dara a moab en vras manos, x14^OXFOR^11^3^19^117va^E feriredes toda çibdad | enforteçida e toda çibdad escogida, E todo arbol bueno de|rribaredes, E toda fuente de agua çegaredes e toda buena | haça talar la edes [...] con piedras | x14^OXFOR^11^3^20^117va^E fue en la mañana al tpo q se fazie el olocausto delas ofre|das e ahe las aguas vinjetes dela pte de edom e finchiose la | trra delas aguas, x14^OXFOR^11^3^21^117va^E toda moab oyero en como eran subidos | los rreyes pa lidiar conellos, E apellidaron se des de todos [fol. 118r-a] los omes de armas e dende arriba, E pusiero se enla frontera, x14^OXFOR^11^3^22^118ra^E | madrugaro por la mañana e el sol rreluzie sobre las aguas e | viero los de moab las aguas de cara asi bermejas asi como sangre, | x14^OXFOR^11^3^23^118ra^E dixiero esta sangre es de cuchillo q se acuchillaro los Reyes | e firio cada vno asu conpañero e agora moab, via al despojo, x14^OXFOR^11^3^24^118ra^E vj|njeronse pa las aluergadas de ysrrael, E leuataronse los de ys|rrael e firiero en moab e fuxeron de delante dellos e firieron en | pos dellos e fuero muertos los de moab, x14^OXFOR^11^3^25^118ra^E las çibdades destruye|ron e a toda su haça [...] buena lanço cada vna su piedra e fin|chieronla, E toda fuete de agua buena cegaro e todo bue arbol | derribaro fasta q rremaneçiero sus piedras asi como pared derry|bada | x14^OXFOR^11^3^26^118ra^E vio el Rey de moab en como se auje enforteçido cotra el la bata|lla e tomo cosigo siete çietos varones acuchilladores por de rro|per el Real del Rey de edom e no pudo, x14^OXFOR^11^3^27^118ra^E tomo al fijo suyo el | pmero jenjto, El ql auje de en rreynar ensu lugar e alçole | en olocausto sobrel muro, E fue sobre ysrrael yra grande, | E moujero de alli sobrel e tornaro se pa su trra x14^OXFOR^11^4^1^118ra^{#r del olio dela muje} | E vna mujer delas mujeres delos fijos delos (filisteos) [pfetas] aclamo | a eliseo diziendo, el tu sieruo mj marido murio, E tu sabes | encomo el sieruo tuyo era temjete al señor e vn agredor vie|ne pa tomar alos dos mjs fijos pa si por sieruos, x14^OXFOR^11^4^2^118ra^E dixo a | ella eliseo, q qeres q te faga, dime lo q tienes en casa, E | dixo no tiene tu sierua cosa alguna en casa si no vna alcu|zuela de azeyte, x14^OXFOR^11^4^3^118ra^E dixo anda ve e demada pa ty vasijas | de barro de co todos tus venos vasijas vazias sean muchas, | x14^OXFOR^11^4^4^118ra^E entrate e çierra la puerta sobre ty e sobre tus fijos e vazi|aras de aql azeyte sobre todas aqstas vasijas e la q fuere fue|re llena aptarla as, x14^OXFOR^11^4^5^118ra^E fuese de conel e çerro la puerta sobre si e | sobre sus fijos, Ellos allegaua aella las vasijas e ella las finchie, | x14^OXFOR^11^4^6^118ra^E fue asi como fuero llenas las vasijas e dixo asus fijos alleg|ad mas amj vasijas e dixo aella no ay mas vasijas, E detouo | se el azeyte, x14^OXFOR^11^4^7^118ra^E vjno se e denuçiolo al varo dedios e dixole ve|te e vende el azeyte e paga la tu debda e tu e los fijos tuyos | vos maternedes conlo q Remaneçiere x14^OXFOR^11^4^8^118ra^{#r como Resuçito eliseo al njño [a vida]} | E fue vn dia e passo eliseo por vna villa q dizie sunem e a|uje alli vna mujer mucho rrica e trauo del pa q comjese del | pan, x14^OXFOR^11^4^9^118ra^E fue asi q de alli adelante cada q por alli passaua, entraua | ende a comer del pa, E dixo ella al marido suyo, ahe q bien se | agora en como el varo santo es de dios, El qual pasa contin|ua mete por nra casa, x14^OXFOR^11^4^10^118ra^fagamos agora vna camareta de peqn|nas paredes e pongamos ende cama pa el e mesa e silla e can|delero, E sera asi q qndo vinjere a nos otros posara alli, x14^OXFOR^11^4^11^118ra^E fue [fol. 118v-a] vn dia, E vjnose pa ally e subio se pa la camara e yogo ally x14^OXFOR^11^4^12^118va^e | dixo a gueezi su moço ,llama a aqsta mujer sunamjta e llamo|la e paro se delante del, x14^OXFOR^11^4^13^118va^E dixo ael dy aella, ahe q qsiste traba|jar por nos todos estos trabajos, E q qeres q faga por ty, si qe|res q fable por ty al Rey o al cabdillo dela hueste, E dixo, en | medio del mj pueblo so morador, x14^OXFOR^11^4^14^118va^E dixo e q fara por ella, E | dixo gueezi, ay q no ha fijo e el marido della es viejo x14^OXFOR^11^4^15^118va^E dixo | llamala e llamola e parose ala puerta, x14^OXFOR^11^4^16^118va^E dixo, en este mesmo | tpo ala sazon sera abraçada de fijo, E dixo ella, no señor mjo | varo de dios no mjentas ala sierua tuya, x14^OXFOR^11^4^17^118va^E conçibio la | mujer e pario fijo en aql tpo ala sazon de q aella fablo ely|seo, x14^OXFOR^11^4^18^118va^E creçio el moçuelo E fue vn dia e saliose pa su padre alas | segadas x14^OXFOR^11^4^19^118va^e dixo al padre suyo ay cabeça, ay cabeça e dixo a | vn su sieruo lieuale asu madre x14^OXFOR^11^4^20^118va^e leuole e metiole asu madre | e echole en su rregaço fasta la siesta e murio, x14^OXFOR^11^4^21^118va^E subio e ech|ole sobre la cama del varo de dios e salio se e çerro sobrel, x14^OXFOR^11^4^22^118va^E | llamo al marido suyo e dixo enbiame vno delos sieruos | e vna delas asnas e yrmee a pesa fasta el ome de dios e | tornarme e, x14^OXFOR^11^4^23^118va^E dixo aella e pa q as de yr ael oy, no es ca|lendas e nj es sabado e ella dixo de paz es la mj yda, x14^OXFOR^11^4^24^118va^E en|albardo la asna e dixo al moço suyo, guja e anda e non | me conbides a caualgar si telo yo no dixiere, x14^OXFOR^11^4^25^118va^E fuese e en|tro al varo de dios al monte de carmelo, E fue asi como la vy|do el varo de dios q vinje de cara ael e dixo a gueezi su moço | ahe la sunamjta q viene agora x14^OXFOR^11^4^26^118va^apresurate en su rrecebimj | e diras aella, Es paz aty e al marido tuyo e al fijo tuyo e di|xo paz, x14^OXFOR^11^4^27^118va^E entrose pa el varo de dios ala sierra e asio de sus | pies e allegose gueezi por la arredrar e dixo el varo de di|os dexala, ca lasu alma le es amarga e el señor lo encubrio | de mj e no melo rreuelo, E dixo la mujer, x14^OXFOR^11^4^28^118va^E si demande yo fijo a | mj señor e si no dixe no escarnezcas de mj, x14^OXFOR^11^4^29^118va^E dixo a gueezi | çiñe tus lomos e toma el mj bordon enla mano tuya e vete | e qndo fallares alguno no le saludes e si te saludare alguno | no le Respondas e pornas el mj bordon sobre la faz del njño, x14^OXFOR^11^4^30^118va^E | dixo la madre del njño, biuo el señor e biua la tu alma yo no | te dexare e leuatose e fuese conella, x14^OXFOR^11^4^31^118va^E paso se gueezi adelante | dellos e puso el bordon sobre la faz del njño e no ouo boz e nj | bulliçio e tornose en rreçebim de eliseo e denuçiole diziendo | no rresuçito el njño, x14^OXFOR^11^4^32^118va^E entro eliseo en casa e ahe el njño mu|erto echado sobrela cama suya, x14^OXFOR^11^4^33^118va^E entro e çerro la puerta sobre | si e sobrel njño e oro al señor x14^OXFOR^11^4^34^118va^e subio e acostose sobrel njño | e puso la boca suya sobre la boca del njño e los ojos suyos, so|bre los ojos del e las sus palmas sobre las palmas del espiro, so||brel [fol. 119r-a] e calentosela carne del njño x14^OXFOR^11^4^35^119ra^e torno e andudo sobre | la camara de aca alla e de alla aca e subio otra vez e esten|diose sobrel e estornudo el njño fasta siete vegadas e ab|rio el njño los ojos suyos, x14^OXFOR^11^4^36^119ra^E llamo elyseo a gueezi e dixo | llama aesa sunamjta e llamola e ella entro se pa el e dixo li|eua el fijo tuyo x14^OXFOR^11^4^37^119ra^e llego e cayo asus pies e adoro en trra e | tomo el fijo suyo e saliose x14^OXFOR^11^4^38^119ra^{#r de los cogobrillos dela olla} | E eliseo tornose pa galgala e era fanbre enla trra e los fijos de | los profetas estauan delante del e dixo al moço suyo laua la o|lla grande e agujsaras delas lentejas pa los fijos delos pfetas, | x14^OXFOR^11^4^39^119ra^E salio vno dellos al capo por cojer delas yeruas e fallo vna | vid canpesina e cogio della cogobrillos amargos qnto copo | su falda e vinose e desmenuzolos e puso los enla olla de las | lentejas, ca no sabie q cosa era, x14^OXFOR^11^4^40^119ra^E escudillolo pa los varones | pa q comjesen e fue asi como comieron delas lentejas e todos | ellos aclamaro e dixero, varo de dios, mortal es la cozina | de la olla e no pudieron mas comer, x14^OXFOR^11^4^41^119ra^E dixo traed dela fari|na e traxiero e echo dello en la olla e dixo escudillad pa el | pueblo e comjeron e no fue cosa mala enla olla x14^OXFOR^11^4^42^119ra^{#r delos 20 pans} | E vino ally vn ome de baalsalisa e traxo pa el varo de dios del | pan delas pmiçias veyte panes de ordio e moragas [...] en sus | espigas e dixo dalo pa el pueblo e coman, x14^OXFOR^11^4^43^119ra^E dixo el sieruo su|yo e como porne esto delante de çient omes, E dixo eliseo | dalo al pueblo e comera, ca asi dize el señor come e sobra|ra, x14^OXFOR^11^4^44^119ra^E diolo delante dellos e comjero e sobre segu la palab|ra del señor x14^OXFOR^11^5^1^119ra^{#r de nama el leproso} | E naaman cabdillo dela hueste del Rey de aram era muy gra|de ome delante del su señor e muy notable, ca por el auje da|do el señor vitoria a aram e el varo era barragan fuerte, E | era leproso, x14^OXFOR^11^5^2^119ra^E los de aram aujen salido en caualgada e t|xiero de trra de ysrrael vna moça peqña, la qual estaua co | la dueña de naama, x14^OXFOR^11^5^3^119ra^E dixo asu señora, confie el mj señor | delante la faz del pfeta q es en samaria e entonçe le aly|piara de su lepra, x14^OXFOR^11^5^4^119ra^E entro naaman e denuçiolo asu señor | diziendo desta gujsa e desta fablo la moça aqlla q es de trra | de ysrrael, x14^OXFOR^11^5^5^119ra^E dixo el Rey de aram anda ve e yo enbiare mj ca | pa el Rey de ysrrael, E fuese e tomo en su poder diez qnta|les de plata e seys mjll doblas de oro e diez pares de paños, | x14^OXFOR^11^5^6^119ra^E troxo la carta pa el Rey de ysrrael diziendo, agora en pu|to vista por ty, esta mj carta te fago saber q enbio aty a naa|man mj sieruo e cuple q le alinpies dela lepra suya, x14^OXFOR^11^5^7^119ra^E fue | asi como leyo el Rey de ysrrael la carta e rrasgo sus vestidu[ras] [fol. 119v-a] e dixo e si so yo dios pa q mate e biujfiq por q esto enbia amj, q | yo alinpie, al varo de su lepra, mas por q sepades agora e veades | como busca achaq contra mj, x14^OXFOR^11^5^8^119va^E fue asi como lo oyo eliseo el | varo de dios en como auje rrasgado el Rey de ysrrael las sus ves|tyduras e enbio dezir al Rey e pa q rrasgaste las tus vestidu|ras, vengase agora pa mj e sabra en como ay profeta en ys|rrael x14^OXFOR^11^5^9^119va^{#r como se vaño naaman 7 vezes enel jordan} | E vino naama co sus cauallos e co sus carros e parose ala puer|ta dela casade eliseo, E enbio ael eliseo mesajero diziendo, | x14^OXFOR^11^5^10^119va^vete e lauate siete vegadas enel jordan e tornar se tea aty | la tu carne e seras linpio, x14^OXFOR^11^5^11^119va^E ensañose naaman e fuese e dixo | ahe q dixe entremj, salir salira amj e par sea e llamara enl | nobre del señor dios suyo e q tañere conla mano suya el | lugar e serie linpia la lepra, x14^OXFOR^11^5^12^119va^E si no son mejores amana e farpar rrios de damasco q todas las aguas de ysrrael, por ven|tura leuarmee enellos e sere linpio e bolujo e yuase yrado, x14^OXFOR^11^5^13^119va^E | allegaronse sus sieruos e fablaron ael e dixiero si muy grade | cosa oujese aty dicho el pfeta q fizieses e no lo farias e qn|to mas q diga aty leuate e seras linpio, x14^OXFOR^11^5^14^119va^E deçendio e vaño | se siete vegadas enel Rio Jordan asi como lo fablo ael el va|ron de dios e tornose la carne del asi como carne de moço peque|ño e alinpiose, x14^OXFOR^11^5^15^119va^E torno se pa elvaro de dios, El e toda su ca|ualleria e entro e parose delante del e dixo ahe q agora se q | no ay dios en toda la trra, saluo el q es en ysrrael e pues ago|ra rruegote q rreçibas presente del sieruo tuyo, x14^OXFOR^11^5^16^119va^E dixo biuo | el señor delante del ql yo so q lo no tomare e porfio con el por | q lo tomase e no qso, x14^OXFOR^11^5^17^119va^E dixo naaman, manda agora dar al | sieruo tuyo cargo de vn par de mulos de trra, ca nuca mas | fara el sieruo tuyo olocausto, nj sacrifiçio a dioses ajen|os, saluo al señor, tato q esta cosa qujera pdonar el señor | al sieruo tuyo q qndo el mj señor entrare enla casa de rrimo | pa adorar ende ael sera arrimado sobrelos mjs braços, x14^OXFOR^11^5^18^119va^E | yo enclinarmee enla casa de rrimon e lamj ynclinaçion en | la casa de rrimo qera el señor pdonar al sieruo tuyo segun | esta petiçio, x14^OXFOR^11^5^19^119va^E dixo ael vete en paz e fuese de conel qnto | vna mjlla de trra x14^OXFOR^11^5^20^119va^{#r como fue leproso gueezi moço de eliseo} | E dixo gueezi moço de eliseo varo de dios, ahe q se escuso el mj | señor de este naaman el aramj de tomar de sumano aqllo q tra|ye, biuo el señor q yo correre agora enpos del e tomare si al|go mediere, x14^OXFOR^11^5^21^119va^E escogio gueezi enpos de naaman e viole naa|man q corrie enpos desi e deçendio de sobre la qdrigua en su | rrecebimj e dixo e sies paz x14^OXFOR^11^5^22^119va^e dixo paz, el mj señor me enbio | diziedo ahe q agora vjnjero amj dos moços dela sierra de efraym [fol. 120r-a] delos fijos delos profetas q te plega deles dar vn qntal de pla|ta e dos pares de rropas, x14^OXFOR^11^5^23^120ra^E dixo naaman espera e toma dos | qntales e afincole e rreptio dos qntales de plata en dos tale|gas e dos pares de rropas e diolo a dos moços suypos e enbio | los delante del, x14^OXFOR^11^5^24^120ra^E vino a vna sierra e tomolo de sus manos e | encomendolo en vna casa e enbio alos macebos e fuero se, x14^OXFOR^11^5^25^120ra^E | el entro e parose delante de su señor, E dixo ael eliseo de donde vj|enes gueezi, E dixo no ha andado el sieruo tuyo aca, nj alla, x14^OXFOR^11^5^26^120ra^E | dixo ael e no reuelo el mj coraço en como decendio el varo de | sobre la su qdrigua entu rreçebimj en aqlla ora pa tomar la pla|ta e pa tomar las rropas, E si conpraras dello oliuas e viñas e | ouejas e vacas e sieruos e sieruas, x14^OXFOR^11^5^27^120ra^E pues la lepra de naama | se pegara enty e enel linaje tuyo por sienpre e saliose de del | ante del leproso, asi como Nieue x14^OXFOR^11^6^1^120ra^{#r como cayo enel agua el segu} | E dixiero los fijos delos profetas a eliseo ahe agora q el lugar | enel qual nos somos moradores delante dety nos es estrecho x14^OXFOR^11^6^2^120ra^va|yamos nos fasta el jordan e tomaremos cada vno de nos vn ma|dero e faremos ende pa nos lugar en q moremos e dixo aellos yd | vos, x14^OXFOR^11^6^3^120ra^E dixo el vno dellos, plegate ahora e ve colos sieruos tuy|os, E dixo yo yre x14^OXFOR^11^6^4^120ra^e fuese conellos e vinjero se pa el jordan e cor|taro maderos x14^OXFOR^11^6^5^120ra^e fue asi q vno q cortando estaua por derribar vn ma|dero e salto el destral e cayo enel agua, E aclamo e dixo ay señor | mjo q aql era enprestado, x14^OXFOR^11^6^6^120ra^E dixo el varo de dios adonde cayo e de|mostrole el lugar e corto vn palo e echole ende e aliujiose el fierro, | x14^OXFOR^11^6^7^120ra^E dixo traua aty e tendio la mano e tomole x14^OXFOR^11^6^8^120ra^{#r como çercauan a eliseo} | E el Rey de aram lidiaua contra ysrrael e ouo su consejo con | los sieruos suyos diziendo en falan lugar asentare las | mjas aluergadas, x14^OXFOR^11^6^9^120ra^E enbio el varo de dios al Rey de ysrral | diziendo guardate de pasar de aqste lugar, ca ende son los | de aram ençeladas, x14^OXFOR^11^6^10^120ra^E enbio elRey de ysrrael a aql lugar del | qual le auje dicho el varo de dios e basteçiole e guardo ende | no vna nj dos vezes mas muchas, x14^OXFOR^11^6^11^120ra^E fue muy quexo so el co|raço del Rey por esta cosa e llamo asus sieruos e dixo aellos, | E si no me diredes qual delos nros es conel Rey de ysrrael, | x14^OXFOR^11^6^12^120ra^E dixo vno delos sieruos suyos no el alguno señor, mas ely|seo el profeta, El qual es en ysrrael descubre al Rey de ysrrael | las palabras q tu fablas avn q sean del secreto dela camara | donde tu duermes, x14^OXFOR^11^6^13^120ra^E dixo yduos e ved donde esta e enbiare | e preder lee e fuele denuçiado en como estaua en dotan, x14^OXFOR^11^6^14^120ra^E en|bio alla cauallerias e carros e fuerte poderio, los quales vi|njero denoche e cercaron la cibdad, x14^OXFOR^11^6^15^120ra^E madrugo el sieruo del va|ron de dios pa seleuatar e salio e ahe poderio de jente en rrededor | dela çibdad e cauallos e carros, E dixo [a] eliseo el moço suyo, ay [fol. 120v-a] señor mjo e q faremos, x14^OXFOR^11^6^16^120va^E dixo no temas ca muchos son mas los | q son con nos otros q los q son conellos, x14^OXFOR^11^6^17^120va^E oro eliseo e dixo, | señor alunbra agora los ojos deste moço e vea, E alunbro el | señor los ojos del moço e vido e ahe el monte lleno de cauallos | e de carros de fuego en rrededor de eliseo, x14^OXFOR^11^6^18^120va^E deçendiero aellos, E | oro eliseo al señor e dixo fiere agora a aqsta jente co tranpaa|trojos, E firiolos con çeguedades [...] segu la palabra de eliseo, x14^OXFOR^11^6^19^120va^E | dixo aellos eliseo no es aqste el camjno e nj es esta la çibdad, sse|gund en pos demj e yo leuare a vos ots a aql varo el qual bus|cades, E leuolos pa samaria x14^OXFOR^11^6^20^120va^e fue asi como entraron en sama|ria e dixo eliseo señor alunbra los ojos destos e vean, E alun|bro el señor los ojos dellos e vieron e ahe los en medio desama|ria, x14^OXFOR^11^6^21^120va^E asi como los vio el Rey de ysrrael dixo aeliseo, padre mjo | si matar los matare x14^OXFOR^11^6^22^120va^e dixo no mataras, a aqllos mata tu | los quales prenderas contu espada e co tu ballesta, pon del pa | e del agua delante dellos e coman e beuan e vaya se pa su se|ñor, x14^OXFOR^11^6^23^120va^E conbido aellos de gra cobite e comjeron e beujero e | enbiolos e fuero se pa su señor, E no añadiero mas los | corredores de aram de entrar enla trra de ysrrael x14^OXFOR^11^6^24^120va^{#r de la q comjo a su [fijo]} | E fue despues desto e ayuto benhadad Rey de aram a toda su | hueste e subio e puso su rreal sobre samaria, x14^OXFOR^11^6^25^120va^E fue gra fanb | en samaria, E fue la ynfortuna del çercamjeto sobrella fa|sta q llego a valer la cabeça del asno ochenta rreales de pla|ta, E el qrto del çelemj del estiercol delas palomas por çinco | rreales de plata x14^OXFOR^11^6^26^120va^E estando el Rey de ysrrael paseando sobre | la çerca, E una mujer aclamaua a el diziendo vujame se|ñor Rey, x14^OXFOR^11^6^27^120va^E dixo e no te vujo el señor e donde te vujare yo, | E si del alholi o del çillero, E dixo aella el Rey, q es lo q as e di|xo x14^OXFOR^11^6^28^120va^aqsta mujer me dixo amj da el tu fijo e comerle emos | oy e el mjo fijo comeremos cras, x14^OXFOR^11^6^29^120va^E cozimos almj fijo e comj|mos le E dixe aella enel otro dia da el fijo tuyo e comamos | le e ella escondiolel fijo suyo x14^OXFOR^11^6^30^120va^E fue asi como oyo el Rey las pa|labras dela mujer e rrasgo su vistidura el paseando sobrel | muro e vio lo el pueblo e ahe el çeliçio sobre las carnes de | la carona x14^OXFOR^11^6^31^120va^E dixo esto e esto faga dios a mj si oy eneste | dia fincara la cabeça de eliseo fijo de safat sobrel x14^OXFOR^11^6^32^120va^E eliseo | estaua enla casa suya e los viejos estantes conel E enbyo | vn varo al Rey delante desi pa le buscar e ante q entrase el me|sajero ael e el estaua diziedo alos viejos, vistes como e|bia este fijo del omjçida pa me cortar la cabeça mja Catad | q asi como llegare el mensajero çerraredes las puertas e a|fincar leedes entre las puertas ca he el sueno delos pies | desu señor en pos del x14^OXFOR^11^6^33^120va^E avn el fablando conlos viejos e [fol. 121r-a] ahe el Rey q decendio ael e dixo ahe q aqste mal es | de conel señor q espera mas del señor | x14^OXFOR^11^7^1^121ra^E dixo eliseo oyd la palabra del señor, asi dize el señor cras | aesta ora sera la fanega dela farina por vn dinero e dos fa|negas de ceuada por vn dinero alas puertas de samaria, x14^OXFOR^11^7^2^121ra^E | rrespondio vn cabdillo, El ql tenje arrimado al Rey sobre su | braço al varo de dios e dixo ahe q siel señor fiziere venta|nas enel çielo podra esta cosa seer, E dixo ahe q tu lo ve|ras co los ojos tuyos e dello no comeras x14^OXFOR^11^7^3^121ra^{#r delos.4.lepsos} | E eran qtro omes leprosos enla puerta dela çibdad, E dixie|ron cada vno asu conpañero pa q somos estantes aq fasta | q muramos, x14^OXFOR^11^7^4^121ra^si qsieremos entrar enla çibdad, es la fanb | enla çibdad e morremos ende e si estudieremos aq morre|mos, E agora andad e caygamos enel Real de aram sinos | dexaren biujr biuremos, E nos qsieren matar muramos, | x14^OXFOR^11^7^5^121ra^E leuataronse a escuras pa yr al Real de aram e llegaro fa|sta el cabo delas aluergadas de aram e ahe q no auje ende pso|na alguna, x14^OXFOR^11^7^6^121ra^E el señor asonado las aluergadas dearam de su|eno de carros e de sueno de cauallos e de sueno de muy gra po|derio,, E dixiero cada vno asu conpañero ahe q alogo contra | nos el Rey de ysrrael alos rreyes del eteo e alos Reyes de egip|to pa q se vengan sobre nos x14^OXFOR^11^7^7^121ra^e leuataron se e fuxiero aescur|as e desanparon las tiendas suyas e sus cauallos e sus ass|nos las aluergadas asi como se estauan e fuxero solamete | co sus cuerpos, x14^OXFOR^11^7^8^121ra^E entraro aqstos leprosos fasta el cabo del | rreal e entraro en vna tienda e comjero e beujero e leuaro | dende oro e plata e rropas e fuero se e escondiero lo e torna|ron e entraro en otra tienda e tanbie leuaro de alli e esco|dieronlo, x14^OXFOR^11^7^9^121ra^E dixiero el vno al otro, no es bueno esto q nos fa|zemos Ca aqste dia es dia de albriçias, E si nos ots callamos | e lo encubrimos fasta la luz dela mañana ,coteçernos a error, | E agora andad e entremos nos e nutifiqmos lo en la casa de | el Rey, x14^OXFOR^11^7^10^121ra^E vinjero e llamaro al portero dela çibdad e denuçiaro | le diziendo entramos enel Real de aram e ahe q no es ende | psona alguna, nj boz de ome saluo los cauallos atados e los | asnos atados e las tiendas asi como se estauan, x14^OXFOR^11^7^11^121ra^E llamaron | los porteros enla casa del Rey lade dentro [...], E nutificaro | lo ael, x14^OXFOR^11^7^12^121ra^E leuatose el Rey de noche e dixo asus vassallos fazer | vos he agora saber lo q pensaren de nos fazer los de aram, | Ellos saben en como somos enfanbreados e saliero se del Re[al] [fol. 121v-a] pa se esconder por los canpos, diziendo, asi como salieren dela çi|bdad prender los emos e entraremos enla çibdad, x14^OXFOR^11^7^13^121va^E rrespondio | vno de sus vasallos e dixo, tomen agora çinco delos cauallos fy|cables q nos qdaron e vayan en balde, asi como los q fuero de todo el concilio de ysrrael, q se acabaro e enbiemos los e veamos, x14^OXFOR^11^7^14^121va^E | tomaro dos carros de cauallos e enbiolos el Rey enpos dellos delas | aluergadas de aram diziendo yd e ved, x14^OXFOR^11^7^15^121va^E fuero enpos dellos fas|ta el jordan, E ahe todos los camjnos llenos de rropas e de joyas | q aujen echado los de aram co su turbaçio, E tornaro se los me|sajeros e denuçiaro lo al Rey, x14^OXFOR^11^7^16^121va^E salio el pueblo e rrobaro el rreal | de aram, E fue la fanega dela farina por vn dinero e dos fane|gas de çeuada por vn dinero segu la palabra del señor, x14^OXFOR^11^7^17^121va^E el Rey | encomedo a aql cabdillo sobrel qual se arrimaua la guarda de | la puerta dela çibdad, E rrehollaro le el pueblo ala puerta e mu|rio segu q lo auje fablado el varo de dios q lo auje fablado qndo | auje decendido el Rey ael x14^OXFOR^11^7^18^121va^e qndo fablo el varo de dios al Rey dizien|do dos fanegas de çeuada seran por vn dinero e vna fanega de fa|rina por vn dinero sera cras aesta ora ala puerta de samaria, x14^OXFOR^11^7^19^121va^E | auje rrespondido aql cabdillo al varo de dios e dixo ahe si el señor | fiziere ventanas enlos çielos sera asi esta cosa e le auje dicho e|liseo, ahe q tu ver loas co los ojos tuyos e dello no comeras x14^OXFOR^11^7^20^121va^e co|teçio le asi e Resollaro le el pueblo ala guarda e murio | x14^OXFOR^11^8^1^121va^E eliseo fablo a aqlla mujer, El fijo dela ql auje rresuçitado | diziendo leuatate e vete tu e los de tu casa e pregona do qer | que pregonar pudieres, ca açota el señor co fanbre, E tan bien | viene en esta trra por siete años, x14^OXFOR^11^8^2^121va^E leuatose la mujer e fizo se|gu la palabra del varo de dios e fuese ella e los desu casa e pre|gono enla trra delos filisteos siete años, x14^OXFOR^11^8^3^121va^E fue acabo delos si|ete años e torno se la mujer dela trra delos filisteos e entrada | ella por aclamar al Rey por la casa suya e por el canpo suyo, x14^OXFOR^11^8^4^121va^E el | rrey estaua fablando a gueezi moço del varo de dios diziendo | rrecuetame agora todas las grades cosas q fizo eliseo, x14^OXFOR^11^8^5^121va^E fue | asi q el enrrecontando al Rey de como auje rresuçitado el muer|to e ahe la mujer, el fijo dela qual auje rresuçitado aclamate | al Rey por su casa e por su canpo, E dixo gueezi señor mjo Rey, a|qsta es la mujer e aqste es el fijo suyo, El qual rresuçito ely|seo, x14^OXFOR^11^8^6^121va^E pregunto lo el Rey ala mujer e ella recontojelo e dixo | aella el Rey vno delos sus ofiçiales, el qual mado diziendo | torna aella todo lo q era suyo e todos los frutos del canpo | des del dia q ella dexo la trra fasta agora, x14^OXFOR^11^8^7^121va^E vino se eliseo | pa damasco a ben hadad rrey de aram e estaua enfermo e fue | le denuçiado diziendo venjdo es aq el varo de dios, x14^OXFOR^11^8^8^121va^E dixo [fol. 122r-a] el Rey a hazael, toma presente en tu mano e vete en rreçebimj | del varon de dios e de conel demadaras al señor diziendo e si escapa|ra de aqsta enfermedad, x14^OXFOR^11^8^9^122ra^E fuese hazael en rreçebimj de eliseo e to|mo el presente en su mano e leuo de todas las mejores cosas de | damasco quarenta camellos e vino e parose delante del e dixo, | El fijo tuyo ben hadad Rey de aram me enbio aty diziendo e | si escapare de aqsta enfermedad, x14^OXFOR^11^8^10^122ra^E dixo ael eliseo vete e dy|ras ael, beujr biujras, mas mostrome el señor q muerte | morira, x14^OXFOR^11^8^11^122ra^E detouo su rrostro e pusose su antefaz e lloro | el varo de dios, x14^OXFOR^11^8^12^122ra^E dixo hazael e el señor mjo por q llora e dixo | por q se encomo as de fazer mal alos fijos de ysrrael, ca los alca|çares dellos qmaras en fuego e los mançebos dellos mataras | por espada e los njños dellos sagudiras alas paredes e las preña|das dellos faras rrebentar, x14^OXFOR^11^8^13^122ra^E dixo hazael, E qen esel sieruo tu|yo el can pa q faga ta grades cosas como estas, E dixo eliseo | enseñome elseñor aty ser Rey sobre aram, x14^OXFOR^11^8^14^122ra^E fuese de con e|liseo e entro al su señor, El qual dixo ael q es lo q dixo a ty | eliseo e dixo, El dixo amj q beujr biujras, x14^OXFOR^11^8^15^122ra^E fue otro dia siguj|ente e tomo el esponja [...] e mojole en sangre e tendiole so|bre su faz e murio, E enrreyno hazael ensu lugar | x14^OXFOR^11^8^16^122ra^En el año qnto de joram fijo de acab Rey de ysrrael e josafat Rey | de juda enrreyno johoram fijo de josafat Rey de juda x14^OXFOR^11^8^17^122ra^de hedad | de treyta e dos años era qndo enrreyno e ocho años enrreyno | en jerusalem, x14^OXFOR^11^8^18^122ra^E siguio las carreras delo Reyes deysrrael asi co|mo fiziero los dela casa de acab, Ca la fija de acab era su mujer de | johoroam, E fizo la maluestad en acatamj del señor, x14^OXFOR^11^8^19^122ra^E no plogo al | señor de dañar a juda por amor del sieruo suyo daujd asi como lo | ouo dicho ael q le darie candela delos fijos suyos pa en todos | los dias, x14^OXFOR^11^8^20^122ra^E en los dias de joram se qto edom de so el poderio de ju|da e alçaro sobresi Rey, x14^OXFOR^11^8^21^122ra^E paso joram e todos los carros con el | a seyra, E fue asi como se leuato de noche e firio alos de e|dom aqllos q estauan en rrededor del e alos cabdillos delos ca|rros e fuxose el pueblo pa sus tiendas, x14^OXFOR^11^8^22^122ra^E despidiose edom | de so el poderio de juda fasta en aqste dia, Entonçe se despidio li|bna en aql tpo, x14^OXFOR^11^8^23^122ra^E la demasia delas palabras de johoram e todas | las cosas q fizo son esctas enel libro del palipomeno delos Reys | de juda, x14^OXFOR^11^8^24^122ra^E yogo johoram co los padres suyos e fue sepultado co | sus padres enla çibdad de daujd e enrreyno acosias fijo suyo | ensu lugar | x14^OXFOR^11^8^25^122ra^Enel año dozeno de joram fijo de acab Rey de ysrrael enrreyno | acosias fijo de johoram Rey de juda x14^OXFOR^11^8^26^122ra^de hedad deveynte e dos años e[ra] [fol. 122v-a] acosias qndo enrreyno e enrreyno vn año en jerusalem e el non|bre dela madre suya era atalia fija de amri Rey de ysrrael, x14^OXFOR^11^8^27^122va^E sigujo | las carreras delos dela casa de acab e fizo la maluestad en acata|mj del señor asi como los dela casa de acab, Ca era casado conla her|mana de acab, x14^OXFOR^11^8^28^122va^E fue co joram fijo de acab pa lidiar con hazael | rrey de aram en rramot galaad, E firiero los armenjos a joram | x14^OXFOR^11^8^29^122va^e tornose joram el Rey pa curar se en Jezrael dela ferida q le a|ujen ferido los armenjos en rrama en lidiando co hazael Rey | de aram, E acosias fijo de johoram Rey de juda deçendio a veer a | joram fijo de acab en jezrael, ca estaua enfermo x14^OXFOR^11^9^1^122va^{#r de jezabel q la cobrie [canes]} | E el profeta eliseo llamo a vno de los fijos de los profetas e dixo | ael çiñe tus lomos e toma aqsta anpolla de olio enla mano tu|ya e vete pa rramot de galaad x14^OXFOR^11^9^2^122va^e entra ende e veras ally a yehu fi|jo de safue fijo de nemsi e entraras e leuatar leas de entre los her|manos suyos e meter leas enla rrecamara x14^OXFOR^11^9^3^122va^e tomaras la anpo|lla del olio e derramar la as sobrela cabeça del e diras asi dize el | señor hungido te he por Rey a ysrrael, E abriras la puerta e | fuyras e no te escondas, x14^OXFOR^11^9^4^122va^E fuese el moço, aql moço del profeta | a rramot galaad x14^OXFOR^11^9^5^122va^e entro e ahe los cabdillos dela fortaleza estates | ally, E dixole, cabdillo, qrria cotigo fablar, E dixo yehu aql | de todos nos ots qeres e dixo aty cabdillo, x14^OXFOR^11^9^6^122va^E leuatose e entro | conel ala rrecamara e derramo el olio en su cabeça e dixo a el | asi dize el señor dios de ysrrael vngi aty por Rey del pueblo del | señor de ysrrael, x14^OXFOR^11^9^7^122va^E feriras la casa de acab tu señor e vengare la | sangre delos mjs sieruos los profetas e la sangre de todos los | sieruos del señor dela mano de jezabel, x14^OXFOR^11^9^8^122va^E de pder sea toda la ca|sa de acab e destruyre de acab el vertiete agua ala pared e el en|cerrado e el desanpado en ysrrael, x14^OXFOR^11^9^9^122va^E dare ala casa de acab asi como | ala casa de jeroboam fijo de nabat e asi como ala casa de baasa fi|jo de ahia, x14^OXFOR^11^9^10^122va^E a jezabel comera los canes enel heredamj de jezra|el e no sera qen la entierre, E abrio la puerta e fuxo, x14^OXFOR^11^9^11^122va^E yehu | salio pa los vasallos de su señor e dixiero e sies paz e para q | vino aty aql loco aty e dixo aellos vos ots conoçedes a aql o|me e asu deptyr x14^OXFOR^11^9^12^122va^E dixiero, metira es, faznos agora saber e dixo | desta gujsa e desta fablo amj diziendo asi dize el señor vngy | aty por rey a ysrrael, x14^OXFOR^11^9^13^122va^E aprisuraro se e tomaro cada vno su ves|tidura e pusiero las so los pies del enla grada mas alta dela si|lla e tocaro conla bozina e dixiero enrregno yehu, x14^OXFOR^11^9^14^122va^E asmo | yehu fijo de josafat fijo de nemsi cotra joram e joram estaua, co|mo en guarda en rramot galaad, el e toda ysrrael de mjedo de ha|zael Rey de aram, x14^OXFOR^11^9^15^122va^E era tornado johoram el Rey pa se curar en [fol. 123r-a] jezrael dela ferida q le auje ferido los armenjos qndo lidiaua | co hazael Rey de aram, E dixo yehu alos cabdillos si a vos otros plo|gujere qual qer q saliere de la çibdad no escape por q no vaya | alo fazer saber en jezrael, x14^OXFOR^11^9^16^123ra^E caualgo yehu e fuese pa jezrael | ca ende yazie joram e ajozias fijo de juda auje deçendido pa | ver a joram, x14^OXFOR^11^9^17^123ra^E el atalaya estaua pado sobre vna torre en jezra|el e vio el tropel de yehu en vinjedo e dixo yo veo el tropel de ye|hu, E dixo joram toma vn escudero de cauallo e enbiale en rre|cebimj dellos e digale si es paz, x14^OXFOR^11^9^18^123ra^E fue el escudero de cauallo en su | rreçebimj e dixo asi dize el Rey si es paz e dixo yehu e q as tu | conla paz bueluete de tras de mj, E denuçio el atalaya dizien|do llego el mensajero fasta ellos e no se torna, x14^OXFOR^11^9^19^123ra^E enbio segun|do escudero de cauallo e llego aellos e dixo esi dize el Rey si es paz, | E dixo yehu q as tu en la paz, pasate de tras de mj, x14^OXFOR^11^9^20^123ra^E denucio | lo el atalaya diziendo llego fasta ellos e no se torna e el traje | es traje de yehu fijo de nemsi q continea de locura, x14^OXFOR^11^9^21^123ra^E dixo joram | apareja el mj carro e aparejarole e salio joram Rey de ysrrael e | acozias rrey de juda cada vno ensu carro e saliero en rreçebimj | de yehu e fallaron le enel canpo de nabot de jezrael, x14^OXFOR^11^9^22^123ra^E fue asi co|mo vio joram a yehu e dixo si es paz yehu, E dixo como sera | paz e co tantos adulterios como los de jezabel tu madre e co | la muchedunbre de sus fechizos, x14^OXFOR^11^9^23^123ra^E bolujo joram la mano suya | e dixo acozias traycio es acozias, x14^OXFOR^11^9^24^123ra^E yehu enpodero su mano suya | en vna ballesta efirio a joram entrelas espaldas e paso el pa|sador por medio desu coraçon e cayo enel carro suyo, x14^OXFOR^11^9^25^123ra^E dixo | abedcar cabdillo suyo toma echale enla pte del canpo de na|bot de jezrael, ca seme mjebra q qndo yo e tu andauamos caua|lgando enpar de tras de acab su padre como el señor fablo co|tra el aqsta profeçia, x14^OXFOR^11^9^26^123ra^E si no vi yo la sangre de nabot e la sangre | de sus fijos caer dize el señor e gualardonelo aty en aqste ca|po suyo dize el señor, E agora toma e echale enel canpo suyo se|gu la palabra del señor, x14^OXFOR^11^9^27^123ra^E acozias Rey de juda des q esto vio fuxo | por el camjno a vna casa de vna huerta, E segudo yehu en pos | el, E dixo tanbie ael feridlo ensu guadrigua e firiero lo en | la subida de gor, q es en yoblam e fuxo pa maguedo e murio | ende, x14^OXFOR^11^9^28^123ra^E pusiero le sus vasallos enla quadrigua e leuaro le a je|rusalem e sepultaro le sus vasallos enla quadrigua e leuaro le a je|rusalem e sepultaro le enel sepulcro suyo con sus padres enla | çibdad de daujd x14^OXFOR^11^9^29^123ra^{#r como mataro a jezebel la Reyna} | En el año honzeno de jeram fijo de acab enrreyno acozias sob|re juda x14^OXFOR^11^9^30^123ra^e entro yehu en jezrael e oyo jezabel e puso alcohol | en sus ojos e afeytose la cabeça suya e mjraua por vna ven|tana, x14^OXFOR^11^9^31^123ra^E yehu entro enla çibdad e dixo ella e si es paz, Ca ze[bry] [fol. 123v-a] mato asu señor, x14^OXFOR^11^9^32^123va^E alço los ojos ala ventana e dixo qen eres | tu q fablas amj e mjrauan ael dos o tres vasallos, x14^OXFOR^11^9^33^123va^E dixo | aellos derribad la e derribaro la e rruçiose co la sangre della la | pared e los cauallos e rrehollaronla, x14^OXFOR^11^9^34^123va^E entro e comjo e | beujo e dixo encomedad agora a aqsta maldita e enti|errenla, ca fija es de Rey, x14^OXFOR^11^9^35^123va^E fuero pa la enterrar e no fa|llaro della, saluo la calauera e los pies e las muñecas | delas manos x14^OXFOR^11^9^36^123va^e tornaro e dixiero lo ael e dixo la palab|ra del señor es la qual fablo por mesaje del sieruo suyo ely|as el tesbiteo qndo dixo enel canpo de jezrael comeran los | canes la carne de jezabel, x14^OXFOR^11^9^37^123va^E sera la calabrina de jezabel asi | como estiercol sobrela faz del canpo enel heredamj de jez|rael, Cosas las quales no se podrien dezir fueron en je|zabel | x14^OXFOR^11^10^1^123va^E auje acab setenta fijos en samaria e escujo yehu sus cas | e enbiolas a samaria alos cabdillos de ysrrael, alos viejos | e alos ayos delos fijos de acab diziendo, x14^OXFOR^11^10^2^123va^E agora asi como lle|gare esta mj carta avos ots alos q tenedes alos fijos de vro | señor e los q tenedes las qdriguas e los cauallos e la fuer|te çibdad e las armas, x14^OXFOR^11^10^3^123va^Catad el mejor e aql co qen mas vos plazera delos fijos de vro señor e ponedlo sobre la silla de | su padre e lidiad por la casa de vro señor, x14^OXFOR^11^10^4^123va^E temjeron muy | mucho e dixiero ahe q dos rreyes no se anparo delante del, E | pues como nos anparemos nos ots, x14^OXFOR^11^10^5^123va^E enbio el mayordo|mo mayor dela çibdad e el justiçia dela çibdad e los viejos | e los ayos a yehu dizientes sieruos tuyos somos e todo | qnto mandares a nos faremos, no enrreynaremos a algu|no, tu faz aqllo q por bien oujeres, x14^OXFOR^11^10^6^123va^E escujo pa ellos segu|da carta diziendo si mjos sodes e la mj boz obedeçedes tom|ad las cabeças delos fijos de vro señor e traed melas amj cras | aesta ora a jezraela, E los fijos del Rey eran setenta varones | alos qles criauan los mayorales dela çibdad, x14^OXFOR^11^10^7^123va^E asi como la carta | llego aellos e tomaron alos fijos del Rey e degollarolos seteta | varones e pusiero las cabeças dellos en çestos e enbiaro las a | el a jezrael, x14^OXFOR^11^10^8^123va^E llego el mesajero e nutificole diziendo traygo | las cabeças delos fijos del Rey, E dixo ponedlas en dos mon|tones ala puerta dela çibdad e esten fasta enla mañana, x14^OXFOR^11^10^9^123va^E | fue enla mañana e salio e parose e dixo atodo el pueblo justos | sodes vosotros, ahe q yo fize trayçion amj señor e matele, E | qen mato atodos estos, x14^OXFOR^11^10^10^123va^sabed aq q no caera delas palabras del [fol. 124r-a] señor vna trra de lo q fablo el señor cotra la casa de acab e | el señor ha fecho lo q fablo por mesaje del sieruo suyo elias, x14^OXFOR^11^10^11^124ra^E | destruyo yehu atodos los q aujen fincado dela casa de acab e | jezrael e todos sus mayorales e sus conoçietes e sus sacer do|tes fasta tato q no finco del cosa de rremanete, x14^OXFOR^11^10^12^124ra^E leuatose | e fuese pa samaria e el en allegando avna casa de hatos de | pastores enel camjno x14^OXFOR^11^10^13^124ra^e fallo ende yehu a los hermanos aco|zias rrey de juda e dixo qen sodes vos ots e dixiero le herma|nos decozias somos deçendemos por paz delos fijos del rrey | e delos fijos dela Reyna, x14^OXFOR^11^10^14^124ra^E dixo prended los biuos e prendie|ron los biuos e degollo los al pozo dela casa delos hatos qren|ta e dos varones, que no dexo vno dellos | x14^OXFOR^11^10^15^124ra^E fuese de alli e fallo a yo nadab fijo derrecab q se vinje a le | rrecebir e bendixole e dixo ael asi e si es el tu coraçon dere|cho asi como es el mj coraçon contigo e dixo yonadab, es e | sera dame la mano tuya e diole la mano e subiole yehu | consigo enla qdrigua x14^OXFOR^11^10^16^124ra^e dixo ael vete comjgo e veras ql | es el zelo mjo al señor x14^OXFOR^11^10^17^124ra^e caualgole ensu qdrigua, E | entro en samaria e mato atodos los q fincaron de acab | en samaria fasta q los enfeneçio segu la palabra del señor | q auje fablado a elias x14^OXFOR^11^10^18^124ra^{#r como mato yehu alos de baal} | E ayunto yehu a todo el pueblo e dixo aellos, acab sirujo | al bahal poco, mas yehu serujir lea mucho, x14^OXFOR^11^10^19^124ra^E agora to|dos los pfetas del bahal e todos los q le siruen e todos s | saçerdotes llamadlos aca q vno no mengue, ca gra sacrifi|çio he yo de fazer al bahal e todo aql q megue, ca gra sacrifi|çio he yo de fazer al bahal e todo aql q menguare morra, E | yehu fizo esto co arte por causa de destruyr a todos los | q sirujen al bahal, x14^OXFOR^11^10^20^124ra^E dixo yehu, amonestad pçesion para | el baal e pregonaro la, x14^OXFOR^11^10^21^124ra^E enbio yehu por toda ysrrael e vj|njeron se pa el tenplo del baal e finchiose el tenplo del ba|al x14^OXFOR^11^10^22^124ra^ x14^OXFOR^11^10^23^124ra^e dixo alos sirujetes del baal escodruñad e catad q no | sea aq con vos otros alguno delos sieruos del señor, saluo | tan sola mete los sirujetes al bahal, x14^OXFOR^11^10^24^124ra^E entro pa fazer | sacrifiçios e olocaustos, E yehu puso porsi de pte de fue|ra ochenta varones e dixo aellos, el ome q escapare | de estos varones los qles yo tengo aq dentro so vro | poderio, la vra alma sera porla suya | x14^OXFOR^11^10^25^124ra^E fue asi como acabo de fazer el olocausto e dixo yehu | alos cabdillos e alos escuderos entras e matadlos, asy | q vno dellos no salga fuera, E mataronlos aboca de es[pada] [fol. 124v-a] e enbiaro los cauallos e los cabdillos e fuero dela çibdad fa|sta el tenplo del baal, x14^OXFOR^11^10^26^124va^E sacaro las estatuas del tenplo de baal | e qmaronlas x14^OXFOR^11^10^27^124va^e derribaro la estança de baal e derrocaron el te|plo de baal e fiziero lo muladar fasta este dia | x14^OXFOR^11^10^28^124va^E desrraygo yehu el baal de entre ysrrael, x14^OXFOR^11^10^29^124va^Enpo delos pecados | en q jeroboam fijo de nabat auje fecho pecar a ysrrael no | se tiro yehu delos segujr, los bezerros de oro, el q era en be|tel e el q era en dan | x14^OXFOR^11^10^30^124va^E dixo el señor a yehu, por rrazo q as muy bie fecho lo que | plogo enel mj acatamj, ca segu q en todo lo q era mj volu|tad, asi lo feziste contra la casa de acab los fijos tuyos fa|sta enla qrta jeneraçio de ty seeran sobre la silla de ysrrael, | x14^OXFOR^11^10^31^124va^E yehu no guardo la carrera dela ley de adonay dios de | ysrrael co todo su coraço, ca se no qto de sobre los pecados | de jeroboam en q fizo pecar a ysrrael, x14^OXFOR^11^10^32^124va^En aqllos dias come|ço el señor de amenguar en ysrrael e mato dellos asael Rey | de aram en todos los termjnos de ysrrael x14^OXFOR^11^10^33^124va^des del jordan ala parte | del naçimj del sol atoda la trra de galaad, al gadeo e al rrubenj e al | manaseo de aroer, q es çerca del rrio de arnon e el galaad e el basan, | x14^OXFOR^11^10^34^124va^E la demasia delas palabras de yehu e todo lo q fizo e toda su ba|rraganja son esctas enel libro del palipomenon delos rreyes de ys|rrael, x14^OXFOR^11^10^35^124va^E yogo yehu co sus padres e sepultaro le en samaria e en|rreyno yoacaz fijo suyo ensu lugar, x14^OXFOR^11^10^36^124va^E los dias q enrreyno ye|hu sobre ysrrael en samaria fuero veyte e ocho años x14^OXFOR^11^11^1^124va^{#r de atalia como mato | el linaje rre|al} | E atalia madre de acozias Rey de juda des q vio en como era | muerto el fijo suyo e leuatose e destruyo atodo el linaje rre|al x14^OXFOR^11^11^2^124va^e yosabe fija del Rey johoram, la qual era ermana de aco|zias, tomo a joas fijo de acozias e furtole de entre los fijos | del Rey alos q le qrjen matar e conel a su ama x14^OXFOR^11^11^3^124va^e escon|diole enla camara do estauan las camas e encubrieron de delan|te de atalia e asi no murio e fue conella escondido enla casa del | señor seys años e atalia enrreyno sobre la trra x14^OXFOR^11^11^4^124va^{#r como vngiero Rey a | yoas} | E enel año seteno enbio yoyades e tomo alos cabdillos çentena|rios delos adelantados e delos mayorales e metiolos consigo enla | casa del señor e puso conellos pleyto e conjuro los enla casa del | señor e demostroles al fijo del Rey, x14^OXFOR^11^11^5^124va^E mando aellos diziendo esto | es lo q auedes de fazer, la terçia pte de vos ots los q soledes entr | enel dia del sabado entraredes e guardaredes la guarda dela casa | del Rey, x14^OXFOR^11^11^6^124va^E la otra terçia pte estaredes ala puerta muy fuertes e la | otra terçia pte ala otra puerta delas vistas, E guardaredes la guar|da dela casa muy dilijente mete, x14^OXFOR^11^11^7^124va^E las dos qdrillas de vos ots co todos [fol. 125r-a] los q salieren dela guarda del sabado guardaredes la guar|da del Rey enla casa del señor, x14^OXFOR^11^11^8^125ra^E apçebir uos edes en rrede|dor del Rey cada vno con su arma enla mano suya, E el q | entrare por fender enlas guardas, muera, E seredes con | el Rey qndo el sallere e qndo entrare, x14^OXFOR^11^11^9^125ra^E fiziero los cabdillos | çentenarios segu todo lo q les mando yoyades el saçerdo|te, E tomaron cada vno sus omes, asi los entrantes en sa|bado como los salientes del sabado, E vjnjero pa yoyades el | saçerdote, x14^OXFOR^11^11^10^125ra^E dio el sacerdote alos cabdillos çentenarios las | lanças e los escudos q eran de daujd el Rey, las qles estaua | enla casa del señor, x14^OXFOR^11^11^11^125ra^E paronse los adelantados cada vno co sus | armas en sus manos des del lado diestro dela casa fasta el la|do sinjestro çerca del altar e enla casa conel Rey en rrededor, | x14^OXFOR^11^11^12^125ra^E saco al fijo del Rey e puso sobrel la corona [...], E | el testameto dela ley ealçole Rey e vngiole e diero palmas e | dixiero biua el Rey x14^OXFOR^11^11^13^125ra^{#r como mataro a atalia} | E oyo atalia la boz delos corredores del pueblo e vinose pa el pu|eblo ala casa del señor x14^OXFOR^11^11^14^125ra^e mjro e ahe el Rey pado çerca del altar, se|gu la costunbre e los cantores e los tronpetas çerca del Rey e to|do el pueblo dela trra alegre e tanjetes las tronpetas, E rrasgo | atalia sus vestiduras e apellido diziendo trayçio, trayçio x14^OXFOR^11^11^15^125ra^{#r como destruyero | al baal} | E mado yoyades el saçerdote alos cabdillos centenarios ade|lantados poderosos e dixo aellos sacadla de dentro alas gradas | e el q entrare ensu defensa, muera por espada, Ca esto dizie el | saçerdote por q la no matasen enla casa del señor, x14^OXFOR^11^11^16^125ra^E pusieron | le açechanças e ella salio se por camjno dela caualleriza dela ca|sa del Rey e ally la mataro, x14^OXFOR^11^11^17^125ra^E puso yoyade postura entrel señor | e entrel Rey e entrel pueblo pa seer por pueblo al señor e entre | el Rey e entrel pueblo, x14^OXFOR^11^11^18^125ra^E vjnjeron se todo el pueblo dela trra ala ca|sa del bahal e derrocaro la, los sus altares e las sus ymagines | qbrantaro, hetob e matan saçerdote del baal mataro delante | del altar, x14^OXFOR^11^11^19^125ra^E puso yoyade el saçerdote comendadores sobre la | casa del señor, E tomo alos cabdillos çentenarios e alos adela|tados e alos caualleros e atodo el pueblo dela trra e decendiero dela | casa del señor al Rey e vinjero se por el camjno ala puerta delos | caualleros ala casa del Rey e asentose sobrela silla delos Reyes, x14^OXFOR^11^11^20^125ra^E | alegro se todo el pueblo dela trra e la çibdad ouo rreposo e a ata|talia mataro por espada enla casa del Rey, x14^OXFOR^11^12^1^125ra^de hedad de siete años | era yoas qndo en rreyno | x14^OXFOR^11^12^2^125ra^Enel año seteno de yehu en rreyno yoas e enrreyno en jerusalem | quarenta años, E el nobre dela madre suya, era çibia de beersabaa, | x14^OXFOR^11^12^3^125ra^E fizo yoas lo q fue plazible enel acatamj del señor en todos sus | dias e lo q le enseño yoyades el saçerdote, x14^OXFOR^11^12^4^125ra^saluo q los motezillos [fol. 125v-a] no se tiraro, Ca avn el pueblo sacficauan e sahumaua enlos | montezillos, x14^OXFOR^11^12^5^125va^E dixo yoaz alos saçerdotes, toda la plata pa | las santificaçiones la qual se trae ala casa del señor, la plata q | passa por rredençio, cada vno por su psona sea su pasamj, toda | plata q por moujmj dela voluntad del ome fuere en traer pa la | casa del señor, x14^OXFOR^11^12^6^125va^tomar loan ensi los saçerdotes cada vno desu | filigresia e ellos rrepe los lugares derrocados dela casa en to|dos los lugares q dimolimj fuere fallado | x14^OXFOR^11^12^7^125va^E fue enel año de veynte e tres años del Rey yoas e no aujem rre|pado los saçerdotes los lugares derribados del tenplo, x14^OXFOR^11^12^8^125va^E llamo el | rrey yoas a yoyade el saçerdote e alos ots saçerdotes e dixo a | ellos e por qual rrazo vos ots no auedes rrepado los derribamjs | del tenplo, E agora no tomedes mas plata de vros feligreses, mas | dar lo edes pa el rreparo del tenplo, x14^OXFOR^11^12^9^125va^E çesaro los saçerdotes de to|mar mas plata de conel pueblo e de rrepar el tenplo, x14^OXFOR^11^12^10^125va^E tomo yoya|des el saçerdote vna arca e cauo vn agujero enel tapador della | arrayz del altar ala pte diestra como entra ome enla casa del | señor e ponjen ende los sacerdotes los guardadores dela sacris|tanja toda la plata q se ofreçie enla casa del señor, x14^OXFOR^11^12^11^125va^E era asi q co|mo veyen q la plata era mucha enla arca e subie el secretario | del Rey e el saçerdote mayor e tiraua la de alli e secrestauan la | plata q era ende fallada enla casa del señor, x14^OXFOR^11^12^12^125va^E dauan la plata mo|nedeada en poder delos maestros dela obra, los q eran encarga|dos dela casa del señor e distribuye lo x14^OXFOR^11^12^13^125va^alos carpenteros dela ma|dera e alos entalladores los q fazien la casa del senor e alos | al bañjes e alos pedreros e pa conprar madera e piedra picada | pa rrehazer el rreparo dela casa del señor x14^OXFOR^11^12^14^125va^e pa todo lo q era neçe|sario pa la casa pa rrehazimj, saluo q enla casa del señor no fizo | preseas de plata, braseros, cuchares, tronpas, nj alguna joya | de oro nj de plata de aql auer q era traydo ala casa del señor, x14^OXFOR^11^12^15^125va^Ca, para | con q se fiziese la obra lo dauan e rreparo conello lacasa del señor, | x14^OXFOR^11^12^16^125va^E no fue demandada cueta alos varones q distribuyen la plata | por sus manos dandola alos obreros dela obra, ca lo fazien a su | buena fe, x14^OXFOR^11^12^17^125va^mas la plata q se ofreçie por las culpas e por los peca|dos no se traye a la casa del señor, Ca era pa los saçerdotes x14^OXFOR^11^12^18^125va^{#r como mataro | a yoas Rey} | Entonçe subio azael Rey de aram e guerreo cotra gat e p|sola e propuso azael por su voluntad de subir pa cotra jerusalem, | x14^OXFOR^11^12^19^125va^E tomo yoas Rey de juda todas las cosas santificadas q auje san|tificado josafat e johoram e acozias padres suyos rreyes de ju|da, E sus santificaçiones e todo el oro q fue fallado enlos tesoros | dela casa del señor e dela casa del Rey e enbio lo a azael Rey de aram, | E alçose de sobre jerusalem, x14^OXFOR^11^12^20^125va^E las demasias delas palabras de | yoas e todas las coas q fizo son esctas enel libro del palipo||meno [fol. 126r-a] delos rreyes de juda, x14^OXFOR^11^12^21^126ra^E leuataronse los vasallos suyos | e ordenaron trayçio e mataro a yoas enla casa de melo enla | deçida de çila, x14^OXFOR^11^12^22^126ra^E los q le firiero fuero yosabad fijo de semea e | yo hosobad fijo de somer vasallos suyos e murio e sepulta|ronle co sus padres enla çibdad de daujd e enrreyno amaçi|as su fijo ensu lugar | x14^OXFOR^11^13^1^126ra^Enel año de veyte e tres años de yoas fijo de acozias Rey de | juda enrreyno yoacaz fijo de yehu sobre ysrrael en samaria | diez e siete años, x14^OXFOR^11^13^2^126ra^E fizo la maluestad en acatamj del señor e | sigujo en pos delos pecados de jeroboam fijo de nabat enq fizo pe|car a ysrrael, q se no tiro dellos, x14^OXFOR^11^13^3^126ra^E ayrose la saña del señor en ys|rrael e diolos en poder de azael Rey de aram e en poder de ben | hadad fijo de azael en todos los dias dellos, x14^OXFOR^11^13^4^126ra^E espero yoacaz | orando delante del señor e oyo ael el señor, ca vio la premja del | ysrrael, ca los apremjaua el Rey de aram, x14^OXFOR^11^13^5^126ra^E dio el señor a ysrral | saluador e sallero de so el poderio de aram e tornaro se los fijos | de ysrrael pa sus casas asi como aujen seydo de ante, x14^OXFOR^11^13^6^126ra^po q se no | tiraro delos pecados dela casa de jeroboam, el qual fizo pecar a | ysrrael, mas enellos sigujo e tanbien el arboleda enfesto e | samaria, x14^OXFOR^11^13^7^126ra^ca no auje fincado pueblo alguno a yoacaz, saluo çin|qnta qdriguas e diez carros e diez mjll omes a pie, Ca los | auje destruydo el Rey de aram e pusolos asi como la trra folla|da, x14^OXFOR^11^13^8^126ra^E la demasia delas palabras de yoacaz e todas las cosas q | fizo e su barraganja son esctas enel libro del palipomeno | delos rreyes de ysrrael, x14^OXFOR^11^13^9^126ra^E yogo yoacaz co sus padres e fue sep|ultado en samaria, e en rreyno yoas fijo suyo en su lugar | x14^OXFOR^11^13^10^126ra^Enel año de treyta e siete años de yoas Rey de juda enrreyno | yohas fijo de yoacaz sobre ysrrael en samaria diez e seys años | x14^OXFOR^11^13^11^126ra^e fizo la maluestad en acatamj del señor, no se desujo delos pe|cados todos de jeroboam fijo de nabat, el qual fizo pecar a ys|rrael mas andudo enellos, x14^OXFOR^11^13^12^126ra^E la demasia delas palabras de yoho|as e todas las cosas q fizo e sus barraganjas e de como lidio co | amaçias rrey de juda son esctas enel libro del palipomeno delos | rreyes de ysrrael, x14^OXFOR^11^13^13^126ra^E yogo yohoas co sus padres, E asentose | sobre la silla suya yarabam e fue sepultado yohoaz en sama|ria co los rreyes de ysrrael x14^OXFOR^11^13^14^126ra^{#r como murio eliseo} | E eliseo enfermo de henfermedad, dela ql murio e deçendio | ael yoas rrey de ysrrael e lloro delante la faz de eliseo e dixo | padre mjo, padre mjo carro de ysrrael e quadrigua del, x14^OXFOR^11^13^15^126ra^E di|xo ael eliseo, toma vna ballesta e saetas e tomo pa si balle|sta e saetas x14^OXFOR^11^13^16^126ra^e dixo al, Rey de ysrrael en caualga la ballesta en | tu mano, E encaualgola en su mano e puso eliseo lamano su|ya sobre la mano del Rey x14^OXFOR^11^13^17^126ra^e dixo eliseo encara contra la venta|na q es ala pte de oçidente e encaro e dixo eliseo tira e tiro % [fol. 126v-a] E dixo eliseo saeta de saluaçio del señor e saeta de saluaçio en a|ram, E feriras a aram en afeca fasta q le enfenezcas, x14^OXFOR^11^13^18^126va^E di|xo eliseo, toma las saetas e tomolas e dixo al Rey de ysrrael | fiere conellas en trra e firio tres vegadas e detouose, x14^OXFOR^11^13^19^126va^E en|sañose contrael el varo de dios e dixo pa q feristes çinco o se|ys vegadas en trra por q entonçe firieras en aram fasta los | destruyr, E mas agora tres vegadas feriras en aram x14^OXFOR^11^13^20^126va^{#r del ome q rresuci|to a par deliseo} | E murio eliseo e sepultaron le, E los almogauares de mo|ab entrauan enla trra de ysrrael en cada año, x14^OXFOR^11^13^21^126va^E fue asi q vn dia | ellos en sepultando vn ome e ahe q viero los almogauares e | echaro el cuerpo enla cueua del sepulcro de eliseo e fuerose, E | asi como tanxo el cuerpo del ome enlos huesos de eliseo e rresu|çito e leuantose en pie x14^OXFOR^11^13^22^126va^{#r como vencio yoas Rey de ysrrael a azael Rey | de aram,.} | E hazael Rey de aram apmjo aysrrael en todos los dias de yo|hoacaz, x14^OXFOR^11^13^23^126va^E ouo el señor dellos piadad e amerçendeose de | ellos e bolujo se aellos por amor dela postura suya co abrah|am e ysaq e jacob e no qso dañar los e no los desecho de del|ante del su acatamj fasta agora, x14^OXFOR^11^13^24^126va^E murio hazael rrey de | aram e enrreyno benhadad fijo suyo en su lugar, x14^OXFOR^11^13^25^126va^E torno | se yohoas fijo de yoacaz e tomo las çibdades de poder de ben | hadad fijo de hazael, las quales auje el tomado de poder | de yoacaz padre suyo enla guerra e tres vegadas lo firio | yoas e rrestituyo las çibdades a ysrrael | x14^OXFOR^11^14^1^126va^En el año segudo de yoas fijo de yoacaz Rey de ysrrael enrre|yno amaçias fijode yohoas Rey de juda, x14^OXFOR^11^14^2^126va^de hedad de veyte | e çinco años era qndo enrreyno e veyte e Nueue años en|rreyno en jerusalem, E el nobre dela madre suya, era yoadas | de jerusalem x14^OXFOR^11^14^3^126va^e fizo lo q plego en acatamjeto del señor, sal|uo q lo no fizo asi como daujd su padre, mas fizo segun | q todo lo q yoas padre suyo auje fecho, x14^OXFOR^11^14^4^126va^saluo q no tiraron | los motezillos, Ca avn el pueblo eran sacrificantes e ençe|santes enlos motezillos, x14^OXFOR^11^14^5^126va^E fue asi como se enpodero enel Re|yno, e mato asus vasallos los q auje muerto al Rey su pa|dre, x14^OXFOR^11^14^6^126va^E alos fijos delos matados no mato por lo q es escto | enel libro dela ley demoysen, lo qual mado el señor qndo di|xo no maten alos padres porlos fijos e nj alos fijos non | maten por los padres, mas cada vno por su pecado muera, | x14^OXFOR^11^14^7^126va^Este mato alos de edom en el valle delas salinas diez mjll | e desmocho la peña enla batalla e llamo el nobre della yacta|el fasta en aqste dia | x14^OXFOR^11^14^8^126va^Entonce enbio sus mesajeros amaçias a yohoas fijo de | yoacaz fijo de yehu Rey de ysrrael diziendo vente aca e veer|nos hemos, x14^OXFOR^11^14^9^126va^E enbio yohoas Rey de ysrrael a amaçias Rey de [fol. 127r-a] juda diziendo, el abrojo q es enel libano enbio alçedro | q es enel libano diziendo da ala fija tuya pa el fijo mjo | por mujer, E passo la bestia del canpo q era enel libano | e rrehollo el abrojo, x14^OXFOR^11^14^10^127ra^E si tu por matar q matastea edom | te ensoberueçio el tu coraçon faras de tu honrra en que | te estes enla casa tuya, E por q qeres topar en mal e q | seas derribado tu e los de juda contigo, x14^OXFOR^11^14^11^127ra^E no lo qso oyr | amaçias, E subio yohoas Rey de ysrrael e vieron se, ca|ra a cara, el e amaçias Rey de juda en bet semes, q es de | la trra de juda, x14^OXFOR^11^14^12^127ra^E fue vençido juda delante de ysrrael e fu|xiero cada vno asu casa, x14^OXFOR^11^14^13^127ra^E yoas Rey de ysrrael prendio | a amaçias Rey de juda fijo de yohoas fijo de acozias en be|tsemes, E entro en jerusalem e aportello los muros de | jerusalem des dela puerta de efraym fasta la puerta dela | rrenconada qtro çietos cobdos, x14^OXFOR^11^14^14^127ra^E tomo todo el oro e la pla|ta e todas las joyas q fueron falladas enla casa del señor | e enlos tesoros dela casa del Rey e leuolos fijos delos pn|çipes q eran dados en arrehenes e tornose pa samaria, x14^OXFOR^11^14^15^127ra^E la | demasia delas palabras de yohoas e lo q fizo e sus barraga|njas e de como lidio co amaçias Rey de juda son esctas enl | libro del palipomeno delos Reyes de ysrrael, x14^OXFOR^11^14^16^127ra^E yogo yoho|as co sus padres e fue sepultado en samaria conlos Reys | de ysrrael e en rreyno yarubaam fijo suyo en su lugar | x14^OXFOR^11^14^17^127ra^E biujo maaçias fijo de yoas Rey de juda despues dela muerte | de yohoas fijo de yoacaz Rey de ysrrael qnze años, x14^OXFOR^11^14^18^127ra^E la dema|sia delas palabras de amaçias son esctas enel libro del pa|lipomeno delos Reyes de juda, x14^OXFOR^11^14^19^127ra^E ordenaro contra el trayçi|on en jerusalem e fuxo en laqsa e enbiaro enpos del a la|qsa e mataronle ende, x14^OXFOR^11^14^20^127ra^E cargaro le sobre vna qdrigua de | cauallos e fue sepultado en jerusalem co sus padres en | la çibdad de daujd, x14^OXFOR^11^14^21^127ra^E tomaro el pueblo de juda todo, a azari|as fijo suyo, el qual era de hedad de diez e seys años e alça|ronle por Rey en lugar de su padre amaçias, x14^OXFOR^11^14^22^127ra^Este hedify|co a elat e Restituyola a juda despues q el Rey su padre | yogo co sus padres | x14^OXFOR^11^14^23^127ra^Enel año qnzeno de amaçias fijo de yoas Rey de juda en|rreyno yarabaam fijo de yohoas Rey de ysrrael en samaria | qrenta e vn años, x14^OXFOR^11^14^24^127ra^E fizo la maluestad en acatamj de el | señor, q se no tiro detodos los pecados de jeroboam fijo de | nabat enq fizo pecar a ysrrael, x14^OXFOR^11^14^25^127ra^Este torno los termj|nos de ysrrael des dela entrada de hamad fasta el mar, e [fol. 127v-a] calmado asi como lo fablo el señor dios de ysrrael la ql auje fa|blado por mensaje del sieruo suyo jonas fijo de amjtay el pfe|ta, El qual era del gay de hefer, x14^OXFOR^11^14^26^127va^Ca vio el señor la cuyta de | ysrrael mucho notoria, los vnos ençerrados e loso ots desan|pados e no auje ayudador a ysrrael, x14^OXFOR^11^14^27^127va^E como el señor no auje | dispuesto de amatar el nobre de ysrrael de son los çielos e sal|uolos con poderio de garabaam fijo de yoas, x14^OXFOR^11^14^28^127va^E la demasia delas | palabras de yarabaam e todas las cosas q fizo e sus barraganjas | de como lidio e de como rrestituyo a damasco e a amad a juda en ys|rrael son esctas enel libro del palipomenon delos rreyes de ysrrael, | x14^OXFOR^11^14^29^127va^E yogo yarabaam co sus padres conlos rreyes de ysrrael e enrrey|no zacaria fijo suyo en su lugar | x14^OXFOR^11^15^1^127va^Enel año de veynte e siete años de yarabaam rrey de ysrrael en|rreyno azaria fijo de amaçias Rey de juda x14^OXFOR^11^15^2^127va^de hedad de diez e seys | años era qndo enrreyno e enrreyno en jerusalem çinqnta e dos | años E el nobre dela madre suya era yacolia de jerusalem, x14^OXFOR^11^15^3^127va^E fi|zo lo q fue plazible en acatamjento del señor segu q todo lo q | fizo amaçias su padre, x14^OXFOR^11^15^4^127va^saluate q los motezillos no se tiraro, | Ca avn el pueblo eran sacficantes e ençensantes enlos mon|tezillos, x14^OXFOR^11^15^5^127va^E aplago el señor al Rey e era leproso fasta el dia de | la muerte suya e moro enla casa del aptamj, E yotam fijo de | el Rey fue gouernador dela casa rreal e judgador del pueblo dela | trra, x14^OXFOR^11^15^6^127va^E la demasia delas palabras de azarias e todas las cosas q fi|zo son esctas enel libro del palipomenon delos rreyes de juda, x14^OXFOR^11^15^7^127va^E | yogo azarias co sus padres e fue sepultado co sus padres en la | çibdad de daujd, E enrreyno jotam fijo suyo en su lugar | x14^OXFOR^11^15^8^127va^Enel año de treyta e ocho años de azarias rrey de juda en rreyno | zacarias fijo de yarabaam sobre ysrrael en samaria seys meses | x14^OXFOR^11^15^9^127va^e fizo la maluestad en acatamj del señor asi como fizieron los pa|dres del, no se tiro delos pecados de jeroboam fijo de nabat enq fizo | pecar alos fijos de ysrrael, x14^OXFOR^11^15^10^127va^E fizo trayçio conrea el salum fijo de | yabas e firiole delante del pueblo e matole e enrreyno ensu lu|gar, x14^OXFOR^11^15^11^127va^E la demasia delas palabras de zacarias son esctas enel lib|ro del palipomenon delos rreyes de ysrrael, x14^OXFOR^11^15^12^127va^aq fue cuplida la pala|bra del señor, la qual fablo a yehu qndo dixo los fijos tuyos fa|sta la qrta jeneraçio seeran sobrela silla de ysrrael e asi fue | x14^OXFOR^11^15^13^127va^E salum fijo de yabas enrreyno enel año de treynta e Nueue años | de azarias rrey de juda e enrreyno vn mes en samaria, x14^OXFOR^11^15^14^127va^E subio | menahem fijo de gady de terça e entro en samaria e firio a salum | fijo de yabaz de samaria e matole ende e enrreyno en su lugar, x14^OXFOR^11^15^15^127va^E la | demasia delas palabras de salum e su trayçio q fizo son esctas enel | libro del palipomeno delos Reyes de ysrrael | x14^OXFOR^11^15^16^127va^Entonçe mato menahem atodos los q eran en terça e a todos sus | termjnos des de terça, por qnto no le obedeçio, e firio a todos los va|rones, e atodas sus preñadas fizo rrebentar x14^OXFOR^11^15^17^128ra^[fol. 128r-a] Enel año de treyta e Nueue años de azarias rrey de juda enrrey|no menahem fijo de gady sobre ysrrael diez años en samaria, | x14^OXFOR^11^15^18^128ra^E fizo la maluestad en acatamjento del señor, q se no tiro dela | costunbre delos pecados de jeroboam fijo de nabat en q fizo pecar | a ysrrael en todos los sus dias | x14^OXFOR^11^15^19^128ra^Entonçe vino pul Rey de asur sobre la trra e dio menahem a | pul mjll qntales de plata por q le ayudase con su poderio pa q se | afirmase poderosa mete enel rreynado, x14^OXFOR^11^15^20^128ra^E rreptio menahem la | plata sobre toda ysrrael sobre todos los varones cabdalosos | pa dar al Rey de asur çinqnta marcos de plata a cada vno e tor|nose el Rey de asur e no se detouo mas enla trra, x14^OXFOR^11^15^21^128ra^E la demasia de | las palabras de menahem e todas las cosas q fizo son escri|tas enel libro del palipomeno delos rreyes de ysrrael, x14^OXFOR^11^15^22^128ra^e yogo | menahem co sus padres e enrreyno pecayas su fijo ensu luga | x14^OXFOR^11^15^23^128ra^Enel año de çinqnta años de azarias Rey de juda enrreyno | pecayas fijo de menahem sobre ysrrael en samaria dos años | x14^OXFOR^11^15^24^128ra^e fizo la maluestad en acatamjeto del señor, q se no tiro delos | pecados de jeroboam fijo de nabat enq fizo pecar a ysrrael, x14^OXFOR^11^15^25^128ra^E | fizo contrael trayçion feca fijo de rramalias cabdillo suyo e | firiole en samaria en armo, do era la casa rreal e eran conel | arhob e arie, dos varones fuertes e con el cinqnta varones | delos fijos delos galaaditas e mataro le e el enrreyno ensu lu|gar, x14^OXFOR^11^15^26^128ra^E la demasia delas palabras de pecayas e todas las cosas q | fizo son esctas enel libro del palipomeno delos Reyes de ysrrael | x14^OXFOR^11^15^27^128ra^Enel año de çinqnta e dos años de azarias Rey de juda enrreyno | feca fijo de rramalias sobre ysrrael en samaria veyte años, x14^OXFOR^11^15^28^128ra^E fy|zo la maluestad en acatamjeto del señor, q se no tiro delos peca|dos de jeroboam fijo de nabat enq fizo pecar a ysrrael, x14^OXFOR^11^15^29^128ra^E enlos | dias de feca rrey de ysrrael vino teglad felafar Rey de asur e ca|tiuo atodos los de babel casa de maaca e de jauna e de qdes e de ha|çor e de galaad e de galilea, toda trra de neftali e leuolos catiuos | a asur, x14^OXFOR^11^15^30^128ra^E ordeno trayçio osea fijo de elea contra feca fijo de rra|malias e firiole e matole e enrreyno ensu lugar enel año | veyteno de jotam fijo de ozias, x14^OXFOR^11^15^31^128ra^E la demasia delas palabras de | feca e todas las cosas q fizo son esctas enel libro del palipome|non delos Reyes de ysrrael | x14^OXFOR^11^15^32^128ra^Enel año segudo de feca fijo de rramalias Rey de ysrrael enrreyno | yotam fijo de ozias rrey de juda x14^OXFOR^11^15^33^128ra^de hedad, de veynte e çinco años, e|ra qndo enrreyno e diez e seys años enrreyno en jerusalem, E | el nobre dela madre suya era yerusa fija de çadoq x14^OXFOR^11^15^34^128ra^e fizo lo q fue | plazible en acatamjento del señor, asi [q] e segu q todo lo q fizo ozi|as padre suyo, x14^OXFOR^11^15^35^128ra^saluo qlos motezillos no se tiraro, Ca avn el pueb|lo era sacficante e ençensante enlos motezillos, E se hedifico la [fol. 128v-a] portada alta dela casa del señor, x14^OXFOR^11^15^36^128va^E la demasia delas cosas q fizo jotam | son esctas enel libro del palipomeno delos Reyes de juda | x14^OXFOR^11^15^37^128va^En aqllos dias començo de enbiar elseñor en juda a rreçin Rey de | aram e a feca fijo de rramalias, x14^OXFOR^11^15^38^128va^E yogo jotam co sus padres e fu|e sepultado co sus padres enla çibdad de daujd su padre, e enrre|yno acaz fijo suyo ensu lugar | x14^OXFOR^11^16^1^128va^Enel año de diez e siete años de feca fijo de rramalias rrey de ys|rrael enrreyno acaz fijo de yotam Rey de juda, x14^OXFOR^11^16^2^128va^de hedad de veyte | años era acaz qndo en rreyno e diez e seys años enrreyno en | jerusalem e no fizo lo q era plazible en acatamj del señor | dios suyo asi como daujd su padre, x14^OXFOR^11^16^3^128va^E sigujo las costubres | delos rreyes de ysrrael, ca tanbie el fijo suyo ençendio en fuego, se|gu los enconamjs delas jentes q el señor auje, desterrado de delante | de, los fijos de ysrrael x14^OXFOR^11^16^4^128va^e sacfico e ençenso enlos motezillos e sob|re los collados e debaxo de qual qer arbol verde | x14^OXFOR^11^16^5^128va^Entonçe rreçin Rey de aram e feca fijo de rrancalias rrey de ysrrael a | jerusalem alidiar e çercaron a acaz, mas no pudiero lidiar, x14^OXFOR^11^16^6^128va^En aql | tpo torno rreçin Rey de aram e despojo alos judios de elat e entraron | enella los de edom e moraro ende fasta eneste dia | x14^OXFOR^11^16^7^128va^E enbio acaz sus mesajeros a teglad falaçar Rey de asur diziendo | sieruo tuyo e fijo tuyo so yo sube e saluame dela mano del Rey de | aram e dela mano del Rey de ysrrael, los quales son leuatados contra | mj, x14^OXFOR^11^16^8^128va^E tomo acaz la plata e el oro q fue fallado enla casa del señor | e enlos tesoros dela casa del Rey e enbiolo al Rey de asur por cohecho, | x14^OXFOR^11^16^9^128va^E oyo ael el Rey de asur e subio el Rey de asur a damasco e prisola | e çerco a qra [...] E arraçim mato, x14^OXFOR^11^16^10^128va^E fue el Rey acaz enrreceby|mjeto de teglad falçar Rey de asur a damasco e vio el altar q era | en samaria, E enbio el Rey acaz a vrias el saçerdote la forma del | altar e su ordenaçio e su fechura, x14^OXFOR^11^16^11^128va^E hedifico vrias el saçerdote | el altar en todo segu q lo auje enbiado el Rey acaz des de damasco, asi | lo fizo vrias el saçerdote en tato q vino el Rey acaz de damasco x14^OXFOR^11^16^12^128va^e | vjno de damasco el Rey e vio el Rey el altar e sacfico el Rey sobrel el | altar e fizo olocausto sobrel, x14^OXFOR^11^16^13^128va^E ençenso el su olocausto e el supre|sente e mezclo la su cofaçio e destello la sangre delos paçificos | q era por el sobrel altar, x14^OXFOR^11^16^14^128va^E do era el altar de aranbre, el qual era dela|te del señor, alli allego el su altar de cara ala casa entrel altar e en|trela casadel señor, E pusole al lado del altar dela pte de aqlon, x14^OXFOR^11^16^15^128va^E | mando el Rey acaz a vrias el sacerdote diziendo sobrel altar ma|yor ençensaras el olocausto dela mañana e la ofrenda dela tarde e el | olocausto del Rey e la su ofrenda e el olocausto de todo el pueblo de | la trra e sus ofrendas e sus cofaçiones e toda la sangre del olocausto | e la sangre del sacficio derramaras sobrel, E el altar dearanbre | sera enmjdole enq Reqriese, x14^OXFOR^11^16^16^128va^E fizo vrias el saçerdote en todo a|si como el Rey acaz lo mado ael, x14^OXFOR^11^16^17^128va^E corronpio el Rey acaz los rrincons | e los aparejos e tiro de sobrellos el baçin e el mar deçendio desobre [fol. 129r-a] las vacas de aranbre q eran de baxo del e pusolo sobre marmoles de py|edra, x14^OXFOR^11^16^18^129ra^E el pameto del sabado, q era labrado enla casa e las entrada Real | la qual era por de pte de fuera desbarat enla casa del señor por el temor del | rrey de asur, x14^OXFOR^11^16^19^129ra^E la demasia delas palabras de acaz e las cosas q fizo son | esctas enel libro del palipomeno delos Reyes de juda x14^OXFOR^11^16^20^129ra^e yogo acaz co | sus padres e fue sepultado co sus padres enla çibdad de daujd, e en|rreyno ezechias fijo suyo ensu lugar | x14^OXFOR^11^17^1^129ra^Enel año dozeno de acaz Rey de juda enrreyno osea fijo de ela, en sa|maria sobre ysrrael Nueue años, x14^OXFOR^11^17^2^129ra^E fizo la maluestad enacatamje|to del señor, po q no tanto como los rreyes de ysrrael q fuero ante | q el, x14^OXFOR^11^17^3^129ra^E subio contrael salmauasar Rey de asur e fue ael por va|sallo pechero e pechauale parias, x14^OXFOR^11^17^4^129ra^E fallo salmanaçar Rey de a|sur en como osea qrie fazer trayçio en qnto auje enbiado | mensajeros a çoo Rey de egipto e no auje enbiado las parias | q solie de cada año al Rey de asur, E çercole el Rey de asur e p|sole enla casa dela carçel, x14^OXFOR^11^17^5^129ra^E subiose el Rey de asur por toda la | trra e subio en samaria e çercola por tres años x14^OXFOR^11^17^6^129ra^enel año no|ueno de osea prendio el Rey de asur a samaria e lleuo capti|uos a ysrrael en asur e fizolos morar en hala e en abor cer|ca del Rio degozan enlas cibdades de media | x14^OXFOR^11^17^7^129ra^E fue asi q como los fijos de ysrrael pecaro al señor dios suyo, El | qual los auje subido de trra de egibto de so el poderio de faron Rey de | egibto e vieron dioses ajenos, x14^OXFOR^11^17^8^129ra^E sigujero los establecimjetos de | las jentes, los qles auje desterrado el señor de delante delos fijos de | ysrrael e las cosas q fizieron los Reyes de ysrrael, x14^OXFOR^11^17^9^129ra^E añascaron los | fijos de ysrrael cosas contra el señor dios suyo las quales nuca | aujen seydo e hedificaro pa si motezillos en todas sus çibdades | des delos castillos de meguedol fasta la çibdad de mebçar, x14^OXFOR^11^17^10^129ra^E paro | pa si estatuas e arboledas sobre todo collado alto e de baxo de to|do arbol verde, x14^OXFOR^11^17^11^129ra^E ençensaro ende en todos los motezillos asi como | las jentes, las quales desecho el señor de delante dellos e fiziero cosas | muy malas enq ensanaron al señor, x14^OXFOR^11^17^12^129ra^E sirujero alas ymajenes por | las quales auje dicho el señor aellos no fagades aqsta cosa, x14^OXFOR^11^17^13^129ra^E tis|tifico el señor en ysrrael e en jada por mesaje de todos los pfetas | todos los aujetes rreuelaçiones diziendo, tornaduos delas vras | costubres las malas e guardad los mjos madamjentos e los | mjos establecimjs e toda la ley, Enla qual mande alos padres vros | e lo q enbie a vos ots por mensaje delos mjs sieruos los pfetas, | x14^OXFOR^11^17^14^129ra^E no obedeçiero e endurecieron las sus çerujzes, asi como las | çerujzes delos padres dellos, los quales no creyeron enel señor | dios suyo, x14^OXFOR^11^17^15^129ra^E despreçiaron los sus estableçimjentos e la su pos|tura la qual auje ppuesto alos padres dellos e los sus testimonj|os q testifico aellos, E andudiero enpos dela vanjdad e desua[riaro] [fol. 129v-a] e sigujero enpos delas jentes q eran en sus rrededores, delos qles | auje mandado aellos el señor q no fizieren semejante delos fe|chos dellos, x14^OXFOR^11^17^16^129va^E desanparon a todos los mandamjs del señor | dios suyo e fiziero pasi dos bezerros fundidizos e fizie|ron arboleda e adoraron acada vna delas planetas del|os çielos, E sirujeron al baal, x14^OXFOR^11^17^17^129va^E pasaro los fijos suyos e | las fijas suyas por fuego e adeujnaron adeujnanças e fi|zieronse agoreros e rrenegaron por fazer la maluestad | en acatamjeto del señor por le ensañar, x14^OXFOR^11^17^18^129va^E ayro se fuerte | mente el señor contra ysrrael e tiro los de delante dela su | faz q no dexo dellos remanjete, saluo solo el tribo dejuda, x14^OXFOR^11^17^19^129va^E | tanbie juda no guardo los mandamjs del señor dios suyo e | sigujeron los estatutos de ysrrael e lo q ellos fiziero, x14^OXFOR^11^17^20^129va^E ben|gose el señor en toda simjente de ysrrael e atormetolos e dio | los so mano de estragadores fasta tanto q los lanço de delan|te de si, x14^OXFOR^11^17^21^129va^En qnto fue derronpido ysrrael de sobre la casa de da|ujd e fiziero Rey a jeroboam fijo de nabat e arredro jeroboam | a ysrrael del sigimj del señor e fizo los pecar muy gra pecado, x14^OXFOR^11^17^22^129va^E | andudiero los fijos de ysrrael en todos los pecados q jeroboam | auje fecho e no se tiro dellos x14^OXFOR^11^17^23^129va^fasta q tiro el señor a ysrrael de de|lante dela faz suya asi como lo auje fablado por mesaje delos sier|uos suyos los pfetas e desterrose ysrrael de sobre las trras suy|as en asur, fasta en aqste dia | x14^OXFOR^11^17^24^129va^E traxo el Rey de asur delos de baujlonja e delos de cuta e delos de | aua e delos de amat e delos de sufar naym e fizolos morar enlas | çibdades de samaria en lugar delos fijos de ysrrael e heredaro a | samaria e moraro enlas çibdades della, x14^OXFOR^11^17^25^129va^E fue asi como comença|ron de morar ende, q no temjen al señor e enbio el señor enellos | los leones e fuero psegujdores enellos, x14^OXFOR^11^17^26^129va^E dixiero al Rey de asur | dizietes, las jentes q tu rremoujste e feziste morar enlas çibda|des de samaria no saben la costunbre del dios dela trra e ha enbia|do enellos los leones e ahe q los matan en qnto no sopieron la | costunbre del dios dela trra, x14^OXFOR^11^17^27^129va^E mando el Rey de asur diziendo leuad | pa alla algunos delos saçerdotes q desterrastes della e vayan e mo|ren ende e enseñar les an las costunbre del dios dela trra, x14^OXFOR^11^17^28^129va^E vino | vno delos sacerdotes q auje rremoujdo de samaria e moro en betel | e fue enseñador aellos como aujen de temer al señor, x14^OXFOR^11^17^29^129va^E ellos ca|da vna delas jentes fiziero sus dioses e pusiero los enlas casas de | los montezillos las quales auje fecho los samaritanos cada vna | jente en sus çibdades enlas quales ellos morauan, x14^OXFOR^11^17^30^129va^E los varones de | baujlonja fiziero el ydolo socot banot, E los varones de cut fizi|eron a njrgal x14^OXFOR^11^17^31^129va^e los varones de amat fiziero a asima, E los eue||os [fol. 130r-a] fiziero a nebhan e a tartaq e los safurnaymes qmaua | los fijos suyos en fuego al ydolo adarmeleq e a anameleq, di|oses de safarnaym, x14^OXFOR^11^17^32^130ra^E eran temjetes al señor e fiziero pa si de su | aluedrio saçerdotes delos motezillos e esto fazien entre si segu | q enlas casas delos motezillos, x14^OXFOR^11^17^33^130ra^al señor eran temjetes e alos sus | dioses eran sirujetes segu la costunbre delas jentes, alas qles | aujen rremoujdo de ally, x14^OXFOR^11^17^34^130ra^avn fasta en aqste dia ellos fazen se|gun segu las pmeras costumbres, Ellos no temje al señor e | nj ellos fazien segu los sus estableçimjs nj segu los sus ju|yzios e nj enla ley, nj enlos mandamjs, los quales mando el | señor alos fijos de jacob, al qual auje puesto nobre ysrrael, x14^OXFOR^11^17^35^130ra^E | auje el señor co ellos ppuesto postura e los auje mandado | qndo dixo no veades dioses ajenos e nj adoredes aellos e nj | los siruades e nj sacfiqdes a ellos x14^OXFOR^11^17^36^130ra^saluo al señor el qual subjo | a vos ots de trra de egipto co fortaleza grade e co braço tendy|do, a aql temeredes e ael adoraredes e ael sacficaredes x14^OXFOR^11^17^37^130ra^e los | estableçimjs e los juyzios e la ley e los mandamjentos q esc|ujo pa vos ots, aqlla guardaredes en fazer todos los dias e no | temades a dioses ajenos, x14^OXFOR^11^17^38^130ra^E la conpusiçio q puse co vos otros | no la olujededes e no temades a dioses ajenos, x14^OXFOR^11^17^39^130ra^mas al señor | dios vstro temeredes e el librara avos ots de mano delos vros | enemjgos x14^OXFOR^11^17^40^130ra^e no obedeçiero, mas fiziero segu las sus pmeras | costubres, x14^OXFOR^11^17^41^130ra^E fuero aqllas jentes temjetes al señor, mas alos | sus ydolos sirujeron ellos e tanbie los fijos suyos e los fijos | de sus fijos asi como lo fiziero los padres dellos asi lo fiziero | ellos fasta en aqste dia x14^OXFOR^11^18^1^130ra^{#r como destruyo ezechias los ydolos} | E fue enel año terçero de osea fijo de ela Rey de ysrrael enrrey|no ezechias fijo de acaz Rey de juda x14^OXFOR^11^18^2^130ra^de hedad de veyte e çin|co años era qndo enrreyno e veyte e Nueue años enrrey|no en jerusalem e el nobre dela madre suya era aby fija de | zacarias, x14^OXFOR^11^18^3^130ra^E fizo lo q fue plazible en acatamj del señor en | todo segu q auje fecho daujd padre suyo, x14^OXFOR^11^18^4^130ra^El tiro los motezilos e qbranto las estatuas e corto las arboledas, E | desmenuzo la sirpiete de aranbre la qual auje fecho moy|sen, ca avn fasta en aqstos dias los fijos de ysrrael eran | ençensantes aella e llamo el nobre della nahostan, x14^OXFOR^11^18^5^130ra^esto | es escarneçimj, Este ouo esperaça enel señor dios de ys|rrael, asi q despues del no ouo otro tal en todos los rreys | de juda e nj avn enlos q ante q el fuero, x14^OXFOR^11^18^6^130ra^E ligose enel | señor, asi qden pos el no se tiro e guardo los sus manda[mjetos] [fol. 130v-a] los qles mado el señor a moysen, x14^OXFOR^11^18^7^130va^E fue el señor co el en todas | las cosas pa q salie apuechaua, E despidiose del Rey de asur | e no le sirujo, x14^OXFOR^11^18^8^130va^El firio alos filisteos fasta en gada e sus ter|mjnos des delas fortalezas delos castillos fasta las çibda|des dela fortaleza | x14^OXFOR^11^18^9^130va^E fue enel quarto año del Rey ezechias, El ql era el setimo | año de osea fijo de ela Rey de ysrrael subio salmaneçer Rey de | asur e vino sobre samaria e çercola x14^OXFOR^11^18^10^130va^e psola acabo de tres | años enel sesto año de ezechias, El qual es el año Noue|no de osea Rey de ysrrael fue presa samaria, x14^OXFOR^11^18^11^130va^E rremoujio el | Rey de asur aysrrael en asura E asentolos en hela e en | halia çerca el Rio de gozan e enlas çibdades de medea, x14^OXFOR^11^18^12^130va^por | qnto no oyero ala boz del señor dios suyo e traspasaron | la postura suya e todo aqllo q auje mandado moysen sy|eruo del señor e no obedeçiero nj obraro x14^OXFOR^11^18^13^130va^{#r como çercaro a jerusalem, | Rabjdeq} | En el año catorzeno del Rey ezechias subio çanherib | rrey de asur cotra todas las çibdades de juda las çercadas | e prisolas, x14^OXFOR^11^18^14^130va^E enbio ezechias Rey de juda al Rey de asur | a laqs diziendo, peque, tornate de contra mj, Ca lo q so|bre mj pusieres aqllo pechare, E puso el Rey de asur so|bre ezechias Rey de juda trezjentos qntales de plata e | treyta qntales de oro, x14^OXFOR^11^18^15^130va^E dio ezechias toda la plata | q fue fallada enla casa del señor e enlos tesoros dela ca|sa del Rey, x14^OXFOR^11^18^16^130va^En aql tpo des doro ezechias las puertas del | sagrario del señor e las lamjnas de oro, las quales las a|uje dorado ezechias Rey de juda e diolas al Rey de asur | x14^OXFOR^11^18^17^130va^E enbio el Rey de asur a tartan e arrabçaris e arrabsaq des | de laqujs al Rey ezechias co grade poderio a jerusalem e sub|yeron e vinjero a jerusalem e paronse enla cuesta del alberca | alta q era enlacal[çada del | labandor] x14^OXFOR^11^18^18^130va^E llamaro al Rey e salio aellos eliaqm fijo de el|qas mayordomo mayor e sebna escuano e yoa fijo de açaf | el secretario, x14^OXFOR^11^18^19^130va^E dixo aellos rrabsaq diredes aezechias asi di|ze el Rey, el gra Rey de asur e q cosa es aqsta esperança que tu | esperas, x14^OXFOR^11^18^20^130va^qça si dizes tener palabras delabios, cosejo e ba|rraganja pa la lid e agora sobre q te esfuerças e q te despe|diste demj x14^OXFOR^11^18^21^130va^ahe q agora te as esforçado sobrel arrimamje|to de egipto esta caña machucada, la qual asi como se afirma | sobrella entrasele enlas palmas suyas e las forada, asi es fa|raon Rey de egipto atodos los esperantes enel, x14^OXFOR^11^18^22^130va^E qndo amy | dixierdes enel señor dios nro esperamos e no el cuyos mon|tezillos e altares tiro ezechias, E dixo ajuda e ajerusalem | de cara a aqste altar adoraredes en jerusalem, x14^OXFOR^11^18^23^130va^E agora pley||tea [fol. 131r-a] conel Rey deasur mj señor e dar tea dos mjll cauallos, si | podras fallar delos tuyos caualgantes pa sobrellos, x14^OXFOR^11^18^24^131ra^E co|mo estaras delante del temor de vno delos menores sieruos | del mj señor e esperas en egibto por carros e por qdriguas, x14^OXFOR^11^18^25^131ra^a|gora no por otro si no por el señor so subido en aqste lugar por | le dañar, Ca el señor dixo amj subete sobre aqsta trra e daña la, | x14^OXFOR^11^18^26^131ra^E dixo aliaqm fijo de elqas e sebna e yoa a rrabsaq, fabla ago|ra alos tus sieruos enel lenguaje de asur, ca los entendemos | e no fables co nos en judiego por q lo no entienda el pueblo | q es sobre los muros, x14^OXFOR^11^18^27^131ra^E dixo aellos rrabsaq, E si cuydas q co|tra el señor tuyo e cotra ty me enbio el mj señor a fablar a|questas palabras, no mas contra los varones q estan sobr | los muros por q no coman su hienda e beuan sus orinas co | vos ots, x14^OXFOR^11^18^28^131ra^E parose rreabsaq e llamo en alta boz en lenguaje | judiego e fablo e dixo oyd la palabra del Rey grade, el Rey de | asur, x14^OXFOR^11^18^29^131ra^asi dize el Rey, no engañe avos ots ezechias, ca vos | no podra librar dela mano mja, x14^OXFOR^11^18^30^131ra^E no afiuze a vos otros e|zechias enel señor por q diga librar nos librara el señor e no de|des aqsta çibdad en poderio del Rey de asur, x14^OXFOR^11^18^31^131ra^no oydes a ezechy|as, Ca asi dize el Rey de asur fazed comjgo paz e saliduos pa | mj e comera cada vno desu vid e cada vno desu figuera e be|uera cada vno desu pozo x14^OXFOR^11^18^32^131ra^fasta tanto q yo venga e tomar uos a | e leuar uos e a trra asi como vra trra de trigo e mosto, trra de pa|nes e de viñas, trra de azeyte puro e de mjel e biujredes e no | moriredes e no oyades a ezechias, ca juega co vos otros dizie|do, el señor nos librara, x14^OXFOR^11^18^33^131ra^E si pudiero librar los dioses delas je|tes a alguno su trra del poderio del Rey de asur, x14^OXFOR^11^18^34^131ra^donde son los dio|ses de amad e dearpad, donde son los dioses de çafarnaym, e | naa e heua si libraro a samaria dela mano mja, x14^OXFOR^11^18^35^131ra^E qen fue e | todos los dioses delas trras el qual librase sus trras dela ma|no mja, q avn librase el señor a jerusalem dela mano mja, x14^OXFOR^11^18^36^131ra^E ca|llaron el pueblo e no le rrespondiero cosa alguna, ca era les fecho | mandamjento del Rey diziendo no le Respondades, x14^OXFOR^11^18^37^131ra^E tornose | eliaqm fijo de elqas el mayordomo e sebna el escuano e yoa | fijo de afap el secretario a ezechias rrasgadas sus vestiduras | e denuçiaro le las palabras de rrabsaq, x14^OXFOR^11^19^1^131ra^E fue asi como lo oyo el | rrey ezechias e rrasgo sus vestiduras e cubrio se de saco e en|tro enla casa del señor, x14^OXFOR^11^19^2^131ra^E enbio a eliaqm el mayordomo e ase|pna el escriuano e alos viejos saçerdotes cubiertos de saco a | ysayas el pfeta fijo de amoz, x14^OXFOR^11^19^3^131ra^E dixiero ael, asi dize ezechias | dia de tribulaçio e de denuesto e de aborreçimj es aqste dia, ca so | llegados los fijos fasta el parto e la q pare no ha fuerça, x14^OXFOR^11^19^4^131ra^E [fol. 131v-a] qça oyra el señor dios tuyo a todas las palabras de rrabsaq elql | enbio el Rey de asur su señor pa vituperar al dios biuo e se | ensoberueçer enlas palabras q oyo el señor dios tuyo, E | leuata la oraçion por aqsta rremasija q ha quedado, x14^OXFOR^11^19^5^131va^E vinjero | los sieruos del Rey ezechias a ysayas, x14^OXFOR^11^19^6^131va^E dixo aellos ysayas, asi | diredes al vro señor q asi dize el señor, no temas delante delas | palabras q as oydo, por las quales despreçiaro los moços del Rey | de asur amj, x14^OXFOR^11^19^7^131va^aheme, q yo dare enel espto e q oyra Nueuas co q | se torne pa su trra e derribar lee por espada en su trra, x14^OXFOR^11^19^8^131va^E tornose | rrabsaq e fallo al Rey de asur lidiando cotra libna, ca auje oydo | en como se auje mudado a laqujs x14^OXFOR^11^19^9^131va^e oyo de pte de tiraca Rey de cus | dizientes ahe q es sallydo pa lidiar contigo e tornose x14^OXFOR^11^19^10^131va^e enbio | sus enbaxadores a ezechias diziendo, asi fablaredes a ezechy|as Rey de juda diziendo, no te engañe el tu dios enel ql tu as | esperança por q te diga no des a jerusalem en mano del Rey de asur | x14^OXFOR^11^19^11^131va^ahe q ya as oydo lo q fiziero los Reyes de asur a todas las trras | q las destruyeron e tu cuydas te escapar, x14^OXFOR^11^19^12^131va^E si libraro aellos los | dioses delas jentes, las quales dañificaro los mjs padres a go|zan e a haran e rreçef e los fijos de eden, q eran en talasar, x14^OXFOR^11^19^13^131va^E | do es el Rey de hamad e el Rey de arpad e el Rey dela çibdad de safar | naym, ena e gujba, x14^OXFOR^11^19^14^131va^E tomo ezechias las cartas de mano de | los enbaxadores e leyolas e subiose pa la casa del señor e tedio | las ezechias delante del señor x14^OXFOR^11^19^15^131va^{#r oraçion del Rey ezechias} | E oro ezechias delante del señor e dixo señor dios ysrrael seyete | sobre cherubim, tueres el dios solo a todos los rreynados dela trra | tu feziste alos çielos e ala trra, x14^OXFOR^11^19^16^131va^ynclina señor el tu oymj e oye | abre señor la tu vista e vee e oye las palabras de çanherib, las | quales enbio por btuperar aldios biuo, x14^OXFOR^11^19^17^131va^çierto es señor q los rre|yes de asur vençieron alas jentes e asus trras x14^OXFOR^11^19^18^131va^e diero los dios|ses dellos en fuego, ca no eran dioses saluo obra de manos de ome | de madero e de piedra e estruyero los, x14^OXFOR^11^19^19^131va^E agora señor dios nro | saluanos del poderio suyo e sepan todos los Reyes dela trra en co|mo tu eres el señor dios solo | x14^OXFOR^11^19^20^131va^E enbio ysayas fijo de amoz a ezechias diziendo, asi dize el se|ñor dios de ysrrael, oydo he la oraçion q tu feziste amj en rrazo | de çanherib rrey de asur, x14^OXFOR^11^19^21^131va^Esta es la rrazon q el señor fabla contra | el, Escarneçio aty, puso te en juego la virgo dela casa de çion, | Enpos dety enpuxa la cabeça la casa de jerusalem, x14^OXFOR^11^19^22^131va^E tu aqujen | denostaste e despreciaste e contra qen alçaste boz e eleuaste al | alto los ojos tuyos contra el santo de ysrrael, x14^OXFOR^11^19^23^131va^por mesaje delos t | enbaxadores denostaste al señor, E dizes co la muchedunbre de | los mjs carros yo subire enlas alturas delos motes, ladeare el li|bano e cortare la longura delos sus alerzes, del escogimj de los [fol. 132r-a] sus boxes e entrarela traujesa delos sus cabos enla selua de ca|melo x14^OXFOR^11^19^24^132ra^yo caue e beuj las aguas ajenas e seque co las plantas | delos mjs pyes a todo rrio cabdal x14^OXFOR^11^19^25^132ra^E qujça E tu no oyste | desde lueñe q yo fize aqllas cosas enlos dias antiguos e apa|reje las, E agora las executo e sera por motañas yermas cibda|des q era fuets x14^OXFOR^11^19^26^132ra^E los moradores dellas seran encogidos en poderio | temerosos e enuergonçados seran como el heno del canpo | e como la yerua del tejado, la qual se seca e se qma ante q vi|ene en su altura, x14^OXFOR^11^19^27^132ra^E la tu estada e la tu salida e la tu entrada | yo lase e la tu sandez amj % x14^OXFOR^11^19^28^132ra^por causa q te amj ensandeçiste e | la tu soberuja subio enel mj oyr, E yo porne el mj anzuelo en | la tu nariz e el mj freno enlos tus labios e tornarte fare por el camj|no por el qual te venjste, x14^OXFOR^11^19^29^132ra^E esta sera aty la señal, comeras ogaño Redrojo | del pa E enel año segudo las espigaduras e enel año terçero senbrare|des e segaredes e plantaredes viñas e comeredes los sus frutos x14^OXFOR^11^19^30^132ra^e en|rraygara de pte de baxo la escapadura dela casa de juda, la rremanje|te q rremaneçio e fara fruto de pte de arriba, x14^OXFOR^11^19^31^132ra^Ca de jerusalem saldra | la rremanjete de ysrrael e la escapadura del mote de çion, El çelo del señor | delas huestes fara estas cosas | x14^OXFOR^11^19^32^132ra^Por tato asi dize el señor el Rey de asur, no entrara en aqsta çibdad | e nj lançara ende saeta e nj se arremetera aella escudo nj lança co|tra ella enjeño, x14^OXFOR^11^19^33^132ra^por la carrera por donde vino por y se tornara e enesta | çibdad no entrara dize el señor, x14^OXFOR^11^19^34^132ra^E manpara aqsta çibdad por la salua | por mj mesmo e por amor del mjo sieruo daujd x14^OXFOR^11^19^35^132ra^{#r como muriero 185000} | E fue en aqlla noche e sallo anjel del señor e firio enel rreal del Rey de a|sur çieto e hochenta e çinco mjll omes, E madrugaro porla mañana e a|he los todos cuerpos muertos, x14^OXFOR^11^19^36^132ra^E moujo e fuese e torno çanherib Rey | de asur e estouo en Niniue x14^OXFOR^11^19^37^132ra^e fue asi como el estudiese asorando en casa | de neçaroq su dios e vino adrameleq e çareçer fijos suyos e firiero le | con cuchillo e muryo e escaparo en trra de ararat e enrreyno açarado | fijo suyo en su lugar x14^OXFOR^11^20^1^132ra^{#r como enfermo el Rey ezechias e le sano dios} | En aqllos dias enfermo ezechias asi q llego ala muerte e entro ael | ysayas el pfeta fijo de amoz e dixo ael, asi dize el señor hordena la | casa tuya q tu morras e no guareçeras, x14^OXFOR^11^20^2^132ra^E bolujo la cara suya ala | pared e oro al señor diziete x14^OXFOR^11^20^3^132ra^rruegote señor q te qeras nebrar enco|mo yo andude delante dety co verdad e co sano coraço e en como fy|ze aqllo q fue bueno enel tu acatamj, E lloro ezechias lloro muy | fuerte x14^OXFOR^11^20^4^132ra^{#r como añadio dios qnze años de mas vida a ezechias} | E avn ysayas no era sallido del palaçio e enel portal e la palabra de el | señor fue ael diziete x14^OXFOR^11^20^5^132ra^tornate e diras a ezechias pnçipe del mjo pu|eblo, asi dize el señor dios del padre tuyo daujd, la oraçion tuya he o|ydo e las lagmas tuyas he visto, ahe q yo te dare la salud e enel dia | terçero subiras ala casa del señor, x14^OXFOR^11^20^6^132ra^E añadi sobre los dias tuyos qnze [fol. 132v-a] años, E dela mano del Rey de asur te librare a ty e aesta çibdad, E ma|pare a aqsta çibdad por mj mesmo e por amor de daujd mj sieruo, x14^OXFOR^11^20^7^132va^E dy|xo ysayas tomad dela leche dela figuera e tomaro e pusiero sobre | la llaga del e guareçio, x14^OXFOR^11^20^8^132va^E dixo ezechias a ysayas e q sera amj por se|ñal q sanara amj el señor e q subire enel dia tercero ala casa del sen|nor, x14^OXFOR^11^20^9^132va^E dixo ysayas esta sera aty la señal de pte del señor en q fara aqs|ta cosa el señor la qual fablo e q vaya adelante la sonbra del sol diez gra|dos o q se torne atras diez grados, x14^OXFOR^11^20^10^132va^E dixo ezechias, lijera cosa es q el | sol ande diez grados adelante, no mas tornese la sonbra atras diez | grados, x14^OXFOR^11^20^11^132va^E llamo ysayas el pfeta al señor e torno la sonbra del sol en | los grados dende se adelantara delos grados del dia de acaz atras diez | grados x14^OXFOR^11^20^12^132va^{#r co de como enbio baredaq baladan Rey de babel cas a ezechias} | En aql tpo enbio barodaq baladam fijo de baladan Rey de baujlonja sus | cartas e presente a ezechias, Ca oyo en como auje enfermado ezechias, | x14^OXFOR^11^20^13^132va^E rreçibio los ezechias e amostroles todas las nobles cosas desu casa, la | plata e el oro e las espeçias odoriferas e el bue olio e la casa de sus armas | e todo qnto fue fallado enlos sus tesoros, no finco cosa alguna q les no | mostro ezechias ensu casa e en toda su señoria, x14^OXFOR^11^20^14^132va^E vino ysayas el pfeta al | Rey ezechias e dixo ael q dizen aqstos varones o de donde vienen aty e di|xo ezechias, vienen de lueñe trra debaujloñja, x14^OXFOR^11^20^15^132va^E dixo e q es lo q han visto | enla casa tuya, E dixo ezechias, todo qnto es en mj casa han visto, q no fin|co cosa q les no mostre enlos mjs tesoros, x14^OXFOR^11^20^16^132va^E dixo ysayas a ezechias escucha | la palabra del señor | x14^OXFOR^11^20^17^132va^Ahe dias vinjetes e sera leuado todo qnto es enla casa tuya e lo q atesor|aron los padres tuyos fasta el dia de oy a baujloña, q no y fincara cosa al|guna dize el señor, x14^OXFOR^11^20^18^132va^E delos fijos tuyos los q tu enjendraras e salliran dety to|maran e seran ofiçiales enel tenplo del Rey de baujloña, x14^OXFOR^11^20^19^132va^E dixo ezechias a | ysayas buena es la palabra del señor la qual as fablado, po dixo asi sera | paz e verdad enlos mjs dias, x14^OXFOR^11^20^20^132va^E la demasia delas palabras de ezechias e | todas sus barraganjas q fizo e de como fizo el caño e el albuhera e metio | el agua enla cibdad son esctas enel libro del palipomenon delos Reyes de | juda, x14^OXFOR^11^20^21^132va^E yogo ezechias con sus padres e enrreyno manase fijo suyo en su lu|gar x14^OXFOR^11^21^1^132va^{#r de las ydolatrias q fizo manase} | E de hedad de doze años era manase qndo enrreyno e çinqnta e çinco años | enrreyno en jerusalem e el nobre dela madre suya era efsiba x14^OXFOR^11^21^2^132va^e fizo la | maluestad en acatamjento del señor segun los enconamjentos de | las jentes los quales desterro el señor de delante delos fijos de ysrrael | x14^OXFOR^11^21^3^132va^e torno e edifico los motezillos q auje derribado ezechias padre su|yo e leuato altares al baal e fizo arboleda asi como la auje fecho acab | rey de ysrrael e adoro acada vno delos planetas delos çielos e sirujolos, | x14^OXFOR^11^21^4^132va^E edifico altares enla casa del señor por la qual auje dicho el señor | en jerusalem porne el mj nobre x14^OXFOR^11^21^5^132va^e edifico altares pa todos los planetas | delos çielos enlos dos portales de la casa del señor, x14^OXFOR^11^21^6^132va^E fizo arder el fijo suyo | en fuego e fizo se agorero e encatador, E fizo obes e ydeones q son fito|nes e multiplico en fazer la maluestad en acatamj del señor por le en|sañar, x14^OXFOR^11^21^7^132va^E puso el ydolo enla arboleda q fizo enla casa dela qual auje dicho | el señor a daujd e asalamo fijo suyo en aqsta casa e en jerusalem la qual | escogi de todos los tbos de ysrrael porrne el mjo nobre por sienpre x14^OXFOR^11^21^8^132va^e no aña|dere de rremouer pie de ysrrael dela trra q dy alos padres dellos, Esto si gr|daren de fazer todas las cosas segu q les mande e atoda laley q aellos ma|do el mjo sieruo moysen, x14^OXFOR^11^21^9^132va^E no obedeçiero e fizoles acarreo manase en fazer [fol. 133r-a] la maluestad mas q todas las jentes q el señor auje destruydo de delante | delos fijos de ysrrael | x14^OXFOR^11^21^10^133ra^E fablo el señor por mesaje delos pfetas sieruos suyos diziendo | x14^OXFOR^11^21^11^133ra^por causa de lo q fizo manase Rey de juda por aqstos enconamjs ma|los, mas q todolo q fiziero los amorreos q fuero ante q el e fizo esso | mesmo pecar a juda en sus suziedades, x14^OXFOR^11^21^12^133ra^por tanto asi dize el señor dios | de ysrrael ahe q yo traere mal sobre jerusalem e sobre juda, tales q a | todos los oyetes se rretinjra las sus orejas, x14^OXFOR^11^21^13^133ra^E tendere sobre jerusa|lem e derrocamj de samaria e las angustias dela casa de acab e rremata|re a jerusalem asi como se rremata la [...], | x14^OXFOR^11^21^14^133ra^E esparzire el rremanjete del mj heredamj e darlos he en poder de sus ene|mjgos e seran en rrobo e en rrehollamj a todos sus enemjgos, x14^OXFOR^11^21^15^133ra^por ocasio | q fiziero la maluestad enel mj acatamj e han seydo moujmj demj saña | des del dia q saliero los padres dellos de egibto fasta el dia de oy, x14^OXFOR^11^21^16^133ra^E tan | bien sangre ynoçente derramo manase muy mucha fasta q finchio a je|rusalem de cabo acabo allende delos pecados suyos enq fizo pecar a juda | pa fazer la maluestad en acatamj del señor, x14^OXFOR^11^21^17^133ra^E la demasia delas palabrs | de manase e todas las cosas q fizo e los sus pecados q peco son esctas | enel libro del palipomenon delos rreyes de juda, x14^OXFOR^11^21^18^133ra^E yogo manase co sus pa|dres e fue sepultado enla huerta de su casa enla huerta de oza, E enRe|yno amon fijo suyo ensu lugar | x14^OXFOR^11^21^19^133ra^De veyte e dos años era amon qndo enrreyno e dos años enrreyno en | jerusalem, E el nobre dela madre suya era mesolemed fija de aruz de yo|qba x14^OXFOR^11^21^20^133ra^e fizo la maluestad en acatamj del señor asi como fizo manase, el | padre suyo, x14^OXFOR^11^21^21^133ra^E sigujo todas las vias q sigujo el padre suyo e sirujo alos | ydolos q sirujo su padre e adoro los x14^OXFOR^11^21^22^133ra^E desanparo al señor dios delos pad|res suyos e no andudo enlas carreras del señor, x14^OXFOR^11^21^23^133ra^E fizieron trayçio los | sieruos de amon cotra el e mataro al Rey enla casa suya, x14^OXFOR^11^21^24^133ra^E firio el pueblo | dela trra a todos los q aujen fecho trayçio al Rey amo e alçaro Rey el pue|blo dela trra a yosias fijo suyo en su lugar, x14^OXFOR^11^21^25^133ra^E la demasia delas palabras de | amo e las cosas q fizo son esctas enel libro del palipomenon delos Reyes | de juda, x14^OXFOR^11^21^26^133ra^E sepultaro le ensu sepoltura enel huerto de oza e enrreyno | yosias fijo suyo ensu lugar x14^OXFOR^11^22^1^133ra^{#r como rrasgo el Rey yosiahu su rropa por zelodes q oyo leer | el libro de la ley sta} | De ocho años era yosias qndo enrreyno e treyta e vn años enrreyno e | jerusalem e el nobre dela madre suya era yadida fija de adaya deboscat, | x14^OXFOR^11^22^2^133ra^E fizo lo q fue plazible en acatamj del señor e sigujo todas las carre|ras de daujd su padre q se no desujo a diestro nj a sinjestro | x14^OXFOR^11^22^3^133ra^E fue en el año diez e ocho del Rey yosias enbio el Rey a safan fijo de aça|lias fijo de mesulam el escuano ala casa del señor, diziendo x14^OXFOR^11^22^4^133ra^subete pa el|ias fijo de mesulam el escuano ala casa del señor, diziendo subete pa el|qujas el saçerdote mayor e dile q sea sacado el auer q fue traydo ala ca|sa del señor lo ql allegaro los guardas del tesoro de conel pueblo x14^OXFOR^11^22^5^133ra^e q lo dis|tribuyan enlos obreros dela obra q se faze enla casa del señor pa rrepar | los hedefiçios dela casa, x14^OXFOR^11^22^6^133ra^E alos carpenteros e alos albañjes e alos apare|jadores pa conprar madera e piedras entalladas pa rrepar la casa x14^OXFOR^11^22^7^133ra^para q | no les sea demandada cueta de auer q se distribuyere por sus manos, | ca ellos lo fara fiel mete, x14^OXFOR^11^22^8^133ra^E dixo elqas el saçerdote mayor asafan el escri[uano] [fol. 133v-a] euas el libro dela ley q lo falle enla casa del señor, E dio elqas | el libro a safan e leyolo, x14^OXFOR^11^22^9^133va^E vjnose safan el escuano pa el Rey | e torno la, Respuesta al Rey e dixo, monedearon los sieruos tu|yos la plata q fue fallada enla casa del señor e diero lo en po|der delos maestros dela obra, los alarifes dela casa del señor,, | x14^OXFOR^11^22^10^133va^E denuçio safan el escuano al Rey diziendo, libro dio amj el|qas el saçerdote, E leyole safan delante el Rey, x14^OXFOR^11^22^11^133va^E fue asi como | oyo el Rey las palabras del libro dela ley e rrasgo sus vestid|uras x14^OXFOR^11^22^12^133va^e mando el Rey a elqas el saçerdote e a ahicam fijo de | safat e a aclia fijo de mjcayas e a safan el sacerdote e a asaya | vassallo del Rey diziendo, x14^OXFOR^11^22^13^133va^yd e demandad al señor por mj e por | el pueblo e por toda juda sobre todas las palabras de aqste libro | asi fallado Ca muy grade es la yra del señor, la ql es ençendida | en nos, por qnto non obedeçiero los padres nros las palabras | de aqste libro enq fizieren segu todas las cosas q son esctas | sobre nos, x14^OXFOR^11^22^14^133va^E fuese elqas el saçerdote e ahicam e acolin e safan | e asaya a ahulda la pfetiza mujer de salum fijo de teqba fijo | de artam sacristan delas vestimetas e ella moraua en jerusalem | enel tenplo segudo e fablaro aella, x14^OXFOR^11^22^15^133va^E dixo ella aellos asi dize | el señor dios de ysrrael dezid al varo, el ql enbio avos otros | amj, x14^OXFOR^11^22^16^133va^asi dize el señor aheme trayente mal en aqste lugar | e sobre los moradores del todas las palabras q leyo el Rey de | juda x14^OXFOR^11^22^17^133va^por ocasion q me desanparo e encensaro a dioses ajenos | por me mouer a saña en todas las obras delas manos de ellos, | E encender sea la mj yra en aqste lugar e no se amatara, x14^OXFOR^11^22^18^133va^E al | Rey dejuda, el qual enbio avos otros pa demandar al señor, a|si diredes ael, asi dize el señor dios de ysrrael, las palabras | q as oydo, x14^OXFOR^11^22^19^133va^por amor q se enclino el tu coraço e te qbrantaste | delante del señor dios tuyo qndo oystelo q fable contra este | lugar e contra los moradores del pa ser en desolaçion e en | maldiçio e rrasgaste tus vestiduras e lloraste delante de | mj e tanbie yo te oy dize el señor % x14^OXFOR^11^22^20^133va^por tato aheme acogie|te aty alos padres tuyos e acojer teas ala tu sepoltura en | paz, E los tus ojos no veran cosa alguna del mal q yo he de | traer sobre aqste lugar, x14^OXFOR^11^23^1^133va^E tornarose co esta rrespuesta al rrey | E enbio el Rey e ayutaronse conel todos los viejos dejuda e de | jerusalem x14^OXFOR^11^23^2^133va^e subio el Rey ala casa del señor e todos los varo|nes de juda, E todos los moradores de jerusalem conel e los ssa|çerdotes e los profetas e todo el pueblo des del menor fasta | el mayor, E leyo en presençia dellos las palabras del libro | dela postura q fue fallado enla casa del señor, x14^OXFOR^11^23^3^133va^E parose el Rey | arrimado al pilar e afirmo la postura delante del señor pa seg|yr enpos del señor e guardar los sus mandamjetos e los sus x14^OXFOR^30^1^1^38ra^[fol. 38r-a] {#r c de rrut} | E fue enlos dias q judgauan los juezes ouo fanbre | enla trra e fuese vn varo de beldem de juda por mo|rar enlos canpos de moab el e su mujer e dos sus fijos, | x14^OXFOR^30^1^2^38ra^E nobre del varo era elimeleq e nobre de su mujer nao|mj e nobre de sus dos fijos aqujlion e malon efrateos | de beldem de juda, E vinjeron al canpo de moab e esto|ujeron ende, x14^OXFOR^30^1^3^38ra^E murio abimeleq marido de noamj e q|do ella e sus dos fijos, x14^OXFOR^30^1^4^38ra^E oujero pa ellos mujeres moa|bitas, nobre dela vna era orpa e nobre dela seguda Rut, | E poblaron ally en contia de diez años, x14^OXFOR^30^1^5^38ra^E murieron eso | mesmo amos ados, malon e qlion e qdo la mujer sola de | amos sus fijos e de su marido, x14^OXFOR^30^1^6^38ra^E leuato se ella e sus nu|eras e torno se del canpo de moab, Ca oyo enel canpo de mo|ab q auje visitado el señor al su pueblo enles dar mante|njmjeto, x14^OXFOR^30^1^7^38ra^E salio del lugar do era poblada e sus dos nueras | co ella, E fueron por el camjno pa se tornar a trra de juda, x14^OXFOR^30^1^8^38ra^E dixo | noamj alas dos sus nueras yd vos e tornadvos cada vna ala | casa desu padre faga el señor co vos ots mjsericordia asi como | fezistes co los finados e comjgo, x14^OXFOR^30^1^9^38ra^de el señor avos ots q falle|des folgura cada vna enla casa de su marido e besolas e alça|ron sus bozes e lloraro, x14^OXFOR^30^1^10^38ra^E dixierole ellas no te dexaremos q conty|go qremos yr al tu pueblo, x14^OXFOR^30^1^11^38ra^E dixoles noamj tornaduos agora | mjs fijas aque qredes yr comjgo pensades q avn ay fijos enlas | mjs entrañas q puedan ser vros maridos, x14^OXFOR^30^1^12^38ra^tornaduos fijas e | yduos q yo so vieja pa q me aconpañe co varo q diga q esto e | esperança de yazer esta noche co varo e q pariese fijo, x14^OXFOR^30^1^13^38ra^si ouje|sedes de esperar aellos o si por ellos estariedes sojeptas fasta | q fuesen grades e no vsasedes co varo, no mjs fijas q mas | amargura he de vos otras, Ca cayo demj la yra del señor, x14^OXFOR^30^1^14^38ra^E al|çaro sus bozes e lloraron con de cabo, E beso orpa asu suegra, | E rrut apegose conella x14^OXFOR^30^1^15^38ra^e dixo cata q ya se torna tu cuñada | al su pueblo al su pueblo e ala su creençia, torna enpos dela tu | cuñada, x14^OXFOR^30^1^16^38ra^E dixo Rut no porfies comjgo pa q te desanpare aque | me buelua de yr contigo, Ca donde tu fueres, yre e donde tu yazi|eres yazere e tu pueblo es el mj pueblo e el tu dios es el mj di|os x14^OXFOR^30^1^17^38ra^e do tu murieres morire e ally me enterrare, asi faga el señor | comjgo e asi me guje q si la muerte no fuere otri no desparta entre | ty e mj, x14^OXFOR^30^1^18^38ra^E vido q ella se esforçaua pa yr conella e escuso de fablar | mas conella, fuerose entramas fasta q llegaron a beldem, x14^OXFOR^30^1^19^38ra^E asi [fol. 38v-a] como entraro por las puertas de beldem maraujllaronse | dellas todos los dela çibdad e dizien esta es noamj, x14^OXFOR^30^1^20^38va^E di|xoles no me llamedes noamj, mas llamad me amarga, | Ca me amargo el señor a mj muy mucho, x14^OXFOR^30^1^21^38va^yo llena fuy e | vazia me fizo tornar el señor, pa q me llamades a mj | noamj q el señor me ha qbrantado amj e el saday me ha | fecho mucho mal, x14^OXFOR^30^1^22^38va^E tornose noamj e Rud la moabita | su nuera con ella la q se torno del canpo de moab e ellas en|traro a beldem, q era en la sazon q començauan a segarlas | çeuadas | x14^OXFOR^30^2^1^38va^E noamj tenje vn pmo de su marido varo barraga fazen|dado del linaje de elimeleq, q auje nobre boaz, x14^OXFOR^30^2^2^38va^E dixo | rrut la moabi qujero agora yr al canpo e cojere espigas | enpos de aqllos en qujen fallare graçia en sus ojos, E di|xo ella andaue mj fija x14^OXFOR^30^2^3^38va^e fue e entro e espigo en vn canpo | enpos de vnos segadores, E ouo por encuentro vna selua | de canpo q era de boaz, El qual era del linaje de elimele|que, x14^OXFOR^30^2^4^38va^E ahe boaz q vinje de beldem e dixo alos segadores | el señor sea co vos e dixiero le bendigate el señor, x14^OXFOR^30^2^5^38va^E dixo | boaz a su maçebo aql q se paua sobre los segadores cuya es | esta moça x14^OXFOR^30^2^6^38va^e rrespondio el mançebo el q era pado sobre los se|gadores e dixo mujer moabi es la q se torno co noamj del | canpo de moab x14^OXFOR^30^2^7^38va^e dixo qrrie agora cortar e cojer entre las | gaujllas de tras los segadores e vino e ha estado aq des de | la mañana fasta agora e este es el conoçimjento q ella ha en | esta casa de poco aca, x14^OXFOR^30^2^8^38va^E dixo boaz a Rut des q esto oyo, mj fy|ja no vayas a cojer en otro canpo nj te apartes de aq q aq | andaras co mjs moças, x14^OXFOR^30^2^9^38va^los tus ojos sean alcanpo donde se|garen e andaras enpos dellas, q ya mande alos moços q no lle|guen aty, E qndo oujeres sed, yras alos cantaros e beueras | de aqllo q beujere los moços, x14^OXFOR^30^2^10^38va^E echose sobre sus fazes e omjllo|se a trra e dixole ella qrria saber por q falle graçia ante ty pa | me conoçer e yo seyendo estranjera, x14^OXFOR^30^2^11^38va^E rrespondio boaz e dy|xole, denuçio me fue denunçiado de todo lo q feziste co tu suegra | despues q murio tu marido q desanpaste atu padre e a tu ma|dre e ala trra del tu jeneraçio e fuestete a meter entre jente q no | ha tres dias q los conoçes, x14^OXFOR^30^2^12^38va^pechete el señor la tu obra e sea el | tu gualardon cuplido dela pte del señor dios de ysrrael del ql | te venjste abrigar fondon de sus alas, x14^OXFOR^30^2^13^38va^E dixole alcance agora | gracia delante ty mjo señor pues q me has consolado e pues | que fablaste en voluntad dela tu sirujeta e no so bastante se|gun la vna delas tus sirujentas, x14^OXFOR^30^2^14^38va^E dixole boaz, al tpo del | comer llega delante e comeras del pan e mojaras el tu pa enl [fol. 39r-a] vinagre, E asentose al costado delos segadores e mado q le | aptasen delas moragas e comjo e beujo fasta q le sobro, x14^OXFOR^30^2^15^39ra^E | leuantose a cojer, E mando boaz asus mocos e dixoles a|vn q coxga entre las gauillas no la echedes en vergueça, | x14^OXFOR^30^2^16^39ra^E tan bien soltalde soltadura delas manadas e dexar la | edes caer e no jelo rreprehendades, x14^OXFOR^30^2^17^39ra^E espigo en aql canpo fa|sta la tarde e alinpio aqllo q espigo e auje fasta vna fanega | de çeuada x14^OXFOR^30^2^18^39ra^e cargose e vinose ala villa, E vido su suegra aq|llo q auje espigado e saco e diole a comer de aqllo q le auje gu|ardado q comiese, x14^OXFOR^30^2^19^39ra^E dixole su suegra donde as espigado el dia | de oy como as fecho, sea el tu conoçedor bendito, E denunçio a su | suegra lo q el auje fecho con ella e dixo el nobre del varo q fiz | conel oy es boaz, x14^OXFOR^30^2^20^39ra^E dixo noamj asu nuera bendito sea el se|ñor q no desanparo la mjsericordia delos biuos e delos muer|tos, E dixole noamj, nro çercano es el varo, de nro parentesco | es, x14^OXFOR^30^2^21^39ra^E dixole rrut la moaby avn mas me dixo q andudiese | co sus mançebos fasta q acabasen de segar todo lo suyo, x14^OXFOR^30^2^22^39ra^E di|xo noamj a rrut su nuera, mas vale mj fija q andes con sus | moças q no q te fallen en otro canpo ajeno, x14^OXFOR^30^2^23^39ra^E allegose co | las moças de boaz fasta q acabaron de segar las çeuadas | e al segar delos trigos e tornose pa su suegra | x14^OXFOR^30^3^1^39ra^E dixole noamj su suegra fija qrria te buscar alguna co|solaçion por donde oujeses algun bie, x14^OXFOR^30^3^2^39ra^E agora cata q bo|az este nro pariete co qen as andado co sus moças, cata q | esta ablentando vna parua de ceuada esta noche, x14^OXFOR^30^3^3^39ra^E ve vaña|te e vntate e viste tus vestidos sobrety e ve deciende al ero e | no te fagas conoçer a ome alguno fasta q ayan acabado de | comer e de beuer, x14^OXFOR^30^3^4^39ra^E qndo fuere acostado sabras el lugar don|de yaze e ve e descubre los sus pies e acostarte as e el te di|ra lo q as de fazer, x14^OXFOR^30^3^5^39ra^E dixo le ella, todo qnto me dixieres fare, | x14^OXFOR^30^3^6^39ra^E deçendio al ero e fizo todo asi como le mado su suegra, x14^OXFOR^30^3^7^39ra^E | comjo boaz e beujio e cotentose la su voluntad e fuese a | acostar al cabo del ero, E vino ella de qdo e descubrio sus pi|es e acostose, x14^OXFOR^30^3^8^39ra^E ala media noche rrecordo el varo e esten|diose e tento e sintio q yazie mujer asus pies x14^OXFOR^30^3^9^39ra^e dixole | qen eres e dixole ella, yo so Rud la tu sierua, E estiende la | tu ala sobre la tu sierua ca ppinco eres tu, x14^OXFOR^30^3^10^39ra^E dixo bendita | seas del señor mj fija muy mas te moto esta nobleza q tu a|gora feziste q la pmera de no andar enpos delos mançebos | si eran pobres o si eran rricos, x14^OXFOR^30^3^11^39ra^E agora mj fija no temas, todo | lo q dixieres fare contigo por qnto saben todos los del lu|gar do yo moro q tu eres noble mujer, x14^OXFOR^30^3^12^39ra^E agora por çier|to yo so pariente ppinco, mas avn ay ot ppico mas çer||cano [fol. 39v-a] q yo, x14^OXFOR^30^3^13^39va^duerme esta noche e en la mañana, si el te q|siere cobrar, en buena ora cobre, E si no te qsiere cobrar | yo te cobrare biuo el señor duerme fasta la mañana, x14^OXFOR^30^3^14^39va^E le|uantose ante q alguno conoçiese asu conpañero e dixo | por q no sea sabido q vino esta mujer al ero, x14^OXFOR^30^3^15^39va^E dixo daca | el mato q traes sobrety e trauo della e tornole ella e my|diole seys almudes de çeuada e pusolos sobrella e vino se ala | çibdad x14^OXFOR^30^3^16^39va^e entro asu suegra e dixole q es esto mj fija e conto|le todo qnto le auje conteçido conel varo, x14^OXFOR^30^3^17^39va^E dixo estas seys | almudes de çeuada me dio, Ca me dixo no vayas vazia atu sue|gra, x14^OXFOR^30^3^18^39va^E dixo asegurate mj fija fasta q sepamos como tiene de su | esta cosa, Ca no ha de sosegar el varo fasta q fenezca la cosa | el dia de oy, x14^OXFOR^30^4^1^39va^E boaz subio a la plaça e asentose alli, E aquel | pariente q auje dicho boaz q pasaua E dixole allegaduos | aca fulano tal e llego e asentose, x14^OXFOR^30^4^2^39va^E tomo diez psonas | delos viejos dela çibdad e dixoles asentad uos aq e asenta|ronse, x14^OXFOR^30^4^3^39va^E dixo al ppinco, la pte del canpo q era del nro erma|no el abimeleq q vende naomj la q se torno del canpo de | moab, x14^OXFOR^30^4^4^39va^E dixe qujerolo descubrir ala tu oreja e dezirtelo | q lo qeras conprar çerca destos q estan aq asentados e çer|ca delos viejos deste pueblo si lo qeres franqar franqa, | E si no lo qsieres franqar di me lo, Ca sepas q no ay otro | q lo pueda franqar si no tu, E yo despues de ty, E dixo yo le | qero franqar, x14^OXFOR^30^4^5^39va^E dixole boaz, El dia q conprares el canpo | de mano de naomj e de poder de rrud la moabi mujer del | muerto lo as de conprar co condiçio de leuantar el nobre | del muerto sobre la heredad, x14^OXFOR^30^4^6^39va^E dixo el franqador yo no | puedo franqar tal cosa por q no dañe la mj erençia, | franqa tu esta libertad q yo tengo, Ca yo no la puedo | franqar, x14^OXFOR^30^4^7^39va^E esto era de antiguo en ysrrael sobre tal li|bertad e sobre tal troq pa afirmar la causa descalçaua el | varo el su çapato e dauale asu conpañero, E este era el testimonjo en ysrrael, x14^OXFOR^30^4^8^39va^E dixo el franqador a boaz, con|pralo aty, E descalçose el su çapato, x14^OXFOR^30^4^9^39va^E dixo boaz alos | viejos e atoda la jente testigos seades vos el dia de oy | como conpro todo lo q es de alimeleq e todo lo q era de | malon e de qslon de mano de noamj, x14^OXFOR^30^4^10^39va^E tanbie a rrut | la moabi mujer de malon copro pa mj por mujer por a|firmar el nobre del muerto sobre la su erençia e no sea ta|jado el nobre del muerto de con sus hermanos e del conçe|jo de su lugar, testigos seades el dia de oy, x14^OXFOR^30^4^11^39va^E dixo toda la | jente q estaua enla plaça e los viejos, testigos de el señor [fol. 40r-a] aesta mujer q viene a tu casa asi como rrahel e lea q es|tableçieron entramas ellas la casa de ysrrael e faga te | jeneraçion en efrat e seas afamado en beldem x14^OXFOR^30^4^12^40ra^e sea la tu | casa como la casa de farez q pario tamar pa juda de el | linaje q te diere el señor de aqsta moça, x14^OXFOR^30^4^13^40ra^E tomo boaz a | rrud e fue ael por mujer e entro conella e diole el se|ñor q se enpreño e pario fijo, x14^OXFOR^30^4^14^40ra^E dixiero las mujeres a | naomj bendito el señor q no te tiro debdo propinco el dia | de oy por q sea nobrado el su nobre en ysrrael x14^OXFOR^30^4^15^40ra^por q sea aty | por conorte de alma e por mantenjmjeto dela tu postre|meria, q esta tu nuera q te amo le pario, q mas mejor es | ella aty q siete fijos, x14^OXFOR^30^4^16^40ra^E tomo noamj la criatura e pusola | en su seno e fue ael por aya, x14^OXFOR^30^4^17^40ra^E llamaua le las vezinas | nobre diziendo naçido es fijo a naomj e fue llamado el | su nobre obed, Este fue padre de jesse padre de daujd. | x14^OXFOR^30^4^18^40ra^E esta es la jeneraçio de farez, farez enjendro a esdro | x14^OXFOR^30^4^19^40ra^e esdron enjendro a yrama e yraman enjendro a mjna|dab x14^OXFOR^30^4^20^40ra^e mjnadab enjendro a nahson e nahson enjendro | a salma x14^OXFOR^30^4^21^40ra^e salma enjendro a boaz e boaz enjendro a o|bed x14^OXFOR^30^4^22^40ra^e obed enjendro a jese e jese enjendro a daujd |