x12^00ALB^1^1^0^26ra^[fol. 26r-a] {#r aqui comiença el libro prime|ro dela ley en latin genesy es | llamado & en ebrayco es llama|do el libro de baresith:} | x12^00ALB^1^1^1^26ra^En el prinçipio | crio el señor los | çielos & la tra | x12^00ALB^1^1^2^26ra^% & la tra era vana | & vazia & teneb|ra sobre fazes | del abismo | E el | spu de del señor | era rretraydo sob|re fazes delas aguas x12^00ALB^1^1^3^26ra^% dixo el señor fecha sea | lux & fecha fue lux x12^00ALB^1^1^4^26ra^% & vido el señor la lux que | buena era & diuidio la luz dela tiniebra x12^00ALB^1^1^5^26ra^% & | llamo el señor ala lux dia & a la tiniebra llamo | noche & fue vespera & fue mañana dia vno: x12^00ALB^1^1^6^26ra^dixo [fol. 26r-b] el señor sea fecho firmamento en medio delas | aguas el qual diuision faga de aguas a aguas: | x12^00ALB^1^1^7^26rb^% & fizo el señor el firmamento & diuidio delas | aguas q eran enssomo del firmamento alas | aguas q eran yuso del firmamento & fecho assy | fue x12^00ALB^1^1^8^26rb^% & llamo el señor al firmamiento çielos | & fue vespera & mañana segundo dia x12^00ALB^1^1^9^26rb^% dixo el | señor iuntense las aguas q son de yuso los çielos | a vn logar por tal q paresca lo seco & fecho fue | asy: x12^00ALB^1^1^10^26rb^% & llamo el señor alo seco tra & alo enq se | iuntoron las aguas llamo mares & vido el señor | que era de bueno x12^00ALB^1^1^11^26rb^% dixo el señor apunte | la tra & nasca herba q faga simiente & arboles | fructuosos q fagan fructa segund desu espeçia | q la su simiente enssy mesmos tengan enssomo | dela tra & luego fue fecho asy: x12^00ALB^1^1^12^26rb^% & saco la tra & a|punto herba co simiente segund la su espeçia | & arboles fructuosos q su simiente enssy mesmos | tenian segund la su espeçia & vido el señor como [fol. 26v-a] era bueno x12^00ALB^1^1^13^26rb^% & fue vespera & fue man el | dia tercero: x12^00ALB^1^1^14^26va^% dixo el señor sean fechas | luzes enl firmamento delos çielos las | quales diuision fagan entre el dia & la noche | las quales sean para signas & tienpos & pa | determinar dias & años: x12^00ALB^1^1^15^26va^% las quales sera | para luzes enl firmamiento delos çielos | para q alunbren sobre la tra & asy fue fecho: | x12^00ALB^1^1^16^26va^& fizo el señor las dos grandes luzes la mayor | lux para sostener el dia & la lux menor para | la noche sotener & las estrellas: x12^00ALB^1^1^17^26va^% las quales | puso el señor enl firmamiento delos cielos | para alunbrar sobre la tra x12^00ALB^1^1^18^26va^% & para sotener | el dia & la noche & para diuidir la lux dela tini|ebra & vido el señor que era bueno: x12^00ALB^1^1^19^26va^% & | fue vespera & mañana [el] dia quarto: x12^00ALB^1^1^20^26va^% dixo el | señor cresca enlas aguas reptilla de anima | biua & aues q buelen ssobr la tra enssomo del | ayre q es çerca del firmamento delos çielos: | x12^00ALB^1^1^21^26vb^[fol. 26v-b] % & crio el señor las dos grandes vallenas & | toda anima biua mouible las quales cresçie|ron enlas aguas segund sus espeçias & toda | aue con alas asu espeçia & vido el señor | que era bueno: x12^00ALB^1^1^22^26vb^% & bendixolos el señor & | dixoles cresçed & multlipicad & fenchid las | aguas enlos mares & las aues q se multlipi|quen enl mundo: x12^00ALB^1^1^23^26vb^% & fue vespera & fue mañana | del quinto dia: x12^00ALB^1^1^24^26vb^% dixo el señor saque la tra | anima biua segund la su espeçia bestias & | rreptilias & las saluaginas dela tra segund la | su espeçia & luego fue asy fecho x12^00ALB^1^1^25^26vb^% & fizo el señor | las bestias saluages dela tra segund su espeçia | & las bestias segund la su espeçia & vido el señor | que era bueno x12^00ALB^1^1^26^26vb^% dixo el señor fagamos | ome anra ymagen & nra semeiança el qual | señoree enlos pesçes del mar & enlas aues | delos çielos & enla bestia & en toda la trra & en | todas las reptillas q mueuen sobr la tra | x12^00ALB^1^1^27^27ra^[fol. 27r-a] % & crio el señor al ome ala su ymagen a yma|gen del señor lo crio masculo & fenbra los | crio x12^00ALB^1^1^28^27ra^% alos quales bendixo el señor & les di|xo frochiguad & multiplicad & inplid la tra | & podestad la & señorad enlos pesçes del mar | & enlas aues delos çielos & en toda la biua ani|ma q se mueue enla tra: x12^00ALB^1^1^29^27ra^% dixo el señor ahe | q vos yo di toda herua q symiente faga sobr | las fazes dela tra & todos los fructuosos ar|boles q la su simiente enssy tengan vros sean | para comer: x12^00ALB^1^1^30^27ra^% iten vos do toda la ssaluagina | dela tra & todas las aues delos çielos & toda la | reptilla dela tra q anima biua touiere & toda | verde yerua q vra sea para comer & luego fue | fecho asy x12^00ALB^1^1^31^27ra^% & vido el señor todo quanto fizo | quanto muy bueno era & fue vespera & fue mañana | del sesto dia: | x12^00ALB^1^2^1^27rb^[ij] {#r de como se cunplieron los çie|los & la tra:} [fol. 27r-b] Cunplieronse los çielos & la | tra & todos los s horname|tos x12^00ALB^1^2^2^27rb^& cumplio el señor enl | septimo dia la su obra q | fizo & seço enel dia septi|mo de toda su obra q fizo x12^00ALB^1^2^3^27rb^% | & bendixo el señor el septimo dia & santificolo | por quanto enl seço de toda su obra q crio el | señor para fazer x12^00ALB^1^2^4^27rb^% estas son las generaçio|nes delos çielos & dela tra de quando criados | fueron en el dia q fizo el señor dios tra & | çielos: x12^00ALB^1^2^5^27rb^% & todos los arboles del canpo en ante | q enla tra fuessen & toda la herba del canpo nin | ome ouiese para la tra labrar nin llouer fecho | ouiese el señor dios sobre la tra x12^00ALB^1^2^6^27rb^% & vna nu|uue se alçaua dela tra la qual regaua todas las | fazes dela tra: x12^00ALB^1^2^7^27rb^% & formo el señor dios al ome | del limo dela tra & spiro ensu faz spiraclo | de vidas & fecho es el ome en anima de vida | x12^00ALB^1^2^8^27va^[fol. 27v-a] % & planto el senor dios vn vergel enl pa|rayso antigua mente & puso ende a este adam | q formo: x12^00ALB^1^2^9^27va^% & cresçer fizo el señor dios dela tra | todos los arboles q cobdiçiosos fuesen de veer | & buenos & suaues de comer & el arbol dela vida en | medio del parayso & el arbol del saber bien & | mal x12^00ALB^1^2^10^27va^% & vn rrio sallia del vergel q rregaua | este vergel & de alli se rrepartia & se fazia qu|atro cabdales rrios x12^00ALB^1^2^11^27va^% nonbre del vno era phi|son este mesmo es el q çircunda toda tra de ha|uilath ende nasçe el oro x12^00ALB^1^2^12^27va^& el oro de aqlla tra | es bien purissimo ende nasçe el bedello & las | piedras de preçiosas: x12^00ALB^1^2^13^27va^& el nonbre del | segundo rrio era gyhon el qual çircunda toda tra | de ethiopia: x12^00ALB^1^2^14^27va^% el nonbre del terçero rrio era | tegris el qual va contra assyrios & el nonbre | del quarto rrio es eufrates: x12^00ALB^1^2^15^27va^% & tomo el señor | dios a adam & pusolo enl parayso viçioso & de|leytoso para qlo guardase & labrase x12^00ALB^1^2^16^27va^& aperçi||bio [fol. 27v-b] el señor dios a adam & dixole de todos los | arboles del parayso comeras x12^00ALB^1^2^17^27vb^po del arbol sçient | bien & mal non del comas por quanto enl dia | q de el comieres morir moriras x12^00ALB^1^2^18^27vb^% dixo el señor | dios bien non me paresçe seer q adam ssolo este | quiero le fazer ayuda asu semeiança: x12^00ALB^1^2^19^27vb^% & | formo el señor dios dela ta toda la saluagina | del canpo & todas las aues delos çielos las qu|ales a adam traxo por veer q nonbres les por|nia ca con los nonbres q adam les pusiesse | se les quedarian por nonbres: x12^00ALB^1^2^20^27vb^% el qual adam | nonbres puso atodas las bestias & aues de | los çielos & a todas las saluaginas del canpo | & para adam non fallo ayuda q tal como el fue|se: x12^00ALB^1^2^21^27vb^% & lanço el señor dios sueño en adam & | durmiose & tomo vna de sus costillas & con | carne el su logar çerro: x12^00ALB^1^2^22^27vb^% & edefico el señor | dios la costilla q de adam tomo & muger la | fizo la qual luego a adam troxo: x12^00ALB^1^2^23^27vb^% dixo [fol. 28r-a] adam aquesta [vez] esta muger ella es | huesso delos mis huessos & carne dela mi | carne esta varona deue seer llamada pues | q de varon fue tomada x12^00ALB^1^2^24^28ra^% por tanto & pues | q asy es dexar deue su padre & su madre ome [fol. 28r-b] & con su muger iuntar se & q se fagan car|ne vna: x12^00ALB^1^2^25^28rb^% & anbos dos desnudos estauan | conuiene saber adam & su muger & non | por ello verguença auian |  x12^00ALB^1^3^1^28va^[fol. 28v-a] [iij] {#r % de como la spiente engaño | a eua & eua engaño a adam:} | La serpiente era mas arte|ra ensi que todaslas ani|malias del canpo q fizo el | señor dios la qual ala mu|ger dixo asy non enbargant | ql señor dixo non comades | de todos los arboles del parayso: x12^00ALB^1^3^2^28va^% respondio | la muger ala spiente non es asy el manda|miento uniuersal ca por çierto dela fruc|ta del parayso comer bien podemos: x12^00ALB^1^3^3^28va^% po | es la rrazon q del fructo del arbol q esta en | medio del parayso dixo el señor del non co|mades nin enl toquedes & sy non sabed que | moriredes x12^00ALB^1^3^4^28va^% dixo la serpiente ala muger | non morir moriredes: x12^00ALB^1^3^5^28va^% mas ante bien el | señor sabe q enl dia q del comieredes vros | oios se abriran & como dioses seredes sçien|tes [fol. 28v-b] de bien & mal: x12^00ALB^1^3^6^28vb^% & como la muger vio ql | arbol suaue & bueno era para comer & cobdi|çioso en quanto a vista de oios iten q delec|tabile este arbol para prudençia era tomo de | su fructo & comio & dio tan bien dello al su ma|rido con ella & comio: x12^00ALB^1^3^7^28vb^% & abrieronseles a | anbos dos los oios & cognosçieron q desnudos | estauan & cosieron foias de figera & fiziero | dellas quasy brageros: x12^00ALB^1^3^8^28vb^% & como la boz del | señor dios q enl parayso andaua ala parte do | aclara el dia saber conuiene ala parte del me|ridion oyeron abscondieron se adam & su | muger delante del señor dios enmedio de | los arboles del parayso x12^00ALB^1^3^9^28vb^% & llamo el señor | dios a adam & dixole do estas x12^00ALB^1^3^10^28vb^% el qual | rrespondio señor la tu voz enl parayso yo | oy & temor por quanto desnudo estaua oue | & abscondime x12^00ALB^1^3^11^28vb^% dixole el señor quien te | dixo q desnudo tu eras o sy del arbol q te yo [fol. 29r-a] aperçebi q non comiesses comiste: x12^00ALB^1^3^12^29ra^% dixo | adam señor essa muger q me tu diste ella | me dio del fructo del arbol lo qual yo comi: | x12^00ALB^1^3^13^29ra^% dixo el señor dios ala muger q cosa es | esto q feziste la muger rrespondio señor | la spiente me enduzio q lo yo comiese & | comy: x12^00ALB^1^3^14^29ra^% dixo el señor dios ala spiente | bien por este mesmo fecho q tu fecho tienes | tu maldita seras mas q todas las bestias & | mas q todas las saluaginas del canpo sobr | t pechos andaras & todos los dias de la | tu vida poluo comeras x12^00ALB^1^3^15^29ra^% & aduerssidat & | enemistad yo porne entre ti & entre la | muger & entre tu semen & el su semen el | en la cabeça te ferira & tu enl calcañal le | feriras: x12^00ALB^1^3^16^29ra^% ala muger dixo multlipicar | multlipicare el tu dolor & el tu conçebi|miento con dolor pariras fiios & al tu ma|rido humille seras & el señorara enti: | x12^00ALB^1^3^17^29rb^[fol. 29r-b] % a adam dixo por quanto escuchaste la boz | de tu muger & comiste del fructo del arbol q te | yo aperçebi & dixe non comas del bien por en|de por amor tuyo maldita sea la tra con afan | la comeras en quantos dias biuieres x12^00ALB^1^3^18^29rb^% & espi|nos & cardos te nasçeran & comeras la herba | del canpo x12^00ALB^1^3^19^29rb^% con sudor de tu faz el pan come|ras fasta q te tornes ala ta q della tomado | fueste q poluo fueste & apoluo tornaras x12^00ALB^1^3^20^29rb^% & | llamo adam el nonbre de su muger eua por | quanto ella fue madre de todos los biuos: | x12^00ALB^1^3^21^29rb^& fizo el señor dios a adam & asu muger | tunicas de pelleios & vistiolos: x12^00ALB^1^3^22^29rb^% dixo el se|nor dios ahe q ya adam es como vno de nos | pa saber bien & mal & agora en rrazon non | esta q tienda su mano & tome esso mesmo | del arbol delas vidas ca sy del come por sien|pre beuira: x12^00ALB^1^3^23^29rb^% & enbiolo el señor dios a adam | del parayso viçioso para q labrase la ta [fol. 29v-a] de donde fue tomado: x12^00ALB^1^3^24^29va^% & dexterro a | adam & assentolo fuera del parayso deleytoso | el angel cherubin co la flamante espada pa | q guardase el camino dell arbol dela vida: |  x12^00ALB^1^4^1^29va^[iiij] {#r % | como el señor acato la ofren|da de abel & non de chayn:} | Adam cognosçio a eua su muger | conuiene saber durmio con ella | & conçibio & pario a cayn & di|xo ella cobre varon de dios x12^00ALB^1^4^2^29va^% | & torno a concebir E pario | al su hermano abel el qual | abel pastor de oveias fue & chayn agricola con|uiene saber sçiente enlas labores de la ta | x12^00ALB^1^4^3^29va^% & acabo de dias troxo chaym del fructo dela | ta presente a dios x12^00ALB^1^4^4^29va^% & abel esso mesmo troxo | delos primos genitos des oveias & delas | meiores dellos & acato el señor a abel & alsu | presente: x12^00ALB^1^4^5^29va^% & chayn & al su presente non acato [fol. 29v-b] lo qual a chayn mucho peso & cayeronse le s | fazes x12^00ALB^1^4^6^29vb^% dixo el señor a chayn por rrazon qual | esto ati peso & por que t fazes se cayeron: | x12^00ALB^1^4^7^29vb^% por çierto sy tu bien vsares perdon aueras | como la tu faz alçes & sy bien vsar non quisi|eres ala puerta tienes el tu pecado & contra ti | sera el su apetito & tu seño[ra]ras enel x12^00ALB^1^4^8^29vb^% dixo chay | a abel su hermano del q la ley mençion non fa|ze & auino asy q ellos enl canpo estando leua|to [se] chayn contra el su hermano abel & matolo: | x12^00ALB^1^4^9^29vb^% dixo el señor a chayn do es abel tu hermano | el qual respondio yo non sse como señor sso yo | guardador del mi hermano x12^00ALB^1^4^10^29vb^% & el señor respon|diole & dixo que as fecho q la boz delas sangres | del tu hermano llaman [a] mi dela ta x12^00ALB^1^4^11^29vb^% & bien | agora por aqueste mesmo fecho tu maldito se|ras sobre la tra q abrio su boca para resçebir | las sangres del tu hermano de tu mano x12^00ALB^1^4^12^29vb^% quan|do la tra labrares non tornara adar la su fuerça [fol. 30r-a] ati mouido & mas q mouido seras enla tra: | % la glosa este dezir salua q como el agricola era | al labrar dela tra q le non fructo nasçeria & q | de mal en peor buscando andaria donde le nas|çiese fructo: x12^00ALB^1^4^13^30ra^% dixo chayn al señor el mi pe|cado grande es de perdonar. & sant geroni[mo] | & avn los mas glosadores ebrayquistas asy lo | glosan po la razon da qxar se de non aqlla | pena poder ssofrir x12^00ALB^1^4^14^30ra^& dixo asy señor has me | desterrado de sobre fazes dela tra & avn q de tu | fax q este abscondido iten q mouido & mas q | mouido enla ta yo sea iten q este acaso que | qual quier q me falle me mate x12^00ALB^1^4^15^30ra^% dixo le el | señor bien por ende el q a chayn matare & | el testo non dize lo q del auia de fazer dios | & este pecado tuyo alas ssiete generaçion venga|do sera & puso el señor a cayn signa afin q le | non matase qual quier q lo fallase x12^00ALB^1^4^16^30ra^% & sallo | chayn de delante del señor & habito enla tra | mouedizo al oriente del parayso deleytoso: | x12^00ALB^1^4^17^30ra^% & cognosçio chayn asu muger & conçibio & | a enoch pario el qual edefico vna çibdat ala | qual nonbre puso el nonbre del su fiio enoch | x12^00ALB^1^4^18^30ra^% & engendro enoch a yrad & yrad engendro | a mauiael & mauiael engendro a mathusael [fol. 30r-b] & mathusael engendro a lamech x12^00ALB^1^4^19^30rb^% el | qual lamech dos mugeres tomo el nonbre | de la vna ada & el nonbre de la segunda sella | x12^00ALB^1^4^20^30rb^% & pario ada a iabel el qual fue el padre | primero quasy delos q habitauan en tiendas | de pastores x12^00ALB^1^4^21^30rb^% & el nonbre del su hermano | era tubal el qual fue padre delos q tañian | çithara & organos x12^00ALB^1^4^22^30rb^% & sella esso mesmo pario | atubalcain el qual fue broñidor & otros dize | arquimista de toda maestria de cobre & fierro | & la hermana de tubalchain noema x12^00ALB^1^4^23^30rb^% dixo lamech | alas s mugeres ada & sella la mi boz oyd | mugeres de lamech lo q vos yo dixere escuchad | como yo varon mate por la mi llaga & niño | por el mi liuor: x12^00ALB^1^4^24^30rb^% ca sy [a] siete generaçiones | tien de seer vengado el pecado de cayn el de la|mech vel quasy a setenta siete: x12^00ALB^1^4^25^30rb^% & cognosçio | conde cabo adam asu muger & pario un fiio | al qual nonbre puso seth & este nonbre asy | ouo el qual tanto como puesto dezir quiere | ca el dixo asy ha me puesto el señor otro se|men en logar de abel aquel q lo mato chayn: | x12^00ALB^1^4^26^30rb^% & aeste seth eso mesmo le nasçio vn fiio al | qual por nonbre enos llamo estonçe comen|çaron llamar enel nonbre del señor: x12^00ALB^1^5^1^30va^[fol. 30v-a] [v] {#r % de como el señor aenoch | para ssy tomo & de ciertas | generaçiones:} | Este es el libro delas genera|çiones de adam enl dia q crio | dios al ome ala ymagen de | dios lo crio x12^00ALB^1^5^2^30va^% macho & fenbra | los crio alos quales bendixo | & nonbre les puso adam enl | dia q fueron criados: x12^00ALB^1^5^3^30va^% & biuio adam çiento | & treynta años & engendro asu ymagen & | asu semeiança vn fiio al qual nonbre puso | seth x12^00ALB^1^5^4^30va^% & fueron los dias de adam despues q | aseth engendro ocho çientos años enlos | quales engendro fiios & fiias x12^00ALB^1^5^5^30va^% asy q fue | el numero de todo el tpo q adam biuio nue|ue çientos & treynta años & murio x12^00ALB^1^5^6^30va^% & bi|uio seth çiento & cinco años & engendro a | enos x12^00ALB^1^5^7^30va^[& biuio despues] ochoçientos & siete años enlos qua|les engendro fiios & fiias x12^00ALB^1^5^8^30va^% asy q fueron | todos los dias de seth nueue çientos & | doze años & murio x12^00ALB^1^5^9^30va^% & biuio enos nouen|ta años & engendro a caynam x12^00ALB^1^5^10^30va^% & biuio | enos despues q engendro a caynam ocho | çientos & quinze años & engendro fiios | & fiias x12^00ALB^1^5^11^30va^% asy ql numero de todos los dias [fol. 30v-b] de enos fue nueue çientos & çinco años & | murio: x12^00ALB^1^5^12^30vb^% & biuio caynam setenta años & | engendro A mahalalel: x12^00ALB^1^5^13^30vb^% & biuio caynam | despues q engendro a mahalalhel ochoçien|tos & quarenta años & engendro fiios & | fiias x12^00ALB^1^5^14^30vb^% asy ql numero de todo el tpo q caynam | biuio fue nueue çientos & diez años & mu|rio: x12^00ALB^1^5^15^30vb^% & biuio mahalalhel sesenta & çinco años | & engendro aiareth x12^00ALB^1^5^16^30vb^& biuio despues q enge|dro aiareth ocho çientos & treynta años & | engendro fiios & fiias x12^00ALB^1^5^17^30vb^% asy ql numero de | todo el tienpo q mahalehel biuio fue nueue | çientos & xv años & murio x12^00ALB^1^5^18^30vb^% & biuio iareth | sesenta & dos años & engendro a enoch: | x12^00ALB^1^5^19^30vb^% & biuio iareth despues q engendro a enoch | ochoçientos años & engendro fiios & fiias: | x12^00ALB^1^5^20^30vb^% asy ql numero de todo el tpo q iareth biuio | fue nueueçientos & sesenta & dos años & | murio: x12^00ALB^1^5^21^30vb^% & biuio enoch sesenta & cinco | años & engendro amathusalem: x12^00ALB^1^5^22^30vb^% & ando|uo enoch conl señor & biuio enoch despues | q engendro a mathusalem trezientos | años & engendro fiios & fiias x12^00ALB^1^5^23^30vb^% asy q todos | los dias de enoch fueron ccclxv años: | x12^00ALB^1^5^24^30vb^& andouo enoch co el señor & non apareçio | por quanto lo tomo el señor x12^00ALB^1^5^25^30vb^% & biuio [fol. 31r-a] mathusalem çiento & ochenta & siete años | & engendro a lamech x12^00ALB^1^5^26^31ra^% & biuio mathusa|lem despues q engendro a lamech sieteçien|tos & ochenta & dos años enlos quales engen|dro mas fiios & fiias: x12^00ALB^1^5^27^31ra^siguese ql numero del | tpo todo q mathusalem biuio fue nueue cien|tos & sesenta años & murio: x12^00ALB^1^5^28^31ra^% & biuio lamech | çiento & ochenta años & engendro fiio x12^00ALB^1^5^29^31ra^al | qual noe por nombre llamo q tanto como | conssolaçion enla ebrayca lengua dezir quie|re diziendo este nos conssolara delas nras ob|ras & del afan delas nras manos dela tra q la | dios maldixo: x12^00ALB^1^5^30^31ra^% & biuio lamech despues que | engendro a noe quinientos & nouenta & çin|co años enlos quales engendro fiios & | fiias: x12^00ALB^1^5^31^31ra^% asy ql numero delos dias q lamech bi|uio fue siete çientos & setenta & siete años | & murio: x12^00ALB^1^5^32^31ra^& noe seyendo de quinientos | años engendro a ssem & cham & iapheth: |  x12^00ALB^1^6^1^31ra^[vi] {#r % como nasçieron los gegan|tes & como vino el dilubio:} | Asy como los oms a multlipicar | començaron sobre fazes dela tra | & fiias les nasçieron x12^00ALB^1^6^2^31ra^% & asy como | vieron los fiios delos dioses | las fiias delos oms quanto de [fol. 31r-b] fermosas eran tomaron por mugeres de | ellas de aqllas q ellos eligeron: x12^00ALB^1^6^3^31rb^% dixo el señor | non pmanesçera el mi spu enl ome por el | de carne seer por tanto s dias ciento & xx | años sean: x12^00ALB^1^6^4^31rb^% los gegantes fueron enl mun|do en aquel tpo & dende adelante como los fi|ios delos dioses se aboluiesen con las fiias de | los oms & parian de ellos & esta nasçion que | asy dellos nasçian fueron los poderosos que | enl mundo fueron & famosos: x12^00ALB^1^6^5^31rb^% & como el | señor viese q la maliçia delos oms mucha era | enl mundo & todas las cogitaçiones des co|raçones q en mal todo el tpo intentadas eran | x12^00ALB^1^6^6^31rb^peso al señor por q al ome enl mundo fizo & | atristose en su coraçon x12^00ALB^1^6^7^31rb^% por lo qual dixo el | señor desfare los oms q yo crie de sobre | fazes dela tra & oms & bestias & animalias & | reptillas & fasta las aues q en los çielos bue|lan por quanto arrepentido sso qlos fize x12^00ALB^1^6^8^31rb^% po | noe graçia antel señor fallo: x12^00ALB^1^6^9^31rb^% estas son las | generaçiones de noe noe fue vn uaron iusto & | pfecto a conpararaçion delos de s generaçions | conl señor andouo noe x12^00ALB^1^6^10^31rb^% el qual noe como | ante dicho es tres fiios engendro conuiene | saber sem cham & iapheth x12^00ALB^1^6^11^31rb^% & corronpiose la | tra antel señor & finchose de iniquitat x12^00ALB^1^6^12^31va^% & [fol. 31v-a] % & como el señor la tra q corronpida era vido | enque corronpio toda carne su via sobre la | tra x12^00ALB^1^6^13^31va^% dixo el señor Anoe fin de toda carne | ante mi vino por quanto la tra de iniquitad | se fincho por tanto los yo de pder del mundo | quiero x12^00ALB^1^6^14^31va^% por tanto tu faz [archa] de maderos leui|gates algunos alcornoque rromançan la qu|al con betun de dentro & de fuera betunaras: | x12^00ALB^1^6^15^31va^% & por aqueste modo la faras saber conuiene | de trezientos cobdos en luengo & de çinquen|ta en ancho & de treynta en alto x12^00ALB^1^6^16^31va^& enlla vna fi|nestra faras & como el ancho començare delos | cinquenta cobdos ensangostando vaya como en | vn cobdo de parte de arriba se acabe & la puer|ta desta archa tu faras al su cos|tado & con sotalo & sobre sotalos vno en ssomo | de otro la faras x12^00ALB^1^6^17^31va^% q yo traer quiero el dilubio | sobre la tra para perder toda carne q spu de | uida touiere yuso delos çielos q quanto enla | tra fuere yo lo conssumire: x12^00ALB^1^6^18^31va^% & yo confirmare | el mi firmamiento contigo & entraras enla | archa tu & tu muger [& tus fijos] & las mugeres delos t | fiios contigo x12^00ALB^1^6^19^31va^% & de toda biuacarne de cada co|sa dos contigo enla archa meteras macho & fenb|ra por que escapen contigo x12^00ALB^1^6^20^31va^% delas aues segu [fol. 31v-b] su espeçia & delos quatro pedias segund la su | espeçia & de todas las reptilias dela tra segund | la su espeçia de cada vno dos vernan ati para | escapar x12^00ALB^1^6^21^31vb^% & tu toma de toda vianda que de comer | fuere & lieualo contigo para q tu & ellos comades | x12^00ALB^1^6^22^31vb^% lo qual noe fizo bien por el modo ql señor le | mando: |  x12^00ALB^1^7^1^31vb^[vij] {#r % de como noe enbiara el | cueruo & la paloma del archa:} | Dixo el señor a noe entra tu & | todos los de tu casa enla archa | q ati singular he visto iusto | ant mi ensta generaçion | x12^00ALB^1^7^2^31vb^% de todas animalias mondas | tomaras de siete en siete ma|cho & fenbra & de las inmondas animalias de | dos en dos x12^00ALB^1^7^3^31vb^% tan bien delas aues delos çielos | tomaras de ssiete en ssiete macho & fembra por | tal q abeuiguen simiente sobre fazes de toda la | tra x12^00ALB^1^7^4^31vb^% q de aqui fasta ssiete dias yo dende adelant | fare llouer sobre la tra quarenta dias & quaren | noches & desfare todos los estados quasy cuer|pos que yo fize de sobre fazes dela tra x12^00ALB^1^7^5^31vb^% & fizo | noe quanto el señor le mando: x12^00ALB^1^7^6^31vb^% & noe de seys | çientos años era quando el diluio fue sobre [fol. 32r-a] fazes dela trra deluuio de agua x12^00ALB^1^7^7^32ra^% & entraro | noe & s fiios & su muger & las mugeres de | s fiios conel enl archa por miedo del agua | del diluuio x12^00ALB^1^7^8^32ra^% delas mondas animalias & delas | animalias inmondas & delas aues & de todas | las reptilias de la tra x12^00ALB^1^7^9^32ra^de dos en dos se viniero | ala archa para noe macho & fenbra segund | q lo el señor mandado auia: x12^00ALB^1^7^10^32ra^% & afin de los | ssiete dias q oyestes ql señor dicho auia las | aguas del diluuio vinieron sobre la tra | x12^00ALB^1^7^11^32ra^% enl año de seys çientos dela vida de noe en | el segundo mes en xvij dias del mes enste dia | se rronpieron todas las fuentes del grand | abismo & las fenestras delos çielos x12^00ALB^1^7^12^32ra^% & con|tinuo la pluuia sobre la tra quarenta dias & | quarenta noches x12^00ALB^1^7^13^32ra^% enste mesmo dia noe en|tro & sem & cham & iaphet fiios de noe & la | muger de noe & las tres mugeres de s fiios | con ellos enl archa: x12^00ALB^1^7^14^32ra^% ellos & todas las anima|lias segund lasu espeçia & todas las bestias se|gund la su espeçia & todas las aues bolantes | x12^00ALB^1^7^15^32ra^entraron con noe enl archa de dos en dos de | toda carne q spu de vida tenia x12^00ALB^1^7^16^32ra^% & los q en|traron fueron macho & fenbra segund q el | señor mandadolo auia & ençerro lo el señor [fol. 32r-b] por de fuera: x12^00ALB^1^7^17^32rb^% & como dicho auemos [fue] el diluuio | quarenta dias sobre la tra continuo[s] fasta tan|to q se alço [la archa] de sobrela tra: x12^00ALB^1^7^18^32rb^% & muy mucho las | aguas enssomo dela tra multlipicaron fasta | tanto q andaua el archa enssomo del agua | x12^00ALB^1^7^19^32rb^% & tanto de mucho las aguas multlipicaron | fasta q todos los altos montes q yuso delos çi|elos eran se cubrieron x12^00ALB^1^7^20^32rb^% los montes cubier|tos quinze cobdos arriba las aguas multi|plicaron: x12^00ALB^1^7^21^32rb^% & murio toda carne q sobre la tra | se mouia aues & bestias & saluaginas & animalias | & todas las reptilias q sobre la tra rremouia | & todos los oms: x12^00ALB^1^7^22^32rb^% toda cosa q anima de spu de | vida ensu faz de quantos enlo sseco auian | murieron: x12^00ALB^1^7^23^32rb^% & desfizo todos los cuerpos q | sobre fazes dela tra eran oms & bestias & rep|tillas & aues delos çielos todos dela tra se | desfizieron & non enl mundo rremaneçio sy | non fue ssola mente noe & los q conl enla archa | eran: x12^00ALB^1^7^24^32rb^% & ssienpre las aguas sobre la tra puia|ron çiento & çinquenta dias |  x12^00ALB^1^8^1^32rb^[viijº] {#r % de como seço el diluuio:} | El señor de noe se rrecordo & | de todas las saluaginas & de [fol. 32v-a] & de todas las animalias & de todas las | bestias q conl estauan enl archa & aduxo | spu sobre la tra & quedaron las aguas: x12^00ALB^1^8^2^32va^% & | çerraron se las fuentes del abismo & las | fenestras delos çielos & çeso la lluuia del | çielo: x12^00ALB^1^8^3^32va^% & tornaronse las aguas de sobre la | tra andando & rretrayendo & menguaron | las aguas despues de çiento & cinquenta dias: | x12^00ALB^1^8^4^32va^% conuiene saber q assento el archa enl septi|mo mes en xvii dias del mes sobrelos mon|tes de armenia: x12^00ALB^1^8^5^32va^% & las aguas yuan andan|do & menguando fasta el dezeno mes & enste | dezeno mes enl pmero dia del paresçieron | las alturas delos montes x12^00ALB^1^8^6^32va^% & en fin de qua|renta dias abrio noe la fenestra del archa | q fizo: x12^00ALB^1^8^7^32va^% & enbio el cueruo & sallo & mas | non torno fasta q se secaron las aguas de | sobre la tra: x12^00ALB^1^8^8^32va^% & enbio ala paloma despues | del por veer sy eran ya çesadas las aguas de | sobre faz dela tra: x12^00ALB^1^8^9^32va^% & como la paloma non | fallase donde folgasen s pies tornose ael | al archa por quanto agua avn auia sobre fa|zes de toda la tra & tendio su mano & tomola [fol. 32v-b] & conssigo enl archa la metio: x12^00ALB^1^8^10^32vb^% & otros siete | dias con de cabo atendio & ala paloma dela | archa [la] enbio x12^00ALB^1^8^11^32vb^% & tornose la paloma para el | ala ora delas vesperas & ahe q traya vna foia | de oliua quebrantada en su boca en lo qual | noe cognosçio q las aguas menguado auian | de sobre fazes dela tra x12^00ALB^1^8^12^32vb^% & avn otros siete | dias atendio & enbio la paloma la qual ael ia | mas non torno: x12^00ALB^1^8^13^32vb^% & asy fue q en seys çientos | & vn años dela vida de noe enl primero mes | & enl primero dia del mes enxugaron se las | aguas de sobre la tra & tiro el cobertero del | archa & vido como enxutas eran ya las fazes | dela tra: x12^00ALB^1^8^14^32vb^% & enl segundo mes en xxvii dias | del mes secose la tra: x12^00ALB^1^8^15^32vb^% & fablo el señor a | noe diziendole x12^00ALB^1^8^16^32vb^% salle del archa tu & tu mu|ger & t fiios & las mugeres de t fiios con|tigo x12^00ALB^1^8^17^32vb^& todas las animalias q contigo son de | toda carne aues & bestias & rreptilias q sobr | la tra se mueuen contigo los sacaras & mu|euanse & frochiguen & multlipiquen sobre | la tra x12^00ALB^1^8^18^32vb^% & sallo noe & s fiios conl & su muger | & las mugeres des fiios conl: x12^00ALB^1^8^19^32vb^% & todas las | animalias & todas las rreptilias & todas las | aues q se mueuen sobre la tra segund las s | generaçiones salleron del archa: x12^00ALB^1^8^20^32vb^% & edefico | noe altar al señor & tomo de todas las mon|das rreses & de todas las aues mondas & enl | altar holocastas sacrifico & alço: x12^00ALB^1^8^21^32vb^% & olio el | señor el olor suaue & dixo el señor en su cora|çon ya iamas non tengo de tornar a malde|zir la tra por amor del ome non enbargant | q la cogitacion del humano coracon es malo | desde su moçedat & non iamas tornare a ferir | [&] amatar comun mente segund fize x12^00ALB^1^8^22^32vb^% q de aqui | adelante todos los dias dela tra sembrar & | segar & frios & calenturas & veranos & yuiernos | & dias & noches non cessaran: x12^00ALB^1^9^1^33ra^[fol. 33r-a] [jx] {#r % de como enseño el señor dios | el archo enlas nuues por señal de pax | & como [se] enbriago noe & s fiios lo cubriero:} | Bendixo el señor anoe & as fi|ios & dixoles cresçed & multi|plicad & fenchid la tra x12^00ALB^1^9^2^33ra^% & el vro | espantable temor sea sobre | todas las animalias dela tra | & sobre todas las aues delos | çielos & en todas las cosas qse mueuen en la tra | & en todos los pesçes dela mar en vras manos | seran dados x12^00ALB^1^9^3^33ra^% todas las cosas qse mueuen & | biuas son seran avos para comer bien asy co|mo yeruas todas las cosas vos do: x12^00ALB^1^9^4^33ra^po carne | con su anima conuiene saber con su sangre | non comades x12^00ALB^1^9^5^33ra^% po vras sangres de vras | animas yo rrequerire & avn de mano delos | oms vnos de otros rrequerire las animas | delos oms & de mano de todas las bestias re|querire las animas delos oms: x12^00ALB^1^9^6^33ra^% qual quier | que ssangre humana derramare la su sangre | derramada sera por quanto ala ymagen de | dios fizo al ome x12^00ALB^1^9^7^33ra^% & vos cresçed & multy|plicad & andat por la tra & multiplicad en | ella: x12^00ALB^1^9^8^33ra^% dixo el señor a noe & asus fiios conel | x12^00ALB^1^9^9^33ra^ahe confirmare el mi firmamiento con vos | otros & con vro semen enpos de vos otros x12^00ALB^1^9^10^33ra^% & | abueltas de vos otros con toda la anima biua | con aues & bestias & con todas las animalias | dela tra conuiene saber quantos del archa salle|ron & con todas las saluaginas dela tra x12^00ALB^1^9^11^33ra^% & | confirmare yo el mi firmamiento con vos | otros & non sera iamas taiada nin fenesçida | ninguna carne por aguas de diluuio & iamas | non sera diluuio para la tra dañar: x12^00ALB^1^9^12^33ra^% dixo el | señor esta es la signa del firmamiento q yo | pongo entre mi & entre vos otros & entre toda | la anima biua q es con vos otros por genera|çiones de sienpre. x12^00ALB^1^9^13^33ra^% el mi archo puse enla nu|ue el qual sera signa de firmamento entre | mi & entre la tra x12^00ALB^1^9^14^33ra^% A que quando yo fiziere | nuues sobr la tra & paresçiera el archo enla nu|ue x12^00ALB^1^9^15^33ra^estonçe yo me rremenbrare del mi firmami|ento [fol. 33r-b] q entre mi & entre vos otros es & entre toda | la anima biua en toda carne & iamas non sera | agua de diluuio para toda carne dañar x12^00ALB^1^9^16^33rb^% & esta|ra el archo enla nuue & parar la he mientes pa | me rremenbrar del firmamiento del mundo | entre el señor & entre toda la biua anima q to|da carne sobre la tra touiere x12^00ALB^1^9^17^33rb^% dixo el señor | anoe esta es la signa del firmamiento q di|xe q confirmaria entre mi & entre toda car|ne q fuere sobre la tra: {#i % figura del archo | enlas nu|ues:} | x12^00ALB^1^9^18^33rb^& fueron los fiios de noe q sallero del archa | sem cham & iapheth & el cham fue padre de | chanaan x12^00ALB^1^9^19^33rb^& de estos tres fiios de noe se poblo | todo el mundo x12^00ALB^1^9^20^33rb^% & començo noe [q] varon agrico|la era & planto viñia: x12^00ALB^1^9^21^33rb^% & como beuio del vino | embriagose & descubriose dentro desu tienda: | x12^00ALB^1^9^22^33rb^% & como cham padre de canaan vido la ver|guença desu padre contolo as dos hermanos | enla calle x12^00ALB^1^9^23^33rb^% & tomaron sem & iapheth vn | paño & pusieron se lo enlos honbros & ellos | fueronse pa el padre yendo apro & cubriero | la verguença desu padre s fazes contra pro | por tal q la verguença desu padre non vieron: | {#i figura de como estaua noe enbriago | & desnudo & como s fiios lo cobijaron:} | x12^00ALB^1^9^24^33va^[fol. 33v-a] & como noe esperto desu vino cognosçio lo | qle ouiera fecho el su fiio menor x12^00ALB^1^9^25^33va^% dixo maldi|to sea chanaan ssieruo de ssieruos sea des herma|nos x12^00ALB^1^9^26^33va^% dixo mas bendito sea el señor dios de sem | & sea chanaan ssieruo de ellos: x12^00ALB^1^9^27^33va^% enssanche el | señor a iapheth & habite dios enlos tauernacu|los de ssem & sea chanaan catiuo de ellos x12^00ALB^1^9^28^33va^% & biuio | noe despues del diluuio trezientos & çinquenta | años x12^00ALB^1^9^29^33va^% asy q fue el numero de todos los dias | q noe biuio nueue çientos & çinquenta años | & murio: |  x12^00ALB^1^10^1^33va^[x] {#r % delas generaçiones delos fiios de noe:} | Estas son las generaçiones delos | fiios de noe sem & cham & iaphet | alos quales fiios nascieron des|pues del diluuio x12^00ALB^1^10^2^33va^% los fiios de | iapheth fueron gomer & magog | & madai & iauan & thubal & me|sech & thiras x12^00ALB^1^10^3^33va^% & los fiios de gomer fue|ron aschenaz & riphath & thogarma x12^00ALB^1^10^4^33va^% & los fi|ios de yauan elysa & tharsis quethim & dodani: | x12^00ALB^1^10^5^33va^% de estos se diuisaron las inssolas delas gen|tes en s rregiones cada vno segun s lenguas | & segu las s familias en s nasçiones x12^00ALB^1^10^6^33va^% & los | fiios de cham chus & mesrayim & phuth & chana|an x12^00ALB^1^10^7^33va^% & los fiios de chus saba & heuila & sabtha | & regma & sabthacha & los fiios de regma saba | & dadan x12^00ALB^1^10^8^33va^% & chus engendro a nemroth el qual | començo aseer el primero poderoso q ouo en | la tra x12^00ALB^1^10^9^33va^% iten el qual fue barragan de venado | delante del señor por tanto dende en adelant | la gente vnos por otros costunbran dezir tan | bueno fulano como nemroth q fue barraga | de caça delante del señor x12^00ALB^1^10^10^33va^% & fue el prinçipio | del su regno babel & erech & achad & chalne q | fue en tra de senear: x12^00ALB^1^10^11^33va^% de aqlla tra sallo assur | & edefico a niniue & rroobothgir & chale x12^00ALB^1^10^12^33va^% & | a resen entre niniue & entre chale la qual es | la grand çibdat x12^00ALB^1^10^13^33va^% & mesraym engendro a ludi | & anamim & laabim & nephtuim: x12^00ALB^1^10^14^33va^% & pethrusym | & chesluym delos quales salleron los philesteos [fol. 33v-b] & chaphthorim x12^00ALB^1^10^15^33vb^% & chanaan engendro asido | el su primo genito & etheu x12^00ALB^1^10^16^33vb^% & al gebusi & al | emorri & al gargasy x12^00ALB^1^10^17^33vb^% & al hiui & al archi & al | seni x12^00ALB^1^10^18^33vb^% & al aruadi & al samari & al amathi & | de ally se extendieronlas generaçiones del | chanaani x12^00ALB^1^10^19^33vb^% & fue el termino del chanaani des|de sidon ala entrada de garar fasta gazam fas|ta la entrada de sodoma & gomorra & adma & | soboim fasta lase x12^00ALB^1^10^20^33vb^% estos son los fiios de cham | segund las s generaçiones segu los s lengua|ies en s regiones & s gentes x12^00ALB^1^10^21^33vb^% & a sem esso | mesmo fiios nasçieron el qual fue padre de | todos los fiios de eber hermano de iepheth | el mayor x12^00ALB^1^10^22^33vb^% los fiios de sem helam & assur & | arpachsad & lud & aram: x12^00ALB^1^10^23^33vb^% & los fiios de aram | us & ul & gether & mas: x12^00ALB^1^10^24^33vb^% & arphachsad engend|ro a sela & ssela engendro a eber x12^00ALB^1^10^25^33vb^& eber | engendro dos fiios el nonbre del vno era phe|leg & feleg dezir tanto quiere como diuision | por quanto en s dias fue diuisada la tra & el | nonbr de su hermano ioctan x12^00ALB^1^10^26^33vb^% & ioctan enge|dro aalmodat & a saleph & assarmoth & a | iare: x12^00ALB^1^10^27^33vb^% & adoram & vzal & dicla x12^00ALB^1^10^28^33vb^& obal & abi|mael & saba x12^00ALB^1^10^29^33vb^% & ophir & euila & iobab todos | estos fueron fiios de iocthan: x12^00ALB^1^10^30^33vb^% & fue la su | habitaçion desde messa ala entrada de sapha|ra alos montes de oriente x12^00ALB^1^10^31^33vb^% estos son los | fiios de sem segu las s generaçiones & segun | s lenguaies & s regiones & segu s gentes: | x12^00ALB^1^10^32^33vb^% estas son las generaçiones delos fiios de | noe segund q nasçieron ens gentes & de estos | fueron las gentes diuisadas despues del dilu|uio: |  x12^00ALB^1^11^1^33vb^[xi] {#r % de como edeficaro la torre de babilonia} | Toda la tra era vna fabla & vnos | smones fablauan todos x12^00ALB^1^11^2^33vb^& como | se mouieron del oriente fallaro | vna vega en tra de sinear & ha|bitaron alli x12^00ALB^1^11^3^33vb^% & dixeron vnos | a otros daca fagamos ladrillos & quememos | los en fuego & tenian el ladrillo por piedra | & el betun tenianlo por çimiento x12^00ALB^1^11^4^33vb^% & dixeron [fol. 34r-a] daca edefiquemos vna çibdat co vna torre q | la su cabeça al çielo llege & celebremos el nro | nobre por q nos non derramemos sobre fazes | de toda la tra x12^00ALB^1^11^5^34ra^% & desçendio el señor aueer la cib|dat & la torre q edeficado auian los fiios delos | oms x12^00ALB^1^11^6^34ra^% dixo el señor por seer todos vna comu|na & vna lengua se mouieron a esto fazer | agora non esta en razon q se les cunpla lo q | fazer maginaron: x12^00ALB^1^11^7^34ra^% daca desçendamos & mes|clemos les ende los lenguaies como non en|tiendan ningunos lengua de otros x12^00ALB^1^11^8^34ra^% & derra|molos el señor de ally sobre fazes dela tra to|da & çesaron de edeficar la cibdat x12^00ALB^1^11^9^34ra^% por tanto | esta çibdat nonbr babilonia [auia] por quanto en | ebrayco babilonia tanto dezir quiere como | confusion por quanto alli fizo el señor la | confusion dela lengua de toda la tra & de ally | los derramo el señor sobr fazes de toda la tra | x12^00ALB^1^11^10^34ra^% estas son las generaçiones de sem seyendo | sem de edat de cient años & engendro a ar|phasath dos años despues del diluuio x12^00ALB^1^11^11^34ra^% & bi|uio sem despues q engendro a arphasath | quinientos años enlos quales engendro | fiios & fiias otros x12^00ALB^1^11^12^34ra^% & arphasad biuio xxxvii | años & engendro a sale x12^00ALB^1^11^13^34ra^% & biuio arpaxad des|pues q engendro a sale quatroçientos & tres | años & engendro fiios & fiias: x12^00ALB^1^11^14^34ra^% & sela biuio | xxx años & engendro a eber x12^00ALB^1^11^15^34ra^% & biuio sela des|pues q engendro a eber quatroçientos & | tres años & engendro fiios & fiias x12^00ALB^1^11^16^34ra^% & biuio | eber xxxiiij años & engendro a pheleg x12^00ALB^1^11^17^34ra^% & bi|uio eber despues q engendro a peleg quatro | çientos & xxx años & engendro fiios & fiias: | x12^00ALB^1^11^18^34ra^% & biuio pheleg xxx años & engendro a rau | x12^00ALB^1^11^19^34rb^[fol. 34r-b] % & biuio peleg despues q engendro a rau | dozientos & nueue años & engendro fiios | & fiias: x12^00ALB^1^11^20^34rb^% & biuio rau xxxij años & engendro | a sarug x12^00ALB^1^11^21^34rb^% & biuio rau dozientos & siete años | & engendro fiios & fiias: x12^00ALB^1^11^22^34rb^% & biuio sarug xxx | años & engendro a nachor: x12^00ALB^1^11^23^34rb^% & biuio sarug | despues q engendro a nachor dozientos | años & engendro fiios & fiias: x12^00ALB^1^11^24^34rb^% & biuio na|chor xxix años & engendro a thare: x12^00ALB^1^11^25^34rb^% & biuio | nachor despues q engendro a thare cxix años | & engendro fiios & fiias x12^00ALB^1^11^26^34rb^% & biuio thare lxx | años & engendro a abram a nachor & a hara: | x12^00ALB^1^11^27^34rb^% & estas son las generaçions de thare thare | engendro a abram a nachor & aharan & haran | engendro a loth x12^00ALB^1^11^28^34rb^% & murio aran ant thare | su padre enla tra dela su natiuidat en ur cal|deor conuiene saber enl valle delos caldeos: | x12^00ALB^1^11^29^34rb^% & tomaron abram & nachor mugeres nonbr | dela muger de abram sarai & la muger de na|chor auia nonbre melcha fiia de haran padre | de melcha & padre de iesche: x12^00ALB^1^11^30^34rb^% & fue sarai mañe|ra q non auia fiios: x12^00ALB^1^11^31^34rb^% & tomo thare a abram su | fiio & aloth fiio de haran fiio de su fiio & asaray su | nuera muger de abram su fiio & salleron con | ellos de ur caldeoru para se yr a tra de canaan | & vinieron fasta aran & habitaron ende |  x12^00ALB^1^12^1^34rb^[xij] {#r % como el señor mando a abra que | se fuese de su tra por q co malos no pti|çipase:} | Dixo el señor a abram | vete dela tu tra & dela tu natiui|dat & dela casa de tu padre a la | tra q te yo | ensseñare x12^00ALB^1^12^2^34rb^% & yo fare | de ti grant gente & te bendezi|re & el tu nobre magnificare | & seras bendito x12^00ALB^1^12^3^34rb^% & bendezire los q te bendizi|eren & maldezire los q te maldixeren & bende|zirse han enti todas las generaçiones dela tra | x12^00ALB^1^12^4^34rb^% & fuese abram segund ql señor le mando & fu|ese co el loth & abram lxxv años auia quando | de aran sallo: x12^00ALB^1^12^5^34rb^% & tomo abram a saray su muger | & aloth fiio desu hermano & quantas posessio|nes auian posseydo & las animas q fiziero en | aran & como salleron para se yr atra de chanaa | & viniero a tra de chanan x12^00ALB^1^12^6^34rb^% & passo abram por [fol. 34v-a] la tra fasta el logar de sichem fasta el | valle de more & el chananeo entonçe era en | la tra x12^00ALB^1^12^7^34va^% & aparesçiose el señor a abram & di|xo al tu semen yo esta tra dare & edefico ende | altar al señor aquel q sele aparesçia: x12^00ALB^1^12^8^34va^& traspa|sso al monte q era contra el oriente abedel | & alli assento la su tienda al ocçidente de beth|el & al oriente del hai & edefico ende altar | al señor & llamo en nonbre del señor x12^00ALB^1^12^9^34va^% & mo|uiose abram andando avna pat & a otra al | meridion: x12^00ALB^1^12^10^34va^% & fue fanbre enla tra & desçendio | abram a egipto para morar alli por quanto | era la fanbre enla tra aqlla muy fuerte: x12^00ALB^1^12^11^34va^& | asy como se açerco para en egipto entrar di|xo asaray su muger yo agora cognosco que | eres fermosa muger: x12^00ALB^1^12^12^34va^% po magino q sy los | egipçianos te veen q ami mataran & ati auida | dexaran x12^00ALB^1^12^13^34va^% yo te ruego q mi hermana tu digas | q eres por amor q por causa tuya yo algund bi|en aya & la mi anima por ti biua x12^00ALB^1^12^14^34va^% & asy fue | de fecho q [como] abram en egipto entro vieronla | los egipçianos como muy fermosa era x12^00ALB^1^12^15^34va^% & como | los prinçepes de pharaon [lo vieron] alabaron gela a | pharaon & luego esta muger para la casa de pha|raon tomada fue: x12^00ALB^1^12^16^34va^% & abram ouo bien por | ella & touo oueias & vacas & asnos & sieruos | & ançilias & familias & asnas & camellos: | x12^00ALB^1^12^17^34va^% & llago el señor a pharaon fuertes llagas & | alos de su casa por causa de sarai muger de | abram x12^00ALB^1^12^18^34va^& llamo pharaon a abram & dixole | q es esta obra q me fizieste por q non me di|xeste q tu hermana era x12^00ALB^1^12^19^34va^% & por quanto tu di|xeste [fol. 34v-b] mihermana es yo por mi muger la | oue de tomar de aqui adelante ahe ay la | tu muger & vete x12^00ALB^1^12^20^34vb^% & encomendole pharaon | açiertos oms & enbiaronlo ael & asu muger | & quanto tenia & loth conl: |  x12^00ALB^1^13^1^34vb^[xiij] {#r de como pelearon pastores de | abram & de loth & como edefico altar:} | Abram ptio de tra de egipto el & | su muger & quanto tenia & | loth conel contra el meridion: | x12^00ALB^1^13^2^34vb^& abram era muy rico & pesa|do de mouer mucho co tanto | ganado & plata & oro: x12^00ALB^1^13^3^34vb^% & tornose por s mes|mas iornadas desde el meridion fasta bethel | fasta el logar do su tauernaculo tenia al | prinçipio conuiene saber entre bethel & el | valle x12^00ALB^1^13^4^34vb^% en aquel mesmo logar q fizo el altar | al prinçipio & ouo ende en nonbre del señor | llamado: x12^00ALB^1^13^5^34vb^% & tanbien aloth el q con abram | andaua tenia oueias & vacas & tiendas x12^00ALB^1^13^6^34vb^% & | non los soportaua la tra para q envno ha|bitasen por quanto el su ganado dellos mu|cho era & envno habitar non podian x12^00ALB^1^13^7^34vb^% por | lo qual varaia [fue] entre los pastores del gana|do de abram & deloth & el chananeo & el pha|rizeo estonçe estaua enla tra: x12^00ALB^1^13^8^34vb^% dixo abram | al loth non conuiene q varaia entre mi & entre | ti nin entre mis pastores & los tuyos aya pues | q hermanos ssomos: x12^00ALB^1^13^9^34vb^% cata toda la tra tie|nes ant ti parte te de mi ca si tu fueres ala | diextra pat yo ala siniestra yre & sy tu fueres | {#i como pelean los pastores:} [fol. 35r-a] syniestra pate yo yre ala diextra pat x12^00ALB^1^13^10^35ra^% & loth | alço sus oios & vio toda la region del iordan | enq era tra de rregadio [q] ant q el señor dixt|truyese a sadoma & a gomorra era segund el | parayso del señor & segund la tra de egipto en | la entrada de sogar x12^00ALB^1^13^11^35ra^% por lo qual eligo para | sy loth toda la region del iordan & ptiose loth | del oriente & de ally se ptieron vno de otro: | x12^00ALB^1^13^12^35ra^% abram assento en tra de chanaan & loth | assento & habito enlas çibdades dela rribe|ra & tendia el su real fasta sadoma x12^00ALB^1^13^13^35ra^% & deue|des saber q los varons q en sadoma habita|uan malos & pecadores adios mucho eran | x12^00ALB^1^13^14^35ra^% & el señor dixo a abram despues q se ptio | loth de el alça agora t oios desde esse logar | do tu estas aquilon & meridion & oriente & | oçidente x12^00ALB^1^13^15^35ra^q toda esta tra q tu vees yo ati la dare | & atu generaçion por sienpre x12^00ALB^1^13^16^35ra^& yo porne | la tu generaçion q sean asy como el poluo dela | tra q bien asy como inpossible es el poluo de | la tra numerar se tan inpossible sera el tu se|men numerarse x12^00ALB^1^13^17^35ra^% leuantate & anda por la | tra al luengo & al ancho q yo ati la dare x12^00ALB^1^13^18^35ra^% & ally | abram el su real assento & abito çerca delos | valles de mambre q son en ebron & ally altar | antl señor edefico: x12^00ALB^1^14^1^35rb^[fol. 35r-b] [xiiijº] {#r % de como abraham con trezien|tos criados suyos vençio quatro re|yes & dela ofrenda de malchicedech de | pan & | vino:} | Fue en tienpo de amraphel | rey de sannaar ariogh rey | de pont & chodorlaomor rey de | helam & tha[d]al rey de gentes x12^00ALB^1^14^2^35rb^q | estos dichos reyes q fiziero ba|talla con bara rey de sadoma & contra bersa: | rey de gomorra sennaab rey de adma & seme|ber rey de soboim & el rey de bela la qual bela | es segor x12^00ALB^1^14^3^35rb^% todos estos se iuntaron enl val sil|uestre el qual oy es el mar dela sal x12^00ALB^1^14^4^35rb^% doze años | auia q suian [a] chodorloomer & enl año de tre|ze le fueron rebelles x12^00ALB^1^14^5^35rb^% & al chatorzeno año | vino chodorloomer & los reyes q conl estaua | & mataron alos raphaim en astharoth char|naim & alos zuzim en ham & sant gironimo | romanço & alos zuzim con ellos & a los emim | en saueciriathaim x12^00ALB^1^14^6^35rb^% & a los choreos en los | montes de seir fasta el canpo de pharan el | qual es enl desto x12^00ALB^1^14^7^35rb^& tornaronse & vinieron | ala fuente mesphat conuiene saber do se asse|tauan a iudgar la qual ouo despues nonbre | cades & mataron quantos habitauan enla | region toda delos amalechitas & tan bien al [fol. 35v-a] emorri q habitaua en asason thamar: x12^00ALB^1^14^8^35va^% & | sallo el rey de sodoma & el rey de gomorra & el | rey de adma & el rey de soboym & el rey de bela | la qual era sogar & ordenaron co ellos batalla | enl val siluestre x12^00ALB^1^14^9^35va^conuien saber co chadorlo|omer rey de helam & thideal rey de gentes & | amraphel rey de sanaar & ariogh rey de ponte | los quatro reyes contra los çinco x12^00ALB^1^14^10^35va^% & deuedes | saber q este valle siluestre era lleno de ssimas | & pozos de barro & fuyendo el rey de sodoma & | gomorra echaronse ende & los rremanents | reyes al mont fuyeron x12^00ALB^1^14^11^35va^% & tomaron todo | el ganado de sodoma & gomorra & toda la vitu|alia & fueronse con ello: x12^00ALB^1^14^12^35va^% iten tomaron | catiuo a loth & su ganado & este loth como ya | oyestes era fiio del hermano de abram & fue|ronse & el loth habitaua en sodoma x12^00ALB^1^14^13^35va^& vino vn | {#i % de como pelean los quatro reyes con los çinco & s huestes: | % de como malchile dech a abra pan & vino ofreçio tor|nandose ya abram de vençer alos çinco reyes & torno la caualgada:} [fol. 35v-b] ome q escapara dela batalla & el negoçio dela ba|talla a abram [el ebreo] contara & en como loth catiuo era | & el abram habitaua enlos valles de manbre el | emori hermano de eschol & hermano de aner | los quales psonas eran q firmamiento con | abram tenian: x12^00ALB^1^14^14^35vb^% & como abram oyo q su sobri|no [loth] catiuo era armar s criados fizo q nasçiero | en su casa q por numero trezientos & diez & | ocho eran & siguiolos fasta dan: x12^00ALB^1^14^15^35vb^% & echose sobre | ellos en çelada de noche el & s familiares & grand | matança enllos fizieron [& sigio los] fasta vn logar aba | llamado el qual es ala siniestra pat de damascho: | x12^00ALB^1^14^16^35vb^% & fizo tornar toda la caualgada & todo el ga|nado iten aloth su sobrino & su ganado tornar | fizo & tan bien las mugeres & el pueblo x12^00ALB^1^14^17^35vb^% & | sallo el rey de sodoma a abram rresçebir | enl tornando de matar al rey chadorlaomer [fol. 36r-a] rreyes q estauan conel enel val de saue el | es el val del rrey x12^00ALB^1^14^18^36ra^% & malchiçedeq rrey de | jerusalem ofreçio pan & vjno el qual era | saçerdote del dios alto: x12^00ALB^1^14^19^36ra^% & bendixo lo | & dixo bendito sea abram del dios alto: | el qual crio los çielos & la tra x12^00ALB^1^14^20^36ra^& bendi|to el dios alto q te dio tus enemjgos | en tu poder & dio le el diezmo de todo: | x12^00ALB^1^14^21^36ra^& dixo el rrey de codoma a abram dame | los oms & el ganado tomalo pa ty: x12^00ALB^1^14^22^36ra^% & | dixo abram al rrey de sodoma yo alço la | mj mano al señor dios alto el que crio | los çielos & la tra x12^00ALB^1^14^23^36ra^ca vn pelo nj tan | sola mente vna correa de çapato non | tome de lo tuyo todo ca non diras yo | enrrequesçy aabram x12^00ALB^1^14^24^36ra^% saluo lo q comj|eron los moços & la pat delos oms que | fueron comjgo haner escol & mamre | estos tomen s pats: |  x12^00ALB^1^15^1^36ra^{#r % de como be|dixo dios a abram & le pmetio fijo & | de como sacrifico abram el sacreficio de | tres en tres:} | Asy como estas | cosas pasaron fue la | palabra del señor a ab|ram en vision & dixol | non temas abram q | yo so tu defendedor | & el tu gualardon es | muy grande x12^00ALB^1^15^2^36ra^% dixo abram señor dios | q me tienes de dar & fasta aquj so syn | fijos & el ome q tiene mj casa en poder | es este damaçeno eliezer: x12^00ALB^1^15^3^36ra^% & dixo ab|ram pues q generaçion non me dyste | auer me [ha] de heredar este mj mayordo|mo: x12^00ALB^1^15^4^36ra^% & dixole el señor non te hereda|ra este saluo aquel que sallere de tus | lomos ese te heredara: x12^00ALB^1^15^5^36ra^% & sacolo ala | calle & dixole otea agora alos çielos | & cuenta las estrellas sy contar las | pudieres & dixole bien asy sera tu | generaçion: x12^00ALB^1^15^6^36ra^% & creyo enl señor & touo | glo a meçed x12^00ALB^1^15^7^36ra^% & dixole yo so el señor | q te saque del [vr caldeorum] fuego delos caldeos por | te dar esta tra por heredat x12^00ALB^1^15^8^36ra^% & dixo | señor dios en q sabere que la heredare | x12^00ALB^1^15^9^36ra^& dixole tomame vna bezerra de tres [fol. 36r-b] años & vn cabron de tres años & vn | carnero de tres años [& un tortolo & un palomjno] x12^00ALB^1^15^10^36rb^& tomo todo | esto & ptio los por medio & puso cada | media rres vna en derecho de otra & | las aues non ptio: x12^00ALB^1^15^11^36rb^% & desçendio vna | aue sobre estos cuerpos & espantolos | abram: x12^00ALB^1^15^12^36rb^% & el sol qriendose poner sue|ño cayo sobre abram & con grand mj|edo & tinjebra q cayo sobre el: x12^00ALB^1^15^13^36rb^% & dixo | le a abram deues saber que pelegri|nos seran tu generaçion en trra non | suya & sogeptar los han & afrigir los | han quatroçientos años: x12^00ALB^1^15^14^36rb^% & ala ge|te aqien sujeren yo so juez ca despues | salljran con grand auer: x12^00ALB^1^15^15^36rb^% & tu entraras | con t parientes en paz seras enterrado | con buena postremeria: x12^00ALB^1^15^16^36rb^% & ala quarta | generaçion tornaran aquj por quanto | non es fasta aquj conplido el pecado de | delos amoreos: x12^00ALB^1^15^17^36rb^% & el sol qriendo se | poner & ahe vna tinjebra & a manera | de un forno de fuego q pasaua entre | aqullas rreses q tenja ptidas x12^00ALB^1^15^18^36rb^% en aql dia | tajo el señor sacramento con abram di|ziendo le atu generaçion dare atoda | esta trra desde el rrio de egipto fasta el | rrio grande el qual es eufrates: x12^00ALB^1^15^19^36rb^% los | çineçeos & los canjzeos & los cadmoneos | x12^00ALB^1^15^20^36rb^& los oteos & los phariseos & los rrafa|ynes x12^00ALB^1^15^21^36rb^% & los emoreos & los cananeos | & los gergeceos & los jebuseos: |  x12^00ALB^1^16^1^36rb^{#r % de como dio sarray asu sierua a | abram por muger & de como conçibjo | & la menospreçio & la firio & la enbjo | & de como la fablo el angel enel des|yerto:} | Saray muger | de abram non auja pa|rido de el & tenja vna | sierua egipçiana q | llamauan hagar: | x12^00ALB^1^16^2^36rb^% dixo saray a abram | pues q el señor me escuso el parir abuel|uete a mj sierua & qujçab sera causa q | yo por ella aya fijos & plogo esto en | plazenteria de abram: x12^00ALB^1^16^3^36rb^% & tomo saray | muger de abram a hagar la egipciana [fol. 36v-a] su sierua a fin de diez años q moraua ab|ram en tierra de canaan & dio gla a | abram su marido por muger x12^00ALB^1^16^4^36va^% & abol|ujose a ella & conçibio & asy como vido q | estaua ençinta fue menospreçiada su se|ñora en s ojos: x12^00ALB^1^16^5^36va^% dixo saray a abram | agraujo me fazes yo puse mj sierua en | tu seno & como vjdo q se ençinto so men|oscabada en s ojos judge el señor ente | mj & entre ty: x12^00ALB^1^16^6^36va^% dixo abram a saray | tu te tienes tu sierua en poder faz della | lo q te plugier & afrigiola saray fasta | q ouo de fuyr por ella: x12^00ALB^1^16^7^36va^% & fallo la el | angel de dios en vna fuente de agua | enl desyerto & esta fuente era en ca|mjno de asiria: x12^00ALB^1^16^8^36va^% & dixo el angel hagar | sierua de saray do vienes o do vas & | dixo fuyo por saray mj señora: x12^00ALB^1^16^9^36va^% dixol | el angel torrna atu señora & afrigete | de yuso de su poder x12^00ALB^1^16^10^36va^% & dixol el angel | multiplicar multiplicare tu generaçio | fasta q non seran contados de moche|dunbre: x12^00ALB^1^16^11^36va^% & dixol el angl de dios tu | estas ençinta & pariras fijo & llamale | nonbre ysmael por quanto oyo el se|ñor tu afregimjento: x12^00ALB^1^16^12^36va^% el qual sera | suelto enlos oms asy como el zebro | su question sera con todos & la qujstion | de todos sera enl & allende de todos s | hermanos & asu pesar asentara las s | tiendas: x12^00ALB^1^16^13^36va^% & llamo agar el nonbre del | señor q fablaua con ella tu eres el dios | que me vieste pues q aquj vy mensage|ro de dios pues q el me vjo x12^00ALB^1^16^14^36va^% por ende | llamo aql pozo pozo del biuo veedor | el qual esta ente cades & entre bareth: | x12^00ALB^1^16^15^36va^% & pario agar [de] abram fijo & puso | abram el nonbre desu fijo el q pario | agar ysmael: x12^00ALB^1^16^16^36va^% & abram auja ochenta | & seys años quando pario agar a ys|mael de abram: x12^00ALB^1^17^1^36vb^[fol. 36v-b] [xviijº] {#r % de como bendixo dios a abram | & le mudo el nombre abraham & le | mando çircuçidar ael & a todo ma|cho de su ca|sa:} | Seyendo | abram de nouen|ta & nueue años apa|reçiose el señor a ab|ram & dixo le yo so | el dios todo podero|so anda presente de mj & seras con|plido: x12^00ALB^1^17^2^36vb^% ca yo dare mj firmamen|to ente mj & ente ty & yo te multiplicare | mucho mucho: x12^00ALB^1^17^3^36vb^% & echose abram sob | sus façes & fablo el señor con el | & dixol x12^00ALB^1^17^4^36vb^ahe q yo tengo mj firmamj|ento contigo & seras padre de fon|sado de gentes x12^00ALB^1^17^5^36vb^% & non llamen mas | tu nonbre abram & tu nonbe sea | abraham por quanto te fare padre | de fonssado de gentes x12^00ALB^1^17^6^36vb^% & multipli|care tu generaçion muy mucho & | darte q seas por gentes & rreyes de | ty salliran x12^00ALB^1^17^7^36vb^% & confirmare mj | firmamjento ente mj & ente ty & | ente tu generaçion enpos de ty en | quanto bjujeren por sacramjento de | sienpr & q sea tu dios & de tu gene|raçion en pos de ty x12^00ALB^1^17^8^36vb^% & dare aty & | atu generaçion en pos ty la tierra | a do moras a toda tierra de canan | heredat por sienpr & sere su dios: | x12^00ALB^1^17^9^36vb^% dixo el señor a abram & tu mj fir|mamjento guardaras tu & tu gene|raçion en pos ty en las sus generaçi|ones x12^00ALB^1^17^10^36vb^% este es el mj sacramento que | auedes de guardar entre mj & entre | vos & ente tu generaçion en pos de ty | q çircuçidedes todo macho x12^00ALB^1^17^11^36vb^% & çircu|çidaredes la carne de vro groujeso | lo qual sera señal de firmamento en|tre mj & entre vos x12^00ALB^1^17^12^36vb^% & de edat de ocho | dias se çircuçira a vos todo macho | a vras generaçiones qier sean nasçi|dos en casa o conprados por plata de | los estraños en caso q non sea de tu | generaçion x12^00ALB^1^17^13^36vb^% rretajar [se] rretajara [fol. 37r-a] los q nasçieren en tu casa o conprares | por tus dineros & sera mj sacramen|to en vra carne por firmamjento | de sienpr: x12^00ALB^1^17^14^37ra^% & el macho q toujere gro|ujeso que non çircuçidare la carne de | su groujeso & sera tajada esa anjma de | s pueblos por quanto qbranto el mj | firmamjento: |  x12^00ALB^1^17^15^37ra^{#r % de como mudo el | señor el nob de saray & como se rreta|jo abram & | los desu ca|sa:} | Dixo el | señor a | abram saray | tu muger non le lla|mes su nonbre saray | q sara deue auer non|bre x12^00ALB^1^17^16^37ra^% & yo la bendezire & te dare de | ella fijo & bendezjr la he & sera por | gentes & rreyes de puebloos de ella | seran: x12^00ALB^1^17^17^37ra^% & echose abram sobre sus fa|çes & rrixose & dixo en su coraçon el q | ha cient años tiene de engendrar | & eso mesmo sarra aujendo nouenta | años ha de parir: x12^00ALB^1^17^18^37ra^% dixo abraham | al señor plugiesete ya q ysmael bjuj|ese ante ty: x12^00ALB^1^17^19^37ra^% dixo el señor de cierto | sarra tu muger parira de ty fijo & | llamaras su nonb ysach & confirma|re mj firmamjento conl sacramento | por sienpr & con su generaçion en pos | el: x12^00ALB^1^17^20^37ra^% & en rrazon delo de ysmael plaze | me ahe yo lo bendezire & lo multipli|care & mochiguare mucho mucho | doze prinçipes cabdiellos engendra|ra & dole q sea grand gente x12^00ALB^1^17^21^37ra^& mj | sacramento confirmare con ysach el | q parira de ty sarra atal tpo como | este enl otro año: x12^00ALB^1^17^22^37ra^% & asy como cu|plio la fabla con el subjose dios de so|bre abram: x12^00ALB^1^17^23^37ra^% & tomo abram a ysma|el su fijo & a quantos nasçieron en | su casa & alos q conpro por su djne|ro todos los machos delos varons | dela casa de abram & çircuçidaron | la carne desu groujeso enste mesmo | dia segund glo fablo el señor | x12^00ALB^1^17^24^37ra^% & auja abram nouenta & nueve [fol. 37r-b] años quando corto la carne del su | groujeso: x12^00ALB^1^17^26^37rb^enste mesmo dia se çircu|çido abraham & ysmael su fijo x12^00ALB^1^17^27^37rb^& todos | los de su casa asy nasçidos de casa como | conprados por dinero delos estraños | se çircuçidaron con el: | {#i % figura de como estaua abraham | las faldas alçadas ujejo de no|uenta años co la vna mano traua la | verga & con la otra se rretaja:} |  x12^00ALB^1^18^1^37rb^{#r % de como pa | % de como apareçio dios a abram | ensomo de mambre & los angeles:} | Apareçiole el señor en | las planas [valles] de mamre | estando el ala puerta | desu tienda asy como | escalentaua el dia x12^00ALB^1^18^2^37rb^% | & alço sus ojos & vio | tres varones q estauan en somo del | & como los vio corrio alos rresçebjr | desde la puerta dela tienda & omjllose | en tierra: x12^00ALB^1^18^3^37rb^% & dixo o señor sy agora | fallo graçia en tus ojos non pases de | sobre el tu sieruo x12^00ALB^1^18^4^37rb^% & tomaran vn po|co de agua & labaredes vros pies & | gasajar vos hedes de yuso deste arbol: | x12^00ALB^1^18^5^37rb^% & tomare vn pedaço de pan & con|tenplaredes vro coraçon pues que | por çerca de vro sieruo pasastes & | dixeronle bien asy faras como as | dicho x12^00ALB^1^18^6^37rb^% & corrio abraham & fue ala | tienda a sarra & dixo le corre faz tres | çelemjes de farina blanca emasar & [fol. 37v-a] & fazer tortas: x12^00ALB^1^18^7^37va^% & fue corriendo abra|ham alas vacas & tomo vn fijo avna | vaca rrezental & bueno & diolo avn mo|ço & gujsaronle en vn punto x12^00ALB^1^18^8^37va^% & tomo | manteca & leche & el ternero q auja gi|sado & pusolo antellos & el estaua en so|mo sirujendolos yuso del arbol & comje|ron x12^00ALB^1^18^9^37va^% & dixeronle do es sarra tu muger | & dixo dentro dela tienda esta x12^00ALB^1^18^10^37va^% dixo | yo tornare aty de aquj a vn año & tu | muger terna vn fijo & estaualo escuch|ando sarra ala puerta dela tienda la qual | puerta estaua alas espaldas del angel: | x12^00ALB^1^18^11^37va^% & abraham & sarra eran viejos entra|dos en dias & auja [se] ya alçado A sarra la | costunbre de mugeres: x12^00ALB^1^18^12^37va^% & rrixose sa|rra entresy diziendo despues de auer | yo seydo rreuegida tengo de rremoçe|çer mayor mente q mj señor es viejo: | x12^00ALB^1^18^13^37va^dixo el señor a abraham q fue esto | q se rrixo sarra diziendo como puedo yo | parir seyendo vieja: x12^00ALB^1^18^14^37va^% puedese del | señor dios encobrir cosa alguna q aesta | ora a ot año & sarra terna vn fijo: | x12^00ALB^1^18^15^37va^% & nego sarra diziendo non rrey yo | mas antes oue temor & dixol non es | asy ca por çierto tu rriyeste: x12^00ALB^1^18^16^37va^% & leua|toronse de ally aqllos varones & ata|learon faza sodoma & abram auja | sallydo con ellos por los enbiar: | x12^00ALB^1^18^17^37va^% & dixo el señor non he por bien de | encobrir de abraham lo q tengo de faz | x12^00ALB^1^18^18^37va^% ca abraham tiene de seer grand ge|te & fuerte enl qual se bendeziran to|das las gentes del mundo: x12^00ALB^1^18^19^37va^% ca yo lo | conosco q sera tal q mandara a sus fi|jos & alos de su casa despues del q guar|den la vja del señor & q faran ljmos|na & justiçia por tal q este en derecho | q aduga el señor sobre abraham lo | q le tiene pmetido: |  x12^00ALB^1^18^20^37va^{#r % de como se | distruyo so|doma & go|morra:} | Dixo el | señor el | gemjdo de | sodoma & gomorra es | grande & los s pe||cados [fol. 37v-b] [son] muy graues: x12^00ALB^1^18^21^37vb^% desçender | qiero & veer si el tal gemjdo fazen | todos comun mente adozjr les he | fin non conujrtiendo se & si non | yo rremediare: x12^00ALB^1^18^22^37vb^% & ptieronse de | ally aqllos varones & fueronse A | sodoma & a vn abraham estaua en | rrogatiua ant dios: x12^00ALB^1^18^23^37vb^% & açercose | abraham & dixo o señor estate bie | q con yra tajes el justo con el malo: | x12^00ALB^1^18^24^37vb^% qujçab auera cinquenta justos de | dentro de aqlla villa con yra as de | tajar & non rreleuar al tal logar por | los cinquenta justos q ensi toujere: | x12^00ALB^1^18^25^37vb^% escusado es aty señor de fazer lo | tal como esto q mates los justos co | los malos & q aya el justo la pena | del malo escusado te es señor el q | es juez de todo el mundo non esta en | rrazon q faga justiçia: x12^00ALB^1^18^26^37vb^% dixo el se|ñor sy yo fallare en sodoma çinquen|ta justos dent dela villa yo rreleua|re todo el logar por su amor x12^00ALB^1^18^27^37vb^% rrespu|so abraham & dixo ahe q agora comje|ço de fablar amj señor mager so yo | poluo & çenjza: x12^00ALB^1^18^28^37vb^% qujçab fallesçeran | delos çinquenta justos çico si has de | damnjficar a toda la villa por falta | de çinco: & dixo non damnjficare si | fallare ende quarenta & çinco: x12^00ALB^1^18^29^37vb^torr|nole mas a dezir qujçab seran ende | fallados quarenta & dixo non fare | daño por los quarenta: x12^00ALB^1^18^30^37vb^% & dixo no | te pese señor & fablare qujçab seran | fallados ende treynta & dixo non fa|re daño si ende fallare treynta: x12^00ALB^1^18^31^37vb^& | dixo avn mas te qero dezir qujçab | seran fallados ende veynte & dixo | non damnjficare por amor delos ve|ynte: x12^00ALB^1^18^32^37vb^% & dixo señor non te pese por | lo qesta tan sola vez te qero dezir q | qujçab seran fallados ende diez E | dixo non fare damnjficaçion por amor | de los diez: x12^00ALB^1^18^33^37vb^% & fuese dios asy como | atamo de fablar con abraham & ab|raham torrnose asu logar x12^00ALB^1^19^1^37vb^% & fuero [fol. 38r-a] los dos angeles Asodoma enla tarde estaua | loth ala puerta de sodoma & asy como los | vio loth leuantose alos rresçebjr & omjllo | se fasta trra x12^00ALB^1^19^2^38ra^% & dixo ruego vos seño|res q vos alleguedes ala casa del vro sie|uo & dormjd & lauad vros pies & de mad|rugada yredes vro camjno dixeron le | non que enla plaça dormjremos: x12^00ALB^1^19^3^38ra^% & porfio | con ellos mucho & allegaron sele & fuero | asu casa & fizoles sala & tortas çençenas [azimas] & | comjeron: x12^00ALB^1^19^4^38ra^% & en antes que se acostasen | los oms dela villa digo de sodoma çercaro | le la casa moços & viejos todo el puelo vnos | & otos x12^00ALB^1^19^5^38ra^% & llamaron aloth & dixeronle do | esos oms que te vinieron esta noche saca | los aca & echarnos hemos con ellos: [& cognoscerlos hemos] x12^00ALB^1^19^6^38ra^& | sallose loth faza ellos ala puerta & echo | la çerradura enpos el x12^00ALB^1^19^7^38ra^% & dixoles o mjs | hermanos non fagades tan mala fazaña: | x12^00ALB^1^19^8^38ra^po yo tengo dos fijas que non saben de | uaron yo vos las sacare & fazed de ellas | lo que vos plogujere & aestos oms non fa|gades esta cosa pues q vjnieron amj po|sada x12^00ALB^1^19^9^38ra^% & dixeron le tirate alla & dixeron | digo q esta en rrazon q un ome venedizo | q nos mandase & peor te faremos aty q | aellos & porfiaron mucho con loth & alle|garonse por le qbrantar la puerta x12^00ALB^1^19^10^38ra^% & | los angeles tendieron s manos & troxi|eron faza sy aloth acasa & çerraron la | puerta x12^00ALB^1^19^11^38ra^% & aquellos varones que estauan | ala puerta de casa fueron feridos de cata|ratas menor & mayor & oujeron que fa|zer en fallar la puerta: x12^00ALB^1^19^12^38ra^% & dixeron los | angeles aloth avn tienes mas yernos o | fijos o fijas & quanto enste logar toujeres | sacalo de aquj x12^00ALB^1^19^13^38ra^% por quanto nos venjm|os pa distruyr este lugar q grande es | delante dios su maldat de esta gente & | enbionos el señor por lo distruyr x12^00ALB^1^19^14^38ra^% & sa|llo loth & dixo lo a s yernos q aujan casa|do con otras s fijas & dixo les leuantad | vos & salljd de este logar ca lo qiere el se|ñor distruyr & burlaron dello s yernos | x12^00ALB^1^19^15^38ra^& asy como fue el alua & quexoron los an|geles aloth diziendole leuantate toma [fol. 38r-b] tu muger & estas dos fijas q aquj son de | presente por tal que non seas tajado por | el pecado delos de este lugar x12^00ALB^1^19^16^38rb^% & detenjase | & asieron los angeles dela su mano & de su | muger & de s dos fijas por quanto dios auja | piedat del & sacoronlo & pusieron lo fuera | dela cibdat x12^00ALB^1^19^17^38rb^% & como lo oujeron fuera saca|do dixole escapa tu anjma non cates çaga | ty [noli respicere in tgu tuu] nj te detengas en njnguna tierra llana | & enl monte escaparas & non seras condep|nado con ellos x12^00ALB^1^19^18^38rb^% & dixoles loth señores yo | vos rruego q non sea la rrazon asy: x12^00ALB^1^19^19^38rb^& pues | ql tu sieruo ha fallado graçia en tus ojos & | tan granada meçed me fizieste en me dar | vida yo non podria turar aescapar enel | monte ca dubdo que me alcançaria este dis|truymjento & me matarie x12^00ALB^1^19^20^38rb^% po aquj çerca | esta vna villeta pa q me rrecoja ende & ma|ger peqña sea ally podrie yo bien beujr | x12^00ALB^1^19^21^38rb^% & dixole auas q te quiero avn [en] ensto con|plazer en non distruyr esta villa por q me | rruegas x12^00ALB^1^19^22^38rb^% vete ende apriesa q non puedo | cosa alguna fazer fasta q entres ende por | tanto llamo el nombre desta villa çoar [segor] que | tanto qiere dezjr como peqña x12^00ALB^1^19^23^38rb^% & el sol sa|llendo sobre la tra loth estaua ya en çohar [segor] | x12^00ALB^1^19^24^38rb^% & el señor fizo llouer sobre sodoma & | gomorra sufre & fuego del señor desde los | çielos x12^00ALB^1^19^25^38rb^% & trastorno estas çibdades & to|da aqlla sagra & todos los que morauan | en aqllas villas fasta los arboles & yeruas | dela tierra x12^00ALB^1^19^26^38rb^& su muger catando en pos de | el tornose un monton de sal x12^00ALB^1^19^27^38rb^% & mad|rugo abraham por la mañana al logar q | auja estado en plegaria ante dios: x12^00ALB^1^19^28^38rb^% & | ataleo faza sodoma & gomorra & faza to|da aqlla sagra & vio q subia el fumo dela | comarca bien asy como sube el fumo delos | fornos: x12^00ALB^1^19^29^38rb^% & aujno asy q asy como distru|yo el señor alas villas dela sagra llanas | & se rrecordo el señor de abraham & [q] ouo en|bjado aloth de aqlla distruyçion quando | distruyo aqllas villas do auja morado loth: | x12^00ALB^1^19^30^38rb^% & fuese loth de sohar [segor] al monte & puso | se en vna cueua el & sus dos fijas x12^00ALB^1^19^31^38rb^% dixo la | mayor ala menor nro padre es ya ujejo [fol. 38v-a] & non ay ome enla comarca con qien casemos | segund el curso del mundo: x12^00ALB^1^19^32^38va^% daca demos a | beuer vjno a nro padre & durmamos con | el & aueremos generaçion de nro padre: | x12^00ALB^1^19^33^38va^% & dieron le abeuer vjno en aqlla noche | & non sintio quando se acostaua njn quan|do se leuantaua x12^00ALB^1^19^34^38va^% & a otro dia dixo la | mayor ala menor pues anoche dormj con | mj padre enbeudemosle esta noche tan | bien & entra dormjras conel & con tanto | aueremos de nro padre generaçion x12^00ALB^1^19^35^38va^% & | enbeudaron le eso mjsmo en aqlla noche & | leuantose la menor & durmjo con el & non | sintio quando se acosto nj leuanto: x12^00ALB^1^19^36^38va^& con|çintaron se las dos fijas de loth de su pad|re: x12^00ALB^1^19^37^38va^% & pario la mayor vn fijo & pusole | nonbre moab el qual fue padre delos de | moab fasta oy: x12^00ALB^1^19^38^38va^% & tan bien la menor pario | fijo & pusol nonbre ben amj [fijo del mi pueblo] el qual fue | padre de los de amon fasta oy: |  x12^00ALB^1^20^1^38va^{#i % figura de como estaua enbriago | & las dos fijas cada vna con su copa | en la ma|no:} | E moujo de ally | abraham pa la ti|erra del darom & moro | entre cades & entre sur | & moro en garar: x12^00ALB^1^20^2^38va^dixo | abraham por su muger | mj hermana es q ouo mjedo de dezir es | mj muger & enbio abi malech rrey de ga|rar & tomo a sarra x12^00ALB^1^20^3^38va^% & el señor dixole | a abjmelech en sueño cata q eres muer|to por la muger q tomaste seyendo ma|ridada de marido: x12^00ALB^1^20^4^38va^% & abjmelech non | se llego a ella & dixo señor seyendo el | ome syn culpa tienes lo de matar: | x12^00ALB^1^20^5^38va^% syn dubda el me dixo mj hermana es | & ella dixo por el mj hermano es con sin|pleza de mj coraçon & con linpieza de | mjs palmas lo fize: x12^00ALB^1^20^6^38va^% dixole el señor en | sueño bien se q con simpleza lo fizieste | & por tanto te escuse de me pecar & non | te dexe q llegases aella: x12^00ALB^1^20^7^38va^% agora pues | asy es torna la muger del varon ca | pfeta es & fara oraçion por ty & beuj|ras [fol. 38v-b] & sy non la tornas sabe q morir | moriras tu & todos los tuyos: x12^00ALB^1^20^8^38vb^% & mad|rugo abimalech por la mañana & llamo | a su gente & dixo todo esto en su prese|çia & oujeron aqllos oms grand mjedo: | x12^00ALB^1^20^9^38vb^% llamo abimalech a abraham dixole | q nos has fecho o q te peqe q has tu | adozido sobre mj & sobre mj rreynado | grande pecado obras q non eran de fa|zer as fecho comjgo: x12^00ALB^1^20^10^38vb^% dixo abimalech | a abraham q cosa vieste por q esto fizies|te: x12^00ALB^1^20^11^38vb^% dixo abraham yo magine q non | auja temor de dios enste logar & q me | matarian por causa de mj muger x12^00ALB^1^20^12^38vb^% & | syn dubda mj hermana fija de mj pad|re es ella & non fija de mj madre | & agora es mj muger: x12^00ALB^1^20^13^38vb^% & asy fue que | como me mando dios sallyr de casa de | mj padre dixele vna meçed te demando | q me fagas [q] aqualqier logar q ende | entraremos q digas por mj mj herma|no es: x12^00ALB^1^20^14^38vb^% & tomo abjmaleq ouejas & | vacas & sieruos & sieruas & diolo a abra|ham & tornole a sarra su muger: x12^00ALB^1^20^15^38vb^dixo | abjmalech ahe mj tierra tienes ant ty | en lo q te plogiere mora: x12^00ALB^1^20^16^38vb^% & a sarra | dixo ya die mjll dineros de plata atu | hermano conl qual tu & todas las q con|tigo vienen tenedes cobertura de onor | & de ally auante ella se castigo enlo se|mejante: x12^00ALB^1^20^17^38vb^% & rrogo abraham al señor & | guareçio el señor a abjmalech & asu muger | & parieron: x12^00ALB^1^20^18^38vb^% ca auja rretenjdo el se|ñor el parir atodas las fenbras de casa | de abjmalech por causa de sarra muger | de abraham: |  x12^00ALB^1^21^1^38vb^{#r % de como nasçio | ysach:} | Visyto el | señor a sarra segu | dicho auja & fizo el | señor asarra lo q le | dixo: x12^00ALB^1^21^2^38vb^% & conçibjo & | pario sarra de abraham | vn fijo seyendo viejo al plazo qle dixo el | señor: x12^00ALB^1^21^3^38vb^% & llamo abraham el nonbre | de su fijo q le nasçio de sarra ysach: x12^00ALB^1^21^4^38vb^& | çircuçio abram a ysach su fijo seyendo [fol. 39r-a] de ocho dias segund q glo auja manda|do el señor: x12^00ALB^1^21^5^39ra^% & abraham auja cient años | quando le nasçio ysach: x12^00ALB^1^21^6^39ra^% & dixo sara | gozar me fizo el señor & qualqier q | lo oyere auera plazer por mj: x12^00ALB^1^21^7^39ra^% & di|xo qen dixera a abraham q auja de | dar amamar fijos sarra & parile fi|jo en su uejez: x12^00ALB^1^21^8^39ra^% & creçio el jnfante & | desmamaronle & fizo abraham gran | conbjt enl dia q tiraron la teta a ysach: | x12^00ALB^1^21^9^39ra^% & vjo sarra al fijo de hagar la egipçiana | q pario de abraham q escarneçia: x12^00ALB^1^21^10^39ra^% & | dixo a abraham destierra esta catiua co | su fijo q non heredara el fijo de esta ca|tiua con mj fijo ysach: x12^00ALB^1^21^11^39ra^% & peso esta | rrazon mucho aabraham por amor de su | fijo x12^00ALB^1^21^12^39ra^% dixo el señor a abraham non te pe|se en quanto al jnfante njn en quanto | tu catiua quanto te dixere sarra escu|chala ca deues saber q en ysach sera el | apellido de tu generaçion x12^00ALB^1^21^13^39ra^% & eso mes|mo al fijo dela catiua por gente por sy | le porne pues qes de tu simiente x12^00ALB^1^21^14^39ra^% & | madrugo abraham por la mañana & | tomo pan & vna botija de agua diola a | hagar & puso gla al onbro & al fijo & enbj|ola & fuese & yerro el camjno & andudo | desuariada enl desyerto de bersabe: x12^00ALB^1^21^15^39ra^& | como se atamo el agua dela botija echo el | niño yuso de vn arbol x12^00ALB^1^21^16^39ra^% & fuese & paro | se de esquantra lexos quanto vn echo de | vallesta ca dixo non qiero veer como | se muere el njño & asy estando de esquan|tra alço la su boz con planto: x12^00ALB^1^21^17^39ra^% & oyo el | señor la boz del njño & llamo el angel d | dios a agar de los çielos & dixole q as | agar non temas q oydo tiene dios la | boz del njño & vee enlo que esta: x12^00ALB^1^21^18^39ra^% leuata | te toma el njño & aselo conla mano q | yo le fare q sea del grande gente: | x12^00ALB^1^21^19^39ra^% & abriole el señor los ojos & vio vn po|zo de agua & fue & fincho la botija de | agua & dio a beuer al njño: x12^00ALB^1^21^20^39ra^% & cresçio | el njño & estouo enl desyerto & fue ti|rador de vallesta: x12^00ALB^1^21^21^39ra^% & asy estando en | el desyerto de param pa [el] tomo su mad|re [fol. 39r-b] vna muger de tierra de egipto: | {#i % figura de ysmael con vna vallesta:} |  x12^00ALB^1^21^22^39rb^{#r % de como fizieron amjstança abra|ham & abima|lech:} | E en aql | tpo dixo abjmalech | & phicol su mariscal a | abraham publicase en | como es dios contigo en | quanto fazes x12^00ALB^1^21^23^39rb^% agora | jura me aquj en dios que non me faltes de | amjstança njn amjs fijos njn amjs njetos | & el bien q fize contigo me fagas amj & a | la tierra en q moraste x12^00ALB^1^21^24^39rb^% dixo abraham yo | juro: x12^00ALB^1^21^25^39rb^% & rrepitio abraham a abimalech & | rreprehendiol fecho de vn pozo de agua q | aujan forçado los sieruos de abjmalech: | x12^00ALB^1^21^26^39rb^% dixo abjmalech non se qen tal fecho fi|ziese njn menos tu nuca melo dixeste nj | yo nuca lo oy fasta el dia de oy x12^00ALB^1^21^27^39rb^% & tomo | abraham oveias & vacas & diolas a abjma|lech & tajaron anbos dos firmamjento | x12^00ALB^1^21^28^39rb^% & paro abraham siete corderas apar|tadas x12^00ALB^1^21^29^39rb^% dixo abimalech a abraham q cosa | es estas siete corderas q as puesto aparte | x12^00ALB^1^21^30^39rb^% dixo por q estas siete corderas tomaras | de mj mano por q me sean testimoño como | yo abri & caue este pozo: x12^00ALB^1^21^31^39rb^% por tanto | llamoron a aql lugar bersabe por quanto | ally fizieron juramento anbos dos x12^00ALB^1^21^32^39rb^% & | ptieron sacramento en bersabe & leuanto | se abjmalech & phicol su mariscal & torna|ron se a tierra delos filesteos x12^00ALB^1^21^33^39rb^% & planto | abraham arboles en bersabe & ally adoro [fol. 39v-a] enl nonbre de dios q es dios por sienpr: | {#i % figura de como abraham & abjme|lech estauan mano amano jurando en vn | libro enl nonbre de dios q se guardase | amjstan|ça:} |  x12^00ALB^1^22^1^39va^{#r % de como mando dios a abraham | sacrificar su | fijo:} | Despues q | esto fue [dios] qujso | tentar a abraham & dixo | le abraham & dixo el he|me aquj: x12^00ALB^1^22^2^39va^% & dixo toma | agora aql tu fijo singu|lar amado q tienes qes ysach & vete a trra | de moriya [tram visionis] & sacrificalo ende por olocasta | en vno de esos montes q te dire: x12^00ALB^1^22^3^39va^% & madru|go abraham por la mañana & çincho su asno | & tomo sus dos moços consigo & aysach su | fijo & corto leña pa fazer el sacrefiçio de | la olocasta & leuantose & fuese pa el lugar | qle auja dicho el señor: x12^00ALB^1^22^4^39va^% era ya el dia ter|çero alço abraham s ojos & vio el lugar de | lueñe: x12^00ALB^1^22^5^39va^% & dixo abraham as moços vos | atendet aquj con este asno & yo & este mo|ço nos yremos fasta aquj auant & adora|remos & boluer nos hemos pa vos x12^00ALB^1^22^6^39va^% & cor|to abraham laleña q tenja pa la olocastia & | pusola sobre ysach su fijo & tomo en su | mano el fuego & el cuchiello & fueron se | anbos de consuno: x12^00ALB^1^22^7^39va^% dixo ysach a abraham | su padre & dixo padre & dixo he me aquj | q qeres fijo: & dixo aquj es fuego & lenja | pues q es del carnero pa la olocasta x12^00ALB^1^22^8^39va^% di|xo abraham dios lo deparara [proueera] el carnero | pa la olocasta mj fijo & fueron [se] anbos de | so vno: x12^00ALB^1^22^9^39va^% & fueron al logar qle dixo el | señor & fraguo [edefico] ende abraham el altar | & puso por orden la leña & ato pies & manos [fol. 39v-b] a ysach su fijo & pusole en somo del altar | en somo dela leña: x12^00ALB^1^22^10^39vb^tendio abraham su | mano & tomo el cuchiello pa degollar | su fijo: x12^00ALB^1^22^11^39vb^% & llamolo el angel de dios de | los çielos & dixo abraham abraham & | dixo heme aquj: x12^00ALB^1^22^12^39vb^% & dixo non tiendas | la mano al moço nj le fagas cosa algu|na que agora [yo se] q temes a dios & non dub|daste al tu singular fijo de mj: x12^00ALB^1^22^13^39vb^% alço | abraham s ojos & vio vn carnero que | estaua asido de vna rrama por los cu|ernos & fuese abraham & tomo el car|nero & fizole sacrefiçio de olocasta | en lugar de su fijo: x12^00ALB^1^22^14^39vb^& llamo abraha | el nonbre de aql lugar donde el señor | vee q el dia de oy se puede dezjr ca en | el monte del señor sera ujsto: x12^00ALB^1^22^15^39vb^& llamo | el angel de dios a abraham segunda | vez delos çielos: x12^00ALB^1^22^16^39vb^% & dixo por mj juro | dixo el señor q pues esta cosa fizieste | & non dubdaste al tu singular fijo: | x12^00ALB^1^22^17^39vb^% q yo te bendezire & multiplicare tu | generaçion asy como las estrellas d | los çielos & asy como la arena q es sob | la orilla dela mar & heredaran la tu | generaçion las puertas des enemjgos | x12^00ALB^1^22^18^39vb^% & bendezir se han en tu generaçion to|das las gentes dela trra por q oyeste | en mj boz: x12^00ALB^1^22^19^39vb^% torno se abraham a s mo|ços & fueronse de so vno abersabe & | moro abraham en bersabe: | {#i % figura de como estaua ysach | atado pies & manos & abrahan co | vn cuchiello pa lo degollar & vn cor|dero asido de vna enzina pa sacrifi|car en lugar desu fi**} |  x12^00ALB^1^22^20^40ra^[fol. 40r-a] {#r % de como eso mesmo pario la cuñada | de abraha} | Despues desto | fuele dicho aabraham | q pario eso mesmo [milca] fijos | de nahor [nachor] tu hermano x12^00ALB^1^22^21^40ra^% | a hus su genjto pmo | & a buz su hermano & | a camuel padre delos de armenja [syro] x12^00ALB^1^22^22^40ra^% & | a queçed & a hazo & a pildas & a ydlaf | & a batuel x12^00ALB^1^22^23^40ra^% & batuel engendro a rra|beca estos ocho pario mjlca a nahor [nachor] el | hermano de abraham: x12^00ALB^1^22^24^40ra^% & su mançeba q | auja nonbre rrauma pario eso mesmo a | tebah & a gaham & a mahaca & a thaas. |  x12^00ALB^1^23^1^40ra^{#r % de los dias q bjujo sarra & de como | murio:} | Bjujo sarra çien|to & veynte & siete años | x12^00ALB^1^23^2^40ra^& murio sarra en vna | villa de vn grand ome | de los gegantes q auja | nobre arbah la qual | villa era hebron en tierra de canaan & | veno abraham pa fazer lamentaçion por | sarra & por la llorar: x12^00ALB^1^23^3^40ra^% & lleuantose ab|raham de ensomo de su muerto & dixo a | los fijos de heth x12^00ALB^1^23^4^40ra^% peregrino & morador | so entre vos dat me alguna heredat | pa fazer vn sepulchro ente bos & entera|re mj finado de delante mj: x12^00ALB^1^23^5^40ra^% rrespon|dieron los oms de heth a abraham & dix|eron le asy: x12^00ALB^1^23^6^40ra^% oyenos mj señor [por] prinçepe | de dios te auemos entre nos enlo mejor | de nros sepulchros enterraras tu muer|to ca njnguno de nos non te escusara nj | pturuara su sepulchro por q non enterra|ses tu finado: x12^00ALB^1^23^7^40ra^% & leuantose abraham | rryndioles graçias & omjllose al pueblo | dela tierra alos fijos de heth: x12^00ALB^1^23^8^40ra^% & dixo | les sy ura uoluntad es de q entierre el | mj finado de delante mj plega vos oyr me | & rrogad por mj a efron fijo de çoar [seor]: | x12^00ALB^1^23^9^40ra^% q me de aqlla su cueua que tiene doblada | en fin de su canpo & tantA plata le dare | quanta qujsiere por tal q me sea heredat [possesion] | pa sepulchro x12^00ALB^1^23^10^40ra^% & efron paresçe q esta|ua ente los fijos de heth & rrespuso el [fol. 40r-b] efron el hity en presençia delos fijos | de heth & de quantos estauan dentro del | conçejo de aqlla ujlla & dixo: x12^00ALB^1^23^11^40rb^% non sea | señor asy la rrazon & escuchame el can|po te do con la mesma cueua q tiene en | presençia de todo este mj pueblo entie|rra tu finado: x12^00ALB^1^23^12^40rb^% & omjllo abraham en pre|sençia de aql pueblo: x12^00ALB^1^23^13^40rb^% & dixo al dicho ef|ron en presençia del pueblo mas sy tu | amj qujsieses escuchar yo te dare la ua|lia del canpo tomalo de mj & enterrare | ende mj finado: x12^00ALB^1^23^14^40rb^% rrespuso efron a abra|ham & dixole x12^00ALB^1^23^15^40rb^escuchame señor tierra q | vale quatroçientos pesos [siclis] de plata ente | mj & ty quanto es & entierra tu finado: | x12^00ALB^1^23^16^40rb^% & entendio abraham a efron & peso ab|raham a efron la plata que dixo en pre|sençia delos oms de heth quatroçientos | pesos [siclis] de plata çendrada: x12^00ALB^1^23^17^40rb^% & quedo fir|me el canpo de efron do estaua la cueua | doblada la qual era çerca mamre & todos | los arboles q tenja el canpo & en todo su | termjno al derredor: x12^00ALB^1^23^18^40rb^% todo quedo de ab|raham por conpra en presençia de los | oms de heth & quantos entraron en con|çeio de aqlla ujlla: x12^00ALB^1^23^19^40rb^% desi enterro abra|ham a sarra su muger en la cueua dobla|da del canpo çerca mambre la qual es | hebron en tierra de canaan: x12^00ALB^1^23^20^40rb^% & quedo | firme el canpo con la cueua q tenja de | abraham pa herençia [possesion] de sepulchros en | presençia de los oms de heth: |  x12^00ALB^1^24^1^40rb^{#r % de como | enbjo abraham a eliezer por muger | pa su fijo} | Abraham ya | era viejo & dios auja | lo bendezjdo en todas | las cosas: x12^00ALB^1^24^2^40rb^% dixo ab|raham al su sieruo q | era ya ujejo ensu casa | el q mandaua quanto tenja: pon tu ma|no de yuso de mj pierna [ancha] x12^00ALB^1^24^3^40rb^% & conjuro | te con el señor q es dios delos çielos & | dios dela tierra que non tomes muger | pa mj fijo delas mugeres del cananeo | donde yo moro entre ellos: x12^00ALB^1^24^4^40rb^% mas tu | yras ante amj tra & amj generaçion [fol. 40v-a] yras & tomaras muger pa mj fijo ysach | x12^00ALB^1^24^5^40va^% dixole el sieruo qujçab non querra la | muger venjr enpos mj aesta tierra: ssy | entiendes que deuo tornar al tu fijo a | la tierra de donde salleste: x12^00ALB^1^24^6^40va^% dixole abra|ham guardate q non tornes el mj fijo | ende: x12^00ALB^1^24^7^40va^% ca çierto so q el señor q es dios | delos çielos q me tomo de casa de mj padre | & dela tierra dela mj generaçion & q me | fablo & me juro dizjendo a tu generaçio | dare esta tierra el enbiara el su angel de | delante ty por tal q puedas tomar mu|ger pa mj fijo de alla: x12^00ALB^1^24^8^40va^% & si non qujsier | la muger venjr enpos de ty aesta tierra | entonçe seras qujto de este mj juramento | po amj fijo non tornes aca: x12^00ALB^1^24^9^40va^% puso el | sieruo su mano de yuso dela pierna [ancha] de ab|raham & jurole enste fecho: x12^00ALB^1^24^10^40va^% & tomo | el sieruo diez camellos delos camellos | de su señor & fuese & lleuaua todo lo q | mejor le pareçio en casa de su señor [en su mano] | lleuantose & fue a aram naaraym [mesopotanjam] ala | çibdat de nahor [nachor] q moraua ende: x12^00ALB^1^24^11^40va^% & | fizo humillar los camellos de fuera | dela çibdat al pozo delas aguas çer|ca dela noche ala ora q las moças su|elen sallir por agua: x12^00ALB^1^24^12^40va^% & dixo asy: o | señor dios de mj señor abraham apa|reja me al dia de oy adereço & faras tu | merçed con mj señor abraham x12^00ALB^1^24^13^40va^% ca yo | esto agora ensta fuente delas aguas | & agora sallen las mugeres desta villa | a coger agua: x12^00ALB^1^24^14^40va^% & plegate q la moça a | qien yo dixere acuestame tu cantaro q | qiero beuer & me dixere beue & tan bien | atus camellos dare abeuer q la adere|çes pa el tu sieruo ysach & enlla por es|ta vja venjr conosçere q fazes merçed | con mj señor: x12^00ALB^1^24^15^40va^% & aujno asy q ant que | esto atamase de dezjr ahe rrabeca que | salja q era fija de batuel fijo de mjlcha | muger de nachor hermano de abraham | & su cantaro sobre su onbro: x12^00ALB^1^24^16^40va^% & la moça | era de buena uision ujrgen & varon | non la sopo & desçendio a la fuente | & fincho su cantaro & subiose x12^00ALB^1^24^17^40va^% & corrio [fol. 40v-b] el sieruo ala rresçebir & dixo dame q | goste vn poco de agua de tu cantaro: | x12^00ALB^1^24^18^40vb^% & dixol beue & corrio & desçendio su | cataro de sobre sy & diol a beuer: x12^00ALB^1^24^19^40vb^% & | asy como ouo beujdo dixo tan bjen | atus camellos dare abeuer fasta q | mas non qieran: x12^00ALB^1^24^20^40vb^% & corrio & vazio | su cantaro enl pilar & torno al pozo | por mas agua & dio de beuer a todos | sus camellos: x12^00ALB^1^24^21^40vb^% & el uaron estauase | maraujllando della & estaua callando por | saber si le prouezja el señor su camjno | o non: x12^00ALB^1^24^22^40vb^% & como atamaron los came|llos de beuer & tomo el uaron vna bron|cha de oro de peso de medio marco & dos | armellas sobre sus manos q pesauan | diez pesos de oro: x12^00ALB^1^24^23^40vb^% dixol cuya fija tu | eres dime sy aueria en casa de tu padre | logar do durmjesemos: x12^00ALB^1^24^24^40vb^% & dixole yo | so fija de batuel fijo de mjlcha q pario de | nahor: x12^00ALB^1^24^25^40vb^% & dixol tan bien tenemos nos | mucha paja & mucha çeuada & logar pa | dormjr: x12^00ALB^1^24^26^40vb^% finco los ynojos el uaron | & omjllo a dios: x12^00ALB^1^24^27^40vb^% dixo benedito sea | el dios de mj señor abraham q non seço | su mjsericordia & su verdat de con mj | señor ca enste camjno me gio el señor | ala casa delos hermanos de mj señor: | x12^00ALB^1^24^28^40vb^% & corrio la moça & dixolo en casa | desu madre & por la uja q le conteçio: | x12^00ALB^1^24^29^40vb^% & rrabecha tenja vn hermano q di|zian laban & corrio laban al uaron ala | calle ala fuente: x12^00ALB^1^24^30^40vb^% & fue pa el por q | vio la broncha & las argollas en las | manos de su hermana & por q oyo las pa|labras de rrabecha su hermana diziendo | asy asy me dixo el uaron & venose pa | el uaron & estaua con los camellos en | la fuente: x12^00ALB^1^24^31^40vb^% & dixol anda aca bendito | de dios por q estas enla calle & yo ten|go esconbrada & aparejada la casa & | logar ende es pa los camellos: x12^00ALB^1^24^32^40vb^% & veno | se el uaron pa casa & solto los camellos | & dioles paja & çeuada & agua pa lauar | s pies & los pies delos uarones q conl | vjnjan: x12^00ALB^1^24^33^40vb^% & pusieronle de comer dixo [fol. 41r-a] non comere fasta que diga lo [por] q aquj soy | uenjdo dixeron dilo: x12^00ALB^1^24^34^41ra^% dixo yo so sier|uo de abraham: x12^00ALB^1^24^35^41ra^% & dios bendixo mucho | amj señor & es grande & diole ouejas | & vacas & plata & oro & sieruos & sier|uas & camellos & asnos: x12^00ALB^1^24^36^41ra^% & pario sarra | muger de mj señor vn fijo de mj señor | despues q era ya vieja & diol quanto te|nja: x12^00ALB^1^24^37^41ra^% & conjurome mj señor diziendo | non tomes muger pa mj fijo delas fijas | del cananeo q moro yo ensu tierra: x12^00ALB^1^24^38^41ra^% si | non q vayas a casa de mj padre & amj | generaçion & dende tomaras muger | pa mj fijo: x12^00ALB^1^24^39^41ra^% & yo dixe a mj señor | qujçab q non querra la muger venjr en | pos mj: x12^00ALB^1^24^40^41ra^% & dixo me aql adonay q yo | andude ensu sujçio el enbjara su angel | contigo & te prouezera el tu camjno por | tal q puedas tomar muger pa mj fijo d | mj generaçion & de casa de mj padre: | x12^00ALB^1^24^41^41ra^% estonçe seras absuelto de mj juramen|to quando fueres amj generaçion & no | te la dando seras absuelto de mj escomu|njon & de mj conjuro: x12^00ALB^1^24^42^41ra^% & yo llege oy | ala fuente & dixe asy adonay dios del | mj señor abraham si tu me tienes de | aprouechar mj camino q [en] yo vengo ello | sea asi: x12^00ALB^1^24^43^41ra^% yo esto en esta fuente q aqlla | moça q sallere por agua & le dixere da|me abeuer vn poco de esa agua d tu ca|taro x12^00ALB^1^24^44^41ra^% & me dixere tu beue & tan bien | pa tus camellos yre afenchir q aqlla | muger sea la qel señor tien presta pa | el fijo de mj señor: x12^00ALB^1^24^45^41ra^% & yo ante q lo | atamase asy de fablar & ahe rrabeca q | sallia con su cantaro al onbro & deçendio | ala fuente & cogio su agua & dixele q | me diese abeuer x12^00ALB^1^24^46^41ra^% & corrio & deçendio | su cantaro desobre sy & dixo asy beue | tu & eso mesmo dare abeuer atus came|llos & beuj yo & tan bien dio de beuer a | los camellos: x12^00ALB^1^24^47^41ra^% & preguntele q cuya fi|ja era & pusele la broncha delante & las | dos argollas en s manos x12^00ALB^1^24^48^41ra^% & finque | los ynojos & omjlle a dios & bendixe | a adonay el dios de mj señor abraham [fol. 41r-b] que me gujo en camjno de uerdat pa q yo | tomase la fija del hermano de mj señor | pa su fijo: x12^00ALB^1^24^49^41rb^% & agora amjgos si bien & | meçed entendedes fazer con mj señor | dezid melo & si non eso mesmo por tal q | yo pueda catar muger de vna pat o de | otra: x12^00ALB^1^24^50^41rb^% & rrespusieron laban & batuel & | dixeron de dios sallo esto non te podemos | enste fecho dezjr bien njn mal: x12^00ALB^1^24^51^41rb^ahe | rrabeca delante [ty] & sera muger del fijo de | tu señor pues dios lo qiere x12^00ALB^1^24^52^41rb^% & bien asi | como esto oyo el sieruo de abraham omjllo | en tierra x12^00ALB^1^24^53^41rb^% & saco el sieruo joyas de pla|ta & de oro & paños & diolos a rrabecha | & otras cosas muy preçiadas dio a su her|mano de ella & asu madre x12^00ALB^1^24^54^41rb^% & comjeron | & beujeron el & los oms q traya & durmj|eron & lleuantaronse por la mañana & | dixo enbjadme amj señor x12^00ALB^1^24^55^41rb^% dixo su | madre della & su hermano estese con nos | la moça vn año o diez meses despues | yra: x12^00ALB^1^24^56^41rb^% dixoles non me detengades & | mayor mente pues el señor me adereço | el mj camjno enbjad me yr me pa mj se|ñor: x12^00ALB^1^24^57^41rb^% dixeron llamemos la moça ue|remos lo que dize: x12^00ALB^1^24^58^41rb^% llamaron a rrabe|cha & dixeronle yras con este ome dixo | yre: x12^00ALB^1^24^59^41rb^% & enbiaron a rrabeca su her|mana & asu ama & al sieruo de abraham | & a s oms: x12^00ALB^1^24^60^41rb^% & bendixeron a rrabeca & | dixeron le asy. hermana dios te mul|tiplyque & seas mjllarias de cuentos de | gentes & hereden tus fijos [tu generacion] las puer|tas de s enemjgos x12^00ALB^1^24^61^41rb^% & leuantose rra|beca & s donzellas & caualgaron en so|mo delos camellos & fueron se enpos del | varon & tomo el sieruo a rrabeca & fue|se: x12^00ALB^1^24^62^41rb^% & ysach auja venjdo del pozo do se | apareçio el angel a agar el qual es en | tierra del darom [australi] q ende moraua: x12^00ALB^1^24^63^41rb^% & sallo | ysach por fazer oraçion [ad medicandum] enl capo en | qriendose poner el sol & alço s ojos & vjo | q venjan camellos: x12^00ALB^1^24^64^41rb^% alço rrabeca sus | ojos & vido aysach & dexose caer del ca|mello: x12^00ALB^1^24^65^41rb^& dixo al sieruo qien es aql ome | q anda enl canpo & se viene pa nos dixo [fol. 41v-a] el sieruo aql es mj señor & tomo la toca & | cubriose: x12^00ALB^1^24^66^41va^% & conto el sieruo aysach todo | como lo auja fecho: x12^00ALB^1^24^67^41va^% & troxola ysach a | la tienda de sarra su madre & tomo a rrabe|ca por muger & amola & conortose ysach | despues dela muerte desu madre: | {#i % figura de rrabeca ensomo del camello | & de ysach andando faziendo oraçion:} |  x12^00ALB^1^25^1^41va^{#r % de como tomo abraham otra muger | & delas genera|çiones q fizo | enlla:} | E torno | abrahan | & tomo vna mu|ger q llamauan catura: | x12^00ALB^1^25^2^41va^& pario de el a zimran | & a yochsan & a madan | & a mjdian & a ysbach & a sua x12^00ALB^1^25^3^41va^% & yochsa | engendro a saba & a dadan & los fijos de | dadan fueron asurim & latusym & laumjm | x12^00ALB^1^25^4^41va^% & los fijos de mjdian efa & efer & enoch | & abida & eldoa todos estos fueron fijos | de catura: x12^00ALB^1^25^6^41va^% & alos fijos delas barraga|nas de abraham dio les abraham dones | & enbjolos de [estar] con ysach su fijo en tanto q | el estaua biuo a tierra del leuante x12^00ALB^1^25^7^41va^% estos | son los dias dela ujda de abraham q bjujo | & fueron çiento & setenta & çinco años | x12^00ALB^1^25^8^41va^% & syn afan de dolençia murio abraham | con buena postremeria ujejo & farto de | dias & acogiose as pueblos: x12^00ALB^1^25^9^41va^% & ente|rraron lo ysach & ysmael s fijos enla | cueua doblada la q estaua enl campo de | efron fijo de çohar [soar] el hiteño la qual era | çerca mamre x12^00ALB^1^25^10^41va^% el canpo q conpro abra|ham delos fijos de het ende fue enterra|do abrahan & sarra su muger: x12^00ALB^1^25^11^41va^% & desq [fol. 41v-b] murio abraham bendixo el señor A | ysach su fijo & moro ysach en el logar del | pozo q se apareçio el angel a hagar: |  x12^00ALB^1^25^12^41vb^{#r % delas generaçions de ysmael:} | Estas son las generaçio|nes de ysmael fijo de | abraham el q pario | agar la egipçiana sier|ua de sarra de abraham: | x12^00ALB^1^25^13^41vb^% & estos son los nonbrs | de los fijos de ysmael por sus nonbres | & por sus generaçiones el primo ge|njto de ysmael fue nabayoth & quedar | & adbael & mjbçam: x12^00ALB^1^25^14^41vb^% & mjsma & maça | & duma: x12^00ALB^1^25^15^41vb^% hadat & tema yatur nafis & | quedma: x12^00ALB^1^25^16^41vb^% estos son los fijos de ysmael | & s nonbres en s cortes & en s alcaça|res doze prinçepes & cabdillos de s ge|tes: x12^00ALB^1^25^17^41vb^% & los años q bjujo ysmael fue|ron çiento & treynta & siete años & mu|rio syn afan de dolençia & acogiose as | pueblos: x12^00ALB^1^25^18^41vb^% & estendiose la habitança delos | fijos de ysmael desde aujlla fasta asur | q era alas oriellas de egipto ala en|trada de siria & apesar de todos sus her|manos moro ally: |  x12^00ALB^1^25^19^41vb^{#r % del dolor q ouo | rrabeca ensu | preña|çion} | Estas | son las gene|raçiones de ysach | fijo de abraham abra|ham engendro aysach: | x12^00ALB^1^25^20^41vb^% era ysach de quaren|ta años quando tomo a rrabeca fija de | batuel el [que era] del canpo de aram her|mana de laban el aramj [de mesopotania] por su muger: | x12^00ALB^1^25^21^41vb^% & fizo oraçion ysach al señor por su | muger q era mañera & rresçibio el señor | su rrogatiua [del] & ençintose rrabeca su | muger x12^00ALB^1^25^22^41vb^% & andauanse conbatiendo los | njños en su vjentre & dixo sy esto asi non | es alas otras preñadas por q me viene | amj esto & fue a saber esto de boca de dios: | x12^00ALB^1^25^23^41vb^% & dixole el señor dos gentes son en tu | vjentre & dos gentes desdel tu vjentre | se aptaran & la vna gente sera mas fu|erte q la otra & el mayor dellos sujra [fol. 42r-a] al menor: x12^00ALB^1^25^24^42ra^% & como se cunplio el tpo del | parir tenja melliços en su ujentre: | x12^00ALB^1^25^25^42ra^% & sallo el pmero bermeio & todo vello|so como esclaujna vellosa & llamoron su | nonbre ysau: x12^00ALB^1^25^26^42ra^% desy sallo su hermano & su | mano asida enl carcañal de ysau & llamo su | nonbre jacob & ysach auja sesenta años qn|do nasçieron: x12^00ALB^1^25^27^42ra^% como creçieron los mo|ços fue ysau varon q sabia de caça [varon] del can|po & jacob era ome sinple & llano & mora|dor de tiendas: x12^00ALB^1^25^28^42ra^% ysach amaua a ysau por | quanto comja de su caça & rrabeca amauaa | a iacob: x12^00ALB^1^25^29^42ra^% & cozjno jacob vn cozjnado & | vino yseu del canpo & cansado: x12^00ALB^1^25^30^42ra^% dixo ysau | ajacob dame a comer agora de eso q tie|nes bermejo bermejo q cuanto yo can|sado so por eso llamoron su nonbre edom | x12^00ALB^1^25^31^42ra^% % dixo jacob vendeme agora tu ma|yoria amj: x12^00ALB^1^25^32^42ra^% dixo ysau yo me vo a mor|ir & q pro me terna el mayoradgo: x12^00ALB^1^25^33^42ra^% | dixo jacob jurame luego & jurole & ven|diole su mayoradgo a jacob: x12^00ALB^1^25^34^42ra^% & jacob | dio a ysau pan & cozjna de lantejas & | comjo & beujo & leuantose & fuese & non | curo ysau del mayoradgo: & menospreçiolo: | {#i % figura de jacob con vna escudiella | delantejas enla mano & como la qria to|mar yseu con la vna mano & con la otra | mano jurando en vn libro sobre el mayo|radgo:} | x12^00ALB^1^26^1^42rb^[fol. 42r-b] {#r % de como por fanbre se fuera ysach | a trra de abjma|lech rrey de | garar:}Fue fanbre | enla tierra | a menos dela pri|mera fanbre q fue en | tpo de abraham & fuese | ysach a abjmalech rrey | de los filesteos a garar: x12^00ALB^1^26^2^42rb^% & apareçiole | el señor & dixol non desçendas a agipto | mora enla tierra que te yo dixere x12^00ALB^1^26^3^42rb^% mora | ensta tierra & sere contigo & bendezjr te | q aty & atu generaçion tengo de dar to|das estas tierras & confirmare el jurame|to q jure a abraham tu padre x12^00ALB^1^26^4^42rb^% & mul|tiplicare tu generaçion asy como las este|llas delos çielos & dare a tu generaçion to|das estas tierras & bendezjr se an en tu | generaçion todas las gentes dela tierra: | x12^00ALB^1^26^5^42rb^% por quanto oyo abraham en la mj boz & | guardo la mj guarda los mjs mandamjen|tos & mjs fueros & mjs leyes: x12^00ALB^1^26^6^42rb^% & estan|do ysach en garar x12^00ALB^1^26^7^42rb^% demandaron los oms | de aql logar fecho desu muger & dixoles | mj hermana es ca dixo non me maten los | oms del logar por rrabeca pues es de fer|mosa vista: x12^00ALB^1^26^8^42rb^% & asy como fizo gran con|tinuaçion de tpo ally & ataleando abjma|lech rrey delos filesteos por la ventana & | vio q ysach trebejaua asu muger rrabeca: | x12^00ALB^1^26^9^42rb^% & llamo abjmalech a ysach & dixol seye|do tu muger como dixeste mj hermana es. | dixole ysach por quanto non qiero morir | por ella: x12^00ALB^1^26^10^42rb^% dixo abjmalech q has fecho | ca sy por ventura durmjera alguno del | pueblo con tu muger & aduxeras sobre | nos pecado: x12^00ALB^1^26^11^42rb^% mando abjmalech a todo | el pueblo dizjendo el q tanxiere en este | ome & ensu muger muera por ello: x12^00ALB^1^26^12^42rb^% & | senbro ysach en aqlla tierra & fallo en | aql año çiento tanto de lo q senbro & | vendixole el señor: x12^00ALB^1^26^13^42rb^% & pujo el varon | & toda vja yua mas creçiendo & pujando | fasta tanto q multiplico mucho: x12^00ALB^1^26^14^42rb^% & | tenja ganado de ouejas & de vacas & grand | labrança fasta q oujeron del jnbjdia los | filesteos: x12^00ALB^1^26^15^42rb^% & por ende todos los pozos [fol. 42v-a] q aujan cauado en tpo de abraham çegoro | los los filesteos & fincheronlos de tierra | x12^00ALB^1^26^16^42va^% dixo abjmalech a ysach vete de con nos | q has mas multiplicado q nos otos mucho: | x12^00ALB^1^26^17^42va^% & fuese de ally ysach & moro enl rrio | de garar & asento ally: x12^00ALB^1^26^18^42va^% & torno ysach | a cauar los pozos q aujan cauado en tnpo | de abraham su padre los quales aujan | çegado los filesteos apres q murio ab|raham & llamoles los mjsmos nonbres | q les llamaua su padre: x12^00ALB^1^26^19^42va^% & cauaron los | sieruos de ysach enla rribera & falloron | ende vn pozo de agua bjua: x12^00ALB^1^26^20^42va^% & pelearon | los pastores de garar conlos pastores de | ysach diziendo nra es el agua & puso no|bre de aquel pozo trabajo por quanto por | el oujeron asaz trabajo: x12^00ALB^1^26^21^42va^% & abrieron | otro pozo & oujeron eso mesmo por el grand | varaja & pusol nobre citna: x12^00ALB^1^26^22^42va^% & arran|co de ally & cauo otro pozo & non ouje|ron por el grisgo & llamolo por nobre | rrahobot dizjendo agora estendionos el | [señor] & pujaremos enla tierra con la merçed | de dios: x12^00ALB^1^26^23^42va^% & partio de ally pa bersabe | x12^00ALB^1^26^24^42va^% & apareçiol el señor en aqlla noche & | dixol yo so el dios de abraham tu pad|re non temas q yo so contigo & bende|zjr te [he] & moltyplicare tu generaçion por | amor de abraham mj sieruo x12^00ALB^1^26^25^42va^% & ede|fico end ara & pedrico ally el nonbre | de dios & paro ally su tienda & cauaro | ende los sieruos de ysach vn pozo: x12^00ALB^1^26^26^42va^% & | abjmalech fuese pa el desde garar con | pieça de sus amjgos & phicol su marisal | x12^00ALB^1^26^27^42va^% & dixoles ysach aq me venjdes ca | vos me aborreçiestes & me enbiastes de | entre vos: x12^00ALB^1^26^28^42va^% & dixeron le amjgo vje|mos q es dios contigo & acordamos q | oujese tregua co juramento ente nos | otos conujen saber entre nos & entre ty | & avn q tajemos firmamjento contigo: | x12^00ALB^1^26^29^42va^q non nos fagas mal bien asy como non | te tanxemos & sienpr non te fiziemos sal|uo bien & enbjamos te en paz & avn ago|ra eres bendicho de dios: x12^00ALB^1^26^30^42va^% fizoles el | grand conbjt & comjeron & beujeron | x12^00ALB^1^26^31^42vb^[fol. 42v-b] % & madrugaron por la mañana & juraro | vnos a otos & ptieronse del buena me|te: x12^00ALB^1^26^32^42vb^% en aql dia vjnjeron los sieruos | de ysach & contaron le fecho del pozo | q aujan cauado & aujan fallado agua: | x12^00ALB^1^26^33^42vb^% & a este pozo puso nonbre siba por | aqllo llamoron el nonbre de aqlla villa | bersabe fasta el dia de oy: |  x12^00ALB^1^26^34^42vb^{#r % de como | yseu tomo dos mugeres & fueron | rrebelles:} | Seyendo ysau de | quarenta años tomo por | muger a judich fija de bery | el hety & a bazmat fija de | elon el hity x12^00ALB^1^26^35^42vb^% las quales fueron rrebells | con voluntad contra ysach & contra rra|beca: |  x12^00ALB^1^27^1^42vb^{#r % de como por arte tomo ja|co a ysau la ben|dicion & | por qu|al con|sejo:} | Ya era | ysach viejo | & los ojos tur|ujos q non veya | & llamo a ysau el | su fijo mayor dixo le | mj fijo dixo heme presto x12^00ALB^1^27^2^42vb^% dixol so ya | viejo & non se el dia q morire: x12^00ALB^1^27^3^42vb^% por en|de toma agora tus armas asy tu espada | como tu vallesta & ve al canpo & traeme | alguna caça: x12^00ALB^1^27^4^42vb^% & fazer lo as algunos | manjares como los yo qiero & traeme | los & comere por q mj anjma te bendi|ga en ant q muera x12^00ALB^1^27^5^42vb^% & rrabeca esta|ua escuchando quando esto dizia ysach | a ysau su fijo & como se fue ysau al can|po pa traer alguna caça: x12^00ALB^1^27^6^42vb^% rrabeca | dixo a jacob su fijo asi yo oy atu pad|re q estaua fablando con ysau tu her|mano diziendole x12^00ALB^1^27^7^42vb^% trae me alguna | caça & faz me manjares & comere & | bendezjr te pa aquj pa ant dios ante | q muera: x12^00ALB^1^27^8^42vb^% agora mj fijo escuchame | mj boz segu lo q te mandar: x12^00ALB^1^27^9^42vb^% vete | agora al ganado & tomame ende dos | cabritos buenos & fazer los he manja|res pa tu padre x12^00ALB^1^27^10^42vb^& comera por tal q | te bendiga ant q muera: x12^00ALB^1^27^11^42vb^% dixo ja|cob a rrabeca su madre pues ysau mj | hermano es varon velloso & yo so [fol. 43r-a] varon syn vello: x12^00ALB^1^27^12^43ra^% qujçab me tentara | mj padre & maginara q le burlo & adozj|re sobre mj maldiçion & non bendicion: | x12^00ALB^1^27^13^43ra^% dixole la madre sobre mj aosadas | venga la tu maldiçion mj fijo po escucha | me & ve tomalo q te dixe: x12^00ALB^1^27^14^43ra^% & fue & | tomo los & troxo los asu madre & fizo | los su madre manjares por la vja q sabja | qlos amaua su padre: x12^00ALB^1^27^15^43ra^% & tomo rrabeca | los mas preçiados paños del su fijo el | mayor ysau los quales ella tenja en casa | consigo & vistiolos a jacob su fijo el menor | x12^00ALB^1^27^16^43ra^% & los pellejos delos cabritos enujstio | glos enlas manos & enlas çerujzes x12^00ALB^1^27^17^43ra^% & | diole al jacob los manjares & el pan q | auja gisado: x12^00ALB^1^27^18^43ra^% troxolo a su padre & dixol | a padre & dixol heme. qen eres tu [eres] mj fijo: | x12^00ALB^1^27^19^43ra^% dixo jacob asu padre yo so ysau tu | primo genjto fizelo q me mandaste | lleuantate & asientate & comeras del mj | venado por tal q me bendiga tu anjma: | x12^00ALB^1^27^20^43ra^% dixo ysach al su fijo q fue q tan ayna | fallaste rrecabdo el mj fijo & dixo dios | me lo apresto de presente de mj: x12^00ALB^1^27^21^43ra^% dixo | ysach a jacob allegate faza aquj q te | qero tentar mj fijo por q vea sy eres tu | mj fijo ysau o non: x12^00ALB^1^27^22^43ra^% allegose jacob a | ysach su padre & desq lo tento dixo asy | en qnto ala boz la boz es de jacob & las | manos son d ysau: x12^00ALB^1^27^23^43ra^% & non lo conosçio | por quanto tenja las manos segu eran | las manos de su hermano vellosas & ben|dixole x12^00ALB^1^27^24^43ra^% & dixol eres tu mj fijo ysau & | dixo yo so: x12^00ALB^1^27^25^43ra^% & dixo da me & comere de | la caça de mj fijo por q te bendiga mj anj|ma & allego glo & comjo & troxole vj|no & beujo x12^00ALB^1^27^26^43ra^% dixole allegate aca & be|same mj fijo: x12^00ALB^1^27^27^43ra^% allegose & besolo & asy | como olio el olor de s paños bendixo | lo & dixo le veo el olor de mj fijo q tien | olor del canpo el qual bendixo dios: | x12^00ALB^1^27^28^43ra^% de te el señor del rruçio de los çielos & | de grosura dela tierra & mochedunbre | de çiuera & mosto: x12^00ALB^1^27^29^43rb^% sieruante pueblos | & omjllen a ty las gentes mayor seras | de tus hermanos omjllar se te an los fi|jos [fol. 43r-b] de tu madre los q te maldixeren mal|ditos sean & los q te bendixieren sean ben|dichos x12^00ALB^1^27^30^43rb^% & fue asy q como atemo el | ysach de bendezjr a jacob & en sallendo | jacob delante ysach su padre & ysau su | hermano vjnja desu caça: x12^00ALB^1^27^31^43rb^% fizo tan | bien el manjares & troxo los alsu pad|re & dixo asy asu padre lleuantese el | mj padre & coma dela caça de su fijo por | q me bendiga tu anjma: x12^00ALB^1^27^32^43rb^% & dixol ysach | su padre qien eres & dixo yo so tu fijo | el tu prjmo genjto ysau: x12^00ALB^1^27^33^43rb^% & estreme|çiose ysach con gran estremjçion ademas | & dixo qual fue aql q fue a venar venado | & troxo me lo & comj de todo en ant q | tu vjnjeses & bendixe lo & bendicho se | sea: x12^00ALB^1^27^34^43rb^% como oyo ysau las palabras de | su padre & gimjo muy grand jemjdo | amargo ademas & dixo al su padre | bendizeme amj tanbien mj padre: | x12^00ALB^1^27^35^43rb^% & dixo vjno tu hermano con arte | & tomo tu bendiçion: x12^00ALB^1^27^36^43rb^% & dixo bien por | esto a nonbre jacob q en la lengua ebra|yca tanto qier dezjr como artero que | ya me tien enartado estas dos vezes | tomo [me] mj mayoria & agora tomome mj | bendiçion & dixol como non te quedo | pa mj alguna bendiçion: x12^00ALB^1^27^37^43rb^% rrespuso | ysach & dixo a ysau çierto mayor lo puse | q tu & a todos sus hermanos le dy por | sieruos & çiuera & mosto le dy por sos|tenjmjento & aty agora q qeres q te | faga mj fijo: x12^00ALB^1^27^38^43rb^% & dixo ysau asu padre. | como vna bendiçion tienes & non mas. | bendize amj tan bjen mj padre & alço el | ysau su boz & lloro: x12^00ALB^1^27^39^43rb^% rrespuso ysach su | padre & dixole. ahe las grosuras dela | tierra sera la tu morança [bendicion] & del rruçio | delos çielos de suso: x12^00ALB^1^27^40^43rb^% & con tu espada be|ujras & atu hermano sujras & sera qua|do gimjeres tu tiraras el su yugo de sob|re tu pescueço: x12^00ALB^1^27^41^43rb^% & amenazo ysau ajacob | sobre fecho dela bendiçion q le bendixo | su padre dixo ysau en su coraçon en llega|dose los dias del llanto demj padre ma|tare a jacob mj hermano: x12^00ALB^1^27^42^43rb^% & fuele [fol. 43v-a] contado a rrabeca las palabras de ysau el | su fijo mayor & enbio llamar a jacob su fi|jo el menor & dixole ahe q ysau tu hermano | q es ya conortado con q te matara: x12^00ALB^1^27^43^43va^% ago|ra mj fijo escuchame lleua & vete a laban | mj hermano a haran: x12^00ALB^1^27^44^43va^% & estaras con el | algunos dias fasta qse amanse la yra d | tu hermano: x12^00ALB^1^27^45^43va^% fasta q se amanse la yra | de tu hermano de ty & olujde lo qle tienes fe|cho ca desy yo enbiare & te traere dende | por q qieres q me desfije de anbos vos en | vn dia: x12^00ALB^1^27^46^43va^% dixo rabeca a ysach qxo me | con mj vida por las mugeres de heth si | tiene de tomar jacob muger delas muge|res de heth tales como estas desta tierra | pa que es mj vida: x12^00ALB^1^28^1^43va^% llamo ysach ajacob | & bendixolo & mandol & dixole non toms | muger delas mugeres de canan: x12^00ALB^1^28^2^43va^% vete | ala canpina de aram [a misopotania sirie] ala casa de batuel | padre de tu madre & tomaras dende mu|ger delas fijas de laban hermano de tu | madre: x12^00ALB^1^28^3^43va^% & el dios todo poderoso te | bendiga & te mochigue & multipliq & | q seas collaçion de gents & pueblos x12^00ALB^1^28^4^43va^% E | de el señor la bendiçion de abraham a ty & | atu generaçion contigo por tal q tu he|redes la tierra [de] la tu morada la qual dio | el señor a abraham: x12^00ALB^1^28^5^43va^% & enbio ysach | ajacob & fuese ala canpina de aram a laba | fijo de batuel el aramj hermano de rrabeca | madre de jaco & de ysau: x12^00ALB^1^28^6^43va^% vido ysauo | q vendixo ysach a jacob & q lo enbjo ala | canpjna de aram [a misopotania sirie] por q tomase dende muger | bendiziendole & mandandole non tomes | muger delas mugeres de canaan: x12^00ALB^1^28^7^43va^% & | obidiente fue jacob alo qle dixeron su pad|re & su madre & fuese ala canpina de aram [a misopotania sirie] | x12^00ALB^1^28^8^43va^% como vio ysau q eran malas las muge|res de canaan en ojos de ysach su padre | x12^00ALB^1^28^9^43vb^fizo ysau su camjno & fuese a ysmael & to|mo a mahalath fija de ysmael fijo d ab|raham hermana de nabayoth sobre sus | mugeres por muger: | {#i % figura de ysach q estaua çiego & jacob con los pellejos en sus | manos vestidos dandole de comer & ys** *essandose por la be|diçio:} | x12^00ALB^1^28^10^43vb^[fol. 43v-b] {#r de como sallo jaco de bersabe & fue | a aran & del sueño q soño dela escala:} | Sallo jacob de bersabe | & fuese a aran: x12^00ALB^1^28^11^43vb^% & fi|zo oraçion [& topo co aql lugar] en aql lo|gar & durmjo ende por | quanto se puso el sol | & tomo delas piedras | de aql logar & puso a su cabeçera & yugo | en aql logar: x12^00ALB^1^28^12^43vb^% & soño & ahe vna escala | q estaua parada en tierra & su cabeça q | tenja la escala q llegaua alos çielos & ahe | los angeles de dios q sobian & desçendia | por ella: x12^00ALB^1^28^13^43vb^& ahe el señor q estaua enso|mo de ella & dixo yo so adonay el dios de | abraham tu abuelo & dios de ysach % la | tierra enq jazes aty la dare & atu gene|raçion x12^00ALB^1^28^14^43vb^% & sera tu generaçion como el | poluo dela tierra & multiplicaras al orien|te & oçidiente & ponjente & setentrion & | bendezjr se han en ty todas las genera|çiones dela tierra & en tu generaçion: | x12^00ALB^1^28^15^43vb^% & yo sere contigo & te guardare en to|do logar donde andoujeres & tornar te | a esta tierra q non te dexare fasta tanto | q faga quanto por ty tengo dicho: | {#i % figura dela escala de quat escajons & vn angl q sube & ot desçende:} | x12^00ALB^1^28^16^43vb^% & esperto jacob desu sueño & di|xo çierta mente esta el señor enste | logar & yo non lo sabia: x12^00ALB^1^28^17^43vb^% & temjo & | dixo asy o quan temeroso es este logar | magino q non es esto al saluo q es casa de | dios & esta es la puerta delos çielos: | x12^00ALB^1^28^18^43vb^% & madrugo jacob por la mañana & to|mo la piedra q puso ala cabeçera & puso | la por estatua [por titulo] de señal & vertio olio en | vn cabo de ella: x12^00ALB^1^28^19^43vb^% & llamo jacob el nonbre | de aql logar bethel & çierto luz auja por | nonbre de antes: x12^00ALB^1^28^20^43vb^% & prometio jacob | vna promessa diziendo asy si fuere el | señor comjgo & me guardare por este | camjno enq vo & me diere pan q coma | & paño q vista x12^00ALB^1^28^21^43vb^& yo torrnare en paz ala | casa de mj padre & sera aql mismo adonay | mj dios: x12^00ALB^1^28^22^43vb^% & aqsta piedra q puse por es|tatua [por titulo] sera la casa de dios & todo lo q me | dieres yo telo dezmare: x12^00ALB^1^29^1^43vb^% moujo jacob | {#i figura de jaco [q] duerme en suelo con | tres piedras asu cabeça:} | {#i de aq comjença la escala | & el angl q sube el pmero | escajon [fol. 44r-a] sus pies & fuese ala tierra delos oms | del leuante} x12^00ALB^1^29^2^44ra^% & vido un pozo en el | canpo E estauan çerca del tres rraba|ños [greges] de ouejas por quanto de aql pozo | dauan abeuer alos rrabaños & tenja vna | piedra ensomo dela boca del pozo x12^00ALB^1^29^3^44ra^% & | juntauan se ende todos los pastores & | rretrayan la piedra de sobre la boca del | pozo & dauan abeuer las ouejas & desi | tornauan la piedra a ensomo dela boca | del pozo asu lugar x12^00ALB^1^29^4^44ra^% dixoles jacob & | vos mjs hermanos de donde sodes. & di|xeronle de aran somos: x12^00ALB^1^29^5^44ra^% dixoles. co|nosçedes alaban fijo de na[c]hor dixero | si conosçemos x12^00ALB^1^29^6^44ra^% dixoles es bjuo dixe|ron bjuo. & ahe rrahel su fija q vjene con | las ouejas: x12^00ALB^1^29^7^44ra^% dixoles. non es avn tpo | de acoger el ganado dat abeuer alas | ouejas & tornad al paçer: x12^00ALB^1^29^8^44ra^dixero no | puede s fasta qse allegen los pasto|res & rretraen la piedra de sobre la | boca del pozo & damos abeuer alas oue|jas: x12^00ALB^1^29^9^44ra^% estando conllos fablando ahe | rrahel vjnja con las ouejas desu padre | q pastora era: x12^00ALB^1^29^10^44ra^% & como vjdo jacob | a rrachel fija de laban hermano de su | madre & alas ouejas de laban herma|no desu madre & allegose jacob & rre|troxo la piedra de sobre la boca del pozo | & dio abeuer alas ouejas de laban | hermano desu madre x12^00ALB^1^29^11^44ra^& beso a rrachel | e alço su boz & lloro el jacob: | {#i % figura de jacob qtando la piedra | de sobre la boca del pozo} | x12^00ALB^1^29^12^44ra^conto jacob a rrahel en como el era her | desu padre & como era fijo de rrabeca [fol. 44r-b] & corrio & dixolo asu padre: x12^00ALB^1^29^13^44rb^% como | oyo laban q vjnja jacob fijo desu her|mana & corrio alo rresçebir & abraçolo | & besolo & troxolo asu casa & contole a | laban todos los negocios sobr q ve|nja: x12^00ALB^1^29^14^44rb^% dixo le laban syn dubda mj hu|eso & mj carne eres & estouo coel vn | mes dia por dia: x12^00ALB^1^29^15^44rb^% dixo laban ajacob | nj por q seas mj sobrino [hermano] non me tiens | de sujr de balde dime q preçio qeres por | me sujr: x12^00ALB^1^29^16^44rb^% & laban auja dos fijas la | mayor auja nonbre lya & la menor auja | nonb rrahel: x12^00ALB^1^29^17^44rb^% & lya tenja los ojos tier|nos & la rrahel era de fermosa manera en | [gesto] & de fermosa vista: x12^00ALB^1^29^18^44rb^% por ende amaua | jacob a rrachel & dixo yo te sujre siete | años por rahel tu fija la menor: x12^00ALB^1^29^19^44rb^% & | dixo laban mejor me sera dar tela aty | mas q la de a ot ome por ende mora | comjgo: x12^00ALB^1^29^20^44rb^% & sujo jacob por rrahel si|ete años & fueron ens ojos pocos dias | aconparaçion del amor q conlla tenja: | x12^00ALB^1^29^21^44rb^dixo jacob a laban dame mj muger q | conplido he mj tienpo de sujr & dormj|re con ella: x12^00ALB^1^29^22^44rb^% & allego laban a todos los | del logar & conbjdolos: x12^00ALB^1^29^23^44rb^% & asi como es|cureçio tomo a lya su fija & troxo gla | & dormjo conlla: x12^00ALB^1^29^24^44rb^% & dio laban azilpa | su sierua a lya su fija por sierua x12^00ALB^1^29^25^44rb^% & como | fue la mañana & ahe era ella lya & dixo | alaban q nos as fecho çierta mente yo | por rrahel te suj & por q me enartaste: | x12^00ALB^1^29^26^44rb^dixo le laban non se acostunbra asy | en nro logar de casar la menor ant | qla mayor: x12^00ALB^1^29^27^44rb^% cunplase esta setmana | & dar te hemos eso mjsmo esta otra por | el sujçio q me sujeres otos siete años: | x12^00ALB^1^29^28^44rb^& fizo lo asi jacob & cunplio aqlla | setmana x12^00ALB^1^29^29^44rb^& diole laban a rrahel su fija | a bilha su sierua por sierua & diole por | muger a rrahel su fija: x12^00ALB^1^29^30^44rb^% & dormjo ta | bien con rrahel po amo a rrahel mas q a | lea & sujole mas otos siete años: x12^00ALB^1^29^31^44rb^% & | vido el señor q era aborrida [lya] & abriole su | bulua en rrazon del parir & rrahel era | mañera: x12^00ALB^1^29^32^44rb^& conçibjo lya & pario fijo & | llamole nonbre rrauben por q tanto qier | dezjr enla lengua ebrayca como qle [fol. 44v-a] le vido el señor el su afan & dixo agora | me amara mj marido: x12^00ALB^1^29^33^44va^% jten conçibjo | & pario vn fijo & dixo por q oyo el se|ñor q era yo aborreçida diome eso mj|smo aeste ot pusol nonbre simeon x12^00ALB^1^29^34^44va^& | conçibjo avn mas & pario vn fijo & dixo | esta vez sera junto mj marido comjgo | pues qle pari tres fijos por tato lla|mole por nonbre leuj: x12^00ALB^1^29^35^44va^[xxx] % & conçibio | avn mas & pario vn fijo & dixo esta | vez loare a dios por ende llamole por | nonbre juda & seço de parir: x12^00ALB^1^30^1^44va^& vjdo | rrachel q non paria de jacob & ouo jnbj|dia rrachel de su hermana & dixo aja|cob dame fijos & si non yo so muerta: | x12^00ALB^1^30^2^44va^% & fue la yra de jacob contra rrachel & | dixo o so yo en logar de dios q te | escuso el fruto del vjente: x12^00ALB^1^30^3^44va^% dixo ella | pues q asi es he aquj mj sierua bjlha | duerme con ella & ella parira & yo cria|re en mj regaço & auere sus fijos como q | fuesen mjos: x12^00ALB^1^30^4^44va^% & diole abilha su sierua | por muger & dormjo con ella: x12^00ALB^1^30^5^44va^% & con|çibio bjllja & pario de jacob fijo x12^00ALB^1^30^6^44va^% dixo | rrachel judgome el señor & tan bien el | oyo mj boz & diome fijo & llamolo por | nonbre dan: x12^00ALB^1^30^7^44va^% & conçibio avn & pa|rio bjllja sierua de rrachel segundo fi|jo de jacob: x12^00ALB^1^30^8^44va^% dixo rrachel rrezias por|fias porfie con mj hermana [conparome el señor con mj hermana] & pude | con ella & llamo su nonbre naftalyn x12^00ALB^1^30^9^44va^% & | vido lya q seço de parir & tomo azil|pa su serujenta & diogela a jacob por | muger x12^00ALB^1^30^10^44va^% & pario zilpa sirujente de | lya de jacob un fijo: x12^00ALB^1^30^11^44va^% dixo lya venj|da es ya la uentura & llamole por non|bre gad: x12^00ALB^1^30^12^44va^% & pario zilpa la sierua de | lya otro segundo fijo de jacob: x12^00ALB^1^30^13^44va^% dixo | lya por mj filliçidat q me filliçiaran [por siem|pre] | las mugeres llamo su nonbre aser: |  x12^00ALB^1^30^14^44va^{#r delas mandragulas q fallo | rraube:} | Fue rrauben en | tpo q segauan trigos | & fallo mandragulas | enl canpo & traxo las | a lya su madre & dixo | rrachel a lya dame delas mandragulas | de tu fijo: x12^00ALB^1^30^15^44va^% & rrespondiole & dixo [fol. 44v-b] as apoco q me tomas mj marido & q | me tomes delas mandragulas de mj | fijo & dixo rrachel por ende yaga con|tigo esta noche en salario delas man|dragulas de tu fijo: x12^00ALB^1^30^16^44vb^% & asy como vj|no ala noche jacob del canpo salio le lya | al rresçibo & dixole comjgo as de dor|mjr q alqujlado te tengo por las ma|dragulas de mj fijo & yogo con ella | en aqlla noche: x12^00ALB^1^30^17^44vb^% & oyo el señor a | lya & conçibjo & pario de jacob fijo | qujnto: x12^00ALB^1^30^18^44vb^% dixo lya diome el señor | mj salario por q dy mj sierua amj ma|rido & llamolo por nonbre yssacar: | x12^00ALB^1^30^19^44vb^% & conçibio mas lya & pario fijo ses|to de jacob : x12^00ALB^1^30^20^44vb^% & dixo lya partiome | el señor [dilatauit me deus] buena pat: esta vez sera la | morada de mj marido comjgo pues | le tengo parido seys fijos & llamolo | por nonbre zabulun: x12^00ALB^1^30^21^44vb^% desi pario fi|ja & llamo la por nonbre dina: x12^00ALB^1^30^22^44vb^% & rrecor|dose el señor de rrahel & oyola el señor | & abrio le su bulua: x12^00ALB^1^30^23^44vb^% & conçibjo & pa|rio fijo & dixo tajo el señor mj uergu|ença: x12^00ALB^1^30^24^44vb^% & llamolo por nobre joseph | q tanto qer dezjr como eñadame el se|ñor otro fijo: x12^00ALB^1^30^25^44vb^% & asy como pario rra|chel a joseph dixo jacob a laban enbja | me q qero yr amj logar & amj tierra: | x12^00ALB^1^30^26^44vb^% dame mi[s] muger[s] & mjs fijos q te s|uj por ellos & yr me q tu sabes el mj s|ujçio q te suj: x12^00ALB^1^30^27^44vb^% dixo le laban mas si | te plaze escuchame yo tengo proua|do q me bendixo el señor por tu causa: | x12^00ALB^1^30^28^44vb^% dixo le & a vn declara el salario q de | mj qeres & tal dare x12^00ALB^1^30^29^44vb^% dixole tu sabes | lo q yo te suj & lo q multiplico tu ga|nado comjgo: x12^00ALB^1^30^30^44vb^% q por poco q me tu po|siste delante multiplico muy mucho & | bendixote el señor desde q pie puse | en tu casa pues agora quando gana|re yo esto mjsmo pa mj casa. x12^00ALB^1^30^31^44vb^% dixole | q te tengo de dar dixo jacob non me | des cosa alguna si esto me fizieres | & conposiçion me guardares yo tor|nare a apaçentar tu ganado & alo gu|ardar: x12^00ALB^1^30^32^44vb^% q pase yo por todo tu ga|nado oy tirare dende todos los car|neros [fol. 45r-a] q fueren pintaraçados & manchadas | & qual qier carnero q fuere prieto | enlos carneros & al tal q sea manchado | & pintaraçado enlas cabras & los ta|les q desta façion de oy dia en adelante | [q] nasçieren enl ganado eso sea mj sala|rio: x12^00ALB^1^30^33^45ra^% & testimonjara en mj bondat en | caso q mañana vayas aueer el mj sa|lario en tu presençia toda rres q non fu|ere pintaraçada nin manchado enlas | cabras njn prieto enlos carneros q | me lo demandes por furto: x12^00ALB^1^30^34^45ra^% dixole | laban ya asi fuese como tu dizes | x12^00ALB^1^30^35^45ra^% & tiraron en aql dia todos los mu|ruecos calçados delos pies & los man|chados & todas las cabras pintaraça | & manchadas qual qer q alguna co|sa blanca tenja & qual qer carnero | prieto en los carneros & pusolos en | poder de s fijos: x12^00ALB^1^30^36^45ra^% & puso andadu|ra de tres dias entre sy & entre ja|cob & jacob començaua a apaçentar | las ouejas de laban q aujan quedado: | x12^00ALB^1^30^37^45ra^% & tomo jacob vnas vergas verdes | de almendro & de auellano & casta|ño & escortezolos cortezas blancas | en manra q se pareçia lo blanco de | las vergas: x12^00ALB^1^30^38^45ra^% & puso estas uerge|tas q asy tenja descortezado finca|das en las pilas do vsauan beuer | el agua por tal gisa q en vjnjendo | las ouejas abeuer en derecho dellas | los carneros & quedauan preñadas | en vjniendo abeuer: x12^00ALB^1^30^39^45ra^% & enpreña|uan se las ouejas por la vja q las | vergas estauan pintadas: & parian | las ouejas calçados delos pies & | pintaraçados & manchados x12^00ALB^1^30^40^45ra^% mas | fizo [q] estos asi manchados aparta|ualos & al tpo del saltar se las oue|jas ponyales la cara en derecho | de aqllos q estauan calçados & en | derecho delos carneros prietos | q estauan en las ouejas de laban | & desi fazia los rrabaños aparte | & non los ponja conlas ouejas de | laban x12^00ALB^1^30^41^45ra^% & quando se acolantauan [fol. 45r-b] las ouejas a saltar conujene saber | asi como por enero ponjales eston|çe las vergetas al ojo delas ouejas | enlas pilas por q quedasen preña|das las ouejas dela gujsa q estaua las | uergas pintaraçadas: x12^00ALB^1^30^42^45rb^% & alas q | eran tardias asi como por sitien|bre non ponja las vergetas por | tal q lo q parian las ouejas tardi|as eran de laban & lo de las tenpra|nas era de jacob: x12^00ALB^1^30^43^45rb^% & multiplico es|te ome mucho mucho: & touo oue|jas muchas & sieruas & sieruos & | camellos & asnos: x12^00ALB^1^31^1^45rb^[xxxi] % & oyo q esta|uan los fijos de laban diziendo to|mose jacob quanto tiene nro pad|re & de lo de nro padre ouo toda es|ta onrra: x12^00ALB^1^31^2^45rb^% & vjdo jacob la enten|çion de laban q non gla tenja como | solia de antes: | x12^00ALB^1^31^3^45rb^{#r % de como se qria | jaco yr de laban pa casa desu pad|re & como le castigo el señor alaba | q non fiziese a | jaco njngu | mal:} | Dixo el | señor ajacob | tornate ala trra | de t parjentes & ala | tu generaçion & yo se|re contigo: x12^00ALB^1^31^4^45rb^% & enbjo jacob & llamo | a rrahel & a lya q fuesen al canpo | as ouejas x12^00ALB^1^31^5^45rb^% dixo les yo veo la vo|luntad de vro padre ca non es co|mjgo como solia & el dios de mj pa|dre es comjgo: x12^00ALB^1^31^6^45rb^% & vos otras bie | sabedes q en quanto me alcanço la | fuerça [& poder] me alcanço suj a vro padre: | x12^00ALB^1^31^7^45rb^% & vro padre me tiene escarnesçi|do & canbjome mj salario muchas | vezes & non le consintio el señor q | me fiziese mal x12^00ALB^1^31^8^45rb^% si dizia q las pinta|raçados fuesen mj salario. parian | todas las ouejas pintaraçados. & | si tornaua a dezjr los calçados aue|ras por salario: parian todas las | ouejas calçados: x12^00ALB^1^31^9^45rb^% & tiro el señor | del ganado de vro padre & dio amj: | x12^00ALB^1^31^10^45rb^% & asi fue q en estando las ouejas ca|lientes alçe mjs ojos & vj entre sueños [fol. 45v-a] q los muruecos [q] saltauan alas ouejas | q eran de ellos calçados de ellos pin|taraçados & de ellos q eran pedreses | x12^00ALB^1^31^11^45va^% & dixome el angel de dios enl su|eño jacob & dixe heme: x12^00ALB^1^31^12^45va^% dixome al|ça t ojos & otea [& ueras] q los carneros q | saltan las ouejas son calçados & pjn|tados & pedreses por q tengo visto | lo q laban te tiene fecho: x12^00ALB^1^31^13^45va^% yo so el | dios de betel q vngiste ende vna es|tatua [titulo] de piedra & ende me prometi|este vna promessa. agora lleua & sa|lljras de esta tierra & torrnate ala trra | do nasçieste: x12^00ALB^1^31^14^45va^% rrespondio rrahel & | lya dixeronle sy aueremos mas pa|rte o [h]erençia en la casa de nro padre: | x12^00ALB^1^31^15^45va^% por çierto como estrañas nos ti|ene pues nos vendio & comjo nos | nro djnero: x12^00ALB^1^31^16^45va^% & toda esta rriqza q | tiro & entrego el señor de nro pad|re nra es & de nros fijos & agora lo | q te dixere el señor enteramente | lo faz: x12^00ALB^1^31^17^45va^% leuantose jaco & tomo sus | fijos & sus mugeres & cargolos sobre | los camellos: x12^00ALB^1^31^18^45va^% & gujo & lleuo todo | su ganado & quanto auja aujdo de ga|nançia lo qual auja ganado enla can|pjna de aran [in misopotania] & puño por se venjr A | ysach su padre ala trra de canaan: x12^00ALB^1^31^19^45va^% & | laban era ydo a trasqujlar su ganado | & furto rrahel las ymagens q tenja su | padre: x12^00ALB^1^31^20^45va^% & furto jacob el seso de la|ban el aramj en q le non dixo q se ve|nja x12^00ALB^1^31^21^45va^% & fuese con quanto tenja & paso | el rrio & puso las mjente[s] de ir contra | el monte de gilad: x12^00ALB^1^31^22^45va^% & fuele dicho a | laban al terçero dia en como se fue jacob | x12^00ALB^1^31^23^45va^% & tomo s hermanos con el & sigujo | le andadura de siete jornadas & alcan|çolo enl monte de gujlad x12^00ALB^1^31^24^45va^% vjno el se|ñor a laban el de aram en rrevelaçion de | noche & dixole guardate q non fables | con jacob bien njn mal: x12^00ALB^1^31^25^45va^% & alcanço la|ban a jacob & ya jacob tenja fincado | su rreal enl monte & laban paro su far|daje enl monte de gujlad x12^00ALB^1^31^26^45va^% dixo la|ban a jacob q fizjeste en te furtar de | mj & corrieste con mjs fijas como si las [fol. 45v-b] oujeras aujdo de buena gerra [a punta de espada:] x12^00ALB^1^31^27^45vb^% por q | te escondieste por tal de fuyr & furtas|te te de mj & non me lo dixeste ca yo te | enbjara con gozo & cantares con ataba|les [thimpanis] & con gitarras [çitharis]: x12^00ALB^1^31^28^45vb^% & avn non me de|xaste besar mjs njetos njn mjs fijas qn|to desta vez lo q fizjeste fue locura: | x12^00ALB^1^31^29^45vb^% poder tengo de vos mal fazer po el | dios del vro padre anoche me dixo tu | guardate de fablar con jacob bjen njn | mal: x12^00ALB^1^31^30^45vb^% & pues te qrias yr [pues] q cobdiçia|uas & aujas deseo dela casa de tu padre | por q me furtauas mj dios x12^00ALB^1^31^31^45vb^% rrespondio | jacob & dixo alaban oue rresçelo & dixe | q non me rrobases tus fijas: x12^00ALB^1^31^32^45vb^% po el q | toujere consigo el tu dios nuca bjua | en presençia de estos nros hermanos tu | conosçe lo q te toujere & tomatelo & | non sabja jacob q rrahel auja tomado | las ymagenes: x12^00ALB^1^31^33^45vb^% & entro laban enla | tienda de jacob & enla tienda delas dos | sujents & non fallo cosa: & como sallo | dela tienda de lya entro enla tienda | de rrahel: x12^00ALB^1^31^34^45vb^% & rrahel auja tomado las | ymagines E puso las en el aluarda [sub st*amenta] | del camello & asentose sobrellas & | tento laban toda la tienda & no las | fallo x12^00ALB^1^31^35^45vb^% dixo asu padre non te pese | señor q non me puedo leuantar por | ty por q esto con mj costunbre & escod|rjño & non fallo las ymagines: x12^00ALB^1^31^36^45vb^% & | jacob ouo gran yra & uarajo co la|ban & rrespuso jacob & dixo alaban | q te yerre q te peque q me persigieste: | x12^00ALB^1^31^37^45vb^q tu calaste todas las mjs joyas q | as fallado delas joyas dela tu casa pon | las aquj en presençia de mjs herma|nos & tuyos & qual de nos q mal tiene | fecho castigenlo: x12^00ALB^1^31^38^45vb^% veynte años tu|re contigo tus ouejas njn cabras ja|mas non les peresçio njnguna crian|ça nj te comj tus carneros x12^00ALB^1^31^39^45vb^% njn rra|pada de njnguna anjmalla rres algua | non te troxe & caso q este yerro atal | conteçia amj me la demandauas o | qier [me] fuese furtada de dia o de noche: | x12^00ALB^1^31^40^45vb^% estaua de dia qmado de bochorrno & | de yeladas de noche & tenja el sueño [fol. 46r-a] perdido de los mjs ojos x12^00ALB^1^31^41^46ra^% veynte | años ha q esto en tu casa catorze años | te suj por tus dos fijas. & seys años | por t ouejas & canbjaste me el [mi] sala|rio diez vezes: x12^00ALB^1^31^42^46ra^% saluo por q el dios | de mj padre el qual es dios de abram | qnto agora vazio me enbiaras mj af|rigion & el lazerio delas mjs palmas | vio el señor & castigote anoche [arguit te hery] x12^00ALB^1^31^43^46ra^% rres|pondio laban & dixo ajacob las fijas | son mjs fijas & los fijos son mjs fijos | & quanto tu vees mjo es. & amjs fijas | & alos s fijos q parieren qles puedo | fazer: x12^00ALB^1^31^44^46ra^% po sea agora asy tajemos | firmamjento yo & tu & aya testimoño | ente mj & ty x12^00ALB^1^31^45^46ra^% & tomo jacob vna piedra | & paro la estatua [in titulo]: x12^00ALB^1^31^46^46ra^% dixo jacob as her|manos coged piedras & tomaron pied|ras & fizieron mojon & comjeron ally en | somo del mojon: x12^00ALB^1^31^47^46ra^% & pusole nonbre la|ban yagar caaduta [tumulu testis] & jacob pusol non|bre galed [testimonium] q qual qier de estos nonbrs | tanto qere dezjr como mojon de testi|monjo x12^00ALB^1^31^48^46ra^% dixo laban este mojon sea | testigo entre mj & ty al dia de oy por | ende ouo nonbre galed: x12^00ALB^1^31^49^46ra^% & eso mesmo | ouo nonbre mjspa q tanto qere dezjr | como otee & atalee el señor ente mj | & entre ty en caso q seamos longes | vno de otro & non [nos] podamos asy veer: | x12^00ALB^1^31^50^46ra^% sy adolmares [afflixeris] mjs fijas o sy tomares | mugeres sobre mjs fijas & non estan|do njnguno entre nos tu para mjen|te q dios es testigo ente mj & ente | ty: x12^00ALB^1^31^52^46ra^% testigo sea este mojon & testi|monjo sea la estatua [el titulo] en q yo non qb|rantare njn traspasare el firmamj|ento q tajemos en este mojon & q tu | non me trespases este firmamjento | de este mojon por mal fazer: x12^00ALB^1^31^53^46ra^el dios | de abram & el dios de nahor sean jue|zes ente nos el dios de ysach & | juro jacob por el mjedo q ouo de di|os su padre ysach: x12^00ALB^1^31^54^46ra^% & fizo jacob sa|crefiçio enl monte & conbjdo as her|manos a yantar & comjda la yantar | dormjeron en el monte: x12^00ALB^1^32^1^46ra^% & mad|rugo laban por la mañana & beso as [fol. 46r-b] fijos & asus fijas & bendixolos & fuese | laban pa su logar: x12^00ALB^1^32^2^46rb^% & jacob fuese su ca|mjno & confrontaron co el los angeles del | Señor x12^00ALB^1^32^3^46rb^% dixo jacob como los vjo esta es | la hueste de dios & llamo el nonbre de aql | logar mahanaym q tanto qiere dezjr co|mo dos huestes vna de angeles & otra suya: | {#i % figura de jacob & laban como se daua | las manos & se juramentauan | % figura de como besaua laban as | fijas} | x12^00ALB^1^32^4^46rb^{#r % de como enbjo jacob mensajeros | con el presente a yseu su hermano:} E enbjo jacob mensageros | adelante a ysau su herma|no ala tierra de seyr alca|po de edom: x12^00ALB^1^32^5^46rb^% & castigo | los diziendo esto es lo q | auedes de dezjr aysau mj | hermano señor dize asy jacob tu sujdor | con laban more & detoue me ende fasta | agora: x12^00ALB^1^32^6^46rb^% & tengo vacas & asnos ouejas & | sieruos & sieruas & yo enbjo lo fazer | saber amj señor porque falle yo graçia | en t ojos: x12^00ALB^1^32^7^46rb^% tornaron los mensajeros | a jacob & dixeron asi nos fuemos al tu | hermano a ysau & el te viene al rresçibo co | quatroçientos oms conl: x12^00ALB^1^32^8^46rb^% & ouo grand | temor jacob & tomo en sy gran angustia [fol. 46v-a] & ptio la gente q tenja & las ouejas & vacas | & los camellos & fizo dello dos huestes x12^00ALB^1^32^9^46va^% di|xo ensy en caso q venga yseu ala pmera hu|este & firiere enlla quedara la otra hueste | a saluo: x12^00ALB^1^32^10^46va^% dixo jacob el q es dios de mj padre | abraham & dios de mj padre ysach aql adonay | q me dixo tornate atu tierra & atu generaçio | & yo te fare bien: x12^00ALB^1^32^11^46va^% o señor muy peqño so | yo pa s bastante de todos los bien fechos | & uerdat q as fecho con el tu sieruo q tan | sola mente co vn bordon pase este jordan & | agora so señor de dos huestes: x12^00ALB^1^32^12^46va^% tu q esto fi|zieste escapame de poder de mj hermano de | poder de ysau q le yo temo q non me venga | amatar & me mate estas mugeres co los fi|jos: x12^00ALB^1^32^13^46va^% & señor tu dixeste yo te fare bien | & porne tu generaçion asi como la arena de | la mar q non se puede contar tanto es x12^00ALB^1^32^14^46va^% & | durmjo ally aqlla noche & tomo apartada | mente de aqllo q consigo traya presente pa | ysau su hermano: x12^00ALB^1^32^15^46va^% dozientas cabras & | veynte cabrones dozientas ouejas & veyn|te carneros: x12^00ALB^1^32^16^46va^% E camellas paridas | de leche & con s fijos treynta vacas veyn|te toros diez asnas çico garañones diez: x12^00ALB^1^32^17^46va^& dio | lo en poder de s sieruos cada cosa por si. & | dixoles pasad [me] adelante sienpre & aya espti|mjento del vn rrabaño al otro: x12^00ALB^1^32^18^46va^% & enco|mendo al prjmero & dixol confrontando | contigo ysau mj hermano & te pregun|tare cuyo eres o donde vas & pa qen va | esto o cuyo es esto q traes: x12^00ALB^1^32^19^46va^% tu diras es | de tu sieruo jacob & es vn presente q en|bja amj señor ysau & el vjene aca enpos | de nos: x12^00ALB^1^32^20^46va^% & por esta façion dixo al segun|do & al terçero & atodos aqllos q yua con | este presente en pos delos rrabaños dizie|do por esta vja auedes de fablar a ysau en | topando conel: x12^00ALB^1^32^21^46va^% & diredes eso mismo ahe | jacob tu sieruo q viene enpos de nos q dixo | asy qujçab encobrire [su yra] con este presente q | va delante mj & desy yo vere su cara qujçab | me perdonara: x12^00ALB^1^32^22^46va^% & paso el presente de | delante [del] & el durmjo aqlla noche enla hues|te: x12^00ALB^1^32^23^46va^& leuanto se de noche & tomo s dos mu|geres & s dos sieruas & s onze fijos & | pasolos el vado q dizian de yaboch x12^00ALB^1^32^24^46va^% & | tomolos & passolos el rrio & paso qnto te||nia: x12^00ALB^1^32^25^46vb^[fol. 46v-b] % & quedo jacob en su cabo & lu|cho vn angel con el fasta q amaneçio: | x12^00ALB^1^32^26^46vb^% & vjdo q non podia contra el & tanxo | le enl hueso rredondo del anca & descoyu|to sele este mjsmo hueso en luchando | con el: x12^00ALB^1^32^27^46vb^% & dixo enbjame que alçada | es ya la mañana dixo non te enbiare fas|ta q me bendigas: x12^00ALB^1^32^28^46vb^% dixole q nonbre | as dixo jacob. x12^00ALB^1^32^29^46vb^& dixo non te digan por | nobre mas jacob saluo ysrael q fueste | prinçepe con los angeles & con varons | & pudieste conllos: x12^00ALB^1^32^30^46vb^% & demando jacob | & dixo al angel q nonbre as & dixole | pa me preguntas por mj nonbre & be|dixole ally: x12^00ALB^1^32^31^46vb^% & llamo jacob el nonbre de | aql logar panjel q la entrepetaçion de | este nonbre es q los angeles [vy] cara con | cara & co todo esto escape: x12^00ALB^1^32^32^46vb^% & aclare|çiole el sol asi como passo a panuel & | quedo coxqueando del anca: x12^00ALB^1^32^33^46vb^% por ende | non comen los fijos de ysrael el nerujo | del anca fasta el dia de oy por quanto | tanxo enla pala del anca de jacob en el | nerujo del anca: | {#i % figura de jacob como esta lucha|do con el angel & como le tanxo en | su anca:} | x12^00ALB^1^33^1^46vb^[xxxiij] & alço jacob s ojos & vio en como ve|nja ysau & con el quatroçientos oms | & partio los njnos. dellos con lya de | ellos con rrahel & co las dos sieruas: | x12^00ALB^1^33^2^46vb^% & puso alas sieruas & s fijos de|lanteros & a lya & asus fijos postri|meros & a rrahel & a joseph avn mas | postrimeros: x12^00ALB^1^33^3^46vb^% & el passo les delante & | omjllo a trra siete vezes fasta q llego [fol. 47r-a] asu hermano: x12^00ALB^1^33^4^47ra^% & fue aprisa ysau alo | rresçebir & abraçolo & colgoso del pes|cueço & besolo & llororon: x12^00ALB^1^33^5^47ra^% & alço s | ojos & vjo las mugeres & los njños & | dixo estos qen son son tuyos & dixo es|tos son los njños q me fizo el señor di|os gra de ellos: x12^00ALB^1^33^6^47ra^% & allegaronse las | sieruas ellas & s fijos & omjllaron se | x12^00ALB^1^33^7^47ra^% & allegose eso mjsmo lya & s fijos & | omjllaron desj allegose eso mjsmo joseph | & rachel & omjllaron: x12^00ALB^1^33^8^47ra^% & dixo es tuya | esta hueste co qien yo tope & dixo sy & | van por q yo falle graçia enlos ojos | de mj señor: x12^00ALB^1^33^9^47ra^% dixo ysau yo me tengo | habondo hermano ten te lo tuyo: x12^00ALB^1^33^10^47ra^% dixo | jacob non sea asi po si yo he graçia en | tus ojos rruego te q me rresçibas este | mj presente q tanto tengo en rrepu|taçion la tu vista como los angeles [la cara del señor] | q yo vy: x12^00ALB^1^33^11^47ra^% rresçibeme este mj presen|te q te troxieron q dios ouo piedat | de mj & so abondado de todas las cosas | & tanto pofio conel fasta q lo tomo: | x12^00ALB^1^33^12^47ra^% dixo mouamos de aquj & yr me he | en tu rreguarda por te ayudar: x12^00ALB^1^33^13^47ra^% & | dixole mj señor tu bien sabes q los | njños son ternezuelos & las ouejas | & las vacas tengo paridas & sy las el | ome apretase vn dia morria todo el | ganado x12^00ALB^1^33^14^47ra^% po señor vete adelante del | tu sieruo & yo me yre de mj vagar al | modo del ganado q tengo & al modo de | los njños fasta q pueda llegar al mj | señor a seyr: x12^00ALB^1^33^15^47ra^% & dixo ysau pues | yo te dexare alguna desta mj gente. | & dixo pa q es esto bien [es] q yo falle en t | ojos graçia x12^00ALB^1^33^16^47ra^% & en aql dia se torno el | ysau asu camjno a seyr: x12^00ALB^1^33^17^47ra^% & jacob se | fue a çucoth & fraguo [edefico] ende casa & pa | su ganado fizo cabañas por ende ouo | aql logar nonbre cabañas: | x12^00ALB^1^33^18^47ra^{#r % de co|mo vjno jacob a la cibdat de sequem | & dina fija de jacob yugo con ella | sachem:} | Vino jacob en | paz ala cibdat de sychem | la qual esta en tierra de | canaan vjniendo dela ca|piña de aran [misopotaña siria] & asento delante dela çib||dat: | x12^00ALB^1^33^19^47rb^[fol. 47r-b] % & conpro aqlla haça de tierra | donde paro su rreal delos fijos de | amor padre de sechem por çien cab|ritas [agriis]: x12^00ALB^1^33^20^47rb^% & paro ende altar & puso le | nonbre el poderoso dios de ysrael: | x12^00ALB^1^34^1^47rb^[xxxiijº] % & sallo dina fija de lea [la q pario de jacob] a veer las | mugeres de aqlla tierra: x12^00ALB^1^34^2^47rb^% & vjola | sychem fijo de amor el hety señor de | la tierra & tomola & yugo conlla & af|rigiola: x12^00ALB^1^34^3^47rb^% & pego su voluntad co dina la | fija de jacob & amo a esta moça & dixo | le cosas apazibles asu coraçon desta | moça: x12^00ALB^1^34^4^47rb^% dixo hamor a sachem su | padre toma me esta njña por muger: | x12^00ALB^1^34^5^47rb^% & jacob oyo dezjr en como aujan | enconado asu fija djna & s fijos esta|uan con su ganado enl canpo & callose | jacob fasta q vjnjesen: x12^00ALB^1^34^6^47rb^% & sallo ha|mor padre de sychem ajacob por le | fablar: x12^00ALB^1^34^7^47rb^% & los fijos de jacob aujan | ya venjdo del canpo asi como lo oyero | & tomaron tristeza & pesoles mucho | q ujleza aujan fecho en isrl en yazer | co la fija de ysrl & [era] desonrra lo qual no | estaua en Razon de se fazer x12^00ALB^1^34^8^47rb^% dixo | les hamor sychem mj fijo ouo volun|tad de vra fija dat nos la pa el por mu|ger: x12^00ALB^1^34^9^47rb^% & consograredes con nos. vras | fijas nos daredes. & nras fijas toma|redes pa vos otos: x12^00ALB^1^34^10^47rb^% & con nos esta|redes. delante tenedes la comarca & | la trra. asentad & fazed vras merca|derias en ella & cobrad enlla posession | x12^00ALB^1^34^11^47rb^% dixo sychem asu padre [della] & asu mad|re pues falle graçia en vros ojos | qnto me dixeredes tanto dare: x12^00ALB^1^34^12^47rb^% & | vos prometed por mj mucho en dar | arras & dote & donas & yo lo dare por | la via q dixerdes & dat me esta moça | por muger: x12^00ALB^1^34^13^47rb^% rrespondieron los fi|jos de jacob a sychem & a hamor su | padre con arteria & dixeronlo asi | engañosa mente por quanto auja | enconado a dina su hermana: x12^00ALB^1^34^14^47rb^% & | dixeron les non podemos fazer la | tal cosa en dar anra hermana a va|ron q non sea çircuçidado q lo aueri|amos a desonrra: x12^00ALB^1^34^15^47rb^% po con esta condi|çion [fol. 47v-a] vos lo consentiremos si fuerdes tales | como nos con q vos rretajedes todos | todos los machos: x12^00ALB^1^34^16^47va^% & dar vos emos | nras fijas & vras fijas tomaremos | pa nos & estaremos con vos otros | & seremos vn pueblo: x12^00ALB^1^34^17^47va^% & si vos non qi|sierdes rretajar tomaremos a nra fi|ja & yr nos hemos: x12^00ALB^1^34^18^47va^% & copo en plazer | las sus palabras en ojos de hamor | & en ojos de syqem fijo de hamor: x12^00ALB^1^34^19^47va^% & non | detardo este moço de poner en acto el | negoçio por quanto auja voluntad de | la fija de jacob & el era el mas onrrado | de toda la casa de su padre: x12^00ALB^1^34^20^47va^% & vjnje|ron hamor & sychem su fijo al conçejo de | aql su logar & fablaron con los oms | de aqlla su çibdat diziendo les: x12^00ALB^1^34^21^47va^% estos | omes pues en paz estan con nos este | enla tierra & fagan enlla s mercade|rias & la tierra tiene asaz anchura de | comarca enq esten s fijas tomarem|os por mugeres & dar les emos nras | fijas: x12^00ALB^1^34^22^47va^% po esto nos consienten a vna | fin & condiçion q moren con nos otros | & q seamos vn pueblo en q nos çircuçi|demos todos los machos como ellos son | çircuçidados: x12^00ALB^1^34^23^47va^% s ganados & s besti|as nro sera po consintamos les & pueb|len con nos otos: x12^00ALB^1^34^24^47va^% & fueron consen|tidores en lo q dizja hamor & sychem | su fijo quantos estauan en el conçejo & | çircuçidaronse todos los de aql conçeio | x12^00ALB^1^34^25^47va^% & el dia terçero q estauan todos co | sus dolores tomaron los dos fijos de | jacob simon & leuj hermanos de djna | cada vno su espada [&] entraron enla cib|dat estando todos seguros & mataro | todos los machos de ella: x12^00ALB^1^34^26^47va^% & a hamor | & a sychem su fijo mataron aboca de es|pada & tomaron a dina de su casa de sy|chem & salleron se: x12^00ALB^1^34^27^47va^% los fijos de jacob | entraron por los muertos & rrobaron | la cibdat. por q enconaron asu herma|na: x12^00ALB^1^34^28^47va^% asi ouejas como vacas & asnos | & quanto en la çibdat [aujan] & enl canpo les | tomaron: x12^00ALB^1^34^29^47va^% & todos s aueres & todas | sus famjllas & s mugeres catiuaron | & pre[d]aron & avn lo q tenjan enlas ca|sas: | x12^00ALB^1^34^30^47vb^[fol. 47v-b] dixo jacob asimon & aleuj. o. quanto | [de] mal me fiziestes en me fazer mal | qrer con los vezjnos moradores de | la tierra con los cananeos & con los | fariseos & nos otos somos pocos | & juntar se han contra mj & matar | me han & sere destruydo yo & los de mj | casa: x12^00ALB^1^34^31^47vb^% rrespondieronle si estaua | en rrazon q fiziese de nra hermana | como de puta: & meretriz: | {#i % figura de simon & leuj co s espa|das:} | x12^00ALB^1^35^1^47vb^[xxxv] {#r % de como mando el señor ajacob q | se fuese abedel & como mando jacob q | tirasen los | dioses es|traños:} | Dixo el señor | a jacob lleua & | sube abedel & asien|ta ende & faras ende vn | altar a aql dios q se te apareçio quan|do tu fuyas por ysau tu hermano: | x12^00ALB^1^35^2^47vb^% dixo jacob alos desu casa & aqntos | estauan con el tirad todos los dioses | estraños q tenedes entre vos otos | & mundificad vos & mudat vros pa|ños x12^00ALB^1^35^3^47vb^% & leuantemos nos & subamos | a bedel & fare ende vn altar al dios q | me rrespondio ala ora dela mj [tribulaçion] | & fue comjgo en este [camjno] q andude x12^00ALB^1^35^4^47vb^% & di|eron a jacob a todos los dioses estra|nos q tenjan en su poder & escondiolos | jacob de yuso de vna enzjna q estaua | en sychem & eso mjsmo los çerçiellos q | q tenjan en sus orejas: x12^00ALB^1^35^5^47vb^% & moujeron | de ally & echo el señor dios pauor en | las villas del derredor de ally por [ende] no | persigujeron enpos delos fijos de jacob: | x12^00ALB^1^35^6^48ra^[fol. 48r-a] & fue jacob aluz q es vn lugar en trra | de canaan el qual era bedel el & toda su | gente: x12^00ALB^1^35^7^48ra^% & edefico ende vn altar & fizo | ende vna rrogatiua ant el dios de bedel | & llamo lo asi este nonbre [el] bedel por qnto | ally se le apareçieron los angeles qndo el | fuya de su hermano: x12^00ALB^1^35^8^48ra^% & murio delbora | ama de rrabeca & fue enterrada yuso de | bedel sso vna enzjna & ouo nonbre. la en|zjna de llanto aquel lugar: | {#i % figura de como tenjan finada a dabra | ama de rrabeca apres de vna enzina:} | | x12^00ALB^1^35^9^48ra^{#r % de como el señor puso a jacob nobre | ysrl:} Torno avn el señor A | se aparecer ajacob en vj|njendo del canpo de aram [misopotania] & | bendixolo x12^00ALB^1^35^10^48ra^% dixole el señor | tu as nonbre jacob non te llame mas | jacob q isrel sa tu nonbre & asi le pu|so nonbre isrl: x12^00ALB^1^35^11^48ra^% dixole el señor yo so | dios abondoso [poderoso] tu creçeras & multipli|caras gente & conçejo de gentes seran | de ty & rreyes de t lomos salliran: x12^00ALB^1^35^12^48ra^& | la tierra q die a abraham & aysach yo | te la dare & atu generaçion en pos de | ty: x12^00ALB^1^35^13^48ra^% & alçosele aquella rreuelaçion [dios] en | aql lugar q le fablo: x12^00ALB^1^35^14^48ra^% & paro estonçe | ende vna estatua [titulo] de piedra por señal | & tenpro sobre ella tenpraçion q tan|to qiere dezjr como q sacrefico ally agua | o vjno & echo sobre la piedra olio: | x12^00ALB^1^35^15^48ra^% & llamo jacob el nonbre de aquel logar q | fablo el señor conl ende bedel: x12^00ALB^1^35^16^48ra^% & pti|eron de bedel & en qnto vna obrada de | trra ante q entrasen en efrath pario rra|chel & ouo fuerte pato x12^00ALB^1^35^17^48ra^& asi aujendo fu||erte [fol. 48r-b] parto dixo le la ptera non ayas | mjedo q fijo tienes: x12^00ALB^1^35^18^48rb^% & en sallendose | le a ella el alma & muriendo dixole por | nonbre fijo de mj duelo & su padre lla|mo lo benjamjn: x12^00ALB^1^35^19^48rb^% & murio rahel & fue | enterrada enl camjno de efrath q es bel|dem: x12^00ALB^1^35^20^48rb^% & puso jacob vna estaua [vn titulo] en so|mo dela fuesa de rrahel & ally esta fasta | oy: x12^00ALB^1^35^21^48rb^% & ptio isrl de ally & paro rreal | allende dela torre de eder: x12^00ALB^1^35^22^48rb^% & morando | asi isrl en aqlla tierra fue rruben & yugo | con bilha mançeba de su padre & sopolo | isrl % & fueron los fijos de isrl doze x12^00ALB^1^35^23^48rb^% & | los fijos de lya pmo genjto de jacob fue | rruben enpos el sjmon & leuj & juda & ysa|char & zabulun: x12^00ALB^1^35^24^48rb^% los fijos de rrahel | joseph & bjnjamjn: x12^00ALB^1^35^25^48rb^% & los fijos de bjl|ha sieua de rrahel dan & naftaly: x12^00ALB^1^35^26^48rb^% & | los fijos de zilpa la sierua de lea gad | & aser estos son los fijos de jacob q le | nasçieron en padan aram [mesopotania]: x12^00ALB^1^35^27^48rb^% & vjnose | jacob pa ysach su padre A mamre qri|at [cib|dat de] arba la qual es hebron q moro ende | abraham & ysach: x12^00ALB^1^35^28^48rb^& fueron los di|as de ysach çiento & ochenta años x12^00ALB^1^35^29^48rb^% & | pasose desta ujda ysach sin pena de enfer|medat & murio & acogiose as puelos | viejo & farto de dias & enterraron le | ysau & jacob s fijos: | x12^00ALB^1^36^1^48rb^[xxxvj] {#r % de como | & quantas fueron las generaçions | de ysau de s dos | mugeres:} | Estas son las | generaçiones de | ysau el qual era edom x12^00ALB^1^36^2^48rb^% ysau | tomo s mugeres delas mu|geres de canaan a ada fija de elon el hiti | & a aholibama fija de ana fija de çibon | el hiti: x12^00ALB^1^36^3^48rb^% & abasinat fija de ysmael | hermana de nabayoth: x12^00ALB^1^36^4^48rb^% & pario ada | de ysau a elifaz & basmath pario a rrahu|el: x12^00ALB^1^36^5^48rb^% & aholibama pario a yeus & a | yalam & a cora estos fueron los fijos de | ysau los quales le nasçieron en trra de | canaan: x12^00ALB^1^36^6^48rb^% & tomo ysau s mugeres & | fijos & fijas & todos los de su casa & s | ganados & sbestias & quanto auer el | auja ganado en trra de canan & fuese | a otra tierra por jacob su hermano x12^00ALB^1^36^7^48rb^ca | por auer ellos mucho ganado la tierra [fol. 48v-a] non los podia sofrir: x12^00ALB^1^36^8^48va^% & moro ysau en | trra de seyr el qual ysau es edom x12^00ALB^1^36^9^48va^& tenja | su morada enl monte de seyr: x12^00ALB^1^36^10^48va^% estos so | los nonbres delos fijos de ysau elifaz | fijo de ada muger de ysau rrahuel fijo | de basmath muger de ysau: x12^00ALB^1^36^11^48va^% & fueron | los fijos de elifaz teman omar çafo ga|tam onaz: x12^00ALB^1^36^12^48va^% & timna fue barragana | de ylifaz fijo de ysau & pario de elif|az a amalech estos fueron los fijos | de ada muger de ysau: x12^00ALB^1^36^13^48va^% & estos fue|ron los fijos de rrauel nahath zera | samma mjza estos fueron fijos de bas|math muger de ysau: x12^00ALB^1^36^14^48va^% & estos fuero | los fijos de aholibama fija de ana fija | de çibon muger de ysau & pario de ysau | a yaus & a yalam & a cora: x12^00ALB^1^36^15^48va^% & destos | fijos de ysau ouo estos condes delos fijos | de elifaz pmo genjto de ysau fuero es|tos condes: conde teman & omar ça|pho gatam canaz x12^00ALB^1^36^16^48va^% & cora & gatam | & amalec estos fueron los condes de eli|faz en tierra de edom & estos fuero los | fijos de ada: x12^00ALB^1^36^17^48va^% & delos fijos de rrauel | fueron condes nahath zerah samma | mjzza estos fueron los condes de rrauel | en trra de edom & estos fueron los fijos | de basmath muger de ysau: x12^00ALB^1^36^18^48va^% & estos | fueron los condes delos fijos de aholiba|ma muger de ysau conde fue yaus & ya|lam & cora: % & estos fueron los condes | de aholibama fija de ana muger de y|sau: x12^00ALB^1^36^19^48va^% estos sobredichos fueron los | fijos de ysau el qual es edom & estos fu|eron los condes q ouo enllos: x12^00ALB^1^36^20^48va^% estos | fueron los fijos del hori & fueron mo|radores en la tierra lotan sobal | cibon ana: x12^00ALB^1^36^21^48va^% & dison & eçer & disan estos | fueron los condes del hori q tanto qere | dezjr como duques & fuero estos los fi|jos de seyr en trra de edom: x12^00ALB^1^36^22^48va^% & fueron | los fijos de lotan hori & hemam & la | hermana de lotam era timna: x12^00ALB^1^36^23^48va^% & estos | fueron los fijos de sobal aluan manaath | ebal sepho onam: x12^00ALB^1^36^24^48va^% & estos son los fijos | de çibon aya & ana el qual ana engeño | como se engendraron enl mundo [los] mu|los estando enl canpo paçiendo los asnos [fol. 48v-b] de sibon su padre: x12^00ALB^1^36^25^48vb^% & estos fueron los | fijos de ana disan & aholibama fue fija | de ana: x12^00ALB^1^36^26^48vb^% & estos fueron los fijos de | disan hemdan esban ythran caran: | x12^00ALB^1^36^27^48vb^% & estos fueron los fijos de eçer bill|han zahauan achan: x12^00ALB^1^36^28^48vb^% & estos fueron | los fijos de disan huz & aran x12^00ALB^1^36^29^48vb^% & estos | fueron delos fijos del hori q es el duq | dicho desuso q fueron condes lotan | sobal çibon ana x12^00ALB^1^36^30^48vb^% dison eçer disan | cada vno en su condado en tierra de se|hir: | x12^00ALB^1^36^31^48vb^{#r % delos rreyes q ouo en trra | de edom ant q nuca oujesen rrey | los fijos de | isrel:} | Estos son los | rreyes q rreynaron | en trra de edom ante q rre|ynase njngu rrey alos fijos | de isrl x12^00ALB^1^36^32^48vb^% rreyno en edom bela fijo de ba|or & tenja edeficada por si mjsmo vna | cibdat q llaman dinhaba: x12^00ALB^1^36^33^48vb^& murio | bela & rreyno en su logar yobab fijo | de zerah de bozra: x12^00ALB^1^36^34^48vb^% murio yobab | & rreyno en su logar husam dela trra | del temanj q oçidiente: x12^00ALB^1^36^35^48vb^% murio husa | rreyno en su logar hadat ben badat | el q mato alos de mjdian enl canpo de | moab & la çibdat q edefico era aujt | x12^00ALB^1^36^36^48vb^% murio hadat & rreyno ensu logar | camla el de mazrecha x12^00ALB^1^36^37^48vb^% murio camla | rreyno en logar saul de vn logar q lla|mauan rrahobot del rrio: x12^00ALB^1^36^38^48vb^% murio sa|ul rreyno en su logar baalhanan fijo | de acbor: x12^00ALB^1^36^39^48vb^% murio baalhanan fijo de | acbor rreyno en su logar hadar & el | nobre dela su villa pahu & el nonbre | de su muger mahetabel fija de mat|red & fija de mezahab: | x12^00ALB^1^36^40^49ra^[fol. 49r-a] & estos son los nonbres delos condes | de ysau por s generaçiones & por s | logares por s nonbres conde fue ti|mena conde alua conde yathet x12^00ALB^1^36^41^49ra^% con|de aholibama & ala & pinon x12^00ALB^1^36^42^49ra^% & canaz | & teman & mibçar x12^00ALB^1^36^43^49ra^% & magdiel & yran | estos fueron los condes de edom & las | trras q oujeron por herencia & donde | poblaron el qual ysau fue padre de | edom: x12^00ALB^1^37^1^49ra^[xxvij] {#r % de como soño joseph los | suenos & de como fue vendido alos | de egipto:} | Morando jaco | enla tierra do moro su | padre x12^00ALB^1^37^2^49ra^conteçio asi la | rrazon a jacob q josep | seyendo de diez & si|ete años estaua pas|tor con s hermanos enl ganado criaua | se colos fijos de bilha & con los fijos de | zilpa las mugeres de su padre & adu|zia joseph anoticia desu padre la ma|la fama de s hermanos: x12^00ALB^1^37^3^49ra^% & isrel | amaua a josep mas q a todos s herma|nos por quanto lo auja aujdo seyendo | ya viejo & fizole vn rroquete de seda [tunicam polimitam] | broslado a escaques: | {#i % figura de josep con su rroquete | labrado a escaques:} | x12^00ALB^1^37^4^49ra^como vieron los hermanos q ael amaua | su padre mas q atodos s hermanos | & aborresçieronle & non podian fablar | le en paz: x12^00ALB^1^37^5^49ra^% & soño josep vn sueño & | torrnaron avn ale mas aborresçer: | x12^00ALB^1^37^6^49ra^dixoles oyd me agora este sueño q | soñe: x12^00ALB^1^37^7^49ra^% el qual es q nos otos estando | faziendo gaujllas enl canpo q se leua|taua la mj gaujlla & se enfestaua & [fol. 49r-b] andauan al derredor las vras gaujllas | & q omjllauan ala mj gaujella: {#i % | figura dela gaujella de josep enfies|ta & las onze gaujellas des herma|nos aconbadas faza la de joseph:} | x12^00ALB^1^37^8^49rb^dixeronle s hermanos si as de rregnar | sobre nos o si as de auer poder en nos. | & pujauanle enla mal qrencia por s | sueños & por s rrazones: x12^00ALB^1^37^9^49rb^% & soño & | avn ot sueño & conto lo as hermanos | dixo avn soñe ot sueño q el sol & la | luna & onze estrellas q se me omjllaua: | x12^00ALB^1^37^10^49rb^% & contolo asu padre & asus hermanos | & sonsañolo el padre & dixole q es este | sueño q soñaste si aujamos de venjr yo | yo & tu madre & t hermanos a omjllar | aty asuelo: x12^00ALB^1^37^11^49rb^% & oujeron del jnbjdja s | hermanos & su padre guardolo en | si este negoçio: x12^00ALB^1^37^12^49rb^% & fueron s herma|nos vn dia a dar apaçer el ganado de | su padre en sechem: x12^00ALB^1^37^13^49rb^% dixo isrl a joseph | çierto es q t hermanos estan dando | apaçer en sychem anda q te qero enbj|ar a ellos dixole presto so x12^00ALB^1^37^14^49rb^% dixo le | ve agora & veras como esta la salut de | t hermanos & la salut del ganado & | torname rrespuesta & enbiolo desde val | de ebron & vjno a sychem: x12^00ALB^1^37^15^49rb^% fallo lo vn | ome q andaua yerrado josep en el can|po & preguntole aql uaron q buscas: | x12^00ALB^1^37^16^49rb^% dixo amjs hermanos ando buscando | dime do andan apaçer x12^00ALB^1^37^17^49rb^% dixo aql uaro | ptidos son de aquj & oyles dezjr vaya|nos a dotan fue josep en rrastro de s | hermanos & fallo los en dotan: x12^00ALB^1^37^18^49rb^% & vj|eron lo de lueñe & ante q se allegase a | ellos argumentaron pa lo matar: x12^00ALB^1^37^19^49rb^% & | dixeron vno aoto he aquj el soñador q | vjene: | x12^00ALB^1^37^20^49va^[fol. 49v-a] pues agora vamos lo amatar & echemos | lo en vno destos pozos & diremos q alg | bestia fiera se lo comjo & veremos q | seran s sueños: x12^00ALB^1^37^21^49va^% como lo oyo rruben | tiroles lo delas manos & dixo o por amo | de dios non le demos feridas de muerte: | x12^00ALB^1^37^22^49va^% dixoles rruben amjgos non vertades | sangre echadlo enste pozo q esta enste | yermo & mano non pongades enl & esto | dizialo asi a fin de gelo tirar de entre | manos por tal de lo tornar asu padre: | x12^00ALB^1^37^23^49va^% & asi como josep llego as hermanos | despojaronle el rroquete escacado que | sobre si traye: x12^00ALB^1^37^24^49va^% & tomaron lo & echaro | lo en vn pozo el qual pozo no tenja agua | & estaua vazjo: x12^00ALB^1^37^25^49va^% & asentarose a yan|tar alçaron los ojos & vieron vna rre|cua de moros q venja de gujlead & con | s camellos cargados de çera & atriaca [aromata & resinam] | & vellotas [& stactem] q lleuauan a egipto: x12^00ALB^1^37^26^49va^% dixo | juda as hermanos q pro nos terna q | matemos nro hermano & encubramos | la su sang: x12^00ALB^1^37^27^49va^% vamos lo a vender A | estos moros & por nos no pongamos en | el mano q nro hermano & nra carne es | & acordaron enllo s hermanos: x12^00ALB^1^37^28^49va^% & | pasoron otos oms de mjdian mercadors | & echaron s garauatos & subiero A | josep del pozo & vendieron lo alos mo|ros por veynt pesos de plata & aduxi|eron ajosep a egipto: x12^00ALB^1^37^29^49va^% & tono rruben | al pozo & como non fallo ajosep enl po|zo rronpio s paños. x12^00ALB^1^37^30^49va^% & tornose a s | hermanos & dixo pues q este moço no | esta aquj adonde yre o q sera de mj x12^00ALB^1^37^31^49va^% & | tomaron el rroquete de josep & degolla|ron vn cabrito & vntaronlo en la sang: | x12^00ALB^1^37^32^49va^% & enbiaron el rroquete escacado q lo | lleuasen asu padre & q le dixesen q se | la aujan fallado & dixerole conosçelo | si es este el rroquete de tu fijo o non: x12^00ALB^1^37^33^49va^% & | conosçiolo & dixo este es el rroquete de | mj fijo alguna anjmalia mala lo ha co|mjdo o es tomado en alguna rapiña | josep: x12^00ALB^1^37^34^49va^% & rronpio jacob s paños & pu|so vn çiliçio en s lomos & fizo duelo | por s fijo muchos dias: x12^00ALB^1^37^35^49va^% & fueron | todos s fijos & fijas alo conortar & [fol. 49v-b] non qujso el conorte rresçebir & dixo asi | por çierto [caso] q este deçendido en la fuesa [infierno] yo | desçendere con el duelo de mj fijo & llo|rolo su abuelo: x12^00ALB^1^37^36^49vb^% & los moros vendi|eron lo en egipto a potiphar çiclauo de | faraon el señor delos alguazjles & los | verdugos: | {#i figura de como joseph yua catiuo | en cadena en poder delos moros ne|gros:} | x12^00ALB^1^38^1^49vb^[xxxviijº] {#r % de como juda tomo muger & de las | generaçion q ouo enlla & de las mu|geres q dio as fijos & de como mu|riero por | su peca|do:} | Estando los ne|goçios enste esta|do ptio se juda de s he|manos & tomo carrera fasta | vn ome q moraua en adulam q auja por | nonbre hira: x12^00ALB^1^38^2^49vb^% vido ende juda fija de | vn ome mercadeante & tomola & ouo q | veer con ella: x12^00ALB^1^38^3^49vb^% & conçibjo & pario vn | fijo & pusole por nonbre el juda er: x12^00ALB^1^38^4^49vb^% & | torno a conçebjr & pario vn fijo & ella | pusole nonbre onan: x12^00ALB^1^38^5^49vb^% pario otra vez | & pusole nonbre ella sela por quanto | juda estaua en cazib quando lo ella pa|rio: x12^00ALB^1^38^6^49vb^& tomo juda vna muger para | her el su primo genjto q auja por non|bre tamar x12^00ALB^1^38^7^49vb^% el qual her primo genj|to de juda fue malo ante dios & matolo | dios: x12^00ALB^1^38^8^49vb^% dixo juda aonan abueluete | co la muger de tu hermano & acuña|dala & confirmaras generaçion a tu | hermano: x12^00ALB^1^38^9^49vb^% & sopo onan q esta tal | generaçion non tomaria su apellido & | quando yazja conla muger desu her|mano rreuertia la espma en tierra esto | [por] non dar la generaçion asu hermano: | x12^00ALB^1^38^10^49vb^% & peso este fecho ant dios & matolo | tanbien a el: x12^00ALB^1^38^11^49vb^% dixo juda atamar su [fol. 50r-a] nuera estate tu bjuda en casa de tu pa|dre fasta q crezca sela mj fijo q dixo | non qero q muera el segund muriero | s hermanos & fuese tamar & estouo | se encasa de su padre: x12^00ALB^1^38^12^50ra^% acabo de dy|as murio bat sua muger de juda & asi | como se conssolo juda subjo a veer los | q trasqujlauan s ouejas el & yra el [su] | adullamj atimnata: x12^00ALB^1^38^13^50ra^% dixeronle A | tamar tu suegro sube a timnat atras|qujlar s ouejas: x12^00ALB^1^38^14^50ra^% tirolos paños de | su bjudedat de sobresy & cubriose con | vna toca & encubrio el rrostro & parose | en logar q auja nonbre peta enaym co|mo van atimnat ca ella vio q estaua | ya cresçido sela & ella non gla aujan da|do por muger: x12^00ALB^1^38^15^50ra^% & como la ujo juda con|tola por mundaria [meretriz] de pate q tenja el | rrostro cubierto: x12^00ALB^1^38^16^50ra^% & aptose del camj|no pa ella dixole daca yazere contigo | ca non sabia q era su nuera dixo ella | pues q me daras por q yagas comjgo: | x12^00ALB^1^38^17^50ra^% dixo yo enbiare vn cabrito del ga|nado & dixo ella plazeme si me diers | vna prenda [arrabonem] en tanto qlo enbjas: x12^00ALB^1^38^18^50ra^% di|xo que prenda qeres q te de & dixo ella | dame el tu siello & tu capa & tu çebtro | q tienes en tu mano & dioglos & yogo | con ella & ençintose del: | {#i % figura de como daua juda atamar | su siello & su capa & su centro:} | x12^00ALB^1^38^19^50ra^% & ella leuantose & fuese & tiro su toca | de sobr si & vistio los paños de su buj|udedat: x12^00ALB^1^38^20^50ra^% enbjo juda el cabrito con | su conpañero el adulamj pa qujtar | la prenda de aqlla muger & non la fa|llo: x12^00ALB^1^38^21^50ra^% pregunto alos oms del logar | do es aquj vna mujer mondaria [meretriz] q [fol. 50r-b] estaua en tal camjno [de peta enaym] dixerole non | ay aquj tal mundaria: x12^00ALB^1^38^22^50rb^% torrnose pa | juda & dixo como la non fallo & en | como los oms de aql logar aujan di|cho q non estaua ally tal mundaria: | x12^00ALB^1^38^23^50rb^% dixo juda tomeselo & non seamos | desonrrados ca yo enbie este cabrito | & tu non la fallaste: x12^00ALB^1^38^24^50rb^% asi como A | tres meses dixeronle a juda sabes. | maldat fizo tamar tu nuera & avn | preñada esta de puteria dixo juda | sacad la aqmar: x12^00ALB^1^38^25^50rb^% sacandola ella | enbjo al su suegro a dezjr del uaron | cuyas estas cosas son so yo prenja|da pues q conesçer deuja cuyo era el | siello & la capa & el çebtro: x12^00ALB^1^38^26^50rb^% conosçio | lo juda & dixo verdat es q de mj es pre|njada & esto conteçio por q la non dy yo | pa mj fijo sela & jamas non durmjo | con ella: x12^00ALB^1^38^27^50rb^% & al parir tenja dos fijos | en su viente: x12^00ALB^1^38^28^50rb^% & en pariendo el vno | dellos saco la mano tomo la partera | & atole enla mano un poco de seda por | q sopiesen qual sallo en primero x12^00ALB^1^38^29^50rb^% & | al tornar dela mano dixo ella o que | fortaleza de parto & q rronpjmjento | fizieste sobre ty por tato le llama|ron pares: x12^00ALB^1^38^30^50rb^% desi sallo su hermano | el q tenja la seda por señal enla ma|no & llamolo por nombre zarah: | x12^00ALB^1^39^1^50rb^[xxxix] {#r % de como se enamoro la seño|ra de josep | de el & en | como fu|e sobre | ello pre|so:} | Asi como joseph | fue deçendido | a egipto conpro | lo potiphar çicla|uo de faraon mayor delos al|guaziles & verdugos & era vn va|ron egipçiano & conprolo de los mo|ros q lo aujan deçendido ende: x12^00ALB^1^39^2^50rb^% & | fue la graçia de dios con josep por tal | q era varon q pro auja en quanto el | trataua & estauase ally en casa desu | señor el egipçiano: x12^00ALB^1^39^3^50rb^% vjo su señor | q era la graçia de dios con el & quanto | fazja dios gelo aprouezja por su | mano x12^00ALB^1^39^4^50rb^% & ouo josep graçia en los ojos | de su señor & sujalo & fizolo mayor|domo desu casa & enpoderole qnto el [fol. 50v-a] el tenja: x12^00ALB^1^39^5^50va^% & desde q la mayordomja le | dio de su casa & de quanto tenja bendi|xo el señor la casa del egipçiano por | causa de josep & fue bendiçion del señor | en quanto el tenja en la casa & enl canpo: | x12^00ALB^1^39^6^50va^% & dexo le quanto el tenja en su poder | de josep & nonle escuso nj vedo otra cosa | saluo el pan q comja & josep era fermo|so de cuerpo & de vista: x12^00ALB^1^39^7^50va^% despues | desto ataleo la muger desu señor A | josep dixole ella yaze comjgo: x12^00ALB^1^39^8^50va^& no | qujso & dixo ala muger desu señor çierta | mente mj señor apues yo non sabe lo | q tiene en su casa & quanto tiene tengo | yo en poder: x12^00ALB^1^39^9^50va^% non ay mayor ensta | casa q yo & non me seço otra cosa njn | la tengo escusada saluo aty por seer | tu su muger pues como faria tan grand | maldat como esta & yo pecaria adios: | x12^00ALB^1^39^10^50va^% & asi como le siguja de dia en dia & | non la quiso escuchar pa q yogiese co | ella njn cerca della njn estar conlla: | x12^00ALB^1^39^11^50va^% & vn dia entrando en casa a fazer | s aferes & njnguno delos de casa no | estaua ende enla casa: x12^00ALB^1^39^12^50va^% ella asiolo de | su rropa diziendole echate comjgo & | dexole su rropa en su mano & fuxo el & | sallo a la calle: x12^00ALB^1^39^13^50va^% & ella luego como | vio q le dexara la rropa & se sallo ala | calle: x12^00ALB^1^39^14^50va^% luego llamo alos oms desu ca|sa della & dixo les veed q obra troxo | nos vn varon judio pa escarneçer de | nos vino pa se echar comjgo & yo | dy grandes bozes: x12^00ALB^1^39^15^50va^% & asy como lo | oyo q dy bozes & apellidos dexo su rro|pa cerca de mj & fuxose & sallo ala calle | x12^00ALB^1^39^16^50va^% & ella touose su rropa de josep çerca | de si fasta q vjnjese su señor asu casa: | x12^00ALB^1^39^17^50va^% & como vino dixo gelo ella por esta fa|çion arrometiose pa mj aql catiuo judio | q nos troxieste por me escarnesçer: | x12^00ALB^1^39^18^50va^% & como alçe boz & apellido dexome su | rropa & fuxo ala calle: x12^00ALB^1^39^19^50va^% & como su se|ñor oyo las palabras desu muger dizj|endo esto & esto me fizo tu sieruo. pe|sole: x12^00ALB^1^39^20^50va^% tomo lo ajoseph su señor & pu|solo enla carçel do tenja los prisione|ros del rrey & estouose en aqlla carçel: | x12^00ALB^1^39^21^50va^% & dios era con josep & fazjale merçed [fol. 50v-b] & diole en graçia en ojos del carçelero | x12^00ALB^1^39^22^50vb^% & el carçelero puso en poder de josep | todos los presos q estauan enla carçel | & quanto ellos fazjan ally el lo fazia: | x12^00ALB^1^39^23^50vb^% & el carçelero non le veye njnguna co|sa de falta por quanto dios era conl | & [en] quanto trabajaua auja prouecho: | {#i % figura de josep desnudo en jubon | & de su señora q tenja en su mano vna | Ropa de josep & con la otra mano qse | rrasca:} | x12^00ALB^1^40^1^50vb^[xl] {#r % del sueño q soñaron el copero & el | panadero de faraon & como lo asolujo | joseph:} | Despues desto el cope|ro & panadero del rrey de | egipto cayero le en çierto | caso al rrey x12^00ALB^1^40^2^50vb^% & ouo yra el | faraon contra estos dos ofiçiales sobre | el mayor copero & contra el mayor pa|nadero x12^00ALB^1^40^3^50vb^& mandolos prisionar en casa | de aql alguazjl mayor donde josep esta|ua preso: x12^00ALB^1^40^4^50vb^% el qual alguazil encomen|do estos oms a joseph & sujolos & esto|ujero asi presos algunos dias: x12^00ALB^1^40^5^50vb^% & | aujno q anbos dos soñaron vn sueño en | vna noche & soño cada vno lo q sele en|solujo despues a este copero & a este pa|nadero del rrey de egipto q estauan pre|sos enla carçel: x12^00ALB^1^40^6^50vb^% & quando por la ma|ñana los entro josep veer violos tris|tes & trimjendo: x12^00ALB^1^40^7^50vb^% & preguntoles | a estos dos oficiales los quales estaua | presos en casa de su señor por q estads | oy de mal talente & tristes: x12^00ALB^1^40^8^50vb^% dixeron | le amjgo nos otos soñamos vn sueño | & non fallamos qen nos lo absueluan | dixoles josep non embargante ql se|ñor dios es el vdadero soluedor po yo | vos rruego q vos otos melo contedes: | x12^00ALB^1^40^9^50vb^% & començo de contar el copero mayor [fol. 51r-a] ajosep dixole yo veya en mj sueño q | tenja ante mj vna vid: x12^00ALB^1^40^10^51ra^% enla qual vid | auja tres piertegas la qual vjd me pa|resçia q estaua como en flor & q esta|ua en çierna & q tenja rrazimos de vuas | maduras: x12^00ALB^1^40^11^51ra^% & yo q tenja la copa de | faraon en mj mano & q tomaua las vuas | & las esprimja enla copa [digo] en la copa de fa|raon & q ponja la copa enla mano de fara|on: x12^00ALB^1^40^12^51ra^% dixole josep lo q signjfica es esto. q | las tres piertegas signjfican tres dias: | x12^00ALB^1^40^13^51ra^% antes de tres dias auerna tal cosa ql rrey | te porna en cuenta de algunos otos ca|ualleros & torrnar te ha al tu ofiçio: & tu | estado & daras la copa de faraon en su | mano por la vja q solias s su copero: & | fasta tanto llegara tu estado x12^00ALB^1^40^14^51ra^q si te plo|gujere menbrar te de mj yendo te bie | & me qujsieres fazer merçed en me rre|cordar afaraon q me poderas sacar de | esta prision: x12^00ALB^1^40^15^51ra^% ca yo fue furtado dela ti|erra delos ebreos por q yo fue aq vendy|do. nj menos aquj non fize por q me pu|siesen enla carçel: x12^00ALB^1^40^16^51ra^% & vio el mayor de | los panaderos q auja bien absuelto el | sueño dixo ajosep tan bien veya yo en | mj sueño q tenja tres canestos de verga [farina] | blanca [hrem] foradados en somo de mj cabe|ça: x12^00ALB^1^40^17^51ra^% & enel susero canesto q estaua de | todo lo q suele comer faraon digo de | obra de panaderia & q venjan las aues | & q lo comjan dent del canesto de suso | de mj cabeça: x12^00ALB^1^40^18^51ra^% rrespuso joseph & dixo | lo q signjfica es esto: % estos tres ca|nestos. son tres dias: x12^00ALB^1^40^19^51ra^% & q en ante | de tres dias te tirara faraon tu cabe|ça de ensomo de ty & te colgara en la | forca & verrnan las aues & comeran | las aues tus carnes desomo dety: x12^00ALB^1^40^20^51ra^% & | dende al terçero dia era la fiesta del | dia q auja nasçido faraon & fizo sala | atodos s cauallos & vjo enla nomjna | al copero mayor & al panadero mayor | abuelta delos otos cauallos x12^00ALB^1^40^21^51ra^% & torr|no al copero mayor su copa & diole la | copa en mano de faraon: x12^00ALB^1^40^22^51ra^% & al pana|dero mayor colgo segund q glo absolujo | joseph: x12^00ALB^1^40^23^51ra^% & non se menbro el copero [fol. 51r-b] mayor de joseph & olujdolo: | {#i % figura del rrey faraon como el | copero mayor daua la copa al rrey | omjll mente & como estaua colgado | enla forca el panadero mayor & le | comjan las aues s carnes:} | x12^00ALB^1^41^1^51rb^[xli] {#r % delos dos suenos del rrey farao | delas siete vacas & delas siete espi|gas & la solujçion dellos & q por | ende solto | ajoseph | dela car|çel:} | Acabo de | dos años | soñaua fa|raon [q estaua] çerca del | rrio: x12^00ALB^1^41^2^51rb^% & q subian del | rrio siete vacas muy | fermosas & gruesas & q paçian enl pra|do: x12^00ALB^1^41^3^51rb^% & q del rrio subian otras siete va|cas de mala vision & delgadas de carr|ne & q se parauan çerca delas otras | vacas a la oriella del rrio x12^00ALB^1^41^4^51rb^% & q comj|an las siete vacas de mala vision & las | delgadas de carrne alas otras siete va|cas gruesas & fermosas & entonçe q | espto faraon x12^00ALB^1^41^5^51rb^% torrno ase dormjr & | soño segunda vez q estauan siete es|pigas en vna caña q nasçian & q eran | gruesas & buenas: x12^00ALB^1^41^6^51rb^% & q veya otras | siete espigas delgadas qlas abochorr|no viento solano q cresçian en pos de | las otras: x12^00ALB^1^41^7^51rb^% & q se tragauan las sie|te espigas delgadas las otras siete es|pigas gruesas & llenas & espto farao | & vjo q era entre sueños: x12^00ALB^1^41^8^51rb^% & ala ma|ñana qdo qbrantado [pauore ptt] su espu & enbjo | llamar atodos los estrologos de egip|to & todos s sabjos & contoles faraon [fol. 51v-a] su sueño & non glo solujen ellos afaraon: | x12^00ALB^1^41^9^51va^% dixo el copero mayor afaraon dire | oy mj[s] menguas: x12^00ALB^1^41^10^51va^% faraon se ouo ensaña|do contra s dos sieruos & puso me amj | en prision en casa del alguazil mayor a | mj & al panadero mayor: x12^00ALB^1^41^11^51va^% & soñamos | vn sueño en vna noche el & yo cada vno | segun lo q se le absolujo su sueño soña|mos: x12^00ALB^1^41^12^51va^% & estaua ally con nos vn moço | judio sieruo del alguazil mayor & con|tamos glo & absolujonos nro sueño ca|da vno segu enlo q se absolujo su sueño | asi lo absolujo de fecho: x12^00ALB^1^41^13^51va^% ca por la vja | q nos lo solto asi se cunplio amj mandaste | tornar amj ofiçio & ael colgar: x12^00ALB^1^41^14^51va^% & enbjo | faraon a llamar A joseph & fizieron lo | apriessa sallyr dela prision & Afeitaro | lo & dieron le otos paños & entro ant | faraon: x12^00ALB^1^41^15^51va^% dixole faraon a joseph yo | soñe vn sueño & non fallo qen me lo absu|elua & yo oy dezjr por ty q entiendes | algo en sueño[s] en rrazon de la soltura de | ellos: x12^00ALB^1^41^16^51va^% rrespondio joseph a faraon & | dixo amenos de mj absolujçion el señor | dios continue la salud de faraon x12^00ALB^1^41^17^51va^% fab|lo faraon ajosep dixo asi el mj sueño es. | q estaua en la orilla del rrio x12^00ALB^1^41^18^51va^% & q del rrio | subjan siete vacas gruesas de carrne & fer|mosas de cuerpos & q estauan paçiendo | enl prado: x12^00ALB^1^41^19^51va^% & q otras siete vacas subj|an en pos de ellas magras & de mala for|ma mucho & delgadas de carrne yo non | vi otras tales en toda trra de egipto de | malas: x12^00ALB^1^41^20^51va^% & q se comjan aqllas vacas q | eran delgadas & malas alas otras siete | vacas primeras q estauan gruesas x12^00ALB^1^41^21^51va^& te|njan las enlos vientres & non se determj|naua q las tenjan en los vientres [comjdas] q tan | mala vista tenjan como al prinçipio & | yo espte x12^00ALB^1^41^22^51va^% & vj en mj sueño q siete | espigas cresçian de vna caña llenas & | buenas: x12^00ALB^1^41^23^51va^% & otras siete espigas me|nudas & delgadas abochornadas de so|lano q nasçian en pos dellas: x12^00ALB^1^41^24^51va^% & q tra|gauan las espigas menudas alas ots | buenas espigas & yo dixelo alos [coniectoriba] estro|logos & non me dizen ende cosa algua: | x12^00ALB^1^41^25^51va^% dixo joseph a faraon el sueño de fa||raon [fol. 51v-b] vno es. lo q dios qere fazer mues|tra afaraon: x12^00ALB^1^41^26^51vb^% las siete vacas buenas | son siete años & las siete espigas buenas | signjfican siete años & todo es vn sueño: | x12^00ALB^1^41^27^51vb^% & las siete vacas vazias & malas q | sobjan en pos dellas siete años son: % & | las siete espigas delgadas abochorna|das de solano seran siete años de fanbre: | x12^00ALB^1^41^28^51vb^% esto mjsmo tengo ya dicho afaraon | q lo q dios qere fazer rreuelo afaraon: | x12^00ALB^1^41^29^51vb^% ahe siete años vienen de gran fartu|ra en toda tierra de egipto: x12^00ALB^1^41^30^51vb^& leuantar | se han otos siete años de fanb enpos de | ellos & sera olujdada la fartura en tierra | de egipto & gastara & afinara la fanbre | alos dela tierra: x12^00ALB^1^41^31^51vb^% & non sa conosçida la | fartura en la tierra con la fanbre q sa | enpos desto q sera muy fuerte ademas: | x12^00ALB^1^41^32^51vb^% & en torrnar el sueño a faraon dos ue|zes signjfica q la cosa es muy çierta de | dios & q lo qere fazer muy apriesa: | x12^00ALB^1^41^33^51vb^% de aquj adelante cate faraon algund | varon entendido & sabjo & pongalo so|bre toda trra de egipto: x12^00ALB^1^41^34^51vb^% faga faraon | este consejo & ponga mayordomos enla | tierra & faga meran el qujnto de todo | el pan enstos siete años de la fartura: | x12^00ALB^1^41^35^51vb^% & allegen toda la çiuera destos bue|nos años q de presente vjenen los qu|ales mayordomos allegen toda la çi|uera de yuso del poder de faraon q este | por el la çiuera en cada logar puesta | en buen cobro: x12^00ALB^1^41^36^51vb^% & tengase la çiuera | en mayordomja enla comarca pa los | siete años de la fanbre & non se peresçe|ra la trra co la fanbre: x12^00ALB^1^41^37^51vb^% plogo esta co|sa ante faraon & ante s sujdores: | x12^00ALB^1^41^38^51vb^% dixo faraon as sujdors si se falla|ra enl mundo otro tal como este q sea | varon q tenga espu de dios: x12^00ALB^1^41^39^51vb^% dixo | faraon a joseph pues q te fizo dios | saber todo esto non entendemos mas | entendido njn sabjo q tu x12^00ALB^1^41^40^51vb^% tu seras vno | delos grandes de mj casa & por tu boca | sera quando armada [mpu cuctus pplus obediet] se oujere de fazer en | todo mj pueblo & non te qero lleuar otra | ventaja saluo la siella de rreynado x12^00ALB^1^41^41^51vb^% di|xo faraon ajoseph cata q yo te fago [fol. 52r-a] mayor de toda tierra de egipto x12^00ALB^1^41^42^52ra^% tiro | faraon su anjllo de su mano & dio la en | la mano de joseph & vistiole paños [stola visina] de | seda & pusole vn collar de oro al cuello: | x12^00ALB^1^41^43^52ra^% & fizolo traher en las s segundas an|das q tenja faraon & yuan cada vno ant | el omjllando & pregonando como lo po|njan por mayor de toda tierra de egipto: | x12^00ALB^1^41^44^52ra^% dixo faraon ajoseph en caso q yo so el | rrey. sin ti non mesca njguno pie nj ma|no en toda tierra de egipto: x12^00ALB^1^41^45^52ra^% & puso no|bre faraon ajoseph [sapnath phanea q tanto quier dezir como] el q descubre secretos [saluatorem mundi] | & casolo con asnath fija de potifera el | qual era mjnjstro en on [sacerdotis eliopoleos] q es la alixand|ria & sallo la fama de joseph por toda la | tierra de egipto: x12^00ALB^1^41^46^52ra^% & joseph auja treynta | años quando estouo ante faraon Rey de | egipto & sallo joseph de palaçio del rrey | & andudo por toda tierra de egipto: | {#i % figura de las siete vacas buenas | & otras siete magras & siete espi|gas buenas & otras siete malas & el | rrey asentado ensu siell & joseph q | esta omjllando contando el sueño | como se asuelue & el rrey q le da vn | collar:} | x12^00ALB^1^41^47^52rb^[fol. 52r-b] & ganose la tierra en los siete años | de fartura por los alfolys x12^00ALB^1^41^48^52rb^% & alle|go toda la çiuera q ouo en tierra de egi|pto & el pan q auja en las aldeas puso | lo en la villa: x12^00ALB^1^41^49^52rb^% & allego joseph çiue|ra tanta como arena de la mar mucho | ademas fasta tato q los contadores | non lo podian contar: x12^00ALB^1^41^50^52rb^% & nasçiero | le ajoseph dos fijos ant q vjnjese el | año de la fanbre los quales ouo en | asnath fija de potifera saçerdote & me|nystro de alixandria: x12^00ALB^1^41^51^52rb^% & llamo josep | el nonbre del su primo genjto manase | q la entrepetaçion dello qer dezjr [tanto] co|mo olujdança por quanto me fizo ol|ujdar el señor todo el mj afan & toda | la casa de mj padre: x12^00ALB^1^41^52^52rb^% & el nonbre | del segundo llamo efraym q tanto qi|ere dezjr como multiplicaçion por | quanto me multiplico dios enla ti|erra do yo passe grande afan x12^00ALB^1^41^53^52rb^% & co|mo se cunplieron los siete años de | fartura x12^00ALB^1^41^54^52rb^& començaron avenjr los | siete anos de fanbre segud q auja | dicho joseph. x12^00ALB^1^41^55^52rb^fueron la gente dan|do bozes ant el rrey por pan dixo | faraon alos egipçianos id vos pa [fol. 52v-a] joseph & fazed como el vos dixere: | x12^00ALB^1^41^56^52va^% & la fanbre estendiose en la tierra | & abrio joseph todos los alholis q te|njan çiuera & vendio dende alos egipçi|anos & fue la fanbre muy fuerte en | en trra de egipto: x12^00ALB^1^41^57^52va^% & toda la comar|ca vinjeron aegipto por conprar de | joseph ca la fanbre era en toda la trra: | x12^00ALB^1^42^1^52va^[xlij] % & vido jacob q auja çiuera en egip|to & dixo jacob as fijos por q dades a | entender q estades rricos [negligitis]: x12^00ALB^1^42^2^52va^% & dixo ahe | q oy q auja çiuera en egipto deçendet | alla & conprad nos çiuera dende & beuj|remos & non moriremos: x12^00ALB^1^42^3^52va^% & deçendi|eron los diez hermanos de joseph por | conprar çiuera de egipto: x12^00ALB^1^42^4^52va^% & abjnjamj | hermano de joseph non enbio jacob co | s hermanos ca dixo no qrria qle con|tesca alguna ocasion: x12^00ALB^1^42^5^52va^% & vjnjeron los | fijos de isrl abueltas delos otos q vjnj|an por quanto auja fanbre en trra de | canaan: x12^00ALB^1^42^6^52va^% & como joseph era el mayor | dela tierra & el era el q vendiala çiuera | atodos los dela tierra vjnjeron los her|manos de joseph & omjllaronsele atierra: | x12^00ALB^1^42^7^52va^% & veyendo joseph as hermanos co|nosçiolos & el desconoçiose [les] & dio aente|der q los non conosçia & dixoles muy | fuertes cosas dixoles donde venjdes | dixeron de trra de canaan pa conprar | çiuera x12^00ALB^1^42^8^52va^por tal vja aujno q conosçio jo|seph a s hermanos & ellos non lo cono|sçieron: x12^00ALB^1^42^9^52va^% & rrecordose joseph delos su|eños qles auja soñado dixoles esculcas | sodes & vjnjestes veer la fealdat de | la tierra por la enfama poner o por saber | los secretos della: x12^00ALB^1^42^10^52va^% dixeronle non [es] | asi señor ca t sieruos vjnjeron por con|prar çiuera: x12^00ALB^1^42^11^52va^% todos somos fijos de | vn ome & con derecho andamos & non so|mos esculcas: x12^00ALB^1^42^12^52va^% dixoles el. no. q los se|cretos dela tierra vinjestes veer: x12^00ALB^1^42^13^52va^% & | dixeron doze hermanos somos fijos | de vn varon el qual esta en trra de canaan | & el menor de nos esta oy en dia con nro | padre & el oto murio & no sabemos del: | x12^00ALB^1^42^14^52vb^[fol. 52v-b] % dixoles por ende se puara mj rrazo | q vos dixe que erades esculcas: x12^00ALB^1^42^15^52vb^% po | vna prueua vos qujero fazer par la | vida de faraon de aquj non ptades | fasta q venga ese vro hermano el | menor aquj: x12^00ALB^1^42^16^52vb^% enbjad el vno de vos | & traya a vro hermano & vos otos es|tad presos. & ensto se çerteficara si vos | andades con vdat & si non. par la vjda | de faraon esculcas sodes: x12^00ALB^1^42^17^52vb^% & metiolos | en carçel tres dias: x12^00ALB^1^42^18^52vb^% dixoles joseph | al terçero dia esta vja auedes de tomar | sy qrredes beujr ca deuedes saber q | yo temo a dios: x12^00ALB^1^42^19^52vb^% sy derecheros sodes | el vn hermano vro quede preso en la | carçel do vos estades & vos otos yd. & | lo q oujerdes nesçesario pa goujerno | de vras casas leuad lo: x12^00ALB^1^42^20^52vb^% & aql her|mano menor trahed melo & seran bie | creydas vras palabras & non morredes | & ellos fizjeron lo asy: x12^00ALB^1^42^21^52vb^% dixeron el | vno al ot çierta mente nos tenemos | culpa en rrazon de lo de nro hermano | q viemos el aprieto de su alma apiadan|do se nos & non curamos del por onde | nos vjno anos este aprieto: x12^00ALB^1^42^22^52vb^% dixoles | rruben asaz vos dixe non tomedes deste | [niño] pecado & non curastes & paresçe q la | su sang q dios la tiene rremenbrada | x12^00ALB^1^42^23^52vb^% & ellos non sabjan q lo entendia joseph | pues q fablauan por trujaman con el: | x12^00ALB^1^42^24^52vb^% & aptose dellos & lloro & torrnose a | ellos & deptio con ellos & escojo entre | ellos a simon & encarçelolo as ojos: | x12^00ALB^1^42^25^52vb^% & mando joseph & fincheronles s | costales de çiuera & q les tornasen s | dineros puestos en s costales & que | les diesen vjanda pa el camjno: x12^00ALB^1^42^26^52vb^% & | cargaron su çiuera en s asnos & ptiero | de ally: x12^00ALB^1^42^27^52vb^% & abrio el vno dellos el su | costal q qria dar çeuada asu asno enl me|son & vjo s dineros enla boca desu cos|tal: x12^00ALB^1^42^28^52vb^% dixo as hermanos mjs dineros | me tornaron & estan en mj costal & | moujo seles la voluntad & tremjeron | todos vno con ot diziendo q puede s [fol. 53r-a] esto q dios nos ha fecho x12^00ALB^1^42^29^53ra^% & vjnjeron | a jacob supadre atierra de canaan & con|taron le quanto les auja contesçido % di|ziendo x12^00ALB^1^42^30^53ra^en como el señor de la tierra nos di|xo fuertes palabras & touo nos en pose|sion de esculcas x12^00ALB^1^42^31^53ra^% & dixemos le en como | eramos oms de vdat & non esculcas x12^00ALB^1^42^32^53ra^% | & como eramos doze hermanos fijos | de vn padre & q el vno non era enl mun|do & encomo el menor estaua con nro pa|dre en trra de canaan: x12^00ALB^1^42^33^53ra^% & dixo nos | aql varon q era señor de la tierra en vna | cosa sabere q trahedes vdat dexat me | vn hermano de los vros comjgo & vos el | goujerno de vras casas leuad lo & yd | vos en buenora: x12^00ALB^1^42^34^53ra^% & trahedme A | vro hermano el menor & sabere q non | sodes esculcas & q trahedes vdat & | con tanto dar vos he vro hermano & | en la tierra faredes vras mercaderias: | x12^00ALB^1^42^35^53ra^% & estando ellos vaziando s costal|es & cada vno vjo el carrillo & bolsas de | sus dineros en su costal & como vieron | s dineros ellos & su padre & oujeron | mjedo: x12^00ALB^1^42^36^53ra^% dixo les jacob su padre vos | otros me auedes fecho sjn fijos. de jo|seph no se nj de simon menos. & q torrne|des a tomar a benjamjn sobre mj auja | de pasar todos estos males: x12^00ALB^1^42^37^53ra^% dixo | rruben asu padre mjs dos fijos mates | si yo non te lo troxiere damelo enlas | mjs manos ca yo telo torrnare: x12^00ALB^1^42^38^53ra^% dixo | non yra mj fijo co vos otos ca su her|mano murio. & el quedo singular & con|teçer le ye alguna ocasion ense camjno | q fuerdes con q muera con cuydado & las | mjs canas [v]ayan [con] mala postremeria al jn|fierno x12^00ALB^1^43^1^53ra^[xliij] % & la fanbre arreziaua toda via en | aqlla tierra: x12^00ALB^1^43^2^53ra^% & asi como acauaron | de comer la çiuera q aujan traydo de | egipto tornoles el padre a dezjr torr|nad nos conprar alguna çiuera x12^00ALB^1^43^3^53ra^% dixo | le juda por testimonjo tomo contranos | aql varon señor de la tierra dizjendo | non veades mj cara nj parescades ante | mj a menos q venga vro hermano con | vos otos: x12^00ALB^1^43^4^53ra^% si qujsieres enbjar nuesto [fol. 53r-b] hermano con nos yremos & conpraremos | çiuera: x12^00ALB^1^43^5^53rb^% & non lo qriendo tu enbjar non | yremos q aql ome nos dixo non pares|cades ante mj amenos de venjr vro her | con vos otos: x12^00ALB^1^43^6^53rb^% dixo isrl por q me | fiziestes tato mal en dezjr a este ome | q tenjades mas hermano: x12^00ALB^1^43^7^53rb^% dixero le | ellos. el nos pregunto por menudo por | nos otos & por nras generaçiones di|ziendo nos auedes padre bjuo tenedes | algu mas hermano. & oujemosle de | contar por menudo. cada vna cosa si | sabjamos nos otos q auja de dezjr tra|hed a uro hermano: x12^00ALB^1^43^8^53rb^% dixo juda A | isrl su padre enbja este moço comjgo | & vamos & sa causa q bjuamos & non | muramos nos otos & tu nras famjllas: | x12^00ALB^1^43^9^53rb^% yo lo fio. amj lo demande si lo non | troxiere & lo parare ant ty. yo ter|ne [q] pecaria aty todo sienpr: x12^00ALB^1^43^10^53rb^% ca si no | por quanto nos auemos detardado q | ya fueramos de buelta otras dos ue|zes: x12^00ALB^1^43^11^53rb^% dixo les isrl su padre. amjgos. | pues q asi es. fazed asy tomad delo [de] | mejor [de optimis trre fructib] q enla tierra oujere en vras ma|letas & leuad a este ome presente alguna | çera [resine] & alguna mjel & atriaca [storacis] & vellotas | & piñones & almendras: x12^00ALB^1^43^12^53rb^% & dos tatos | dineros lleuad en vra mano & el dine|ro q fue puesto enlas bocas de vros | costales q qujçab fue [esto] algu yerro (aqllo) | x12^00ALB^1^43^13^53rb^& tomad vro hermano & yd vos a aql | ome: x12^00ALB^1^43^14^53rb^% & pido aql dios abondoso [poderoso] q | vos de gra ant aql ome & q enbje & suel|te al ot vro herm & abenjamjn ca yo. | asi como quede syn mj fijo joseph. magi|no qdar sin los otos: x12^00ALB^1^43^15^53rb^% tomaron es|tos oms este dicho presente & dos tan|to dinero lleuaro en las manos & eso | mjsmo abenjamjn & fueron se a egip|to & paresçieron ant joseph: x12^00ALB^1^43^16^53rb^% & asi | como vjo joseph co ellos abenjamjn | dixo al su mayordomo trae contigo a | esos oms amj [casa] & faz degollar algunas | cosas & aderesça [lo] q comjgo ha de yan|tar estos oms faza la siesta x12^00ALB^1^43^17^53rb^% & aql | mayordomo fizo lo qle mando joseph & [fol. 53v-a] & troxo el mayordomo estos oms ala | casa: x12^00ALB^1^43^18^53va^% & en q fueron asi metidos alA | casa de josep estos oms oujeron grand | mjedo & dixeron sin dubda por causa de | aql dinero q al prinçipio nos pusiero | en nros costales somos aquj traydos | a fin de nos traer alguna rrebuelta & por | se nos achacar & por tomar nos por ca|tiuos & se alçar co nras bestias: x12^00ALB^1^43^19^53va^% & fu|eron se pa aql mayordomo de joseph & | fablaro con el a la puerta de casa x12^00ALB^1^43^20^53va^% dixi|eron le. señor. bie sabes qla primera vez | vjnjemos A conprar çiuera: x12^00ALB^1^43^21^53va^% & conte|çio q asi como llegamos al primero me|son fuemos a abrir nros costales & | el dinero de cada vno estaua enla boca | de su costal. digo la nra plata por su peso | lo qual traemos en nro poder x12^00ALB^1^43^22^53va^% & avn | dos tato djnero traemos pa conprar | çiuera no podemos saber qien nos pu|so nro dinero en nros costales x12^00ALB^1^43^23^53va^% dixo | les paz sa con vos no ayades mjedo q | el vro dios q es dios de vro padre algu | dinero de algunos q estaua escondido en | la çiuera q lleuastes acarreo q lo lleua|sedes vos otos en vros costales ca el | vro dinero & plata sin dubda yo lo to|me & sacoles Asimeon: x12^00ALB^1^43^24^53va^% & asi como | entraron en casa de joseph diero les | agua pa lauar s pies & diero les çe|uada pa s asnos: x12^00ALB^1^43^25^53va^% & ellos toujeron | presto el presente en tanto q venja el | joseph asestear ca aujan oydo dezjr q | ende aujan de yantar: x12^00ALB^1^43^26^53va^% & asi como ent | joseph en casa metiero cosigo el pre|sente q le trayan & omjllaron sele A | trra: x12^00ALB^1^43^27^53va^% & demandoles si estauan sanos | & dixo por dios esta sano el vro pa|dre viejo q dixestes q tenjades es | avn bjuo: x12^00ALB^1^43^28^53va^% dixero sano esta tu sujdor | nro padre avn es bjuo & fincaro los | ynojos & omjllaronsele: x12^00ALB^1^43^29^53va^% & alço s | ojos & vjo a benjamjn su hermano fijo | de su madre & dixo qujçab es este el | vro hermano menor q [me] aujades dicho | & dixole dios te de su graçia el mj fijo: | x12^00ALB^1^43^30^53vb^[fol. 53v-b] % & corrio apriesa joseph [qd comota sut viscera ei sup fre suo.] por quanto se | enfinjo enel ençendimjento dela mj|sericordia q ouo desu hermano. & busco | do llorase & entrose enla rrecamara & | lloro ende: x12^00ALB^1^43^31^53vb^% & lauo su cara & sallo & to|mo esfuerço consigo & mando poner | mesa: x12^00ALB^1^43^32^53vb^% & pusieron le mesa a el en su ca|bo & pa ellos ensu cabo & pa los egip|çianos q comjan co el por si: ca non | aujan costubre los egipçianos de com|er co los judios pan q lo aujan por abo|reçençia los egipçianos: x12^00ALB^1^43^33^53vb^% & asentaron | se delante el el mayor como mayor & | el menor como menor & maraujllaronse | los uarones vnos co otos: x12^00ALB^1^43^34^53vb^% & dioles | presentes & pujo el presente de benjA|mjn mas q el presente de njnguno de | ellos çinco tanto & beujeron & enbria|garonse conl gasajado: x12^00ALB^1^44^1^53vb^% & mando asu | mayordomo diziendole faz fenchir los | costales de estos oms de çiuera quanto pu|dieren lleuar. & pon el dinero de cada vno | en la boca de su costal: x12^00ALB^1^44^2^53vb^% & aqlla mj copa | de plata [singular] pornas enla boca del costal del | menor & ta bien el dinero q montare su | çiuera & fizolo segu glo dixo joseph: | x12^00ALB^1^44^3^53vb^% & como la mañana aclaro ellos fuero | desenpachados & enbjados ellos & sus | asnos: x12^00ALB^1^44^4^53vb^% como ellos salleron dela çib|dat no yuan lueñe dixo joseph al su | mayordomo ve apersegujr aqllos oms | & asi como los alcançares diles asi por | q pechastes mala por buena: x12^00ALB^1^44^5^53vb^% furtas|tes aqlla copa con q mjseñor beuja con | la qual vsa puar si son ladrones los q | viene asu casa como qen no cura della | & casi q como por manera de adeujnan|ça dize los q son ladrons sin dubda q | auedes fecho mala cosa: x12^00ALB^1^44^6^53vb^& asi como los | alcanço dixoles lo por estas mjsmas pa|labras x12^00ALB^1^44^7^53vb^dixeronle señor pa q dizes | tales cosas como estas q escusado es & | dios non [lo] mande q nos fiziesemos lo | tal: x12^00ALB^1^44^8^53vb^% ca el dinero q fallamos en la boca | de nros costales te tornauamos desde | trra de canaan & como aujamos de furtar [fol. 54r-a] de casa de tu señor plata o oro: x12^00ALB^1^44^9^54ra^% en po|der de qual qier de t sieruos [q se fallare] muera | & avn nos otos q seamos catiuos de | mj señor x12^00ALB^1^44^10^54ra^dixoles el. bie asi es la | rrazon como vos otos dezydes aql qlo | toujere sea mj catiuo. & vos seredes lib|res: x12^00ALB^1^44^11^54ra^% & tomaron apriesa & puso cada | vno su costal en suelo & abrio cada vno | la boca de su costal: x12^00ALB^1^44^12^54ra^% & començo acatar | & escodrinyar del mayor començo & en | el menor acabo & fue fallada la copa en | el costal de benjamjn: x12^00ALB^1^44^13^54ra^% & rronpieron | los [s] paños & tornaron acargar s car|gas en somo de s asnos & bolujeron | se ala cibdat x12^00ALB^1^44^14^54ra^% & entraron juda & sus | hermanos en casa de joseph & avn esta|ua ende joseph & echaronse antl en trra: | x12^00ALB^1^44^15^54ra^dixoles joseph q es esto q auedes fecho | & vos no sabjades q vn tal como yo q [q sit similis mei in | augurandi] | puase [adeujnase] los oms x12^00ALB^1^44^16^54ra^% dixo juda q podemos | fablar o q nos podemos justificar ya | fallo & se rrecordo dios delos pecados | de nos otos t sieruos he nos aquj ca|tiuos de mj señor asi nos otos como el | q en su poder fue fallada la copa x12^00ALB^1^44^17^54ra^% di|xo escusado es amj de esto fazer po q | aql q fue fallada la copa en su poder el | sea mj catiuo & uos otos yd vos apaz | a vro padre: | x12^00ALB^1^44^18^54ra^{#r % de como fablo ju|da a joseph fasta q se ouo de faze | conosçer co ellos & como troxiero | a jacob e | carros} | Allegose ael | juda & dixo | plegate señor q yo | aya vn poco de avdie|çia co mj señor & non | ayas yra de tu sieruo | q tan grande eres como el rrey farao: | x12^00ALB^1^44^19^54ra^señor tu demandaste at sieruos di|ziendo tenedes padre o hermano: x12^00ALB^1^44^20^54ra^% & | nos dixemos amj señor como tenja|mos vn padre viejo & vn su fijo q ouo | seyendo viejo & como auja muerto ot | su hermano & auja el quedado singular | de su madre & ql su padre auja por esto to|mado con el qrençia: x12^00ALB^1^44^21^54ra^% & tu dixeste a | t sieruos trahed me lo aca ca yo lo qie|ro veer & poner mjente enl: x12^00ALB^1^44^22^54ra^% dixe||mos [fol. 54r-b] te señor q no podia dexar este mo|ço asu padre ca no era dubda q si de|xase al padre q moriria. x12^00ALB^1^44^23^54rb^% & tu dixes|te at sieruos asi si no vjnjere vro he|mano el menor co vos otos no pare|scades mas ant mj: x12^00ALB^1^44^24^54rb^% & asi como fu|emos al tu sieruo nro padre contamos | glo por la uja q nos lo dixeste x12^00ALB^1^44^25^54rb^tor|no nos dezjr nro padre q bolujesemos | ale mercar alguna çiuera: x12^00ALB^1^44^26^54rb^% & dixemos | le en q no podiamos yr amenos q nos | diese nro hermano el menor pa venjr | con nos diziendo asi amjgo no podem|os paresçer ant aql ome si nro hermano | el menor non va con nos: x12^00ALB^1^44^27^54rb^% & rrespondio | nos el tu sieruo mj padre & dixo bien | sabedes q dos fijos pario de mj mj mu|ger x12^00ALB^1^44^28^54rb^& sallo el vno de çerca de mj & magi|no q lo arrapo alg anjmalia o spiente | pues q fasta agora jamas non lo vy | x12^00ALB^1^44^29^54rb^% & q me tomedes este ot de mj cara & | auenjr le ha alguna ocasion & faredes | manra q muera con mala postremeria: | x12^00ALB^1^44^30^54rb^% pues agora quando yo fuere amj pa|dre & non leuare al moço comjgo & el | tiene su alma pegada consu alma deste | moço: x12^00ALB^1^44^31^54rb^% & como vjere q non va el mo|ço morra por tal q tus sieruos faran | entrar enla fuessa [al infierno] la postremeria & ca|nas de nro padre co mal & pesar: x12^00ALB^1^44^32^54rb^ca | señor yo fie este moço de poder de mj | padre diziendo asi si yo non telo troxi|re q yo ternja de mj padre pecado [algunos romançan seria descomulgado] tod | sienpr: x12^00ALB^1^44^33^54rb^% agora señor plegate q este | yo en logar deste moço [por] catiuo de mj | señor & este moço vayase co s herma|nos: x12^00ALB^1^44^34^54rb^% ca como yria yo amj padre sy | el moço non fuese comjgo o como verie | yo el mal q por ende vjnjese & alcança|se amj padre: x12^00ALB^1^45^1^54rb^% & non pudo joseph so|frir la rrazon por los [q eran] presentes & man|do asi. vazien todos quantos aquj son | fuera & non estouo njnguno presente de | el. quando se fizo conosçer joseph con | s hermanos: x12^00ALB^1^45^2^54rb^% & alço vna boz en llan|to & oyeronlo los egipçianos fasta ta|to q sono en casa de faraon: x12^00ALB^1^45^3^54rb^% dixo asi | joseph as hermanos yo so joseph es avn [fol. 54v-a] mj padre biuo: % & non pudieron s | hermanos rresponder lo por quan|to se turbaron de delante de el x12^00ALB^1^45^4^54va^% di|xo joseph as hermanos allegad | vos aca & allegaron se. dixo joseph | yo sso aql q vendiestes pa egipto: | x12^00ALB^1^45^5^54va^% agora non vos atristedes njn vos | pese por q me vendiestes aquj q | por q vos otos oujesedes vjda me | enbjo dios acolantado de vos otos: | x12^00ALB^1^45^6^54va^% ca non enbargante q ha dos años | començada la fanb enl mundo avn | ay otos çinco años q no auera arar | njn senbrar nj segar: x12^00ALB^1^45^7^54va^% & enbjome | dios acolantado ant q avos otos | por q pudiesedes rremaneçer en | el mundo & por q podades beujr | & auer grand escapamjento x12^00ALB^1^45^8^54va^% ago|ra deuades saber q vos otos. no me | enbjastes aquj saluante dios. & ha | me traydo a estado q so padre de fa|raon & señor de toda su casa & podes|tador en toda tierra de egipto x12^00ALB^1^45^9^54va^% co|rred apriesa & yd amj padre & dezjd | le estas palabras enbjate dezjr | tu fijo joseph asi. sabe q me puso el | señor. q so señor de todos los egip|çianos vente pa mj non te detengas: | x12^00ALB^1^45^10^54va^% & estaras en trra de gosen & esta|ras çerca de mj tu & t fijos & tus | njetos & tus ouejas & t vacas & | quanto toujeres x12^00ALB^1^45^11^54va^% & yo te manter|ne ende q avn qdan çinco años de | fanbre ca otra mete tu peresçeri|as & tu casada & quanto tienes: x12^00ALB^1^45^12^54va^% & | los vros ojos lo veen & de mj herma|no benjamjn q por mj boca yo esto | fablando con vos otos sin njngun | trujaman: x12^00ALB^1^45^13^54va^% & contaredes al mj pa|dre toda la mj onrra q yo tengo en | egipto & todo lo q auedes visto & | yd apriesa & traed me amj padre | aquj: x12^00ALB^1^45^14^54va^% & echose del pescueço de bj|jamjn su hermano & lloro & benja|mjn lloro al tal sobre el cuello de jo|seph: x12^00ALB^1^45^15^54va^% & beso atodos s herman|os & lloro conllos desi començaron | s hermanos de fablar larga mete [fol. 54v-b] conl: x12^00ALB^1^45^16^54vb^% & el apellido & fama sono en | casa de faraon diziendo venjdos [son] los | hermanos de joseph lo qual plogo | afaraon & atodos s caualleros | x12^00ALB^1^45^17^54vb^% dixo faraon ajoseph dy atus | hermanos cargad vras bestias & | lleuad las A tierra de canaan x12^00ALB^1^45^18^54vb^% & to|mad a vro padre & lo de vras casas | & venjd vos pa mj & dar vos he lo | mejor de trra de egipto & comeredes | lo mas mejor de la tierra: x12^00ALB^1^45^19^54vb^% & tu de | ty mjsmo te deues s rrecomendado | de les dezjr asi amjgos tomad de | trra de egipto carros pa vras famj|llas & pa vras mugeres & tomad a | vro padre & venjd vos: x12^00ALB^1^45^20^54vb^% & non aya|des manzilla delas preseas de casa q | lo mejor de toda tierra de egipto vro | es: x12^00ALB^1^45^21^54vb^% & fizieronlo asi los fijos de | isel & dioles joseph carros por man|damjento de faraon & dioles vjanda | & pa la costa del camjno: x12^00ALB^1^45^22^54vb^% co todos | ptio acada vno vn par de paños & | a benjamjn dio trezjentos pesos de | plata & çico pares de rropas: x12^00ALB^1^45^23^54vb^% & | pa su padre enbjo eso mjsmo diez as|nos cargados delo mejor q auja en | egipto & diez asnas cargadas de çi|uera & de pan cozjdo & de otras vitua|llas pa su padre pa el camjno: x12^00ALB^1^45^24^54vb^% & en|bio as hermanos & ptiero de ally | & dixoles conujene q no tomedes qs|tion vnos con otos enl camjno dizj|endo tu lo vendieste mas tu lo vendi|este x12^00ALB^1^45^25^54vb^% & ptieron de egipto & fueron | a trra de canaan a su padre jacob x12^00ALB^1^45^26^54vb^% & | contaro le el fecho diziendole como | avn era bjuo joseph & q señoraua en | trra de egipto & detouose le el mouj|mjento del coraçon & dela calentura | rredental & quedo asi como muerto | ca non glo qujso creer: x12^00ALB^1^45^27^54vb^% & dixero | le quanto les auja dicho joseph & vjo | los carros q enbjaua joseph enq lo | lleuasen & torrno a rrebeujr el spu | de jacob su padre x12^00ALB^1^45^28^54vb^% dixo isrl asaz | grande alegria & gasajado he oy en | q avn es mj fijo joseph bjuo qerolo [fol. 55r-a] yr aueer ant q muera: x12^00ALB^1^46^1^55ra^% & ptio isrl & | todo lo q tenja & vjno abersabe & fizo | ende sacrefiçios al dios de su padre ysaq | x12^00ALB^1^46^2^55ra^% & dixo el señor ajacob q es isrl en la | rreuelaçion dela noche dixole jacob ja|cob & dixo heme: x12^00ALB^1^46^3^55ra^% & dixo yo so el dios | de tu padre no temas de yr a egipto q | grand generaçion te fare ende x12^00ALB^1^46^4^55ra^% yo | desçendere contigo a egipto & yo te al|çare dende & sobjre & joseph te ponera | la mano sobre t ojos: x12^00ALB^1^46^5^55ra^% & ptio jacob | de bersabe & lleuaron los fijos de isrel | ajacob su padre & as famjllas & as mu|geres enlos carros q enbjo faraon pa lo | lleuar x12^00ALB^1^46^6^55ra^% & tomaron s ganados & aue|res q ganaron en tierra de canaan & vj|njero a egipto jacob & toda su genera|çion conl: x12^00ALB^1^46^7^55ra^% s fijos & los fijos de s fi|jos conl s fijas & las fijas de s fijos co | el & toda su generaçion vjnjero conl a | egipto: | x12^00ALB^1^46^8^55ra^{#r % de los nonbres de los | fijos de isrel q vjnjeron a egipto | & del nu|mero de | ellos} | Estos son los non|bres delos fijos | de isrl q vjnjeron a | egipto los quales son est|os q se sigue: % jacob & s fijos. el pri|mo genjto de jacob [es] rrauben: x12^00ALB^1^46^9^55ra^% & los fi|jos de rruben fueron enoch & fallu & | ezdron & carmj: x12^00ALB^1^46^10^55ra^% & los fijos de simo | yamuel & yamjn & ohad & yahin & ço|ar & saul fijo dela cananea: x12^00ALB^1^46^11^55ra^% & los fi|jos de leuj gerson & cahath & marari: | x12^00ALB^1^46^12^55ra^% & los fijos de juda fueron er & onan | & sela & peres & zara & murieron er | & onan en trra de canaan & fuero los | fijos de peres ezron & hamul: x12^00ALB^1^46^13^55ra^% & los | fijos de yssacar tolah & fuua & job & | sjmron x12^00ALB^1^46^14^55ra^% & los fijos de zabulun çered | & elon & yahlael: x12^00ALB^1^46^15^55ra^% estos son los fijos | de lea q pario de jacob enla canpjña de | aram & a djna su fija del asi q son tod|as las almas de s fijos & fijas tre|ynta & tres: x12^00ALB^1^46^16^55ra^% &los fijos de gad çifi|on & aguj sunj & esbon eri & arodi & | areli x12^00ALB^1^46^17^55ra^% & los fijos de aser ymna & ys|ua & ysuj & baria & heber & malchiel. | x12^00ALB^1^46^18^55ra^% estos son los fijos de zilpa la q dio | laban a lea su fija & pario estos de [fol. 55r-b] jacob diez & seys almas x12^00ALB^1^46^19^55rb^% los fijos | de rrahel muger de jacob yoçef & bjn|jamjn: x12^00ALB^1^46^20^55rb^% & fue nasçido a josep en trra | de egipto estos fiios los quales pa|rio de el asnath fija de potifera el | menjstro de alixandria a manasse & | a efraym: x12^00ALB^1^46^21^55rb^% & los fijos de benjamjn | bela & beher & asbel gera & naaman | ehi & rros mupjm & hupjm & ard: | x12^00ALB^1^46^22^55rb^% estos son los fijos de aser q pario | de jacob por todos fueron catorze | x12^00ALB^1^46^23^55rb^% & los fijos de dan husim x12^00ALB^1^46^24^55rb^% & los | fijos de naphtalyn yahçael & gunj & | yeçer & sillem: x12^00ALB^1^46^25^55rb^% estos fueron los | fijos de bilha la q dio laban a rrahel | su fija & pario a estos de jacob q fue|ron siete almas: x12^00ALB^1^46^26^55rb^% asi q todas las al|mas q vjnjeron con jacob a egipto a|qllos q salleron de s lomos amenos | delas mugeres delos fijos de jacob asi | q por todos monta sesenta & seys al|mas: x12^00ALB^1^46^27^55rb^% & dos fijos de josep q le nasçi|eron en egipto asi ql numero de to|das las almas q vjnjero co jacob A | egipto son setenta: | x12^00ALB^1^46^28^55rb^{#r % de como vjdo | joseph a jacob su padre & de como | vieron los hermanos de jacob A | faraon & de como vjno jacob a fa|raon:} | Jacob enbjo adelante | del ajoseph pa qle mostra|se a trra de gosen & se fuese | a trra de gosen x12^00ALB^1^46^29^55rb^% & man|do ensellar joseph su caualgadura | & sallo a rresçebjr a isrl su padre a gose | & parosele delante & echose en somo | de su cuello & lloro estando asi en su cu|ello x12^00ALB^1^46^30^55rb^% dixo isrl ajoseph siqiera me | muera agora pues q tengo vista tu | cara & q eres avn bjuo: | {#i % figura de jacob como estaua | echado sobrel cuello de | josep:} | x12^00ALB^1^46^31^55va^[fol. 55v-a] % dixo josep asu padre & alos de su | casa & asus hermanos qero yr & con|tar le afaraon & le dezjr como mjs | hermanos & la casa de mj padre q esta|uan en trra de canaan me vjnjeron | x12^00ALB^1^46^32^55va^% & dezjr les he estos oms son pastor|es de ouejas de pat de tener ellos mu|cho ganado & s ouejas & sus vacas & | todo lo q tenjan troxieron: x12^00ALB^1^46^33^55va^% pues | tened concertado q llamando vos fa|raon & vos dixere q son vros aferes | x12^00ALB^1^46^34^55va^% q digades asi. señor oms de ganado | son t sieruos desde q eramos moços | fasta agora por tal q estedes & more|des en trra de gosen ca deuedes saber | q los egipçianos aborreçen todos los | q son pastores de ouejas % dize aquj | la glosa q los egipçianos ala sazon q | non comjan carrne nj consintian ente | si ome q degollase rres ouejuna por la | vja q al dia de oy costunbran los de jn|dia % & aborresçen los pastores | por q beuen la lech dellas q ellos no | comen nj beue cosa q salga de cosa | bjua: x12^00ALB^1^47^1^55va^% & fue joseph & dixo afaraon | señor mj padre & mjs hermanos q | estauan entrra de canaan me son venj|dos los quales estan en trra de gosen | x12^00ALB^1^47^2^55va^% & pieça de s hermanos tomo fasta | çinco de ellos E leuolos ant fara|on: x12^00ALB^1^47^3^55va^% dixo faraon as hermanos q so | vros aferes & dixeron le señor somos | pastores de ouejas asi nos como nro | padre x12^00ALB^1^47^4^55va^% & señor vjnjemos morar en | esta trra ca no podiamos fallar pas|to pa nro ganado por la grand fan|bre q es en trra de canaan & agora ple|gate q asentemos en trra de gosen: | x12^00ALB^1^47^5^55va^% dixo faraon ajoseph pues q tu pa|dre & t hermanos vjnjero x12^00ALB^1^47^6^55va^tu te tiens | la trra de egipto en lo mejor de la | trra los asienta estense en trra de go|sen & si sabes q ay enllos algos oms | de bien [industros] faz los q sean mayorales de | mj ganado: x12^00ALB^1^47^7^55va^% troxo eso mjsmo joseph | asu padre & paro lo ant faraon & sa|luo & bendixo jacob a faraon: x12^00ALB^1^47^8^55va^% pregu|to faraon ajacob q le dixese quantos [fol. 55v-b] años auja: x12^00ALB^1^47^9^55vb^% rrespondio jacob a farao | los años q yo he vesqujdo son çiento & | treynta años pocos & malos han seydo | los años de mj vjda & no alcançaron a | los años q bjujero mjs parietes por la | via q vjsqujeron: x12^00ALB^1^47^10^55vb^% & bendixo jacob A | faraon & sallose de delante faraon: | x12^00ALB^1^47^11^55vb^% & asento joseph asu padre & as her|manos & dioles heredades en trra de | egipto enlo mejor dela trra lo qual es | trra de rraamçes segu glo mando farao: | x12^00ALB^1^47^12^55vb^% & mantouo joseph asu padre & as | hermanos & a toda la casa de su padre | de pan qnto pudieron comer [la familia]: | x12^00ALB^1^47^13^55vb^{#r % de | como tomo joseph toda la plata de | trra de egipto | & como saco | el qujnto | pa el | rrey:} | E non aujen|do pan entoda | aqlla trra ca era | fuerte fanbre en | trra de canaan mucho ademas & | andauan desuariados los de trra de egi|pto & de trra de canaan con la fanbre: | x12^00ALB^1^47^14^55vb^% & rrecogio en si joseph toda la plata | q se pudo auer en trra de egipto & en | trra de canaan por la çiuera q del conpra|uan & leuo joseph toda la plata acasa | de faraon: x12^00ALB^1^47^15^55vb^% & asi como fue atamada | de dar laplata de trra de egipto & de trra | de canaan tornaron todos los egipçia|nos ajoseph diziendole danos pan por | q qeres q muramos aquj ant t ojos q | ya non ay plata x12^00ALB^1^47^16^55vb^% dixoles joseph dat | me vros ganados ca yo vos dare pan | por vros ganados pues dezjdes q es | ya atamada la plata: x12^00ALB^1^47^17^55vb^% & troxieron | s ganados ajoseph & dioles josep pa | por los cauallos & por el ganado oue|juno & vacuno & por los asnos & ma|touolos de pan en aql año por s ga|nados: x12^00ALB^1^47^18^55vb^% & como cunplio aql año tor|naron ael al año sigujente [segundo] & dixero le | señor publico es q se atemo la plata: | & el ganado & las bestias tu te lo tie|nes señor non nos ha quedado saluo | nros cuerpos & nras trras: x12^00ALB^1^47^19^55vb^% por q qe|res q muramos podiendo nos acorrer | asi nos como nras tierras conpranos | anos & a nras tierras por pan & seremos [fol. 56r-a] nos & nras trras catiuos de faraon & | la trra non se yermara: x12^00ALB^1^47^20^56ra^% & conpro jo|seph todas las tierras delos egipçia|nos pa faraon ca por la gran fanbre | q oujeron vendiero cada vno su can|po por qlos suelos quedaron de fara|on: x12^00ALB^1^47^21^56ra^% & al pueblo fizo passar de vnas | villas en otras desde comjenço del | rregno fasta la fin del: x12^00ALB^1^47^22^56ra^% po la | trra delos saçerdots [&] menjstros no conp | por quanto ellos aujan rraçion | del rrey & comjan s rraçiones q les da|ua faraon por tanto non oujeron por | q vender s tierras: x12^00ALB^1^47^23^56ra^% dixo joseph a | la gente al dia de oy vos tengo conpra|dos avos otos & avras tierras pa fa|raon he vos aquj simjente & senbrad | la tierra: x12^00ALB^1^47^24^56ra^% & sa al venjr delos frutos | q dedes el qujnto a faraon & las qtro | pats seanse vras pa senbrar las ti|erras & pa vro comer & los de vra ca|sa & vras famjllas: x12^00ALB^1^47^25^56ra^% dixero le dado | nos as la vjda pues te oujemos señor | en graçia & seremos catiuos de farao: | x12^00ALB^1^47^26^56ra^% & puso este fuero joseph en tierra | de egipto q diesen a faraon el qujnto | po la trra de los cligos no conpro aqe|llo ta sola mente non quedo de farao: | x12^00ALB^1^47^27^56ra^% & asento isrl en trra de egipto en ti|erra de gosen & arraygaron se ende & | cresçieron & multlipicaron enlla: | x12^00ALB^1^47^28^56ra^{#r % de como enfermo jacob & de los | años q bjujo en trra de egipto & de | como conjuro a josep q le ente|rrase en | trra de | canaan:} | Biujo jacob en | trra de egipto | diez & siete años | & todo lo q bjujo jaco fue | çiento & quarenta & si|ete años x12^00ALB^1^47^29^56ra^% & allegaron se los dias | de isrl pa morir & llamo al su fijo jo|seph & dixole si yo esto en grado en | t ojos Ruegote q pongas tu ma|no juso de mj anca aq me fagas tu | tato bien & meçed & verdat q me | non entierres en egipto: x12^00ALB^1^47^30^56ra^% & faz tu | manra como yaga co mjs parients | & lleuame de egipto & entierrame [fol. 56r-b] do ellos son enterrados & dixo le | yo fare lo q me mandas: x12^00ALB^1^47^31^56rb^% dixo ju|rame lo & juro glo & omjllo isrl en | cabo del lecho dando adios graçias: | x12^00ALB^1^48^1^56rb^[xlviijº] % & apres desto dixeron le ajoseph | sabe q tu padre es enfermo & tomo | s dos fijos co el amanasse & aefra|ym: x12^00ALB^1^48^2^56rb^% dixero otrosi ajacob tu fijo | joseph te vjene veer & tomo ensi es|fuerço isrl & asentose en la cama: | x12^00ALB^1^48^3^56rb^% dixo jacob a joseph el todo podero|so dios se me apareçio enluz en trra | de canaan & bendixome x12^00ALB^1^48^4^56rb^% & dixome | asi yo te multiplicare & fare pujar | & te dare en estado q salga de ty co|llaçiones de gentes & dare esta tie|rra atu generaçion en pos de ty de ju|ro de heredat [posession por | sienpre]: x12^00ALB^1^48^5^56rb^% & deues saber q | estos dos fijos q te naçieron en trra | de egipto ant q yo vjnjese aty de | trra de canaan q son mjos & q efraym | & manasse q me sean en rrazo dela he|rençia asi como rruben & simon q son | los mjs fijos mayores: x12^00ALB^1^48^6^56rb^% & los otos | fijos q despues destos te nasçiero o | nasçieren tuyos se sean digo q here|den abueltas de s hermanos q son ef|raym & menasse: x12^00ALB^1^48^7^56rb^& bie deues saber q | no me deues pechar el enterramjento | de tu madre rrahel ca vjnjendo yo de pa|dan aram [mesopotania] murio subjtamente rrahel po | tal qla no pude leuar a enterrar do en|terre alea ca murio en trra de canaan | en quanto vna obrada de tierra ala en|trada de efrath & enterrela y enl camj|no de efrath la cual efrath es betlem: | x12^00ALB^1^48^8^56rb^% & ataleo isrl alos fijos de joseph | & dixo qen son estos: x12^00ALB^1^48^9^56rb^% dixo joseph a | su padre mjs fijos son. los quales me | dio el señor dios aquj & dixo dame | los aca & bendezjr los he: x12^00ALB^1^48^10^56rb^% & los ojos | de isrl estaua cansados dela vegedat | no podia veer & allego glos & beso | los & abraçolos x12^00ALB^1^48^11^56rb^dixo isrl a joseph | nuca te magine veer & ha me mostra|do el señor a ty & a tu generaçion: x12^00ALB^1^48^12^56rb^% & | saco glos joseph dentre s pierrnas | & omjllose a suelo: x12^00ALB^1^48^13^56rb^% tomo los joseph [fol. 56v-a] a anbos dos a efraym enla su mano de|recha q vjnja ala sinjestra de isrl & A | manasse en su sinjestra q se fazia ala | derecha mano de isrl & allego glos | x12^00ALB^1^48^14^56va^% & tendio isrl su mano derecha & puso | la sobrela cabeça de efraym el qual es | el menor & puso la man derecha sobre | la cabeça de manasse & [comutan manum] bien paro mje|tes co s manos q manasse era el ma|yor dellos: x12^00ALB^1^48^15^56va^% & bendixo ajoseph & | dixole aql dios qlos mjs padres an|doujeron en su sujçio conujen saber | abraham & ysach aql dios q me goue|no desde q yo so enl mundo: x12^00ALB^1^48^16^56va^% aql angl | q me rredjmjo de todo mal el qual saco | a isrl de egipto ant de tpo bendiga | a estos moços & mj apellido & nobre | se tome enllos conujen saber q isrel | se apellida efraym & se apellide enllos | eso mjsmo el nobre de mjs padres ab|ram & ysach & multipliquen asi como | los pesçes enl mundo: x12^00ALB^1^48^17^56va^% & veyendo | joseph q ponja su padre la su man de|recha sobre la cabeça de efraym peso | le & soleuanto la mano desu padre. A | tirar la desobre la cabeça de efraym & | poner la sobre la cabeça de manasse: | x12^00ALB^1^48^18^56va^% dixo joseph al su padre señor non es | asi como magujnas q este ot es el ma|yor pon le tu man derecha ensu cabeça: | x12^00ALB^1^48^19^56va^% & su padre non qujso & dixo fijo bj|en se bie se q tan bien ese sera multy|plicado de pueblos & pujara asaz pero | su hermano el menor cresçera mas q | el & pujara por tal vja q la su generaçi|on sa mas alleneras & de mas gente: | x12^00ALB^1^48^20^56va^% & bendixolos en aql dia & dixo en | vos otos se bendiga isrl & digan qndo | oujeren de bendezjr a algu asi faga te | el señor tal como efraym & como ma|nasse & puso a efraym ensta bendiçio | ante q amanasse: x12^00ALB^1^48^21^56va^% dixo isrl ajoseph | yo muerto so po dios sa co vos otos | & vos tornara ala tierra de vros pari|entes: x12^00ALB^1^48^22^56va^% & yo te do vna pate auanta|jada mas q at hermanos en la tie|rra q se ganara [q tulli] de mano del emori co | espadas & con arcos % et emento aquj [fol. 56v-b] al emori por s el mas rrezio delas | siete gentes q aujan de costreñjr & | conqujstar: | x12^00ALB^1^49^1^56vb^{#r % del apçebjmjento | q fizo jacob as fijos de lo q les | auja de conteçer en la fin de los di|as:} | Llamo jacob as fijos & | dixo allegad vos & contar | vos he lo q vos ha de conte|çer en los postrimeros dias: x12^00ALB^1^49^2^56vb^% & alle|gad vos & apañad vos los fijos de | isrl & escuchad a isrl vro padre: | x12^00ALB^1^49^3^56vb^{#i % figura de rruben & su pendon | es vnos dos njños de cara vno | co ot} | Ruben mj primo genjto ers | & mj fuerça & prinçipio de | mj fortaleza [doloris mei] bastante tu | eras de s enalteçido & s enforteçido [en impio] | x12^00ALB^1^49^4^56vb^% po por q fueste ta ligero como es | [la] agua no aueras esta ventaja por q | subieste al lecho de tu padre desde | entonçe q esta descortesia fizieste | el mj estrado se alço: | x12^00ALB^1^49^5^57ra^{#i figura de simon & supendon es vn | casti|ello: | figura de leuj & su pendon es vn sa|cerdote rreuestido co vn blago en su | mano} [fol. 57r-a] Simon & leuj son hermanos s | armas dellos son armas de agra|ujo contra aqllos q se les some|tieron x12^00ALB^1^49^6^57ra^% enl su secreto plega a dios q | non ente mj anima njn ens juntame|tos non sea vna dellos mj onor pues | q co su saña mataron ome & en sesiego | arrencaron & rronpieron el muro: | x12^00ALB^1^49^7^57ra^% maldita sea la su saña ta fuerte es | & la su yra tan dura es yo los ptire en | jacob & los esparzire en isrl [al pie dela letra]: qier tan|to dezjr q non aueria la erençia en la ti|erra de pmjsion vno cabo ot q dos malas | psonas non esta en rrazon q sean ljn|deros njn menos vezjnos: & asi fue al | ptir dela tra q [la] no oujero çerca vno de [oto:] | x12^00ALB^1^49^8^57ra^{#i % figura de juda co su pendon enl figu | de vn leon coronado & luego lo q le | dixo el padre:} | Juda tu loar te han los tus | hermanos la tu mano sera | en la çeruiz de tus enemigos | adoraran ati los fiios del tu padre | x12^00ALB^1^49^9^57ra^% leonçete pequeño & desy leon es juda | dela preda del mi fiio te alçaste onojara | & yazera asy como leon & como leona | quíen lo leuantara: x12^00ALB^1^49^10^57ra^% non se tirara el | sceptro de juda nin el (nin el) dux dela | su ancha fasta q uenga el q tien de seer | enbiado [sylo] al qual se allegaran las gentes: | x12^00ALB^1^49^11^57ra^% ligara ala vid el su pollino & al sarmi|ento el fijo de su asna lauara con vino | el su vestido & con sangre de vuas la su | cobertura: x12^00ALB^1^49^12^57ra^% bermejos ojos mas q vjno [fol. 57r-b] & blancos dientes mas q leche: | x12^00ALB^1^49^13^57rb^{#i % figura de zebulun & la figu | de su estandarte es vna nao:} | Zebulon enl puerto de mares | morara & sienpr estara enl | puerto do aportan las na|os & llegara la fin del su puerto fas|ta çidon: | x12^00ALB^1^49^14^57rb^{#i % figura de yssacar & en su estan|darte figurado vn asno:} | Issacar es asno de buenos hu|esos q [yaze entre los terminos] se puede echar co la | carga & leuantar se co ella: | x12^00ALB^1^49^15^57rb^% & asi como vjo q era bie el folgar & la | tierra q era vjçiosa & acordo de parar | el onbro al afan & seer tributarios: | pone la glosa q. asi as comarcanos | como alos rreyes judios s hermanos | por q no le diesen guerra njn les fi|ziesen yr. en hueste abueltas delos | otos s hermanos q les eran tributarios: | x12^00ALB^1^49^16^57va^[fol. 57v-a] {#r % figura de dan & su pendon oms a | gujsa de vn culebro co alas de agila | & de la otra pat vna agujla:} |Dan judgara su pueblo | asy como vno de los q | son tribos de isrl: x12^00ALB^1^49^17^57va^% | sera dan asi como cu|lebro en camjno & asi | como mordedor en camjno el qual | muerde los toujellos de los cauallos | por tal q cayese el su caualgador aça|ga: x12^00ALB^1^49^18^57va^ala tu saluaçion espero señor: | x12^00ALB^1^49^19^57va^{#i figura de gad & en su estandarte A | manera de oms armados como hues|te:} | Gad fonsado verna sobrel | po el lo vençera ala pos|tremeria: [otros romancan | gad cabdillo nos acabilladara. & | el acabilladara ala postre] x12^00ALB^1^49^20^57vb^[fol. 57v-b] {#i % figura de aser & su estandar|te es figura de vn[a] oljua:} | Aser sera su tierra de mucho | pan & gruesso & en su trra | auera viçios de rrey: | x12^00ALB^1^49^21^57vb^{#i figura de naftaly & su estandarte | vna çierua:} | Naftalin sera asi como çie|ua suelta corredera & di|ra dichos rretoricados: x12^00ALB^1^49^22^58ra^[fol. 58r-a] {#i figura de joseph en su estandarte | q es el tribo de efraym vn buey:} | A joseph: fiio cresçiente es joseph | fiio creçiente q sobre pu|ja el ojo otros romançan fu|ente: las fiias faze cresçer. | en somo del castillo [muro]: x12^00ALB^1^49^23^58ra^% pusieron por | fiel la su fiel & lançauan ally los va|llesteros: x12^00ALB^1^49^24^58ra^% & con todo esto estouo en | fortaleza el su archo & touo rrezjas ma|nos [& dessoluieron se s manos] & braços de pt de la mjsericordia [manos] | de aql dios poderoso de jacob & de ally | se gouerno la piedra de isrl x12^00ALB^1^49^25^58ra^% el | q es dios de tu padre te ajude & el q | es dios abondoso te bendiga bendi|çiones de los çielos desuso bendiçions | delos abjsmos q estan de baxo ben|diçiones de tetas & de vulua x12^00ALB^1^49^26^58ra^% las | bendiçiones de tu padre multipliquen | en somo de las bendiçions de mjs pa|rientes & q alcançen fasta el seña|lamjento de las cuestas antiguas [eternas] & | sean & vengan estas bendiçiones a | la cabeça de joseph & al çelebro del q | es corona de s hermanos: [nazarei int fras] | x12^00ALB^1^49^27^58rb^{#i % figura de benjamjn & su estandarte | tiene figura de vn lobo:} [fol. 58r-b] Benjamjn asi como lobo arra|para por la mañana comera | preda & ala noche partira el | espojo: x12^00ALB^1^49^28^58rb^% todos estos son | los tribos de isrl q son doze & esto | es lo qles dixo su padre & dio acada | vno dellos su bendiçion segu [lo] q les con|ujnja les bendixo: x12^00ALB^1^49^29^58rb^% & encomendoles | & dixo les asi yo me acogo al mj pu|eblo enterrad me co mjs parientes en | la cueua del canpo de efron el hiti: | x12^00ALB^1^49^30^58rb^% en la cueua doblada q esta apar de | mamre en trra de canaan lo qual co|pro abraham aql canpo de efron el | hiti pa enterramjentos x12^00ALB^1^49^31^58rb^% ende ente|rraron a abrahan & a sarra su muger | ende enterraron a ysach & a rrabecha su | muger & ende enterre a lea: x12^00ALB^1^49^32^58rb^% la qual | conpra del canpo fue con la cueua q tenja | conprado de los fijos de het: x12^00ALB^1^49^33^58rb^% & asi co|mo atamo jacob de rrecomendar esto a | s fijos encojo s pies en la cama & mu|rio subjta mente sin dolor nj dolençia & | acogio se as pueblos x12^00ALB^1^50^1^58rb^[l] % echose josep | sobre la cara de su padre & lloro sobrel | & lloro sobrel: & besolo: x12^00ALB^1^50^2^58rb^% & mando | joseph alos s sujdores alos fisicos q | balsamen asu padre & balsamaron los | fisicos a isrl: x12^00ALB^1^50^3^58rb^% & fizieron le onrra qua|renta dias q asi acostubrauan fazer a | todos los balsamados & lloraro le los | egipçianos setenta dias: x12^00ALB^1^50^4^58rb^% & asi como | pasaro los dias de su llanto fablo josep | co los de casa de faraon diziendoles sy | yo fallar graçia en vros ojos Ruego vos | q digades esto a faraon: x12^00ALB^1^50^5^58rb^% en como mj | padre me conjuro diziendome enla mj | fuessa q yo caue pa mj en trra de canaan | ende me entierra por tato q qero plazj|endole yr a enterrar amj padre & torr|nar me: x12^00ALB^1^50^6^58rb^% dixo faraon ve & entierra A | tu padre & cunple tu juramento x12^00ALB^1^50^7^58rb^% & | fue joseph a enterrar asu padre & fue|ron co el toda la caualleria de faraon | & los ancianos desu casa & los ancianos | de toda tierra de egipto x12^00ALB^1^50^8^58rb^% & toda la ca|sa de joseph & s hermanos & la casa desu | padre po s famjllas & s ouejas & s va|cas [fol. 58v-a] dexaron en trra de gosen: x12^00ALB^1^50^9^58va^% & fueron | con el cauallerias de grandes caualleros | & era la hueste grande mucho: x12^00ALB^1^50^10^58va^% & lle|garon a vn logar q llaman era del can|bron q es allende del jordan & fiziero | ende grandes lamentaçiones ademas | & fizo guardar setanario de dias & | llorolo & estouo lloroso siete dias: | x12^00ALB^1^50^11^58va^% & veyendo los cananeos moradors | de tierra de canaan este llanto en aqlla | era del canbron & dixero grand llanto | es este q fazen los egipçianos por | tanto ouo nonbre este logar abel mjsra|ym q tato qer dezjr como llanto delos | egipçianos fasta el dia de oy la qual | villa es allende del jordan: x12^00ALB^1^50^12^58va^% & fizie|ron s fijos co jacob por la vja q les | el mando: x12^00ALB^1^50^13^58va^% & lleuaro lo s fijos a | trra de canaan & enterraro lo enla cu|eua doblada la qual conpro abraham | el canpo de efron el hity q esta çerca | de mamre: x12^00ALB^1^50^14^58va^% torrno se joseph a egipto | el & s hermanos & quantos fueron | conl a enterrar A su padre desq lo el | ouo enterrado: x12^00ALB^1^50^15^58va^% & como vjero los | hermanos de joseph q era su padre | muerto dixeron asi qujçab nos qrra | guardar mal qujsta joseph & nos rre|torrna[ra] A pagar qnto mal le adelanta|mos: x12^00ALB^1^50^16^58va^% & rrecomendaro se ajoseph | diziendole tu padre nos mando ant | q muriese qte dixesemos asy de su pte: | x12^00ALB^1^50^17^58va^yo te Ruego q perdones el yerro & | pecado de t hermanos no enbargan|te q asaz mal te acolantaron po yo te | rruego q pdones el yerro delos sieruos | del dios de tu padre & tomose a llo|rar joseph entato q ellos glo estaua | diziendo: x12^00ALB^1^50^18^58va^% & luego ot si fueron | s hermanos & echaro se delantel & | dixeron he nos aq por t catiuos: | x12^00ALB^1^50^19^58va^% dixoles joseph no ayades temor | q yo adios temo & yuso de su temor | bjuo: x12^00ALB^1^50^20^58va^% & no enbargant q vos lo | maginastes contra mj mal dios lo | magino bien afin q biujesen en tal | tpo como oy tanta gente: x12^00ALB^1^50^21^58va^% & por en|de no ayades mjedo yo vos gouerna|re [fol. 58v-b] a vos otos & a vras famjllas & consso|lolos & fablo les bien a su voluntad | x12^00ALB^1^50^22^58vb^% & moro joseph en egipto el & la ca|sa de su padre & bjujo joseph çiento & | diez años x12^00ALB^1^50^23^58vb^% & vjo joseph de efraym | fijos terçeros & eso mesmo los fijos | de mahir fijo de manasse nasçieron | en los braços de joseph: x12^00ALB^1^50^24^58vb^% dixo joseph | as hermanos yo morire & dios sin | dubda rrecordar sea de vos & vegitar | vos ha & lleuar vos ha desta tierra | ala tierra q juro a abram & a ysach & a | jacob: x12^00ALB^1^50^25^58vb^% & conjuro joseph alos fi|jos de isrl diziendo pues se rrecorda|ra [dios] de vos & vegitara q lleuedes mjs | huesos de aquj: x12^00ALB^1^50^26^58vb^% & murio josep de | edat de çiento & diez años & fue bal|samado & puesto en vn ataud en | egipto: | {#r % aquj se cunple el primero libro de | los çinco libros de la ley de moy|sen el qual ha nonbre genesi & es | el numero de los versos deste lib | mill & qujnjentos & treynta & qt | % deo graçias} x12^00ALB^2^1^0^59ra^[fol. 59r-a] {#r aquj comjença el libro segundo dela | ley el qual ha nonbe en ebrayco va|ele samot & en latin el exodo:} | x12^00ALB^2^1^1^59ra^{#r % delos q vjnjeron co jacob dela | tierra de canaan & delos nonbres de | ellos:} | Estos so | los nonbres | delos fijos de | isrl los q vj|njeron a egip|to con jacob | & cada vno de | ellos vjnjero | co su casa: x12^00ALB^2^1^2^59ra^% | rruben simo | leuj & juda x12^00ALB^2^1^3^59ra^% | yssacar sabulun & benjamjn: x12^00ALB^2^1^4^59ra^dan & | naftalyn gad & aser: x12^00ALB^2^1^5^59ra^% & fueron to|das las almas q salleron dela ancha | de jacob setenta [& cinco] almas con joseph q | estaua en egipto: x12^00ALB^2^1^6^59ra^% & murio joseph | & s hermanos & toda aqlla generaçi|on: x12^00ALB^2^1^7^59ra^% & los fijos de isrl multiplicaro | & mochiguaron & se enfortecieron | mucho ademas & finchose la trra dellos: |  x12^00ALB^2^1^8^59ra^{#r % de como metieron alos fijos de | isrl en sujdunbre & de como man|do faraon alas parteras q mata|sen los nj|ños judi|os:} | E leuantose vn | rrey nueuo en egi|pto q no conosçio a | joseph: x12^00ALB^2^1^9^59ra^% dixo asi a su pue|blo paresçe q este pueblo de isrl son | ya mas & mas rrezios q nos otos |  x12^00ALB^2^1^10^59ra^% daca & argumentemos contra ellos | por tal q non multipliquen ca bien | podra s q aueremos guerra & fazer | se han co nros contrarios & peleara | con nos & echar nos han de la tierra: |  x12^00ALB^2^1^11^59ra^% & pusieron sobrellos mayordomos | q cogiesen dellos pechos por tal de los | apremjar co afanes q se les secase la | espma & no pudiesen engendran & | començo a edeficar dos çibdades con cas|tillos las quales eran pithon & raam|çes: x12^00ALB^2^1^12^59ra^% & mjentra mas les apremjaua [fol. 59r-b] mas multiplicauan & pujauan & los | egipçianos quexauan se co los fijos | de isrl x12^00ALB^2^1^13^59rb^% & dio liçençia alos egipçianos | q apremjasen alos fijos de isrl mas | q deujan en quanto alos otos catiuos: |  x12^00ALB^2^1^14^59rb^% & amargaro les s vidas co suçio | duro faziendo barro & adobes & en les | labrar s labores enl canpo & comun | mente les apremjauan mas de derecho: |  x12^00ALB^2^1^15^59rb^% & mando el rrey de egipto alas dos | pteras judias q la vna auja nonbre | siphra & la segunda puha % & dixoles | asi x12^00ALB^2^1^16^59rb^quando parierdes co las judias | parad mjente enl aguruelo si fuere fijo | matad lo & si fuere fija biua: x12^00ALB^2^1^17^59rb^% las qu|ales pteras oujeron mjedo de dios & | non qujsieron fazer por la uja q les lo | mando el rrey de egipto & dexaua bjuos | los njños: x12^00ALB^2^1^18^59rb^% & mando llamar el rrey | de egipto alas pteras & dixoles porq | fazedes esta cosa q dades vida alos | njños x12^00ALB^2^1^19^59rb^% rrespondiero las pteras a | faraon diziendole señor no son las | mugeres judias como las egipçianas | q las judias dellas son sabias de ellas | son como anjmalias por tal q ante q | llegen a ellas pteras paren por si mes|mas x12^00ALB^2^1^20^59rb^% & fizo mucho bien dios a es|tas pteras por tal q multiplico el | pueblo de isrl & enforteçieron mucho: |  x12^00ALB^2^1^21^59rb^% & por q temjeron las 'pteras de dios | fizo les dios tanto bien q oujero tata | onrra q toujero casas como de grandes | señores otos glosan aquj q faraon | fizo alos judios morar co contasaños: |  x12^00ALB^2^1^22^59rb^% & mando faraon atoda su gente di|siendo les qualqier fijo q nasçiere de | los judios echadlo enl rrio & la fija | dexaredes auida: x12^00ALB^2^2^1^59rb^{#r % de como anbram | tomo muger & fue engendrado el | moysen & de como fue echado enl | rrio & lo fallo la jnfant fija de fara|on:} | Fue vn ome de casa de | leuj & casose co vna muger | dela generaçion otosi de leuj: |  x12^00ALB^2^2^2^59rb^& conçibio esta muger & pa|rio esta muger vn fijo & vio ella q era | bueno / fermoso & touolo escondido tres me|ses: x12^00ALB^2^2^3^59rb^% & por q no pudo tener lo mas [fol. 59v-a] escondido & tomo vna archa de juncos & | fizo le betun de cal & de pes & puso ende | al njño & puso la en un juncar ala orilla | del rrio: x12^00ALB^2^2^4^59va^% & parose su hermana de lueñe | por q le non viese morir & por q sopiese | q se faria deste njño: x12^00ALB^2^2^5^59va^% & deçendio de | su alcaçar la jnfante fija de faraon pa | se vañar en el rrio & s donzellas an|dauan por la orilla del rrio & ella vio la | archa enl juncal & enbjo por ella a vna | moça & troxo gla: x12^00ALB^2^2^6^59va^% & abrio la & vio el | njño q era un moço q lloraua & ouo do|lido & piadat del & dixo sjn dubda este | deue s delos njños delos judios x12^00ALB^2^2^7^59va^% dixo | su hermana del njño ala jnfante. qeres | q vaya llamar vna muger lechera de | las judias q te lo crie este njño x12^00ALB^2^2^8^59va^% dixo | le la infante ve. & fue aqlla moça & lla|mo ala madre del njño: x12^00ALB^2^2^9^59va^% dixole la | infante lleua este njño & criamelo & | yo te lo pagare tomo la muger el | njño & criolo: x12^00ALB^2^2^10^59va^% & creçio el njño & tro|xo glo ala infante fija de faraon et | llamolo por nonbre moysen & este uo|cablo es su entrepataçion tirado & lla|molo asi moysen q qere dezjr tirado por | q lo tiro del agua: | {#i % figura dela jnfant q tiene ensu | mano el archa abjerta & su madre de | moysen como le esta dando amamar:} |  x12^00ALB^2^2^11^59vb^[fol. 59v-b] {#r | % de como mato moysen al egipçi|ano & por mjedo ouo de fuyr a mi|dian:} | E en aql tpo como mo|ysen creçio sallo a s her|manos & vio sus afanes & | vio en como vn ome egip|çiano q estaua firiendo a vn judio de | s hermanos x12^00ALB^2^2^12^59vb^% & cato a vna pat & a ot | & vjdo q non paresçia njnguno & ma|to al egipçiano & escondiolo enla are|na: x12^00ALB^2^2^13^59vb^% sallo a oto dia & vio dos oms | ebreos varajando dixo al malo por | q fieres a tu conpañero: x12^00ALB^2^2^14^59vb^% el oto le | rrespondio amjgo qen te puso por ma|yoral [varon] & juez sobre nos si as de dezjr | como me mates segund q mataste | al egipçiano & ouo temor mose & dixo | pareçe q ya se sabe la rrazon: x12^00ALB^2^2^15^59vb^% & oyo | este fecho faraon & busco como muri|ese moysen & fuese fuyendo moysen | del mjedo de faraon & fuese pa mjdia | & asentose çerca de vn pozo x12^00ALB^2^2^16^59vb^% & el me|njstro & çaçerdote de mjdian tenjan sie|te fijas & vsauan venjr ellas a sacar | agua & fenchir las pilas pa q beuje|se el ganado de su padre: x12^00ALB^2^2^17^59vb^% & vjnjero | los pastores & non las consintian alli | llegar & leuantose moyse & saluolas de | ellos & dioles a beuer as ouejas: x12^00ALB^2^2^18^59vb^% & | torrnaronse pa rrauel [jetro] su abuelo [padre] dixo | les q es esto q venjdes oy mas tenpra|no q soledes: x12^00ALB^2^2^19^59vb^% & dixeron vn ome egi|pçiano nos tiro [libro] de poder delos pastors | & saconos asaz agua & dio abeuer al | ganado: x12^00ALB^2^2^20^59vb^% dixo as njetas [fijas] por q lo | dexastes yd lo llamar & venga a comer | del pan: x12^00ALB^2^2^21^59vb^% & plogo [juro] a moysen de se q|dar con este ome & diole por muger | a moysen asu fija çippora: x12^00ALB^2^2^22^59vb^% & pario | vn fijo & llamolo por nonbre gersom | q tato qere dezjr como peligrino so en | trra agena: x12^00ALB^2^2^23^59vb^{#r % de como se qrellaro | los fijos de isrl a dios del suidubre | q padeçian & los oyo dios & dela rre|uelaçion q ouo moysen enla çarça:} | A cabo de muchos dias murio | el rrey de egipto & gimje|ron los fijos de isrl de tato [fol. 60r-a] suidunbr & esclamaron a dios & subio | la su esclamaçion a dios del sujçio: |  x12^00ALB^2^2^24^60ra^% & oyo el señor el su gimjdo de ellos | & rrecordose el señor del su firmamjen|to q tenja co abram co ysach & co jaco[b] |  x12^00ALB^2^2^25^60ra^% & vido dios la sogipçion de los fijos | de isrl & piadolos el señor [& cognoscio el señor]: |  x12^00ALB^2^3^1^60ra^{#r % Et de como andando muysen | pastor se le apareçio dios en la | çarça:} | Moysen era pas|tor delas ouejas de su | suegro jetro. saçerdote | de mjdian & leuo las oue|jas al yermo & vjno al | monte de dios a horep: x12^00ALB^2^3^2^60ra^% & apareçio | sele el angel de dios en llama de fu|ego de medio de vna çarça & vjo qla | çarça se ençendia de fuego & la çarça | no se quemaua. x12^00ALB^2^3^3^60ra^% Dixo moysen qe|rome agora açercar & veer esta gran | marauilla de rreuelaçion por q non se | arde la çarça: x12^00ALB^2^3^4^60ra^% & vido dios como se | auja açercado a mjrar & llamo lo el an|gel de dios de medio dela çarça & di|xo moysen moysen & rrespondio he|me: x12^00ALB^2^3^5^60ra^% & dixo non te lleges adelante | descalça t çapatos de sobr t pies | q deues saber q el logar sobr q estas | tierra es de santidat: | {#i % figura de moysen como andan|do con el ganado vio la çarça con | la llama & como tenja ya los pies | descalçados & como le dizia el angl | q se non allegase mas adelante:} |  x12^00ALB^2^3^6^60rb^[fol. 60r-b] dixo le el señor yo so el dios de tu | padre dios de abram dios de ysach | dios de jacob & cubrio moysen su cara | por q ouo rresçelo de catar a dios: |  x12^00ALB^2^3^7^60rb^% Dixo el señor visto tengo la | pobreza del mj pueblo q tengo en | egipto & s esclamaçiones oy por s | apretadores q yo [se] s dolores x12^00ALB^2^3^8^60rb^% & yo | qero deçender pa los escapar de poder | [de] los egipçianos & alçar los de aqlla ti|erra a buena tierra & ancha a tierra q | mana leche & mjel al logar del cananeo | & del hity & del emori & el perisi & el hi|ui & el jebuci: x12^00ALB^2^3^9^60rb^% & agora la esclama|çion delos fijos de isrl vino ant mj | & tabien he visto el apretamjento q | los egipçianos los aprietan: x12^00ALB^2^3^10^60rb^% & agora | ve & enbiarte a faraon & sacaras al mj | pueblo los fijos de isrl de egipto x12^00ALB^2^3^11^60rb^% dixo | moysen al señor: qen so yo q vaya a fa|raon & q saque a los fijos de isrl de egi|pto x12^00ALB^2^3^12^60rb^% dixo. yo sere cotigo & esto aueras | por señal q yo te enbjo que qndo sa|cares el pueblo de egipto suredes a | dios en este monte: x12^00ALB^2^3^13^60rb^% dixo moysen | al señor pongamos q yo vaya alos fi|jos de isrl & les diga el dios de vros | parientes me enbio a vos otos di|siendome ellos. q nobr tiene ese dios | q les dire: x12^00ALB^2^3^14^60rb^% dixo el señor a moysen | yo so el q sere x12^00ALB^2^3^15^60rb^& dixo asi diras alos | fijos fijos de isrl adonay el dios de | vros parientes dios de abra dios de | ysach dios de jacob me enbjo a vos | otos este es mj nonbr por sienpr: Et | esta es mj rremenbraçion en qual qer | generaçion: x12^00ALB^2^3^16^60rb^ve & allega alos viejos | & diles adonay dios de vros parients | se me apareçio dios de abram de ysach | & de jacob diziendo vegito vos a vos | otos & acuerdome delo q vos es fecho | en egipto: x12^00ALB^2^3^17^60rb^% por ende digo q vos yo | qero alçar & tirar de la aflicçion. de | egipto a la trra del cananeo & hiti & el | emory & el parizj & el hjuj & el yebuçi [fol. 60v-a] a tierra [q] mana leche & mjel: x12^00ALB^2^3^18^60va^% & oyra la | tu boz & yras tu & los viejos de isrl al | rrey de egipto & dezjr le edes el dios de | los ebreos se nos encontro [o nos llama] sobr nos | yremos agora andadura de tres dias | por el yermo & faremos sacrefiçios | al señor nro dios: x12^00ALB^2^3^19^60va^% & yo se q non | vos dexara el rrey de egipto yr si non | por mano fuerte: x12^00ALB^2^3^20^60va^% & enbjare mjs | llagas & matare alos egipçianos co | todas las mjs maraujllas q fare ente | ellos & desy el vos enbjara: x12^00ALB^2^3^21^60va^% & yo dare la | graçia deste pueblo en los ojos delos | egipçianos por tal q qndo fueredes | non yredes vazios: x12^00ALB^2^3^22^60va^% & demandara | cada vna de su vezina & de su casera jo|yas de plata & joyas de oro & paños & | pornedes sobre vros fijos & sobre las | vras fijas & entregar vos edes [espojaredes a] de los | egipçianos. x12^00ALB^2^4^1^60va^% & rrespuso moysen & | dixo ahe si me non creeren & no me es|cucharen ca diran no se te apareçio el | señor: x12^00ALB^2^4^2^60va^% dixo le el señor q tienes en | tu mano dixo vn blago: x12^00ALB^2^4^3^60va^% dixo le | echalo a trra & echolo a tierra & torno | se por culebro & fuxo moysen delantl: |  x12^00ALB^2^4^4^60va^% dixo el señor amoysen tiende tu | mano & traualo de la su cola tendio | su mano & trauolo & tornosele bla|go en su mano: x12^00ALB^2^4^5^60va^% & avn por q crean | q se te apareçio el señor dios de s | parientes dios de abram dios de ysach | dios de jacob x12^00ALB^2^4^6^60va^% dixole el señor me|te tu mano en tu seno & metio su ma|no en su seno & sacola & fallola lepro|sa & blanca como la njeue: x12^00ALB^2^4^7^60va^% dixo tu | torna tu mano atu seno & torrno su ma|no a su seno & sacola & fallo la q se le | torrno segun su carne: x12^00ALB^2^4^8^60va^% & puesto q | no te crean nj escuchen la boz de la | primera señal & creeran la boz dela se|ñal postrimera: x12^00ALB^2^4^9^60va^% & si non te qujsiere | escuchar con estas [dos] señales & no escucha|ren atu boz & tomaras del agua del | rrio & verteras enlo seco & sera asy q [fol. 60v-b] aqlla agua q tomares del rrio & tor|nar se han por sangre enlo seco: x12^00ALB^2^4^10^60vb^% dixo | moysen al señor yo te rruego señor | q yo non so ome de palabras nj se fab|lar nj ayer njn ante yer nj desde q | començaste a fablar atu sieruo ca yo | so pesado de fabla de boca & pesado | de lengua x12^00ALB^2^4^11^60vb^% dixo le el señor qen po|ne boca al ome o qen faze los mudos | o sordos o los q veen o los ciegos çier|ta mente yo adonay: x12^00ALB^2^4^12^60vb^% & agora ve | & yo sere co tu boca & te enseñare lo | q tienes de dezjr x12^00ALB^2^4^13^60vb^% dixo yo te rrue|go señor q enbjes este mensaje en | mano del q as de enbjar: x12^00ALB^2^4^14^60vb^% & ayrose | el señor co moysen & dixole çierta me|te aron tu hermano el leujta se qel | es el q ha de fablar & el te sallyra a | rresçebjr & como te viere alegrar se ha | en su coraçon: x12^00ALB^2^4^15^60vb^% & fablaras conl & por|nas las rrazones en su boca & yo sere | co tu boca & consu boca & uos enseñare | lo q deuedes fazer: x12^00ALB^2^4^16^60vb^% & el fablara por | ti al pueblo & el sera ati por boca & tu | seras ael por mayor [quasy dios]: x12^00ALB^2^4^17^60vb^% & este blago | tomaras entu mano co el qual faras | las señales: | {#i % figura de moysen como me|te su mano en su seno & la saca sar|nosa & figura del blago & dela s|piente & enl blago q estaua asy | escripto enl enletra judiega estas | letras atales ?????? | ?????} |  x12^00ALB^2^4^18^61ra^[fol. 61r-a] {#r % de como se torno moysen acasa de su | suegro & se yua pa egipto el & su muger | & le qujso el | angel matar | el su fi|jo el su | mayor:} | Fuese moysen & | tornose pa Jetro | su suegro & dixo le: yr | qero & tornar alos mjs | hermanos q tengo en egi|pto & veer si son avn bjuos & | dixo jethro a moysen ve a pas: x12^00ALB^2^4^19^61ra^% dixo el se|ñor a mosen en mjdian ve torna a egipto q | ya muertos son todos los q te buscaua la mu|erte: x12^00ALB^2^4^20^61ra^% & tomo moysen a su muger & a s fijos | & encaualgolos sobre el asno & torno | se a trra de egipto & tomo moysen el | blago de dios en su mano: x12^00ALB^2^4^21^61ra^% dixo el se|ñor a moysen pues vas a egipto cata | q todas las maraujllas q te puse en po|der qlas fagas ant faraon & yo le en|forteçere el su coraçon aq no enbie al | pueblo: x12^00ALB^2^4^22^61ra^% & diras a faraon. asi. dize | el señor mj fijo & mj primo genjto es | isrl: x12^00ALB^2^4^23^61ra^% & yo te digo q me enbjes mj | fijo q me sierua & si me lo no qeres | soltar yo te matare el tu fijo eltu | primo genjto: x12^00ALB^2^4^24^61ra^% yendo moysen su | camjno estando enl meson & enbjo el | señor vn encontrado que tanto qujer | dezir qle veno vna enfermedat subj|ta mente qlo qujso matar x12^00ALB^2^4^25^61ra^% & tomo | çipora vna nauaja & tajo el propu|çio q cobria la verga desu fijo & llego | la sang as pies: aqui es diujsion çerca | delos glosadores si qere dezir q esta | sangre dela circuçiçion llegaua alos | pies de moysen o alos pies del njño: | & dixo la sypora por este njño: noujo co | omezillo me fueras % qer tato dezjr | q esta çiphora el dia del rretajamjento | llamo asu fijo aql q retajauan noujo | & q este fijo le fuera omezillo conuj|ene saber q moysen por no qrer re|tajar su fijo lo qujso dios matar & el | vocablo de omezillo enl ebrayco es bo|cablo equjuoco q damjm qere dezjr | omezillo o qer dezjr sangres x12^00ALB^2^4^26^61ra^pues [fol. 61r-b] esta çiphora non ebargate q le | auja puesto en fama de fijo | omjziano & de sangrs como le | afloxo amoysen la enferme|dat dixo ella entonçe por el. | mj noujo de rretajamjentos | eres tu q la tu sange de rreta|jamjento no se sigujo por en|de njngu omezillo amoysen: |  x12^00ALB^2^4^27^61rb^% dixo el señor a aron ve | a rresçebjr amoysen al yermo | & fue & confrontolo en el mo|te del señor & besolo x12^00ALB^2^4^28^61rb^% & conto | moysen a aron todas las palabras | de dios aq lo enbjaua & todas las se|ñales q le encomendo: x12^00ALB^2^4^29^61rb^% & fuero mo|ysen & aron & allegaron todos los | viejos delos fijos de isrl: x12^00ALB^2^4^30^61rb^% & fablo | aron todas las palabras q auja di|cho el señor amoysen & fizo las se|ñales a ojos del pueblo: x12^00ALB^2^4^31^61rb^% & creyero | lo el pueblo & entendieron q vegi|taua el señor alos fijos de isrl & qel | auja visto su aflicçion dellos & | adoraro el pueblo & fincaro los yno|jos x12^00ALB^2^5^1^61rb^% desy fueron moysen & aron & | dixeron a faraon asi. dize el señor di|os de isrl enbjame mj pueblo q me | faga algs sacrefiçios enl yermo: |  x12^00ALB^2^5^2^61rb^% dixo faraon qen es este adonay pa q | yo oyga su boz pa q yo enbie a isrl | no conosco a adonay nj menos a isrl | enbjare: x12^00ALB^2^5^3^61rb^dixero le el dios de los eb|reos es llamado: sobr nos plegate | q vamos camjno de tres dias enl yer|mo & sacreficaremos a adonay nro | dios por tal q non nos mate co mortan|dat o co espada: x12^00ALB^2^5^4^61rb^% dixoles el rrey | de egipto por q moysen & aro estorua|des alpueblo de s lauores yd vos a | vros afanes x12^00ALB^2^5^5^61rb^% dixo farao son ago|ra muchos el pueblo dela tierra & estor|uades los des afanes: x12^00ALB^2^5^6^61rb^% & mando fa|raon en aql dia alos sayones del pu|eblo & as alguaziles diziendoles asi. |  x12^00ALB^2^5^7^61va^[fol. 61v-a] no torrnedes adar mas paja al pue|blo pa fazer adobes como les da|uades ayer & ant yer. ellos vayan & | se cogan la paja: x12^00ALB^2^5^8^61va^% & el mjsmo nume|ro de adobes q solian fazer de ayer | terçero dia pornedes sobr ellos non | les mengue dende cosa q sin dubda | ellos andan muy solteros & floxos & | por tanto andan rreclamando & dizien|do vayamos a sacrificar ant nro dios: |  x12^00ALB^2^5^9^61va^% apremie les el sujdubre sobr estos | omns & no se trametan en palabras de | nada & de falsedad x12^00ALB^2^5^10^61va^% & salleron los sa|yones del pueblo & los s alguaziles & | dixeron al pueblo asi. manda nos fa|raon dezjr q no vos qere dar mas pa|ja x12^00ALB^2^5^11^61va^% vos yd & tomad la paja do qer q la | fallaredes ca no menguaremos de vras | labores cosa de quanto soliades fazer: |  x12^00ALB^2^5^12^61va^% & derramo [se] el pueblo por toda tierra | de egipto abuscar paja o astillas menu|das en logar de paja: x12^00ALB^2^5^13^61va^% & los sayones | andauan acuçiosos diziendo conplid | vras labores cada vno delos dias bie | asi como qndo vos daua paja x12^00ALB^2^5^14^61va^% & firia | alos alguaziles & mayorales q auja pu|esto por si delos fijos de isrl los ma|yorales de faraon diziendo por q no | conplides & auedes fecho conplir los | adobes q soliades fazer de yer en te|çero dia ni ayer njn oy: x12^00ALB^2^5^15^61va^% & vjnjero | los sayones q auja puesto delos fi|jos de isrl rreclamando a faraon di|siendo por q fazes esto co t sieruos: |  x12^00ALB^2^5^16^61va^% paja non es dada alos t sieruos & | dizen nos q fagamos adobes & son | t sieruos feridos & lastimados & ha | [el] pecado desto tu pueblo. x12^00ALB^2^5^17^61va^% dixo les | muy sueltos ademas & sin afan estades | por onde andades diziendo vamos a | sacrificar al señor: x12^00ALB^2^5^18^61va^% & agora yd vos | alabrar ca paja non vos daran & el | cuento de los adobes daredes: x12^00ALB^2^5^19^61va^% & vie|ronse los sayones & mayorales delos | fijos de isrl en asaz mal q les dizian [fol. 61v-b] non menguaredes de vros adobes | de segun soliades fazer cada dia: |  x12^00ALB^2^5^20^61vb^% & encontraron co moysen & co aron | q estauan parados qndo sallian delate | faraon: x12^00ALB^2^5^21^61vb^% & dixeroles vea el señor nro | afan por vra causa & judgelo entre | nos otos q nos auedes fecho tato mal | q estamos ya tan desechados & aburri|dos enlos ojos de faraon como las co|sas q mal huelen & en los ojos des sie|uos al tal q casi les diestes espada en | s manos pa nos matar: x12^00ALB^2^5^22^61vb^% & tornose | moysen al señor & dixo o señor por q | as fecho tanto mal aeste pueblo pa q | me enbjaste enste mensaje: x12^00ALB^2^5^23^61vb^% ca señor | desde entonçe q yo fue a faraon a fab|lar en tu nonbr ha ydo mal aeste pue|blo & escapar no los escapaste [& librar no libraste] al tu | pueblo: x12^00ALB^2^6^1^61vb^% dixo el señor a moysen ago|ra veras lo q yo fare a faraon q co | poder fuerte los enbjara & co mano | fuerte los desterrara desu tierra: x12^00ALB^2^6^2^61vb^{#r % | de como fablo dios a moysen & moy|sen al pueblo & no le oyero de pte | del acortamj|ento de | spu:} | Fablo | dios a mo|ysen & dixole yo | so adonay: x12^00ALB^2^6^3^61vb^% & yo me | aparesçi a abram & a | ysach & ajacob co vn | nonbre q ebrayco di|ze asi el saday q qere tanto dezjr | como dios todo poderoso po el mj no|bre adonay non glo fize saber [a ellos] njn | conosçer: x12^00ALB^2^6^4^61vb^% & tan bie yo afirmare | el mj firmamjento co ellos por les dar | a tierra de canan ala [tra] de s moranças [habitaçiones] | digo q moraron [habitaron] enlla: x12^00ALB^2^6^5^61vb^% & ta bien yo | oy la exclamaçion delos fijos de isrl | qlos egipçianos les fazen grand so|gipçion & rrecuerdo me de mj firmamj|ento: x12^00ALB^2^6^6^61vb^% por tato di alos fijos de isrl | q yo so adonay & sacar vos he de yuso | delos afanes delos egipçianos & [& lib-] esca|par [rar] vos he de su sujdunbre & rredemjr [fol. 62r-a] & rredemjr vos he con braça tendida | & co grandes juysios: x12^00ALB^2^6^7^62ra^% & tomar vos | he pa mj por pueblo & seer vos he por | dios & sabredes q yo so el señor vro | dios el q vos saca de yuso delos afans | de los egipçianos: x12^00ALB^2^6^8^62ra^% & adozir vos he a | la tierra q alçe mj juramento [mano] dela dar | [a] abraham & a ysach & a jacob & dar vos la | he por heredat yo el señor: x12^00ALB^2^6^9^62ra^% & fablo | esto mjsmo moysen alos fijos de isrl & | non oyeron amoysen de acortamjento de | spu & de sujçio fuerte: x12^00ALB^2^6^10^62ra^{#r % de como ma|do dios a moysen q fablase a faraon | & le rrespon|dio moy|sen:} | Fablo el señor a | moysen diziendole |  x12^00ALB^2^6^11^62ra^ven fablaras a faraon | rrey de egipto q enbje alos fi|jos de isrl de su trra x12^00ALB^2^6^12^62ra^% & fablo moysen | delant el señor diziendole ahe qlos fi|jos de isrl no me oyeron como me tien | de oyr faraon mayor mente yo seyen|do tartamundo & cerrado de lengua: |  x12^00ALB^2^6^13^62ra^% fablo el señor a moysen & a aron & | rrecomendo les los fechos delos fijos | de isrl & de faraon rrey de egipto aq | saque alos fijos de isrl de tierra de egi|pto: x12^00ALB^2^6^14^62ra^{#r % de las generaçiones delos | doze tribos:} | Estos son los mayo|rales delas casas de s parien|tes los fijos de rrauben el pri|mo genito de isrl enoch & fallu esron | & carmj estas son las generaçions de | rrauben: x12^00ALB^2^6^15^62ra^& los fijos de sjmon yamuel | & yamin & ohad & yahin & çohar & saul | fijo dela cananea estas son las gene|raçiones de simon: x12^00ALB^2^6^16^62ra^% & estos son los | nonbres delos fijos de leuj segu q nasçi|eron gerson & athath & marari & fuero | los años dela vida de leuj çiento & treyn|ta & siete años: x12^00ALB^2^6^17^62ra^% los fijos de gerson lib|nj & sjmj segund s generaçiones x12^00ALB^2^6^18^62ra^% & | los fijos de cahath amram & ychar & | hebron & vsiel & fueron los años de | la vida de cahath çiento & treynta & tres | años: x12^00ALB^2^6^19^62ra^% & los fijos de marari mahli & [fol. 62r-b] musi estas son las generaçiones de | leuj segun q nasçieron x12^00ALB^2^6^20^62rb^% & tomo amran | a joquebed su tia por muger & pario de | el a aron & a mosen & fueron los años de | la vida de anbram çiento & treynta & sie|te años x12^00ALB^2^6^21^62rb^% & los fijos de yshar cora & ne|pheg & sicri: x12^00ALB^2^6^22^62rb^% & los fijos de vsiel missa|el & el çaphan & çithri: x12^00ALB^2^6^23^62rb^% & tomo aron a | eliseba fija de amjnadab hermana de na|son por muger & pario del a nadab & abjhu | a elsar & a ythamar: x12^00ALB^2^6^24^62rb^% & los fijos de | corah açir & elcana & abiacaph estas son | las generaçions del corhi: x12^00ALB^2^6^25^62rb^% & elasar fi|jo de aron tomo pa sy delas fijas de puti|el por muger & pario del a pinhas estos | son los mayores cabeçones delos pa|rientes delos leujes segu s generaçi|ones x12^00ALB^2^6^26^62rb^% los quales aro & moysen son aq|llos aqen dixo el señor asacad alos fijos | de isrl co s fonsados x12^00ALB^2^6^27^62rb^% ellos fueron los | q fablaron a farao rey de egipto q sa|case alos fijos de isrl de egipto el era | moysen & aron x12^00ALB^2^6^28^62rb^% & esto fue enl dia q fablo | el señor a moysen en trra de egipto x12^00ALB^2^6^29^62rb^% & | fablo el señor a moysen diziendole yo | so el señor fabla a faraon rey de egipto | todo lo q te yo fablare x12^00ALB^2^6^30^62rb^% dixo moysen | antl señor ahe q yo so cerrado de lengua | & de labjos pues como me escuchara farao: |  x12^00ALB^2^7^1^62rb^% & dixo el señor amoysen cata q te fa|go & do mayor a [q seas dios de] faraon & aron tu herma|no sa tu trujaman & tu pueedor [profeta] x12^00ALB^2^7^2^62rb^% tu | fablaras todo lo q te yo mandare & aron | tu hermano fablara a faraon & enbjara | alos fijos de isrl de su tierra x12^00ALB^2^7^3^62rb^% & yo endu|reçere el coraçon de faraon & multiplica|re las mjs señales & las mjs maraujllas | entierra de egipto: x12^00ALB^2^7^4^62rb^% & no vos escucha|ra faraon & dare mjs llagas en egipto | & sacare alos mjs cauallerias el mj pueblo | q son los fijos de isrl de tierra de egipto | co grandes juysios: x12^00ALB^2^7^5^62rb^& saberan los de | egipto q yo so el señor qndo yo tendie|re mi llaga [mano] sobre egipto & sacare alos | fijos de isrl de entrellos: x12^00ALB^2^7^6^62rb^% & fizjeron [fol. 62v-a] moysen & aron segund q glo mando | el señor asi fizieron: x12^00ALB^2^7^7^62va^% & moysen de | edat de ochenta años era & aron de he|dat de ochenta & tres años qndo fabla|ron a faraon: x12^00ALB^2^7^8^62va^{#r % de como moysen & | aron fiziero | la señal | del culeb|ro:} | E fablo dios a | moysen & a aro & di|xoles asi: x12^00ALB^2^7^9^62va^% qndo vos | fablare faraon & dixere | dat delo q dezides vna prueua diras | a aron: toma tu blago & echalo ante | faraon torrnar se a por culebro: x12^00ALB^2^7^10^62va^% & | entraro moysen & aron a faraon & fi|zieron lo qles mando dios & echo aron | su blago ant faraon & ant s sieruos | & fue fecho culebro: x12^00ALB^2^7^11^62va^% & llamo ta bien | farao alos sabios & alos fechiseros & | fiziero eso mjsmo ellos los estrologos | de egipto & los njgromaticos co la su | njgromançia al tal: x12^00ALB^2^7^12^62va^% & echaron ca|da vno su blago & fizierose culebros | & trago el blago de aron los s blagos | de ellos x12^00ALB^2^7^13^62va^% & arrezio se el cora|çon de faraon & no los qujso escuchar | segu qlo ya auja dicho el señor: | {#i % figura de aron como echaua su | blago co s letras enl [suelo] & se tornaua por | culebro & los njgromanticos q fa|zian al tal & como tragaua el blago | de aro alos blagos delos njgroman|ticos:} |  x12^00ALB^2^7^14^62vb^[fol. 62v-b] {#i % figura de como aro tendio su bla|go sobr el rrio & se torno toda el | agua san|gre:} | Dixo el señor amoysen pesa|do esta & graue el coraçon de | faraon no qere enbjar el | pueblo x12^00ALB^2^7^15^62vb^% ve a faraon por la mañana | q sallira al agua & estar le as al | rresçibo ala orilla del rrio & el blago | qse torrno culebro tomaras en tu ma|no: x12^00ALB^2^7^16^62vb^% & dezjr le as el señor adonay q | es dios delos ebreos me enbjo aty | & dize enbjame mj pueblo & sujr me | ha enl yermo & no lo has quisto escu|char fasta agora x12^00ALB^2^7^17^62vb^% asi te dize dios | ensta vez saberas q yo so adonay | ahe yo ferire co el blago q tengo en | mj mano sobr las aguas q estan en | el rio & conuertir se han q sea sange: |  x12^00ALB^2^7^18^62vb^% & el pescado q estouiere enl rrio mo|rira & olera mal el rrio & cansaran los | egipçianos andando a buscar como | puedan beuer agua del rrio x12^00ALB^2^7^19^62vb^% dixo | el señor a moysen di a aro toma tu | blago & tiende tu mano sobre las | aguas de egipto sobre s rrios & sobe | s arroyos & sobr s pielagos & | % sobre todos los logares do se | les allega las aguas & seran sange | & avn sera sangre las q estoujere en | las cosas de fustes o de piedras: x12^00ALB^2^7^20^62vb^% & [fol. 63r-a] fizieron moysen & aron segu glo ma|do dios & alço conl blago & firio las | aguas q estauan enl rrio aojo de farao | & aojo de s sieruos & tornarose to|das las aguas del rrio por sange x12^00ALB^2^7^21^63ra^% & el | pescado q estaua enl rrio murio & quedo | el rrio co mal olor & non pudieron los | egipçianos beuer agua del rrio & fue | la sangre en toda tierra de egipto. x12^00ALB^2^7^22^63ra^& fi|zieron asi los estrologos de egipto co | s njgromançias como fizieron moyse | & aron & arreziose el coraçon de farao | & no los escucho segu qlo fablo el se|ñor: x12^00ALB^2^7^23^63ra^% & cato faraon & entrose asu ca|sa & no puso su coraçon nj aesta señal: |  x12^00ALB^2^7^24^63ra^% & cauaron los egipçianos derredor | del rrio agua pa beuer ca no podian | beuer del agua del rrio x12^00ALB^2^7^25^63ra^% & turo sie|te dias despues q firio el señor el | rrio: {#i % figura de moysen & aro | & como aron firia el rrio co su bla|go el rrio & sallian las rranas} |  x12^00ALB^2^7^26^63ra^Dixo el señor amoysen ve | a faraon & dile asi dize | el señor enuiame mj pue|blo & sierua me: x12^00ALB^2^7^27^63ra^% & si non | lo q qeres enbjar yo damnjficare | atodo tu termjno co rranas: x12^00ALB^2^7^28^63ra^% & cri|ara & cresçera el rrio rranas & sobjra | & entraran en tu casa & enla celda | donde durmjeres & en tu cama & en | la casa de t sieruos & en tu pueblo & | en t fornos & en t artesas: x12^00ALB^2^7^29^63ra^% & en | ty & en tu pueblo & en todos t sier|uos sobjran las rranas: | {#i % figura desto sobr dicho en | este capitulo:} |  x12^00ALB^2^8^1^63rb^[fol. 63r-b] Dixo el señor a moysen di a | aron tiende tu mano co tu | blago sobre los rrios sobre | & sobre los añjres & sobre | los pielagos & faz sobjr las rranas | sobre tierra de egipto: x12^00ALB^2^8^2^63rb^% & tendio aro | su mano sobr las aguas de egipto & su|bjo la rranera & cubrio a tierra de egip|to: x12^00ALB^2^8^3^63rb^% & fiziero al tal los magos de | egipto co s njgromançias & fiziero | sobjr las rranas sobr tierra de egipto: |  x12^00ALB^2^8^4^63rb^% & llamo faraon amoysen & a aron | & dixo les rrogad a dios q tire estas | rranas de mj & de mj pueblo & yo enbj|are al pueblo pa q faga sacrefiçios | a dios x12^00ALB^2^8^5^63rb^% dixo moysen a faraon amj | queda fazer agora vna fermosa cosa | la qual es [q] quando qeres q faga oraçio | por ti & por t sieruos & por tu pueb|lo qse tajen las rranas de ti & delos de | tu casa po las del rrio quedaran: x12^00ALB^2^8^6^63rb^% & | dixo pa mañana de cras lo ruega | & dixo bie asi sea como tu dizes por | q sepas q no ay otro tal como adonay | nro dios: x12^00ALB^2^8^7^63rb^% & tirar se han las rranas | de ti & delos de tu casa & delos t sieruos | & del tu pueblo po las del rrio queda|ran x12^00ALB^2^8^8^63rb^% & salleron moysen & aron de esta | co faraon & exclamo moysen a dios | & rrogo por causa delas rranas q auja | puesto a faraon: x12^00ALB^2^8^9^63rb^% & fizo el señor por | ruego de moysen & muriero las rranas | de las casas delos corrales & delos can|pos: x12^00ALB^2^8^10^63rb^% & fizieron de ellas montones | montones fasta tanto q quedo la tie|rra co mal olor de ellas: x12^00ALB^2^8^11^63rb^% & vido fara|on q auja ya algun espaçio & torrno a | agraueçer su coraçon & no los qujso | oyr segund qlo auja dicho dios: |  x12^00ALB^2^8^12^63rb^{#r % de como mando el señor a | aron ferir enl | poluo dela ti|erra pa fa|zer se los pi|ojos.} | Dixo el señor | a moysen di a | aron tiende tu | blago & fiere | el poluo dela tierra & tornar se [fol. 63v-a] an piojos en toda tierra de egipto. x12^00ALB^2^8^13^63va^% & | fizieron lo asy & tendio aron su mano | co su blago & firio el poluo de la tierra & | fue piojera en los oms & en las bestias | todo el poluo dela trra se torrno piojos | en toda trra de egipto: x12^00ALB^2^8^14^63va^% & fiziero al tal | los magos co s njgromançias pa sacar | los piojos & non pudieron & fue la pioje|ra enlos oms & en las bestias: x12^00ALB^2^8^15^63va^% & dixeron | los magos a faraon maraujlla es esta de | dios & arreziose el coraçon de faraon & no | los qujso escuchar segun q dios lo auja di|cho: {#i % figura de como daua co su | blago en suelo & se torrno piojos:} |  x12^00ALB^2^8^16^63va^{#r % de como mando dios amoysen q | fiziese venjr la mesclura conujene sa|ber mescladas | muchas besti|as fieras | asi como | leons & | ossos & | onças | & s se|mejan|tes:} | Dixo el señor | a moysen: mad|ruga por la mañana | & parate ant faraon enl | sallendo al agua & dezjr le as | asi dize el señor enbja al mi | pueblo q me sieruan x12^00ALB^2^8^17^63va^% ca si non | qeres enbjar me mj pueblo yo | enbjare en ty & en t sieruos & | en tu pueblo dela mystura & fenchir | se an las casas delos egipçianos dela mys|tura & eso mjsmo la trra onde ellos estan: |  x12^00ALB^2^8^18^63va^% & esptire en aql dia qlo troxiere ala ti|erra de gosen por q mj pueblo esta en | ella aq no aya ende mystura por q sepas | q yo adonay & esto en medio dela tierra & | qer tato dezjr como q pa mjente lo q [fol. 63v-b] enlla se faze: x12^00ALB^2^8^19^63vb^% & porne rredenpçion | & deptimjento ente mj pueblo & ente | tu pueblo pa cras sera esta señal: |  x12^00ALB^2^8^20^63vb^% & fizolo el señor asi & vjno fuerte | mystura en casa de faraon & en casa | de s sieruos & en toda tierra de egip|to se dañara la tierra co la mystura: |  x12^00ALB^2^8^21^63vb^& llamo faraon amoysen & a aron | & dixo yd sacreficad al vro dios enla | tierra del mj rregnado: x12^00ALB^2^8^22^63vb^% & dixo mo|ysen no esta esto asi en rrazon q se fi|ziese q si sacrificasemos la abominaçion | delos egipçianos as ojos no es dub|da q nos apedrearen: x12^00ALB^2^8^23^63vb^% po yremos | tres jornadas por el yermo & sacre|ficaremos a adonay nro dios segund | q nos mandare x12^00ALB^2^8^24^63vb^% dixo faraon yo | vos enbiare & sacreficaredes a ado|nay vro dios enl yermo po no vos | alexedes pa yr & rrogad por mj: |  x12^00ALB^2^8^25^63vb^% dixo mose caso q yo salga de fab|lar contigo & q ruege adios & se | tire la mystura de faraon delos s | sieruos & del su pueblo cras cuple | q no torne faraon a mentir por q | non enbje al pueblo pa sacreficar al | señor x12^00ALB^2^8^26^63vb^% & sallo moysen de fablar co | faraon & fizo oraçion a dios x12^00ALB^2^8^27^63vb^% & fizo | el señor el ruego de moysen & tiro | la mystura de faraon de s sieruos | & de su pueblo no rremaneçio njnguna: |  x12^00ALB^2^8^28^63vb^% & agraujo faraon su coraçon tan | bie en esta vez & non enbjo al pueblo: | {#i % figura de la mesclura delos | osos & leones & onças & lobos & ot | asaz anjmalias bueltas vnos co otros.} |  x12^00ALB^2^9^1^64ra^[fol. 64r-a] {#r % de como dixo dios amoysen que | amonestase a faraon qle mataria | s ganados | si no enbj|ase al | pueb|lo:} | Dixo dios a | moysen ve a farao | & dile asi % dize te | adonay dios delos | ebreos: enbjame mj pueblo & sujr | me an x12^00ALB^2^9^2^64ra^% ca si los non qieres enbjar | & avn estas rrezjo enllos x12^00ALB^2^9^3^64ra^% ahe la | plaga [mano] de dios sera en tu ganado q | esta enl canpo conujene saber enlos | cauallos en los asnos enlos came|llos enlas vacas enlas ouejas mor|tandat fuerte mucho: x12^00ALB^2^9^4^64ra^% & esptira el | eñor entre el ganado de isrl & entre | el ganado delos egipçianos & non | morira de lo delos fijos de isrl cosa: |  x12^00ALB^2^9^5^64ra^% & puso dios plazo diziendo cras | fara dios esta cosa en la tierra x12^00ALB^2^9^6^64ra^% & fi|so el señor esta cosa aotro dia & mu|rio todo el ganado de egipto & del | ganado delos fijos de isrl non mu|rio njnguno x12^00ALB^2^9^7^64ra^% & enbjo faraon a | saber & no auja muerto del ganado | delos fijos de isrl njnguno & endu|reçio su coraçon & non enbjo al pueb|lo: {#i % Et estoria de como estauan | enl canpo muertos el ganado de | faraon asi como cauallos & asnos & | camellos & vacas & ouejas:} |  x12^00ALB^2^9^8^64rb^[fol. 64r-b] {#r % de como mando dios q echase | dela flor dela çenjsa de los fornos | pa q se fizie|se dende | la plaga | dela sar|na:} | Dixo dios a mo|ysen & a aron to|mad vos otros ta|to quanto copiere en vros | puños dela flor de la çenjsa | de los fornos & viertalo moysen faza | los çielos a ojos de faraon x12^00ALB^2^9^9^64rb^& sera vn | poluo de çentella sobr toda tierra de | egipto & sera sobr los oms & sobre | las bestias vna sarna floreçiente | anpollas en toda tierra de egipto |  x12^00ALB^2^9^10^64rb^% & tomaro la flor dela çenjsa del | forno & pararo se ante faraon & derra|molo mooysen contra el çielo & torr|nose sarna anpollas q cresçio enlos | oms & enlas bestias x12^00ALB^2^9^11^64rb^% & no pudiero | los magos estar ant moysen de po|der dela sarna q fue la sarna en los | magos & en todos los egipçianos: |  x12^00ALB^2^9^12^64rb^% & arrezjo dios el coraçon de farao | & non los oyo segu qlo dios auja di|cho amoysen: {#i estoria de faraon | & los magos cola vna mano tenje|do los estrelabjos & cola otra rras|cando la sarna des braços:} |  x12^00ALB^2^9^13^64rb^{#r % de como mando dios q lloujese | piedra | en egi|pto:} | Dixo dios a moysen | madruga por la ma|ñana & parate ante | faraon en sallendo al agua & dile asi [fol. 64v-a] dize te adonay dios delos ebreos en|bjame mj pueblo & suir me an: x12^00ALB^2^9^14^64va^% ca | desta vez yo enbiare todas mjs lla|gas en tu coraçon & en t sieruos Et | tu pueblo por q sepas q non ay otro | tal como yo en todo el mundo: x12^00ALB^2^9^15^64va^% ca yo | agora enbjare mj llaga & matare a ty | & atu pueblo co mortaldat & seras ta|jado dela trra: x12^00ALB^2^9^16^64va^% & çierta mente por | amor desto te he fecho tanto turar | conujen saber por te mostrar mj fuer|ça & mj poderio & por publicar mj no|bre & mj fama en todo el mundo: |  x12^00ALB^2^9^17^64va^% avn te estas porfiando & contenean|do co mj pueblo por los no enbjar |  x12^00ALB^2^9^18^64va^% ahe yo fare llouer a esta ora ma|ñana muy fuerte pedrisco q no ouo | ot tal como el en egipto desde el dia | q fue çimentada fasta agora: |  x12^00ALB^2^9^19^64va^% & agora enbia allegar tu ganado | & qnto tienes enl canpo ca todos los | oms & bestias q fuere fallados enl | canpo & se acogieren enlas casas | deçendera sobrellos el pedrisco & mo|riran: x12^00ALB^2^9^20^64va^% el q ouo temor dela palabra | de dios delos sieruos de faraon me|tio s sieruos & su ganado enlas casas: |  x12^00ALB^2^9^21^64va^% & el q no puso asu coraçon la palabra | de dios dexo s sieruos & su ganado en | el canpo: x12^00ALB^2^9^22^64va^% & dixo el señor a moysen | tiende tu mano contra los çielos & sera | pedrisco en toda trra de egipto sobr | los oms & sobr las bestias & sobr las | heruas del canpo en tierra de egipto: |  x12^00ALB^2^9^23^64va^% & tendio moysen su blago contra | los çielos & dios dio truenos & ped|risco & corrio fuego a trra & fizo llouer | dios pedrisco sobre tierra de egipto: |  x12^00ALB^2^9^24^64va^% & fue pedrisco & fuego aprendido a | bueltas del pedrisco mucho fuerte q | no fue ot tal como el en toda tierra | de egipto desde q fue gente por sy: |  x12^00ALB^2^9^25^64va^& mato el pedrisco en toda tierra | de egipto todo qnto estaua enl canpo | asi oms como bestias & toda la yerua [fol. 64v-b] del canpo firio el pedrisco & todos los | arboles del canpo qbranto: x12^00ALB^2^9^26^64vb^% po en trra | de gosen q estauan ende los fijos de | isrl non fue pedrisco: x12^00ALB^2^9^27^64vb^% & enbjo farao | & llamo amoysen & a aron & dixoles yo | peque esta vez ca dios es el justo & yo | & mj pueblo somos los malos: x12^00ALB^2^9^28^64vb^% rro|gad a dios q abondo ha aujdo truenos | de dios & pedrisco & enbjar vos he | & no estaredes mas aquj: x12^00ALB^2^9^29^64vb^% dixole mo|ysen asi como yo sallyre de la cibdat | espandire mjs palmas rrogando a di|os los truenos secaran & el pedrisco | no sera mas por q sepas q de dios es | la trra: x12^00ALB^2^9^30^64vb^% & tu & t sieruos bie se q | antes q yo faga oraçion auedes mie|do de adonay q es el dios & no despues: |  x12^00ALB^2^9^31^64vb^& el ljno & la ceuada se pdieron & qb|rantaro del pedrisco por qnto fue ten|prana la ceuada & el ljno estaua ya en | caña: x12^00ALB^2^9^32^64vb^% & el trigo & la escandia non se [& far no sunt] | [lesa] perdieron por qnto fueron tardios: |  x12^00ALB^2^9^33^64vb^% & sallo moysen de fablar co faraon | fuera dela cibdat & espandio s palmas | en rrogatiua a dios & secaron los tru|enos & el pedrisco & la plea [pluuia] q solia desçe|der no llego a tierra: x12^00ALB^2^9^34^64vb^% & vido farao | q seco la pluuja & pedrisco & los truenos | & torrno apecar & enforteçiose el cora|çon de faraon & el de s sieruos: x12^00ALB^2^9^35^64vb^% & co | la fortaleza del coraçon de farao non | enbjo alos fijos de isrl segund qlo fab|lo el señor en mano de moysen: {#i % | estoria de como esta dela piedra mu|ertos oms & ganado & aues & los ar|boles qbrantados:} |  x12^00ALB^2^10^1^65ra^[fol. 65r-a] {#r % de como enbjo dios a moysen a q | amonstase a farao qle enbiase su | pueblo si no qle enbjaria langos|ta:} | Dixo dios a moysen | entra a faraon q yo endu|resçi sucoraçon & el cora|çon des sieruos por q | yo ponga estas mjs se|ñales entre el: x12^00ALB^2^10^2^65ra^% & por qlo cuentes en | orejas del tu fijo & del fijo de tu fijo lo | q yo fize en egipto & las mjs señales | q puse enllos & sabredes q so yo adonay: |  x12^00ALB^2^10^3^65ra^% & entraro moysen & aron a faraon & | dixeronle dize asi adonay dios delos | ebreos fasta qndo non te qeres qbra|tar ant mj enbja mj pueblo & sierua | me: x12^00ALB^2^10^4^65ra^% ca si no qieres enbjar mj pueb|lo yo traere mañana langosta en | tu termjno: x12^00ALB^2^10^5^65ra^% & cobrira el color dela | trra & non pondran veer la trra & co|mera aqllo poco q vos quedo dela pi|edra & comera todos los arboles q | cresçen enl canpo: x12^00ALB^2^10^6^65ra^& fenchir se an | t casas & las casas de todos t sier|uos & las casas de toda egipto lo q | non vjeron t parientes njn parients | de t parientes desde q fueron en el | mundo fasta el dia de oy & ataleo & sa|llose de fablar co faraon x12^00ALB^2^10^7^65ra^% & dixero | le s sieruos a faraon fasta qndo aue|remos esto por entrepieço [escandalo] enbja estos | oms & sieruan a adonay su dios o ant | qeres saber de fecho q es perdida egi|pto: x12^00ALB^2^10^8^65ra^% & tornaro a moysen & a aro | ante faraon & dixoles yd & sujd a | adonay vro dios po dezjd me qen & | qen an de yr: x12^00ALB^2^10^9^65ra^% dixo moysen co nros | mançebos & co nros viejos yremos | co nros fijos & co nras fijas co nras | ouejas & co nras vacas yremos por | qnto auemos de fazer pasqua [sacrifiçio] a di|os: x12^00ALB^2^10^10^65ra^% dixo les faraon asi sea dios co | vos otos como vos yo enbjare catad | ql mal tenedes aparejado ant vras | caras: x12^00ALB^2^10^11^65ra^% mas non fagades asy yd [fol. 65r-b] los varones & sujd a ese adonay q eso | andades buscando & echaro los fuera | de la cara de faraon: x12^00ALB^2^10^12^65rb^% dixo el señor | a moysen tiende tu mano sobre trra | de egipto por tal q venga la langosta | & suba en tierra de egipto & comera | toda la yerua dela tierra & todo lo q | dexo la piedra: x12^00ALB^2^10^13^65rb^% & tendio moysen su | blago sobr tierra de egipto & dios mo|ujo vjento de Oriente enla tierra todo | aql dia & toda aqlla noche & qndo la | mañana fue el vjento de vriente auja | moujdo la langosta: x12^00ALB^2^10^14^65rb^% & subjo la lan|gosta por toda trra de egipto & pozo en | todo termjno de egipto mucho fuer|te q ant desto nuca otra tal langosta | como aqlla jamas nuca fue nj despu|es della otra tal ha de s: x12^00ALB^2^10^15^65rb^% & cubrio | el ojo & color de toda la tierra & [de] tenj|ebra se cubrio la trra & comjo la lango|sta toda la yerua del canpo & todo el | fruto delos arboles lo q auja dexado | la piedra & non quedo ninguna cosa | verde enlos arboles nj enla yerua | del canpo en toda trra de egipto: |  x12^00ALB^2^10^16^65rb^% & enbjo apriesa farao allamar | a moysen & a aron & dixo peque a | adonay vro dios & a vos otos x12^00ALB^2^10^17^65rb^% ago|ra ruego te q me pdones ta sola me|te esta vez & rogad a adonay vro | dios & tire de sobr mj si qiera esta | muerte: x12^00ALB^2^10^18^65rb^% & sallo de estar co faraon | & fizo oraçion a dios: x12^00ALB^2^10^19^65rb^% & trastorno | dios el vjento del medio dia muy | fuerte mente & echolo al mar rubio | no quedo nj vna langosta en todo te|mjno de egipto: x12^00ALB^2^10^20^65rb^% & enforteçio dios | el coraçon de faraon & no enbjo alos | fijos de isrl: {#i % % estoria de como | moysen tenja su blago & la lango|sta comja las frutas & las yeruas:} |  x12^00ALB^2^10^21^65va^[fol. 65v-a] {#r % de como amonesto dios q enbj|aria sobre egipto la tinjebra non | enbjando | a isrl:} | % dixo el señor a moy|sen tiende tu mano | contra los çielos & sera tinje|bra en tierra de egipto & q esta tinjeb|ra sea ta espessa q se pueda tentar & | apalpar: x12^00ALB^2^10^22^65va^% & tendio moysen su mano | contra los çielos & fue tinjebra escu|ra en toda tierra de egipto tres dias: |  x12^00ALB^2^10^23^65va^% non vieron njnguno asu hermano nj | se pudieron leuantar njnguno de su | logar tres dias & todos los fijos de | isrl oujeron lus do qier q estauan: x12^00ALB^2^10^24^65va^% & | llamo faraon amoysen & dixo yd sujd | a adonay saluo ende q me dexedes las | vras ouejas & vras vacas & ta bien las | vras famjllas vayan se co vos otos: |  x12^00ALB^2^10^25^65va^% dixo moysen mas ants tu nos da|ras en nras manos sacrefiçios & olo|castas q fagamos a adonay nro dios: |  x12^00ALB^2^10^26^65va^% & ta bjen nro ganado yra co nos otos | no quedara vna pisuña q dende aue|mos de tomar pa sujr a Adonay nro | dios ca nos non sabemos de qual [quanto] aue|mos de sujr a adonay fasta q vaya|mos alla: x12^00ALB^2^10^27^65va^% & enforteçio el señor el | coraçon de faraon & no qujso enbjar | los: x12^00ALB^2^10^28^65va^% dixole faraon vete de çerca | de mj non torrnes veer mas mj cara | q enl dia q vieres mj cara moriras: |  x12^00ALB^2^10^29^65va^% dixo moysen derecho dizes no torr|nare mas a te veer t fazes: | {#i estoria de como estaua los judios | en lus & los egiptianos en tinjebra:} |  x12^00ALB^2^11^1^65vb^[fol. 65v-b] {#r % de como mando dios q los judios | demandoujesen prestado plata & | rropas de los | egipçia|nos:} | % dixo el señor a | moysen avn vn* | llaga adozire sobre fa|raon & sobre egipto & desi vos enbj|ara & enbjando vos atodos desterrar | vos ha de aquj: x12^00ALB^2^11^2^65vb^% di a este pueblo q | demanden cada vno de su amjgo & ca|da vna desu amjga joyas de plata & | de oro: x12^00ALB^2^11^3^65vb^% & dio dios la graçia del pueb|lo en ojos delos egipçianos & enpres|taron glo & ta bie el varon moysen | estaua en grand reputaçion en trra | de egipto en ojos delos sieruos de fa|raon & en ojos del pueblo: x12^00ALB^2^11^4^65vb^{#r % de como | dixo el señor que | aujan de morir | los pmos ge|nitos:} | Dixo moysen | asi dize dios | como faza la | media noche yo sallyre por | medio de egipto: x12^00ALB^2^11^5^65vb^% & morran todos | los pmos genjtos de egipto desde el | pmo genjto de faraon el qle tiene de | heredar la siella de su rregno fasta | el primo genjto de los catiuos q an|dan alos moljnos & todos los primo[s] | genjtos delas bestias: x12^00ALB^2^11^6^65vb^% & sera ta gran | llanto en toda trra de egipto q otro | atal nuca fue nj otro tal ha de seer: |  x12^00ALB^2^11^7^65vb^% & a njnguno delos fijos de isrl non | meçera can su lengua nj a varo njn | a muger por q sepades q desptira di|os entre los egipçianos & entre los | de isrl: x12^00ALB^2^11^8^65vb^% & desçenderan todos estos | t sieruos & omjllara ant mj dizie|do me salle tu & toda la gente q tie|nes en tu poder & rregimjento & | desi yo sallire & sallose de estar con | faraon co grand yra: x12^00ALB^2^11^9^65vb^% dixo dios a | moysen non vos oyra faraon portal | q yo multiplyque mjs maraujllas | enla tierra de egipto: x12^00ALB^2^11^10^65vb^% & moysen & | aron fizieron todas estas marauj|llas ant faraon [&] no enbjo alos fijos | de isrl de su trra: |  x12^00ALB^2^12^1^66ra^[fol. 66r-a] {#r % de como mando dios a moysen | q fiziesen los judios de la pasqua | del pan çençeno & del carnero como | lo aujan de | sacrificar:} | Dixo dios a moyse | & a aron en trra de | egipto diziendoles: x12^00ALB^2^12^2^66ra^% este | mes a vos otos sera cabo de lunas & | aued lo por primero delos meses del | año: x12^00ALB^2^12^3^66ra^% fablad atoda aljama [la vniuersidat] de isrl | & dezidles q a diez dias deste mes q | tome cada vno vn carnero conujene sa|ber por casas de parientes o cada | vno ensu casa: x12^00ALB^2^12^4^66ra^% & si fuere ta pocos | enla casa q non basten a poder comer | vn carrnero merque el & su vezjno el | mas çercano de su casa porcuenta de | almas & q cada vno segund lo q comj|ere contaredes sobr el carnero: x12^00ALB^2^12^5^66ra^% Et | este carrnero sea sin macula & macho | & de vn año & basta q lo tomedes qier | de ganado ouejuno o cabruno x12^00ALB^2^12^6^66ra^% & te|ner lo hedes guardado fasta el dia | catorzeno de mes & deguelle lo toda | la collaçion & aljama [& vniuersidat] de isrl faza las | biesperas: x12^00ALB^2^12^7^66ra^% & tome dela sangre & po|gan sobre los dos vmbrales & sobre | el qujçal susero do fiere la puerta esto | faredes enlas casas do este carrnero se | comjere: x12^00ALB^2^12^8^66ra^% & coma la carrne ensta no|che asado en fuego co tortas çençe|ñas & co yeruas [lechugas] amargas lo coman: |  x12^00ALB^2^12^9^66ra^% non comades dello crudo njn cosido | en agua saluo asado en fuego estando | sano su cabeça co s pies & manos & | entrijo: x12^00ALB^2^12^10^66ra^% & non dexedes dello pa la | mañana & lo q dello quedare fasta la | mañana quemad lo en fuego: x12^00ALB^2^12^11^66ra^& desta | gujsa lo auedes de comer tenjendo vros | lomos çeñjdos vros çapatos en vros | pies vros blagos en vras manos & | comer lo hedes apriessa ca pasqua es | de dios: x12^00ALB^2^12^12^66ra^% & passare yo por tierra de | egipto ensta noche & matare todos | los primos genjtos en tierra de egipto | asi de oms como debestias & en todos [fol. 66r-b] & en todos los dioses delos egipçia|nos fare juysios yo adonay: x12^00ALB^2^12^13^66rb^% & s vos | ha la sangre por señal enlas casas don|de estoujeredes & vere la sange & piada|re sobr vos & non sera en vos otos mo|rtandat pa dañamjento qndo yo ma|tare en tierra de egipto: x12^00ALB^2^12^14^66rb^% & sera la | sange a vos otos por rremenbrança & | fazer le hedes disanto de dios a vras | generaçiones & este disanto fazer | lo hedes fuero de sienpr. x12^00ALB^2^12^15^66rb^% siete dias | çençenas comeredes po enl dia prime|ro tiraredes la leuadura de vras casas q | q todo aql q comjere lyebdo & tajar se | ha aqlla alma de s con isrl conujene | saber desde el dia primero fasta el dia | seteno: x12^00ALB^2^12^16^66rb^% & enl dia primero llamamj|ento de santidat & enl dia seteno lla|mamjento de santidat sera a vos otos | njnguna obra non sea fecho enllos saluo | lo qse gujsare de comer pa qual qier al|ma eso tan sola mente sea fecho a vos | otos: x12^00ALB^2^12^17^66rb^% & guardaredes las çençeñas po | qnto enste mjsmo dia saque los vros | fonsados [cauallerias] de tierra de egipto & guarda|redes este dia a vras generaçiones fue|ro de sienpr: x12^00ALB^2^12^18^66rb^% en njçan que es el prime|ro mes enq se faze esta fiesta en ca|torze dias de este mes por noche come|redes çençenas fasta veynte & vn dias | del mes por noche x12^00ALB^2^12^19^66rb^% siete dias leuadu|ra non sea fallada en vras casas q todo | aql q comjere liebdo & tajar se ha aqlla | alma dela conpa[ña] de isrl asi el pelegrino | como el rraygado enla tierra. x12^00ALB^2^12^20^66rb^% njnguna | cosa liebda non comades en todas vras | moranças comeredes çençeñas x12^00ALB^2^12^21^66rb^% & lla|mo moysen a todos los viejos de isrl | & dixo les vos otros yd & tomad car|nero alas vras generaçiones & degollad | lo en la pasqua: x12^00ALB^2^12^22^66rb^% & tomaredes vn ma|nojo de oregano otos rromançan ysopo | & enteñjredes enla sangre q estoujere | enl baçin q esta al hunbral de casa & | tañjredes ala qucialera [susera] & a los dos hu [fol. 66v-a] hunbrales dela sangre q estoujere enl | baçin ally enl qujçal de baxo de casa & | vos otos non salgades njnguno de la | puerta de su casa fasta la mañ[ana]: x12^00ALB^2^12^23^66va^% & pasa|ra dios pa matar alos egipçianos & | vera la sange sobr el qujçio donde fie|re la puerta & enlos dos hunbrales & | piadara dios sobr la puerta & no dexa|ra el damnjficador entrar en vras casas | pa damnjficar: x12^00ALB^2^12^24^66va^% & guardaredes esta | cosa por fuero tu & t fijos fasta sien|pre: x12^00ALB^2^12^25^66va^% & sera qndo | fueredes ala tierra q vos dara di|os segu qlo ha dicho & guardaredes es|te sujcio: x12^00ALB^2^12^26^66va^% & sera qndo vos dixeren | vos fijos q obra & benefiçio es este q | oficiades x12^00ALB^2^12^27^66va^% & diredes sacrefiçio de car|nero es de dios por qnto piado sobre la[s] | casas delos fijos de isrl en egipto qndo | mato alos egipçianos & alos de uras | casas escapo & fincaron los ynojos el | pueblo & omjllaro: x12^00ALB^2^12^28^66va^Et fueron & fizieron los fijos de isrl segund | qlo dios mando | amoysen & | a aharon tal | lo fizieron: | {#i % estoria de como vnos degollauan | el carnero & ponja la sange en vn | baçin & oto tomaua vn manojo de | oregano enteñjdo enla sangre & | salpican conllo las vguenças de ca|sa & el qujçial susero et q esta en vna | casa:} |  x12^00ALB^2^12^29^66vb^[fol. 66v-b] {#r % de como mato dios los primos | genjtos de egipto:} | Fue a la media noche & dios ma|to todos los primos genjtos | en tierra de egipto asi el pri|mero genjto de faraon el qle auja de | heredar la sylla de su regno fasta el | primo genjto delos catiuos q estauan | enlos algibes & todos los primos ge|njtos delas bestias: x12^00ALB^2^12^30^66vb^% & leuantose fa|raon de noche el & todos s sieruos & | todos los egipçianos & fue grande | llanto q non auja casa q non oujese | ende finado: | {#i estoria de como se messan los egip|çianos tenjendo s fijos finados de|lante si:} |  x12^00ALB^2^12^31^66vb^& llamo faraon a moysen & a aron de no|che & dixo lleuad salljd dentre mj | pueblo asi vos otos como los fijos de | isrl & yd sujd a adonay segu q dezjdes: |  x12^00ALB^2^12^32^66vb^% & tan bien vras ouejas & vras vacas | tomad segu dixestes & agradecedme [bendecid me] | lo & fazed oraçion por mj: x12^00ALB^2^12^33^66vb^% & los egi|pçianos muy rrezia mente puñaua & | daua priessa por los enbjar dela tierra | ca dixeron todos somos muertos. x12^00ALB^2^12^34^66vb^% Et | lleuo el pueblo s massas en ant q se | lebdasen s artesas liadas co s paños | sobr s onbros x12^00ALB^2^12^35^66vb^% & los fijos de isrl | fizieron el mandado de moysen & de|mandaron enprestado delos egipçia|nos joyas de plata & joyas de oro & | paños x12^00ALB^2^12^36^66vb^% & el señor dio la graçia del | pueblo en ojos delos egipçianos Et [fol. 67r-a] enprestaron glas & entregaron se delos | egipçianos: x12^00ALB^2^12^37^67ra^% & ptieron los fijos de isrl | de rramases açucoth fasta seys çientos | mjll peones los varones amenos dela | famjlla: x12^00ALB^2^12^38^67ra^% & tabien mucha mescla delos | egipçianos subio co ellos & ouejas va|cas muy fuerte ganado x12^00ALB^2^12^39^67ra^% & cosieron | la massa q sacaron de egipto tortas çen|ceñas q no lebdo ca ellos fueron deste|rrados de egipto & no se pudiero detene | nj menos adereçaron pa si njnguna vi|anda: x12^00ALB^2^12^40^67ra^% & fue lo q estoujeron los fi|jos de isrl en tierra de egipto quatroçie|tos & treynta años x12^00ALB^2^12^41^67ra^% & a fin destos | qtroçientos & treynta años enste mjsmo | [dia] salleron todas las huestes de dios de | tierra de egipto: x12^00ALB^2^12^42^67ra^% noche de guardas | de dios es esta noche ca los saco de ti|erra de egipto en tal noche guarda di|os todos los fijos de isrl ens gene|raçiones: x12^00ALB^2^12^43^67ra^% dixo el señor amoysen & | a aron este es el fuero de la pasqua del | carnero q njngun estrangero non coma | de el. x12^00ALB^2^12^44^67ra^% & qual qer sieruo de alguno çicu|çidandole estonçe coma del: x12^00ALB^2^12^45^67ra^% njnguno de | los q se vjnjeron amorar & estar con | isrl en algunos des lugares nj menos | el alqujlado ajornal no coma del car|nero: x12^00ALB^2^12^46^67ra^% en vna casa conujene saber | en vna conpañja sea comjdo no saq | de aqlla conpañja dela carrne fuera nj | hueso non qbrantedes enl x12^00ALB^2^12^47^67ra^% toda la | vniuersa de israel son obligados de faz esta | fiesta: x12^00ALB^2^12^48^67ra^% & si morare contigo algu pele|grino & qujsiere faz pasqua a dios çir|cuçidenle todos los masculos desi rresçi|ban le a q faga pasqua & q sea tal como | el q es arraygado enla tierra q se es judio | de antiguedat & el q no fuere çircuçida|dado non coma del: x12^00ALB^2^12^49^67ra^% vna ley aya el | judio antiguo & el pelegrino q se torr|nare judio q morare ente vos otos |  x12^00ALB^2^12^50^67ra^% & fueron todos los fijos de isrl & | fizieron segu q mando dios a moysen | & a aron asi fizieron: x12^00ALB^2^12^51^67ra^% & fue asi q enste [fol. 67r-b] mjsmo dia saco dios alos fijos de isrl | de tierra de egipto co s cauallerias |  x12^00ALB^2^13^1^67rb^{#r % de como mando dios santifica | los primos ge|njtos judios:} | Fablo dios a | moysen dizien|dole: x12^00ALB^2^13^2^67rb^santifiquen me todos | los primos genjtos q abrieren toda | bulua enlos fijos de isrl asi de omes | como de bestias qiero q sean mjos: |  x12^00ALB^2^13^3^67rb^% dixo moysen al pueblo rrecordat | vos deste dia q sallestes de egipto de | casa de sieruos ca co fuerte poderio vos | saco dios de aquj & no sea comjdo njn|gu liebdo: x12^00ALB^2^13^4^67rb^% el dia de oy salljdes enl | mes tenprano: x12^00ALB^2^13^5^67rb^% & sera qndo te troxi|ere dios ala tierra del cananeo el hiti | el emori el hjuj & el jebuçi la qual juro | dios at parientes q te la diese tra | q mana leche & mjel & ofiçiaras este | ofiçio enste mes: x12^00ALB^2^13^6^67rb^% siete dias comeras | çençenas & el dia seteno sa disanto | de dios: x12^00ALB^2^13^7^67rb^% çençeno sea comjdo enstos | siete dias & no sea aparesçido ati liebdo | nj sea aparesçido ati leuadura en todo | tu termjno: x12^00ALB^2^13^8^67rb^% & contaras atu fijo en | aql dia diziendole por este benefiçio | fizo dios comjgo muchos mjraglos qn|do yo sally de egipto: x12^00ALB^2^13^9^67rb^% & sera aty por | señal sobr tu mano & por & por rreme|brança entre t ojos por tal q sea la | ley de dios en tu boca ca co fuerte | poder te saco dios de egipto: x12^00ALB^2^13^10^67rb^% Et | guardaras este fuero en su plazo de | año a año: x12^00ALB^2^13^11^67rb^% & sera trayendo te dios | a la tierra del cananeo segu juro aty | & at parientes & te la diere x12^00ALB^2^13^12^67rb^& apar|taras toda abertura debulua pa dios | & toda abertura criança de bestia q to|ujeres santificaras los masculos q se|an de dios: x12^00ALB^2^13^13^67rb^% & toda abertura de bulua | de asna rredemjras & trocaras por car|nero & sy lo no remidieres & cortar | lo has por el pescueço & todos los pri|mos genjtos delos oms rredemjras | & rrendiras: x12^00ALB^2^13^14^67rb^% & sera sy te pregutare [fol. 67v-a] tu fijo cras diziendote q es esto q fa|zedes & dezjr le as con fuerte poderio | nos saco adonay de egipto de casa de | sieruos. x12^00ALB^2^13^15^67va^% & conteçio q qndo se endu|reçio su coraçon de faraon ano nos en|biar & mato el señor todos los primos | genjtos en tierra de egipto asi pmos | genjtos de oms como primos genjtos | de bestias por tanto yo sacrifico toda | abertura de bulbas los masculos & to|dos los primos genjtos de mjs fijos quj|tare & rrendire x12^00ALB^2^13^16^67va^% & sera por señal sobr | tu mano & por rremenbrança [totaphot] entre t | ojos q con fuerte poderio nos saco dios | de egipto: x12^00ALB^2^13^17^67va^{#r % de como enbjo farao | alos fijos de isrl & como andaua co | ellos vna curueña de fuego de noche | & vna curueña de nuue de dia:} | E fue asi q qndo enbjo | faraon el pueblo | no los gujo dios ca|mjno de tierra de los | filesteos en caso q | estaua çerca ca dios dixo | qujçab se arrepentira el pueblo dela | salljda veyendo batalla & se tornen A | egipto. x12^00ALB^2^13^18^67va^% & fizo rrodear dios al pueb|lo carrera del desyerto faza la mar rru|bjo & armados subjeron los fijos de | isrl de tierra de egipto: x12^00ALB^2^13^19^67va^% & tomo moy|sen los huesos de joseph conl por qnto | auja aconjurado alos fijos de isrl dizj|endoles dios vos vegitara & se men|bra de vos otos & alçaredes mjs huesos | de aquj co vos otos: x12^00ALB^2^13^20^67va^& moujeron de çucoth | & asentaron en etham q es al comjenço | del desyerto: x12^00ALB^2^13^21^67va^% & dios andaua andaua | delante dellos de dia co vna colupna | de nuue gujandoles por el camjno & | de noche co vn colupna de fuego por | los alunbrar en andando de dia o de no|che: x12^00ALB^2^13^22^67va^% non se tiraua la colupna de la | nuue de dia nj la colupna de fuego | de noche ant el pueblo: x12^00ALB^2^14^1^67va^{#r % de como | mando dios q se rretraysen & se tor||nasen [fol. 67v-b] apro faza vn logar q dize | piahiroth por engañar al rrey fa|raon:} | Fablo dios a moysen di|siendole: x12^00ALB^2^14^2^67vb^% fabla alos fijos | de isrl & torrne se & asiente | delant vn logar q ha nonbr | piahiroth el qual es entre | mjgdol & entre el mar delant belçapho | q es vno delos ydolos de egipto en | derecho del asentaredes çerca dela | mar: x12^00ALB^2^14^3^67vb^% & dira faraon por los fijos | de isrl desarrados andan por la tierra | çerro sobre ellos el desyerto x12^00ALB^2^14^4^67vb^& arrezia|re el coraçon de faraon & segujra en | pos de ellos & honrrar me colo q fare | en faraon & en toda su hueste & sabe|ranlos egipçianos q yo so adonay & | ellos fizieronlo asy: x12^00ALB^2^14^5^67vb^% & fue dicho | al rrey de egipto q se yua fuyendo | el pueblo & trastornose la voluntad & | coraçon de faraon & de s sieruos por | este pueblo & dixeron q es esto que | auemos fecho q enbjamos a isrl de | q nos sujesen: x12^00ALB^2^14^6^67vb^% & çincho su caualga|dura & su pueblo tomo consigo. x12^00ALB^2^14^7^67vb^% & | tomo seys çientos carros escogidos | & todos los carros de egipto & oms | mayorales [duces] sobr todo ello. x12^00ALB^2^14^8^67vb^% & enfor|teçio el señor el coraçon de faraon rrey | de egipto & sigujo en pos delos fi|jos de isrl & los fijos de isrl sallian | con mano alta qer tanto dezjr non A | gujsa de oms q yua fuyendo saluo | como oms de esfuerço & publica mete: | {#i % figura de dios padre q yua de|lante los fijos de isel co vna curu|eña de fuego enla vna mano & | enla otra de nu***} | {#i estoria [egipçjanos] de como yuan los fijos de isrl co s caualleros & s pendones [aquj el angl] amanera de hueste & como [judios] los sigian los egipcianos:} |  x12^00ALB^2^14^9^68ra^[fol. 68r-a] % E sigujeron los egipçianos enpos | de ellos & alcançaron los q asentauan | ya sobre la mar todos los cauallos & | carros & cauallerias de faraon & su | hueste çerca pihahiroth ant belçafo: |  x12^00ALB^2^14^10^68ra^% & estando ya çerca de ellos faraon | alçaron los fijos de isrl s ojos & ahe | los egipçianos q moujan enpos ellos | & temjeron mucho & exclamaron los | fijos de isrl ant dios: x12^00ALB^2^14^11^68ra^% dixeron a | moysen si por que auje mengua de fu|essas en egipto nos tomaste pa morir | enl yermo qes esta obra q nos has | fecho en nos sacar de egipto: x12^00ALB^2^14^12^68ra^% q bie | sabes q esto mjsmo te dixemos en | egipto dexate de nos otos & sujremos | alos egipçianos q mejor nos es sujr | alos egipçianos mas q muramos enl | yermo: x12^00ALB^2^14^13^68ra^% dixo moysen al pueblo non | temades estad bie rrezjos & asesegad | vos & veed la saluaçion de dios q al | dia de oy fara con vos otros & certefi|co vos q asi como auedes visto oy a los | egipçianos q nuca jamas mas los ve|ades: x12^00ALB^2^14^14^68ra^% ca dios batallara por vos otos | & vos otos callaredes: x12^00ALB^2^14^15^68ra^% dixo dios a | moysen pa q estas dando alaridos amj | di alos fijos de isrl q ptan de ally: |  x12^00ALB^2^14^16^68ra^% & tu alça tu blago & tiende tu ma|no contra la mar & rronpela & entrara | los fijos de isrl por medio dela mar | por seco: x12^00ALB^2^14^17^68ra^% & yo arreziare el coraçon | delos egipçianos & entrara enpos de | ellos & honrrar me co lo q fare en | faraon & en toda su hueste ens ca|uallos & carros & en s caualleros: |  x12^00ALB^2^14^18^68ra^& saberan los egipçianos q yo so | adonay honrrando me en farao & en | s caualleros: x12^00ALB^2^14^19^68ra^% & moujose el angel | de dios aql q vsaua andar delant la | hueste de isrl & andaua alas espaldas | dellos agora & moujose la colupna de | [nuue] delant dellos & [el] angel parose alas s | espaldas: x12^00ALB^2^14^20^68ra^% & entro el angel entre la | hueste delos egipçianos & entre la [fol. 68r-b] hueste de isrl & estaua nuue & tinjebra | & la nuue era pa alunbrar alos judios | de noche ca ellos passaron la mar de | noche & non alcanço la vna hueste a | la otra toda la noche: x12^00ALB^2^14^21^68rb^% & tendio moy|sen su mano contra la mar & lleno di|os el mar co viento solano fuerte to|da la noche & enxugo lamar & rronpi|eron se las aguas: x12^00ALB^2^14^22^68rb^% & entraro los fijos | de isrl dentro de lamar por seco & te|njan las aguas a manra de castiello de | su pat derecha & su pat sinjestra: x12^00ALB^2^14^23^68rb^% & | sigujeron los egipçianos & entraro | en pos de ellos todos los cauallos de | faraon s carros & s caualleros dento | de la mar: x12^00ALB^2^14^24^68rb^% & fue al qbrar del alua | & oteo & firio dios la hueste delos | egipçianos co colupna de fuego & de | nuue & conturbo la hueste delos egi|pçianos x12^00ALB^2^14^25^68rb^% los quales tiraro los fre|nos & xaqujmas delos cauallos q tra|yen los carros por q mas ligera mete | pudiesen andar & co todo esto anda|uan muy pesados ca dixero los egip|çianos fuyamos ant los de isrl q di|os batalla por ellos bie asi como en | egipto fazia: x12^00ALB^2^14^26^68rb^% dixo dios a moyse | tiende tu mano contra la mar & torr|naran las aguas sobre los egipçianos | sobre s carros & sobre s caualleros: |  x12^00ALB^2^14^27^68rb^% & tendio moysen su mano contra la | mar & torrnose el mar faza la maña|na asu fortaleza & los egipçianos | fuyendo del mar & sagudio dios alos | egipçianos dentro del mar: x12^00ALB^2^14^28^68rb^% & torr|naron se las aguas & cubrieron los ca|rros & los caualleros toda la hueste | de faraon qntos entraron enpos de | ellos enla mar non quedo enllos nj | tan sola ment vno. x12^00ALB^2^14^29^68rb^% & los fijos de | isrl andouieron en seco por medio | dela mar & fizoseles el agua como | vn castiello [muro] de vna pat & de otra: x12^00ALB^2^14^30^68rb^% & | saluo dios en aql dia a isrl de poder | delos egipçianos & vieron isrl alos [fol. 68v-ab] egipçianos muertos enla orilla de la mar: | x12^00ALB^2^14^31^68vab^& vieron isrl la gran maraujlla q fizo dios en los egipçianos & temjero el pueblo | adios & creyeron en dios & en q moysen era su sieruo: | {#i esta es la cibdat de egypto | % esta es la trra de los filestuos | % sta es la tierra de pmjssion & de egipto pa venjr aquj era | cerca & por q aujan de trauessar la tierra delos filesteos | & isrl avn non era dutrinados en pelea no qujso dios q vi|njesen por ally | & gujaro alamar | belcapho el ydolo | de los egipcianos | todo este canpo es el desyerto q andoujero isrl qrenta años | & estaua lleno de culebros & escorpiones & sequedat. | esta es la curueña de nuue q rrodea la hueste | curueña de nuue enla mano & enlaot otra de fuego. | esta currueña de nuue rresçebia ensi todos engeños & saetas q | fiziesen daño enla hueste & significaça desto se faze la fiesta del | cauañas & esta nuue turo qnto fue bjuo aro yero de muysen} [fol. 69r-a] {#i esta es la mar & por la oriella q entraro isrl salleron: | estos son los egipcianos q estaua muertos | en la orilla de la mar por qto los echo afuera: | por aquj salleron cola tribo por su carrera | & uinjero arrecodir aeste punto desta orrilla: | esta es mjriam co su adufle ar|ando & las ots mugers enpos | della:} |  x12^00ALB^2^15^1^69rb^[fol. 69r-b] {#r % dela cantiga de alabança q canto | moysen & los | fijos de | isrl:} | Estonçe can|to moysen & los | fijos de isrl esta canti|ga ant dios & dixeron asy | cantemos ant dios q enalteçer se en|alteçio q cauallo & su caualgador echo | enla mar. x12^00ALB^2^15^2^69rb^% fuerte de alabar es dios | el qual me fue saluaçion este es mj di|os al qual yo edeficare tauernaculo es | dios de mj padre & enalteçer lo he: |  x12^00ALB^2^15^3^69rb^% dios es varon de lid adonay es su no|nbre: x12^00ALB^2^15^4^69rb^% las cauallerias de faraon & | su hueste echo enla mar & los mejors | de s mayorales fueron fondidos en | el mar rrubjo. x12^00ALB^2^15^5^69rb^% los abismos los cub|rieron desçendieron enlos golfos mas | fondos [asi] como piedra: x12^00ALB^2^15^6^69rb^% la tu mano dere|cha dios es fuerte co vtud la tu man | derecha dios qbranto el enemigo: |  x12^00ALB^2^15^7^69rb^% & cola tu grand altiujdat & loçanja | quebrantas los qse leuantan contra ty | si enbjas tu yra ardes los asi como tas|cos [q] quema el fuego: x12^00ALB^2^15^8^69rb^% & con el espu | de tu yra & de tu boca fizieron se asi | como vna parua las aguas estoujero | asi como monton las aguas corrients | cuajaronse los abismos enl coraçon | dela mar: x12^00ALB^2^15^9^69rb^% dizia el enemjgo psegire | & alcançare & partire el espojo fartar | se ha de ellos mj alma esuaynare [sacare] mj | espada fazer los ha mesqujnos mj po|derio & mj mano: x12^00ALB^2^15^10^69rb^% asollaste co tu espu | cubriolos la mar cayero tan fondo asi | como vna plomada en aguas fuerts: |  x12^00ALB^2^15^11^69rb^% qien es tal como tu enlos dioses | adonay qien es tal como tu fuerte en | la santidat terrible de alabamjentos | fazedor de maraujllas: x12^00ALB^2^15^12^69rb^% tendieste | tu mano derecha tragolos la tierra: |  x12^00ALB^2^15^13^69rb^gujaste co tu merçed este pueblo q | rredimjeste aujaste los co la tu forta|leza ala morada de tu santidat: x12^00ALB^2^15^14^69rb^% oye|ron esto los pueblos & oujero por ende | yra dolor priso alos q morauan en [fol. 69v-a] la tierra de los filesteos: x12^00ALB^2^15^15^69va^% estonçe se | pturbaron los condes de edom & los | mayorales de moab tomoles tremor | desliyeron se todos los q morauan en | trra de canaan: x12^00ALB^2^15^16^69va^% echa sobrellos señor | mjedo & pauor co la tu grand braça ca|llen asi como piedra fasta q pase el | tu pueblo adonay fasta q pase este pu|eblo q conpraste & rredjmjeste x12^00ALB^2^15^17^69va^% adozjr | los has & plantalos enl monte de tu | heredat logar çierto pa enq mores ob|raste adonay la casa snta dios edefica|ron t manos: x12^00ALB^2^15^18^69va^% adonay enrreynara | por sienpr jamas: x12^00ALB^2^15^19^69va^% ca entraro los ca|uallos de faraon co s carros & co s ca|ualleros enla mar & fizo torrnar dios | sobr ellos el agua del mar & los fijos | de isrl andoujero por lo seco en medio | de la mar: x12^00ALB^2^15^20^69va^% & tomo maria la pro|feta hermana de aron el adufle [tinpano] en su | mano & salleron [todas] las mugeres en pos de | ella con adufles [tinpanos] & con gitarras [corros]: x12^00ALB^2^15^21^69va^% & | andauales diziendo mjriam [maria] cantars | diziendo cantad ant dios q enalte|çer se enalteçio enq cauallo co su caual|gador echo en la mar: x12^00ALB^2^15^22^69va^{#r % de como adul|ço dios las amargas col fuste ama|rgo:} | Fizo mouer moysen a isrl | del mar rubeo & aportaro | al yermo de sur & andouje|ron tres dias por el yermo | & no fallaron agua: x12^00ALB^2^15^23^69va^% & vinjeron a | marath & no pudieron beuer del ag | de mara ca era amargas & por qnto la | entrepetaçion de mara es amargura | ouo este logar nonbr mara: x12^00ALB^2^15^24^69va^% & qre|llaron se el pueblo amoysen diziendo | q auemos de beuer: x12^00ALB^2^15^25^69va^% & fizo oraçio | a dios & mostrole dios vn fuste & el | echolo enl agua & adulçose el agua | ende les ordeno fueros & juysjos Et | ally les tento dios: x12^00ALB^2^15^26^69va^% & dixo les si oyr | oyerdes la boz de adonay tu dios & lo | qle plogujere fizieredes & escuchare|des s mandamjentos & guardardes [fol. 69v-b] todos los s fueros njnguna de las | enfermedades q puse en egipto non | porne sobr ti q yo so adonay tu fisico: | % alguos glosan aquj q qujso este pa|sso tanto dezjr: enq como sea vdat q | esta agua se adulço co fuste amargo | conujene saber adefla & torrnose dul|çe q si esta agua fuera estantia quasi | algo qujsiera arguyr q se fazia este | dulçor artificial mente & agora q es | agua corriente no se puede esto dezjr | mayor mente non se echando el fuste | en los mjneros % pues asi q fue signj|ficança q dizia asi dios al pueblo no | aueras mester ot fisico saluo amj q | bie asi como yo guaresçi esta agua co|tra de rregla de fisica cosa q fisicos | no podian fazer bie asi sere yo tu | sanador cosa q fisicos no puedan gu|aresçer: x12^00ALB^2^15^27^69vb^% & vjnjero a elym & ally | estauan doze fuentes [de agua] & setenta pal|mas & asentaro ally çerca del agua: |  x12^00ALB^2^16^1^69vb^% & moujeron de eljm & vjnjeron toda | la gente delos fijos de isrl al yermo | de çin el qual esta ent elym & entre | sinay en qnse dias del segundo mes | q salleron de tierra de egipto: x12^00ALB^2^16^2^69vb^& qre|llaron se toda la gente delos fijos | de isrl contra moysen & aro enl yermo: |  x12^00ALB^2^16^3^69vb^% & dixero les los fijos de isrl plugi|era adios q murieramos en tierra de | egipto estando sobr la olla dela car|ne comjendo pan a fartura ca nos sa|castes aeste yermo pa matar toda | esta collaçion co fanbre: x12^00ALB^2^16^4^69vb^{#r de como | fizo dios llouer la magna xl años:} | Dixo dios amoysen yo fare | llouer pa vos otos pan de | los çielos & salga el pueblo | & cogan lo qles abondare | de cada dia por los tentar si andaran | en mj ley o non: x12^00ALB^2^16^5^69vb^% & sera el dia seseno | adereçen lo q troxieren & sera dos tato | lo q este dia coga delo q solian coger | cada dia: x12^00ALB^2^16^6^69vb^% dixero moysen & aron a [fol. 70r-a] atodos los fijos de isrl esta noche | saberedes q vos saco dios de tierra | de egipto: x12^00ALB^2^16^7^70ra^% & luego por la mañana | veredes la honor de dios oyendo vras | quexas contra dios ca nos q auemos | podido fazer q non fiziesemos por | q vos qrellades de nos otos: x12^00ALB^2^16^8^70ra^% dixo | moysen dando vos dios esta noche | carrne pa comer & pan por la maña|na a fartura ca oyra dios vras qrellas | q son contra el ca nos otos no podia|mos al fazer non son vras quexas | contra nos mas ant son contra dios: |  x12^00ALB^2^16^9^70ra^% dixo moysen aaron dy atoda la | aljama delos fijos de isrl allegad vos | ant dios q oydo tiene vras quexas: |  x12^00ALB^2^16^10^70ra^% & estando fablando aron con toda | la gente delos fijos de isrl & cataron | al yermo & ahe la onor de dios pare|çio enla nuue: x12^00ALB^2^16^11^70ra^% dixo dios amoysen | q dixese a isrl x12^00ALB^2^16^12^70ra^oy las quexas de los | fijos de isrl diles q faza las biespe|ras vos fartaredes de carrne & q por | la mañana vos fartaredes de pan & | saberedes q yoso adonay vro dios: |  x12^00ALB^2^16^13^70ra^% & fue ensa noche & vino tanta co|dernis q cubrio el rreal & por la ma|ñana vjnjendo el ruçio derredor del | rreal x12^00ALB^2^16^14^70ra^& en ya alçando se q no deçendia | ya mas ruçio quedo ensomo delas | façes del yermo vna cosa menuda & | redonda & era ta menuda como el gra|njso sobrela tierra: x12^00ALB^2^16^15^70ra^% & viero lo los fi|jos de isrl & dixero vno a otro q cosa [ma hu] es | esto ca non sabjan q cosa era dixo les | moysen ese es el pan q vos da dios q | comades: x12^00ALB^2^16^16^70ra^% esta cosa manda asi dios | coged ende cada vno segu lo q comje|re vn almud acada cabeça de qntos fu|eredes cada vno segu los q toujere en | su casa tomaredes: x12^00ALB^2^16^17^70ra^% & fizieronlo asy | los fijos de isrl & cogieron lo asi los | q tenjan mucha conpaña como los q | tenjan poca: x12^00ALB^2^16^18^70ra^% & qndo lo mjdiero co el | almud no sobro al q mucho cogio njn [fol. 70r-b] menguo al q poco cogio cada vno segu | lo q aujan nesçesario pa su comer co|gieron: x12^00ALB^2^16^19^70rb^% dixo les moysen njnguno | no dexe sobrado cosa alguna dello | pa la mañana: x12^00ALB^2^16^20^70rb^% & non escucharon a | moysen & alguos dexaron dello fasta | la mañana & crio gusanos & olio mal. | & ensañose contra ellos moysen: x12^00ALB^2^16^21^70rb^% Et | cogian lo cada mañana cadavno segu | lo qle era nesçesario pa su comer & asi | como escalentaua el sol desliyese: |  x12^00ALB^2^16^22^70rb^% & al dia seseno cogieron dos tanto | pan dos almudes pa cada vno & vjnj|eron todos los mayorales del pueblo | & dixeron glo amoysen: x12^00ALB^2^16^23^70rb^% dixoles el | esto es lo q fablo dios sabado de folga|ça de santidat de dios es mañana lo | q oujeredes de coser cosed lo oy & lo | q oujeredes de dexar pa fianbre eso | mjsmo & todo lo q sobrare tened lo | guardado fasta la mañana: x12^00ALB^2^16^24^70rb^% & dexa|ronlo fasta la mañana segu q lo man|do moysen & no cobro mal olor nj ouo | enllo gusano: x12^00ALB^2^16^25^70rb^% dixo moysen comed | lo oy q sabado de dios es oy ca oy no | lo fallaredes enl canpo: x12^00ALB^2^16^26^70rb^% seys dias | lo cogeredes & enl dia seteno sabado | es no desçendara magna en aql dia: |  x12^00ALB^2^16^27^70rb^% & al seteno dia sallero algs del pue|blo a coger & no lo fallaron: x12^00ALB^2^16^28^70rb^% dixo | el señor amoysen fasta qndo no qrreds | guardar los mjs mandamjentos &las | mjs leyes: x12^00ALB^2^16^29^70rb^% veed q dios vos dio el | sabado & por tanto vos da el dia sesto | pan de dos dias estad cada vno en su | logar no salga njnguno de su logar el | dia seteno: x12^00ALB^2^16^30^70rb^% & folgaro el pueblo enl | dia seteno: x12^00ALB^2^16^31^70rb^% & llamaron la casa de isrl | el nonbr deste pan magna [man] la qual era | asi como simjente de culantro & blanco | & q tenja sabor de buñuelos sile & tortas | co mjel: x12^00ALB^2^16^32^70rb^% dixo moysen dios manda | asy q finchan vna jarra [gomer] dello pa q | este guardado pa vras generaçions | por q vean el pan qles die a comer enl [fol. 70v-a] desyerto qndo vos saque de tierra de | egipto x12^00ALB^2^16^33^70va^% dixo moysen a aron toma | vna jarra & pon ende quanto vn almud | de magna & dexarloas delant dios a | guardar pa vras generaçiones x12^00ALB^2^16^34^70va^% segu | mando dios a moysen asi se fizo & puso | lo aron antel testamento a guardar: |  x12^00ALB^2^16^35^70va^% & los fijos de isrl comjeron la mag|na quarenta años fasta q entraro en | tierra poblada & comjeron la magna fa|sta q entraro al comjenço de tierra de | canaan: x12^00ALB^2^16^36^70va^% & el almud era diesmo de | vna fanega: x12^00ALB^2^17^1^70va^{#r % de como isrl oujero | mengua de agua & como firio la peña:} | Moujeron todo el pueblo de | los fijos de isrl del yermo | de çin por s jornadas por | mandamjento de dios Et | asentaron en rrefidjm & no tenja alli | agua la gente pa beuer x12^00ALB^2^17^2^70va^% & peleo el | pueblo co moysen & dixero le danos | agua q beuamos dixoles moysen: amj|gos por q varajades comjgo por q ten|tades a dios: x12^00ALB^2^17^3^70va^% & como oujero ally | grand sed de agua quexose el pueblo | contra moysen diziendo le porq nos | alçaste de egipto pa nos matar anos | & a nros fijos & nros ganados co la | sed: x12^00ALB^2^17^4^70va^% & fizo moysen oraçion adios | diziendole q fare aesta gente q esta | en poco de me apedrear x12^00ALB^2^17^5^70va^% dixo dios | a moysen parate delant del pueblo & | toma contigo algunos de los viejos | de isrl & tu blago aql conq firieste el | rio de egipto tomaras en tu mano & | qndo fueres: x12^00ALB^2^17^6^70va^% ca yo estare ant ty | ende sobr la peña en oreb & feriras | enla peña & salljra dende agua tanta | q pueda beuer el pueblo & fizo lo | asi moysen aojos delos viejos de isrl: |  x12^00ALB^2^17^7^70va^% & puso nonbr aql logar tentaçion | & varaja por rrazon dela varaja delos | fijos de isrl & por rrazon del su tentar | a dios diziendo. si dios es entre nos. | conpljr nos deue lo q nos fuere a nos [fol. 70v-b] nesçesario & si no lo faze asi. no an|da entre nos: x12^00ALB^2^17^8^70vb^{#r % de como peleo je|sue co amlech | & lo vencio:} | Uino amalech | a pelear co isrl | en rrephidym: x12^00ALB^2^17^9^70vb^% dixo | moysen a josue escogenos | algunos oms & salliras & pelear co | amalech mañana yo estare al cabo de | la cuesta & lleuare en mj mano el bla|go de dios: x12^00ALB^2^17^10^70vb^% & fizo josue segu | le mando moysen & peleo co amalech | & moysen & aron & hur subiero al | cabo de la cuesta: x12^00ALB^2^17^11^70vb^% & qndo moysen | alçaua las manos vençien isrl & asi | como amansaua las manos & vençia | amalech: x12^00ALB^2^17^12^70vb^% & moysen tenja las manos | pesadas & tomaron vna piedra & pu|sieron yuso del & asentose ensomo de | ella & aron & hur asufriero le las | manos el vno de vna pat & el otro | de otra pat en gujsa q estoujeron | s manos enfiestas fasta se poner | el sol: x12^00ALB^2^17^13^70vb^% & aflaco [fugauit] Jesue aamlech & asu | gente & qbratolos a boca de espada: |  x12^00ALB^2^17^14^70vb^% & dixo el señor amoysen escue esta | batalla por memoria enla estoria [en el libro] & | ponlo enla memoria & oreja de jesue | q desfazer desfare la rremebrança & | fama de amalech de yuso delos çielos x12^00ALB^2^17^15^70vb^& ede|fico moysen vn altar & puso nonbr a | este altar dios es el mj pendon q qier | tato dezir como q dizia esta ara es | ara de aql dios q es el mj pendon & el | mj estandarte x12^00ALB^2^17^16^70vb^& dixo dios juro en | la su siella cosu mano q mantoujese pe|lea co amalech todo sienpr: | {#i figura de moysen asentado en vna | piedra & aron & hur toujendole de | los sobacos por q toujese las manos | enfiestas} |  x12^00ALB^2^18^1^71ra^[fol. 71r-a] {#r % de la venjda de gitro & del consejo | q dio:} | Oyo jethro el | menjstro & saçerdote | de mjdian suegro de | moysen todo qnto | dios fizo co moyse | & co isrl el su pueblo | enq saco dios a isrl de egipto: x12^00ALB^2^18^2^71ra^% & to|mo jethro el suegro de moysen a se|pora muger de moysen despues q la | enbio a casa desde padre desde el meso | onde rretajara el fijo q ya oyestes & | le diera çiertas donas x12^00ALB^2^18^3^71ra^& cos dos fijos | ql vno ouo nonbr gersom por qnto la | su entrepetaçion de gerson [pelegrino diziendo] es pelegri|no so en tierra estraña x12^00ALB^2^18^4^71ra^& al otro fi|jo puso nonbr elieser por qnto su ente|petaçion es q dios de mj padre fue en | mj ajuda & me escapo dela espada de | faraon: x12^00ALB^2^18^5^71ra^% & vjnjero jetro el suegro de | moysen & s fijos & su muger a moyse | al desyerto donde agora estaua al mo|te de dios: x12^00ALB^2^18^6^71ra^% dixo a. moysen yo tu | suegro jetro vengo aty & tu muger | & s dos fijos co ella: x12^00ALB^2^18^7^71ra^% & sallo moy|sen a rresçebjr asu suegro & omjllose | le & besolo & demando el vno al otro | por su salud & entraron enla tienda: |  x12^00ALB^2^18^8^71ra^& conto moysen asu suegro todo qnto | fizo dios co faraon & co los egipçia|nos por causa de isrl & todo el afan q | [les] auja conteçido enl camjno & como | los escapo dios de poder de egipto: |  x12^00ALB^2^18^9^71ra^% & gradose jetro de todo el bien | q auja fecho dios co isrl en qlos es|capo de poder delos egipçianos x12^00ALB^2^18^10^71ra^% & | dixo jetro: bendito sea dios q vos | escapo de poder delos egipçianos & | de poder de faraon q escapo esta gen|te & saco de yuso del poder delos egi|pçianos: x12^00ALB^2^18^11^71ra^% agora se q es grande; | adonay mas q todos los dioses ca | enla cosa q soberujaron se judgo sobe | ellos % qer tanto dezjr como q ellos | les matauan los fijos enla mar & q [fol. 71r-b] ellos fuero muertos & fondidos enla | mar: x12^00ALB^2^18^12^71rb^% & tomo jetro el suegro de | moysen olocastas & sacreficios ante | dios & vjno aron a todos los viejos | de isrl a comer pan co el suegro de mo|ysen ant dios: x12^00ALB^2^18^13^71rb^% a oto dia asentose | moysen ajudgar al pueblo & estauan | la gente sobre moysen desde la maña|na fasta la noche: x12^00ALB^2^18^14^71rb^% & vio el suegro de | moysen qnto fazia co el pueblo dixo | q es esto q fazes al pueblo por q estas | tu judgando solo & toda la gente es|tan sobr ty desde la mañana fasta la | noche: x12^00ALB^2^18^15^71rb^% dixo moysen asu suego q vie|nen amj la gente a qles pedrique los | mandamjentos de dios x12^00ALB^2^18^16^71rb^% iten qndo | han algu plto vienen amj & judgo a | los vnos co los otos & fagoles sabe | los fueros de djos & las s leyes x12^00ALB^2^18^17^71rb^% | dixo [le] el suegro de moysen no es bie | esto q fazes x12^00ALB^2^18^18^71rb^% ca tu cansaras & afana|ras & ta bie esta gente q tienes con|tigo ca por esta via es muy graue cosa | no lo puedes continuar en tu cabo |  x12^00ALB^2^18^19^71rb^% agora escuchame dar te vn consejo | & dios ayudar telo ha aleuar adelant | tu esta medianero por el pueblo & | por dios & adozjras tu los negoçios | ant dios: x12^00ALB^2^18^20^71rb^% & apçebjr los as delos | fueros & delas leyes & fazer les as | saber el camjno q deue gujar & las | obras q deuen fazer: x12^00ALB^2^18^21^71rb^& tu pa | mjente & cata de toda la gente oms | de fuerça [sabientes] q sean pa sofrir afan del | rregimjento dela rrepublica & sin temor | & q teman a dios & q sean oms de ve|dat & q tenga aborresçida la cobdiçia | alos quales pornas q sean sobrellos | juezes [tribunos] de mjlles juezes de çentenas | juezes de çinquentas. juezes de | dezenas: x12^00ALB^2^18^22^71rb^% & estos judge la gent | todo sienpr & los negoçios grandes | trayan los ati & los negoçios peque|ños judgen los ellos & aljujaras de | ti & lleuara alguna carga contigo x12^00ALB^2^18^23^71rb^% [fol. 71v-a] si esta cosa asi fizieren & telo manda|re dios podras turar & tan bien toda | esta gente cada vno yra asu logar en | pas: x12^00ALB^2^18^24^71va^% & escucho moysen lo q le dixo | su suegro & fizo quanto le mando. x12^00ALB^2^18^25^71va^% | & escogio moysen omnes de fuerça de todo | isrl & pusolos por cabdillos sobr el pueb|lo mayores de millares mayores de | çentenas mayores de çinquentenas | mayores de dezenas. x12^00ALB^2^18^26^71va^Los quales | judgauan al pueblo en todo tienpo el ne|goçio grande & graue adusien a moysen | & todos los negoçios pequeños judga|uan ellos. x12^00ALB^2^18^27^71va^& enbio moysen a su sue|gro & fuese a su tierra: x12^00ALB^2^19^1^71va^{#r % De como | dios dio los diez mandamientos | en el monte Synay co grandes seña|les & mara|ujllas:} | Enl terçero mes | q salleron los fijos de | isrl de tierra de egipto enste | dia llegaron al yermo de Sinay. x12^00ALB^2^19^2^71va^& parti|eron de Rrephidim & vinieron al yer|mo de Synay & asentaron ally isrl | en derecho del monte. x12^00ALB^2^19^3^71va^& moysen subio | a dios & llamolo dios desde el monte | diziendo asy: diras a la casa de Jacob & | contaras a los fijos de isrl: x12^00ALB^2^19^4^71va^Vos otros | viestes lo q fize a los egipçianos & lle|ue vos como sobr alas de agilas & tro|xevos a mi. x12^00ALB^2^19^5^71va^& agora si me quisiere|des escuchar lo q vos dire & quisie|redes guardar el mi firmamiento & | seredes vosotros el mi thesoro mas q | todos los pueblos en caso q es mio | todo el mundo. x12^00ALB^2^19^6^71va^& vos otros me se|redes rregno de saçerdotes & menistos | & gente santa. Estas son las cosas q | fablaras a los fijos de isrl. x12^00ALB^2^19^7^71va^& vino | moysen & llamo a los viejos del pueb|lo & propuso ante ellos todas estas pa|labras q le mando dios. x12^00ALB^2^19^8^71va^& rrespuso | todo el pueblo de consuno & dixeron | quanto dios mandare faremos: & torno | moysen la rrazon q rrespondieron el [fol. 71v-b] pueblo a dios: x12^00ALB^2^19^9^71vb^% & dixo dios a moy|sen ahe yo verne & me aparecere aty | en vna espesura de nuue por tal q | puedan oyr el pueblo quando yo fab|lare contigo & tan bjen enti creeran | por sienpr qier tanto dezjr q eres mj | propheta & ya auja contado moysen | las rrazones del pueblo a dios x12^00ALB^2^19^10^71vb^% dixo | dios amoysen ve al pueblo & asigna | les plazo pa oy & pa mañana & laue | s paños: x12^00ALB^2^19^11^71vb^% & esten çiertos pa el dia | terçero ca enl dia terçero se apareçe|ra dios aojos de todo el pueblo sobe | el monte de sinay: x12^00ALB^2^19^12^71vb^% & signaras ter|mino al pueblo en derredor del monte | diziendoles guardat vos de sobjr en | el monte nj menos tañer en njnguna | cosa del & todo el q tanxiere enl mon|te morir morira: x12^00ALB^2^19^13^71vb^% no tangades | enl co mano q el q enl tanxiere los q | lo vieren si fuere de çerca apedreen | lo & si estoujere de lueñe lançen le | saetas qier sea bestia qier varon no | lo dexen avida po tocando la bozina | de carnero ellos puedan estonçe so|bjr enl monte: x12^00ALB^2^19^14^71vb^% deçendjo moysen | del monte al pueblo & amonesto al | pueblo & lauaron s paños: x12^00ALB^2^19^15^71vb^% dixo | al pueblo estad çiertos pa tres di|as non vos allegedes amuger x12^00ALB^2^19^16^71vb^% & | fue al terçero dia & fueron truenos & | rrelanpagos & fuerte nublado sobre | el monte & boz de bozjna muy fuer|te ademas & estremeçieron [se] todo el | pueblo q estaua enl rreal: x12^00ALB^2^19^17^71vb^% & saco | moysen al pueblo de s tiendas & del | rreal q fuesen rresçebjr adios por señor | & estoujeron alas faldas del monte: |  x12^00ALB^2^19^18^71vb^% & el monte de sinay estaua todo lleno | de fumo de part q desçendio & se apa|reçio enl dios en fuego & alço fumo | como si fuera fumo de algun forno | & trimjo todo el monte mucho x12^00ALB^2^19^19^71vb^% & | la boz dela bozjna andaua toda vja | mas rrezja mucho & a lo q moysen dizia [fol. 72r-a] dios le rrespondia en boz: x12^00ALB^2^19^20^72ra^& de|sçendio dios sobrel monte sinay | al cabo del monte & llamo dios a | moysen al cabo del monte et subjo | moysen: x12^00ALB^2^19^21^72ra^% dixo dios a moysen tu | desçende & testimonja enl pueblo | q non aportiellen nj conbatan por | veer a dios & menguasen de ellos | muchos x12^00ALB^2^19^22^72ra^% & tan bien los prestes | q son mas llegados a dios se santi|fiquen por q non aportille enllos | dios: x12^00ALB^2^19^23^72ra^% Et dixo moysen adios non | puede el pueblo sobyr al monte | sinay q tu atestimonjaste en nos | diziendo atermjna el monte & sati|gualo: x12^00ALB^2^19^24^72ra^% dixole dios ve desçende | & sube tu & aron contigo & los pres|tes njn el pueblo non conbatan | por sobyr adios por q non apor|tielle enllos: x12^00ALB^2^19^25^72ra^% desçendio moysen | al pueblo & dixoles x12^00ALB^2^20^1^72ra^en como fab|lo dios todas estas palabras dizie|do asy: x12^00ALB^2^20^2^72ra^{#r % del primer manda|mjento como ay vn solo dios:} | Yo so adonay tu dios q | te saque de tierra de egip|to de casa de sieruos: |  x12^00ALB^2^20^3^72ra^non sean aty dioses | otros delante mj: x12^00ALB^2^20^4^72ra^% non fagas aty | doladiçio njn njnguna semejança | q esta enlos çielos desuso njn en la | tierra de yuso njn en las aguas q | son de yuso dela tierra: x12^00ALB^2^20^5^72ra^% non te | omjlles a ellos njn los sieruas q | yo so adonay tu dios dios çelador [fol. 72r-b] vegitador del pecado delos padrs | sobr los fijos sobr terçeros & | sobr quartos alos q me aborreçen |  x12^00ALB^2^20^6^72rb^% Et fago bien [a milles] alos q me amana | & alos q guardan mjs mandamje|tos: x12^00ALB^2^20^7^72rb^{#r % q non jures en uano:} | Non jures enl nonbre de | adonay tu dios a vano | q non pdona dios al | q jura en su nonbre a | vano: x12^00ALB^2^20^8^72rb^{#r % q guarden el sabado:} | Mjenbrate del dia del sa|bado por lo santificar: |  x12^00ALB^2^20^9^72rb^seys dias labraras | & faras toda tu obra: |  x12^00ALB^2^20^10^72rb^% & el dia seteno es sabado de adonay | tu dios non fagas njnguna obra | tu nj tu fijo njn tu fija njn tu | sieruo njn tu sierua njn tu bestia nj | tu pelegrino q en tus cibdades |  x12^00ALB^2^20^11^72rb^% ca en seys dias fizo dios alos çie|los & ala tierra ala mar & atodo lo | q enllos [es] & folgo enl dia seteno po | tanto bendixo dios el dia del sa|bado & santificolo: x12^00ALB^2^20^12^72rb^{#r % q onrrs tu padre:} | Onrra atu padre & atu | madre por q se aluen|guen tus dias sobre | la tierra q adonay tu di|os te da: x12^00ALB^2^20^13^72rb^{#r % q non mates:} | Non mates: x12^00ALB^2^20^14^72rb^% non for|njques: x12^00ALB^2^20^15^72rb^% non furtes: |  x12^00ALB^2^20^16^72rb^non testimonjes en tu | conpañero testigo de | falsedat: x12^00ALB^2^20^17^72rb^% non cobdiçies la casa [fol. 72v-ab] | de tu compañero: non cobdiçies la muger de tu conpanero nj | su sieruo njn su sierua njn su buey njn su asno njn cosa delo de tu con|pañero: | {#i % figura de moysen como vjnja con las tablas dela ley en s manos} |  x12^00ALB^2^20^18^73ra^[fol. 73r-a] {#r % como israhel veyan los mj|raglos q dios fazia enl dia dela da|ta dela ley enel monte synay.} | % todo el pueblo ueyan los | truenos et los rrelampa|gos et las bozes de las bozj|nas et el monte q fazja fumo et violo | el pueblo et mouieron se et pararonse | de lueñe x12^00ALB^2^20^19^73ra^% Et dixeron a muysen fabla | tu con nos & escucharemos et non fa|ble con nos dios por que non muramos |  x12^00ALB^2^20^20^73ra^% dixo moysen al pueblo non temades | que por uos tentar se apareçio dios | & por que sea el su temor sobre vras ca|ras por que non pequedes x12^00ALB^2^20^21^73ra^% Et paro | se el pueblo de lueñe et muysen se al|lego alo espeso adonde estaua dios: |  x12^00ALB^2^20^22^73ra^{#r % q non sujesen dioses agenos | & la forma del altar q deujan tener} | Dixo dios amoysen asi di|ras alos fijos de ysrael | uos uistes q desde los | çielos fable con uos x12^00ALB^2^20^23^73ra^non fagades co|migo dioses de plata njn dioses de | oro non fagades para uos x12^00ALB^2^20^24^73ra^% ara de trra | me faras % Et sacrificaras sobre ella | tus holocaustas et tus panes a tus o|uejas et atus vacas en todo logar q | yo menbrare et barruntare el mj no|bre x12^00ALB^2^20^25^73ra^% Et si altar de piedras me fazer | [oujeres] non las fragues de canto picado ca el | pico alçado sobre el perderia la sancti|dat x12^00ALB^2^20^26^73ra^% et non subas por gradas sobre el | mj altar porque non sea descubierta | tu uerguença sobre el. |  x12^00ALB^2^21^1^73ra^{#r % del q vendieren varon o muger | ebreo por sieruo q salga libre el año | septimo. & del q firiere o matare ome.} [fol. 73r-b] {#r & del q fiziere abortar muger prenjada.} | Estos son los juyzios que | pornas delante ellos x12^00ALB^2^21^2^73rb^% | quando comprares sier|uo iudio seys annos sirua et en | el año sexto salga libre syn njn|gund presçio x12^00ALB^2^21^3^73rb^si lo entrare solo sal|ga si fuere marido de muger salga | su muger con el x12^00ALB^2^21^4^73rb^% Si su señor le | diere muger et le pariere fijos o | fijas la muger et sus fijos sean de | su señor de ella et el salga solo x12^00ALB^2^21^5^73rb^Et | si dizjr dixere el sieruo amo a mj | señor amj muger et amjs fijos | non saldre libre x12^00ALB^2^21^6^73rb^et llegelo su señor | alos juezes et alleguelo a la ver|guença oal vnbral et foraquele | su señor suoreja con vn punçon & | estrualo por siempre x12^00ALB^2^21^7^73rb^% Quando | uendiere omne su fija por sierua | non salga por la uia que sallen | los sieruos x12^00ALB^2^21^8^73rb^si fuere mala en ojos | de su señor aujendo la amonesta|do para sy et la redemjre en pue|blo estrangero non la pueda ve|der falsando en ella x12^00ALB^2^21^9^73rb^% Et si para | su fijo la amonesto fagale como | el derecho de las mugeres x12^00ALB^2^21^10^73rb^% Et si | otra tomare para si su gouierno | su uestuario et su ora non le me|gue x12^00ALB^2^21^11^73rb^et si estas tres non le fizje|re salga ella libre et syn dinero |  x12^00ALB^2^21^12^73rb^% El que firiere varon et murie|re matar sea matado x12^00ALB^2^21^13^73rb^et el que no | açechare et dios le aderesçare a | su mano et yo te limitare lugar | a que fuiga ende x12^00ALB^2^21^14^73rb^Et quando so|beruiare varon sobre su compañe|ro [fol. 73v-a] por lo matar con arte de dentro del | mj altar lo tomaras para morir x12^00ALB^2^21^15^73va^% el | que firiere su padre et su madre | matar sea matado x12^00ALB^2^21^18^73va^et quando bara|iaren varones et firieren el vno | al otro con piedra o con terron Et | non muriere et cayere en cama. |  x12^00ALB^2^21^19^73va^% si se leuantare et anduuiere por | la calle sobre su estado sea qujto | el feridor % pero paguele lo que | se estoruo et el salario del phisico. |  x12^00ALB^2^21^20^73va^% Et quando firiere varon a su sier|uo o a su sierua con uerga algu|na & muriere luego uengar sea | uengado x12^00ALB^2^21^21^73va^% po si vno o dos dias tu|rare non sea uengado pues de su | dinero era x12^00ALB^2^21^22^73va^% Et quando varaia|ren varones et firieren muger pe|ñada et se le salieren sus fijos: | et non fuere otra ocasion de muer|te penar sea penado segund que p|testare sobreel marido dela | muger et delo por boca delos jue|zes x12^00ALB^2^21^23^73va^% Et si fuere occasion de muer|te daras alma por alma x12^00ALB^2^21^24^73va^ojo por | ojo diente por diente mano por | mano pie por pie: x12^00ALB^2^21^25^73va^quemadura por | quemadura plaga por plaga to|rondo por torondo x12^00ALB^2^21^26^73va^% et quando firie|re varon el ojo de su sieruo o el | ojo de su sierua o lo dañare libre | lo enbie por su oio x12^00ALB^2^21^27^73va^% Et si el diente | de su sieruo o el diente de su sier|ua echare libre lo enbie por | su diente x12^00ALB^2^21^28^73va^% Et quando acornare | buey a varon o a muger et muri|ere apedrear sea apedreado el bu|ey et non sea comida su carne et [fol. 73v-b] el señor del buey sea quito x12^00ALB^2^21^29^73vb^% Et si fu|ere buey acornador de ayer en terce|ro dia et fuere tomado testimonio co|tra su dueño et non lo guardare et | matare varon o muger el buey sea | apedreado et tan bien su dueño sea | matado x12^00ALB^2^21^30^73vb^% sy preçio fuere puesto so|bre el de la redempçion de su anjma | segund todo lo que fuere puesto so|bre el x12^00ALB^2^21^31^73vb^% o fijo acornare o fija segund | este iuyzio le sea fecho x12^00ALB^2^21^32^73vb^% si sieruo a|cornare el buey o sierua plata tre|ynta pesos de [al] su señor et el buey. | sea apedreado x12^00ALB^2^21^33^73vb^% Et quando abriere | varon pozo o cauare varon pozo & | non lo cubriere et cayere ende buey | o asno x12^00ALB^2^21^34^73vb^el dueño del pozo lo peche e | dinero lo pague a su dueño et el mu|erto sea suyo x12^00ALB^2^21^35^73vb^% Et quando firiere el | buey de varon al buey de su compa|ñero et muriere vendan el buey biuo | et partan lo que valiere Et tan bie | los dineros (los dineros) del muerto | partan x12^00ALB^2^21^36^73vb^% o fuere sabido que es buey | acornador en terçero dia et non lo | guardaren sus dueños pechar pe|che buey por buey et el muerto sea | suyo: x12^00ALB^2^21^37^73vb^{#r % delos furtos & dela fi|el encomjenda. & de los enprestidos. | & del q sacficare agenos dioses & dela mjsericordia delos pobres | et dela vsura & q onoren | juezes. & non detengan | los diezmos. & del falsso t.} | Quando furtare varon buey | o carnero et lo degollare | o lo uendiere çinco vacas | peche por el buey et quatro oueias | por el carnero x12^00ALB^2^22^1^73vb^% si en el forado o fini|estra fuere fallado el ladron et fue|re ferido et muriere non aya o|mezjllo x12^00ALB^2^22^2^73vb^[sy se aclarare sobrel el ssol omezillo a ael] a el pechar peche si non toui||ere [fol. 74r-a] sea bendido por su furto x12^00ALB^2^22^3^74ra^% Et si fa|llar fuere fallado ensu poder el fur|to quier buey. o asno o carnero bi|uos dos peches x12^00ALB^2^22^4^74ra^% Quando paçie|re varon campo o biña et soltare su | bestia et paçiere en canpo de otro | lo meior de su campo et lo mejor de | su biña peche x12^00ALB^2^22^5^74ra^% Quando saliere. | fuego et alcançare espinos et ar|diere alguna [h]aça o la miese del | campo pechar peche el q ençen|diere aquella tal quema x12^00ALB^2^22^6^74ra^% Qua|do diere varon a su compañero pla|ta o joyas a guardar et fuere. | furtado de casa del varon si fuere | fallado el ladron peche dos tanto: | % sy non fuere fallado el ladro sea | allegado el señor de la casa alos. | juezes x12^00ALB^2^22^7^74ra^si non tendio su mano e | obra de su conpañero. x12^00ALB^2^22^8^74ra^% por qlquier | cosa de yerro por buey por asno. | por carnero por paño por alguna | perdida que dixere que es esto fas|ta los juezes venga el plito de an|bos dos al que uençieren los jue|zes peche dos tanto al su compa|ñero. x12^00ALB^2^22^9^74ra^% Quando diere varon al | su conpañero asno o buey o carne|ro o alguna bestia a guardar et | muriere ose quebrantare o se ca|tiuare non aujendo qujen lo bea |  x12^00ALB^2^22^10^74ra^la iura de dios sea entreamos dos | si non tendio su mano en obra de su | conpañero et resçiba del su due|ño el juramento et non peche. |  x12^00ALB^2^22^11^74ra^% Et si furtar fuere furtado de | con el peche lo a su dueño x12^00ALB^2^22^12^74ra^Et si arra||par [fol. 74r-b] fuere arrapado de algund oso o | su semeiante traya el testigo la rra|piña non peche x12^00ALB^2^22^13^74rb^% Quando deman|dare varon de su conpañero bestia | & se quebrantare o muriere su due|ño non estando con el pechar peche: |  x12^00ALB^2^22^14^74rb^% si estudiere su dueño con el non le | peche si era alquileado entre por su | alquile x12^00ALB^2^22^15^74rb^% Quando sobayere [induziere] algd | varon alguna birgen que non fue|re desposada et yugiere con ella. | dargela den por muger x12^00ALB^2^22^16^74rb^% Et si non | quisiere su padre dargela ael pla|ta pese segund [el] don de la birgins x12^00ALB^2^22^17^74rb^% | [la fechizera] non abeingues x12^00ALB^2^22^18^74rb^% todo el que yoguj|ere con bestia matar sea matado |  x12^00ALB^2^22^19^74rb^% el que sacrificare alos dioses sea | destruydo saluo adios tan sola me|te x12^00ALB^2^22^20^74rb^% et el pelegrino non lo engañs | et non lo aprietes que pelegrinos | fustes en tierra de egipto x12^00ALB^2^22^21^74rb^% njnguna | biuda nj huerfano non afligiades |  x12^00ALB^2^22^22^74rb^ca si afligir lo afligeredes ca si ex|cllamar exclamare a mj oyr oyere. | su exclamaçion x12^00ALB^2^22^23^74rb^% et recreçera mj yra | et matare a vos con espada et sera | vras mugeres biudas et vros hijos | huerfanos x12^00ALB^2^22^24^74rb^% Quando alguna | plata enprestares amj pueblo | al pobre que estuuiere contigo no | le seas como loguero non ponga|des sobre el logro x12^00ALB^2^22^25^74rb^% si prendar pre|dares el paño de tu compañero: | fasta ponerse el sol gelo tornaras |  x12^00ALB^2^22^26^74rb^que es el su cobertura tan sola me|te aquel es su paño para su cue|ro en que yasera et sera quando [fol. 74v-a] reclamare et oyr lo he que misericor|dioso so. x12^00ALB^2^22^27^74va^% juez non desonrres njn | el pnçipe del tu pueblo non maldi|gas x12^00ALB^2^22^28^74va^% tu diezmo et tu pmicia no | detardes el pmero de tus fijos me | daras x12^00ALB^2^22^29^74va^asi faras atu buey atu oue|ja % siete dias sera con su madre et | en el dia octauo los daras a mi x12^00ALB^2^22^30^74va^% et | varones de sanctidat seredes mj|os Et carne rrapiña del campo no | comades al perro lo echaredes x12^00ALB^2^23^1^74va^% et | non rescibas oyda de banjdat no | pongas [tu] mano con malo para ser | testigo de falsia. x12^00ALB^2^23^2^74va^{#r % de consuar la | justiçia & de clemençia delos pobres & del | año dela rremjssion. & del sabado. & delos | ydolos & delas tres fiestas generales & q | non cuegan cabrito en leche de su madre} | No sigas en pos de los | muchos para mal fazer | et non testimonies so|bre plito para acostar en pos de los | muchos para atorçer x12^00ALB^2^23^3^74va^% et al pobe | non le afeytes en su plito x12^00ALB^2^23^4^74va^% quan|do confrontares el buey de tu mal | queriente o su asno que andan e|rrados tornargelos tornaras co | el x12^00ALB^2^23^5^74va^% Quando vieres el asno del | tu mal queriente que yasen yosu | de su carga et te escusares de lo | ayudar ayudaras con el x12^00ALB^2^23^6^74va^% et non a|corçeras el juyzjo del tu pobre en | su plito x12^00ALB^2^23^7^74va^% de palabra de falsedat te | aluenga et al innoçente et jus|to non mates que non justifica|re el malo x12^00ALB^2^23^8^74va^% Et cohecho non to|mes que el cohecho faze çerrar | los agudos et atuerçe las pala||labras [fol. 74v-b] justas x12^00ALB^2^23^9^74vb^% et el pelegrino no | aprietes ca vos sabedes la alma | de pelegrino que pelegrinos fus|tes en tierra de egipto x12^00ALB^2^23^10^74vb^% et seys a|ños sembraras tu tierra et coge|ras su fruto x12^00ALB^2^23^11^74vb^% et el septimo dexar lo | as et desampararla as para que | coman los pobres del tu pueblo & | lo que [de] ellos sobrare coma la bestia | del campo asy faras a tu viña et | a tu oliuar x12^00ALB^2^23^12^74vb^% seys dias faras tus o|bras et el dia septimo folgaras. | por que fuelgue tu buey et tu as|no et fuelgue el fijo de tu sierua | et el pelegrino x12^00ALB^2^23^13^74vb^% et en todo lo que | bos dixe seredes guardados et no|bres te dioses otros non emete|des njn sea sonado en tu boca x12^00ALB^2^23^14^74vb^% tres | bezes [en el año] faras disanto amj en el | año x12^00ALB^2^23^15^74vb^% el disancto delas çençeñas | guardaras siete dias comeras çe|çeñas segund que te mande en | tiempo del mes temprado ca en el | saliste de egipto et non sea njngo | paresçido ante mj bazjo x12^00ALB^2^23^16^74vb^% et el di|sancto del segar primençias de | tus obras q sembrares en el | campo. % et el dissancto del allegar. | en allegando tus obras del canpo. |  x12^00ALB^2^23^17^74vb^% Tres bezes en el año parescan | todos tus machos delante el se|ñor dios x12^00ALB^2^23^18^74vb^% non sacrifiques (todo) sobre | liebdo la sangre del mj carnero nj | duerma el seuo del mj carnero | fasta la mañana x12^00ALB^2^23^19^74vb^% el comjenço de | las primençias de tu tierra tra|eras ala casa de adonay tu dios [fol. 75r-a] non coseras el cabrito en leche | de su madre x12^00ALB^2^23^20^75ra^% Ahe yo enbiare vn | angel delante ty para te guardar | en el camjno et para te adozjr al | logar q prepare x12^00ALB^2^23^21^75ra^% guardate del | et escucha lo que dixere non le | seas rebelde que non perdon|ara los vros yerros Et por qnto | mj nonbre tiene dentro en el x12^00ALB^2^23^22^75ra^% ca | si oyr tu oyeres lo que dixere el | et fizjeres todo lo que yo fabla|re et malquerre las que te mal | quisieren et apretare alos que | te apretaren x12^00ALB^2^23^23^75ra^% ca ira el mj angl. | delante de ty et adozjrte ha al | emory et al ethy et al pharazi: | el cananeo et el euj et el jebusi: | % et yo los taiare x12^00ALB^2^23^24^75ra^% et non te omilles | asus dioses et non los siruas | njn fagas segund sus obras dellas | mas ante derrocar los derroca|ras et quebrantar quebranta|ras sus estatuas x12^00ALB^2^23^25^75ra^% et seruiredes | adonay vro dios et bendizira | tu pan et tus aguas que tanto | qujere dezjr que bendizira lo q | comieres et lo que beuieres et ti|rare enfermedades de ty. x12^00ALB^2^23^26^75ra^% & non | auera desfijada njn mañera en | tu tierra la cuenta de tus dias com|plire x12^00ALB^2^23^27^75ra^% et el [mj] mjedo enbiare delante | de ty. et conturbare todos los. | pueblos que entrares por ellos | et dare a tus enemigos todos q | te bueluan el rostro fuyendo x12^00ALB^2^23^28^75ra^% et | enbiare la lepra et la abispa de | delante de ty. la qual desterrara [fol. 75r-b] al eui al cananeo al hety delante | de ty x12^00ALB^2^23^29^75rb^[no los desterrare | delante de ti] en vn año porque no quede la | tierra yerma et se pujen sobre ty | las bestias del campo x12^00ALB^2^23^30^75rb^% poco a poco | las desterrare delante ti en tanto | que [te] multipliques et eredes la tier|ra x12^00ALB^2^23^31^75rb^% et porne el tu termjno desde el | mar rubio fasta el mar de los phi|listeos desde el desierto fasta el rrio | que yo dare en vro poder los pobla|dores de la tierra et desterrarlos as | de delante ty x12^00ALB^2^23^32^75rb^% non taies con ellos nj | con sus dioses firmamjento x12^00ALB^2^23^33^75rb^% non | esten en tu tierra porque non te fa|gan que peques amj ca si siruiers | a sus dioses auer lo as por entre|pieço. x12^00ALB^2^24^1^75rb^{#r % como enbiaria dios vn | angel q guardase aisrahel. & q subjesen | al monte synay los viejos de israhel & aharo | e como assento la djujnal gloria enel mont. | sinay.} | Muysen dixo sube a dios tu | et aharon nadab et abihu | et setenta de los biejos. | de ysrrael et omjllaredes desde | lueñe x12^00ALB^2^24^2^75rb^% et açerquese Muysen en su | cabo a dios et ellos non se acerque | et el pueblo non suban con el x12^00ALB^2^24^3^75rb^% et bj|no muysen et conto al pueblo to|das las palabras de dios et todos | los juysjos et respuso todo el pue|blo vna boz et dixeron todas estas | cosas que fablo dios faremos x12^00ALB^2^24^4^75rb^% et | escriujo muysen todas las palabs | de dios et madrugo por la mañana | et fraguo altar yuso del monte et | doze estauas segund doze tribus | de ysrrael x12^00ALB^2^24^5^75rb^% Et enbio alos jouenes [fol. 75v-a] de fijos de ysrrael et ofresçieron ho|locaustas et sacrificaron sacrifiçi|os de pases ante dios de toros: |  x12^00ALB^2^24^6^75va^% Et tomo muysen la meytad dela | sangre et puso la en los baçines | et la meytad de la sangre salpico | sobre el altar x12^00ALB^2^24^7^75va^% et tomo el libro dela | ley et leyo lo en presencia del pue|blo et dixeron todo lo que fablo a|donay faremos et oyremos x12^00ALB^2^24^8^75va^% et | tomo muysen la sangre et salpico | sobre el pueblo et dixo ahe que es|ta es la sangre del firmamjento | q tajo dios con vos otros sobre to|dos estos sermones x12^00ALB^2^24^9^75va^% Et subio mu|ysen et aharon nadab et abihu & | setenta delos uiejos de ysrrael x12^00ALB^2^24^10^75va^% et | bieron a dios de ysrael et yuso de | sus pies amanera de claridat del | çaphir et asi como sustançia de los çi|elos en limpiesa x12^00ALB^2^24^11^75va^% et alos princips | de los fijos de ysrrael non tendio | su mano et bieron a dios et comie|ron et beuieron x12^00ALB^2^24^12^75va^% dixo dios amuy|sen sube amj al monte et esta ay & | dar te he las tablas de piedra et | la ley et los mandamjentos que | escreui para los demostrar x12^00ALB^2^24^13^75va^% Et leua|tose muysen et iosue su seruidor | et subio muysen al monte de dios. |  x12^00ALB^2^24^14^75va^% et alos vieios dixo atendet nos aqi | fasta que tornemos a vos et ahe a|aron et hur con uos otros el que oui|ere plitos baya aellos x12^00ALB^2^24^15^75va^% et subio moy|sen al monte et cubrio la nuue al mo|te x12^00ALB^2^24^16^75va^% et asento la onor de dios sobre el | monte de synay et cubiolo la nuue [fol. 75v-b] seys dias % et llamo a muysen en | la dia septimo de dentro de la nuue: |  x12^00ALB^2^24^17^75vb^% et la vision de la onor de dios era | assi como fuego ardiente en cabo | de monte aoios de los fijos de ys|rael x12^00ALB^2^24^18^75vb^et entro muysen de dentro de | la nuue % et subio al monte et esto|uo muysen en el monte quarenta | dias et quarenta noches:. |  x12^00ALB^2^25^1^75vb^{#r % delas cosas q aujan israhel de ofresçer | pa fazer el tabernaculo & dela archa | de la ley & de los cherubjn & el candelero} | Fablo dios a muysen di|ziendole x12^00ALB^2^25^2^75vb^fabla alos fi|jos de ysrael et tome pa | mj primiçia de todo baron que lo di|ere de boluntad de su coraçon toma|redes mj ofrenda x12^00ALB^2^25^3^75vb^% et esta es la pri|miçia que tomaredes dellos oro | et plata et lana [purpura] x12^00ALB^2^25^4^75vb^cardena et nara|jada et tinta bermeia et lino de la|na de cabras x12^00ALB^2^25^5^75vb^% et cueros (et cueros) | de carneros bermejos et cueros. | de vna anjmalia que a la sason e|ra fallada que llamaua tahas | et fustes de setim x12^00ALB^2^25^6^75vb^% et olio para a|lunbrar et espeçias para el olio de | la vnçion et para el safumerio de | las espeçias x12^00ALB^2^25^7^75vb^% et piedras de soam | que algunos romançan de al. | et algunos romançan perlas et | piedras conplidas para el espal|dar et para el pecho x12^00ALB^2^25^8^75vb^% et fagan pa|ra mj sanctuario et morare ente | ellos x12^00ALB^2^25^9^75vb^% segund todo lo que te yo mu|estro ala semeiança del taberna|culo et ala semeiança de todos. [fol. 76r-a] sus ornamentos asi faredes x12^00ALB^2^25^10^76ra^% fagan | arca de fustes de setim sea dos cobdos | et medio su luengo et cobdo et me|dio su ancho et cobdo et medio su al|to x12^00ALB^2^25^11^76ra^% et gastonarla as de oro purissi|mo de dentro et de fuera lo engasto|naras et faras sobrel Andoque de | oro aderredor x12^00ALB^2^25^12^76ra^% et pegarleas alos | quatro rencones della dos sortijas | al vn lado et las otras dos sortijas | al su lado segundo x12^00ALB^2^25^13^76ra^% et faras vnos tue|saños de madera de sethim et engas|tonarlos as de oro x12^00ALB^2^25^14^76ra^et meteras los | trauesaños enlas sortijas por los | lados del archa para que lo lieuen | con ellos x12^00ALB^2^25^15^76ra^% en las sortijas del archa | esten estos trauessaños non se tiren | della x12^00ALB^2^25^16^76ra^% et pornas en el archa el testa|mento que te yo dare x12^00ALB^2^25^17^76ra^% et fagas vn | cobertero de oro purissimo de dos cob|dos et medio su luengo et cobdo et | medio su ancho x12^00ALB^2^25^18^76ra^% Et faras dos cheru|bines de oro eguales et batidos los | faras delas dos partes del coberte|ro x12^00ALB^2^25^19^76ra^% et faras el vn cherubin dela vna | parte et el otro cherubin dela otra | parte del mesmo cobertero faredes | los cherubines de cada parte x12^00ALB^2^25^20^76ra^% et por | tal via sean los cherubines que | espandan las alas contra arriba | que cubran sus alas sobre el coberte|ro % et la cara dellos vno a oto fazia | el cobertero sean las caras de los | cherubines x12^00ALB^2^25^21^76ra^% et pornas el cobertero | en somo del arca et en el arca por|nas el testamento que te dare x12^00ALB^2^25^22^76ra^% et | estare alli presto aty et fablare co||tigo [fol. 76r-b] desde en somo del cobertero de en|tre dos los cherubin. los de ensomo | del archa del testamento para todo | lo que te mandare que fables alos | fijos de isrrael x12^00ALB^2^25^23^76rb^% Faras vna mesa de | maderos de sathim dos cobdos et | medio su luengo et vn cobdo su an|cho et cobdo et medio su alto x12^00ALB^2^25^24^76rb^% et en|gastonarla as de oro purissimo & | fazerla as vn adoque de oro alde|redor et fazer le as vna çerradura | quanto vn puño alderredor x12^00ALB^2^25^25^76rb^% et fa|ras vna corona de oro aquella cer|radura derredor x12^00ALB^2^25^26^76rb^% et fazer la as qa|tro sortijas de oro et daras estas | quatro sortijas alas quatro par|tes fazja sus quatro lados x12^00ALB^2^25^27^76rb^% et en | derecho de la çerradura sean las | sortijas et las quales sean por do | entren vnos trauesanos con que | lieuen la mesa x12^00ALB^2^25^28^76rb^% et faras los traue|ssaños de maderos de sethym et | engastonarlos as de oro et con ellos | lieuen la mesa x12^00ALB^2^25^29^76rb^% et faras sus escudi|llas et sus copas et sus cañas et | sus alinpiaderas con que bruña et | cubran con ellas de oro purissimo | las faras x12^00ALB^2^25^30^76rb^% et daras sobre la mesa | pan de fazes ante mj sienpre:. [fol. 76v ab] E [fol. 77r-a] de oro fino las faras: % Et da|ras sobr la mesa pan de fazes [ppolion] | ante mj sienpre: |  x12^00ALB^2^25^31^77ra^Faras vna almenara [vn candelero] | de oro fino batida & | egual sea fecha la [fecho el] | almenara [candelero] su baçin & su | mastel s vasos s maçanas & s | flores de ella mjsma sean: x12^00ALB^2^25^32^77ra^seys | cañas salgan de s dos partes tres | cañas de candelero de cada parte: |  x12^00ALB^2^25^33^77ra^% tres vasos pegados en cada vna | caña & vna maçana & vna flor | & por esta vja sean las seys cañas | de la almenara [del candelero] x12^00ALB^2^25^34^77ra^& enla almenara | aya quatro vasos figurados con | sus maçanas & con sus flores x12^00ALB^2^25^35^77ra^vna | mançana de yuso de cada dos cañas | de ella & vna maçana de yuso delas | dos cañas de ella por esta gujsa | sean las seys cañas q sallen de [fol. 77r-b] la almenara: x12^00ALB^2^25^36^77rb^% s maçanas & s flores | de ella mesma sean egual & vna de oro | fino x12^00ALB^2^25^37^77rb^& faras s siete candiles & ençiende | s candiles como alunbren faza ella: |  x12^00ALB^2^25^38^77rb^% & s tinazas & s braseros de oro | fino: x12^00ALB^2^25^39^77rb^de vn qujntal de oro la faga con | todas estas baxillas x12^00ALB^2^25^40^77rb^& vey & faz por | la semeiança que te fue demostrado en | el monte. x12^00ALB^2^26^1^77rb^% Et faras el tauerna|culo de diez lienços de lino torçido & | cardeno & naranjado [verde] & tinto bermejo | figura de cherubin obra de maestro | los faras x12^00ALB^2^26^2^77rb^% el luengo de cada vn | lienço sea de veynte & ocho cobdos & | en ancho quatro cobdos vna medida | ayan todos los lienços x12^00ALB^2^26^3^77rb^% los çinco li|encos sean juntos vno con otro & los | otros çienco lienços sean juntos vno | con otro: x12^00ALB^2^26^4^77rb^% & faras ojetes de carde|no ala orilla de cada vn lienço faza | el cabo ala juntura & asy faras alas [fol. 77v-a] alas orillas del otro lienço el de | en cabo ala segunda juntura x12^00ALB^2^26^5^77va^% çin|quenta ojetes faras enl vn lienço | & otros çinquenta ojetes faras al | cabo del otro lienço ala segunda jun|tura çiertos vengan los ojetes vno | en derecho vno de otro: x12^00ALB^2^26^6^77va^% & faras | çinquenta grafios [botonçetes] de oro & juntaras | los lienços vno con otro con los | grafios [botonçetes] & sera el tabernaculo vno: |  x12^00ALB^2^26^7^77va^& faras liencos de cabras pa espan|der sobrel tauernaculo onze lienços | los faras: x12^00ALB^2^26^8^77va^% el luengo de cada vn | lienço sea de treynta cobdos & el an|cho de cada vn lienço quatro cobdos | vna medida ayan los honze lienços: |  x12^00ALB^2^26^9^77va^% Et juntaras los çinco liencos por | sy & los seys lienços por sy & dob|laras el sesto lienço de dentro dela | tienda: x12^00ALB^2^26^10^77va^% Et faras çinquenta | lazos [ojetes] en la orilla del lienço el cabe|ro ala juntura & otros çinquenta | ojetes ala oriella dela segunda jun|tura del lienço: x12^00ALB^2^26^11^77va^% & faras cinquen|ta grafios [botones] de cobre & meteras los | grafios [botonçillos] enlos ojetes & juntaras | la tienda & sera vna: x12^00ALB^2^26^12^77va^% & la demasia | q sobra en los lienços dela tienda | el medio lienço q sobra tenderas a | las espladas del tauernaculo: x12^00ALB^2^26^13^77va^% & el | vn cobdo q sobra dela vna part & el | otro cobdo de otra pat al luengo | de los lienços dela tienda sea ten|dido alos lados del tauernaculo | de vna pat & de otra pa lo cobrir: |  x12^00ALB^2^26^14^77va^% & faras cobertura pa la tienda [fol. 77v-b] de cueros de carneros bermejos | & cueros de la anjmalia | q llaman tahas de suso: |  x12^00ALB^2^26^15^77vb^{#r % como mandaua fazer las | tablas del tauernaculo & de quan|tos cobdos:} | Faras las tablas del | tauernaculo de made|ros de pouo [sithim] otros rro|mançan de çiuerno] que | esten en pie: x12^00ALB^2^26^16^77vb^% de dies | cobdos sea el luengo de cada | tabla & de cobdo & medio el ancho | de cada vna tabla: x12^00ALB^2^26^17^77vb^% dos qujçialeras [cerraduras] | aya cada vna tabla & sean enclaujja|das vna con otra asy faras atodas | las tablas del tauernaculo: x12^00ALB^2^26^18^77vb^% Et | faras las tablas del tauernaculo ala | pat de vriente & vçidiente: x12^00ALB^2^26^19^77vb^% & faras | quarenta qujçios de plata de yuso | de la veynte tablas pa cada dos | qujcialeras: x12^00ALB^2^26^20^77vb^% & ala segunda pat | del tauernaculo ala pat de septen|trion faras veynte tablas x12^00ALB^2^26^21^77vb^& qua|renta qujçiales de plata dos qujçia|les de yuso de cada tabla x12^00ALB^2^26^22^77vb^% : % Et | alos rrincones del tauernaculo | faza oriente faras seys tablas: |  x12^00ALB^2^26^23^77vb^% Et dos tablas faras alas cos|taneras del tauernaculo alos arrin|cones: x12^00ALB^2^26^24^77vb^% Et sean eguales de yuso [fol. 78r-a] de yuso & por vna via sean egua|les faza su cabeça ala vna sorti|ja asy sera a anbos dos & esto sea | alas dos costaneras: x12^00ALB^2^26^25^78ra^% & sean ocho | tablas & s qujçialeras de plata | diez & seys qujçialeras dos quiçia|leras de yuso de cada vna tabla: |  x12^00ALB^2^26^26^78ra^% & faras çinco pestillos de made|ros de pouo [sethim] pa las tablas de la vna | costanera del tauernaculo: x12^00ALB^2^26^27^78ra^% & ots | çico aldabas [pestillos] pa las tablas dela se|gunda costanera del tauernaculo la | segunda % & ots cada çico aldabas [pestillos] | faras pa la costaneras del tauer|naculo alos arrencones faza orie|te: x12^00ALB^2^26^28^78ra^% & la aldaba de medio delas tab|las sea como çierre de vna pat a ot |  x12^00ALB^2^26^29^78ra^% & las tablas engastonaras de oro | & s sortijas faras faras de oro pa | enq encasen las aldabas & engasto|naras las aldabas de oro: x12^00ALB^2^26^30^78ra^% & leua|taras el tauernaculo como deue por | la via q fueste demostrado enl mon|te: x12^00ALB^2^26^31^78ra^% & faras vna cortina de cardeno | jndio & tinto bermejo & lino de seys | filos torçido obra de maestro la fa|ga figura de cherubjm x12^00ALB^2^26^32^78ra^% la ql por|nas sobre quatro pilares de pouo [setim] | engastonados de oro & s [cañutos] palomie|llas & cabeças de oro los quales pi|lares esten sobr qtro qujciales de | plata: x12^00ALB^2^26^33^78ra^% & pornas esta cortina yuso | de los grafios [ojetes] & meteras ende de | yuso dela cortina el arcas del testa|mento & determjnara avos la cor|tina ente la santidat & ente la san|tidat delas santiguaçiones: x12^00ALB^2^26^34^78ra^% Et | porrnas la cortina sobre el arcas del | testamento enla sntidat delas san|tiguaçiones: x12^00ALB^2^26^35^78ra^% & porrnas la mesa | de fuera dela cortina & la almenara [& el candelero] | en derecho dela mesa ala pat del | tauernaculo faza el darom [austro] q es | meridion. & la mesa pornas ala pat | del çaphon q es aqujlon x12^00ALB^2^26^36^78ra^& faras [fol. 78r-b] vn tendal [resçebimjento] pa la puerta dela tien|da de cardeno & jndio & tinto ber|mejo & de lino de seys filos torçi|do obra de broslador: x12^00ALB^2^26^37^78rb^% & faras | pa este tendal çinco pilares de [setim] [resçebimjento] po|uo & engastonar los as de oro & | s cabeças [cañutos] de oro & vasiaras pa | ellos çinco qujçialeras de aranbre: |  x12^00ALB^2^27^1^78rb^{#r % de q fiziesen ara:} | E faras la ara de maderos | de pouo [setim] de çinco cobdos | en luengo & çinco cobdos | en ancho quadrada sea | la ara & de tres cobdos en olto: x12^00ALB^2^27^2^78rb^% & | faras s angulos alos quato arren|cones de ella mesma sean s angulos | & engastonar la as de aranbre: |  x12^00ALB^2^27^3^78rb^% & faras s maneras de ollas pa | le tirar la çenjsa & s badiles & | s palas & s garauatos & s bra|seros todos s ornamentos faras | de aranbre: x12^00ALB^2^27^4^78rb^% & fazer le as vna | criua amanera de rred & sea de ara|bre: x12^00ALB^2^27^5^78rb^% & faras sobre la rred quato | sortijas de aranbre alas qtro pats | la qual porrnas yuso del çerculo de | la ara faza la pat de baxo la qual | rred ture fasta la meytad dela ara: |  x12^00ALB^2^27^6^78rb^% & faras vnos palos pa la ara de | maderos de pouo [setim] & engastonar los | as de aranbre: x12^00ALB^2^27^7^78rb^% & meteran los | palos enlas sortijas los quales pa|los esten alas dos costaneras de la | ara pa la lleuar: x12^00ALB^2^27^8^78rb^% de tablas hu|ecas la faras segund q te fue demo|strado enl monte asy fagan: |  x12^00ALB^2^27^9^78rb^% & faras la cortina [el resçibimento] del tauerna|culo ala pat de ocidiente & | ponjente pa la cortina lienços | de lino torçido de çient cobdos de | luengo acada vna pat x12^00ALB^2^27^10^78rb^% & veyn|te pilares con veynt qujçiales | de aranbre & las palomjellas [los cañutos] & las | cabecas delos pilares cos soldadu|ras de plata: x12^00ALB^2^27^11^78rb^% & al tal ala pate [fol. 78v-a] del ponjente al luengo de los lien|ços [çinquenta] çient cobdos en luengo & veyn|te [diez] pilares con veynt qujçiales de | aranbre & s cabeças & s soldaduras | de plata: x12^00ALB^2^27^12^78va^% & la anchura de la corte [del patin] | ala parte dela mar aya çinquenta | cobdos de lienços & tengan s dies | pilares con s diez qujçiales: x12^00ALB^2^27^13^78va^% Et | la anchura dela corte [patin] ala parte del | oriente & oçidiente çinquenta cobdos: |  x12^00ALB^2^27^14^78va^& en aql rencon qujnse cobdos de lie|ços & tengan tres pilares con tres | qujçiales x12^00ALB^2^27^15^78va^% & al segundo rrencon | otos qujnse cobdos de lienços co s | tres pilares & tres qujçiales: x12^00ALB^2^27^16^78va^% Et | la puerta dela corte aya vn delantal | luengo de veynte cobdos de cardeno & | jndio & tinto bermejo & lino de seys fi|los torçido: obra de broslador co quato | pilares & quatro qujçialeras x12^00ALB^2^27^17^78va^% todos | los pilares derredor dela corte estouj|eren sean soldados de plata & tan bie | las cabecas de plata & s qujciales de | aranbre x12^00ALB^2^27^18^78va^% el luengo dela corte sea | de çient cobdos & de olto çinco cobdos: | % de lino de seys filos torçido co sus | pilares x12^00ALB^2^27^19^78va^& todos los hornamentos del | tauernaculo co todas s labores & | todas s estacas & todas las estacas | dela corte sean de aranbre: x12^00ALB^2^27^20^78va^{#r % del olio | pa açender & de la eleyçion de | aron para q fuese sacerdote:} | Tu mandaras alos fijos | de isrl q tomen pa ty | olio de oliuas claro & | majado pa rrelunbrar | pa q arda candela sien|pre: x12^00ALB^2^27^21^78va^% enla tienda del | plazo [fuera] dela cortina q esta sobr el testa|mento [lo] conpasse & hordene aharon & | s fijos desde la noche fasta la manj|ana delant de dios fuero de sienpre | alas s generaçiones delos fijos de | isrl: x12^00ALB^2^28^1^78va^% Et tu allega aty aaraon tu | hermano & s fijos col delos fijos [fol. 78v-b] de isrl pa q sea mj menjstro aron & | nadab & abjhu elasar & ytamar los | fijos de aron: x12^00ALB^2^28^2^78vb^% & faras paños de | santidat pa aron tu hermano por onor | & por fermosura x12^00ALB^2^28^3^78vb^% & tu fabla co todos | los sabios de coraçon q les lo conply | de spu de çiencia & fagan los paños | de aron pa lo sntificar por q admjnjs|tre ant mj: x12^00ALB^2^28^4^78vb^% Et estos son los paños | q an de fazer vn espaldar & vn pechular | & vn manto & vn rroquete listado & vn | alharem & vna faxa pa çeñjr & fagan | paños [de] santidat pa aron tu hermano | & pa s fijos pa que admjnjstren ant | mj: x12^00ALB^2^28^5^78vb^% & ellos tomen el oro & el jndio [cardeno] | & lo tinto bermejo & el lino: x12^00ALB^2^28^6^78vb^% & fa|gan el espaldar de oro & de cardeno & | de jndio & de tinto bermejo & lino de | seys filos torçido obra de maestro: |  x12^00ALB^2^28^7^78vb^% & tenga las dos pats juntas & junte | se alos dos cabos: x12^00ALB^2^28^8^78vb^% & la maestria de | su afeytamjento q tiene ensomo segu | su obra del mjsmo sea de oro & de car|deno & jndio & tinto bermejo [sirgo] & de seys | filos torçido: x12^00ALB^2^28^9^78vb^% & tomaras dos piedras | de stal & cabaras enllas los nonbres | delos fijos de isrl x12^00ALB^2^28^10^78vb^% los seys nonbres | sobre la vna piedra & los nonbres de | los otos seys sobre la segunda piedra | segund q nasçieron: x12^00ALB^2^28^11^78vb^% obra de maestria | de lapida[rio] como qien caua siello caua|ras las dos piedras segund los nonbes | delos fijos de isrl çercundadas engasto|nadas de oro las faras: x12^00ALB^2^28^12^78vb^% & pornas | las dos piedras alas espladas del es|paldar las quales seran piedras de | rremenbrança delos fijos de isrl & lieue | aron los s nonbres delant dios enlas | dos pats por rremenbranças x12^00ALB^2^28^13^78vb^% & faras | listas de oro: x12^00ALB^2^28^14^78vb^% & dos rredeziellas de | oro fino perfiladas las faras obra | espessa & pornas las rredeziellas espe|ssas sobre las listas: |  x12^00ALB^2^28^15^79ra^[fol. 79r-a] {#r % q fiziesen el pechugar} | Faras el pechugar del juysio | obra de maestro segund la | obra del espaldar lo faras de | oro de cardeno jndio & de tinto berme|jo & de lino de seys filos torçido lo fa|ras: x12^00ALB^2^28^16^79ra^% quadrado sea & doblado de palmo | en luengo & de palmo en ancho: x12^00ALB^2^28^17^79ra^% Et | conpliras enl complimiento de pied|ras quatro ordenes de piedra % la orden | primera sea cornerina & bericle: |  x12^00ALB^2^28^18^79ra^% % la orden segunda sea | de saphires & girgonças & esmeraldas: |  x12^00ALB^2^28^19^79ra^% la orden terçera sea de rrubi & | camafeo diamant x12^00ALB^2^28^20^79ra^% la quarta orden | sea de stal & jasphe & carbonculo | engastonadas de oro ens [assentamientos] x12^00ALB^2^28^21^79ra^% & las piedras | sean doze segund los nonbres delos | fijos de isrl como qen caua siello | cada vno segund su nonbre de los | doze tribos: x12^00ALB^2^28^22^79ra^% & faras sobr el pechu|gar rredeziellas pfiladas obra espe|ssa de oro fino: x12^00ALB^2^28^23^79ra^% & faras sobr el | pechugar dos sortijas de oro & por|nas las dos sortijas alos dos cabos | del pechugar: x12^00ALB^2^28^24^79ra^% & pornas las dos rre|desiellas espessas sobr las dos listas | alos cabos del pechugar: x12^00ALB^2^28^25^79ra^% & enlos | dos cabos delas dos rredeziellas espe|ssas poneras las dos listas & poner | las as alos angulos del espaldar | ala cara del: x12^00ALB^2^28^26^79ra^% & faras dos sortijas de oro & poner las as alos dos cabos | del pechugar ala oriella de fazia | la pat del espaldar de dento x12^00ALB^2^28^27^79ra^% & fa|ras dos sortijas de oro & poner las | as alos otos dos angul del espal|dar de yuso ala cara del en derecho de | su jutura arriba dela maestria del es|paldar: x12^00ALB^2^28^28^79ra^% & enxalçen [& junten] el espaldar | de s sortijas alas sortijas del espal|dar con vn filo cardeno & non se tire | el espaldar de sobre el pechugar x12^00ALB^2^28^29^79ra^% & | lleue aron los nonbres de los fijos | de isrl sobr su coraçon qndo entrare [fol. 79r-b] a la sntidat por rremenbraça delant | de dios sienpr: x12^00ALB^2^28^30^79rb^% & porrnas en el pe|chugar del juysio alos vurym & a | los tumjm & seran sobr coraçon de | aron & lleue aron el juysio delos fi|jos de isrl sobr su coraçon delant de | dios sienpr: {#i % figura del pechu|gar & del espaldar} |  x12^00ALB^2^28^31^79rb^E faras el manto del espaldar [enforradura del ephod] | de filo todo cardeno: x12^00ALB^2^28^32^79rb^% & ten|ga la boca de faza la su cabe|ça por tal q tenga vna orie|lla asu boca derredor obra de texedor | segund blocar [cabeçon] de loriga tenga por | q non se rronpa x12^00ALB^2^28^33^79rb^% & faras enlas fal|das del granadas de cardeno jndio | & tinto bermejo alas faldas derre|dor & canpanetas [cascabeles] de oro de dentro | de ellos al derredor: x12^00ALB^2^28^34^79rb^canpaneta [cascabel] | de oro & granado canpaneta de oro & | granado alas faldas del manto de | derredor. x12^00ALB^2^28^35^79rb^% & este sobr araon pa ad|mjnjstrar por tal q suene su boz qn|do entrare ala sntidat delant dios | & qndo sallere & non morira: | {#i % figura del manto con | cascaueles & granadas ens | faldas} |  x12^00ALB^2^28^36^79va^[fol. 79v-a] {#r % del frontal & codes ladonay} | E faras vn frontal [vna lamjna de oro fino] & cauaras | enel como qien caua siello asi | estas palabras codes lado|nay % q tanto qier dezir co|mo sntidat de dios: x12^00ALB^2^28^37^79va^% & poner lo as | en vn filo cardeno & estara en somo | del alhareme & este faza la pt del | alhamreme. x12^00ALB^2^28^38^79va^% & este sobr la fruente | de aron & lleuara aron el pecado delas | sntiguaçiones que sntiguaren los | fijos de isrl de todas las donaçiones | de s sntiguaçiones & este sienpr sobr | su fruente por que los dios aya volu|tad: x12^00ALB^2^28^39^79va^% & listaras el rroquete de sirgo | & faras vn alhareme de sirgo & vna | faxa [çinta] faras obra de broslador: x12^00ALB^2^28^40^79va^% & | pa los fijos de aron faras rroquets | & faxas [çintas] & birretes por onor [gloria] & por | fermosura: x12^00ALB^2^28^41^79va^% los quales vestiras a | aron tu hermano & as fijos co el & | vngujr los as & liçençiar los as [conpliras su debdo] & | santigualos & menjstren ant mj: |  x12^00ALB^2^28^42^79va^% & faz les pañetes de lino conq cubra | la carne de vguença & conprehendan | delos lomos fasta las piernas: x12^00ALB^2^28^43^79va^% & | esten sobr aron & sobr s fijos qndo | entraren enla tienda del plazo o | qndo se allegaren ala ara por menjstrar | enla sntidat & non cargaran [tomaran] pecado | de que mueran & esto quedele por | fuero sienpr ael & asu generaçion en | pos el: x12^00ALB^2^29^1^79va^{#r % de la elecçion de aron & | s fijos} | E esto es lo que les | as de fazer palos sntiguar | pa que puedan admjnjstrar | ant mj: % toma vn toro fijo de vaca | & dos carneros [syn macula] sanos: x12^00ALB^2^29^2^79va^% & pan [azimo] çen|çeno & tortas çençeñas souadas con | olio & frisuelos çençenos enbueltos | en aseyte de farina de trigo los fa|ras: x12^00ALB^2^29^3^79va^% & poner los as en vn canesto | & apresentar los as en el canesto & | al toro & alos dos carneros x12^00ALB^2^29^4^79va^Et [fol. 79v-b] a aron & a s fijos allegaras ala pu|erta dela tienda del plazo & bautizar [lauar] | los as en agua: x12^00ALB^2^29^5^79vb^% & tomaras los pa|ños & vestir los as aaron por esta | via el rroquete & el manto del espal|dar & el espaldar & el pechugar & afey|tar lo as con la maestria del espaldar: |  x12^00ALB^2^29^6^79vb^% & poner le as el alhareme en somo de | su cabeça & poneras la corona dela sn|tidat ensomo del alhareme. x12^00ALB^2^29^7^79vb^% & toma|ras el olio dela vnçion & vasiaras en | somo desu cabeça & vngujr lo as: x12^00ALB^2^29^8^79vb^% & | a s fijos aplegaras & faz les vestir | rroquetes: x12^00ALB^2^29^9^79vb^% & faz les çeñjr las fa|xas a aron & as fijos & apretar les | as los birretes & cofias & sles ha | admjnjstraçion por fuero de sienpr | & faras la elecçion de aron & de s fi|jos x12^00ALB^2^29^10^79vb^% & allegaras el toro delant la | tienda del plazo [testimonio] & sufran aron & s | fijos s manos sobr la cabeça del to|ro: x12^00ALB^2^29^11^79vb^% & degollaras el toro delante | de dios ala puerta dela tienda del pla|zo: x12^00ALB^2^29^12^79vb^% & tomaras dela sangre del | toro & daras sobr los angulos dela | ara con tu dedo & toda la otra sangre | verteras al çimjento dela ara: x12^00ALB^2^29^13^79vb^% & | tomaras todo el sebo q cubre el vien|tre & el pulgarejo [la tela] del figado & los dos | rreñones & el sebo q esta sobr ellos | & sofumaras la ara: x12^00ALB^2^29^14^79vb^% & la carne | del toro & su cuero & su fienda quema|ras en fuego de fuera del rreal por q | es sacrifiçio por pecado: x12^00ALB^2^29^15^79vb^% & tomaras | el vn carnero & sufran aron & sus | fijos s manos sobr la cabeça del | carnero: x12^00ALB^2^29^16^79vb^& degollaras el carnero | & tomaras su sangre & derramaras | sobr el altar derredor: x12^00ALB^2^29^17^79vb^% & el carrne|ro desmenbraras por s mjenbros & | lauaras el vientre & los pies & daras | sobr s mjenbros & sobr su cabeca: |  x12^00ALB^2^29^18^79vb^% & sofumaras con todo el carnero | la ara olocastia es de dios olor [fol. 80r-a] apazible ofrenda es de dios: x12^00ALB^2^29^19^80ra^% & | tomaras el segundo carnero & sufra | aron & s fijos s manos sobr la ca|beça del carnero x12^00ALB^2^29^20^80ra^% & degollaras el | carnero & tomaras de su sngre & pone|ras sobr la ternjella de la oreja [de aron & sobr la ternjella dela oreja] dere|cha de s fijos & sobr el pulgar de | s manos la derecha & sobr el pulgar | de s pies el derecho & esparramaras | la sangre sobr la ara derredor x12^00ALB^2^29^21^80ra^% & | tomaras dela sangre q esta sobr el | altar & del olio dela vnçion & distilla|ras sobr aron & sobr s paños & sobr | s fijos & sobr los paños des fijos | con el & sntiguese el & s paños & s | fijos & los paños de s fijos con el &: |  x12^00ALB^2^29^22^80ra^% & tomaras del carnero el sebo & la co|la & el sebo que cubre el vientre & el [la] | [tela] pulgar del figado & los rreñones & el | sebo q tienen sobr sy & la pierrna dere|cha por quanto es carnero de elecçiones [conplimjentos]: |  x12^00ALB^2^29^23^80ra^% & vna fogaça de pan co vna torta | de pan con olio & vn espiñuelo del ca|nasto delas çençeñas [asimas] q esta ant dios: |  x12^00ALB^2^29^24^80ra^% & poner lo as todo sobr las palmas | de aron & sobr las palmas de s fijos | & menear los as ant dios: x12^00ALB^2^29^25^80ra^% & tomar | los as de s manos & sofumaras co la | olocastia el altar por q sea olor apasi|ble delant de dios ofrenda es de dios: |  x12^00ALB^2^29^26^80ra^% & tomaras el pecho del carnero de | las elecçiones [los conplimjentos] el de aron & menear lo | as ant dios & auer lo as por rraçion |  x12^00ALB^2^29^27^80ra^% & santificaras el pecho del meçimjen|to & la pierna apartada aqlla q fue | mesçida & aqlla q fue aptada del carne|ro delas elecçiones asi del de aron co|mo del des fijos: x12^00ALB^2^29^28^80ra^% & sera pa aron | & pa s fijos por fuero desiglo [sempiterno] delos | fijos de isrl ca aptamjento [primençia] es & [& primen-] apta|[çia] mjento sera delos fijos de isrl de los | sacrefiçios des pases s aptamjentos [primençias] | pa dios x12^00ALB^2^29^29^80ra^% & los paños de santidat q | agora son de aron sean de s fijos en [fol. 80r-b] pos el con los quales sean vngidos | & rresçiban elecçion: x12^00ALB^2^29^30^80rb^% siete dias los | vista el saçerdote enpos el de qualqier | des fijos aql q vjnjere ala tienda del | plaso por admjnjstrar enla santidat: |  x12^00ALB^2^29^31^80rb^% & tomaras el carnero delas [o consagraçiones] elecçio|nes & coseras su carne el logar snto: |  x12^00ALB^2^29^32^80rb^% & coma aron & s fijos la carne del | carnero & el pan q esta en el canasto | ala puerta dela tienda del plazo x12^00ALB^2^29^33^80rb^% & | coman los con los quales seran pdo|nados por elecçion pa los sntificar | & njngun estraño q non fuere del | linaje de aron non coma dello pues q | son santidat: x12^00ALB^2^29^34^80rb^% & sy rremaneçiere | dela carne delas elecçiones & del pan | fasta la mañ[ana] & arderas lo que queda|re en fuego & non sea comjdo q snti|dat es: x12^00ALB^2^29^35^80rb^% & faras a aron & as fijos | bien asy segun lo q te mande siete | dias turara su elecçion: x12^00ALB^2^29^36^80rb^% & vn toro | pa rroxada [porel pecado] faras cada dia sobr los | pdones & rroxaras [alinpiaras] sobr la ara qndo | pdonares por ella & vngujr la as | pa la santificar: x12^00ALB^2^29^37^80rb^% siete dias pdona|ras sobr la ara & sntificar la as & sa | la ara santidat de santidades todo | aql q tanxiere enla ara se santigue: |  x12^00ALB^2^29^38^80rb^{#r % del sacrefiçio de cada dia:} | E esto es lo q faras sobe | el altar dos carneros | de edat de vn año pa | cada dia sienpr: x12^00ALB^2^29^39^80rb^% el | un carnero faras por | la mañana & el segundo carnero fa|ras entre las biesperas x12^00ALB^2^29^40^80rb^% & vn | desauo de fanega de farina souado | con olio claro vn quatro dela me|dida & pa tenpraçion vn quartiello | de vjno pa cada vn carnero x12^00ALB^2^29^41^80rb^% & el | segundo carnero q as de faz entre | las biesperas segund la ofrenda [el presente] de | la mañana & segund la su tenpraçion | la faras por q sea olor apasible qmado [fol. 80v-a] ante dios. x12^00ALB^2^29^42^80va^% olocastia continua alas | vras generaçiones ala puerta dela | puerta dela tienda del plazo onde | yo estare çierto a vos otros ende | pa fablar ati ende: x12^00ALB^2^29^43^80va^% & estare ende | çierto alos fijos de isrl & seran san|tificado con mi onor [gloria]: x12^00ALB^2^29^44^80va^% & santigua|re la tienda del plazo & la ara & a aro | & as fijos santificare por que ad|mjnjstren ante mj: x12^00ALB^2^29^45^80va^% & morare yo | entre los fijos de isrl & sere yo su | dios: x12^00ALB^2^29^46^80va^% & saberan q yo so adonay | el su dios que los saque de tierra de | egipto pa que yo morase entrellos | yo so adonay su dios: x12^00ALB^2^30^1^80va^{#r % del altar | del safumerio:} | E faras vn altar donde | sofumen vn safumerio | de maderos de pouo [setim] lo | faras: x12^00ALB^2^30^2^80va^% de vn cobdo en | luengo & de vn cobdo | en ancho quadrado sea | & de dos cobdos en alto dessy mjsmo | sean s angulos: x12^00ALB^2^30^3^80va^% & engastonar | lo as de oro fino asi su tejado como | s paredes derredor & s angulos | & fazer le as vn aqoque [aqoque corona]: x12^00ALB^2^30^4^80va^% & fazer | le as dos sortijas de yuso del adoque | a cada dos pats & lados las quales | sortijas sean concaujdades pa las | barras conque lo lleuen este altar | de vna parte a otra: x12^00ALB^2^30^5^80va^% & faras las | barras de maderos de pouo [setim] & engas|tonar los as de oro: x12^00ALB^2^30^6^80va^% & pornas este | altar delante de aqlla cortina que | esta ensomo del arcas del testame|to delante del cobertero que esta | sobre el testamento que estare | yo ende aty çierto: x12^00ALB^2^30^7^80va^% & faga aron | sobre el el sofumerio delas espeçi|as & rresinas cada mañana en | adobando las candelas x12^00ALB^2^30^8^80va^faga este | safumerio el qual sofumerio sea [fol. 80v-b] continuo sienpre ant dios a vras | generaçiones: x12^00ALB^2^30^9^80vb^% non fagades so|bir ensomo del sofumerio estra|ño njn olocastia njn presente nj | tenpraçion non tenpredes sobr | el: x12^00ALB^2^30^10^80vb^% & perdone aron sobr sus | angulos vna vez enl año dela san|gre dela rroxada [linpieza] delos pdones | vna vez enl año pdone sobr el | a vras generaçiones santidat de | santidades es de dios: x12^00ALB^2^30^11^80vb^{#r % q diesen | quando los contasen medio | peso de plata:} | Fablo dios | a moysen & dixole: |  x12^00ALB^2^30^12^80vb^quando tomares la | cuenta [ssuma] delos fijos | de isrl segund los s | numeros den cada | vno precio de [por] su anjma a dios en | contando los & con tanto non | auera enllos pestilençia qndo los | contaren: x12^00ALB^2^30^13^80vb^% esto den todo aquel | que pasare de los numeros medio | peso del peso dela santidat veynt | granos es el peso ofrenda de dios: |  x12^00ALB^2^30^15^80vb^% el rrico non multipjque njn el | pobre non mengue del medio peso | de dar la ofrenda de dios por pdo|nar sobr vras anjmas: x12^00ALB^2^30^16^80vb^% & toma|ras la plata delos pdonamjentos | delos fijos de isrl & dar la as pa | la obra dela tienda del plazo & se|ra alos fijos de isrl por rremenbra|ça delante dios por pdonar sobr | vras anjmas: x12^00ALB^2^30^17^80vb^{#r % q fiziese vn | lauatorio con su bacin:} | E fablo dios a moy|sen & dixole. x12^00ALB^2^30^18^80vb^% faras | vn agua manjl de | aranbre & su baçin | de aranbre pa lauar | & poner lo as entre | la tienda del plazo & entre elaltar [fol. 81r-a] pornas ende agua: x12^00ALB^2^30^19^81ra^% & lauense | aron & s fijos dende s manos & | s pies: x12^00ALB^2^30^20^81ra^% qndo entraren enla ti|enda del plazo se lauen con agua | & non moriran o en allegandose | al altar pa admjnjstrar pa sofu|mar ofrenda quemanda ant dios: |  x12^00ALB^2^30^21^81ra^% & lauen s manos & s pies & no | moriran & s les ha admjnjstra|çion ppetua pa el & pa su genera|çion a s generaçions en qnto du|raren por sienpr: x12^00ALB^2^30^22^81ra^{#r % del olio pa | la vnçion & qujen auia de vngir:} | E fablo dios a moy|sen & dixole: x12^00ALB^2^30^23^81ra^% & | tu toma espeçias | finas almjsq fino | qujnjentos pesos | & çinamonj & aloe | oledor que sea la | meytad dosientos & çinqnta pesos | & canela oledora dosientos & çinq|nta: x12^00ALB^2^30^24^81ra^% Et algalia [espyq] qujnjentos | pesos delos pesos dela sntidat & | olio de oliuas vna medida: x12^00ALB^2^30^25^81ra^% & fa|zer lo as olio de vnçion de sntidat | & sea olio oledor como obra de boti|cario olio de vnçion de santidat sea: |  x12^00ALB^2^30^26^81ra^% & vngujras con ello la tienda | del plazo & el arcas del testamen|to: x12^00ALB^2^30^27^81ra^% & la mesa & todos s orname|tos & la almenara [el candelero] & todos s orna|mentos & el altar del safumerio |  x12^00ALB^2^30^28^81ra^% & el altar dela olocastia & todos s | ornamentos & el agua manjl & su | baçin: x12^00ALB^2^30^29^81ra^% & santificar los as & seran | santidat de santiguaciones todo el | que tanxiere enllos se santifique: |  x12^00ALB^2^30^30^81ra^& aron & a s fijos vngiras & santi|ficar los as por que menjstren ant | mj: x12^00ALB^2^30^31^81ra^% & alos fijos de isrl fabla|ras diziendo les olio de vnçion de | santidat sera este mjo avras gene|raçiones: x12^00ALB^2^30^32^81ra^% sobr carne de ome [fol. 81r-b] non vngan con ello njn en su [conposiçion] cofi|çion non fagades tal como ello sn|tidat es & santidat sea a vos: |  x12^00ALB^2^30^33^81rb^% qualqier que cofaçionare altal | como ello o que pusiere de ello sobr | estraño sera tajado de s pueblos: |  x12^00ALB^2^30^34^81rb^{#r % delo q se fiziese el olio:} | Dixo dios amoysen | toma rresinas [balssamo] atria|ca & calamo [gauly] rromatico | & galuano [anime] oledor & | ençienço claro tanto | por tanto sea: x12^00ALB^2^30^35^81rb^& fa|zer lo as sofumerio cofaçion obra | de boticario [salgado] mesclado linpia & | santa mente: x12^00ALB^2^30^36^81rb^% & moler lo as bien | & pornas de ello delant del testa|mento enla tienda del plazo a do | estare presto ende pa ty: santidat | de sntidades sera a vos otros: |  x12^00ALB^2^30^37^81rb^% & el safumerio que fizieres segu | [la] cofaçion dello non fagades pa vos | otros santidat sera ati de dios: |  x12^00ALB^2^30^38^81rb^% el varon que fiziere asi como el | pa oler con el sera tajado de s pue|blos: x12^00ALB^2^31^1^81rb^{#r % del grado de becalel:} | E fablo dios amoysen & | dixole: x12^00ALB^2^31^2^81rb^% vey q llamo | yo por nonbr bacalel | fijo de vri fijo de hur | del tribo de juda: x12^00ALB^2^31^3^81rb^% ca yo | le enpli de spu de dios | con çiençia con entendimjento & | con saber & en toda arte: x12^00ALB^2^31^4^81rb^% & pa | argumentar argumentos pa lab|rar en el oro & enla plata & en el | cobre: x12^00ALB^2^31^5^81rb^% & en maestria de piedra | & en maestria de fustes fazer toda | obra: x12^00ALB^2^31^6^81rb^% & yo ahe die con el a aholiab | fijo de ahisamaq del tribo de dan | & en coraçon de todo sçiente de co|raçon die çiençia q fagan todo lo | que te mande: x12^00ALB^2^31^7^81rb^% asy la tienda del | plaso como el arca del testamento [fol. 81v-a] et el cobertero q tiene ensomo & | todos los ornamjentos dela tienda: |  x12^00ALB^2^31^8^81va^% & la mesa & s ornamentos & la | almenara fina [candelero purissimo] & todos s ornamen|tos & el altar del safumerio: x12^00ALB^2^31^9^81va^% & el | altar dela olocastia & todos s or|namentos & el agua manjll & su ba|çin: x12^00ALB^2^31^10^81va^% & los paños dela admjnjstra|çion & los paños dela santidat de | aron el saçerdote & los paños de s | fijos pa admjnjstrar: x12^00ALB^2^31^11^81va^% & el olio de | la vnçion & el safumerio delas rresinas [espeçias] | dela santidat segund todolo que te | yo mande fagan: x12^00ALB^2^31^12^81va^{#r % de como aujan | de guardar los sabados:} | Dixo dios amoysen |  x12^00ALB^2^31^13^81va^tu fabla alos fi|jos de isrl & diles | çierta mente los | mjs sabados guar|dat ca señal es | entre mj & entre vos a vras genera|çiones por q sepan q yo so adonay | vro santificador: x12^00ALB^2^31^14^81va^% & guardare|des el sabado que santidat sera a | vos otros el qien lo quebrantare | matar sea matado & sera tajada | aqlla anjma de entre s pueblos: |  x12^00ALB^2^31^15^81va^% seys dias sea fecha obra & enl dia | seteno sabado de folgura santidat | de dios todo el que fiziere obra en | el dia del sabado matar sea matado: |  x12^00ALB^2^31^16^81va^% & guarden los fijos de isrl el | sabado pa fazer [q çelebren] el sabado a s ge|neraçiones firmamjento de siglo [segurança sempiterna]: |  x12^00ALB^2^31^17^81va^% entre mj & entre los fijos de isrl | señal es por sienpre ca en seys dias | fizo dios los çielos & la tierra & en | el dia seteno folgo & anjmo: |  x12^00ALB^2^31^18^81va^{#r % de como fizieron el bezerro:} | Asy como atamo | de fablar con el | en el monte synay | diole a moysen las [fol. 81v-b] dos tablas del testamento tablas de | piedra escptas con el dedo de dios: |  x12^00ALB^2^32^1^81vb^% & vio el pueblo como se tardaua | moysen de deçender del monte & alle|gose el pueblo contra aron & dixe|ron le lleua faz nos dios[ses] que ande[n] | ante nos otros ca este varon moy|sen que nos subio de tierra de egipto | non sabemos que es de el: x12^00ALB^2^32^2^81vb^% dixo | les aron tirad lo çerçiellos de oro | q estan enlas oreias de vras muge|res & de vros fijos & de vras fijas & | & adozid me los a mj: x12^00ALB^2^32^3^81vb^% & tiraron | todo el pueblo los çerçiellos q tenja | en s orejas & aduxieronlo a aron: |  x12^00ALB^2^32^4^81vb^% & tomo lo des manos & debuxo | lo con pinsel & fizo lo bezerro de fon|diçion & dixeron este es tu dios isrl | que te alçaron de tierra de egipto: |  x12^00ALB^2^32^5^81vb^% & ataleo aron & edefico altar antl | & dixo disanto es mañana de dios: |  x12^00ALB^2^32^6^81vb^% & madrugaron aotro dia & of|reçieron olocastias & allegaron pa|zes & asentose el pueblo acomer & | a beuer & lleuantaronse a trebejar: | {#i % figura del bezerro de oro:} |  x12^00ALB^2^32^7^81vb^Dixo dios amoysen tu | deçende que [ya] se maluo | el tu pueblo que subi|este de tierra de egip|to x12^00ALB^2^32^8^81vb^tiraronse apriessa | del camjno que les | encomende fizieron ellos bezerro | de fondiçion & omjllaron ael & sacri|ficaron ael & dixeron por el este es | tu dios isrl q te subieron de tierra de | egipto: x12^00ALB^2^32^9^81vb^% dixo dios amoysen vy [fol. 82r-a] aeste pue[b]lo & ahe son pueblo du|ro de çerujs: x12^00ALB^2^32^10^82ra^% & agora dexame | & cresçera mj yra en ellos & afi|nar los he & aty fare yo grande | gente: x12^00ALB^2^32^11^82ra^% & fizo oraçion moy|sen ant dios adonay su dios & di|xo por que señor ha de cresçer | la tu yra enl tu pueblo q sacaste | de tierra de egipto con grande | fuerça. & con grand poderio: |  x12^00ALB^2^32^12^82ra^% por que aueran de dezir los egip|çianos con mala debuçion los saco | a fin delos matar en los montes | & por los acabar de sobr las fa|çes dela tierra tornate dela yra | de tu saña & arrepiente te [& non te plega del mal] del | mal de tu pueblo: x12^00ALB^2^32^13^82ra^% rremjenbrate | de abram de ysach & de jacob q les | juraste por ty mjsmo & les dixes|te yo multipicare vra generaçio | asy como las estrellas de los çielos | & toda esta tierra que dixe dare | avra generaçion qla hereden por | sienpr: x12^00ALB^2^32^14^82ra^% & arrepintiose dios del [& plogo al señor de non fazer el] | mal q auja dicho q faria al su pueb|lo: x12^00ALB^2^32^15^82ra^{#r % con yra del bezerro descendio | moysen} | E ataleo moysen Et | desçendio del monte | & las dos tablas del | testamento en su ma|no las quales eran | tablas de piedras | escptas de anbas partes de aca & | de aca estauan escptas: x12^00ALB^2^32^16^82ra^% & las tab|las eran obra de dios & la escriptu|ra era escriptura de dios cauado | sobre las tablas. x12^00ALB^2^32^17^82ra^% & oyo jesue la | bos del pueblo que estauan [faziendo] tanje|do [roydo] bozinas & dixo amoysen murmurio | de batalla suena enl rreal: x12^00ALB^2^32^18^82ra^% & dixo | non es boz que rrepresenta victoria | njn menos es boz de oms vençidos | amanera de boz de cantar me pa|resçe q yo oyo: x12^00ALB^2^32^19^82ra^% & qndo se açerco [fol. 82r-b] ala hueste & vio el bezerro & las | danças cresçio la yra de moy|sen & lanço de s manos las tablas | & qbrantolas yuso del monte: |  x12^00ALB^2^32^20^82rb^% & tomo el bezerro q aujan fe|cho & ardiolo en fuego & menuzo | lo fasta que quedo menudo & de|rramolo sobre las façes delas | aguas & diolo abeuer alos fijos | de isrl: x12^00ALB^2^32^21^82rb^% dixo moysen aaron que | te fizo este pueblo q has adosido | sobr el grand pecado: x12^00ALB^2^32^22^82rb^% & dixo | aron non aya yra mj señor tu cog|nosçes al pueblo que es malo: |  x12^00ALB^2^32^23^82rb^% dixeron me faz nos dios[ses] q ande[n] | ante nos por quanto aql varon mo|ysen q nos fizo sobir de tierra de | egipto non sabemos q es del: |  x12^00ALB^2^32^24^82rb^% & yo dixe les que qien tenja | oro & rronpieron & tiraron & | dieron melo & echelo en fuego | & sallo este beserro: {#i % figura | del bezero como lo menuzaua | moysen} |  x12^00ALB^2^32^25^82rb^& vio moysen el pueblo q estaua | estoruados [desnudos] q los auja estoruado [desnudado] | aron por les menguar & amenorar [aviltar] | çerca delos que contra ellos se leua|tasen: x12^00ALB^2^32^26^82rb^% & parose moysen ala pue|ta del rreal & dixo el que dios quj|siere seer vengase pa mj & allega|ron sele todos los fijos de leuj: |  x12^00ALB^2^32^27^82rb^% & dixo les asy manda vos adonay | dios de isrl que ponga cada vno su | espada asu lado pasad & torrnad | de puerta apuerta por el rreal & | matad cada vno a su hermano & | cada vno al su conpañero & cada | vno al su pariente: x12^00ALB^2^32^28^82rb^% & fizieron [fol. 82v-a] los fijos de leuj segund les el | moysen auja mandado & cayero | del pueblo en aql dia fasta tres | mjll psonas: x12^00ALB^2^32^29^82va^% dixo moysen con|plid vro deudo [consagrastes vras manos] con dios al dja de | oy cada vno en su fijo & ensu her|mano & por que al dia de oy ven|ga sobre vos otros bendicion: |  x12^00ALB^2^32^30^82va^% a cabo de otro dia dixo moysen | al pueblo vos otros auedes fecho | grand pecado & agora qero sobjr | a dios qujçab q auere algun pdo | pa vos otros: x12^00ALB^2^32^31^82va^% & tornose mo|ysen a dios & dixo çierto es que | este pueblo peco grand pecado | & fizieron dios de oro: x12^00ALB^2^32^32^82va^% & ago|ra sy los entiendes pdonar do no | rrematame del tu libro que escri|ujeste: x12^00ALB^2^32^33^82va^% dixo dios amoysen: el | que me oujere pecado aql rrema|tare del mj libro: x12^00ALB^2^32^34^82va^% & agora ve | guja el pueblo lieua los adonde | te mande ahe el mj angl yra | delante de ty ca el dia dela mj ve|gitaçion yo vegitare sobrellos | s pecados: x12^00ALB^2^32^35^82va^% & mato dios en aql | dia dela gente [a] aqllos q aujan | fecho el bezerro que fizo aron: |  x12^00ALB^2^33^1^82va^% dixo dios amoysen ve parte [sube] | de aquj tu & el pueblo que alçaste | de tierra de egipto ala tierra q | jure a abraham a ysach & a jacob | diziendo ala tu generaçion la da|re: x12^00ALB^2^33^2^82va^% & enbiare delante de ty vn | angel & desterrare al cananeo al | emori & al hiti & al pharizi al | hiuj & a jebuçi: x12^00ALB^2^33^3^82va^% ala tierra que | mana leche & mjel ca non sobire | yo entre vos otros por quanto | eres pueblo duro de çerujs ca | non te qrria atamar & afinar | enl camjno: x12^00ALB^2^33^4^82va^% como oyo el pueblo | tan mala cosa como esta fizieron | llanto & non puso njnguno su | afeyte sobre sy: x12^00ALB^2^33^5^82va^% dixo dios a | moysen dy asy alos fijos de isrl [fol. 82v-b] vos otros sodes pueblo duro de | çerujs sy vn punto subiese entre | vos otros afinar uos ye & ago|ra tornastes a tirar vro afeyte | de ensomo de vos bien se lo que | vos tengo de fazer: x12^00ALB^2^33^6^82vb^% & aujan ya | los fijos de isrl tirado el su afeyte | desde el monte de oreb: x12^00ALB^2^33^7^82vb^% & moysen | tomo la tienda & asentola fuera | del rreal bien lexos del rreal & pu|sole nonbr tienda del plazo & el | que queria buscar adios sallia | ala tienda del plazo que estaua | fuera del rreal: x12^00ALB^2^33^8^82vb^% & vsauan que | asy como sallia moysen pa la tien|da lleuantauanse todo el pueblo | & parauanse cada vno ala puerta | de su tienda & ataleauan en pos | de moysen fasta que entraua en | la tienda. x12^00ALB^2^33^9^82vb^% & asi como entraua | moysen enla tienda desçendia la | curueña [colupna] de nuue & parauase ala | puerta dela tienda & fablaua con | moysen: x12^00ALB^2^33^10^82vb^% & como veya el pueb|lo la colupna de la nuue q estaua | ala puerta dela tienda lleuantaua | se todo el pueblo & omjllauan cada | vno desde la puerta de su tienda: |  x12^00ALB^2^33^11^82vb^% & fablaua dios con moysen faz co | faz bien asi como fabla ome asu | conpañero & torrnauase al rreal | & su sujdor era josue fijo de nun | qlo suja asy como vn moço non | sele ptia de su tienda: x12^00ALB^2^33^12^82vb^% dixo mo|ysen adios para mjente qme di|zes asi alça de aquj este pueblo & | tu non me tienes fecho saber el | que tienes de enbiar comjgo & tu | dixeste yo te conosçere por nonbr | & eso mjsmo as alcançado graçia | en mjs ojos: x12^00ALB^2^33^13^82vb^% por ende si agora | yo he alcançado graçia en t ojos | faz me saber agora los t camjn|os & conosçere q fallo graçia en | t ojos & para mjentes q es pu|eblo [tuyo] aqsta gente: x12^00ALB^2^33^14^82vb^% & dixo: las mjs [fol. 83r-a] fazes yran conque tu fuelges |  x12^00ALB^2^33^15^83ra^% dixole si non an de yr t fazes | non nos partas de aquj x12^00ALB^2^33^16^83ra^% ca en | que sera conosçido q fallo graçia | en t ojos yo & tu pueblo si non | conque vayas con nos otros & | q seamos mas maraujllosos yo | & el tu pueblo mas q todos los | pueblos q son sobr façes dela tie|rra: x12^00ALB^2^33^17^83ra^% dixo dios a moysen tan | bien esto que dizes fare pues | qas fallado graçia en mjs ojos | & te qiero conosçer por nonbre: |  x12^00ALB^2^33^18^83ra^% & dixo demuestrame agora | el tu onor [la tu gloria]: x12^00ALB^2^33^19^83ra^% dixo yo fare passar | todo el mj bien ante ty & llamare | por nonbre adonay delante ty | & dare graçia al q qujsiere dar | graçia & piadare al que qujsiere | yo piadar: x12^00ALB^2^33^20^83ra^% & dixo non puedes | veer mj faz q non me veen los | oms njn los bjuos[& q biuan]: x12^00ALB^2^33^21^83ra^% dixo dios | ahe vn logar esta comjgo donde | estes en la peña: x12^00ALB^2^33^22^83ra^% & sera asy | q en pasando mj onor [gloria] ponerte | enl rrequjçio dela peña & cobrire [& porne] | [la mj mano] con mj nuue sobr ty fasta q yo | pase: x12^00ALB^2^33^23^83ra^% & desi tirare mj nuue [mano] & | veras mjs espaldas [lo postrimero de mj] po mjs façes | non seran vistas: x12^00ALB^2^34^1^83ra^{#r % q tornase | a tomar otras dos tablas} | Dixo dios amoysen | açepilla [adoba] dos tablas | de piedras tales | como las primeras | & escreujre sobre | las tablas las mjs|mas palabras q estauan en las | primeras tablas que quebran|taste: x12^00ALB^2^34^2^83ra^% & estaras presto pa la | mañana & sobiras por la mañana | al monte sinay & estaras ante mj | ende al cabo del monte: x12^00ALB^2^34^3^83ra^% & njngo | non suba contigo njn njnguno | non paresca en todo el monte [fol. 83r-b] & tan bien ouejas njn vacas non | pascan en derecho de aql monte: |  x12^00ALB^2^34^4^83rb^% & çepillo [adobo] dos tablas de piedras | tales como las primeras % Et | madrugo moysen por la mañana | & subio al monte sinay segund | gelo auja mandado dios & tomo | ensu mano dos tablas de piedras: |  x12^00ALB^2^34^5^83rb^% & desçendio dios enla nuue | & parose conel ende & llamo por | nonbre adonay: x12^00ALB^2^34^6^83rb^% & passo dios | antel & llamo adonay adonay | dios piadoso & graçioso alongado | de yra & grande de merçed & ver|dat x12^00ALB^2^34^7^83rb^% guardador dela merçed | amjlles generaçiones perdona | la soberuja & el rreujello & el yerro: | & tajar non taja vegita el pecado | delos padres sobre los fijos & | & sobre los fijos delos fijos & sobr | terçeros & sobr quartos: x12^00ALB^2^34^8^83rb^% & | corrio moysen & finco ynojos | atierra & omjllo [adoro]: x12^00ALB^2^34^9^83rb^% & dixo si ago|ra fallo graçia en t ojos dios | vaya agora dios con nos otros | por qnto es pueblo duro de çer|ujs & perdonar nos as tu nras | soberujas & nros yerros & here|dar nos as: x12^00ALB^2^34^10^83rb^% & dixo ahe q yo | tajare firmamjento tal q en pre|sençia de todo tu pueblo fare ma|raujllas las quales non fueron | criadas en toda la tierra njn en | todas las gentes & vera todo aql | pueblo entre qujen estas la obra | de dios qnto es terrible la qual | tengo de fazer contigo: x12^00ALB^2^34^11^83rb^% guar|da lo que al dia de oy te mando | ahe yo desterrare delante de ty | al emori & al cananj & al hiti & al | pharizi & al hiuj & al jebuçy x12^00ALB^2^34^12^83rb^% gu|ardate que non tajes firmamje|to conlos pobladores dela tierra | q tu vas sobr ella por que no los | ayas entre ti por entrepieço |  x12^00ALB^2^34^13^83va^[fol. 83v-a] mas s altares batiredes & s | estatuas qbrantaredes & s dioses | q tienen figurados enlos arboles | q plantan tajaredes: x12^00ALB^2^34^14^83va^% por que no | omjlles [adores] aotro dios q adonay sela|dor es su nonbre: x12^00ALB^2^34^15^83va^% non tajes fir|mamjento con pobladores dela tie|rra que ellos andan yerrados en | pos de s dioses & sacrifican ante | s dioses & sy te conbidaren aueras | de comer del su sacrifiçio: x12^00ALB^2^34^16^83va^% & aue|ras de tomar de s fijas pa t fijos | & andaran yerradas s fijas enpos | de s dioses & faran yerrar atus | fijos en pos de s dioses: x12^00ALB^2^34^17^83va^% dioses | de fondiçion non fagas pa ty: |  x12^00ALB^2^34^18^83va^% el disanto delas çençeñas guarda|ras siete dias comeras çençeñas al | plazo del mes el tenprano ca en el | mes tenprano salleste de egipto: |  x12^00ALB^2^34^19^83va^% toda abertura de bulba sea mja | & todo tu ganado los machos san|tificaras abertura de buey & de | carnero: x12^00ALB^2^34^20^83va^% & la abertura de asno | rredemjr lo as por carnero & si lo | non qujsieres rredemjr & tajale la | cabeça por el pescueço & todo primo | genito de t fijos rredemjras & | non paresca njnguno ant mj vazio |  x12^00ALB^2^34^21^83va^% seys dias labraras & enl dia se|teno folgaras al tpo del arar & al | tpo del segar folgaras: x12^00ALB^2^34^22^83va^% & el | disanto delas çinquesmas [setanarios] faras | tu el q çelebran al prinçipio del | segar los trigos & el disanto de | la cosecha en fin del año: x12^00ALB^2^34^23^83va^% tres | vezes enl año sea todo[s] tu machos | [vistos] delante el señor adonay dios de | isrl: x12^00ALB^2^34^24^83va^% ca yo desterrare gentes | de delante ti ensanchare el tu | termjno & non cobdiçiare rrobar | njnguno tu tierra en tu subiendo | aparesçer ant adonay tu dios | tres uezes enl año: x12^00ALB^2^34^25^83va^% non degu|elles sobre liebdo njn sacrifiques [fol. 83v-b] la sangre del mj carnero njn que|de pa la mañana el sacrifiçio & | degollar del carnero dela pasqua: |  x12^00ALB^2^34^26^83vb^% el comjenço delas primençias | de tu tierra adoziras al tenplo | de adonay tu dios non cuegas | cabrito enla leche de su madre: |  x12^00ALB^2^34^27^83vb^% dixo dios amoysen escruie | estas palabras q por estas rra|zones taje contigo firmamjen|to & con isrl: x12^00ALB^2^34^28^83vb^% & estouo ende | con dios quarenta dias & quare|ta noches pan non comjo njn | agua non beujo & escriujo sobr | las tablas las palabras del fir|mamjento conujen saber los | diez mandamjentos: x12^00ALB^2^34^29^83vb^% & aujno | q en deçendiendo moysen del | monte sinay conlas dos tablas | del testamento en su mano de | moysen en descendiendo del | monte moysen non sabia q rres|plandeçia asy como rrayos rre|trogados como amanera de cuer|nos el cuero de su cara en fablan|do conl: x12^00ALB^2^34^30^83vb^% & vio aron & todos | los fijos de isrl amosen & ahe rre|luzia el cuero de su cara & oujero | temor de se allegar ael: x12^00ALB^2^34^31^83vb^% & lla|molos moysen & tornaron se | pa el aron & todos los mayora|les del pueblo & fablo moysen | con ellos: x12^00ALB^2^34^32^83vb^% desi allegaron se | todos los fijos de isrl & encome|doles todo lo que fablo dios con | el enl monte sinay: x12^00ALB^2^34^33^83vb^% como ata|mo moysen de fablar con ellos | & puso sobre su faz vn alhareme [velo]: |  x12^00ALB^2^34^34^83vb^% quando entraua moysen ante | dios pa fablar con el tiraua el | alhareme [velo] fasta que sallo & como | sallia fablaua con los fijos de | isrl lo que le era encomendado: |  x12^00ALB^2^34^35^83vb^% & veyen los fijos de isrl las fa|zes de moysen qu rresplandeçia [fol. 84r-a] el cuero delas fazes de moysen | & torrnaua moysen el alhareme | sobre su faz fasta q entraua a | fablar con el: | {#i % figura de moysen co s uer|nos de graçia de dios:} |  x12^00ALB^2^35^1^84ra^Allego moysen a | todo el pueblo de | isrl & dixoles es|tas son las cosas | qlas mando dios | fazer: x12^00ALB^2^35^2^84ra^% seys dias | sea fecha labor & el dia seteno auer | lo hedes por dia santo sabado de | folgura es de dios todo aql que | fiziere enl obra sea matado: x12^00ALB^2^35^3^84ra^% no | açendades fuego en todas vras | moranças enl dia del sabado: |  x12^00ALB^2^35^4^84ra^% dixo moysen a todo el pueblo | delos fijos de isrl esto es lo que | mando dios: x12^00ALB^2^35^5^84ra^% rresçebid de vos otos | ofrenda [primençia] pa dios todo aql que fu|ere franco de su coraçon traya la | ofrenda [primençia] de dios oro o plata o | cobre: x12^00ALB^2^35^6^84ra^% & cardeno jndio & tinto | bermejo & sirgo & lino torçido & | cabruno: x12^00ALB^2^35^7^84ra^% & cueros de carneros | tintos bermejos & cueros de vna | anjmalia qllamauan tahas & fus|tes de pouo [setim]: x12^00ALB^2^35^8^84ra^% & olio pa alunbrar | & rresinas [espeçias] pa el olio dela vnçion: | & pa el sofumerio delas espeçias |  x12^00ALB^2^35^9^84ra^% & piedras de stal otos rroman|çan plas de aljofar [piedras preciosas] & piedras de | conplimjento pa el espaldar & pa [fol. 84r-b] el pechugar x12^00ALB^2^35^10^84rb^% & todo aql q fuer | sabio de coraçon de vos otos ve|ga & faga todo lo que dios mando: |  x12^00ALB^2^35^11^84rb^% el tauernaculo & su tienda su | cobertura s grafios s tablas | s çerrajas s pilares s qujçiale|ras: x12^00ALB^2^35^12^84rb^% el arcas con s barras el | cobertero & el delantal [& la cortina del resçebimjento] qlo cubre: |  x12^00ALB^2^35^13^84rb^% la mesa & s barras & todos s | hornamentos & el pan delas dos | façes: x12^00ALB^2^35^14^84rb^% la almenara [el candelero] conque | alunbran & s hornamentos & | s candelas & el olio pa alunbrar |  x12^00ALB^2^35^15^84rb^% el altar del sofumerio [oblacion] & s ba|rras & el olio dela vnçion & el so|fumerio delas espeçias & la cor|tina dela puerta digo la puerta | dela tienda del tauernaculo: x12^00ALB^2^35^16^84rb^el | altar dela olocastia & la rred de | cobre q tiene co s trauesaños & | cons hornamentos el agua ma|njll con su baçin: x12^00ALB^2^35^17^84rb^% los lienços de | la corte s pilares s qujcialeras | & el delantal [resçebimjento] dela puerta dela corte |  x12^00ALB^2^35^18^84rb^% las estacas del tauernaculo & | las estacas dela corte & s cuerdas: |  x12^00ALB^2^35^19^84rb^% los paños de la admjnjstraçion | para admjnjstrar enla santidat | los paños dela santidat pa aron | el sacerdote & los paños de s fijos | pa admjnjstrar: x12^00ALB^2^35^20^84rb^% & salleron to|do el pueblo delos fijos de isrl de | presençia de moysen: x12^00ALB^2^35^21^84rb^% & vjnjero | todo aql qle aficçiono su coraçon | & todo aql q fue franco de spu tro|xieron la ofrenda [primençia] de dios pa la | labor dela tienda del plazo & pa | todo su sujçio & pa los paños de | la santidat: x12^00ALB^2^35^22^84rb^% & vjnjeron los | varones con las mugeres todo | aql que era franco de coraçon tro|xieron argollas & çerçiellos & sor|tijas & cadenados toda alfaja [joya] de | de oro & todo varon que ofreçio of|renda de oro a dios: x12^00ALB^2^35^23^84rb^& todo varo [fol. 84v-a] q fue fallado conl cardeno & jn|dio & tino bermejo & sirgo & | cabruno & cueros de carneros | colorados & cueros de aqlla anj|malia q llaman tahas troxiero: |  x12^00ALB^2^35^24^84va^% todo aql q ofreçio ofrenda | de plata & de cobre troxieron | la ofrenda de dios & todo aql | q fue fallado conl fustes de | pouo [setim] pa toda la arte de la ob|ra troxieron: x12^00ALB^2^35^25^84va^% & toda muger | q era sabia de coraçon q vsaua | filar con s manos & trayen fi|lado el cardeno & el jndio & lo | tinto bermejo & el ljno [sirgo] de seys | filos torçido: x12^00ALB^2^35^26^84va^% & todas las | mugeres qles aficçiono su vo|luntad con çiençia filauan el | cabruno: x12^00ALB^2^35^27^84va^% & los mayorales [prinçipes] | aduxieron las plas de aljofar [piedras preçiosas] | & las piedras delos conpljmje|tos pa el espaldar & pa el pe|chugar: x12^00ALB^2^35^28^84va^% & las rresinas & el | olio pa alunbrar & el olio pa | la vnçion & pa el safumerio de | las espeçias: x12^00ALB^2^35^29^84va^% todo varon & | muger q les franqueo su cora|çon pa adozir toda la obra que | mando dios fazer por mano | de moysen aduxieron los fijos | de isrl de su voluntad franca | mente a dios: x12^00ALB^2^35^30^84va^% dixo moy|sen alos fijos de isrl veed que | llamo dios por nonbre basalel | fijo de vri fijo de hur al tribo | de juda x12^00ALB^2^35^31^84va^& conplile de espu de | dios con çiençia con entendimj|ento & en todo artefiçio x12^00ALB^2^35^32^84va^& pa pe|sar maestrias pa fazer enl oro | & enla plata & enl aranbre [cobre]: x12^00ALB^2^35^33^84va^% & | en maestria [de lapidario] por conplir & en | maestria de fuste pa fazer en | todo artefiçio de pensamjento: |  x12^00ALB^2^35^34^84va^% & por demostrar dio en su volu|tad el & aholiab fijo de ahisamach [fol. 84v-b] del tribo de dan x12^00ALB^2^35^35^84vb^conplioles de | [s]çiençia de coraçon pa fazer toda | obra de carpenteria & maestria | & broslador enl cardeno & el jn|dio & enlo tinto bermejo & en el | sirgo & texedor q fazen toda | obra & q argumentan argume|tos: x12^00ALB^2^36^1^84vb^% & fizieron besalel & aho|liab & todo varon sabio de cora|çon q dios dio [s]çieçia & enten|dimjento en ellos pa fazer saber | todo artefiçio de obra dela santi|dat de todo lo que mando dios |  x12^00ALB^2^36^2^84vb^% & llamo moysen abesalel & a | aholiab & a todo varon sabio de | coraçon que dios dio [s]çiençia en | su coraçon todo aql qlo aficçiono | su coraçon ase aplicar ala obra | pa fazer enlla: x12^00ALB^2^36^3^84vb^% & tomaron de | delante de moysen toda la ofren|da q aduxieron los fijos de isrl | pa la obra & labor dela santidat | pa la fazer & ellos trayen ael | avn mas ofrenda cada manana: |  x12^00ALB^2^36^4^84vb^% & vjnjeron todos los sabios | que fazian toda la obra dela snti|dat cada vno de su ofiçio q vsaua: |  x12^00ALB^2^36^5^84vb^% & dixieron amoysen mucho | aduzen la gente mas delo que | es nesçesario pa la obra que dios | mando fazer: x12^00ALB^2^36^6^84vb^% & mando moy|sen fazer pregon por el rreal | diziendo asy varon njn muger | non fagan mas obra pa la ofre|da dela santidat & escuso la gente | de adozir x12^00ALB^2^36^7^84vb^ca lo que tenjan | auja [h]abondo pa la obra pa la | fazer & avn que sobraua: x12^00ALB^2^36^8^84vb^% & fi|zieron todos los sabios de cora|çon q sabian fazer la obra el | tauernaculo de diez lienços de sir|go torçido & cardeno & jndio & | tinto bermejo figura de cherubi | obra de maestria [texedor] los fizo: x12^00ALB^2^36^9^84vb^% veynt | & ocho cobdos auja en luengo de [fol. 85r-a] cada vn lienço & quatro cobdos | de ancho en cada vn lienço por tal | que todos los lienços aujan vna | medida: x12^00ALB^2^36^10^85ra^% & junto los çinco lien|ços vno con otro & los otros | çienco lienços junto vno con otro: |  x12^00ALB^2^36^11^85ra^% & fizo ojales con cardeno enla | oriella de cada vn lienço al cabo de | la juntura & al tal fizo ala oriella | del otro lienço del cabo ala segun|da juntura: x12^00ALB^2^36^12^85ra^% çinquenta ojales | fizo en el vn lienço & otros | çinquenta fizo al cabo del lienço | el dela segunda juntura çiertos | estauan los ojales vnos en de|recho delos otros: x12^00ALB^2^36^13^85ra^& fizo çin|quenta garauatos [botones] de oro & ju|to los lienços vno con otro con | los garauatos [botones] como se juntase | el tauernaculo & fuese todo vno: |  x12^00ALB^2^36^14^85ra^% & fizo otros lienços de cab|runo pa estender [tienda] sobr el (tauer) | tauernaculo los quales fueron | onze lienços: x12^00ALB^2^36^15^85ra^treynta cobdos | auja en luengo de cada vn lienço | & quatro cobdos en ancho de ca|da vn lienço por tal q fueron | de vna medida los onze lienços: |  x12^00ALB^2^36^16^85ra^% & junto los çinco lienços por | sy & los otros seys lienços por | sy x12^00ALB^2^36^17^85ra^% & fizo çinquenta ojales en | la oriella del lienço de encabo ala | juntura & otros çinquenta oja|les fizo ala oriella del otro lie|ço ala segunda juntura: x12^00ALB^2^36^18^85ra^% Et | fizo çinquenta garauatos [botones] de | cobre pa juntar la tienda aque | fuese vna: x12^00ALB^2^36^19^85ra^% & fizo vna cober|tura pa la tienda de cueros de | carneros tintos bermejos pa | de suso: x12^00ALB^2^36^20^85ra^& fizo las tablas pa | el tauernaculo de fustes de pouo [setim] | enfiestos: x12^00ALB^2^36^21^85ra^% diez cobdos era el | luengo de cada vna tabla & cobdo | & medio auja en ancho de cada [fol. 85r-b] vna tabla: x12^00ALB^2^36^22^85rb^% dos qujçiales te|nja cada vna tabla enclaujjadas | vna con otra por esta uja fizo | todas las tablas del tauernacu|lo: x12^00ALB^2^36^23^85rb^% & fizo veynte tablas pa | el tauernaculo ala parte del | darom [austro]: x12^00ALB^2^36^24^85rb^% & quarenta qujçios | de plata fizo yuso delas veynte | tablas dos qujçios yuso de cada | tabla con s dos quiçialeras [estacas]: |  x12^00ALB^2^36^25^85rb^% & ala segunda parte del tauer|naculo ala parte del poniente [aqujlon] | fizo veynte tablas: x12^00ALB^2^36^26^85rb^% & s qua|renta qujçios de plata dos quj|çios yuso de cada vna tabla: |  x12^00ALB^2^36^27^85rb^% & pa el rrencon del oriente fizo | seys tablas: x12^00ALB^2^36^28^85rb^% & dos tablas | fizo pa las costaneras del taue|naculo digo pa los arrencones: |  x12^00ALB^2^36^29^85rb^% & estauan eguales asy de yuso | como de s ala vna sortija & al | tal fizo a anbas dos delas dos cos|taneras: x12^00ALB^2^36^30^85rb^% & eran ocho tablas co | s diez & seys qujçios dos qujçios | yuso de cada vna tabla. x12^00ALB^2^36^31^85rb^% & fizo | aldauas [pestillos] de fustes de pouo [setim] çinco | pa las tablas de la vna pat del | tauernaculo. x12^00ALB^2^36^32^85rb^& otras çinco [pestillos] al|dauas pa las de la segunda costa[nera] | del tauernaculo & otras çinco | aldabas [pestillos] pa las tablas del tauer|naculo dela parte del leuante: |  x12^00ALB^2^36^33^85rb^% & fizo la aldaua de medio que | çerrase por medio delas tablas | de cabo acabo: x12^00ALB^2^36^34^85rb^% & las tablas | [en]gastono de oro & s sortijas fi|zo de oro enque metiesen & en|casasen las aldabas & gastono | las aldabas de oro: x12^00ALB^2^36^35^85rb^% & fizo la | cortina de cardeno & jndio & tin|to bermejo obra de ensayador [texedor] | lo fizo labrado todo figura de | cherubjn: x12^00ALB^2^36^36^85rb^% & fizole quatro mas|tiles de sitim [setim] & gastono los de | oro & s cañutos de oro & fundio pa ellos [fol. 85v-a] [quato] qujçialeras de plata: x12^00ALB^2^36^37^85va^% & fizo vn de|lantal pa la puerta dela tienda de | cardeno & de jndio & de tinto bermejo | & de lino de seys filos torçido obra de | broslador: x12^00ALB^2^36^38^85va^% & fizo s çinco astiles | con s cabeças & gastono s cabe|ças & s soldaduras eran de oro: | & s qujçialeras cinco de cobre: |  x12^00ALB^2^37^1^85va^% & fizo baçalel el arcas de fustes | de pouo de dos cobdos & medio en lu|engo & de cobdo & medio en ancho & | de cobdo & medio en olto: x12^00ALB^2^37^2^85va^% & gasto|no lo de oro de dentro & de fuera & | fizo le un adoque de oro de al derredor: |  x12^00ALB^2^37^3^85va^% & fundio pa el quatro sortijas de | oro pa las quatro partes & dos sor|tijas pa el vn lado & otras dos sorti|jas pa el segundo lado: x12^00ALB^2^37^4^85va^% & fizo ba|rras de fustes de pouo & gastono los | de oro: x12^00ALB^2^37^5^85va^% & metio las barras enlas | sortijas alos lados del arcas con que | se lleuase el arcas: x12^00ALB^2^37^6^85va^% & fizo vn cobe|tero de oro fino de dos cobdos & | medio de luengo & de cobdo & medio | en ancho: x12^00ALB^2^37^7^85va^% & fizo dos cherubjm de | oro eguales batidos los fizo delas | dos partes del cobertero x12^00ALB^2^37^8^85va^% vn che|rub dela vna parte & otro cherub | dela otra parte del mesmo coberte|ro fizo los cherubjn de anbas pats |  x12^00ALB^2^37^9^85va^% & tendian los cherubjn las alas | faza arriba & cobrian con s alas el | cobertero & las caras tenjan vno | a otro al cobertero catauan los | cherubym: {#i % figura dela archa | de la ley & los cherubyn qla cobria | co s alas} |  x12^00ALB^2^37^10^85vb^[fol. 85v-b] % Et fizo la mesa de fustes de pouo [setim] | de dos cobdos & medio en luengo | de fustes de pouo [setim] & de vn cobdo en | ancho & de cobdo & medio en olto: |  x12^00ALB^2^37^11^85vb^% & gastonola de oro fino & fizole | vn adoque de oro alderredor. x12^00ALB^2^37^12^85vb^% & fi|sole vna çerradura [vn adoque] de vn puño al|derredor & fizo vn adoque de oro pa | esta çerradura derredor: x12^00ALB^2^37^13^85vb^% & fundio | pa ella quatro sortijas de oro & | puso las sortijas alas quatro pts | faza los quatro pies: x12^00ALB^2^37^14^85vb^% en derecho | dela çerradura estauan las sorti|jas en que metian las barras pa | lleuar la mesa: x12^00ALB^2^37^15^85vb^% & fizo las barras | de fustes de setim & gastono los | de oro con los quales lleuauan la | mesa: x12^00ALB^2^37^16^85vb^% & fizo los ornamentos de | la mesa s escudiellas & s copas & | s alinpiaderas & las cañas conq se | cubrian de oro fino: x12^00ALB^2^37^17^85vb^% & fizo la | alemenara [candelero] de oro fino batida egual | fizo la alemenara [el candelero] asy las s piernas | como su caña s vasos & s maçanas | & s flores de ssy mjsma eran: x12^00ALB^2^37^18^85vb^% Et | seys cañas sallen de anbas pates | las tres cañas dela vna pate de la al|menara & las otras tres cañas de | la segunda pate: x12^00ALB^2^37^19^85vb^% tres vasos fi|gurados pegados en cada vna caña | vna maçana & vna flor & otros | tres vasos pegados en cada vna | caña maçana & flor asy estauan | las seys cañas que sallian dela alme|nara: x12^00ALB^2^37^20^85vb^% & enla mjsma almenara auja | quatro vasos pegados con s ma|çanas & s flores: x12^00ALB^2^37^21^85vb^% & vna maçana | de yuso de cada dos cañas dela alme|nara q salian de ella mjsma. x12^00ALB^2^37^22^85vb^% sus | maçanas & s cañas de si mjsmo eran | toda fue un cuerpo batido de oro | fino: x12^00ALB^2^37^23^85vb^% & fizo s siete candelas & | s tinazas & s braseros de oro fi|no: x12^00ALB^2^37^24^85vb^% de peso vn qujntal de oro | la fizo con todos s hornamentos |  x12^00ALB^2^37^25^86ra^[fol. 86r-a] % & fizo el altar del sofumerio [oblaçion] de | fustes de pouo [setim] de vn cobdo en lu|engo & de vn cobdo en ancho quad|rado era & de dos cobdos en alto de | ssy mjsmo salian los rrencones. |  x12^00ALB^2^37^26^86ra^% & gastono lo de oro fino el teja|do & las paredes & fizo le vn adoq | de oro en derredor: x12^00ALB^2^37^27^86ra^% & fizo le | dos sortijas de yuso del adoque | alos dos lados delas dos pates q | sean casas pa las barras conque | la lleuen: x12^00ALB^2^37^28^86ra^% & fizo las barras de | maderos de pouo & gastono los | de oro: x12^00ALB^2^37^29^86ra^% & fizo el olio de la vnçi|on santa mente & el safumerio de | las rresinas linpia mente obra de | boticario: x12^00ALB^2^38^1^86ra^% & fizo el altar de | la olocastia de fustes de pouo de | cinco cobdos en luengo & de çinco | cobdos en ancho amanera de quad|rado & de tres cobdos en olto: x12^00ALB^2^38^2^86ra^% & | fizo s angulos alas quatro pts | de sy mjsmo sallian los angulos & | gastono lo de cobre: x12^00ALB^2^38^3^86ra^% & fizo to|dos los hornamentos de altar | ollas & badiles & escudillas & grafios | & braseros todos s hornamen|tos fizo de cobre: x12^00ALB^2^38^4^86ra^% & fizo para | el altar una criua amanera de rred | de cobre desde yuso del suelo por | de baxo fasta la meytad x12^00ALB^2^38^5^86ra^% & fun|dio quatro sortijas alos quatro | arrencones dela criua del cobre q | encasasen las barras: x12^00ALB^2^38^6^86ra^% & fizo las | barras de fustes de pouo & gasto|no los de cobre: x12^00ALB^2^38^7^86ra^% & metio las ba|rras enlas sortijas alas costas del | altar conlos quales la lleuasen | de tablas hueco lo fizo: x12^00ALB^2^38^8^86ra^% & fizo | el agua manjll de cobre & su bacin | de cobre de los espejos de las mu|geres oraçioneras q continuaua | estar & fazer oraçion ala puerta [fol. 86r-b] dela tienda del plazo: x12^00ALB^2^38^9^86rb^% & fizo | vna cortina pa la parte de orient | & oçidiente lienços de [la] corte de ljno | torçido çient cobdos: x12^00ALB^2^38^10^86rb^% s veynt | mastiles con s veynt qujsçialeras | de cobre & las cabeças delos as|tiles & s gastonamjentos de pla|ta: x12^00ALB^2^38^11^86rb^% & a la parte del ponjente otos | cient cobdos con s veynt astiles | & s veynte qujçialeras & las ca|beças delos astiles & s gastona|duras de plata: x12^00ALB^2^38^13^86rb^% & ala parte del | leuante & medio dia çinquenta | cobdos: x12^00ALB^2^38^14^86rb^% & los lienços qujnze cob|dos acada parte & s tres astiles | & s tres qujçiales: x12^00ALB^2^38^15^86rb^% & ala segun|da parte de vna parte & de otra de | la puerta dela corte qujnze cobdos | con s tres astiles & con s tres quj|çiales: x12^00ALB^2^38^16^86rb^% todos los lienços dela cor|te derredor eran de lino torçido de | seys filos x12^00ALB^2^38^17^86rb^& los qujçios de los as|tiles de cobre & las cabeças de los | astiles & s gastonamjentos de pla | plata & s soldaduras de plata & | los gastones de s cabeças de pla|ta & ellos soldados de plata digo | todos los astiles de la corte: x12^00ALB^2^38^18^86rb^% Et | la cortina dela puerta dela corte | obra de broslador de cardeno & | de jndio & de tinto colorado & de [sirgo] | [de] seys filo torçido veynte cobdos en | luengo & en olto & en ancho çinco | cobdos vjnja en derecho delos lien|ços dela corte: x12^00ALB^2^38^19^86rb^% & s quatro asti|les con s quatro qujçios de cobre: | & s cabeças de plata & los gasto|nes de s cabeças & s soldaduras | de plata: x12^00ALB^2^38^20^86rb^% todas las estacas del | tauernaculo & dela corte en derre|dor eran de cobre: x12^00ALB^2^38^21^86rb^{#r % del nume|ro dela plata & cobre & oro & otras | cosas q entraron enl tauernaculo q | entraron enl tauernaculo:} [fol. 86v-a] Esta es la cuenta delos | hornamentos del taue|naculo la qual fue conta|da por mano de moysen | & era la admjnjstraçion de | los leujtas por | mano de ytamar | fijo de aron el saçerdote: x12^00ALB^2^38^22^86va^% & besa|lel fijo de vry fijo de hur del tribo | de juda fizo todo aqllo q mando | dios amoysen: x12^00ALB^2^38^23^86va^& conl estaua aho|lyab fijo de ahysama[ch] del tribo de | dan maestro & argumentador & | broslador en el cardeno & enl jndio | & en el tinto bermejo & enl lyno: |  x12^00ALB^2^38^24^86va^% todo el oro de q fue fecha | toda la labor dela santidad & | monto [ssumo] el oro dela ofrenda veynt | & nueue qujntales & siete çientos | & treynta pesos delos pesos de | la santidat: x12^00ALB^2^38^25^86va^% & monto [ssumo] la plata | del pueblo çient qujntales & | mjll & siete çientos & setenta & | çinco pesos delos pesos de la santi|dat: x12^00ALB^2^38^26^86va^% medio peso dio cada ca|beça del peso dela santidat todos | aqllos q fueron de hedat de veynt | años arriba los seys çientos & | tres mjll & qujnjentos & çinqnta: |  x12^00ALB^2^38^27^86va^% & fueron los çient qujntales | de q se vaziaron los qujçios de | la santidat & los qujçios del delan|tal & tendal çient qujçiales de | çient qujntales vn qujntal a | cada qujçio: x12^00ALB^2^38^28^86va^% & delos mjll & siete | çientos & setenta & çinco fizo çi|morros pa los astiles & engasto|no s cabeças & soldolas: x12^00ALB^2^38^29^86va^% & el | cobre dela ofrenda monto [ssumo] seten|ta qujntales & dos mjll & quatro | çientos pesos: x12^00ALB^2^38^30^86va^% & fizo de ellos | los qujçios dela puerta dela tien|da del plazo & el altar de cobre [fol. 86v-b] con su cruz de cobre & to|dos los hornamentos del | altar: x12^00ALB^2^38^31^86vb^% & los qujciales de | la corte en derredor & los quj|ciales dela puerta dela corte | & todas las estacas del tauer|naculo & todas las estacas dela | corte en derredor: x12^00ALB^2^39^1^86vb^% & del cardeno & | jndio & tinto bermejo fizo paños | honorables [de admjnjstraçion] pa admjnjstrar en | la santidat & fizieron los paños | de la santidat que eran de aron se|gund q mando dios a moysen: |  x12^00ALB^2^39^2^86vb^% & fizo el espaldar de oro de car|deno & de jndio & de tinto colorado | & de lyno [sirgo] de seys filos torçido: |  x12^00ALB^2^39^3^86vb^% & batieron foja de oro & cortaro | filos para entrameter entre el | cardeno & entre el jndio & entre el | sirgo obra de maestro [broslador]: x12^00ALB^2^39^4^86vb^% dos pats le [dos espaldares] | fizieron juntas alas dos costas se | junto: x12^00ALB^2^39^5^86vb^% & la maestria de su afeyta|mjento q tenja desy mjsmo era asu | gisa de oro & cardeno & jndio & tinto | colorado & sirgo torçido segund q | mando dios amoysen: x12^00ALB^2^39^6^86vb^% fiziero | las piedras presciosas çercadas | listadas de oro entretalladas entre | tallamjentos de siello segund los | nonbres de los fijos de isrl: x12^00ALB^2^39^7^86vb^% & pu|so las sobre las costas del espaldar [ephod] | q fuesen piedras de rremenbraçion | de los fijos de isrl segund q mando | dios a moysen: x12^00ALB^2^39^8^86vb^% fizo el pechu|gar obra de maestro segund la fechu|ra del espaldar de oro & de cardeno & | jndio & de tinto colorado & sirgo tor|çido: x12^00ALB^2^39^9^86vb^% quadrado era & doblado fizie|ron el pechugar vn palmo en luengo | & vn palmo de ancho doblado: x12^00ALB^2^39^10^86vb^% & fin|chieron enl quatro rreglas de pied|ra vna orden de cornerina & estopa|cia & bericle la prjmera rregla: x12^00ALB^2^39^11^86vb^% & | la segunda orden saphir girgonca [fol. 87r-a] esmeralda: x12^00ALB^2^39^12^87ra^la tercera orden | rubi camapheo diamante x12^00ALB^2^39^13^87ra^% la quarta | orden stal jasphe carbonculo: | çercadas listadas de oro en s fen|chjmjentos: x12^00ALB^2^39^14^87ra^% & las piedras eran | segund los nonbres de los fijos de | isrl doze por s nonbres entreta|lladas como de siello cada vno por | su nonbre los doze tribos: x12^00ALB^2^39^15^87ra^% & fizi|eron sobr el pechugar ciertas cade|netas obra espessa de oro fino: |  x12^00ALB^2^39^16^87ra^% & fizieron dos faxas de oro con | dos sortijas de oro a las dos parts | del pechugar: x12^00ALB^2^39^17^87ra^% & pusieron estas | cadenetas de oro sobre las dos sor|tijas alas dos costas del pechugar: |  x12^00ALB^2^39^18^87ra^% & alas dos pats delas cadenetas | espessas pusieron sobre las dos fa|xas & pusieron las alos angulos del | espaldar fazia la su faz: x12^00ALB^2^39^19^87ra^% & fizie|ron dos sortijas de oro & pusieron | las alas dos costas del pechugar ala | oriella de faza la pat del espaldar | de dentro: x12^00ALB^2^39^20^87ra^% & fizieron dos sortijas | de oro & pusieronlas alas dos costas | del espaldar de pat de baxo en dere|cho de su cara fazia la juntura: x12^00ALB^2^39^21^87ra^% & | juntaron el espaldar de s sortijas | con las sortijas del espaldar con vn | filo cardeno por tal que estoujese | sobre la maestria del espaldar & no | se ptiese el espaldar de con pechugar | segund que dios mando a moysen: |  x12^00ALB^2^39^22^87ra^% & fizo el manto del espaldar ob|ra de texedor todo cardeno [de purpura] x12^00ALB^2^39^23^87ra^% & era | la boca del manto de dentro segund | boca de loriga ala oriella derredor por | que se non rronpa: x12^00ALB^2^39^24^87ra^% & fizieron sobr | las faldas del manto granadas de | cardeno & jndio & tinto bermejo tor|cido: x12^00ALB^2^39^25^87ra^% & fizieron canpanetas [cascaueles] de oro | fino & pusieron las canpanetas [los cascaueles] de | dentro de las granadas sobr las [fol. 87r-b] faldas del manto derredor dentro de | las granadas x12^00ALB^2^39^26^87rb^[vna] canpaneta & [vna] grana|da vna canpaneta & vna granada | sobre las faldas del manto pa admj|njstrar segund q mando dios a | moysen: x12^00ALB^2^39^27^87rb^% & fizieron los rroquets [las tunjcas] | de sirgo obra de texedor para aron | & para s fijos: x12^00ALB^2^39^28^87rb^% & el alfareme de | sirgo & los rramales delas cofias de | sirgo & los pañetes de lino de seys fi|los torçido: x12^00ALB^2^39^29^87rb^% & la çinta de lino tor|çido & cardeno & jndio & tinto bermejo | obra de broslador segund q mando | dios amoysen: x12^00ALB^2^39^30^87rb^% fizieron [la lamjna] el fron|tal dela corona [diadema] dela santidat de oro | fino & escujeron enl como qien entre|talla siello estas palabras codes | ladonay que tanto qiere dezir como | santidat de dios: x12^00ALB^2^39^31^87rb^& pusieron vn fi|lo cardeno conque se asentase ensomo | del alferme desuso segund que ma|do dios a moysen: x12^00ALB^2^39^32^87rb^{#r % de como se | atamaron las cosas del tauernaculo:} | E conplio se toda la ob|ra del tauernaculo | dela tienda del plazo | & fizieron los fijos | de isrl todo qnto dios | mando amoysen x12^00ALB^2^39^33^87rb^por | essa mjsma fizieron: | & aduxieron el tauernaculo a moysen | & la tienda & s hornamjentos sus | tablas s çerraduras s astiles & s | qujçialeras: x12^00ALB^2^39^34^87rb^% & la cobertura delos | cueros bermejos & la cobertura de | los cueros de aqlla anjmalia que lla|man tahas & el delantal dela cobertu|ra: x12^00ALB^2^39^35^87rb^% el arcas del testamento & sus | barras & el cobertero: x12^00ALB^2^39^36^87rb^% la mesa & | s hornamjentos & el pan delas fa|çes: x12^00ALB^2^39^37^87rb^% la almenara linpia [el candelero puro] & s cande|las digo las candelas de la orden | & todos s hornamjentos & el olio [fol. 87v-a] pa alunbrar: x12^00ALB^2^39^38^87va^% & el altar del oro | & el olio dela vnçion & el sofumerio | delas espeçias & el delantal dela pu|erta de la tienda: x12^00ALB^2^39^39^87va^% el altar de cobre | consu rred de cobre que tenja con s | barras con s hornamentos el agua | manjll con su baçin: x12^00ALB^2^39^40^87va^% los lienços de | la corte s astiles s qujçialeras & | el delantal dela puerta dela corte s | cuerdas & s estacas & todos los | hornamentos dela obra del tauer|naculo dela tienda del plazo: x12^00ALB^2^39^41^87va^% los | paños del señorio [adminjstraçio] conq mjnjstrase | enla santidat los paños dela san|tidat para aron el saçerdote & los | paños de s fijos pa [ad]mjnjstrar: |  x12^00ALB^2^39^42^87va^% segund todo lo que mando dios a | moysen asy fizieron los fijos de | isrl toda la obra: x12^00ALB^2^39^43^87va^% & vio moysen | toda la obra q le auja fecho segund | mando dios & bendixo los moysen: |  x12^00ALB^2^40^1^87va^{#r % como ordenarian el tauernaculo:} | Fablo dios amoysen | diziendole: x12^00ALB^2^40^2^87va^% en el | prjmero dia del pri|mero mes enfiesta | & leuanta el tauerna|culo dela tienda del | plazo: x12^00ALB^2^40^3^87va^% & pornas | ende el arcas del testamento & cob|riras en somo del cobertero con la | cortina: x12^00ALB^2^40^4^87va^% & meteras la mesa & co|çertar la as & meteras [el candelero] la almena|ra & açenderas s candelas: x12^00ALB^2^40^5^87va^% & por|nas el altar del oro enque sofuman | delant del arcas del testamento & | pornas el delantal dela puerta al | tauernaculo: x12^00ALB^2^40^6^87va^% & pornas el altar | dela olocastia delante la puerta del | tauernaculo dela tienda del plazo: |  x12^00ALB^2^40^7^87va^% & pornas el agua manjll entre | la tienda del plazo & entre el altar | & laçaras ende agua: x12^00ALB^2^40^8^87va^% & asentaras [fol. 87v-b] la corte en derredor & pornas el dela|tal dela puerta dela corte: x12^00ALB^2^40^9^87vb^% & toma|ras el olio dela vnçion & vngiras el | tauernaculo & todo lo que toujere | de dentro & santificar lo as & atodos | s hornamentos por tal que sean | santos: x12^00ALB^2^40^10^87vb^% & vngujras el altar de | la olocastia & todos s hornamentos | & santificaras el altar por tal q el | sea santidat de santidades: x12^00ALB^2^40^11^87vb^% Et | vngujras el agua manjl & su baçin | & santificar lo as: x12^00ALB^2^40^12^87vb^% & allegaras | a aron & a s fijos ala puerta de la | tienda de plazo & vañjar los as co | agua: x12^00ALB^2^40^13^87vb^% & vestiras a aron los pa|ños dela santidat & vngujr lo as | & santificar lo as & admjnjstren | ant mj: x12^00ALB^2^40^14^87vb^% & a s fijos llegaras & | vestir los as rroquetes [tunjcas]: x12^00ALB^2^40^15^87vb^% & vngujr | los as bien asy como vngujste asu | padre & menjstren ante mj la qual | vnçion les fara que admjnjstren | ante mj enl saçerdoçio por sienpr | jamas: x12^00ALB^2^40^16^87vb^% & fizo moysen bien asy | como glo mando dios: x12^00ALB^2^40^17^87vb^% fue en | el prjmero dia del prjmero mes | del año segundo pararon & enfes|taron el tauernaculo: x12^00ALB^2^40^18^87vb^% & enfesto | moysen el tauernaculo & puso s | qujciales & puso s tablas & puso | s çerraduras & enfesto s astiles: |  x12^00ALB^2^40^19^87vb^% & tendio la tienda en somo del | tauernaculo & puso la cobertura | dela tienda en somo segund mando | dios amoysen: x12^00ALB^2^40^20^87vb^e % tomo & dio el | testamento enl arcas & puso las | barras sobre el arcas & puso el | cobertero ensomo: x12^00ALB^2^40^21^87vb^% & metio el | arcas en el tauernaculo & puso la | cortina del delantal q cubriese sobr | el arcas del testamento segund q | dios mando amoysen: x12^00ALB^2^40^22^87vb^e % puso | la mesa enla tienda del plazo ala [fol. 88r-a] costa del tauernaculo faza el po|njente afuera dela cortina: x12^00ALB^2^40^23^88ra^% Et | ordeno ensomo orden de pan delan|te dios segund q dios mando a moy|sen: x12^00ALB^2^40^24^88ra^e % puso la almenara [el candelero] enla tien|da del plazo en derecho dela mesa | ala costanera del tauernaculo fa|za el darom [austro]: x12^00ALB^2^40^25^88ra^% & açendio las can|delas delante dios segund q dios | mando amoysen: x12^00ALB^2^40^26^88ra^e % puso el altar | del oro enla tienda del plazo delan|te dela cortina: x12^00ALB^2^40^27^88ra^% & fizo sofumar | en somo del safumerio de espeçias | segund q mando dios amoysen: |  x12^00ALB^2^40^28^88ra^e % puso el delantal dela puerta del | tauernaculo x12^00ALB^2^40^29^88ra^& el altar dela olocas|tia puso ala puerta del tauernaculo | & fizo en somo del sacrefiçio de olocas|tia & los presentes segund q man|do dios amoysen: x12^00ALB^2^40^30^88ra^% puso el agua | manjll entre la tienda del plazo | & entrel altar & lanço ende agua pa | lauar x12^00ALB^2^40^31^88ra^& lauauan se dende moysen. | aron & s fijos s manos & s pies: |  x12^00ALB^2^40^32^88ra^qndo entraren enla tienda del pla|zo & qndo se allegaren al altar se | [lau]auan segund q mando dios a | moysen: x12^00ALB^2^40^33^88ra^% paro la corte derredor | del tauernaculo & del altar & puso | el delantal dela puerta dela corte | & cumplio moysen toda la obra: |  x12^00ALB^2^40^34^88ra^{#r % como asento la nuue & la onor de dios enl tauernaculo:} | E cubrio la nuue la tienda | del plazo & la onor [magestad] de | dios jnplio el tauerna|culo: x12^00ALB^2^40^35^88ra^% & non podie mo|ysen entrar en la tienda | del plazo por qnto auja posado ya en | somo del la nuue & por qnto la onor [magestad] | de dios auja fenchido el tauernacu|lo: x12^00ALB^2^40^36^88ra^% & qndo se alçaua la nuue de | ensomo del tauernaculo vsauan | isrl mouerse en todas s jornadas: |  x12^00ALB^2^40^37^88ra^% & sy non se alçaua la nuue de enso|mo [fol. 88r-b] del tauernaculo non vsauan ptir | fasta el dia que se alçaua: x12^00ALB^2^40^38^88rb^% ca deue|des saber que la nuue de dios esta|ua ensomo del tauernaculo de | dia & estaua vna colupna de fuego | de noche ensomo de el a ojos de toda | la casa de isrl en todas sus | jornadas: % : |  x12^00ALB^3^1^0^89va^[fol. 89v-a] {#r % aquj comjença el terçero libro | delaley qllaman en ebrayco el | libro de vaycra & en latyn le | llaman leujtico por quanto en | el se rrecuentan los fechos de | los sacerdotes & los sacrefiçios | q admjnjstran & fazian:} |  x12^00ALB^3^1^1^89va^E llamo a | moysen | & fablo di|os con el | desde la | tienda del | plazo & | dixo le: |  x12^00ALB^3^1^2^89va^fabla a | los fijos | de isrl & | diles: % el ome [de vos] qoujere de ofreçer: | algund sacrefiçio adios delas [reses de] quatro | pies delas vacas & delas ouejas | sacrificaredes vro sacrefiçio: x12^00ALB^3^1^3^89va^% sy | oloca[u]sta oujere deseer el su sacrefiçio | masculo sano lo ofrezca adios ala pu|erta dela tienda del plazo lo lieue | por su propio modo delant de dios: |  x12^00ALB^3^1^4^89va^% & asufra [ponga] su mano sobre la cabeça | desu sacrefiçio seyendo oloca[u]sta & | seer le ha rresçebido en voluntad ant | dios por qle perdone: x12^00ALB^3^1^5^89va^% & deguelle | el fijo dela vaca delante de dios & alle|gen los fijos de aron los saçerdotes | la sangre [& viertan] sobr la ara al derredor | digo aqlla ara que esta ala puerta | dela tienda del plazo: x12^00ALB^3^1^6^89va^% & desfuelle la | oloca[u]sta & desmjenbrela por s | mjenbros: x12^00ALB^3^1^7^89va^% & pongan los fijos de | aron el saçerdote fuego sobr el | altar & aparejen & aderesçen leña en | somo del fuego: x12^00ALB^3^1^8^89va^% & adereçen los fijos | de aron el saçerdote los mjenbros | & la cabeça & ela tela del sebo en so|mo delaleña que ensomo del fuego [fol. 89v-b] que esta sobre el altar: x12^00ALB^3^1^9^89vb^% & el vien|tre con los pies & manos laue con | agua & safume el saçerdote con todo | el altar olocastia qmada olor apazi|ble es de dios: x12^00ALB^3^1^10^89vb^{#r % del sacrefiçio de ouejas:} | E sy delas ouejas fuere el su | sacrefiçio delos carneros o | delas cabras pa olacastia masculo | sano lo ofrezca: x12^00ALB^3^1^11^89vb^% & deguelle lo fa|za la costa del altar [al aqujlon] delant dios & | viertan los fijos de aron los saçer|dotes su sangre sobrel altar derre|dor: x12^00ALB^3^1^12^89vb^% & desmjenbre lo por s mjen|bros la cabeça con la telada del sebo | & ordenelos el saçerdote sobre la | leña q esta sobrel fuego q esta sobre | el altar: x12^00ALB^3^1^13^89vb^% & el vientre con s pies | & manos laue con agua & allege lo | todo el saçerdote & safume el altar | olocastia quemada es olor apazib|le es ante dios: x12^00ALB^3^1^14^89vb^{#r % sacrefiçio de aues:} | E & sy delas aues pa olocastia su | ofrenda ante dios [fuere] & traya de | la tortolas o delos palomjnos su | ofrenda: x12^00ALB^3^1^15^89vb^% & allege lo el cohen [saçerdote] al | altar & qujtele la cabeça conla vña | conque safume el altar & esprima | le la sangre sobre la pared del altar: |  x12^00ALB^3^1^16^89vb^% & tire le su papo con su pluma & | echelo çerca el altar al oriente al | logar dela çenjza: x12^00ALB^3^1^17^89vb^% & fienda lo | por s alas non por otra parte & | sofume conello el altar con la leña e | el fuego ca olocastia (olocastia) que|mada olor apazible es ant dios: |  x12^00ALB^3^2^1^89vb^E la alma que troxiere algun sac|refiçio [de] presente ant dios & fu|ere de farina lançe ensomo del olio | & encienço: x12^00ALB^3^2^2^89vb^% & trayalo alos fijos de | aron los saçerdotes & tome dende | qnto copiere ensu punjo de aqlla fa|rjna & de aql olio con todo aql encien|ço & safume el cohen [saçerdote] con su safumerio [deremenbran-] | [ça] | el altar ofrenda de olor apazible [fol. 90r-a] de dios: x12^00ALB^3^2^3^90ra^% & lo que sobrare del | presente sera pa aron & pa sus | fijos santidat de santificaçions | es delas ofrendas de dios: x12^00ALB^3^2^4^90ra^% & | sy ofresçieres ofrenda de present | cozida en forno farina tortas | çençeñas souadas con azeyte & | frisuelos çençenos vntados en | olio: x12^00ALB^3^2^5^90ra^% & sy fuere presente de caçu|ela la tu ofrenda de farina [cernjda &] açamjd | souada con olio sea çençeña x12^00ALB^3^2^6^90ra^% e | menuzar la pedaços & lançaras | sobr ella olio que presente es: |  x12^00ALB^3^2^7^90ra^{#r % dela ofrenda fecha en sarten:} | E sy ofrenda de sarten | fuere tu presente de fari|na con olio sea fecha x12^00ALB^3^2^8^90ra^% & | meteras el presente q fuere fecho | de estos a dios & ofrezcala al | al sacerdote & llegela al altar: |  x12^00ALB^3^2^9^90ra^% & aparte el saçerdot del pre|sente su safumerio [remenbrança] & sofume | el altar (co) ofrenda olor apazib|le [es] adios: x12^00ALB^3^2^10^90ra^% & lo q sobrare del pre|sente sera pa aron & pa s fijos | ca es santidad de santidades de | ofrendas de dios x12^00ALB^3^2^11^90ra^% todo present | q ofreçierdes a dios non sea fe|cho lyebdo ca de njnguna llebadu|ra njn de njnguna mjel no sofu|maredes dende ofrenda adios |  x12^00ALB^3^2^12^90ra^% po por ofrenda de primençias | los podedes ofreçer a dios po al | altal non sean sobidos pa olor | apazible: x12^00ALB^3^2^13^90ra^% & ql qier ofrenda | de presente tuyo co sal salgaras | & non seçes sal del firmamjento de | tu dios de sobre tu presente con | toda tu ofrenda ofreçeras sal: |  x12^00ALB^3^2^14^90ra^{#r dela ofrenda delas primençias} | E sy ofreçieres ofrenda de | primençias a dios lo que | fuere tenprano [de mjesse] tostado [fol. 90r-b] granos tostadas [amoragado en fuego] ofreçeras la | ofrenda de t primençias x12^00ALB^3^2^15^90rb^% & | daras sobrella olio & pornas sobr | ella ençienço ca presente es: x12^00ALB^3^2^16^90rb^% & | safume el saçerdote su safume|rio de s granos & de su olio sobre | todo su ençienço ofrenda es de | dios: x12^00ALB^3^3^1^90rb^{#r % del sacrefiçio de pazes:} | E sy sacrefiçio de pazes es | su ofrenda sy delas vacas | ofreçiere qier masculo | qer fenbra sano lo ofrezca ant | dios: x12^00ALB^3^3^2^90rb^% & asufra su mano sobr | la cabeça desu ofrenda & deguelle | lo ala puerta dela tienda del plazo | & de rramen los fijos de aron | los saçerdotes la sangre sobre el | altar derredor: x12^00ALB^3^3^3^90rb^% & ofrezca del sacre|fiçio delas pazes ofrenda es de | dios el sebo q cubre la entranja [el entrijo] % | & atodo el sebo q es sobre la entra|ña: x12^00ALB^3^3^4^90rb^% & los dos rrinjones & al | sebo q es sobr ellos q es sobr las | yjadas & al pulgarejo [sebo] q es sobrel | figado con los rrinjones la tire: |  x12^00ALB^3^3^5^90rb^% & safumen los fijos de aron el | altar conla olocastia q es sobre las | lenjas q estan sobr el fuego ofren|da es de olor apazible a dios: |  x12^00ALB^3^3^6^90rb^{#r % del sacrefiçio de ouejuno:} | E sy delas ouejas fuere el su | sacrefiçio pa sacrefiçio de | pazes adios qier macho o | fenbra sano lo ofrezca x12^00ALB^3^3^7^90rb^% sy carnero | fuere su ofrenda & ofrezcalo ante | dios: x12^00ALB^3^3^8^90rb^% & asufra su mano sobre la | cabeça de su ofrenda & deguelle lo | delant la puerta dela tienda del | plazo & desparramen los fijos | de aron su sangre sobrel altar en | derredor: x12^00ALB^3^3^9^90rb^% & ofrezca del sacrefiçio | delas pazes ofrenda a dios el su | sebo la cola sana en derecho del [fol. 90v-a] comjenço del çerro [en derecho dela píerna] la tire conl | sebo q cubre la entranja [entrijo] & con to|do el sebo q sobr la entrania [entrijo] |  x12^00ALB^3^3^10^90va^% & los dos rrenjones & el el sebo | q esta sobrellos lo q esta sobre | las yjadas & la tela q es sobrel | figado con los rriñons lo tire: |  x12^00ALB^3^3^11^90va^% & safume conllo el saçerdote el | altar q pan de ofrenda es de dios: |  x12^00ALB^3^3^12^90va^{#r % de sy el sacrefiçio fuere de cabron:} | E sy cabron fuere su ofren|da & allegelo ant dios x12^00ALB^3^3^13^90va^% | & sufra su mano sobre | su cabeça & deguelle lo | delant la tienda del plazo & de|rramen los fijos de aron su sang sobrel altar derredor: x12^00ALB^3^3^14^90va^% & ofrez|ca dende su ofrenda pa el fuego [la oblacion] | de dios el sebo q cubre la entraña | & todo el sebo q es sobre la entra|nja: x12^00ALB^3^3^15^90va^% & los dos rrinjons & el sebo | q esta sobrellos q esta sobre las | yjadas & la ybad [tela] q esta sobrel fi|gado sobre los rrinjones la tire: |  x12^00ALB^3^3^16^90va^% & safume conllos el saçerdote el | altar ca yantar de fuego [oblaçion] es para | olor apazible todo sebo es de | dios: x12^00ALB^3^3^17^90va^% fuero de sienpre sea A | vras generaçiones en todas vras | moranças q njngun sebo nj njn|guna sangre non comades: x12^00ALB^3^4^1^90va^{#r % del | pecado del saçerdote vngido & su | sacrefiçio:} | Fablo dios amoysen | diziendole: x12^00ALB^3^4^2^90va^% fabla A | los fijos de isrl & diles: | la alma que fuere pecada por yerro | de quales qier mandamjentos | de dios q non fueren de fazer & | fiziere qual qier de ellas: x12^00ALB^3^4^3^90va^% sy | el saçerdote vngido pecare por | onde ouo de yerrar el pueblo & | traya por aql pecado q peco vn | toro fijo de vaca sano adios por | el pecado x12^00ALB^3^4^4^90va^& meta el toro ala puerta [fol. 90v-b] dela tienda del plazo delante de | dios & sufra su mano sobre la cabe|ça del toro & deguelle el toro delant | dios x12^00ALB^3^4^5^90vb^% & tome el saçerdote el vngi|do dela sangre del toro & metalo | ala tienda del plazo: x12^00ALB^3^4^6^90vb^% & entinga | el saçerdote su dedo enla sangre & | destille dela sangre siete vezes ant | dios delant la cortina dela santidat: |  x12^00ALB^3^4^7^90vb^% ponga el saçerdote dela sangre sobre | los angulos del altar (del altar) del | safumerio delas espeçias q esta | ant dios el qual esta enla tienda | del plazo & toda la sangre del toro | vierta faza el çimjento del altar do | fazen la olocastia q esta ala puerta | de la tienda del plazo: x12^00ALB^3^4^8^90vb^% & todo el | sebo del toro del sacrifiçio [por pecado] apartelo | dende el sebo q cubre la entranja | & todo el sebo q es sobre la entranja [entrijo]: |  x12^00ALB^3^4^9^90vb^% & los dos rrinjons & el sebo q esta | sobrellos q esta sobre las yjadas & | la ybad [tela] q es sobrel figado conlos | rrinjones la tire: x12^00ALB^3^4^10^90vb^% segund q fue | tirado del buey del sacrefiçio delas | pazes & safume con ellos el saçerdote | el altar dela olocastia: x12^00ALB^3^4^11^90vb^% & el cuero | del toro & a toda su carrne con su ca|beça & con s pies & manos & con | su vientre & con su supfluydat: |  x12^00ALB^3^4^12^90vb^% & saque todo el toro de fuera del | rreal alogar lynpio adonde se vjerte | la çenjza & quemelo conleña en | fuego ally do se vjerte la çeniza | sea quemado: x12^00ALB^3^4^13^90vb^{#r % del pecado de toda | la comun & su sacrefiçio dellos:} | E sy toda la comun de | isrl yerraren & se ençe|lare alguna cosa delos q | son quasy ojos dela comun | & fizieren vno de quales qier man|damjentos de dios que non son de | fazer & fuere yerrado: x12^00ALB^3^4^14^90vb^& seyendo | sabjdo el pecado q pecaron enel [fol. 91r-a] trayan la comun vn toro fijo de | vaca por el pecado & adugan lo | delante la tienda del plazo: x12^00ALB^3^4^15^91ra^% & | asufran los viejos dela comun s | manos sobre la cabeça del toro | delant dios & deguelle el toro ant | dios: x12^00ALB^3^4^16^91ra^% & meta el saçerdote el vn|gido dela sangre del toro ala tienda | del plazo: x12^00ALB^3^4^17^91ra^% & entinga el saçerdote | su dedo enla sangre & destille siete | vezes delante dios de delante la | cortina: x12^00ALB^3^4^18^91ra^% & dela sangre [ponga] de sobre | los angulos del altar de delante | dios que es enla tienda del plazo | & toda la sangre vjerta al çimjento | del altar dela olocastia el que esta | ala puerta dela tienda del plazo |  x12^00ALB^3^4^19^91ra^% & todo su sebo tire del con q safu|me el altar x12^00ALB^3^4^20^91ra^& faga al toro asy co|mo fizo al toro del pecado asy fa|ga a el & perdone sobrellos el | saçerdote & s les ha pdonado: |  x12^00ALB^3^4^21^91ra^% & saque el toro fuera del rreal & | quemelo asy como quemo el toro | primero que pecado dela comunj|dat es: x12^00ALB^3^4^22^91ra^{#r % del sacrefiçio del prin|çepe sy pecare:} | Sy el prinçepe pecare & | fiziere vno delos manda|mjentos de adonay su dios | q non son de fazer con | yerro & pecare: x12^00ALB^3^4^23^91ra^% faziendole saber | el pecado enque peco traya [por] su | sacrefiçio vn cabrito de cabras ma|cho sano: x12^00ALB^3^4^24^91ra^% & asufra su mano sobre | la cabeça del cabrito & deguelle lo | en el logar q degollare la olocastia | delante dios ca por pecado es x12^00ALB^3^4^25^91ra^% & to|me el sacerdote dela sangre del sac|rifiçio por [el pecado] con su dedo & de sobre los | angulos del altar dela olocastia: |  x12^00ALB^3^4^26^91ra^% & con todo su sebo safume el altar | como fizo del sebo del sacrefiçio de | las pazes & pdone sobrel el cohen [fol. 91r-b] de su pecado & s le ha pdonado: |  x12^00ALB^3^4^27^91rb^{#r % del sacrefiçio del q peca co yg|norançia:} | E sy alguna alma | pecare con yerro del pueb|lo dela tierra faziendo vno | delos mandamjentos de | dios que non son de fazer & pecare: |  x12^00ALB^3^4^28^91rb^% seyendole fecho saber su pecado | que peco traya su sacrefiçio vna | cabrita de cabras fenbra sana por | su pecado q peco: x12^00ALB^3^4^29^91rb^& sufra su ma|no sobre la cabeça del q es por pecado | deguelle el q es por el [pecado] en logar dela | olocastia: x12^00ALB^3^4^30^91rb^% & tome el saçerdote | desu sangre con su dedo & ponga sobre | los angulos del altar dela olocastia | & toda su sangre vierta al çimiento | del altar: x12^00ALB^3^4^31^91rb^% & todo su sebo tire segud | q fue tirado el sebo de sobre el sacre|fiçio delas pazes & safume el cohen [sacerdote] | el altar pa olor apazible adios & | pdone por el el saçerdote & s le ha | pdonado: |  x12^00ALB^3^4^32^91rb^{#r % del sacrefiçio sy es carrnero:} | E sy carrnero troxiere pa | su sacrefiçio porel pecado | fenbra sana la traya x12^00ALB^3^4^33^91rb^% & | asufra su mano sobre la | cabeça de su sacrifiçio & deguellelo por | el pecado en el logar q degollare la | holocastia: x12^00ALB^3^4^34^91rb^% & tome el saçerdote de | la sangre dela rroxada [del sacrifiçio] con su dedo & | [ponga] de sobrelos angulos del altar dela | olocastia & toda su sangre vjerta al | çimjento del altar: x12^00ALB^3^4^35^91rb^% & todo su sebo | tire segund q fue tirado el sebo del | carnero del sacrefiçio delas pazes | & safume elsaçerdote con ellos el | altar sobr las ofrendas de dios & | pdone sobrel el saçerdote sobre su | pecado que peco & s le ha pdonado: |  x12^00ALB^3^5^1^91rb^{#r delq qbranto jura o nego su testimonjo:} | E si | alma que pecare & oyere boz | de aladma [jura] & fuere testigo [fol. 91v-a] o viere o sopiere sy non lo dixiere | lleuara su pecado: x12^00ALB^3^5^2^91va^% o alma q tanxe|re en alguna cosa enconada o en | cuerpo muerto de alguna bestia | enconada o en cuerpo muerto de alg | qtro pedia [bestia] enconada o en cuerpo | muerto de alguna rra[p]tilla encona|da & fuere ençelado del & fuere el | enconado & pecare: x12^00ALB^3^5^3^91va^% o que tan|xiere en enconamjento de ome | de qual qier de s enconamjentos | delos q se acostunbran enconar | por ende & se ençelare del & el lo | [non] sopiere & pecare: x12^00ALB^3^5^4^91va^% o alma q jura|re fablando con labjos qier pa fazer | mal o bien a qual qier cosa q acostu|bran fablar los omes con jura & | se ençelare del & lo el sopiere & | pecare por qual qier cosa destas |  x12^00ALB^3^5^5^91va^% & sa qndo se culpare en qual qier | cosa destas & manjfieste enlo q | pecare: x12^00ALB^3^5^6^91va^% & adozira su culpa adios | por su pecado q peco fenbra delas | ouejas cordera o cabrita de cabras | pa rroxada [por el pecado] & pdone por el el co|hen desu pecado: x12^00ALB^3^5^7^91va^% & sy non alcan|çare su mano acarrnero & traya por | su culpa qu peco dos tortolos o | dos fijos de paloma adios vno | pa rroxada [por el pecado] & vno pa olocastia: |  x12^00ALB^3^5^8^91va^% & trayalos al saçerdote & faga | sacrefiçio del que fuere [por el] pa rroxa|da [pecado] en primero & tire la cabeça en | derecho del su pescueço & non faga | diferençia: x12^00ALB^3^5^9^91va^% & destille dela sangre | de la rroxada [del q es por pecado] sobre la pared del al|tar & lo que quedare dela sangre | sea espremjdo al çimjento del altar | que rroxada por pecado es x12^00ALB^3^5^10^91va^% & del segundo | faga olocastia segund ptenesçe | & pdone sobrel el cohen desu peca|do q peco & s le ha pdonado x12^00ALB^3^5^11^91va^% & sy | non alcançare su mano a dos torto|los o a dos fijos de paloma & |  [fol. 91v-b] traya su sacrefiçio que peco diez|mo dela fanega de farina por [el] rro|xada [pecado] non ponga sobrella olio & | non de sobr ella encienço que [por] rro|xada [pecado es]: x12^00ALB^3^5^12^91vb^% & traya la al cohen & | enpuñe el cohen della lleno su pu|ño desu safumerio & safume el | altar sobrelos fuegos de ofren|das de dios ca rroxada [por pecado] es: x12^00ALB^3^5^13^91vb^% & | pdone sobrel el cohen sobre su pe|cado que peco de vna destas & s | le ha pdonado & sa al cohen [saçerdote] como | presente: x12^00ALB^3^5^14^91vb^{#r % del q comjere algo de | lo de dios q lo torrne co el qujnto mas:} | Fablo dios amoysen dizie[n]|dole x12^00ALB^3^5^15^91vb^% la alma q falsare | falsedat & pecare con ye|rro delas santidades de | dios & traya por su culpa a dios | vn carrnero sano delas ouejas | q vala dos pesos de plata delos pe|sos dela santidat por culpa: x12^00ALB^3^5^16^91vb^% & | lo que peco dela santidat peche | E el su qujnto eñada en somo & | delo al cohen & el cohen pdone sobr | el por el carnero dela culpa & s le | ha pdonado: x12^00ALB^3^5^17^91vb^{#r % del sacrefiçio del q | non pecare asabiendas:} | E sy alma pecare & fiziere | vno de todos los manda|mjentos de dios q non son | de fazer & non sopiere & | yerrare & lleue su pecado x12^00ALB^3^5^18^91vb^& traya vn | carnero sano delas ouejas q vala la | contia por la culpa al cohen & pdo|ne sobrel el cohen sobre su yerro q | yerro & el non sopiere & s le ha pdo|nado: x12^00ALB^3^5^19^91vb^% culpa es ca culpar se culpo ant | dios: x12^00ALB^3^5^20^91vb^{#r % del sacrefiçio del q ouo ne|gado alguna cosa aotro:} | Fablo dios A moysen dizie|dole x12^00ALB^3^5^21^91vb^% la alma que pecare | & falsare falsia en dios | e negare ensu conpañero [proximo] [fol. 92r-a] en alguna fiel comjenda o en apçe|ria o rrobo o q sobre forzo asu con|pañero: x12^00ALB^3^5^22^92ra^% o que fallo alguna | cosa pdida & negola & juro en | falso sobr qual qier cosa de las | q los oms vsan fazer q pecan | por ellas: x12^00ALB^3^5^23^92ra^% & sa qndo pecare & | yerrare & torrne el rrobo que rro|bo o la fuerça q forço o la encomj|enda qle fue encomendada o la [cosa] | pdida q fallo: x12^00ALB^3^5^24^92ra^% o de qualqier cosa | q jurare sobrello en falsedat & | peche el cabdal & su qujnto eñada | en somo dello al cuyo fuere lo de | en el dia q se conujrtiere desu cul|pa: x12^00ALB^3^5^25^92ra^% & por su culpa aduga adios | vn carnero sano delas ouejas q vala | el sobr dicho preçio por culpa al | cohen: x12^00ALB^3^5^26^92ra^% & pdone sobrel el cohen de | delant dios & s le ha pdonado sobr | qualqier cosa en q se vsa yerrar en | ella: |  x12^00ALB^3^6^1^92ra^{#r % dela rregla de olocasta [holocausta]:} | Fablo dios amoysendi|ziendole: x12^00ALB^3^6^2^92ra^% rrecomje|da a aron & as fijos | diziendoles: % esta es | la ley dela oloca[u]stia la | qual olocastia sa que|mada sobrel altar toda | la noche fasta la mañ[ana] & el fuego del | altar sea ençendido ensomo del x12^00ALB^3^6^3^92ra^% | & vista el cohen vestimjentas de | lyno & pañetes de lyno vista sobre | su carrne & alçe la çenjza q quema|re el fuego la oloca[u]stia sobrel altar | & pongalo çerca el altar x12^00ALB^3^6^4^92ra^% & [desnude] despu|je s paños & vista otos paños | conque saque la çenjza a fuera del | rreal a logar lynpio: x12^00ALB^3^6^5^92ra^% & el fuego | sobrel altar sea ençendido enl que | non se amate & qme ensomo del el | cohen leña cada mañana & ordene | en somo del la oloca[u]stia & safume [fol. 92r-b] sobrel los sebos delas pazes: |  x12^00ALB^3^6^6^92rb^fuego continuo sea ençendi|do sobrel altar que se non amate: |  x12^00ALB^3^6^7^92rb^{#r % del sacrefiçio q se llama presente:} | E esta es la ley del [sacrifiçio] prese|te llege lo los fijos | de aron ant dios ant | el altar: x12^00ALB^3^6^8^92rb^% & alçe dende | con su puño dela farina del pre|sente & del su olio & todo su ençi|enço q esta sobrel presente & | safume el altar olor apazible | [es] su safumerio [remenbrança] adios x12^00ALB^3^6^9^92rb^% & lo que | dende sobrare coman aron & sus | fijos çençeñas sea comjdo en logar | santo en el patin dela tienda del | plazo la coman: x12^00ALB^3^6^10^92rb^% non sea cozi|da en liebdo [por] s partes les [la] dy de | mjs ofrendas santidat de santi|dades es asy como es la rroxada [el sacrifiçio por pecado] | & la culpa: x12^00ALB^3^6^11^92rb^% todos los machos | fijos de aron la coman fuero de | sienpr a vras generaciones delas | ofrendas de dios todo el que | tanxere enllas se santifique: |  x12^00ALB^3^6^12^92rb^{#r % del sacrefiçio de aron & s fijos} | Fablo dios amoysen dizi|endole: x12^00ALB^3^6^13^92rb^% este es [el] sacre|fiçio de aron & de s fijos | q lleuen adios enl dia | q le vngieren diezmo de una fa|nega de farina presente continuo | la meytad por la mañana & la mey|tad enla noche: x12^00ALB^3^6^14^92rb^% en caçuela con | olio sea fecha tierrna la traeras: | sea cozida presente de pedaços | allegaras olor apazible adios: |  x12^00ALB^3^6^15^92rb^% & el cohen el vngido en logar | de s fijos la faga fuero de siglo | adios todo sea de dios x12^00ALB^3^6^16^92rb^non sea comjdo: |  x12^00ALB^3^6^17^92rb^E fablo dios amoysen dizi|endole: x12^00ALB^3^6^18^92rb^% fabla a aron & | as fijos diziendoles: [fol. 92v-a] % esta es la ley del sacrifiçio porel | [pecado] en el logar q fuere degollada la | oloca[u]stia sea degollado el q es por pecado | delante dios santidat de santidades | es: x12^00ALB^3^6^19^92va^% el cohen q la alinpiare la coma | en logar santo sea comjda en el | patyn dela tienda del plazo x12^00ALB^3^6^20^92va^% todo | el que tanxere ensu carrne se santi|fique & el que estillare de su sangre | sobrel paño q destillaren sobrel sea | lauado en logar snto: x12^00ALB^3^6^21^92va^% & la vasija | de barro en q fuere cozida sea qbra|tada & sy en vasija de [cobre] fuere cozida | & sea lauada & fregada con agua: |  x12^00ALB^3^6^22^92va^% todo macho delos saçerdotes la | coma santidat de santidades es: |  x12^00ALB^3^6^23^92va^% & toda rroxada [& todo sacrifiçio] q fuere metido de | [q es por pecado] su sangre ala tienda del plazo para | pdonar enla santidat non sea comj|da en fuego sea ardida: |  x12^00ALB^3^7^1^92va^{#r % del sacrefiçio q se llama culpa:} | E esta es la ley dela culpa | stidat de stidades es x12^00ALB^3^7^2^92va^% | en el logar q degollare la | olocastia deguellen la cul|pa & su sangre derrame sobrel altar | derredor x12^00ALB^3^7^3^92va^% & todo su sebo faga sac|refiçio della la cola & el sebo q cubre | la entranja [tripa] x12^00ALB^3^7^4^92va^% & alos dos rrinjones | & el sebo q esta sobrellos lo q esta | sobr las yjadas & la ybad [tela] sobrel | figado con los rrinjones lo tire: |  x12^00ALB^3^7^5^92va^% & safume el saçerdote conllos el | altar ofrenda es [oblaçion es] pa el fuego de di|os [el q es] culpa es x12^00ALB^3^7^7^92va^% segund el q es por pecado | sea [por] la culpa vna ley ayan el saçer|dote q pdonare por el de el sea: x12^00ALB^3^7^8^92va^% & | el saçerdote q fiziere sacrefiçio de | oloca[u]stia de algun varon el cuero | dela oloca[u]stia q allegare [ofreçiere] del mjsmo | saçerdote sea: x12^00ALB^3^7^9^92va^% & toda ofrenda q | fuere cozida en forrno & qual qier | cosa q fuere fecha en sarten o en | caçuela del saçerdote qla allegare [ofreçiese] [fol. 92v-b] del sea: x12^00ALB^3^7^10^92vb^% & todo presente mezclado | en olio & enxuta de todos los fi|jos de aron sea tanto vno como | otro: x12^00ALB^3^7^11^92vb^{#r % del sacrefiçio delas | pazes:} | E esta es la ley | del sacrefiçio delas pazes | q aplegaren [ofreçieren] a dios x12^00ALB^3^7^12^92vb^% sy | por cofession lo aplegare | & allege sobrel sacrefiçio dela cofe|ssyon tortas çençeñas mezcladas | en olio & frisuelos çençeños fritos | en olio & farina pa tortas rrezien|tes mezcladas con olio x12^00ALB^3^7^13^92vb^% sobre | tortas de pan lyebdo llege su of|renda sobrel sacrefiçio dela cofissio | de s pazes: x12^00ALB^3^7^14^92vb^% & allege dende vno | de cada ofrenda cosa aptada de | dios del saçerdote q derramare la | sangre de las pazes del sea: x12^00ALB^3^7^15^92vb^% & la | carrne del sacrefiçio dela cofission de | s pazes enl dia q se ofreçiere sea | comjdo non dexe dello fasta la manana |  x12^00ALB^3^7^16^92vb^% & sy por pmessa o por su ppia | voluntad fuere el sacrefiçio que | allegare enl dia qlo allegare sea | comjdo fasta durant el otro dia | lo que dende rremaneçiere sea comj|do x12^00ALB^3^7^17^92vb^% & lo q quedare dela carrne del | sacrefiçio en el dia terçero en fue|go sea quemado: x12^00ALB^3^7^18^92vb^% & sy comer fu|ere comjdo dela carrne del sacrefi|çio des pazes enel dia terçero | nonle sa en voluntad rresçebjdo | njnle sa preçiado ca vjtuperio es | & enconado & la alma que dello co|mjere su pecado lleuara: x12^00ALB^3^7^19^92vb^% & la | carrne que tanxiere en alguna cosa | enconada non sea comjda en fue|go sea quemado ca la carrne todo | el que fuere lynpio comera la carrne: |  x12^00ALB^3^7^20^92vb^% & la alma que comjere dela carrne | del sacrefiçio delas pazes delo de | dios & toujere su polluçio sobrel | & sa tajada aqlla alma des pueblos: |  x12^00ALB^3^7^21^93ra^[fol. 93r-a] % & la alma que tanxere en alguna | cosa enconada en pulluçion de ome | o de bestia o en alguna rratilla enco|nada & comjere dela carrne del sacre|fiçio delas pazes de dios sa tajada | aqlla alma de s pueblos: |  x12^00ALB^3^7^22^93ra^{#r % q non coman njngu sebo:} | E fablo dios Amoysen dizi|endole x12^00ALB^3^7^23^93ra^% fabla alos fijos | de isrl & diles: njngun sebo | de buey njn carrnero njn cabro | non comades: x12^00ALB^3^7^24^93ra^% njn sebo de rres mor|tezina njn sebo de rrapina [&] sea fecho | pa qual qier obra & comer non lo co|mades: x12^00ALB^3^7^25^93ra^% ca qual qier que comjere | sebo de qual qier rres que fuere delas | que pueden sacrificar dellas sacrefi|çio A dios sa tajada la alma q lo | comjere de s pueblos: x12^00ALB^3^7^26^93ra^% & njngun | sangre non comades en todas vras | poblaçiones de aue njn rres: x12^00ALB^3^7^27^93ra^% toda | alma que comjere qual qier sangre | sa tajada aqlla alma de s pueblos: |  x12^00ALB^3^7^28^93ra^{#r % dela orden de los sacrefiçios:} | Fablo dios A moysen & dixole: |  x12^00ALB^3^7^29^93ra^fabla Alos fijos de isrl dizi|endoles % el que ofreçiere | el sacrefiçio de s pazes A | dios traya su ofrenda adios del | sacrefiçio de s pazes: x12^00ALB^3^7^30^93ra^% s manos | trayan las ofrendas de dios el sebo | que esta sobrel pecho traya & el pecho | pa lo meçer meçimiento delant dios |  x12^00ALB^3^7^31^93ra^% & safume el cohen con el sebo el al|tar & sa el pecho de aron & de s fijos: |  x12^00ALB^3^7^32^93ra^% & la pierrna derecha daredes apta|da al saçerdote delos sacrefiçios de | vras pazes: x12^00ALB^3^7^33^93ra^% el que aplegare la san|gre delas pazes & el sebo delos fijos | de aron suya sea la pierna derecha por | rraçion: x12^00ALB^3^7^34^93ra^% ca el pecho del meçimjento | & la pierrna del aptamjento [de la primençia] tome de | los fijos de isrl delos sacrefiçios de | s pazes & dielos pa aron el saçerdot | & pa s fijos por fuero de siglo de [fol. 93r-b] los fijos de isrl: x12^00ALB^3^7^35^93rb^% esta es la | vnçion de aron & la vnçion de s | fijos delas ofrendas de dios en | el dia que los ofreçieren pa admj|njstrar adios x12^00ALB^3^7^36^93rb^% lo qual mando | dios darles enl dia dela su vnçio | delos fijos de isrl fuero de siglo | as generaçions: x12^00ALB^3^7^37^93rb^% esta es la | ley dela olocastia & del presente | & dela rroxada [& del q es por] & dela culpa & delas | [pecado.] elecçiones & del sacrefiçio delas pa|zes: x12^00ALB^3^7^38^93rb^% lo qual mando dios a moy|sen enl mont synay enl dia que | mando alos fijos de isrl pa of|reçer s ofrendas adios en el | yermo de synay: x12^00ALB^3^8^1^93rb^{#r % como rreujstio | moysen a aron & as fijos:} | Fablo dios amoysen dizi|endole: x12^00ALB^3^8^2^93rb^% toma a aron & | as fijos con el & los pa|ños & el olio dela vnçion | & el toro dela [del] rroxada [del q es por] & los carr|neros [pecado] & el canesto de las çençeñas: |  x12^00ALB^3^8^3^93rb^% & a toda [la] comun juntaras ala | puerta dela tienda del plazo: |  x12^00ALB^3^8^4^93rb^% & fizo moysen segund dios | le mando & juntose toda la co|mun ala puerta dela tienda del | plazo: x12^00ALB^3^8^5^93rb^% dixo moysen ala co|mun esta cosa es la q dios ma|do fazer: x12^00ALB^3^8^6^93rb^% & allego moysen | a aron & as fijos & vañolos | con agua: x12^00ALB^3^8^7^93rb^% & diole ensomo el | rroquete & fizole ceñir el çin|tero & vistiole el manto & dio | en somo el espaldar [ephod] & ciño le | con la maestria del espaldar [ephod] & | afeytole con el: x12^00ALB^3^8^8^93rb^% & pusole en | somo el pechugar & puso enl | pechugar los vrim & los tumjm: |  x12^00ALB^3^8^9^93rb^% & pusole vna cofia ensomo | dela cabeça & puso ensomo dela | cofia faza la cara el frontal [la lamina] | del oro dela mjtra dela santidat | segund mando dios A moysen: |  x12^00ALB^3^8^10^93va^[fol. 93v-a] & tomo moysen el olio dela vn|çion & vngio el tauernaculo & to|do lo que tenja & stifico los: x12^00ALB^3^8^11^93va^% & | estillo dende sobrel altar siete ve|zes & vngio el altar & todos sus | hornamjentos & el agua manjll & | su baçin pa los santificar: x12^00ALB^3^8^12^93va^% & | vazio del olio dela vnçion sobre la | cabeça de aron & vngio lo por lo | santifar: x12^00ALB^3^8^13^93va^% & allego moysen los fi|jos de aron & vistiolos rroquetes | & apretoles el alhareme & apretols | las cofias segund mando dios A | moysen: x12^00ALB^3^8^14^93va^% & allego el toro [por el pecado] dela rro|xada & sufrio aron & s fijos sus | manos sobre la cabeça del toro: x12^00ALB^3^8^15^93va^% & | degollo & tomo moysen la sangre | & dio sobre los cornejales q son los | angulos del altar derredor con su | dedo & rruçio [mundifico] el altar & la sangre v|tio al çimjento del altar & sntificolo | por pdonar sobrel: x12^00ALB^3^8^16^93va^% & tomo todo | el sebo q estaua sobrela entrana [tripa] & la | ybad [tela] del figado & los dos rrinjones | con s sebos & safumo moysen el al|tar x12^00ALB^3^8^17^93va^% & el toro & su cuero & su carr|ne & su fienda [entrijo] ardio en fuego de | fuera del rreal segund mando dios | A moysen: x12^00ALB^3^8^18^93va^% & allego [ofreçio] el carrnero de | la olocastia & asufrieron aron & s | fijos s manos sobre la cabeça del | carrnero: x12^00ALB^3^8^19^93va^% & degollo & derramo mo|ysen la sang sobrel altar derredor: |  x12^00ALB^3^8^20^93va^% & el carrnero desmenbro por s | mjenbros & fizo moysen safumerio | dela cabeça &delos mjenbros & del | vientre: x12^00ALB^3^8^21^93va^% & la entraña & los pies | & manos lauo en agua & safumo | moysen con todo el carrnero el altar | olocastia es olor apazible adios | ofrenda es de dios segund q man|do dios A moysen: x12^00ALB^3^8^22^93va^% & ofreçio el | carrnero segundo el carrnero delas | elecçiones & sufrieron aron & s fijos [fol. 93v-b] sus manos sobre la cabeça del carr|nero: x12^00ALB^3^8^23^93vb^% & degollo & tomo moysen | de su sangre & [puso] sobre la ternjella de | la oreja de aron la derecha & sobrel | pulgar desu mano la derecha & sobr | el pulgar desu pie el derecho x12^00ALB^3^8^24^93vb^% & | allego alos fijos de aron & dio mo|ysen dela sangre sobr la terrnjella | de s orejas la derecha & sobr el | pulgar de s manos la derecha & | derramo moysen la sangre sobre el | altar derredor: x12^00ALB^3^8^25^93vb^% & tomo el sebo & | la cola & todo el sebo q sobr [el vien-] la en|tranja [tre] & la diaflama [tela] del figado & | los dos rrinjones & s sebos & la pie|na derecha: x12^00ALB^3^8^26^93vb^% & del canasto delas | çençeñas q esta delant dios tomo | tortas çençeña & vna torta de pan | con olio & vn espjñuelo & pusolo sobr | los sebos & sobre la pierrna derecha: |  x12^00ALB^3^8^27^93vb^% & pusolo todo sobre las palmas | de aron & sobr las palmas de sus | fijos & meçiolos [moujo] mesçimjento [mouimiento] de | delante de dios: x12^00ALB^3^8^28^93vb^% & tomolos mo|ysen [de] sobr s palmas & safumo mo|ysen el altar con lo oloca[u]stia (delas) | elecçiones son pa olor apazible q | ofrenda es de dios: x12^00ALB^3^8^29^93vb^% & tomo mo|ysen el pecho & meçiolo meçimjen|to ant dios del carrnero delas elec|çiones de moysen fue pa rraçion | segund q mando dios a moysen: |  x12^00ALB^3^8^30^93vb^% & tomo moysen del olio dela vnçio | & dela sangre q esta sobrel altar | & destillo sobre aron & sobr s paños | & sobre s fijos & sobr los paños | des fijos con el: x12^00ALB^3^8^31^93vb^% dixo moysen | a aron & as fijos cozed la carrne | enla puerta dela tienda del plazo | & ende lo comeredes & el pan q esta | enl canesto delas elecçiones segun | q mande & dixe aron & s fijos lo | coman: x12^00ALB^3^8^32^93vb^% & lo que quedare dela | carrne & del pan quemaredes en fuego: |  x12^00ALB^3^8^33^94ra^[fol. 94r-a] % & dela puerta dela tienda del pla|zo non salgades siete dias fasta el | dia q se cunpla el dia de vras eleyçio|nes ca siete dias conplira vra eley|çion x12^00ALB^3^8^34^94ra^% segund fizo en este dia ma|do dios fazer por perdonar sob|re vos: x12^00ALB^3^8^35^94ra^% & ala puerta dela tienda | del plazo estaredes de dia & de noche | siete dias & guardaredes la guarda | de dios & non morredes q asy fuy | encomendado: x12^00ALB^3^8^36^94ra^% & fizo aron & s | fijos todas las cosas q dios man|do por mano de moysen: |  x12^00ALB^3^9^1^94ra^{#r % dela elecçion de aron & s fijos | & q moysen les enseñaua sacrificar:} | E fue enl dia ochauo | llamo moysen a aron | & as fijos & alos vi|ejos de isrl: x12^00ALB^3^9^2^94ra^% & dixo | A Aron toma vn beze|rro fijo de vaca pa [por] | rroxada [pecado] & vn carrnero pa olocastia | sanos & ofreçelos ant dios: x12^00ALB^3^9^3^94ra^% & | alos fijos de isrl fablaras dizien|doles tomad vn cabrito de cabras | pa rroxada [por pecado] & vn bezerro & vn cordero | de año sanos pa olocastia: x12^00ALB^3^9^4^94ra^% & vn | buey & vn carrnero pa pazes para | sacreficar Ante dios & vn presente | mezclado con olio q oy se vos apare|sçera dios: x12^00ALB^3^9^5^94ra^% & tomaron delante la | tienda del plazo & allegaronse to|da conpaña & pararonse ant dios |  x12^00ALB^3^9^6^94ra^% & dixo moysen esta es la cosa q | mando dios que fiziesedes por do | se vos Aparesçera la onor [gloria] de dios |  x12^00ALB^3^9^7^94ra^% dixo moysen A aron allegate al | altar & faras tu rroxada [sacrificio] & tu olocas|tia & pdonaras por ti & por el pueb|lo & faras el sacrefiçio del pueblo & | pdonaras por ellos segund q man|do dios: x12^00ALB^3^9^8^94ra^% & Allegose aron al altar | & degollo el bezerro dela rroxada [por el pecado] suyo: |  x12^00ALB^3^9^9^94ra^% & allegaron le los fijos de aron [fol. 94r-b] la sangre & entinxo su dedo enla | sangre & dio sobre los angulos | del altar & la sangre vertio al çi|mjento del altar: x12^00ALB^3^9^10^94rb^% & el sebo & | los rrinjones & la diaflama [tela] del | figado dela rroxada [del q es por pecado] con q safumo | el altar segund q mando dios A | moysen: x12^00ALB^3^9^11^94rb^% & la carne & el cuero ar|dio en fuego fuera del rreal: x12^00ALB^3^9^12^94rb^% & | degollo la olocastia & allegaronle | los fijos de aron la sangre & derra|molo sobrel altar derredor: x12^00ALB^3^9^13^94rb^% & lle|garon le la olocastia fecha mjen|bros & la cabeça conq safumo el | altar x12^00ALB^3^9^14^94rb^& lauo las tripas & los pies | & manos & safumo conla olocastia | el altar: x12^00ALB^3^9^15^94rb^% & ofreçio el sacrefiçio | del pueblo & tomo el cabrito [q viene por] dela | rroxada [el pecado] del pueblo & degollolo & | fizole rroxada [por pecado] asy como el primero: |  x12^00ALB^3^9^16^94rb^% & ofreçio la olocastia & fizola se|gund derecho: x12^00ALB^3^9^17^94rb^% & ofreçio el present | & fincho su palma della conq safu|mo el altar amenos dela olocastia | dela man[ana]: x12^00ALB^3^9^18^94rb^% & degollo el buey & | el carnero del sacrefiçio delas pazes | el del pueblo & llegaron le los fi|jos de aron la sangre & derramolo | ensomo del altar derredor x12^00ALB^3^9^19^94rb^% & los | sebos del buey & del carrnero la cola | & la telada q cubre el vientre & | los rrinjones & la dia flama [tela] del figa|do: x12^00ALB^3^9^20^94rb^% & pusieron los sebos sobre | los pechos & safumo con los sebos | el altar: x12^00ALB^3^9^21^94rb^% & los pechos & la pierrna | rredondas meçio aron meçimjento | ante dios segund mando moysen |  x12^00ALB^3^9^22^94rb^% & alço aron s manos al pueblo | & bendixolos aujendo ya desçendido | de fazer la rroxada [el sacrifiçio] & la olocastia & | las pazes: x12^00ALB^3^9^23^94rb^% & entroron moysen | & aron ala tienda del plazo & salle|ron & bendixeron al pueblo & apa|reçio onor [la gloria] de dios atodo el pueblo: |  x12^00ALB^3^9^24^94va^[fol. 94v-a] % & sallo fuego de delante dios | & quemo sobrel altar la olocastia | & los sebos & violo todo el pueblo | & cantaron [laudaron] & echaron se sobre s | fazes: x12^00ALB^3^10^1^94va^% & tomaron los dos fijos | de aron nadab & abjhu cada uno su | brasero & dieron enllos fuego & | pusieron ensomo safumerio & le|uaron lo ant dios fuego otro q | les non mando: x12^00ALB^3^10^2^94va^% & sallo fuego | delant dios & quemo los & murie|ron delant dios: x12^00ALB^3^10^3^94va^% dixo moysen | aAron eso es lo que fablo dios di|ziendo con los mas çerca de mj me | santificare & sobre las fazes de | todo el pueblo sere onrrado [gloreficado] & | callo Aron: x12^00ALB^3^10^4^94va^% & llamo moysen A | mjsael & a elçaphan fijos de huzi|el tio de aron & dixo les allegad | vos & tomad avros hermanos de | las fazes dela sntidat afuera del | rreal: x12^00ALB^3^10^5^94va^% & fueron & lleuaron los con | s rroquetes fuera del rreal segun | q fablo moysen: x12^00ALB^3^10^6^94va^% & dixo moy|sen a aron & a lezar & a ythamar | s fijos vras cabeças non sean sea | vedijas & vros paños non rronpa|des & non moriredes & sobre toda | la conpaña [non] se ensañaria & vros | hermanos toda la casa de isrl | lloraran la quema q quemo dios: |  x12^00ALB^3^10^7^94va^% & dela puerta del plazo non | salgades por que non murades ca | olio dela vnçion de dios es sobre | vos otros & fizieron segun man|do moysen: x12^00ALB^3^10^8^94va^{#r % de como non | beujsen vino njn çizra los ça|çerdots:} | Fablo dios a aron | diziendole: x12^00ALB^3^10^9^94va^% vjno njn | sizra [mosto] non beuas tu njn | t fijos contigo qndo | entraredes ala tienda del plazo & | non moriredes fuero de siglo sea | a vras generaçiones x12^00ALB^3^10^10^94va^% & para que [fol. 94v-b] puedan dicerner ente la sntidat & | entre lo no santo & entre lo encona|do & entre lo lynpio x12^00ALB^3^10^11^94vb^% & pa q pue|dan demostrar alos fijos de isrl | todos las leyes q les fablo dios | por mano de moysen: |  x12^00ALB^3^10^12^94vb^E fablo moysen aaharo & aeliazar | A ythamar s fijos los | rremanjentes tomad | el presente que queda delas | ofrendas de dios & comed la çençe|ñas çerca del altar ca santidat de | santidades es x12^00ALB^3^10^13^94vb^% & comer la he | en logar santo ca tu fuero & fue|ro de t fijos es delas ofrendas | de dios que asy soy mandado: |  x12^00ALB^3^10^14^94vb^% & el pecho del mesçimjento & la | pierrna aptada [dela primençia] comeredes en logar | lynpio tu & t fijos & t fijas co|tigo q por tu rraçion & rraçion de | t fijos son dados delos sacrefiçios | delas pazes delos fijos de isrel: |  x12^00ALB^3^10^15^94vb^% la pierna aptada & el pecho del | mesçimjento trayan con las ofre|das de los sebos pa mesçer me|sçimjento ant dios & sa pa ti & | pa t fijos contigo por fuero de | siglo segund q mando dios: |  x12^00ALB^3^10^16^94vb^% & el cabrito dela rroxada [q es porel pe-] rreque|rir rrequjrio [cado] moysen & ahe era | quemado & ensañose contra elazar | & contra ythamar fijos de aron | los rromanjentes diziendo: |  x12^00ALB^3^10^17^94vb^% por q non comjestes la rroxada [el q es por] | [pecado] en logar dela santidat ca santidat | de santidades es & dio vos la pa | lleuar el pecado dela comunjdat | pa perdonar sobr ellos delante | dios: x12^00ALB^3^10^18^94vb^% ca sy non fuera metida | su sangre dentro dela santidat | comjerades la enla santidat segu | mande: x12^00ALB^3^10^19^94vb^% & fablo aron amoysen | sy oy ofreçieran lo qes por el pecado & las s | olocaustias delant dios & me [fol. 95r-a] conteçiera lo tal & sy comjera al | dia de oy el por pecado sy le plogiera | a dios: x12^00ALB^3^10^20^95ra^% & como lo oyo moysen | plogole la rrazon: x12^00ALB^3^11^1^95ra^{#r % las señas | % delas rreses q podian comer:} | Fablo dios amoysen & A | aron diziendoles: x12^00ALB^3^11^2^95ra^% fab|lad alos fijos de isrl di|ziendoles estas son las | anjmales que comeredes de todas | las [de] qutro pies q son sobre la tierra: |  x12^00ALB^3^11^3^95ra^% toda aqlla q toujere pata & fue|re fendida de vñas & alçare rrumjo | enla [de] quatro pies esa comeredes: |  x12^00ALB^3^11^4^95ra^% po esto es lo que non comeredes | de los que alçan rrumjo & fienden | vñas el camello avn que alça rru|mjo pues que non fiende pata en|conado es pa vos otros: x12^00ALB^3^11^5^95ra^% & el | conejo q alça rrumjo & non fiende | pata enconado es pa vos otros: |  x12^00ALB^3^11^6^95ra^% & la liebre q alça rrumjo & non | fiende pata enconada es pa vos | otros: x12^00ALB^3^11^7^95ra^% & el puerco que fiende pa|ta & vña & non rrumja enconado es | pa vos otros: x12^00ALB^3^11^8^95ra^% de s carrnes non | comades njn en s cuerpos muertos | non tangades enconados son para | vos otros: x12^00ALB^3^11^9^95ra^% esto es lo que come|redes de todo lo que estoujere en | las aguas todo aqllo q toujere ala | & escama enlas aguas enlas mares | enlos rrios comeredes: x12^00ALB^3^11^10^95ra^% & toda co|sa que non toujere ala & escama en | las aguas en los rrios de toda spi|ente delas aguas & toda anjma | bjua que estoujere enlas aguas | enconados son pa vos otos: x12^00ALB^3^11^11^95ra^% & | enconados sean para vos otros | de s carnes non comades & s cuer|pos muertos enconaredes: x12^00ALB^3^11^12^95ra^% toda | cosa que non toujere ala & escama | en las aguas enconados sean para | vos otros: x12^00ALB^3^11^13^95ra^% & estos aueredes por | enconados [fol. 95r-b] de las Aues non sean comjdos [% segu los latinos] en|conados son el agujla [agila grifo falcon:] & el buey|tre & el mjlano: x12^00ALB^3^11^14^95rb^% [% & el milano & la] & la rraa & la | aya asu ljnaje [lechuza asu linaje:] x12^00ALB^3^11^15^95rb^% atodo cueruo asu | moneda x12^00ALB^3^11^16^95rb^% & la ganga [% & toda graja &] & la rroba|dera [su linaje % & la] & la fiebrosa & el gaujlan al | su linaje: [golondrina & el] x12^00ALB^3^11^17^95rb^% & el coz & el salach & | la lechuza [açor & el buho &] x12^00ALB^3^11^18^95rb^& el tinsemeth & el ca|hat [el gaujlan % el] x12^00ALB^3^11^19^95rb^% & la ciguenja | forrnagera [el gaujlan & açor &] asu lynaje & el gallo | montes [el cuclillo & el çer-] & el morçiegalo: x12^00ALB^3^11^20^95rb^toda | spiente [njcalo % la çigue-] delas aues q anda sobr | quatro enconados [ña & la grulla &] sean pa vos | otros: [la habubilla % &] x12^00ALB^3^11^21^95rb^% po esto comeredes de | toda spiente [la garca boladera] delas aues q anda | sobre quatro [& la picaça & el] que tienen rrodie|llas de suso [murciegalo %] asus pies pa saltar co | ellos sobre la tierra: x12^00ALB^3^11^22^95rb^% estos co|meredes de ellos la lagosta asu | lynaje el lagostino asu lynaje | & el lagosto asu lynaje & la langos|ta asu ljnaje: x12^00ALB^3^11^23^95rb^% toda spiente de | las aues q toujere quatro pies | enconamjento sa pa vos otros |  x12^00ALB^3^11^24^95rb^% & por estos seredes enconados | qual qier que tanxere ens cuerpos | muertos sea enconado fasta la | biespera: x12^00ALB^3^11^25^95rb^% & qualqier q lleuare | de s cuerpos muertos laue s | paños & sea polludo fasta la bies|pera: x12^00ALB^3^11^26^95rb^% por qual qujer anjmalia | q toujere vña non fendida njn | alçare rrumjo enconados sean pa | vos otros: x12^00ALB^3^11^27^95rb^% & todo el que andouj|ere sobre s palmas de toda bestia | que anda sobre s palmas de to|da la bestia que anda sobre quatro | enconados sean pa vos otros | qual qier [q] tanxiere en s cuerpos | muertos enconado sea fasta la | bjespera: x12^00ALB^3^11^28^95rb^% & el que lleuare sobrel | s cuerpos muertos laue s paños | & sea enconado fastala bjespe|ra ca enconados son pa vos otros: |  x12^00ALB^3^11^29^95va^[fol. 95v-a] {#r % las carnes q non son de comer | a isrl:} | E esto es para vos | otros lo enconado en las | spientes q se mueuen | sobre la tierra [% comadreja erizo] la comadre|ja [& topo % & caracol] & el rraton & el sapo asu lynaje |  x12^00ALB^3^11^30^95va^% & la anacha [& bauosa & lagarto] & el coha & la lagar|teja & el galapago & el tinsameth: [& mur:] |  x12^00ALB^3^11^31^95va^% estos son los enconados pa vos | otros en todas las spientes qual | qier que tanxiere enllos seyendo | muertos sea enconado fasta la | biespera: x12^00ALB^3^11^32^95va^% & qualqier sobrequien | cayere algo de ellos seyendo muer|tos qier en qual qier cosa de fuste | o de paño o de cuero o de sayal o | qual qier vasija q se acostunbra fa|zer alguna labor con ellos en | agua sea metido & este enconado | fasta la biespera & desy sea mundi|[fi]cado: x12^00ALB^3^11^33^95va^% & qual qier vasija de barro | q le cayere dellos de dentro lo que | dentro toujere todo sea enconado | & la vasija quebrantaredes x12^00ALB^3^11^34^95va^% quier | qual qier manjar que fuere de com|er q vjnjere [cayere] ensomo dello agua sea | enconado o qual qier cosa que fuere | de beuer que estoujere en qual qier | vasija sea enconado: x12^00ALB^3^11^35^95va^% qual qier co|sa do cayere de s cuerpos muertos | ensomo dello sea enconado sy forr|no o fogares fueren sean derroca|dos ca enconados son & enconados | deuen s pa vos otros: x12^00ALB^3^11^36^95va^% po sy | fuere fuente o pozo do se allegan | aguas sea lynpio & el que tanxiere | en s cuerpos muertos sea encona|do: x12^00ALB^3^11^37^95va^% & quando cayere de s cuerpos | muertos sobre alguna simjente q | fuere senbrada lynpio es x12^00ALB^3^11^38^95va^% & sy | fuere lançada agua sobre alguna | sjmjente senbrada [q se costubra] & cayere de s cu|erpos muertos [senbrar] ensomo dello en|conado es pa vos otros: |  x12^00ALB^3^11^39^95vb^[fol. 95v-b] {#r q non coman las cosas mortezi|nas:} | E sy muriere alguna | anjmalia delas q avos | otros son pa comer el que | tanxiere ensu cuerpo muer|to sea enconado fasta la biespera: |  x12^00ALB^3^11^40^95vb^% & el que comjere desu cuerpo della | muerta laue s paños & sea enco|nado fasta la biespera & el que lle|uare sobre sy su cuerpo muerto & | sea enconado fasta la biespera: x12^00ALB^3^11^41^95vb^% & | toda la spiente que mueue sobre | la tierra enconado es non sea comj|do: x12^00ALB^3^11^42^95vb^% toda cosa que andoujere sobr | pechos & toda cosa que andoujere | sobre quatro fasta qual qier cosa | que muchos pies tiene de todas las | spientes que andan sobre la tierra | non los comades que enconados son: |  x12^00ALB^3^11^43^95vb^% non enconedes avras anjmas | con todas las spientes que anda | & non vos enconedes enllos njn | vos entorpedes enllos: x12^00ALB^3^11^44^95vb^% ca yo | so adonay vro dios & santificar | vos hedes & seredes santos ca santo | so yo & non enconedes a vras anj|mas en njnguna delas spientes que | andan sobre la tierra: x12^00ALB^3^11^45^95vb^% ca yo so | adonay el que vos alço de tierra de | egipto pa seer vro dios & seredes | santos que santo so yo x12^00ALB^3^11^46^95vb^% esta es la | ley delas quatro pedia [anjmalias] & delas aues | & de toda anjma bjua que anda enl | agua & de toda anjma que anda sob|re la tierra: x12^00ALB^3^11^47^95vb^% & pa esptir [dicerner] entrelo | enconado & entre lo lynpio & entre | la Anjmal q es de comer en entre el | anjmal que non es de comer: |  x12^00ALB^3^12^1^95vb^{#r % dela polluçion delas paridas & de | s sacrefiçios:} | Fablo dios | amoysen diziendole: |  x12^00ALB^3^12^2^95vb^% fabla alos fijos de | isrl diziendoles la | muger q espermare [fol. 96r-a] espermare [espermare] & pariere macho & sea | polluda [jnmunda] siete dias segund los di|as del alexamiento [coronpimjento] de su polluçion | sea polluda: x12^00ALB^3^12^3^96ra^% & enl dia ochauo rre|taje la carrne desu groujeso [fijo] x12^00ALB^3^12^4^96ra^% E | treynta & tres dias [este] ensangres de su | linpieza en njnguna cosa santa non | tanga njn al santuario non entre | fasta qse cunplan los dias desu mo|diçia: x12^00ALB^3^12^5^96ra^% & sy fija pariere este jnmunda dos semanas segund la su jnmundiçia & sesenta & seys | dias este enlas sangres de su mondiçia] | de su lynpieza de fijo o de fija traya | vn carnero de vn año pa olocastia | & vn fijo de paloma o tortol [por] pa | rroxada [el pecado] ala puerta dela tienda del | plazo alsacerdote x12^00ALB^3^12^6^96ra^% & en conpliendose los dias | [texto sesta colupna ala señal |  x12^00ALB^3^12^7^96ra^& ofrezca lo el delate | dios & pdone [orara] sobrella [por ella] & aljnpiar se | ha dela mjna [del fluxo] de s sangres esta es | la ley dela que pare fijo o fenbra: |  x12^00ALB^3^12^8^96ra^% & sy non alcançare su mano abon|do de vn carrnero & tome dos tortolas | o dos palomjnos el vno pa olocas|tia & el otro pa rroxada [por pecado] & pdone | sobrella el saçerdote & sera lynpia: |  x12^00ALB^3^13^1^96ra^{#r % de los foroncos | & postiellas | & manchas:} | E fablo dios | a moysen & aron | diziendoles: x12^00ALB^3^13^2^96ra^% el ome que | toujere enl cuero de su carr|ne torondo o postiella o mancha | & podra s enl cuero desu carrne den|de plaga de lepra por ende sea tray|do a aron el saçerdote o avno de s | fijos los saçerdotes x12^00ALB^3^13^3^96ra^% & sy viere el | saçerdote la plaga en el cuero dela | carrne & el cabello dela plaga se torr|no blanco & la aparençia dela plaga | esta fonda mas q el cuero desu carr|ne plaga de lepra es & vealo el sa|çerdote & enconelo x12^00ALB^3^13^4^96ra^% & sy la mancha | fuere blanca en el cuero desu carrne | & a aparençia non mas fonda quel | cuero & el cabello nonse torrno bla|co & ençierre el saçerdote la plaga | siete dias: x12^00ALB^3^13^5^96ra^% & vealo el çaçerdote [fol. 96r-b] enl dia seteno & sy la plaga estouo | ensu color que non espandio la pla|ga en el cuero & ençierrelo el çaçer|dote siete dias segunda vez x12^00ALB^3^13^6^96rb^% & vealo | el çaçerdote enel dia seteno segun|da vez & ahe la plaga esta turbja | & non estendio la plaga en el cuero | & mondifiquelo el çaçerdote ca pos|tiella era & laue s paños & mondifi|car se ha: x12^00ALB^3^13^7^96rb^% & sy tornare a espander | la postiella en el cuero despues q fue | mostrado al saçerdote para lo mondi|ficar & sea mostrado segunda vez al | saçerdote: x12^00ALB^3^13^8^96rb^% & sy viere el saçerdote q | espandio la postiella en el cuero & | enconelo el saçerdote lepra es: |  x12^00ALB^3^13^9^96rb^{#r % como esamjnaua sy era pla|ga de lepra los | saçerdotes:} | Sy plaga | de lepra fuere | en algun ome sea traydo | al çaçerdote: x12^00ALB^3^13^10^96rb^% & sy viere el | saçerdote el torondo [color] blanco enl cuero | & ella se torno cabello blanco & touj|ere señal de carrne sana enl torondo: |  x12^00ALB^3^13^11^96rb^% lepra enuegeçida es en el cuero de | su carrne & enpolludelo el saçerdote no | lo cale ençerrar ca polludo es: x12^00ALB^3^13^12^96rb^% & | sy rreuerdeçiere la lepra el cuero | & cubriere la lepra todo el cuero | dela plaga desde su cabeça fasta s | pies segund toda bien vjsta delos | ojos del saçerdote: x12^00ALB^3^13^13^96rb^% &sy viere el | saçerdote que cubrio la lepra toda | su carrne mundifique la plaga ca | pues todo se torrno blanco lynpio | es: x12^00ALB^3^13^14^96rb^% & el dia q fuere pareçida enl | carrne bjua se encone: x12^00ALB^3^13^15^96rb^% & veyendo | el saçerdote la carrne bjua lo enpo|llude ca la carne bjua es polluda | lepra es: x12^00ALB^3^13^16^96rb^% osy tornare la carrne | bjua & se conujrtiere ablanco (e) |  x12^00ALB^3^13^17^96rb^mundifique el saçerdote aqlla plA|ga ca mondo es: x12^00ALB^3^13^18^96rb^{#r del aptamjento | del q fuere leproso o sarnoso:} [fol. 96v-a] E qual qier que fuere ensu | cuero sarrna & guaresçie|re: x12^00ALB^3^13^19^96va^% & fuere en logar de | la sarna torondo blanco o | mancha blanca q torna A | bermejo sea mostrado al saçerdote: |  x12^00ALB^3^13^20^96va^% & sy viere el çaçerdote segund la | aparençia que esta fonda del cuero | & el cabello que sele conujrtio en | blanco & enpolludelo el saçerdote | ca plaga de lepra es que rreuerdeçio | enla sarrna: x12^00ALB^3^13^21^96va^% & sy vjere el saçer|dote que non ha enlla cabello blan|co njn esta fonda mas quel cuero | & esta turuja & ençierre lo el çaçer|dote siete dias: x12^00ALB^3^13^22^96va^% & sy se estendie|re enl cuero enpolludelo el saçer|dote ca plaga es x12^00ALB^3^13^23^96va^% & sy en su lugar | estoujere la mancha aque non espan|dio quemadura dela sarna es & mu|difiquelo el cohen: |  x12^00ALB^3^13^24^96va^{#r % dela plaga q se faze de quemadura:} | E sy alguna criatura fuere en | su cuero quemadura de fu|ego & fuere la señal dela | quemadura alguna mancha | blanca que tira abermeja oblanca | de fecho: x12^00ALB^3^13^25^96va^% & sy la vjere el saçerdote | ql cabello dela mancha se conujrtio | en blanco & q ala aparencia esta mas | fonda q el cuero lepra es que rreuer|deçio enla quemadura & enpollude|lo el saçerdote ca plaga de lepraes: |  x12^00ALB^3^13^26^96va^% & sy la vjere el saçerdote q non | ay enla mancha cabello blanco njn | esta fonda mas quel cuero & esta | turbja ençierrelo el cohen siete | dias x12^00ALB^3^13^27^96va^% & vealo el sacerdote el dia | seteno sy espandio enl cuero & en|polludelo el saçerdote ca plaga de | lepra es x12^00ALB^3^13^28^96va^% & sy ensu logar estouje|re la mancha ca non espandio enel | cuero & estoujere turbja torondo [mancha] | dela quemadura es & mundifique [fol. 96v-b] lo el çaçerdote ca señal dela quema|dura es: |  x12^00ALB^3^13^29^96vb^{#r % delagade la tinja:} | E varon o muger q touje|ren plaga en cabeça o en | barua: x12^00ALB^3^13^30^96vb^% & viere el cohen | la plaga casu vjsion [q] es | mas fonda ql cuero & tiene cabe|llo rrubeo menudo enpollude lo el | saçerdote ca tinja es lepra dela cabe|ça o dela barua es x12^00ALB^3^13^31^96vb^% & sy viere el | saçerdote la plaga dela tiña ca ala | aparençia non es mas fonda qel | cuero ençierre el cohen la plaga de | la tiña siete dias x12^00ALB^3^13^32^96vb^% & vea el cohe | la plaga el dia seteno ca non espa|dio la tinja njn tiene cabello rrubeo | njn la aparençia dela tiña non es | mas fonda quel cuero x12^00ALB^3^13^33^96vb^% & rrape|se & la mjsma tiña non rrape: E | ençierre el cohen la tiña siete dias | segunda vez: x12^00ALB^3^13^34^96vb^% & sy viere el saçer|dote la tiña enl dia seteno ca non | espandio la tiña enl cuero njn Ala | aparençia estaua mas fonda que | el cuero mundifique lo el cohen | & labe s panos & mundifiquese: |  x12^00ALB^3^13^38^96vb^{#r % de los aluaraçes & petines:} | E varon o muger q fuere en | el cuero de su carrne man|chas blancas x12^00ALB^3^13^39^96vb^% & sy viere | el saçerdote que en el cuero | de s carnes ay manchas turbjas | blanquezinas petyn es que creçio | enl cuero mondo es: |  x12^00ALB^3^13^40^96vb^{#r % del q se le pela el cabello:} | E el varon que se le pelare la | cabeça caluo es lynpio es: |  x12^00ALB^3^13^41^96vb^& sy dela otra pate dela | cara sele pelare la cabeça | rrescaluado es [lynpio es] x12^00ALB^3^13^42^96vb^% & sy toujere enla | calua o enla rrescalua plaga blan|ca que tira abermejo lepra es que | creçio enla calua o enla rrescalua: |  x12^00ALB^3^13^43^97ra^[fol. 97r-a] % E sy viere el saçerdote [q la mancha] ql toron|do dela plaga es blanco que tira en | bermejo en la calua o enla rrescalua | segund q paresçe el cuero dela carr|ne dela lepra: x12^00ALB^3^13^44^97ra^% varon leproso es | enconado es enconar lo encone | el saçerdote pues que ensu cabeça | tiene su plaga: x12^00ALB^3^13^45^97ra^% & el leproso que | toujere aqlla plaga s paños sea | rronpidos & su cabeça este escubierta | & en somo del su rrostro este enbu|elto & ande pregonando por sy en|conado [sso] enconado [sso]: x12^00ALB^3^13^46^97ra^% todos los dias | que la plaga toujere sea encona|do ca enconado es aptado este fue|ra del rreal more: x12^00ALB^3^13^47^97ra^{#r % dela plaga | de lepra q toujesen los paños} | E el paño q toujere plaga | de lepra qier paño de | lana o de lyno x12^00ALB^3^13^48^97ra^o enel | estambre o enla trama | qier paño de lana o paño de lyno: | o en cuero o en alguna obra de | cuero: x12^00ALB^3^13^49^97ra^% & sy fuere la plaga q tira | a amariello [verde] o a colorado enl paño | o enl cuero o enla trama o en el | ordienbre o en qual qier vasija de | cuero plaga de lepra es sea demos|trado al saçerdote: x12^00ALB^3^13^50^97ra^% & veyendo | el saçerdote la plaga ençierrela | siete dias: x12^00ALB^3^13^51^97ra^% & vea el saçerdote | la plaga enl dia seteno sy esten|dio la plaga en el paño o en la | trama o enl ordienbre o en el | cuero o en qual qier cosa q se costu|bra fazer lauor del cuero plaga | de lepra doliente [enconada] es enconado es: |  x12^00ALB^3^13^52^97ra^% & queme el paño o el ordienbre | o la trama o lana o lyno o qual | qier obra de cuero do qier que fue|re la plaga por s lepra doliente [enconada] | en fuego sea quemado: x12^00ALB^3^13^53^97ra^% & sy vje|re el saçerdote que non estendio | la plaga enl paño o en la trama [fol. 97r-b] o enla ordedura o en qual qier cosa | de cuero: x12^00ALB^3^13^54^97rb^% mande el saçerdote | que lauen ally do es la plaga E | ençierre lo siete dias segunda vez: |  x12^00ALB^3^13^55^97rb^% & sy viere el saçerdote despues | que fuere lauada la plaga que | non canbjo la plaga su color njn | menos estendio enconado es en | fuego lo quemaras mengua [enconadura] es q | aujno enla faz de el o en el enues: |  x12^00ALB^3^13^56^97rb^% & sy viere el saçerdote q la plaga | torno turuja desque se lauo rronpa | aqllo del paño o del cuero o dela | ordedura o dela trama: x12^00ALB^3^13^57^97rb^% & sy mas | paresçiere enl paño o enla ordedu|ra o enla trama o qual qier cosa | de cuero paresçe que torrna a rre|uerdeçer queme en fuego aqllo | do esta la plaga: x12^00ALB^3^13^58^97rb^% & el paño o la | ordedura o el estanbre o qualqier | cosa de cuero q lauandose se tirare | la plaga lauese segunda vez & | sa lynpio x12^00ALB^3^13^59^97rb^% esta es la ley dela pla|ga dela lepra de paño de lana o de | lyno o ordedura o trama o qual | qier cosa de cuero pa que sea lynpio | o enconado: |  x12^00ALB^3^14^1^97rb^{#r % del mjsterio q se fazia quan|do se mundificaua el leproso:} | Fablo dios a moysen | diziendole: x12^00ALB^3^14^2^97rb^% esta | sea la ley del lepro|so el dia q oujere | de s mundificado | sea traydo Al | sacerdote: x12^00ALB^3^14^3^97rb^% & salga | el saçerdote fuera del rreal & veyen|do el saçerdote ques ya guaresçida | la plaga dela lepra del leproso: |  x12^00ALB^3^14^4^97rb^% mande el saçerdote que tomen | pa el que se mondifica dos aues [paxaras] | bjuas lynpias & fuste de alarze [cedro] | & tinto bermejo & oregano [ysopo] x12^00ALB^3^14^5^97rb^% & | mande el saçerdote que deguellen [fol. 97v-a] la vna aue en vna vasija de barro | sobre agua manante: x12^00ALB^3^14^6^97va^% & tome la | aue bjua & el fuste del alarze [çedro] & el | tinto bermejo & el oregano & bau|tizelos con la aue bjua enla sange | dela aue degollada sobrel agua | manante: x12^00ALB^3^14^7^97va^% & destille sobrel que | se mundifica dela lepra siete vezes | & mundifiquelo & suelte la aue bj|ua sobre las fazes del canpo: x12^00ALB^3^14^8^97va^% E | laue el que se mundifica s paños | & rrape todo su cabello & vanje se | en Agua & mundifique se desy entre | al rreal & este fuera de [su] casa siete dias: |  x12^00ALB^3^14^9^97va^% & al dia seteno rrape todo su ca|bello su cabeça & su barua & las pes|tanjas de s ojos & todo su cabello | rrape & laue s paños & vañe su | carrne en agua & mundifique se |  x12^00ALB^3^14^10^97va^% & enl ochauo dia tome dos car|neros sanos & vna cordera de vn | año & tres diezmos de farina mez|clada con olio & çierta medida de | olio: x12^00ALB^3^14^11^97va^% & faga estar el saçerdote | el mundificador al varon que se | mundifica & aellos delante dios a | la puerta dela tienda del plazo: |  x12^00ALB^3^14^12^97va^% & tome el saçerdote el vn carrne|ro & ofrezca lo por culpa & la me|dida del olio & mezcalos mesçimj|ento delante dios: x12^00ALB^3^14^13^97va^% & deguelle | el carnero en logar do acostunb|ran degollar la rroxada [el sacrefiçio q] & la oloca[u]s|tia [viene por pecado] en logar dela santidat que | asy es la rroxada [el q es por pecado] como la culpa al | saçerdote santidad de santidades | es: x12^00ALB^3^14^14^97va^% & tome el saçerdote dela san|gre dela culpa & de el saçerdote | sobre la ternjella dela oreja del q | se mundifica la derecha & sobrel | pulgar de su mano derecha: x12^00ALB^3^14^15^97va^% & | tome el saçerdote dela medida del | olio & vazie sobre la palma synj|estra [del saçerdote] x12^00ALB^3^14^16^97va^% & bautize el saçerdote [fol. 97v-b] su dedo derecho en el olio q tiene | en su palma synyestra & estille | del olio con su dedo siete vezes de|lant dios: x12^00ALB^3^14^17^97vb^% & del otro olyo que | tiene ensu palma de el saçerdote | sobre la ternjella dela oreja del | que se mundifica la derecha & sobr | el pulgar de su pie el derecho sobr | el logar dela sangre dela culpa x12^00ALB^3^14^18^97vb^% & | lo que quedo del olio q era enla pal|ma del saçerdote de sobre la cabeça | del que se mundificaua & perdone [ore] | sobrel [por el] el saçerdote delante dios: |  x12^00ALB^3^14^19^97vb^% & faga el saçerdote la rroxada [el sacrificio q es] | [por el pecado] & pdone [ore] sobrel que se mundifica | de su puluçion desy deguelle la | olocastia: x12^00ALB^3^14^20^97vb^% & ofrezca el saçerdote | la olocastia & la ofrenda al altar | & perdone [ore] sobrel el cohen & mun|difiquese: |  x12^00ALB^3^14^21^97vb^{#r % dela ofrenda q traygan los pobrs:} | E sy fuere pobre que non | alcançare su mano & [lo q dicho es] & to|me un carrnero para me|sçimjento para perdonar [orar] | sobre el & vn diezmo de farina | mezclado con olio para ofrenda & | la medida del olio: x12^00ALB^3^14^22^97vb^% & dos tortolas | o dos palomjnos lo que mas [mejor] pudi|ere auer & sea el vno para [porel pecado] rroxa|da & el otro para olocastia: x12^00ALB^3^14^23^97vb^% & tra|yalos enl dia ochauo para su mun|dificaçion al saçerdote ala puerta | de la tienda del plazo delant dios |  x12^00ALB^3^14^24^97vb^% & tome el saçerdote el carnero de | la culpa & la medida del olio & me|zcalos el saçerdote mesçimjento de|lant dios: x12^00ALB^3^14^25^97vb^% & deguelle el carnero | dela culpa & tome el saçerdote dela | sangre dela culpa & de sobre la ter|njella dela oreja derecha del q se mun|difica & sobrel pulgar de su mano | derecha & sobrel pulgar de su pie de|recho: x12^00ALB^3^14^26^97vb^% & del olio vazie elsaçerdot [fol. 98r-a] sobre la palma synjestra del saçer|dote x12^00ALB^3^14^27^98ra^% & destille el saçerdote con su | dedo derecho del olio que esta en | su mano synjestra siete vezes ant | dios: x12^00ALB^3^14^28^98ra^% & de [ponga] el cohen del olio que | tiene enla palma sobre la ternje|lla dela oreja derecha del que se | mundifica & sobr el pulgar de su | pie derecho sobrel logar dela san|gre dela culpa: x12^00ALB^3^14^29^98ra^% & lo que quedo del | olio que estaua enla palma del | saçerdote ponga sobre la cabeça | del que se mundifica para pdonar [orar] | sobrel ant dios: x12^00ALB^3^14^30^98ra^% & faga la vna | tortola o el vn palomjno lo que | pudiere auer el vno rroxada [por el pecado] x12^00ALB^3^14^31^98ra^& el | otro olocastia de mas dela ofren|da & pdone [ore] el saçerdote sobre el | que se mundifica ant dios x12^00ALB^3^14^32^98ra^% esta | es la ley del que toujere plaga | de lepra & non alcançare su fazienda | auer pa el sacrefiçio desu mundy|ficaçion: x12^00ALB^3^14^33^98ra^{#r % como aujande fazer | quando oujese lepra enlas paredes:} | E fablo dios Amoysen & A | aron diziendoles: x12^00ALB^3^14^34^98ra^qndo | entraredes enla tierra de | canaan la qual vos yo do | por herençia [possesion] & yo diere plaga de | lepra enlas casas dela tierra de | vra herencia [possession] x12^00ALB^3^14^35^98ra^venga cuya fu|ere la casa & diga al saçerdote asy | como plaga se me antojo enla ca|sa: x12^00ALB^3^14^36^98ra^% & mande el saçerdote esconb|rar la casa ant que entre el saçer|dote a veer la casa & la plaga por | que se non encone cosa delo que es|toujere enla casa desy vaya el sa|çerdote aveer la casa x12^00ALB^3^14^37^98ra^% & sy vjere | el saçerdote q esta la plaga en | las paredes dela casa señales asy | como amariellas [verdes] o como bermejas | & que paresçen mas fondas que | la pared: x12^00ALB^3^14^38^98ra^% & como sallere el [fol. 98r-b] saçerdote dela casa çierre la siete | dias: x12^00ALB^3^14^39^98rb^% & torne el cohen el dia sete|no & sy viere que espandio la plaga | enlas paredes dela casa x12^00ALB^3^14^40^98rb^mande el | saçerdote tirar aqllas piedras do | esta la plaga & echen las fuera de | la çibdat a logar enconado: x12^00ALB^3^14^41^98rb^% & la | casa faga descortezar de ptes de | dentro al derredor & vazien la trra | que descortezaren de fuera dela çib|dat alogar enconado: x12^00ALB^3^14^42^98rb^% & tomen | otras piedras & metan en logar | de aqllas piedras & otra tierra [otro barro] con | que enbarren la casa: x12^00ALB^3^14^43^98rb^% & sy torrna|re la plaga acresçer enla casa des|pues de qujtar las piedras & | despues de descortezar & despues de | enbarrar: x12^00ALB^3^14^44^98rb^% venga el saçerdote & | vea sy espandio la plaga enla ca|sa lepra doliente [q perseuera] es en aqlla casa: | enconada es: x12^00ALB^3^14^45^98rb^% & derrueque la casa | s piedras & s fustes & todo el | poluo dela casa & saquelo fuera | dela çibdat a logar enconado: x12^00ALB^3^14^46^98rb^% & | el que entrare enla casa los dias | que estoujere çerrada sea polludo | fasta las bjesperas: x12^00ALB^3^14^47^98rb^% & el que dor|mjere en aqlla casa laue s paños | & el que comjere enla casa laue s | paños: x12^00ALB^3^14^48^98rb^% & sy entrando el cohen | viere que non tendio la plaga | enla casa despues dela enbarrar | mundifique el saçerdote la | casa ca paresçe que guareçio la | plaga: x12^00ALB^3^14^49^98rb^% & tome pa mundificar | la casa dos aues [paxaras] [biuas linpias] & madero [çedro] de alar|ze & tinto bermejo & oregano [ysopo]: |  x12^00ALB^3^14^50^98rb^% & deguelle la vna aue en vn vaso | de barro con agua manante: x12^00ALB^3^14^51^98rb^% & | tome el fuste del alarze [çedro] & el [ysopo] orega|no & el tinto bermejo & la aue bjua | & bautizelos enla sangre de la | aue degollada & enl agua manante | & destille ala casa siete vezes: |  x12^00ALB^3^14^52^98va^[fol. 98v-a] % & purifique la casa con la sangre | dela aue & con la agua manantia & | con la aue bjua & con el fuste de [çedro] al|arze & con el oregano [ysopo] & conlo tinto | bermejo x12^00ALB^3^14^53^98va^% & suelte la aue bjua fu|era dela cibdat al canpo & pdone sob|re la casa & mundifiquese: x12^00ALB^3^14^54^98va^% esta | es la ley dela plaga de la lepra & de | la tinja: x12^00ALB^3^14^56^98va^% & delos los torondos & delas | postiellas & delas manchas x12^00ALB^3^14^57^98va^% por | mostrar & setençiar el dia de lo que | deue s polludo o mondo: esta es | la ley de la lepra: x12^00ALB^3^15^1^98va^{#r % dela polluçio | del q se le salle la esperma:} | Fablo dios A moysen & aro | diziendo les x12^00ALB^3^15^2^98va^% fablad a | los fijos de isrl & dezid | les qual qier varon que | destillare desu carne [fluxo de espma] por esta dis|tillaçion es polludo: x12^00ALB^3^15^3^98va^% & su polliçion | sera por esta vja en rrazon de distilla|çion o que le corre por la verga lo | que dispulsa o que sele çerro la ver|ga con lo que dispulsa aqllo es su | polluçion: x12^00ALB^3^15^4^98va^% qual qier cama enque | durmjere este dispulsador sea po|lluda & qual qier cosa sobr que se | asentare el dispulsador sea polluda: |  x12^00ALB^3^15^5^98va^% & qual qier que tanxiere en lo | que el yugiere laue s paños & | vañese en agua & sea polludo fasta | las biesperas: x12^00ALB^3^15^6^98va^% & el que se asenta|re sobre la cosa que se asentare el | dispulsador laue s paños & va|ñe se en agua & sea polludo fasta | las biesperas: x12^00ALB^3^15^7^98va^% & el que tanxiere | enla carrne del dispulsador laue | s paños & vañe se en agua & sea | polludo fasta las biesperas x12^00ALB^3^15^8^98va^% & | qual qier caualgadura sobre q | caualgare el dispulsador sea pollu|da: x12^00ALB^3^15^9^98va^% & qual qier que tanxiere en | qual qier cosa que yuso del touje|re sea enconado fasta las biesperas: |  x12^00ALB^3^15^10^98vb^[fol. 98v-b] % & el que lo lleuare Acuestas aqllo | que tenja de yuso laue s paños | & vañe se en agua & sea polludo fas|ta las bjesperas: x12^00ALB^3^15^11^98vb^% & qualqier A | qujen tanxiere el dispulsador | non aujendo lauado s manos en | agua laue s paños & vañe se en | agua & laue s paños & sea pollu|do fasta las biesperas: x12^00ALB^3^15^12^98vb^% & qual | qier vasija de barro enque tanxere | el dispulsador sea quebrantado | & la vasija de fuste sea fregada | con agua: x12^00ALB^3^15^13^98vb^% & quando se mundy|ficare el dispulsador desu distilla|çion cuente siete dias desu mun|dificaçion & laue s paños & vañe | su cuerpo en agua manantia & | mundifiquese: x12^00ALB^3^15^14^98vb^% & enl dia ochauo | tome dos tortolas o dos palomj|nos & venga ant dios ala puerta | dela tienda del plazo & delos al | saçerdote x12^00ALB^3^15^15^98vb^% & faga dellos el | saçerdote el vno porelpecado & el | otro oloca[u]stia & perdone [ore] sobrel [por el] el | saçerdote delante de dios de su dis|pulçion. x12^00ALB^3^15^16^98vb^{#r % dela polluçio del q | durmjo co muger:} | Ql qier varon que sallere | del espma vañe en agua | toda su carrne & sea encona|do fasta las biesperas x12^00ALB^3^15^17^98vb^% | & qual qier paño o qual qier cuero | que toujere espma sea lauado en | agua & sea polludo fasta las bjes|peras: x12^00ALB^3^15^18^98vb^% & muger que yugujere | varon conlla en tal gujsa que aya | esperma vañense en agua & | sean anbos enconados fasta las | biesperas: x12^00ALB^3^15^19^98vb^{#r % dela muger q tien | su flor acostunbrada mente:} | E la muger que dispulsare | fluxo de sangre por | su natura siete dias este | alexada [enconada] & el que tanxere [fol. 99r-a] enlla sea polludo fasta las bies|peras: x12^00ALB^3^15^20^99ra^% & qual qier cosa enque | yogujere ella sea polludo & qual | qier cosa sobre que se asentare | sea polludo: x12^00ALB^3^15^21^99ra^% & qual qier que tan|xiere enlo que ella yaze laue s | paños & vañe se en agua & enpo|lludese fasta las biesperas: x12^00ALB^3^15^22^99ra^% & | qual que tanxere en qual qier co|sa en que ella se asentare laue s | paños & vañe se en agua & sea po|lludo fasta las biesperas: x12^00ALB^3^15^24^99ra^% & sy | dormjere algun varon con ella | sera su enconaçion [della] sobrel & empo|llude se siete dias & en qual qier co|sa que yogujere ensomo de ello | sea enconada: x12^00ALB^3^15^25^99ra^{#r % dela polluçion | dela muger q esta co su flor:} | E la muger que corriere [el] co|rrimjento desu sangre mu|chos dias Amenos del tpo | de su costunbre o que le | corriere de mas de su costunbre to|dos los dias quele corriere su polli|çion al tantos dias de su [entecamjento] alexamie|to este enconada ca enconada es: |  x12^00ALB^3^15^26^99ra^% todo enlo que ella yogujere en | tanto quele tura aquel correr [fluxo] sea | asy como es enlo que yaze qndo esta | con su costunbre & qual qier cosa en | que se asentare ella ensomo enco|nado sea segund es la polluçion | de su costumbre x12^00ALB^3^15^27^99ra^% & el que tanxiere | enlla enconar [se ha] & laue s paños | & vañese en agua & enconese fasta | las bjesperas x12^00ALB^3^15^28^99ra^% & sy se mundifica|re de lo que le corriere [de su fluxo] cuente siete | dias & despues sera mundificada: |  x12^00ALB^3^15^29^99ra^% & al dia ochauo tome dos torto|las o dos palomjnos & traya los | al saçerdote ala puerta dela tienda | del plazo x12^00ALB^3^15^30^99ra^% & faga el çaçerdote | del vno rroxada & del otro olocastia | & pdone [ruege] sobrella [por ella] el saçerdote ant [fol. 99r-b] dios del corrimjento [fluxo] desu polliçion: |  x12^00ALB^3^15^31^99rb^% & apçebjd alos fijos de isrl de s | pollyçiones & non mueran en sus | pollyçiones pa que enconen el mj | tauernaculo que tienen entre sy: |  x12^00ALB^3^15^32^99rb^% esta es la ley del que dispulsa [fluxo de espma] | & del que le salle la esperma para | se enconar conllo: x12^00ALB^3^15^33^99rb^% & de la quele | vjene su costunbre & del quele corre | aqlla dispulsaçion qier macho o | fenbra & del varon que durmjere | con alguna polluda: |  x12^00ALB^3^16^1^99rb^{#r % del sacrefiçio de dos cabritos:} | Fablo dios a moy|sen despues que | murieron los | dos fijos de aron | por lo que ofreçi|eron ant dios [fuego estraño] | murieron x12^00ALB^3^16^2^99rb^% dixo | dios a moysen | fabla a aron tu hermano & non | entre cada ora ala santidat de dentro | dela cortina delante el cobertero [oratorio] q | esta sobrel archas [& non morira] ca enla nuue se|re paresçido ensomo del archas: |  x12^00ALB^3^16^3^99rb^% con esto entre aron enla santi|dat con vn toro fijo de vaca porel | pecado & vn carrnero para olocas|tia: x12^00ALB^3^16^4^99rb^% vn rroquete [tunjca] de lyno de san|tidat vjsta & pañetes de lyno ten|ga sobre su carrne & vna çinta de | lyno se çinga & el alhareme de ljno | se rrebuelua ca paños de santidat | son & vañe en agua su carrne & vjsta | los: x12^00ALB^3^16^5^99rb^% & dela comun de isrl tome | dos cabritos de cabras por el peca|do & vn carnero para olocastia: |  x12^00ALB^3^16^6^99rb^% & ofrezca aron el su toro [por el pecado] pa rro|xada & pdone [ruege] por el & por los de | su casa: x12^00ALB^3^16^7^99rb^% & tome los dos cabritos | & parelos ant dios ala puerta de | la tienda del plazo: x12^00ALB^3^16^8^99rb^% & ponga | aron sobre los dos cabritos suerts [fol. 99v-a] vna suerte a dios & otra suerte A | azazel [cabro emissario] x12^00ALB^3^16^9^99va^% & ofrezca aron el cabri|to que subjo sobrel la suerte de | dios & fagalo rroxada [por el pecado] x12^00ALB^3^16^10^99va^% & el | cabrito [vaca] que subjo sobrel la suerte | de dios & fagalo rroxada: % & | el cabrito que se alço sobr el la | suerte a azazel tengalo bjuo | ant dios para perdonar [rogar] sobr | el para le enbjar aazazel al yer|mo x12^00ALB^3^16^11^99va^% & ofrezca aron el toro de | la rroxada [por el pecado] el suyo & perdone [ore] por | el & por los de su casa & deguelle | el toro dela rroxada [del por pecado] el suyo: x12^00ALB^3^16^12^99va^% & | tome qnto cabe el brasero de | brasas de fuego del altar que esta | delant dios & s puños llenos del | safumerio de [las] espeçias menudo & | metalo dentro dela cortina x12^00ALB^3^16^13^99va^% & | lançe el safumerio sobr el fuego | ant dios: % & cobrira la nuue | del safumerio el cobertero [oraculo] que | esta sobrel (coberte) testamento | & non morira: x12^00ALB^3^16^14^99va^% & tome dela san|gre del toro & distille consu dedo | sobrel cobertero [oratorio] al oriente % E | delante del cobertero oratorio distille siete | vezes dela sangre (siete vezes) | con su dedo: x12^00ALB^3^16^15^99va^% & deguelle el cabrito | dela rroxada [por el pecado] del pueblo & meta | su sangre dentro dela cortina & | faga de su sangre segund fizo de | la sangre del toro & distille dende | sobrel cobertero [oratorio] & delant del [oratorio] cobe|tero: x12^00ALB^3^16^16^99va^% & perdone [ruege] sobre la san|tidat delas polluçiones de los | fijos de isrl & des yerros & de to|dos s pecados & al tal faga ala | tienda del plazo del que mora con | ellos abuelta de s polluçiones: |  x12^00ALB^3^16^17^99va^% & njngun ome non este enla tie|da del plazo qndo vjnjere a entrar | en la santidat fasta que salga | & perdone por el & por los de su [fol. 99v-b] casa & por toda la conpaña de | isrl: x12^00ALB^3^16^18^99vb^% & salga al altar que esta | ante dios & perdone sobrel & | tome dela sangre del toro & de | la sangre del cabrito & [ponga] de sobre | los angulos del altar al derredor |  x12^00ALB^3^16^19^99vb^% & distille sobr el dela sangre | con su dedo siete vezes & mundi|fiquelo & santifiquelo delas po|lluçiones delos fijos de isrl |  x12^00ALB^3^16^20^99vb^% & atame [cunpla] de perdonar [orar] ala santi|dat & ala tienda del plazo & al | altar & ofrezca el cabrito bjuo: |  x12^00ALB^3^16^21^99vb^% & sufra aron s dos manos sob|re la cabeça del cabrito bjuo & | manjfeste ensomo del todos los | pecados delos fijos de isrl & to|das s rrebeldias & todos s ye|rros & delos [pongalos] sobre la cabeça | del cabrito & enbjelo por mano de | ome costunbrado al yermo x12^00ALB^3^16^22^99vb^% E | lleue el cabrito sobrel todos sus | pecados atierra yerma & suelte | el cabrito por el yermo x12^00ALB^3^16^23^99vb^% & entre | aron ala tienda del plazo & des|poje los paños del lyno que vis|tio qndo entraua enla santidat | & dexelos ende: x12^00ALB^3^16^24^99vb^% & laue su cuer|po en agua en logar santo & | vista s paños & salga & faga su | olocastia & la olocastia del pueb|lo & perdone [ruegue] por el & por el pueb|lo: x12^00ALB^3^16^25^99vb^% & con el sebo dela rroxada [del q es por el pecado] safume el altar: x12^00ALB^3^16^26^99vb^% & el que lle|uare el cabrito a azazel laue s | paños & vañe su cuerpo en agua | desy entre en el rreal x12^00ALB^3^16^27^99vb^% & e(l)l | toro dela rroxada [porel pecado] & el cabrito de | la rroxada [porel pecado] que metieron de su | sangre para perdonar [orar] enla snti|dat saque fuera del rreal & que|men en fuego s cueros & sus | carrnes & s supfluydades x12^00ALB^3^16^28^99vb^% & | el que los quemare laue s paños [fol. 100r-a] & vañe su cuerpo en agua desy | entre en el rreal: x12^00ALB^3^16^29^100ra^% & sera esto | [a] vos otros por fuero de siglo [ley sempiterna] | en el mes seteno [septimo] en diez dias | al mes afligiredes vras al|mas & njnguna obra non faga|des el rraygado & el pelegrino | que morare entre vos otros: |  x12^00ALB^3^16^30^100ra^% ca en este dia pdonara sobre | vos otros por vos mundificar | de todos vros pecados ant dios | vos mundificaredes x12^00ALB^3^16^31^100ra^% sabado | de folgança sera avos otros & af|ligiredes vras animas en religion | ppetua x12^00ALB^3^16^32^100ra^% & pdone el cohen | el que fuere vngido & el que fu|ere liçençiado para admjnjstrar | en logar de su padre & vista [la] los | paños [stola] de lyno los paños de la | santidat: x12^00ALB^3^16^33^100ra^% & pdone el [ruege enl] el santo | santorum & la tienda del plazo | & el altar [&] perdone [ore] & sobre los | saçerdotes & sobre todo el pueblo | en comun perdone [ruege] x12^00ALB^3^16^34^100ra^% & sera esto | avos otos por fuero de siglo [ley sempiterna] por | perdonar sobre los fijos de isrl | de todos s pecados vna vez en | el año & fizo segund que mando | dios a moysen: | {#i figura delos dos cabritos tal | vno como otro enla cabeca del | vno dize adonay & enla otra azazel:} |  x12^00ALB^3^17^1^100rb^[fol. 100r-b] {#r % delos q degollasen rreses | q las lleue al tauernaculo:} | E fablo dios a moysen di|ziendole x12^00ALB^3^17^2^100rb^% fabla a aron | & asus fijos & atodos los | fijos de isrl & diles esta | es la cosa que mando dios dezir: |  x12^00ALB^3^17^3^100rb^qual qier varon dela casa de | isrl que degollare vaca o carrne|ro o cabron enl rreal o [el] que dego|llare fuera del rreal: x12^00ALB^3^17^4^100rb^% & non lo | troxiere ala puerta dela tienda | del plazo pa ofreçer la ofrenda | de dios antel tauernaculo de dios | omezillo sea contado a aql varon | ca [quasy] sangre vertio & sa tajado aql | varon de entre su pueblo x12^00ALB^3^17^5^100rb^% por que | adugan los fijos de isrl los s | sacrefiçios que vsauan sacreficar | sobre las fazes del canpo & q los | trayan adios ala puerta dela tien|da del plazo al saçerdote & sacrifi|quen los sacrifiçios de pazes ant | dios x12^00ALB^3^17^6^100rb^% & derrame el saçerdote la | sangre sobrel altar de dios ala | puerta dela tienda del plazo & | faga safumerio del sebo para olor | apazible adios: x12^00ALB^3^17^7^100rb^% & que non sac|rifiquen mas s sacrefiçios ant | los diablos que vsauan yerrar en | pos ellos fuero de siglo sea esto | avos otros a vra[s] generaçiones |  x12^00ALB^3^17^8^100rb^% & dezir les as qual qier varon | de la casa de isrl & del peligrino q | morare entrellos q fiziere olo|castia o sacrefiçio x12^00ALB^3^17^9^100rb^& ala puerta de | la tienda del plazo non lo troxi|ere para lo fazer ant dios & sera | tajado aql varon de s pueblos |  x12^00ALB^3^17^10^100rb^{#r % de q non coman isrl sangre:} | E qual qier varon dela casa | de isrl & del pelegrino que | morare entrellos que comj|ere alguna sangre yo dare [enel] [fol. 100v-a] mjs yras et [& desecharlo he dela mj faz] la anjma q | comjere la sangre & tajarla he | de entre s pueblos x12^00ALB^3^17^11^100va^% ca la alma | dela carrne enla sangre es & yo | vos la mande dar a vos otros | para sobrel altar para perdonar | sobre vras anjmas que la sangre | es la que perdona por el anjma: |  x12^00ALB^3^17^12^100va^% por tanto digo alos fijos de | isrl njnguno de vos otros non | coma sangre njn el pelegrino q | morare entre vos otros non co|ma sangre: x12^00ALB^3^17^13^100va^{#r % q deguellen las | carrnes & caça q oujeren a comer:} | E qual qier varon delos fi|jos de isrl & del pelegri|no que morare entrellos | que caçare alguna caça | de anjmalia o aue que fuere de | comer & vjerta su sangre & cubra | la con poluo: x12^00ALB^3^17^14^100va^% ca la anjma de | toda criatura [carne] su anjma en su | sangre esta & digo alos fijos de | isrl sangre de njnguna criatura [carne] | non comades ca la alma de toda | criatura [carne] su sangre es qual qier | q lo comjere sera tajado: x12^00ALB^3^17^15^100va^% & | la anjma q comjere alguna cosa | mortezjna o rrapiña qier el que | es rraygado qier el pelegrino | laue s paños & vañe se en agua | & enpolludese fasta las bjespe|ras & mundifiquese: x12^00ALB^3^17^16^100va^% & sy los | non lauare & su cuerpo no vañare | auera pecado: x12^00ALB^3^18^1^100va^{#r % q non vsen isrl | segun los cananeos & los egipçianos:} | E fablo dios amoysen di|ziendole: x12^00ALB^3^18^2^100va^% fabla alos | fijos de isrl & diles que | yo so adonay vro dios: |  x12^00ALB^3^18^3^100va^segund las obras delos dela trra | de egipto que estoujestes enlla | non fagades njn menos segund | las obras dela tierra de canaan [fol. 100v-b] adonde vos yo traygo no | fagades njn ens fueros non | andedes: x12^00ALB^3^18^4^100vb^% los mjs joyzios fa|redes & los mjs fueros guar|daredes pa andar por ellos | yo so adonay vro dios x12^00ALB^3^18^5^100vb^% & guar|daredes mjs fueros & mjs juy|zios que faziendolos ome | bjue por ellos yo so adonay: |  x12^00ALB^3^18^6^100vb^{#r % quales son las mugeres q | son defendidas de yazer conllas:} | Ninguno aninguna pari|enta vra non vos llege|des pa descobrir la su | verguença q yo sso ado|nay x12^00ALB^3^18^7^100vb^% verguença de tu padre | & verguença de tu madre non | descubras x12^00ALB^3^18^8^100vb^% verguença dela | mujer de tu padre non descubras | q verguença es de tu padre |  x12^00ALB^3^18^9^100vb^% verguença de tu hermana fiia | de tu padre o fiia de tu madre na|sçida en casa o nasçida fuera non des|cubras la su verguença x12^00ALB^3^18^10^100vb^% vergu|ença dela fiia de tu fiio [o fija de tu fija] non descub|ras que tu verguença es x12^00ALB^3^18^11^100vb^% ver|guença de fija de muger de tu padre | engendrada de tu padre tu hermana | es non descubras su verguença |  x12^00ALB^3^18^12^100vb^verguença de hermana de tu pad|re non descubras q caronal es de | tu padre x12^00ALB^3^18^13^100vb^% verguença de herma|na de tu madre non descubras que | caronal es de tu madre: x12^00ALB^3^18^14^100vb^% verguen|ça de hermano de tu padre non des|cubras asu muger non te lleges q | tu tia es: x12^00ALB^3^18^15^100vb^% verguença de tu nuera non des|cubras q muger de tu fiio es non | descubras su verguença: | verguença |  x12^00ALB^3^18^16^100vb^% verguença de muger | de tu hermano non descubras que | verguença es de tu hermano: |  x12^00ALB^3^18^17^101ra^[fol. 101r-a] % escobertura de njnguna muger | & de su fija non descubras ala fija | de su fijo njn la fija de su fija non | tomes pa descobrir su escobertura | ca parientas son mal fecho serie: |  x12^00ALB^3^18^18^101ra^% & muger con su hermana non | tomes por tal que sean conble|ças pa descobijar su descobijadu|ra sobrella en su vida: x12^00ALB^3^18^19^101ra^% & ala | muger que estoujere enel enco|namjento desu costunbre non | te alleges pa descobrir su descobj|jamjento: x12^00ALB^3^18^20^101ra^% & enla muger de | tu prossymo non des tu yazija | de esperma pa enconar en ella: |  x12^00ALB^3^18^21^101ra^% & de tus fijos non des pa que|mar al molech [ydolo] & non vituperes | el nonbr de tu dios ca yo so adonay: |  x12^00ALB^3^18^22^101ra^% & con macho non yagas yazija | de muger ca cosa aburrida es: |  x12^00ALB^3^18^23^101ra^% & en njnguna anjmalia [bestia] | non des tu yazija para te enconar | en ella & la muger non se pare | ant njnguna anjmalia [bestia] para | que yaga con ella [q la siga] ca mezcla seria [falssia es]: |  x12^00ALB^3^18^24^101ra^% non vos enconedes en todas | estas cosas ca en todas ellas se | enconaron las gentes que yo | destierro por vos otros: x12^00ALB^3^18^25^101ra^% E | enconose la tierra & yo vegito el | su pecado sobrella por tal que can|bja la tierra los que enlla mora|uan: x12^00ALB^3^18^26^101ra^% & guardaredes vos otros | mjs fueros & mjs juyzios & non | fagades njngunos destos [habumjna-] aburri|mjentos [çions] el rraygado njn el pele|grino que morare entre vos otros: |  x12^00ALB^3^18^27^101ra^% que todos estos [habumjnaçions] aburrimjentos | fizieron [los] varones de aqlla tierra | vros antesçecores por tal quese [fol. 101r-b] se encono la tierra: x12^00ALB^3^18^28^101rb^% & non tan sola | mente canbjara la tierra avos otos | enconando la segun canbjo ala gent | vros antesseçores: x12^00ALB^3^18^29^101rb^% ca qual qier | que fiziere algo de todos estos | aburrimjentos tajar sean las | almas q lo fizieren de entre sus | pueblos: x12^00ALB^3^18^30^101rb^% & guardaredes la mj | guarda por que non fagades de | las costunbres delos aburrimjen|tos que fueron fechas ant de vos | otros & non vos enconedes enllos | ca yo so adonay vro dios: x12^00ALB^3^19^1^101rb^{#r % q isrl | vsasen de santidat & tan bien en | los sacre|fiçios:} | Fablo dios | amoysen di|ziendole: x12^00ALB^3^19^2^101rb^% fabla | alos fijos de isrl | & diles santos seed | que santo so yo adonay | vro dios: x12^00ALB^3^19^3^101rb^% cada vno | desu padre & desu padre temeredes | & mjs sabados guardaredes ca yo | so adonay vro dios x12^00ALB^3^19^4^101rb^% non catedes | alos ydolos & dioses de fondiçion | non fagades para vos otros ca yo | so adonay vro dios: x12^00ALB^3^19^5^101rb^% & qndo sac|rificaredes sacrefiçio de pazes | ant dios de vra voluntad lo sac|reficaredes: x12^00ALB^3^19^6^101rb^& % enl dia qlo sacre|ficaredes sea comjdo & enl dia sigi|ente & lo que quedare fasta el dia | terçero en fuego sea quemado: |  x12^00ALB^3^19^7^101rb^% & sy lo comjeren enl dia terçero | desechado es non deue seer rresçebj|do de buena voluntad: x12^00ALB^3^19^8^101rb^% & el quelo | comjere pena rresçebjra por que | la santidat de dios aujsto & tajar | se ha aqlla anjma de s pueblos: |  x12^00ALB^3^19^9^101rb^% & quando segaredes la segada | de vra tierra non atames el rrincon | de tu canpo de segar & las espigas | de tu segada non cojas x12^00ALB^3^19^10^101rb^% njn tu | vjña non rrebusques njn el grano [fol. 101v-a] de tu vjña non cojas pa el pobre | & para el peleg[rino] los dexaras ca yo | so adonay vro dios: x12^00ALB^3^19^11^101va^% non furte|des non negedes non falsedes | njnguno en su prossymo x12^00ALB^3^19^12^101va^% & non | juredes en mj nonbre en falso & | non vjtuperes el nobre de tu dios | ca yo so adonay: x12^00ALB^3^19^13^101va^% non fuerçes al | tu prossymo njn rrobes njn duer|ma el trabajo [salario] del ome alqujlado | contigo fasta la mañ[ana] x12^00ALB^3^19^14^101va^% non | maldigas al sordo & antel çiego non | pongas entropieço & temeras de tu dios yo adonay: x12^00ALB^3^19^15^101va^% non fagades | tuerto en el juyzio non rresçibas fa|zes del mesqujno njn des onor alas | façes del grande & temeras de tu dios | yo adonay con derecho [justicia] judgaras el | tu conpañero: x12^00ALB^3^19^16^101va^% non andes mestu|rero en tu pueblo non te pares sob|re la sangre de tu conpañero yo so | adonay: x12^00ALB^3^19^17^101va^% non qieras mal atu her|mano en tu coraçon questionar [arguyr] [ar-] qujs|tionaras [guyras] con [al] tu conpañero por que | non ayas por el pecado: x12^00ALB^3^19^18^101va^% non te | venges njn guardes mal querençia | alos omes de tu pueblo & amaras al | tu prossymo como aty mjsmo yo so | adonay: x12^00ALB^3^19^19^101va^% los mjs fueros guarda|redes tu bestia non eches a mezcla | tu canpo non sienbres amezcla & el | pano de mezcla es saatnez non su|ba sobre ty: x12^00ALB^3^19^20^101va^% el varon que yogujere | con muger yazija de espma & fuere | catiua tomada [desposada] de varon & non oujere | dado su rrendiçion njn lybertad non | le fue dada açotada sea non mueran | por quanto non era libertada [casada] x12^00ALB^3^19^21^101va^% & el | traya su culpa adios ala puerta dela | tienda del plazo vn carnero de culpa |  x12^00ALB^3^19^22^101va^% & perdone [ore] sobrel [por] el saçerdote con el | carrnero dela culpa ant dios por su | pecado que peco & sera perdonado su | pecado que peco: |  x12^00ALB^3^19^23^101vb^[fol. 101v-b] {#r % de q no coman fruto de njngun | arbol fasta iiij años & de los x mandamjentos:} | E quando entraredes ala | tierra & oujeredes de pla|tar algund arbol [de fructo] de comer | & ternedes como el [o propuçio] grouj|esso el su fruto tres años lo auere|des como groujesso [propuçio] non sea comjdo: |  x12^00ALB^3^19^24^101vb^% & al quarto año sera todo su | fruto santidat de loores adios: |  x12^00ALB^3^19^25^101vb^% & el qujnto año comeredes su | fruto por que vos multlipique el | su fruto yo so adonay vro dios |  x12^00ALB^3^19^26^101vb^% non comades sobr la sangre no | adeujnedes & non agoredes: x12^00ALB^3^19^27^101vb^% no | çircundedes [non raygades] el arrencon de vra ca|beça njn dañes el rrencon de tu ba|ua: x12^00ALB^3^19^28^101vb^% & rrascuño por finado non | dedes en vras carrnes njn escptura | cauada non dedes en vos otros | yo so adonay: x12^00ALB^3^19^29^101vb^% non vjtuperes tu | fija enla fazer escarrar [fornjcar] & que se fin|cha la tierra de malfetria x12^00ALB^3^19^30^101vb^% mjs sa|bados guardaredes & del mj santua|rio temeredes yo so adonay: x12^00ALB^3^19^31^101vb^% non | catedes alos oboth [magos] njn alos ydaonjm [ariolos] | non busquedes para vos enconar | enllos yo so adonay vro dios x12^00ALB^3^19^32^101vb^% por | las canas te lleuantaras & daras | onor ala cara [fas] del viejo & temeras | de tu dios yo adonay x12^00ALB^3^19^33^101vb^% & quan|do morare con vos otros algund | pelegrino non le engañedes: |  x12^00ALB^3^19^34^101vb^% asy como el rraygado de vos | otros aued al peligrino que mo|rare entre vos otros & amar le | as como aty mjsmo que peleg|rinos fuestes en tierra de egipto | yo so adonay vro dios: x12^00ALB^3^19^35^101vb^% non fa|gades tuerto enl juyzio enla | vara enl peso njn enla medida: |  x12^00ALB^3^19^36^101vb^% pesos derechos pesas derechas | fanega derecha medida derecha | ternedes yo so adonay vro dios [fol. 102r-a] que vos saque de tierra de egipto: |  x12^00ALB^3^19^37^102ra^% & guardaredes todos mjs fue|ros & todos mjs juyzios & faze | los hedes ca yo so adonay: |  x12^00ALB^3^20^1^102ra^{#r % q non quemen s fijos al mo|leq nj sygan ydolos njn fornjqen:} | E fablo dios a moysen di|ziendole: x12^00ALB^3^20^2^102ra^% & alos fijos | de isrl diras qual qier | delos fijos de isrl [o el pelegrino q morare] q di|ere [en israhel] de s fijos para el molech [ydolo] | matar sea matado el pueblo de | la tierra lo apedreen con piedras: |  x12^00ALB^3^20^3^102ra^% E yo dare [porne] mj saña [faz] en aql [contra el] | varon & tajar lo he de entre su | pueblo pues que de su generaçion | dio al molech [ydolo] por enconar el | mj santuario & por vjtuperar | el mj nonbr santo: x12^00ALB^3^20^4^102ra^% & [sy] encobrir | encubrieren el pueblo dela tie|rra s ojos de aql varon dando | de su generaçion al molech [ydolo] por | tal de le non matar x12^00ALB^3^20^5^102ra^% & porrne | yo mjs mjentes en aql varon & en | su generaçion & tajare ael & a to|dos los que yerraren en pos el por | yerrar en pos el molech [ydolo] de ente s | pueblos: x12^00ALB^3^20^6^102ra^% & la alma que catare | en pos delos oboth [magos] & delos ydaonj [ariblos] | para yerrar enpos ellos: & dare yo | mj yra en aqlla alma & tajar la he | dentre su pueblo: x12^00ALB^3^20^7^102ra^% & santificar | vos hedes & seredes santos q | yo so adonay vro dios x12^00ALB^3^20^8^102ra^% & guar|daredes mjs fueros & fazer los | hedes ca yo so adonay vro santifi|cador: x12^00ALB^3^20^9^102ra^% que qual qier varon que | denostare asu padre & asu madre | matar sea matado pues que asu | padre & asu madre desonrro s | sangres enl: x12^00ALB^3^20^10^102ra^% & el varon q forr|njcare con muger de varon que | fornjca con muger de su conpañero [fol. 102r-b] matar sea matado el fornagero | & la fornagera x12^00ALB^3^20^11^102rb^% & el varon que | yogiere con la muger desu pad|re descobertura [verguença] de su padre descu|brio matar sean matados anbos | dos s sangres enllos x12^00ALB^3^20^12^102rb^% & el varo | que yugiere consu nuera matar | sean matados anbos dos mezcla [mjstura & falssia] | fizieron s sangres enllos x12^00ALB^3^20^13^102rb^% E | el varon que yugiere con macho | yazija de muger aborriçion [habumjnaçion] fizi|eron anbos dos matar sean ma|tados s sangres enllos: x12^00ALB^3^20^14^102rb^% & el | varon q tomare ala muger & su | madre malfetria es en fuego | quemen ael & a ellas & non sea | malfetria entre vos otros: x12^00ALB^3^20^15^102rb^% & | el varon que diere su yazija en | alguna quatro pedia [bestia] matar sea | matado & ala quatro pedia [bestia] mata|redes: x12^00ALB^3^20^16^102rb^% & la muger q se allega|re a alguna quatro pedia [bestia] para | yazer con ella & mataras a la | muger & ala quatro pedia [bestia] matar | sean matados s sangres enllos: |  x12^00ALB^3^20^17^102rb^% & el varon q tomare asu herma|na fija de su padre o fija de su ma|dre & viere su escobertura [verguença] della | & ella viere su escobertura [verguença] del | mengua es & seran tajados a ojos | de los omes de su pueblo ca esco|bertura de su hermana escobijo | su pena lleuara: x12^00ALB^3^20^18^102rb^% & el varon que | yogiere con muger polluda & | escobijare su escobertura [fuente des sangres] su ma|nadero della escobijo & ella eso mis|mo descubrio el manadero [la fuente] de s | sangres & seran tajados anbos | dos dentre s pueblos x12^00ALB^3^20^19^102rb^% & la | escobertura de hermana de tu | madre njn de hermana de tu | padre non descobijes que su pa|rienta escobijo s penas lieue: |  x12^00ALB^3^20^20^102va^[fol. 102v-a] % & el varon que yogiere con | su tia escobertura de su tio esco|bijo su pena padeçeran solos | mueran: x12^00ALB^3^20^21^102va^% & el varon que to|mare ala muger de su hermano | como la que esta en su costun|bre es enconada escobertura de | su hermano escubrio solos sean: |  x12^00ALB^3^20^22^102va^% & guardaredes todos mjs | fueros & todos mjs juyzios & | fazer los hedes & non vos can|bjara la tierra que vos yo trayo | a ella pa que moredes enlla |  x12^00ALB^3^20^23^102va^% & non andedes en fueros de | la gente que destierro por vos | otros ca todas estas cosas fizi|eron con lo qual me quexo con | ellos x12^00ALB^3^20^24^102va^% & digo avos otros vos | heredaredes s tierras ca yo | vos la do qla herededes tierra | manante leche & mjel yo so ado|nay vro dios q vos apte delos | pueblos x12^00ALB^3^20^25^102va^% & pornedes difire|çia entre la rres lynpia ala po|lluda & entre la aue polluda A | la lynpia & non enconedes A | vras anjmas enlas rreses njn | enlas aues njn en todo lo que | anda por la tierra que vos las | aparte por polludas x12^00ALB^3^20^26^102va^% & sere|des santos que santo so yo | & aparte vos de los pueblos pa | q seades [de] mj x12^00ALB^3^20^27^102va^% & varon o muger | q toujeren [fuere] ob [mago] o ydaonj [adeuino] ma|tar sean matados con piedras | los apedreen s sangres enllos |  x12^00ALB^3^21^1^102va^{#r % que los saçerdotes non se | enpolluden por njngund finado:} | E dixo dios amoy|sen dy alos saçer|dotes fijos de aro | por alma [muerto] non se | enpollude en s [fol. 102v-b] pueblos x12^00ALB^3^21^2^102vb^% saluo por su parient | çercano suyo por su padre & por | su madre & por su fijo & por su | fija & por su hermano x12^00ALB^3^21^3^102vb^% & por | su hermana seyendo virgen | la mas çercana del q non fue | a varon por ella se enpollude |  x12^00ALB^3^21^4^102vb^% non se enpollude el marido [el prinçipe en] por | su muger [s pueblos por] la q le farie pder el | saçerdoçio x12^00ALB^3^21^5^102vb^% non messen messa | en s cabeças nj el rrencon de | s baruas non rrapen nj en s | carrnes non rrescuñen rrescuño: |  x12^00ALB^3^21^6^102vb^% santos sean asu dios & non | menospreçien el nobre de su | dios ca pues las ofrendas de | dios ellos ofresçen el pan de | su dios sean santos: x12^00ALB^3^21^7^102vb^% muger | yerrada njn menospreçiada | non tomen njn muger qujta | de su marido non tomen q santo | es de su dios x12^00ALB^3^21^8^102vb^% & santificalo q | el pan de tu dios el ofreçe tenlo | por santo q santo so yo adonay | vro santificador x12^00ALB^3^21^9^102vb^% & la fija del | saçerdote q començare a yerrar | asu padre vjtupera en fuego | sea quemada: x12^00ALB^3^21^10^102vb^{#r % delas çirimo|njas ql saçerdote mayor por sy guardaua:} | E el saçerdote mayor q s | hermanos el q oujeren | vaziado sobre su cabeça | del olio dela vnçion & q | fuere eleyto pa vestir las vesti|mentas su cabeça non tenga | çerdas [descubierta] njn s paños non rron|pa x12^00ALB^3^21^11^102vb^% & sobre njngunas almas | de muerto non entre por su | padre njn por su madre nonse | enpollude: x12^00ALB^3^21^12^102vb^% & del santuario no | salga & non menospreçie el | santuario desu dios ca corona | del olio dela vnçion de su dios [fol. 103r-a] [a] esta sobrel yo so adonay: x12^00ALB^3^21^13^103ra^% ca | el muger con su vjrginjdat ha | de tomar: x12^00ALB^3^21^14^103ra^bjuda njn qujta nj | menospreçiada [&] yerrada estas non to|me saluo vjrgen de s pueblos | tome muger: x12^00ALB^3^21^15^103ra^% & non menos|preçie su generaçion en s pu|eblos q yo so dios elsu santica|dor: x12^00ALB^3^21^16^103ra^{#r % q los linaje de aharon | q toujeren macula no fagan sacre|fiçio:} | Fablo dios amoysen di|ziendole: x12^00ALB^3^21^17^103ra^% fabla aaro | & dile qual qier de tus | fijos asus generaciones | q toujere macula non se allege | a ofreçer el pan de su dios x12^00ALB^3^21^18^103ra^% que | todo varon q toujere macula | non se deue aesto aplicar varo | çiego [o co mjenbro] o coxo o encogido o ten|dido [sobrado o men-] x12^00ALB^3^21^19^103ra^% o varon que toujere qb|radura [guado:] de pie o quebradura de | mano x12^00ALB^3^21^20^103ra^% o pestañoso o con tela [menudo] | o boltura en s ojos o sarnoso | o lanparoso o quebrado genetiuo: |  x12^00ALB^3^21^21^103ra^% todo varon q toujere macula | dela generaçion de aron el saçer|dote non se aplique a ofreçer | las ofrendas de dios ca macu|la tiene el pan de su dios non se | aplique a ofreçer: x12^00ALB^3^21^22^103ra^% po del pan | de su dios del santo santorum & | delas santidades coma: x12^00ALB^3^21^23^103ra^% po de | dentro dela cortina non entre | njn al altar non se allege que | macula tiene & non vjtupere las | mjs santidades q yo so adonay q | las santifique: x12^00ALB^3^21^24^103ra^% & fablo moysen | con aron & con s fijos & con to|dos los fijos de isrl: x12^00ALB^3^22^1^103ra^{#r % q los | saçerdotes vsen onor fazer al ten|plo:} | E fablo dios a moysen | diziendole x12^00ALB^3^22^2^103ra^fabla a aron | & asus fijos & aparten se | delas santidades delos fiios de isrl [fol. 103r-b] & non vituperen el nonbre de mj | santidat ca ellos santifican amj | yo so adonay x12^00ALB^3^22^3^103rb^% diles asy en vras | generaçiones qualqier varon q | se aplycare de todas vras genera|çiones alas santidades q santificare | los fijos de isrl adios & toujere | su polliçion sobrel sera tajada | aqlla alma delant mj yo so adonay: |  x12^00ALB^3^22^4^103rb^% qual qier varon dela generaçio | de aron seyendo leproso o q se | le corre la esperma delas cosas | santas non coman fasta q se mu|difique & el que tanxiere en al|gund enconado de alma [muerto] o el varo | q sallere del esperma x12^00ALB^3^22^5^103rb^o el varon | que tanxere en alguna spient | por onde se oujese de enpolludar | o en ome q se enpolludase por | el en qual qier polliçion: x12^00ALB^3^22^6^103rb^% la | alma q tanxere enl sea polluda | fasta las biesperas & non coma | de las cosas santas amenos de | vañar su cuerpo en agua: x12^00ALB^3^22^7^103rb^% & pues|to el sol & mundifiquese desy co|ma delas cosas santas q aqllo es | su pan: x12^00ALB^3^22^8^103rb^% mortezjna njn rrapina | non coma por q se non enpollude | enlla yo so adonay: x12^00ALB^3^22^9^103rb^% & guarda|redes mj guarda como non rresçi|ban sobrello pena aq mueran por | ello quando lo menospreçiaren | yo so adonay su santificador x12^00ALB^3^22^10^103rb^% & | njngu estraño non coma santidat | el q morare co el saçerdote o su | jornalero non coma santidat x12^00ALB^3^22^11^103rb^% po | el saçerdote q conprare alguna | alma por su dinero [el] coma dello | & los q nasçieren en su casa ellos | coman del su pan: x12^00ALB^3^22^12^103rb^% & la fija del | saçerdote q casare con varon estra|ño ella non coma delas cosas apar|tadas dela santidat x12^00ALB^3^22^13^103rb^po la fija | del saçerdote q fuere bjuda o qujta [fol. 103v-a] % & si non toujere fijos & [se] tornase ala | casa de su padre como qndo era jnfanta | del pan de su padre coma & ningu | estraño non coma dello: x12^00ALB^3^22^14^103va^% & el varo | q comjere santidat por yerro puje | el qujnto ensomo & pague al saçer|dote aqlla cosa santa: x12^00ALB^3^22^15^103va^% & non me|nospreçien las santidades de los | fijos de isrl q aptaren para dios: |  x12^00ALB^3^22^16^103va^% & rresçibran ellos pena [culpa] de se yer|mar comjendo de s santidades ca | yo so dios [adonay] su santificador: x12^00ALB^3^22^17^103va^{#r % de q | rreses macho o fenbra faga sacre|ficio:} | Fablo dios amoysen | diziendole x12^00ALB^3^22^18^103va^% fabla a aro | & as fijos & a todos los | fijos de isrl & diles qual | qier varon dela casa de isrl q [del peregrino] q ofreçi|ere su ofrenda por debodo [voto] o de su | voluntad ofreçiendolo adios para | olocastia x12^00ALB^3^22^19^103va^sea por vra voluntad ma|cho sano qier sea de vacas o carrne|ros o cabras x12^00ALB^3^22^20^103va^% qualqier q touje|re macula non lo ofrezcades q non | vos sera rresçebjdo de voluntad: |  x12^00ALB^3^22^21^103va^% & el varon q ofreçiere sacrefiçio | de pazes adios pa conplyr prome|ssa o franca mente de vacas o de | ouejas sano sea pa q lo rresçiba de | voluntad njnguna macula no ten|ga: x12^00ALB^3^22^22^103va^% çiego o quebrado o asedado | o buelto el ojo o sarnoso o lanpa|roso non ofrezcades estos a dios nj | pa el fuego [ofrenda] non dedes dellos sobrel | altar adios x12^00ALB^3^22^23^103va^% vaca njn carrnero | tendido o encogido [de mjenbro mas] mas de derecho | franca ment [o menos] lo puedes dar ca por | pmessa non lo querra: x12^00ALB^3^22^24^103va^% & el q to|ujere dañados s genetiuos o | machucados [o tajados] non lo ofrezcades A | dios njn en vras tierras no lo faga|des x12^00ALB^3^22^25^103va^% & de mano de njngun estraño | non rresçibades sacrefiçio pa vro | dios de njnguno destos ca pues [fol. 103v-b] daño tienen macula es enllos no | vos seran rrescebjdos de voluntad: |  x12^00ALB^3^22^26^103vb^{#r % q non fagan sacrefiçio de njng | rres fasta q pasen vij | dias:} | E fablo dios | a moysen & dixole: |  x12^00ALB^3^22^27^103vb^el buey o carnero o cabro | qndo nasçiere este siete | dias yuso desu madre & desde el | dia ochauo adelant sera rresçebj|do pa sacrefiçio dela ofrenda de | dios: x12^00ALB^3^22^28^103vb^% & buey nj carrnero ael | & asu fijo non degolledes en vn | dia: x12^00ALB^3^22^29^103vb^% & qndo sacrificaredes sacre|fiçio de manjfestaçion adios de | vra voluntad lo sacreficaredes: |  x12^00ALB^3^22^30^103vb^% en aql dia sea comjdo no dexe|des del fasta la man ca yo so | adonay x12^00ALB^3^22^31^103vb^% & guardaredes mjs | mandamjentos & fazer los he|des yo so adonay: x12^00ALB^3^22^32^103vb^% & no me|nospreciedes el nonbr de mj | santidat conq me santifique | entre los fijos de isrl ca yo so | adonay vro santificador: x12^00ALB^3^22^33^103vb^% el | q vos saco de trra de egipto por | q fuese vro dios yo adonay: |  x12^00ALB^3^23^1^103vb^{#r % rrelaçion delas fiestas:} | E fablo dios amoysen | & dixole: x12^00ALB^3^23^2^103vb^% fabla alos fi|jos de isrl & diles: % estos | son los disantos de dios | q los pregonaredes llamamjento [celebrar] | de santidat estos son los mjs di|santos: x12^00ALB^3^23^3^103vb^% seys dias sea fecha ob|ra & enl dia seteno sabado de fol|gura llamamjento [solipnidat] de santidat | njnguna obra non fagades que | sabado es de dios do qier q mora|redes: x12^00ALB^3^23^4^103vb^% estos son los disantos | de dios llamamjentos [solipnidat] de santy|dat q los asy llamaredes [celebraredes] en sus | plazos: x12^00ALB^3^23^5^103vb^% enl primero mes en | en catorze dias del mes faza las | bjesperas es pasqua de dios |  x12^00ALB^3^23^6^104ra^[fol. 104r-a] % E en qujnze dias deste mes di|santo delas çençeñas de dios siete | dias çençeñas comeredes x12^00ALB^3^23^7^104ra^% enl dia | primero aued lo por llamamjento [solipnidat] | de santidat njnguna lauor de suj|dunbre non fagades: x12^00ALB^3^23^8^104ra^% & ofreçere|des ofrenda adios siete dias en | el dia seteno llamamjento [solepnedat] de santi|dat njnguna obra de sujdunbre | non fagades: x12^00ALB^3^23^9^104ra^{% q ofrezcan adios | el primero faz q segaren:} | E fablo dios Amoysen dizien|dole x12^00ALB^3^23^10^104ra^% fabla alos fijos de | isrl & diles quando entrare|des Ala tierra q vos yo do & | segaredes su segada & traed la pry|mera gaujella q segaredes al saçer|dote: x12^00ALB^3^23^11^104ra^% el qual menee aqlla gaujella | ant dios por q vos aya voluntad de | otro dia del sabado lo menee el saçer|dote x12^00ALB^3^23^12^104ra^% & faredes enl dia que me|nearedes la gaujella vn cordero sa|no de vn año para olocastia adios: |  x12^00ALB^3^23^13^104ra^% & su presente sean dos diezmos | de farina mezclada con olio ofren|da para dios olor apazible & su | tenpraçion el quarto dela medida | de vjno x12^00ALB^3^23^14^104ra^% & pan njn trigo tostado | njn menuzado non comades fasta | q trayedes el sacrefiçio de vro dios | fuero de siglo sea avras generaçio|nes do qier q moraredes x12^00ALB^3^23^15^104ra^% & conta|redes vos otros desde otro dia [del] dela | pasqua [sabado] desde el dia q troxieredes | la gaujella del meçimjento siete set|manas enteras sean x12^00ALB^3^23^16^104ra^fasta otro dia | dela setena setmana contaredes | çinquenta dias & ofreçeredes presen|te nueuo ant dios x12^00ALB^3^23^17^104ra^% de donde vos | otros moraredes adoziredes el pan | del meçimjento dos tortas de dos di|ezmos de farina sean en lyebdo sea | cozidas primençias son para dios: |  x12^00ALB^3^23^18^104rb^[fol. 104r-b] % E ofreçeredes con el pan siete | corderos q ayan año & sean sanos | & vn toro & dos carrneros sean olo|castia pa dios & s presentes & s | tenpres para ofrenda de olor apa|zible adios: x12^00ALB^3^23^19^104rb^% & faredes vn cab|rito de cabras rroxada [por el pecado] & dos carr|neros añales para sacrefiçio de | pazes: x12^00ALB^3^23^20^104rb^% & menee los el saçer|dote con el pan delas primençias | meneo [mesçimjento] ant dios con los dos carr|neros santidat son de dios pa el | saçerdote: x12^00ALB^3^23^21^104rb^% & llamaredes [solipnizaredes] eneste | mesmo dia por llamamjento [po solepnjdat] de | santidat lo aueredes njnguna ob|ra de sujdunbre non fagades fu|ero de siglo [ley sempiterna] en todas vras mora|das a vras generaçiones x12^00ALB^3^23^22^104rb^% E | quando segardes la segada de vra | tierra non atames el rrencon de tu | canpo qndo segares njn las espi|gas q se te cayeren non cojas pa | el pobre & pa el peligrino los | dexaras yo so adonay vro dios: |  x12^00ALB^3^23^23^104rb^{#r % dela fiesta del avllar co cuerno | o con bozina:} | E fablo dios amoysen dy|ziendole: x12^00ALB^3^23^24^104rb^% fabla alos | fijos de isrl & diles enl | seteno mes enl primero | dia del mes lo aueredes por fol|gura dia de rremenbrança de ju|bilaçion llamamjento de santy|dat x12^00ALB^3^23^25^104rb^njnguna obra de sujçio non | fagades & ofreçeredes ofrenda ant | dios: x12^00ALB^3^23^26^104rb^{#r % del ayuno del dia q se | perdono el pecado del bezerro:} | E fablo dios amoysen dizi|endole x12^00ALB^3^23^27^104rb^% po en diez dias | deste seteno mes dia es | de perdones por llamamj|ento de santidat lo aueredes & | afligiredes vras anjmas & ofre|çered [fol. 104v-a] ofrenda adios: x12^00ALB^3^23^28^104va^% & njnguna | obra non fagades enste mesmo | dia ca dia de pdones es para | pdonar sobre vos otros ante | adonay vro dios x12^00ALB^3^23^29^104va^% ca toda alma | qse non aflygiere en este mes|mo dia sera tajada de s pueb|los x12^00ALB^3^23^30^104va^% & toda alma q fiziere | alguna obra en este mesmo dia | yo fare perder aqlla anjma de | su pueblo: x12^00ALB^3^23^31^104va^% njnguna obra no | fagades fuero de siglo a vras ge|neraçiones do qier q moraredes: |  x12^00ALB^3^23^32^104va^% sabado de folgura es avos otros | & aflygiredes vras anjmas | en nueue dias del mes por las | bjesperas de biesperas fasta bj|esperas folgare vra folgança: |  x12^00ALB^3^23^33^104va^{#r % dela pasq delas cabanjas | ocho dias:} | E fablo dios | amooysen diziendole: |  x12^00ALB^3^23^34^104va^% fabla alos fijos de isrl | & diles: % en qujnze dias | deste seteno mes disanto delas ca|uañas es de dios siete dias: x12^00ALB^3^23^35^104va^% enl | dia primero llamamjento de san|tidat njnguna obra de sujdun|bre non fagades: x12^00ALB^3^23^36^104va^% siete dias | ofreçeredes ofrenda de dios enl | dia ochauo llamamjento de santi|dat sera avos otros & ofreçere|des ofrenda adios sollepnjdat es | njnguna obra de sujdunbre non | fagades: x12^00ALB^3^23^37^104va^% estas son las fiestas | de dios alas quales llamaredes | llamamjento de santidat pa ofre|çer ofrenda adios olocastia & | presente sacrefiçio & tenpres | lo q ptenesçe acada dia x12^00ALB^3^23^38^104va^% amenos | de lo de los sabados de dios & ame|nos de vras donas & amenos de | todas vras pmessas & amenos | de lo q dierdes de vros propios [fol. 104v-b] modos q dierdes a dios x12^00ALB^3^23^39^104vb^% po en | qujnze dias deste seteno mes | quando cogeredes el fruto dela | tierra faredes el disanto de dios | siete dias el dia primero sa de | folgura & el dia ochauo de folgu|ra: x12^00ALB^3^23^40^104vb^% & tomares vos otros en | el dia primero fruto de arbol | formoso palmas delos datiles [ramos de palmas] | & rrama de arbol espesso & salzes | de rrio & gozar vos [hedes] ant adonay | vro dios siete dias: x12^00ALB^3^23^41^104vb^% & fazed | le disanto de dios siete dias enl | ano fuero de siglo avras genera|ciones q lo fagades disanto enl | seteno mes: x12^00ALB^3^23^42^104vb^% enlas cabañas | estaredes siete dias todo el que | fuere arraygado de isrl esten en | cabaña: x12^00ALB^3^23^43^104vb^% por q sepan los de vras | generaçiones q en cauañas fize | estar a los fijos de isrl quando | los saque de tierra de egipto yo so | adonay vro dios: x12^00ALB^3^23^44^104vb^% & fablo moy|sen las fiestas de dios alos fijos | de isrl: x12^00ALB^3^24^1^104vb^{#r % que arda olio de oljuas | enl tenplo delante de dios:} | E fablo dios amoysen dizi|endole: x12^00ALB^3^24^2^104vb^% manda alos fi|jos de isrl q tomen pa ty | olio de oliuas claro pisado | pa rrelunbrar pa ençender cande|la sienpr: x12^00ALB^3^24^3^104vb^% fuera dela cortyna | del testamento enla tienda del pla|zo lo ordene aron desde la bjespe|ra fasta la man delant dios sienpr | fuero de siglo avras generaçions: |  x12^00ALB^3^24^4^104vb^% sobre la almenara fina [el candelero fino] ordene | las candelas ant dios sienpre: |  x12^00ALB^3^24^5^104vb^{#r % del sacrefiçio qse fazia de | las doze tortas:} | E tomaras faryna & coze|ras dende doze tortas de | dos diezmos sea cadavna [fol. 105r-a] torta x12^00ALB^3^24^6^105ra^& poner las as en dos rreg|las seys en cada rregla sobre la | mesa fina ant dios: x12^00ALB^3^24^7^105ra^% & porr|nas ensomo de cada rregla ençi|enço claro lo qual sera conq se | safume el pan con la ofrenda de | dios: x12^00ALB^3^24^8^105ra^% en cada sabado lo rreg|le ant dios sienpre delos fijos | de isrl firmamjento de siglo: |  x12^00ALB^3^24^9^105ra^% & sera pa aron & pa s fijos | & coman lo en logar santo ca san|tidat de santidades es pa el | delas ofrendas de dios fuero | de siglo: x12^00ALB^3^24^10^105ra^{#r % de como rrenego vn | fijo de vn egipçiano & murio porello:} | E sallo fijo de vna muger | de isrl & era fijo de vn | varon egipçiano abuelta | delos fijos de isrl & va|rajaron enl rreal aql fijo de aqlla | judia & vn varon de isrl x12^00ALB^3^24^11^105ra^% & blaspha|mo el fijo dela judia el nonbre de | dios & maldixolo & aduxieron lo | amoysen & su madre auja nobre | salomjth fija de dibry del tribo de | dan: x12^00ALB^3^24^12^105ra^% & pusieron [lo] en rrecabdo [carcel] | fasta q les fuese declarado por la | boca de dios: x12^00ALB^3^24^13^105ra^% & fablo dios A | moysen diziendole x12^00ALB^3^24^14^105ra^% saca al mal | diziente fuera del rreal & ponga | todos los qlo oyeron s manos | sobre su cabeça del & apedreen lo | toda la gente: x12^00ALB^3^24^15^105ra^% & alos fijos | de isrl diras qual qier q maldizie|re su dios rresçiba su pena: x12^00ALB^3^24^16^105ra^% & el q | blasphamare el nonbre de adonay | matar sea matado apedreenlo toda | la gente asy pelegrino como el | arraygado blasphamando & maldizi|endo el nobr de dios sea matado: |  x12^00ALB^3^24^17^105ra^% & el varon q matare alguna al|ma matar sea matado x12^00ALB^3^24^18^105ra^% & el que | matare alma de algund anjmal [fol. 105r-b] pechela alma por alma x12^00ALB^3^24^19^105rb^% & el varo | q fiziere macula en su prossymo | segund lo q fizo asy le sea fecho: |  x12^00ALB^3^24^20^105rb^% quebradura por quebradura ojo | por ojo diente por diente segu | la macula q diere en su conpañero | al tal sea dada enl x12^00ALB^3^24^21^105rb^% & el q matare | qtro pedia [anjmal] pechela & el q mata|re ome sea matado: x12^00ALB^3^24^22^105rb^% vn juyzio | sea a vos otros asy al pelegryno | como el rraygado sea q yo so adonay | vro dios: x12^00ALB^3^24^23^105rb^% & dixolo moysen a | los fijos de isrl & sacaron al mal|diziente fuera del rreal & apedrea|ron lo con piedras & los fijos de | isrl fizieron segund q mando dios | a moysen: x12^00ALB^3^25^1^105rb^{#r % q se labre la tierra vj | años & fuelge el seteno & se al|forren & sean libres los sieruos:} | E fablo dios amoysen | en el monte synay | diziendole x12^00ALB^3^25^2^105rb^% fabla | alos fijos de isrl & | diles % qndo fuere|des ala tierra q vos | yo do fuelge la | tierra folgura de dios x12^00ALB^3^25^3^105rb^% seys años | senbraras tu canpo & seys años po|daras tu vjña & cogeras su fruto: |  x12^00ALB^3^25^4^105rb^% & enl año seteno sabato sabato|rum sera ala tierra folgança de | dios tu canpo non sienbres nj tu | vjña non podes x12^00ALB^3^25^5^105rb^% lo q tornare A | nasçer delo q cae qndo segares non | lo ssieges & las vuas delo q nasçie|ren syn podar non vendjmjes ca | año de folgança sera ala tierra: |  x12^00ALB^3^25^6^105rb^% & sera la folgura dela tierra avos | otros pa comer aty & atu sieruo & | atu sierua & para tu jornalero & | pa tu soldadado q morare contigo: |  x12^00ALB^3^25^7^105rb^% & pa t bestias & pa las anjmali|as q estan en tu tierra sa todo el [fol. 105v-a] su fruto para comer: x12^00ALB^3^25^8^105va^% & con|taras siete edomadas de años | siete años siete vezes por tal q | sean los dias delas siete edo|madas de años quarenta & | nueue años: x12^00ALB^3^25^9^105va^% & faras passar | tronpa de jubjllaçion [jubilaçion] enl seteno | mes en diez dyas del mes [enel dia delos pdones] fare|des passar tronpa en todas vras | tierras: x12^00ALB^3^25^10^105va^% & santificaredes el | año çinquenteno & pregonare|des lybertas [remission] enla tierra atodos | s moradores ca jubeleo es pa | vos otros & tornar vos hedes ca|da vno asu heredat & asu possession | & cada vno asu generaçion vos | tornaredes x12^00ALB^3^25^11^105va^% jubeleo aueredes el | año delos çinquenta non senbre|des njn segedes lo q enl nasçiere | njn vendymjedes lo q las viñas | dieren en aql año: x12^00ALB^3^25^12^105va^% ca jubeleo es | cosa santa sa a vos otros del can|po comeredes su fruto: x12^00ALB^3^25^13^105va^% en este | año del jubeleo vos tornaredes | cada vno asu possession: x12^00ALB^3^25^14^105va^% & sy algo | oujeres de vender atu[s] conpañe[ros] | ro o conprares de tu conpañero | non engañedes njnguno al su | hermano: x12^00ALB^3^25^15^105va^% segund la cuenta de | los años q oujere despues del | jubeleo conpraras de tu conpañe|ro ca numero de frutos te vende: |  x12^00ALB^3^25^16^105va^% segund la muchidunbre q ouj|ere de años multypicaras dineros | en lo q mercares & segund la | poquedat delos años apocaras | mrauedis [dinero] en lo q mercares por | quanto numero de frutos te | vende: x12^00ALB^3^25^17^105va^% & non engañedes njng | asu conpañero & temeras de tu | dios q yo so adonay vro dios |  x12^00ALB^3^25^18^105va^% & guardaredes mjs fueros | & mjs juyzios & fazer los hedes [fol. 105v-b] conq estedes sobre la tierra co | fiuza: x12^00ALB^3^25^19^105vb^% & dara la tierra su fruto | & comeredes afartura & poblare|des segura mente sobrella x12^00ALB^3^25^20^105vb^% & | quando dixeredes q comeremos | en el seteno año ca sy non sen|braremos non cogeremos nro | fruto: x12^00ALB^3^25^21^105vb^% yo mandare yr mj ben|diçion avos otros enl sesto | año por tal q faga fruto para | tres años: x12^00ALB^3^25^22^105vb^% & senbraredes enl | ochauo año & comeredes del fruto | anejo fasta el noueno año fas|ta q venga el fruto de aql año | comeredes anejo: x12^00ALB^3^25^23^105vb^% & la tierra | non sea vendida al rremate [por sienpr] que | mja es la trra & vos otros tengo | vos en posession de pelegrinos & | de asoldadados: x12^00ALB^3^25^24^105vb^% & en qual qier | tierra de vras posessyones rrendemp|çion daredes ala tierra: x12^00ALB^3^25^25^105vb^{#r % q las | heredades vendidas se tornen enl | jubeleo:} | Qndo enpobreçiere | tu hermano & vendiere | algo desu possession ve|ga su rredentor el mas | propjnco del & qujte lo q vendio | su hermano x12^00ALB^3^25^26^105vb^% & el q non toujere | rredentor & oujere cabdal & alca|çare ase rrendyr: x12^00ALB^3^25^27^105vb^% cuente los años | q vendio & torne la demasia al q | gelo auja vendido & tornese asu | posesion: x12^00ALB^3^25^28^105vb^% & sy non alcançare pa | glo torrnar este la vendida en | poder de qien la merco fasta el | año del jubeleo & se torne asu po|sesion: x12^00ALB^3^25^29^105vb^{#r % q fasta vn año se qujte | la casa qse vendiere en villa cercada:} | E el varon q vendiere casa | de poblar en çibdat que | toujere muro sera su | rrendiçion fasta en fin | del año q la vendiere dia por dia [fol. 106r-a] sea la su rrendiçion: x12^00ALB^3^25^30^106ra^% & sy se | non qujtare fasta se le conplyr | vn año conplido sea firme la ca|sa q estoujere enla çibdat q to|ujere muro al rremate del que la | conpro pa s generaciones non | salga en el jubyleo: x12^00ALB^3^25^31^106ra^% & las | casas q estoujeren elas villetas | q non tienen muro derredor como | el canpo dela tierra sea contado & | aya qujtaçion & salga enl jubeleo: |  x12^00ALB^3^25^32^106ra^% & las casas de las villas delas | posessiones de los leujtas ayan | qujtaçion por sienpre los leujtas: |  x12^00ALB^3^25^33^106ra^% & el que oujere delo qujtar sea | delos leujtas & salga la vendida | de la casa dela villa q es su posesio | enl jubeleo por quanto las vjllas | delos leuitas son s posesiones | entre los fijos de isrl x12^00ALB^3^25^34^106ra^% njn el | canpo del arrabal de s villas no | se venda ca posesion perpetua | es suya dellos: x12^00ALB^3^25^35^106ra^{#r % enl hermano | non te sieruas del como de catiuo:} | [% E quando enpobre|çiere tu hermano contigo | & asiras enel como pereg|rjno o morador & bjua | contigo] x12^00ALB^3^25^36^106ra^[% non tomes del | logro njn vsura & teme|ras de tu dios & bjua tu | hermano contigo] x12^00ALB^3^25^37^106ra^[% tu | plata non ledes con log | njn con vsura non le des | la tu çiuera njn cosas de | comer] x12^00ALB^3^25^38^106ra^[% yo sso adonay | vro dios que vos saque de | tra de egipto afin de vos | dar trra de chanaan & | q yo ssea vro dios:] x12^00ALB^3^25^39^106ra^E quando enpobreçiere | tu hermano & sele acosta|re & atorçiere el cabdal | contigo & se te vendier | non te desieruas del sujdunbre | de catiuo: x12^00ALB^3^25^40^106ra^% mas como jornale|ro o soldadado este contigo fasta | el año del jubeleo te sierua: x12^00ALB^3^25^41^106ra^% E | salga de contigo el & s fijos conl | & tornese asu generaçion & ala | posesion de s parientes: x12^00ALB^3^25^42^106ra^% ca | mjs sieruos [so] qlos saque de tierra | de egipto non sean vendidos | vençion de catiuos x12^00ALB^3^25^43^106ra^% non te en|señores enl quel cruel mente & te| meras de tu dios: x12^00ALB^3^25^44^106ra^% ca tu sieruo | & tu sierua q oujeres de tener | delas gentes q estan en vras co|marcas de ellos conpraredes ca|tiuos & catiuas: x12^00ALB^3^25^45^106ra^% eso mesmo [fol. 106r-b] delos fijos de aqllos q se queda|ren a morar con vos otros de | ellos conpraredes & de s gene|raçiones q estoujeren con vos | de los q nasçieren en vras trras | & auer los hedes por posesion: |  x12^00ALB^3^25^46^106rb^% & dexar los hedes por here|dat avros fijos despues de vos | otros q los hereden como posesio | & sienpre vos sujd dellos pero | en vros hermanos los fijos de | isrl vnos en otros non se ense|noren dellos cruel mente: |  x12^00ALB^3^25^47^106rb^{#r % q non se venda njguno a pelegrino:} | E quando alcançare el cabdal | del pelegrino o del q se que|dare Amorar contigo & tu | hermano vjnjere apobre|za conl & se vendiere al pelegri|no o al qse quedo amorar conti|go o a rrayz de generaçion de | pelegrino x12^00ALB^3^25^48^106rb^% despues q fuere | vendido pueda auer qujtamie|to qual qier de s hermanos | lo rrynda & qujte: x12^00ALB^3^25^49^106rb^% o su tio o | fijo desu tio lo qujte o qual qier | otro pariente de su generaçion | lo pueda qujtar o sy el mesmo | alcançare pa se rrendyr: x12^00ALB^3^25^50^106rb^% E | cuente con el qlo conpro desde | el año q sele vendio fasta el año | del jubeleo & sean los djneros | de su vençion por cuenta de | años asy como jornalero este | conl: x12^00ALB^3^25^51^106rb^% sy muchos años queda | avn al su rrespecto torrne su rre|diçion de los mrs por qlo conpro: |  x12^00ALB^3^25^52^106rb^% E sy pocos años quedaren | fasta el año del jubeleo cuente le | segund aqllos años asy torrne | su rrendiçion: x12^00ALB^3^25^53^106rb^% asy como jorna|lero de año en año este co el non | se señoree del con crueldat atu | ojo: x12^00ALB^3^25^54^106rb^% & sy le non qujtaren por [fol. 106v-a] por estos camjnos [dichos] salga el año | del jubeleo el & s fijos con el: |  x12^00ALB^3^25^55^106va^% q de mj son los fijos de isrl | sieruos mjs sieruos son q los saq | de tierra de egipto yo so adonay | vro dios: x12^00ALB^3^26^1^106va^% non fagades pa vos | otros ydolos njn ymagen dolada | njn estatua [titulo] non leuantedes njn | piedra figurada non dedes en | vra tierra pa q omjlledes ensomo | de ella q yo so adonay vro dios: |  x12^00ALB^3^26^2^106va^% los mjs sabados guardaredes | & del mj tenplo temeredes yo adonay: |  x12^00ALB^3^26^3^106va^{#r % q sy isrl bien vsasen q dios | los bendezeria:} | Sy en mjs fueros | andoujeredes % & | mjs mandamjentos | guardardes & los | fizierdes: x12^00ALB^3^26^4^106va^dare | vras aguas en s | oras & dara la trra | su hermollo [yerua] & los arboles del canpo | daran su fruta: x12^00ALB^3^26^5^106va^% & alcançar vos | ha trillar a vendjmjar & la ben|djmja alcançara ala symençia & | comeredes vro pan a fartura & | estaredes a fiuza en vra tierra: |  x12^00ALB^3^26^6^106va^% & dare paz enla tierra & dormj|redes syn tremor & estoruare [sceçare] | las bestias malas dela tierra & | espada non passara por vra tierra: |  x12^00ALB^3^26^7^106va^% E segujredes avros enemigos | & caeran ant vos a espada: x12^00ALB^3^26^9^106va^% & | catar vos he & multiplicar vos he | & confirmare mj firmamjento | con vos otros: x12^00ALB^3^26^10^106va^% & comeredes | anejo & mas q anejo & anejo por | amor delo nueuo sacaredes: x12^00ALB^3^26^11^106va^% E | dare el mj tauernaculo entre vos | otros & non vos desechara mj | anjma: x12^00ALB^3^26^12^106va^% & andare entre vos ots | & sere vro dios & vos seredes mj | pueblo: x12^00ALB^3^26^13^106va^% yo so adonay vro dios | q vos saq de tierra de egipto q [fol. 106v-b] non fuesedes s catibo & qbra|te las cadenas de vras çerujzes & | lleue vos enfiesta mente: [q fuesedes] x12^00ALB^3^26^14^106vb^{#r % isrl non | [libres] vsando bjen q les maldizia dios | malamen|te:} | E sy non me escucha|rdes njn fizieredes | todos estos mandamjen|tos: x12^00ALB^3^26^15^106vb^% & sy en mjs fue|ros aborreçieredes & mjs juyzios | desechare vra anjma afyn de non | fazer todos mjs mandamjentos | por q qbratedes mj firmamjento: |  x12^00ALB^3^26^16^106vb^% tan bien yo vos fare esto & | mandare sobr vos turbança la | tissica & la fiebre las quales faze | çegar ojos & fazen dolor de anjma | & senbraredes a vano vra symençia | & comer lo an vros enemjgos: |  x12^00ALB^3^26^17^106vb^% & dare mjs mjentes en vos E | seredes vençidos ant vros enemjgos | & podestaran en vos vros aburre|çientes & foyredes syn q aya qien | vos persiga: x12^00ALB^3^26^18^106vb^{#r % q sy co esta dutrina | non se castigasen q los tornaria | aferir:} | E sy fasta estos | non me escucharedes yo | tornare a vos castigar sie|te tanto por vros pecados: |  x12^00ALB^3^26^19^106vb^& quebrantare la loçanja [soberuja] de vra | fortaleza & dare vros çielos asy | como fierro & vras tierras asy como | azero: x12^00ALB^3^26^20^106vb^% & atamar se ha en vano | vra fuerça & nj dara la tierra su | hermollo nj los arboles del canpo no | daran su fruta: x12^00ALB^3^26^21^106vb^% & sy andoujerdes | comjgo en rebeldia & non me quj|sieredes oyr & pujare sobre vos ots | ferida siete tanto por vro pecado: |  x12^00ALB^3^26^22^106vb^% & enbiare en vos las bestias del | canpo & desfijar vos han [consumjr] & tajaran | vras quatro pedias [bestias] & apocaran a | vos otos & yermar se han vros ca|mjnos: x12^00ALB^3^26^23^106vb^% & sy por estos non vos | qujsierdes castigar de mj & andouj|eredes comjgo en acçidente [contrario] x12^00ALB^3^26^24^106vb^yo [fol. 107r-a] andare co vos otros en acçidente [contrario] & | & ferir vos he avn siete tanto por | vros pecados: x12^00ALB^3^26^25^107ra^% & traere sobr vos | espada la qual vengara la venga del[a] | firmamjento [ley] & rrecoger vos hedes A | vras çibdades & enbiare mortaldat | entre vos otos & seredes dados en | poder de enemjgo: x12^00ALB^3^26^26^107ra^% quando vos yo | quebrantare el blago del pan & coze|ran diez mugeres vro pan en vn | forno & tornar vos han vro pan por | aql peso & comeredes & non vos far|taredes: x12^00ALB^3^26^27^107ra^{#r % q sy mas fuesen jncre|dolos q las daria mas maldiçion:} | E sy con esto non me oyerdes | & andoujeredes comjgo en | acçidente [contrario] x12^00ALB^3^26^28^107ra^& andare yo con | vos otros en yra de [contrario] acçiden|te & castigar vos he yo eso mjsmo | siete tanto por vro pecado: x12^00ALB^3^26^29^107ra^% & come|redes la carrne de vros fijos & de | vras fijas: x12^00ALB^3^26^30^107ra^% & destruyre vros alta|res & tajare vras solanas & dare | vros cuerpos çerca los cuerpos de | vros ydolos & desechar vos ha mj | alma: x12^00ALB^3^26^31^107ra^% & dare vras çibdades | desyertas & atalare vros tenplos & | non olere los vros apazibles olors: |  x12^00ALB^3^26^32^107ra^% E yermare la tierra & maraujllar | se han sobrella vros aduersarios que | estoujeren enlla: x12^00ALB^3^26^33^107ra^% & avos otros de|rramare enlas gentes & sacare en | pos de vos otos espada & sera vra | tierra hermada & vras çibdades seran | yermas: x12^00ALB^3^26^34^107ra^% estonçe entregara la | tierra s setenarios en los dias que | estoujere yerma & vos otos durare|des enla trra de vros enemjgos eston|çe folgara la tierra & entregarsea de | s setanarios: x12^00ALB^3^26^35^107ra^% todos los dias q | fuere yermada folgara lo q no folgo | en vros setanarios quando estaua|des enlla: x12^00ALB^3^26^36^107ra^% & los q quedaren de | vos otos metere ternura en sus [fol. 107r-b] coraçones enla trra de s enemjgos | & persegujr los ha [tan sola] vn apellydo de | vna [mente] foja cayda & foyran como qie | fuye de espada & caeran & no aue|ra psegujdor: x12^00ALB^3^26^37^107rb^% & tropellaran vnos | en otros como sy fuese [por] espada & | non auera persegujdor & non vos | podredes leuantar ant vros ene|mjgos: x12^00ALB^3^26^38^107rb^% & perder vos hedes en | las gentes & comer vos ha la | tierra de vros enemjgos: x12^00ALB^3^26^39^107rb^% & los q | quedaren de vos otos desleyr se | han por s pecados enlas tierras | de s enemjgos & tan bien por los | pecados des parientes [padres] abueltas | se desleyran: x12^00ALB^3^26^40^107rb^% & manjfestaran | s pecados & los pecados de s pa|rientes & su falssya q falsaron | en mj & que andoujeron comjgo | en acçidente: [contrario] x12^00ALB^3^26^41^107rb^% tan bien yo anda|re con ellos en acçidente [contrario] & adozir | los he en tierra de s enemjgos | o qujçab estonçe seles quebran|tara su coraçon el çerrado [jnçircuçidado] & eston|çe entregaran [rrogaran por] s pecados: x12^00ALB^3^26^42^107rb^% E | rremenbrare el mj firmamjento | de jacob & mj firmamjento el de | ysach & el mj firmamjento de abra|ham menbrare & la tierra menbrare: |  x12^00ALB^3^26^43^107rb^% & la tierra sa yermada de ellos | & entregara s setanarios mjen|tra estoujere yermada de ellos & | ellos entregaran [rrogaran por] s pecados por | quanto en mjs juyzios aborreçie|ron & por quanto mjs fueros | aborreçio sus almas: x12^00ALB^3^26^44^107rb^% & tan bj|en sean desta seguros q en caso | q esten en tierra des enemjgos | non los tengo aborreçidos njn | desechados pa los afinar pa desfa|zer mj firmamjento con ellos q | yo so adonay vro dios: x12^00ALB^3^26^45^107rb^% & rrecor|dare enllos el firmamjento delos | primeros [antesceçores] de aqllos q saque de tierra [fol. 107v-a] de egipto aojos delas gentes | pa les seer su dios ca yo so adonay: |  x12^00ALB^3^26^46^107va^% estos son los fueros &los juy|zios & las leyes q dio dios enre | el & entre los fijos de isrl en el | monte synay por mano de moy|sen: x12^00ALB^3^27^1^107va^{#r % del q prometiere q de adios | quanto vale fulano pagelo segu | el cohen lo | apreçiare} | E fablo dios a | moysen diziendole: |  x12^00ALB^3^27^2^107va^fabla alos fijos de isrl | & diles quando algu varo | declarare [fiziere voto] promessa en apreçiamje|to de almas adios x12^00ALB^3^27^3^107va^% sea la valia | del macho q fuere de veynt años | fasta sesenta sea la valya çinquen|ta pesos de plata delos pesos de | la santidat: x12^00ALB^3^27^4^107va^% & sy fuere fenbra | sea la valia treynta pesos: x12^00ALB^3^27^5^107va^% E | sy fuere de edat de çinco años & | fasta en veynt años sea la va|lya del macho veynt pesos & dela | fenbra diez pesos: x12^00ALB^3^27^6^107va^% & sy fuere de | vn mes fasta en çinco años sea la | valia del macho çinco pesos de plata | & la valya dela fenbra tres pesos de | plata: x12^00ALB^3^27^7^107va^% & sy fuere de sesenta | años arriba [&] macho sea la valia quj|ze pesos de plata & dela fenbra di|ez pesos: x12^00ALB^3^27^8^107va^% & sy fuere pobre que | non alcançare la valya paren lo | antl saçerdote & apreçielo el saçer|dote segund lo q alcançare el cabdal | del pmetedor lo apreçie el saçerdot: |  x12^00ALB^3^27^9^107va^{#r % del q prometiere pa dios quato vale | alguna rres} | E sy fuere lo q prome|tiere & votare alguna rres | de aqllas qse vsa de ellas | ofreçer ofrenda a dios quan|to ende diere adios sea santidat |  x12^00ALB^3^27^10^107va^% non lo trueq nj lo canbie bueno | por malo o malo por bueno & sy | canbiare rres por rres sea ella & el | mjsmo canbio santidat x12^00ALB^3^27^11^107va^% & sy fue [fol. 107v-b] alguna rres polluda dela q non | ofreçen dellas ofrenda a dios | paren la rres ant dios: x12^00ALB^3^27^12^107vb^% & apre|çiela el saçerdote bie o mal segu | q lo apreçiare el saçerdote asy sea: |  x12^00ALB^3^27^13^107vb^% & sy la qujsyere rrendyr puje el | qujnto del apreçiamjento x12^00ALB^3^27^14^107vb^% & el | varon q santificare [pmetiere &] su casa aq sea | santidat de dios apreçie la el | saçerdote qier bie o mal segund q | lo apreçiare el saçerdote asy sea | firme: x12^00ALB^3^27^15^107vb^% & sy el mjsmo santificador | qujsiere rrendyr su casa puje el | qujnto delos mrs por q fue apre|çiada & sease suya: x12^00ALB^3^27^16^107vb^% & sy lo q el | ome santificare pa dios fuere | del canpo de su possesion sea el apre|çiamjento segund lo q cabe en | senbradura ensta gisa senbradu|ra de vn cafiz [xxx moyos] de çeuada por çinqnta | pesos de plata: x12^00ALB^3^27^17^107vb^% sy desde el año | del jubeleo santificare su canpo pa|ge segund el apreçiamjento: x12^00ALB^3^27^18^107vb^% E | sy despues del jubeleo santificare | su canpo cuente le el saçerdote | los mrs segund los años rre|mañentes fasta el año del jubeleo | & sea le desqujtado del apreçiamjen|to: x12^00ALB^3^27^19^107vb^% & sy el q santifico el canpo lo | qujsiere rrendyr puje el qujnto de | los mrs q valiere & quede firme | mente suyo: x12^00ALB^3^27^20^107vb^% & sy entre tanto | non rrindiere el canpo o lo vendie|re a otro varon jamas non lo pue|da rrendyr: x12^00ALB^3^27^21^107vb^% & sera aql canpo salle|do enl jubeleo santidat de dios bie | asy como sy fuese canpo dotado con | anatema del saçerdote sea & lo aya | por posesion x12^00ALB^3^27^22^107vb^% & sy el canpo q ome | santificare adios fuere de conpra & | non de [su] posesion x12^00ALB^3^27^23^107vb^cuentele el saçerdot | el numero del apreçiamjento fasta | el año del jubeleo & page lo q mon|tare en aql mjsmo dia pa la santidat [fol. 108r-a] de dios: x12^00ALB^3^27^24^108ra^% en el año del jubeleo | se torrne el canpo a aql de qien lo | conpro cuya era la posesion de la | tierra: x12^00ALB^3^27^25^108ra^% & qual qier apreçiamjen|to sea delos pesos dela santidat q | veynt granos es el peso: x12^00ALB^3^27^26^108ra^% po el | mayor delas rreses q fuere dotado | en primençia adios non lo santifiq | njnguno qier toro o carrnero de | dios es: x12^00ALB^3^27^27^108ra^% & sy fuere rres polluda | rrindala en qnto valiere conq puje | el qujnto ensomo & sy la non rre|diere vendase por su preçio x12^00ALB^3^27^28^108ra^% po | toda cosa q santificare ome dizien | sea herem [anathema] adios asy ome o rres o | canpo desu posesion nj sea vendido | nj sea qujtado ca todo herem [toda anatema] santi|dat de santidades es de dios x12^00ALB^3^27^29^108ra^% todo | herem [anatema] q fuere fecho asy herem [anatema] por | oms non pueda s rrendido q mo|rir [muerte] deue morir: x12^00ALB^3^27^30^108ra^% & qual qier diez|mo asy de senbradura dela tierra | o fruto de arbol de dios es no aya | rrendiçion: x12^00ALB^3^27^31^108ra^% & sy qujsiere alguno | rrendyr su diezmo puje el qujnto | ensomo: x12^00ALB^3^27^32^108ra^% todo diezmo de vacas | & ouejas el q pasare yuso dela ver|ga [del pastor] el dezeno sea santidat de dios |  x12^00ALB^3^27^33^108ra^% non cure de bueno amalo njn lo | canbje ca sy lo canbiare el & el can|bjo sera santidat no aya rrendiçion |  x12^00ALB^3^27^34^108ra^% estos son los mandamjentos q | encomendo dios A moysen & alos | fijos de isrl en el monte synay % |  x12^00ALB^4^1^0^109ra^[fol. 109r-a] {#r % aquj comjença el quarto libro de | la ley q llaman en ebrayco bahar sy|nay E en latyn le llaman} |  x12^00ALB^4^1^1^109ra^Fablo dios | amoysen | enl yer|mo de synay | enla tien|da del pla|zo en el | primero | dia del | segundo | mes que | salleron | de tierra de egipto diziendole |  x12^00ALB^4^1^2^109ra^% tomad la cuenta de toda la gent | de isrl segun s generaçions segun | las casas de s padres por cuenta | de nonbres todos los machos por | cabeças: x12^00ALB^4^1^3^109ra^% de veynt años arriba | todos aqllos q son pa sallyr en hueste | en isrl los contaredes segund s fon|sados [ca|uallerias] tu & aron: x12^00ALB^4^1^4^109ra^% & sean co vos ots | vno delos mayores [principes] delas casas desus | parientes de cada vn tribo: x12^00ALB^4^1^5^109ra^% & estos | son los nonbres delos varones q ha de estar convos otros % de rrube | este elyçur fijo de sadeur x12^00ALB^4^1^6^109ra^% de sjmon | este salumjel fijo de çury saday: |  x12^00ALB^4^1^7^109ra^% de juda nasson fijo de amjnadab: |  x12^00ALB^4^1^8^109ra^% de ysacar natanel fijo de çuhar: |  x12^00ALB^4^1^9^109ra^% de zebulun eliab fijo de helon: |  x12^00ALB^4^1^10^109ra^% delos fijos de josep de efraym elysa|ma fijo de amjhud: % de manases | gamliel fijo de pedaçur: x12^00ALB^4^1^11^109ra^% de bjnjamj | abidan fijo de gideonj: x12^00ALB^4^1^12^109ra^% de dan achi|ezer fijo de amj saday: x12^00ALB^4^1^13^109ra^% de aser pagi | el fijo de ocran: x12^00ALB^4^1^14^109ra^% de gad elyacaf fijo | de dahuel: x12^00ALB^4^1^15^109ra^% de naphtaly ahira fijo [fol. 109r-b] de enan: x12^00ALB^4^1^16^109rb^% estos eran delos q llama|uan ajuntamento & era mayorales | delos tribos de s parientes & era | mayores [prinçipes] delos mjlles de isrl x12^00ALB^4^1^17^109rb^% & | tomoron moysen & aron estos oms | q fueron declarados por nonbres: |  x12^00ALB^4^1^18^109rb^% & fizieron allegar toda la gent | en el primero dia del segundo | mes & apellidaron se [congregaron] segund sus | generaçiones segund las casas de | s parientes por cuenta de nonbrs | de veynt años arriba por cabeças |  x12^00ALB^4^1^19^109rb^segund q mando dios amoysen & | contolos enl yermo de synay: |  x12^00ALB^4^1^20^109rb^{#r % numero delos fijos de rruben} | Fueron los fijos de rruben | el primo genjto de isrl se|gund s nasçimjentos & s | generaçiones & las casas | de s parientes por cuenta de non|bres segund s cabeças todos los | machos de veynt años arriba q | eran pa sallyr a hueste x12^00ALB^4^1^21^109rb^montaron | enl tribo de rruben quarenta & | seys mjll & qujnjentos: |  x12^00ALB^4^1^22^109rb^{#r % numero delos fijos de symeon} | Los fijos de symon segund s | nasçimjentos & s generaçio|nes & las casas de s padres | por cuenta de nonbres de | veynte años arriba q era pa sallyr | a hueste x12^00ALB^4^1^23^109rb^montaron en el tribo de symon çinqu|ta & nueue mjll & trezientos: x12^00ALB^4^1^24^109rb^{% numero de los fijos de gad} | Los fijos de gad segund s | nasçimjentos & s generaçio|nes & las casas de s padres | por cuenta de nonbres de | veynte años arriba q era pa sallyr | a hueste x12^00ALB^4^1^25^109rb^montaron enl tribo de gad | quarenta & çinco mjll & seys cientos: | & çinquenta. |  x12^00ALB^4^1^26^109va^[fol. 109v-a] {#r % numero delos fijos de juda:} | Los fijos de juda segund s | nasçimjentos & s genera|çiones & las casas de sus | parientes por cuenta de nonbrs | de veynt años arriba q era pa salljr | ahueste x12^00ALB^4^1^27^109va^% su numero del tribo de | juda setenta & quatro mjll & seys | çientos: x12^00ALB^4^1^28^109va^{#r % numero de ysacar} | Los fijos de ysacar segund s | nascimjentos & s genera|çiones & casas de s padres | por cuenta de nonbres de veynte | años arriba q era pa sallyr en hu|este x12^00ALB^4^1^29^109va^% fue su numero del tribo de | ysacar çinquenta & quatro mjll | & quatro çientos: |  x12^00ALB^4^1^30^109va^{#r % numero de zebulun:} | Los fijos de zebulun segu | s nasçimjentos & sus | generaciones & casa de | s padres por cuenta de nonbrs | de veynt años arriba los q eran | pa sallyr en hueste en isrl x12^00ALB^4^1^31^109va^% mo|to el tribo de zebulun çinquenta | & siete mjll & quatro çientos: |  x12^00ALB^4^1^32^109va^{#r % numero de josep:} | Los fijos de joseph los fi|jos de efraym segun s | nasçimjentos & generaçi|ones & casa des parientes | por cuenta de nonbres de veynt | años arriba los q era pa sallyr | a hueste: x12^00ALB^4^1^33^109va^% monto el tribo de | efraym quarenta mjll & qujnie|tos: x12^00ALB^4^1^34^109va^{#r % numero de menasse:} | Los fijos de menasse segu | s generaciones & nasçi|mjentos & casas de s pad|res por cuenta de nonbrs | de veynt años arriba los q eran | pa sallyr a hueste: x12^00ALB^4^1^35^109va^% monto el | tribo de menasse treynta & dos | mjll & dozientos: |  x12^00ALB^4^1^36^109vb^[fol. 109v-b] Los fijos de binjamjn segun | s generaçiones & nasçimjen|tos & casas de s parientes | por cuenta de nonbres de | veynt años arriba los q era para | sallyr en hueste x12^00ALB^4^1^37^109vb^% fue su nume|ro del tribo de benjamjn treynta | & çinco mjll & quatro çientos: |  x12^00ALB^4^1^38^109vb^{#r % numero de dan:} | Los fijos de dan segund s | nasçimjentos & s generaçio|nes & las casas de s parien|tes por cuenta de nonbres | de veynt años arriba los q eran | pa sallyr a hueste: x12^00ALB^4^1^39^109vb^% fue su numero | del tribo de dan sesenta & dos mjll | & siete çientos: |  x12^00ALB^4^1^40^109vb^{#r % numero de aser:} | Los fijos de aser segund s | nasçimjentos & generaçions | & casa de s parientes por | cuenta de nonbres de veynt | años arriba los q era pa sallyr a | hueste: x12^00ALB^4^1^41^109vb^% fue su numero del tribo | de aser quarenta & vn mjll & quj|njentos: x12^00ALB^4^1^42^109vb^{#r % numero de naftaly:} | Los fijos de naftaly segu | s nasçimjentos & s gene|raçiones & casas de s parie|tes por cuenta de nonbrs | de veynt años arriba todos los q | eran pa sallyr ahueste: x12^00ALB^4^1^43^109vb^% fue su | numero del tribo de naftaly çinqunta | & tres mjll & quatro çientos: |  x12^00ALB^4^1^44^109vb^{#r % suma de todos los numeros} | Estos son los numeros de los | q contoro moysen & aron & | los mayorales doze de isrl | cada vno segund las casas | de s parientes fueron: x12^00ALB^4^1^45^109vb^% & sumo | todos los q fuero contados de isrl | segund las casas de s parientes | de veynt años arriba los q era pa | sallyr a hueste en isrl x12^00ALB^4^1^46^109vb^% & fueron [fol. 110r-a] todos los numeros delos fijos | de isrl seys çientas & tres mjll | & qujnjentos & çinquenta x12^00ALB^4^1^48^110ra^% E | los leujticos segund el tribo de su | padre non fueron contados entre | ellos: {#r q non cuenten alos le|ujtas co isrl:} | E fablo dios a | moysen diziendole: x12^00ALB^4^1^49^110ra^% cata | alos fijos de leuj no cuents | njn su cuenta non tomes | abuelta delos fijos de isrl: x12^00ALB^4^1^50^110ra^% & | tu rrecomjenda a los leujticos | sobrel tauernaculo del testamen|to & sobre todos s hornamentos | & sobre todo quanto tien ellos | lleuen el tauernaculo & todos s | hornamentos & ellos lo sieruan | & derredor del tauernaculo posen: |  x12^00ALB^4^1^51^110ra^% & quando moujere el tauerna|culo desconçierte lo los leujtas | & quando asentare el tauernacu|lo lleuanten lo los leujtas & el | estraño q ally se allegare sea | matado: x12^00ALB^4^1^52^110ra^% & posen los fijos de | isrl cada vno çerca su rreal E | çerca su seña segu s fonsados: |  x12^00ALB^4^1^53^110ra^% & los leujtas posen derredor | del tauernaculo co q no sera saña | sobre la aljama delos fijos de isrl | & guarden los leujtas la guarda | del tauernaculo del testamento: |  x12^00ALB^4^1^54^110ra^& fiziero los fijos de isrl todo | lo q mando dios amoysen: |  x12^00ALB^4^2^1^110ra^{#r % como andauan rreglados isrl | co su hueste:} | E fablo dios a | moysen & aron diziendo: |  x12^00ALB^4^2^2^110ra^cada vno çerca su estandar|te por señas segund las ca|sas de s padres posen los fijos de | isrl en derecho derredor de la | tienda del plazo posen: x12^00ALB^4^2^3^110ra^% & los | q posen faza la pat de oriente & | medio dia el pendon del rreal de | juda segund s fonsados & el ma|yoral [fol. 110r-b] de los fijos de juda nason | fijo de amjnadab: x12^00ALB^4^2^4^110rb^% monto el su | fonsado [hueste] & su numero setenta & | quatro mjll & seys çientos x12^00ALB^4^2^5^110rb^% & | los q posauan çerca del el tribo de | ysacar & el mayoral delos fijos | de ysacar era natanel fijo de | çuar: x12^00ALB^4^2^6^110rb^% monto su fonsado & su | numero çinquenta & quatro mjll | & quatro [&] çientos: x12^00ALB^4^2^7^110rb^% el tribo de | zebulun & era el mayoral delos fi|jos de zebulun elyab fijo de helon: |  x12^00ALB^4^2^8^110rb^% monto su fonsado & su numero | çinquenta & siete mjll & quatro | çientos: x12^00ALB^4^2^9^110rb^% asy q montan todos | los q se contaron del rreal de juda | çiento & ochenta & seys mjll & qu|atro çientos segund s fonsados | & sean ellos los primeros que | mueuan: | {#i % figura del pendon de juda} |  x12^00ALB^4^2^10^110rb^El estandarte del rreal de | rruben faza el meridion | segund s fonsados & | el mayoral delos fijos de rruben | elyçur fijo de sadeur x12^00ALB^4^2^11^110rb^% monto su | fonsado & su numero quarenta & | seys mjll & qujnjentos x12^00ALB^4^2^12^110rb^% & los q | asentauan çerca del era el tribo | de symon & el moyral delos fi|jos de symon era salumjel fijo | de çury saday: x12^00ALB^4^2^13^110rb^% monto su hueste | & s numeros çinquenta & nueue | mjll & trezientos: x12^00ALB^4^2^14^110rb^% & el tribo de | gad & el mayoral delos fijos de gad [fol. 110v-a] elyacaf fijo de dauel x12^00ALB^4^2^15^110va^% & monto | su hueste & su numero quarenta | & çinco mjll & seys çientos & çin|quenta x12^00ALB^4^2^16^110va^% asy q monto todos los | q se contaron del rreal de rruben | çiento & çinquenta & vn mjll & | quatroçientos & çinquenta segun | s fonsados & sean los segundos | q se mueuan: {#i estandate de rrube:} |  x12^00ALB^4^2^17^110va^E mueuase apres la tienda del | plazo q es el rreal delos leujtas | en medio delos rreales segund | q asentaren asy mueuan cada vno | segund s logares & segu s estan|dartes: |  x12^00ALB^4^2^18^110va^{#r % numero de hueste de efraym:} | El estandarte del rreal de | efraym segund s huestes | faza la pat dela mar & el | mayoral de los fijos de efraym era | elysama fijo de amjhud x12^00ALB^4^2^19^110va^% monto | su hueste & su numero quarenta & | mjll & qujnjentos x12^00ALB^4^2^20^110va^% & çerca el posa|ua el tribo de menasse & era el mayo|ral delos fijos de manasse gamly|el fijo de pedaçur x12^00ALB^4^2^21^110va^% monto su | hueste & su numero treynta & dos | mjll & dozientos x12^00ALB^4^2^22^110va^% & el tribo de bjn|jamjn & era el mayoral delos fijos | de bjnjamjn abjdan fijo de gide|onj: x12^00ALB^4^2^23^110va^% monto su hueste & su nume|ro treynta & çinco mjll & quatroçien|tos: x12^00ALB^4^2^24^110va^% Asy q montan todos los que | se contaron enl rreal de efraym çiento | & ochenta mjll & çiento segund s | huestes & terçeros se mueuan: |  x12^00ALB^4^2^25^110vb^[fol. 110v-b] {#i figura del estandarte de efraym:} | El estandarte del rreal de | dan faza el ponjente se|gund s fonsados & era | el mayoral delos fijos de dan | achiezer fijo de amjsaday: |  x12^00ALB^4^2^26^110vb^% monto su hueste & su numero se|senta & dos mjll & siete çientos |  x12^00ALB^4^2^27^110vb^% & los q asentauan çerca del era | el tribo de aser & era el mayoral | delos fijos de aser pagiel fijo | de ocran: x12^00ALB^4^2^28^110vb^% monto el numero de | su hueste quarenta & vn mjll & | qujnjentos: x12^00ALB^4^2^29^110vb^% & el tribo de nafta|ly & era el mayoral delos fijos de | naftaly achira fijo de enan: x12^00ALB^4^2^30^110vb^% mo|to el numero de su hueste çinquen|ta & tres mjll & quatroçientos |  x12^00ALB^4^2^31^110vb^% asy q monto el numero delos del | rreal de dan çiento & çinquenta & | siete mjll & seys çientos & mue|uan ala postre co s pendones: | {#i % figura del estandarte de dan} |  x12^00ALB^4^2^32^110vb^Este es el numero de los | fijos de isrl segund las | casas de s parientes q | fueron todos los numeros | de las huestes seys çientas & | tres mjll & qujnjentos & çinquenta | oms de armas: x12^00ALB^4^2^33^110vb^% & los leujtas no | fueron contados abuelta de los | fijos de isrl segu mando dios a [fol. 111r-a] moysen: x12^00ALB^4^2^34^111ra^% & fiziero los fijos de | isrl todo quanto dios mando a | moysen por esa vja asentaua con | s pendones & por esa vja mouja | cada vno segu s generaciones | & las casas de s padres: |  x12^00ALB^4^3^1^111ra^{#r % las generaçiones de aro & mose} | Estos son los nasçimjentos [generaçiones] de | aron & de moysen en el dia | q fablo dios a moysen en | el monte synay: x12^00ALB^4^3^2^111ra^% estos son los | nonbres de los fijos de aron el | primo genjto nadab & abjhu & | elazar & ythamar: x12^00ALB^4^3^3^111ra^% estos son | nonbres de los fijos de aron los | saçerdotes vngujdos q fueron | lyçençiados pa admjnjstrar x12^00ALB^4^3^4^111ra^% & | muriero nadab & abjhu ant dios | quando ofreçieron el fuego estra|ño ant dios enl yermo de synay | & non oujero fijos & admjnjstro|ron elazar & ythamar en presen|çia de aron su padre: x12^00ALB^4^3^5^111ra^{#r q ofreçie|sen adios el tribo de leuj:} | E fablo dios amoysen dizi|endole: x12^00ALB^4^3^6^111ra^% ofreçeras al | tribo de leuj & paralo ant | aron el saçerdote & sierua | lo: x12^00ALB^4^3^7^111ra^% & guarden su guarda & la | guarda de toda la gent ant la | tienda del plazo pa q sierua el | sujçio del tauernaculo x12^00ALB^4^3^8^111ra^% & guarde | todos los hornamentos dela tie|da del plazo & la guarda delos fi|jos de isrl pa sujr el sujçio del | tauernaculo: x12^00ALB^4^3^9^111ra^% & daras alos leuj|tas a aro dados endonados q sea | suyos aparte delos fijos de isrl x12^00ALB^4^3^10^111ra^% & | aron & as fijos daras encomjen|das & guarden su admjnjstraçion | & el estraño q ally se allegare | sea matado: x12^00ALB^4^3^11^111ra^% & fablo dios a | moysen diziendole x12^00ALB^4^3^12^111ra^ahe yo tome [fol. 111r-b] los leujtas de entre los fijos | de isrl enlogar de todos los | primos genjtos q abriero toda | bulua de los fijos de isrl & sean | mjos los leujtas x12^00ALB^4^3^13^111rb^% por qnto | fuero mjos todos los primos | genytos enl dia q mate todos | los primos genjtos en tierra de | egipto estonçe santifique para | mj todos los primos genjtos | de isrl desde los oms fasta las | bestias q mjos han de s por | q so yo adonay: |  x12^00ALB^4^3^14^111rb^{#r % numero delos leujtas} | Fablo dios a moysen | enl yermo de synay dizi|endole: x12^00ALB^4^3^15^111rb^% cuenta alos | fijos de leuj segu las casas de | s padres & s generaçiones to|dos los machos de vn mes arriba | los contaras: x12^00ALB^4^3^16^111rb^% & contolos mo|ysen por la boca de dios segund | q mando dios: x12^00ALB^4^3^17^111rb^% & fueron estos | los fijos de leuj por s nonbres | gerson & cahath & marary x12^00ALB^4^3^18^111rb^% & | estos son los nonbres de los | fijos de leuj segu s generaçions | lybnj & symj: x12^00ALB^4^3^19^111rb^& los fijos de | cahath segu s generaciones | ambran & yzhar hebron & hu|ziel: x12^00ALB^4^3^20^111rb^& los fijos de merary | segu s generaçiones mahly & | musy estas son las generaçions | de leuj segu la casa de s padres: |  x12^00ALB^4^3^21^111rb^de gerson generaçion del lybnj | & generaçion de symy estas son | las generaçions de gerson: |  x12^00ALB^4^3^22^111rb^% montaron por cuenta todos | los machos de vn mes arriba siete | mjll & qujnjentos: x12^00ALB^4^3^23^111rb^% la genera|çion de gerson alas espaldas del | tauernaculo posen faza la mar |  x12^00ALB^4^3^24^111rb^% E el mayoral del apellydo dela [fol. 111v-a] casa de gerson elyaçaf fijo de | lael: x12^00ALB^4^3^25^111va^% & lo q han de guardar | los fijos de gerson enla tienda | del plazo es el tauernaculo & la | tienda & su cobertura & el tendal | dela tienda del plazo: x12^00ALB^4^3^26^111va^% & los | lienços de derredor dela corte & el | tendal dela puerta dela corte que | estaua en somo del tauernaculo | & del altar derredor & s cuerdas | & todo su sujçio: x12^00ALB^4^3^27^111va^{#r % la orden delos | leujtas:} | Las generaçiones de cahath | son la generaçion de am|bram & de yzhar & de hebro | & de vziel estas son las | generaçiones de cahath x12^00ALB^4^3^28^111va^% conta|dos todos los machos de vn mes | arriba montaron ocho mjll & seys | çientos los quales fuesen pa | guardar la guarda de la santidat: |  x12^00ALB^4^3^29^111va^% la generaçion de los fijos de | cahath posen ala costanera del | tauernaculo faza el darom [austro] x12^00ALB^4^3^30^111va^& es | el mayoral del apellydo dela casa | dela generaçion de cahath elyça|phan fijo de vziel: x12^00ALB^4^3^31^111va^% & los orna|mentos q han de guardar ellos | son el archas & la mesa & la [el cande-] alme|nara [lero] & los altares & los horname|tos dela santidat co los quales | vsan admjnjstrar & el tendal & | todo su sujçio: x12^00ALB^4^3^32^111va^% & el mayor [prinçipe] | de los mayorales delos leujtas | era elazar fijo de aron el saçerdot | q tenja la mayordomja de los q | guardauan la guarda dela santi|dat: x12^00ALB^4^3^33^111va^% las generaçiones de | merary son la generaçion de mahly | & la generaçion de mussy estas so | las generaçiones de merary: |  x12^00ALB^4^3^34^111va^% montaron por cuenta todos | los machos de vn mes arriba seys [fol. 111v-b] mjll & dozientos: x12^00ALB^4^3^35^111vb^% & el mayo|ral del apellydo dela casa de la | generaçion de merary era çuri|el fijo de abihayl ala costanera | del tauernaculo posen faza el | çafon: [aqujlon] x12^00ALB^4^3^36^111vb^% & lo q tenjan en mayor|domja & guarda los fijos de | merary era las tablas del tauer|naculo & s cerraduras & s pila|res & s qujçialeras & todos sus | hornamentos & todo su sujdunmbre: |  x12^00ALB^4^3^37^111vb^% & los pilares de derredor de la | corte & s qujçialeras & s estacas | & s cuerdas: x12^00ALB^4^3^38^111vb^% & los q posauan | delant del tauernaculo faza el | oriente delant la tienda del plazo | faza do salle el sol era moysen & | aron & s fijos los quales guar|dauan la guarda de la santidat | por la guarda delos fijos de | isrl & el estraño q ally se allegare | sea matado: [muerto] x12^00ALB^4^3^39^111vb^% montaron todos | los leujtas q contaron moysen | & aron por mandado de dios segu | s generaçiones todos los ma|chos de vn mes arriba veynte & | dos mjll: x12^00ALB^4^3^40^111vb^{#r % q contasen los pri|mos genjtos:} | Dixo dios amoysen cuenta | todos los primos genjtos | machos de los fijos de | isrl de vn mes arriba & | toma la cuenta de s nonbres: |  x12^00ALB^4^3^41^111vb^% & tomaras alos leujtas pa mj | yo so adonay en logar de todos | los primos genjtos delos fijos | de isrl & tomaras las rreses de | los leujtas en logar delos pri|mos genjtos delas rreses de los | fijos de isrl x12^00ALB^4^3^42^111vb^% & conto moysen | segu qle mando dios todos los | primos genjtos delos fijos de | isrl: x12^00ALB^4^3^43^111vb^% & fueron todos los pri|mos [fol. 112r-a] genjtos machos por cuenta | de nonbres de vn mes arriba monta|ron veynt & dos mjll & dozientos | & setenta & tres: x12^00ALB^4^3^44^112ra^{#r % q queden los | leujtas en lugar delos primos | genjtos:} | Fablo dios amoysen | diziendole: x12^00ALB^4^3^45^112ra^% toma los | leujtas en logar de todos | los primos genjtos de los fijos | de isrl & las rreses delos leujtas en | logar de s rreses & sera mjos los | leujtas yo so adonay: x12^00ALB^4^3^46^112ra^% & pa la | rrendiçion de los dozientos & sete|ta & tres los quales sobran sobre | los leujtas delos primos genjtos | delos fijos de isrl: x12^00ALB^4^3^47^112ra^% tomaras | çinco pesos de cada cabeça de los | pesos dela santidat q veynt gra|nos es el peso: x12^00ALB^4^3^48^112ra^% & daras aqlla | plata a aron & as fijos en rrendy|çion de los q sobran mas q ellos |  x12^00ALB^4^3^49^112ra^% & tomo moysen la plata de la | rrendiçion delos q sobrauan de los | q se rrindieron con los leujtas |  x12^00ALB^4^3^50^112ra^% de los primos genjtos de los fijos | de isrl tomo la plata q monto mjll | & trezientos & sesenta & [çinco] pesos de los | pesos dela santidat x12^00ALB^4^3^51^112ra^% & dio moysen | la plata dela rrendiçion a aron & A | s fijos segund mando dios a moysen: |  x12^00ALB^4^4^1^112ra^{#r % q numeren apat los fijos de | cahath:} | Fablo dios amoysen | & aron diziendoles x12^00ALB^4^4^2^112ra^% toma | la cuenta delos fijos de ca|hath apat delos fijos de | leuj segu s generaçiones & las ca|sas de s padres x12^00ALB^4^4^3^112ra^% de treynta años | arriba fasta en çinquenta años to|dos aqllos q fueren pa entrar en | fonsado [hueste] pa fazer la obra dela tien|da del plazo: x12^00ALB^4^4^4^112ra^% este sea el sujçio | delos fijos de cahath enla tienda | del plazo q guarden el santo santoru |  x12^00ALB^4^4^5^112rb^[fol. 112r-b] % E entre aron & s fijos quando | se oujere de mouer el rreal tiren | la cortina del delantal [el oratorio] & cubran co | ella el archa del testamento x12^00ALB^4^4^6^112rb^% & | pongan en somo vna cobertura de | cuero de tahas [q es la anjmalia en tpo] & tiendan vn paño | [de moysen fallada & otros] todo cardeno [purpura] ensomo & ponga s | [rromançan cueros de guada-] palos: x12^00ALB^4^4^7^112rb^% & sobre la mesa del pan | [mesçi:] delas fazes tiendan un paño car|deno & ponga ensomo del las es|cudiellas & las copas & las alynpi|aderas & las cañas del tenpre & | el pan continuo q se quede enso|mo della: x12^00ALB^4^4^8^112rb^% & tiendan ensomo de | ellos vn paño de tinto bermejo & | cubran lo co la cobertura del cuero | de tahas & pongan s palos: x12^00ALB^4^4^9^112rb^% & | tomen vn paño cardeno & cubran | la almenara [el candelero] conq se alunbran & | s candelas & s plaças & s brase|ros & todos los hornamentos del | olio conq se sierue la almenara [el candelero] con | ellos: x12^00ALB^4^4^10^112rb^% & ponga la co todos sus | hornamentos enl cobertero del | cuero de tahas & ponga lo sobrel | palo: x12^00ALB^4^4^11^112rb^% & sobrel altar de oro tie|dan vn paño cardeno & cubra lo | con cobertura de cuero de tahas & | pongan s palos: x12^00ALB^4^4^12^112rb^% & tomen to|dos los hornamentos co q sierue | enla santidat & ponga los enel | paño cardeno & cubra lo co el | cobertero del cuero de tahas & pon|gan lo ens palos x12^00ALB^4^4^13^112rb^% & tiren la | çenjza del altar & tiendan ensomo | del vn paño jndio: [de purpura] x12^00ALB^4^4^14^112rb^% & pongan | ensomo del todos s hornamentos | q suelen [ad]mjnjstrar con ellos asy | como los açençarios & grafios & | badiles & escudillas todos los | hornamentos del altar & tiendan en | somo vna cobertura de cuero de | tahas & pongan s palos: x12^00ALB^4^4^15^112rb^% & asy [fol. 112v-a] como atamare [cumpliere] aron & sus | fijos de cobrir las cosas san|tas & todos los hornamentos | dela santidat quando se mouje|re el rreal desy entre los fijos | de cahath pa lo lleuar & non | tangan enlas cosas santas & non | morran esta es la carga delos fijos | de cahath enla tienda del plazo: |  x12^00ALB^4^4^16^112va^% & la mayordomja de elazar fijo | de aron el saçerdote es el olio pa | ençender & el safumerio delas es|peçias & el presente continuo & | el olio dela vnçion & la mayordo|mja de todo el tauernaculo & to|do lo q tiene asy cosas santas | como s hornamentos: |  x12^00ALB^4^4^17^112va^{#r % q se guarden de veer la santidat:} | Fablo dios A moysen & aron | diziendoles x12^00ALB^4^4^18^112va^non tajedes | el tribo dela generaçion de | cahat de entre los leujtas x12^00ALB^4^4^19^112va^% & | esto les fazed conq bjuan & non | mueran quando se allegare al san|ta santorum entren aron & s fijos | & pongan cada cosa ensu sujçio | & en su carga: x12^00ALB^4^4^20^112va^% & non entren | a veer quando desconçertaren [descubrieren] las | cosas santas & non moriran: | x12^00ALB^4^4^21^112va^{#r % los ofiçios delos fijos de gerson:} | Fablo dios a moysen | diziendole: x12^00ALB^4^4^22^112va^% toma | la cuenta delos fi|jos de gerson eso | mjsmo segund las | casas de s padres | segu s generaçiones x12^00ALB^4^4^23^112va^% de treyn|ta años arriba fasta en çinquen|ta años los contaras todos | aqllos q fueren pa entrar enl [fol. 112v-b] fonssado [sujçio] de sujr el sujçio dela tie|da del plazo: x12^00ALB^4^4^24^112vb^% este es el sujçio | dela generaçion de gerson pa sujr | & pa lleuar en carga: x12^00ALB^4^4^25^112vb^% & lo q han | de lleuar es los lienços del tauer|naculo & la tienda del plazo & su | cobertura & la cobertura del tahas | de ensomo & el delantal [resçebimjento] dela puer|ta de la tienda del plazo: x12^00ALB^4^4^26^112vb^% & los | lyenços dela corte & el tendal de | la puerta dela corte q estaua en | somo del tauernaculo & derredor | del altar & s cuerdas & todos los | hornamentos de su sujçio & todo | lo q [les] auje de fazer como sujesen |  x12^00ALB^4^4^27^112vb^% por la boca de aron & de s fijos | sea todo el sujçio de los fijos de | gerson asy carga & sujçio & poner | los hedes mayordomos por guar|das de s cargas: x12^00ALB^4^4^28^112vb^% este es el | sujçio de la generaçion de los | fijos de gerson en la tienda del | plazo & lo q han de guardar es | por mano de ythamar fijo de | aron el çaçerdote: x12^00ALB^4^4^29^112vb^{#r numero de fijos | de merary & s ofiçios q tenjan:} | Los fijos de merary segund | s generaçiones & las ca|sas de s padres los contaras: |  x12^00ALB^4^4^30^112vb^de treynta años arriba fas|ta en çinquenta años los contaras | todos aqllos q son pa entrar al | fonsado [real] del sujr el sujçio dela tienda | del plazo: x12^00ALB^4^4^31^112vb^% & esta es la guarda | de su carga segu todo su sujçio | enla tienda del plazo las tablas | del tauernaculo & s çerraduras | & s pilares & s qujçiales: x12^00ALB^4^4^32^112vb^% & | los pilares q son en derredor dela | corte co s qujciales & s estacas | & s cuerdas segu todos s hor|namentos & segu todos s suj|çios & por nonbres contaredes [fol. 113r-a] los hornamentos q han de tener | en guarda & en carga: x12^00ALB^4^4^33^113ra^% este es el | sujçio q han de fazer la generaçio | de los fijos de merary & todo lo q | han de sujr en la tienda del plazo | & por mano de ytamar fijo de aron | el cohen: x12^00ALB^4^4^34^113ra^% & contaron moysen & | aron & los mayorales dela republica | alos fijos de cahath segu s gene|raciones & segun las casas de sus | parientes: x12^00ALB^4^4^35^113ra^% de treynta años arri|ba fasta en çinquenta años todos | los q eran pa entrar en fonsado del | sujr enla tienda del plazo x12^00ALB^4^4^36^113ra^% & fu|eron los q se contaron segu sus | generaçiones dos mjll & sieteçien|tos & çinquenta x12^00ALB^4^4^37^113ra^% estos mjsmos | son los q se contaron dela generaçio | de cahath q eran pa sujr enla tien|da del plazo los quales contaro mo|ysen & aron por la boca de dios segund | mando a moysen: x12^00ALB^4^4^38^113ra^% los fijos de | gerson segu s generaçiones & ca|sas de s parientes x12^00ALB^4^4^39^113ra^fuero dos mjll | & seys çientos & treynta todos los | q eran pa sujr enla tienda del pla|zo x12^00ALB^4^4^41^113ra^los quales contaron moysen & | aron por mandado de dios x12^00ALB^4^4^42^113ra^% & fue|ron los dela generaçion delos fijos | de merary segu s generaciones & | casas de s parientes x12^00ALB^4^4^43^113ra^de treynta | años arriba fasta en çinquenta | años todos los q eran pa entrar | en fonsado [mjsterio] del sujr enla tienda del | plazo x12^00ALB^4^4^44^113ra^segu s generaciones tres | mjll & dozientos: x12^00ALB^4^4^45^113ra^% estos son los | q se contaron delas generaçiones | delos fijos de merary los quales co|taron moysen & aron [segund] q lo mando dios | amoysen: x12^00ALB^4^4^46^113ra^% assy q fueron los q | se fallaron delos leujtas los quales | contaron moysen & aron & los mayors | de isrl segu s generaçiones & casas de | s parientes x12^00ALB^4^4^47^113ra^de treynta años arriba [fol. 113r-b] fasta en los çinquenta años todos | los q eran pa entrar a sujr sujçio | de admjnjstraçion & sujçio de | carga en la tienda del plazo x12^00ALB^4^4^48^113rb^ocho | mjll & qujnjentos & ochenta x12^00ALB^4^4^49^113rb^% por | mandado de dios los conto q lo | mando dios a moysen & los enpo|dero & rrecomendo cada vno lo q | auja de admjnjstrar & lo q auja de | tener en carga & s encomjendas | segu q mando dios a moysen: |  x12^00ALB^4^5^1^113rb^{#r % q echen del rreal los leprosos | & los q fueren enconados de finado:} | Fablo dios amoysen di|ziendole: x12^00ALB^4^5^2^113rb^% manda A | los fijos de isrl q enbien | del rreal todo leproso & | todo aql q dispulsare [q oujere fluxo de] esperma & qual | qer q fuere polludo de alma [finado]: |  x12^00ALB^4^5^3^113rb^% asy machos como fenbras enbj|aredes & fuera del rreal los enbjare | por q no enconen s rreales q yo | moro dentro dellos: x12^00ALB^4^5^4^113rb^% & fizieron | lo asy los fijos de isrl & enbjaron | los fuera del rreal segu qlo dixo | dios a moysen asy lo fiziero los | fijos de isrl: x12^00ALB^4^5^5^113rb^{#r q manjfieste ome | su error & faga sastifacion del:} | Fablo dios a moysen dizien|dole x12^00ALB^4^5^6^113rb^% dy alos fijos de | isrl qsy algu varon o mu|ger q fizieren algu pecado | a qual qier ome por falsar falsia | en dios por onde aya de yerrar aql | ome x12^00ALB^4^5^7^113rb^% q manjfiesten s pecados | q han fecho & torne quanto mon|tare el prençipal & puje el qujnto | ensomo & de lo a aql a qen tiene | fecho el yerro: x12^00ALB^4^5^8^113rb^% & sy aql varon | non toujere heredero pa qle page | aql yerro aql engaño q se torrnare | por dios sea del saçerdote amenos | del carrnero delos pdones conq le | han de pdonar de aql pecado: x12^00ALB^4^5^9^113rb^& [fol. 113v-a] & qual qier cosa aptada [de primençias] de qual | qier cosa santa de los fijos de | isrl qse ofreçieren al saçerdot | suyo se sea: x12^00ALB^4^5^10^113va^% & cada vno este en | su poder q las cosas q qujsiere dotar | q se sean de aql saçerdote a qen las | dotare: x12^00ALB^4^5^11^113va^{#r % la muger q fue zelada | desu marido:} | Fablo dios amoysen [&] dixo | le x12^00ALB^4^5^12^113va^% fabla alos fijos de | isrl & diles: % el varon | q atorçiere su muger & | le falsare falsia x12^00ALB^4^5^13^113va^% & yogujere | alguno co ella yazija de simjent | & fuere ençelado delos ojos | de su marido & ella se encubrie|re & se enpolludare & no oujere | testigo contra ella nj ella non | fue presa: x12^00ALB^4^5^14^113va^% & [sy] pasare sobrel espu de | zelo & zelare asu muger & ella ouj|ere seydo enpolludada o sy pasare | sobrel espu de zelo & zelare a su | muger & podra s q [non] es enpolluda|da x12^00ALB^4^5^15^113va^% traya el varon asu muger | al saçerdote & traya por ella su | ofrenda diezmo de vna fanega | de farina de çeuada no lançe | en somo dello olio nj ponga en | somo della ençienço por quanto | es present de zelos & es present | de rrecordança la q faze rrecordar | el pecado: x12^00ALB^4^5^16^113va^% & ofrezca la el saçer|dote & parela ant dios x12^00ALB^4^5^17^113va^% & tome | el saçerdote aguas santas en vn | caliz de tierra & de la tierra q | estoujere al suelo del tauernaculo | tome el saçerdote & lançe en la | agua: x12^00ALB^4^5^18^113va^% & faga parar el saçer|dote ala muger ant dios & desco|bije le la cabeça ala muger & | pongale ens manos della el dicho | present de la rrecordança & en | las manos del saçerdote esten las | aguas amargas maldizientes: |  x12^00ALB^4^5^19^113vb^[fol. 113v-b] {#i % figura del saçerdote como da abe|uer el vaso amargo ala muger des|cabenjada:} | % E conjure la el saçerdote & di|gale a aqlla muger sy njnguno | non yugo contigo & sy no ator|çieste apollyçion estando en so|gibçion de tu marido tu seas | lynpia destas aguas amargas | maldizientes: x12^00ALB^4^5^20^113vb^% & sy tu atorçies|te esta[ndo] en sogibçion de tu marido | & sy fueste enpolludada & dio va|ron enty su yazija amenos de | tu marido x12^00ALB^4^5^21^113vb^% & asy como la oujere | conjurado el saçerdote co jura de | aladma diga el saçerdote ala | muger de te dios por maldiçio | & por jura ent tu pueblo dan|do dios tu pierna cayda & tu vie|tre finchado: x12^00ALB^4^5^22^113vb^% & entren estas | aguas maldizientes en tus tri|pas pa q te finchen el vientre | & te fagan caer el anca & diga | la muger amen amen: x12^00ALB^4^5^23^113vb^% & escua | el saçerdote estas maldiçiones | en carta & desatelas enlas agu|as amargas x12^00ALB^4^5^24^113vb^% & dele abeuer | a aqlla muger aqllas aguas | amargas maldizientes & entra|ran enlla las aguas maldizients | amargas: x12^00ALB^4^5^25^113vb^% & tome el saçerdote | de mano dela muger el presente | de los zelamjentos & menee el | present ant dios & ofrezca lo | al altar: x12^00ALB^4^5^26^113vb^& tome el saçerdote [fol. 114r-a] del safumerio de aql present qn|to vn puño & sofume el altar | desy dele abeuer ala muger aqlla | agua: x12^00ALB^4^5^27^114ra^% & asy como le oujeren dado | el agua abeuer sera asy la rrazon q | sy ella se empolludo & falso falsya | en su marido entrara aqllas aguas | enlla maldizientes amargas & fin|char se le ha aella el vjentre & caer | se le ha el anca & quedara aqlla | muger por maldiçion ensu gent |  x12^00ALB^4^5^28^114ra^% E sy non se enpolludo aqlla | muger & fuere linpia & qujta | encobar se ha de fijo: x12^00ALB^4^5^29^114ra^% esta es | la ley delos zelos quando atorçie|re la muger seyendo yuso de so|gibçion desu marido & se oujere | enpolludado: x12^00ALB^4^5^30^114ra^% o del varon q | q pasare sobrel espu de zelo & ze|lare asu muger paren ala mu|ger ant dios & faga le el saçer|dote todo este dicho mjsterio |  x12^00ALB^4^5^31^114ra^% & quedara el varon qujto de | pecado & aqlla muger padesçera | su pena: x12^00ALB^4^6^1^114ra^{#r % delos q prometiere a | dios vjda solitaria q vida fara:} | Fablo dios amoysen dizien|dole: x12^00ALB^4^6^2^114ra^% fabla a los fijos | de isrl & diles varon o | muger q declarare [qujsiere] de pro|meter promensa de se aptar q | se aparte a s de dios: x12^00ALB^4^6^3^114ra^% de vjno & | de sisra [mosto] se aparte vjnagre de | vjno njn vjnagre de sisra no beua | njn ningu rremojo de vuas non | beua njn vuas verdes njn secas no | coma: x12^00ALB^4^6^4^114ra^% todos los dias q durare | el su estar aptado de cosa q se fiziere | de la vjd de vjno nj follejo [passa] njn | grano non coma: x12^00ALB^4^6^5^114ra^% todos los di|as q durare el su aptamjento [voto] no | pase nauaja sobre su cabeça fasta | q se cunplan los dias q se apto a s | de dios sea santo crezcanle las [fol. 114r-b] çerdas del cabello desu cabeça |  x12^00ALB^4^6^6^114rb^% todos los dias q se apartare a | s de dios sobre njnguna alma | de finado non entre x12^00ALB^4^6^7^114rb^% por su pad|re nj por su madre no se enpollu|de por ellos quando murieren por | quanto tiene la corona de su dios | sobre su cabeça: x12^00ALB^4^6^8^114rb^% todos los dias | q durare su aptamjento [voto] santo | es de dios: x12^00ALB^4^6^9^114rb^% & sy alguno muri|ere çerca del subjta mente enpo|lludese la corona de su cabeça & | rrape la cabeça enl dia de su mu|dificaçion conujene saber q se | rrape el dia seteno: x12^00ALB^4^6^10^114rb^% & al ocha|uo dia traya dos tortolos o dos | palomjnos al saçerdote ala puer|ta dela tienda del plazo: x12^00ALB^4^6^11^114rb^% & faga | el saçerdote el vno sacrefiçio de [por el] | [pecado] rroxada & del otro oloca[u]sta E | perdone [ruege] por el delo q peco sobr | la alma & santifiq su cabeça en | aql dia x12^00ALB^4^6^12^114rb^% & torne a se apartar a | s de dios los mjsmos dias q se | auja de apartar & traya vn cor|dero de vn año pa sacrefiçio de | culpa & queden baldios los pri|meros dias por quanto se enpo|lludo su corona: x12^00ALB^4^6^13^114rb^% & esta es la | rregla del qse asy apartare [fiziere voto] el dia | q se conplieren los dias de su apta|mjento vengase ala puerta de | la tienda del plazo x12^00ALB^4^6^14^114rb^% & ofrezca | su ofrenda a dios vn carnero de | vn año pa oloca[u]sta sano & vna | cordera sana de vn año pa rroxada [por el pecado] | & vn carnero sano pa pazes |  x12^00ALB^4^6^15^114rb^% & vn canasto de tortas çençeñas | souadas co olio & frisuelos çençe|ños vngidos en olio & s presen|tes & s tenpres: x12^00ALB^4^6^16^114rb^% & ofrezca lo | el saçerdote ant dios & faga su | rroxada & su oloca[u]sta x12^00ALB^4^6^17^114rb^% & del car|nero faga sacrefiçio de pazes a [fol. 114v-a] adios con el canasto delas tortas | çençeñas & faga el saçerdote su | presente & su tenpre: x12^00ALB^4^6^18^114va^% & rrape el | q se apto [nazareno] [fizo el voto] la cabeça de su corona | ally ala puerta dela tienda del pla|zo & tome el cabello dela corona de | su cabeça & lançelo sobrel fuego q | esta de yuso del sacrefiçio delas pa|zes: x12^00ALB^4^6^19^114va^% & tome el saçerdote el braço | fianbre del carnero & vna torta çen|çeña del canasto & vn frisuelo & po|galo sobre las palmas de aql q [es na-] se | aparto [zareno] desq oujere rrapado su corona |  x12^00ALB^4^6^20^114va^% & menee los el saçerdote vn me|sçimjento ant dios q santidat es | aqllo pa el saçerdote abueltas del pe|cho del mesçimjento & dela pierna | apartada desy beua el q se aparto [nazareno] | vjno: x12^00ALB^4^6^21^114va^% esta es la rregla del q se apar|tare por promesa & este es el su sac|refiçio adios por su aptamjento | amenos de lo qsu cabdal alcançare | segu su promessa q prometiere ca|da vez fagalo asy la rregla de su | aptamjento: [santificacion] | {#i % figura del q prometio vida soly|taria:} |  x12^00ALB^4^6^22^114va^Fablo dios amoysen diziendo | le: x12^00ALB^4^6^23^114va^% fabla a aron & as fiios | & diles por estos motes | bendeziredes alos fijos de isrl | diziendo les asy: x12^00ALB^4^6^24^114va^% bendigate dios | & guardete: x12^00ALB^4^6^25^114va^% alunbrete dios co | su gloria [fazes] & piadete: x12^00ALB^4^6^26^114va^% alçara dios | [alçara & catara] [fol. 114v-b] [s fazes atí] | su gloria pa ty & poner te ha paz: |  x12^00ALB^4^6^27^114vb^% & pongan el mj nobre sobre los | fijos de isrl & yo los bendezire: | {#i % figura de vn saçerdote rreuesti|do q bendize s manos alçadas el pueblo:} |  x12^00ALB^4^7^1^114vb^% E fue enl dia q atamo moysen | de conçertar el tauernaculo & vngio | lo & santificolo co todos s hor|namentos & el altar con todos s | hornamentos & desq los vngio & | santifico x12^00ALB^4^7^2^114vb^ofreçieron los mayors | de isrl los mayorales delas casas | de s parientes los quales era los | prinçepes delos tribos ellos eran | los q estauan sobre los mayordo|mos: x12^00ALB^4^7^3^114vb^% & aduxieron s ofren|das ant dios seys carros [cargados] cubier|tos & doze vacas vn carro acada | dos prinçepes & vna vaca acada | vno & ofreçieron las antl tauerna|culo x12^00ALB^4^7^4^114vb^% dixo dios amoysen x12^00ALB^4^7^5^114vb^q los | tomase & fuesen pa sujr el sujçio | dela tienda del plazo & q los diese | alos leujtas cada vno segu su bene|fiçio: x12^00ALB^4^7^6^114vb^% & tomo moysen los carros | & las vacas & diolos alos leujtas: |  x12^00ALB^4^7^7^114vb^los dos carros & las quatro vacas [bueyes] dio | alos fijos de gerson segu lo q les pte|nesçe as benefiçios: x12^00ALB^4^7^8^114vb^% & los quatro | carros & ocho vacas dio alos fi|jos de merary segu lo q les conuenja | as benefiçios por mano de ytha|mar fijo de aron el saçerdote: x12^00ALB^4^7^9^114vb^% & | alos fijos de cahath non dio cosa | alguna por quanto tenjan cargo | de las cosas santas & leuauan las [fol. 115r-a] enlos onbros x12^00ALB^4^7^10^115ra^% & ofreçieron los | prinçepes s ofrendas antel altar: |  x12^00ALB^4^7^11^115ra^dixo dios amoysen vn prinçepe | cada dia sean como han de ofresçer | s ofrendas pa el [consagrar] | del altar: |  x12^00ALB^4^7^12^115ra^{#r % delas of|rendas q ofreçiero los | doze tribos al principio del altar:} | El q ofreçio su ofrenda el | primero dia fue nasson fi|jo de amjnadab por el tribo | de juda: x12^00ALB^4^7^13^115ra^% & fue su ofrenda vna es|cudiella de plata q pesaua çiento & | treynta pesos & vna jarra de plata q | pesaua setenta pesos delos pesos de | la santidat & anbas ados lienas de | farina mezclada co olyo pa present: |  x12^00ALB^4^7^14^115ra^& vna copa de diez pesos de oro | liena de safumaduras: x12^00ALB^4^7^15^115ra^% & vn toro | vn cordero vn carrnero de cada vn | año pa olocastia: x12^00ALB^4^7^16^115ra^% vn cabrito pa [por] | rroxada [el pecado] x12^00ALB^4^7^17^115ra^% & pa el sacrefiçio delas | pazes dos vacas çinco corderos | çinco carneros de año çinco muru|ecos esta fue la ofrenda de na|son fijo de amjnadab: x12^00ALB^4^7^18^115ra^% & otra tal | fue la ofrenda q al segundo dia | ofreçio natanel fijo de çuar prin|çepe del tribo de ysacar: x12^00ALB^4^7^24^115ra^% & otra | tal fue la ofrenda del terçero dia q | ofreçio elyab fijo de helon prinçepe | delos fijos de zebulun: x12^00ALB^4^7^30^115ra^% & otra | tal fue la ofrenda del quarto dya q | ofreçio elyçur fijo de sadeur prinçepe | delos fijos de rruben: x12^00ALB^4^7^36^115ra^% & otra tal | fue la ofrenda del qujnto dia que | ofreçio salumjel fijo de çury saday | prinçepe de los fijos de symon: |  x12^00ALB^4^7^42^115ra^% & otra tal fue la ofrenda del sesto | dia q ofreçio elyaçaf fijo de dauel | prinçepe de los fijos de gad: x12^00ALB^4^7^48^115ra^% & | otra tal fue la ofrenda del seteno | dia q ofreçio elyxama fijo de amjhud | prinçepe de los fijos de efraym: |  x12^00ALB^4^7^54^115ra^% & otra tal fue la ofrenda del [fol. 115r-b] ochauo dia la qual ofreçio gam|lyel fijo de pedaçur prinçepe de | los fijos de menasse: x12^00ALB^4^7^60^115rb^% & otra | tal ofrenda fue la del noueno | dia q ofreçio abjdan fijo de gideo | prinçepe delos fijos de benjamj: |  x12^00ALB^4^7^66^115rb^% & otra tal ofrenda fue la del | dezeno dia la qual ofreçio achiezer | fijo de amj saday prinçepe de los | fijos de dan: x12^00ALB^4^7^72^115rb^% & otra tal fue la | ofrenda del onzeno dia la qual of|reçio paghiel fijo de ocran prin|çepe delos fijos de aser: x12^00ALB^4^7^78^115rb^% & otra | tal fue la ofrenda del dozauo dia | la qual ofreçio achira fijo de | enan prinçepe delos fijos de naf|talyn: x12^00ALB^4^7^84^115rb^% esta fue el primero co|mjenço q ouo el altar de ofrenda | enl dia q se vngio q ofreçieron los | prinçepes de isrl q fue doze escu|diellas & doze jarras de plata: do|ze copas de oro: x12^00ALB^4^7^85^115rb^% çiento & treyn|ta pesos pesaua cada escudiella & | setenta pesos cada jarra asy q | monto toda la plata desta vasyja [baxilla] | dos mjll & quatro çientos pesos de | los pesos dela santidat: x12^00ALB^4^7^86^115rb^% doze | copas de oro lienas de safumerio | de diez pesos cada copa asy q mon|to todo el oro delas copas çiento | & veynte pesos x12^00ALB^4^7^87^115rb^% doze toros pa | olocastia doze carrneros & s pre|sentes doze cabritos pa rroxada: [porel pecado] |  x12^00ALB^4^7^88^115rb^% todas las vacas pa el sacrefiçio | de las pazes fueron veynt & quat | toros sesenta muruecos sesenta | carrneros esta fue la primera of|renda q ouo el altar despues q | fue vngido: x12^00ALB^4^7^89^115rb^% & quando entraua | moysen ala tienda del plazo para | fablar co el & oye la boz qle fabla|ua ensomo del cobertero [oratorio] del arcas | del testamento & fablauale ally | entre los dos cherubyn: |  x12^00ALB^4^8^1^115va^[fol. 115v-a] {#r % como tenja aron de acender | los candiles dela almenara:} | Fablo dios a moysen | diziendole x12^00ALB^4^8^2^115va^fabla | a aron & dile quando | oujeres de açender | las candelas sea en | gujsa q todas siete | candelas alunbren faza la cara | dela almenara: [del candelero] x12^00ALB^4^8^3^115va^% & fizolo asy aro | faza la cara dela almenara ençendio | s candelas della segund q dios | mando amoysen: x12^00ALB^4^8^4^115va^% & por esta via | era fecha la almenara ella era | egual batida & de oro su tronco [baçin] & | su flor era toda batida segund la | vjsion de ella q demostro dios A | moysen asy fizo la almenara: |  x12^00ALB^4^8^5^115va^{#r % como se mondificasen los leuj|tas} | Fablo dios amoysen | diziendole x12^00ALB^4^8^6^115va^% toma alos | leujtas de entre los fijos | de isrl & mundificalos: |  x12^00ALB^4^8^7^115va^& esto es lo q les faras pa los | mundificar destila sobrellos | agua de rroxada [mundicia] & pasen nauaja | por toda su carne & laue s paños | & san mundificados x12^00ALB^4^8^8^115va^% & tome vn | toro fijo de vaca & su present co el | farina mezclada con olio & otro | segundo toro para rroxada [porel pecado] x12^00ALB^4^8^10^115va^% & ofre|çeras alos leujtas ant dios & pon|gan los fijos de isrl s manos sob|re los leujtas: x12^00ALB^4^8^11^115va^% & mesçera aron | alos leujtas mesçimjento ant di|os aparte delos fijos de isrl & sea | para sujr el sujçio de dios: x12^00ALB^4^8^12^115va^% & | los leujtas sufran s manos sobre | las cabeças delos toros & faras | del vno rroxada [porel pecado] & del otro olocastia | pa dios pa pdonar sobre los leuj|tas: x12^00ALB^4^8^13^115va^% & pararas alos leujtas | ant aron & ant s fijos & meçer | los has mesçimjento ant dios: |  x12^00ALB^4^8^14^115vb^[fol. 115v-b] % & apartaras alos leujtas de entre | los fijos de isrl & san de mj los | leujtas: x12^00ALB^4^8^15^115vb^% desy vayan los leujtas | a sujr la tienda del plazo desq los | ayas mundificado & mesçido el dicho | mesçimjento x12^00ALB^4^8^16^115vb^% ca dados endona|dos me son de entre los fijos de | isrl en logar de toda abertu|ra de bulua de todos los primos | genjtos de los fijos de isrl los | tome pa mj: x12^00ALB^4^8^17^115vb^% por quanto era | pa mj todos los primos genj|tos delos fijos de isrl asy oms | como rreses desde el dia q yo mate | todos los primos genjtos en tierra | de egipto los santifique pa mj |  x12^00ALB^4^8^18^115vb^% & yo tome los leujtas en | logar de todos los primos genj|tos de los fijos de isrl: x12^00ALB^4^8^19^115vb^% & ago|ra yo do alos leujtas endonados | a aron & as fijos de entre los fi|jos de isrl pa q sieruan lo q aujan | de [sujr] isrl enla tienda del plazo & para | q pdonen sobre los fijos de isrl | & non auera enlos fijos de isrl pes|tilençia quando se allegaren A | la santidat: x12^00ALB^4^8^20^115vb^% & fizieron mo|ysen & aron & toda la comun | de isrl todo lo q mando dios A | moysen en fecho de los leujtas & | por ese modo lo fizieron los fi|jos de isrl: x12^00ALB^4^8^21^115vb^% & mundificaro se | los leujtas & lauaro s paños & | mesçio los aron mesçimjento ant | dios & perdono [rogo] sobrellos aro | pa los mundificar: x12^00ALB^4^8^22^115vb^% desy en|traron los leujtas a sujr s | sujçios enla tienda del plazo | ante aron & ant s fijos se|gund q mando dios en fecho de | los leujtas bie asy les fizieron: |  x12^00ALB^4^8^23^115vb^{#r % de qual hedat sujria el tenplo} | Fablo dios a moysen diziendo | le: x12^00ALB^4^8^24^115vb^% esta es la hedat delos [fol. 116r-a] leujtas de veynt & çinco años | arriba entren en cabildo del sujçio | de la tienda del plazo: x12^00ALB^4^8^25^116ra^% & de edat | de çinquenta años tornese del | sujcio & cabildo non sierua mas: |  x12^00ALB^4^8^26^116ra^% & admjnjstre con s hermanos | pa guarda & sujçio non sierua | esto es lo q les as de fazer en s | guardas: x12^00ALB^4^9^1^116ra^{#r % q fiziesen la pasqua | del carnero:} | E fablo dios amoysen en | el yermo de synay enl mes | primero del segundo año | q salleron de tierra de egip|to diziendole x12^00ALB^4^9^2^116ra^q fiziesen los fi|jos de isrl la pasqua en su tpo: |  x12^00ALB^4^9^3^116ra^% en catorze dias deste mes ente | las biesperas la faredes en su | tpo segund todas s obsuançias | & s ptenençias la faredes: |  x12^00ALB^4^9^4^116ra^% & dixo moysen alos fijos de | isrl q fiziesen la pasqua: x12^00ALB^4^9^5^116ra^% & fizi|eron la pasqua en catorze dias | del primero mes entre las biespe|ras enl yermo de synay todo segu | q mando dios amoysen al tal | fizieron los fijos de isrl: x12^00ALB^4^9^6^116ra^% & fue|ron algunos oms q estauan pollu|dos por alma de ome & non pudi|eron fazer pasqua en aql dia: |  x12^00ALB^4^9^7^116ra^% & dixieron le aqllos oms nos | somos polludos por alma de ome | por q auemos de quedar faltos | pa q non ofrezcamos la ofrenda | de dios en su plazo abueltas de los | fijos de isrl: x12^00ALB^4^9^8^116ra^% dixoles moysen | estad quedos & oyre lo q dios ma|dara enste vro negoçio: x12^00ALB^4^9^9^116ra^% & luego | fablo dios amoysen & dixole: |  x12^00ALB^4^9^10^116ra^% dy alos fijos de isrl qual qier | varon q fuere polludo por alma | o en camjno lueñe asy vos otros | como vras generaçiones & faga | pasqua adios x12^00ALB^4^9^11^116ra^en catorze dias [fol. 116r-b] del segundo mes entre las biespe|ras la fagan co çençeñas & yer|uas amargas [% yeruas amargas lechugas] lo coman el carnero: |  x12^00ALB^4^9^12^116rb^% non dexen del fasta la mañana | njn hueso non quebrantedes en | el segund el fuero del carnero [dela pasqua] | le fagan: x12^00ALB^4^9^13^116rb^% po el varon q estouj|ere lynpio & non fuere en camj|no & se escusare de fazer la pas|qua tajar se ha aqlla alma de | s pueblos pues q la ofrenda de | dios non ofreçio ensu plazo su | pena padeçera aql varon x12^00ALB^4^9^14^116rb^% E | quando morare con vos otros | algund pelegrino & fiziere la | pasqua de dios segu el fuero | dela pasqua & segu su derecho | bien asy faga ca vn fuero sera | avos otros & al pelegrino & | al rraygado en la tierra: x12^00ALB^4^9^15^116rb^{#r % q isrl | fazia s jornas segun | asen|taua la nuue:} | E enl dia q se conçerto | el tabernaculo | cubrio la nuue al tauer|naculo & la tienda del tes|tamento E de noche estaua sobre | el tauernaculo segund vision de | fuego fasta la man x12^00ALB^4^9^16^116rb^% por esta | vja estaua sienpr q de dia lo cub|ria la nuue & de vision de fuego de | noche: x12^00ALB^4^9^17^116rb^% E segund q se alçaua | la nuue de ensomo del tauernaculo | luego moujan los fijos de isrl & | enl logar q paraua la nuue ende | parauan & asentauan los fijos de | isrl: x12^00ALB^4^9^18^116rb^% por la boca de dios partia | los fijos de isrl & por la boca de dios | asentauan los dias todos q sesega|ua la nuue sobrel tauernaculo esta|uan ellos asentados: x12^00ALB^4^9^19^116rb^% & sy tura|ua la nuue sobrel tauernaculo | muchos dias guardauan los fijos | de isrl la guarda de dios & non | partian: x12^00ALB^4^9^20^116rb^% & conteçie q turaua [fol. 116v-a] la nuue pocos dias ensomo del | tauernaculo por la boca de dios | posauan & por la boca de dios mouja: |  x12^00ALB^4^9^21^116va^% & conteçia q turaua la nuue | desde la biespera fasta la mañana | & alçauase la nuue por la mañana | & moujan o turaua vn dia & | vna noche & alçauase la nuue & | moujan: x12^00ALB^4^9^22^116va^% & alas vezes vn año | o vn mes o dos dias segu lo q | turaua asentada la nuue sobrel | tauernaculo estauan sesegados | los fijos de isrl & non se moujan | & quando se alçaua moujan x12^00ALB^4^9^23^116va^% por | la boca de dios posauan & por la | boca de dios moujan la guarda de | dios guardauan segun qle dios | mandaua a moysen: |  x12^00ALB^4^10^1^116va^{#r % de las dos bozinas conq llame la | gente:} | E fablo dios a moysen | diziendole: x12^00ALB^4^10^2^116va^% faz dos | bozinas de plata batidas | egual las faras las quales | ternas pa llamar la conpaña & | pa quando oujeren de mouer los | rreales: x12^00ALB^4^10^3^116va^% & quando tanxieren | conllas vengan prestos junta to|da la gente aty ala puerta dela tie|da del plazo: x12^00ALB^4^10^4^116va^% & sy non tanxiere | saluo co vna sea señal q vengan | aty juntos los alarifes los prinçe|pes los q son mayorales de los | mjllares de isrl x12^00ALB^4^10^5^116va^% & sy tanxiere | co avllamjento [jubilacion] sea señal q comje|cen A mouer los rreales q asentaro | fazal oriente: x12^00ALB^4^10^6^116va^% & sy segunda vez | tornaren a tañer co aullamjento [jubilacion] | sera señal q mueuan los rreales q | asentaron al darom [austro] por tal q con | aullamjento [jubilaçion] tangan quando ouje|ren de mouer x12^00ALB^4^10^7^116va^E que quando qujsy|eren juntar la gente tanga llano | & non aullen: [jubilen] x12^00ALB^4^10^8^116va^% & los fijos de aron | los saçerdotes sean los q tangan [fol. 116v-b] con las bozjnas & auer lo hedes | por fuero de syglo a vras genera|çiones: x12^00ALB^4^10^9^116vb^% otrosy quando fuerdes a | batalla delos q vjnjeren a vos rre|questar a vras tierras & avllaredes [jubilardes] | co las bozjnas & seredes rrecorda|dos ant adonay vro dios & sere | saluos de vros aduersarios x12^00ALB^4^10^10^116vb^% & en | el dia de vros gozos & de vros disan|tos & vros cabos de lunas tañere|des co las bozjnas sobre las vras | olocastias & sobre los sacrefiçios | de vras pazes & s vos ha por rre|menbrança ant vro dios ca yo so | adonay vro dios: |  x12^00ALB^4^10^11^116vb^{#r % la rregla como andauan isrl:} | E fue enl año segundo en | veynte dias del segundo | mes deste año alçose la | nuue de sobrel tabernacu|lo del testamento x12^00ALB^4^10^12^116vb^por lo qual oujero | de mouer los fijos de isrl segund | deujan mouer desde el yermo de synay | & asento la nuue enl yermo de para: |  x12^00ALB^4^10^13^116vb^% & los q primero moujeron fue por | la boca de dios q lo mando a moysen: |  x12^00ALB^4^10^14^116vb^% E moujo el pendon del rreal de | los fijos de juda en primero con | s huestes & el mayoral [principe] de su hueste | es nason fijo de amjnadab: x12^00ALB^4^10^15^116vb^% & era | el mayoral dela hueste de los fijos de | yssacar natanel fijo de çuar: x12^00ALB^4^10^16^116vb^% E | era el mayoral dela hueste del tri|bo de los fijos de zebulun elyab fi|jo de helon: x12^00ALB^4^10^17^116vb^% & asy como desbarata|uan el tauernaculo moujan los fi|jos de gerson & los fijos de merary | los q lleuauan el tauernaculo: |  x12^00ALB^4^10^18^116vb^% & luego mouja el pendon del rreal | de rruben co s huestes & el mayoral | de su hueste era elyçur fijo de sadeur: |  x12^00ALB^4^10^19^116vb^% & era el mayoral dela hueste del | tribo de symeon salumjel fijo de [fol. 117r-a] çuri saday: x12^00ALB^4^10^20^117ra^% & era el mayoral | de la hueste del tribo de los fijos | de gad elyaçaf fijo de dauel: |  x12^00ALB^4^10^21^117ra^% E luego moujan los fijos de | cahath los q lleuauan la santidat | & aujan ya conçertado el tauerna|culo ant q ellos llegasen: x12^00ALB^4^10^22^117ra^% desy | mouja el pendon del rreal delos fi|jos de efraym co su cabillo & era el | mayoral desu hueste elysama fijo | de amjhuth: x12^00ALB^4^10^23^117ra^% & era el mayoral | dela hueste del tribo de los fijos de | menasse gamlyel fijo de pedaçur: |  x12^00ALB^4^10^24^117ra^% & era el mayoral dela hueste del | tribo delos fijos de benjamjn abjdan | fijo de gideonj: x12^00ALB^4^10^25^117ra^% desy mouja el pen|don del rreal delos fijos de dan q rreco|gia a todos los rreales & s huestes | & era el mayor de su hueste achiezer | fijo de amjsaday: x12^00ALB^4^10^27^117ra^% & era el mayoral | de la hueste del tribo delos fijos de | naptalyn achira fijo de enan x12^00ALB^4^10^28^117ra^% esta | es la rregla de como moujan los fijos | de isrl quando aujan de mouer: |  x12^00ALB^4^10^29^117ra^{#r % como moysen rrogo asu cuñado fijo | de gitro q fuese con isrl & q le farian bien} | Dixo moysen a hobab fijo de | rrauel el de mjdian suegro de | moysen deues saber q nos | queremos partir pa el logar | q dixo dios yo vos le dare por ende | vete con nos otros & fazer te hemos | algun bien q dios dixo q faria bien | a isrl: x12^00ALB^4^10^30^117ra^% dixole asy non yre q amj trra | & adonde yo nasçy qiero yr: x12^00ALB^4^10^31^117ra^% dixole | moysen yo te rruego q nos no dexes | pues q ya supieste nro asentamjento | enl desyerto & s nos as abrimjento de | ojos: x12^00ALB^4^10^32^117ra^% & sy con nos otros fueres | de aql bien q dios fiziere con nos | faremos bien contigo: x12^00ALB^4^10^33^117ra^% & partiero | del monte de dios jornada de tres di|as & la archa del firmamjento de dios | yua delant dellos camjno de tres dias [fol. 117r-b] para les catar do asentasen: x12^00ALB^4^10^34^117rb^% & la | nuue de dios estaua sobrellos de | dia quando ptian los rreales: | {#i % figura de moysen & dela archa de la ley:} |  x12^00ALB^4^10^35^117rb^E quando partia & mouja la ar|cha do yua la ley dizia asy moysen | lleuate adonay & derramen los tus | enemjgos & fuygan los q te mal | qieren ant ty: x12^00ALB^4^10^36^117rb^% & quando asenta|ua el archa dizia asy torna dios | cuentos los mjllares de isrl: |  x12^00ALB^4^11^1^117rb^{#r % como isrl buscauan achaques con dios:} | E estauan el pueblo [murmureando] comjdie|do mal (contra) [delante] las oydas de | dios & oyo lo moysen & | encendiose en yra & quemo | enllos fuego de dios & encendio | & ardio los estremos del rreal: |  x12^00ALB^4^11^2^117rb^% E rreclamo el pueblo a moysen | & rrogo moysen adios & amatose el | fuego: x12^00ALB^4^11^3^117rb^% & llamo el nonbre de aql | logar tabhera q tanto qiere en ebra|yco dezir como açendimjento & ouo | asy este nonbre por q ençendio en | ellos el fuego de dios x12^00ALB^4^11^4^117rb^% & los que | se aujan rrecogido entre isrl quando | salleron de egipto cobdiçiaron cob|diçias & tornaron & lloraron tan | bien los fijos de isrl & dixeron o | qien nos diese a comer carrne: x12^00ALB^4^11^5^117rb^% ca | rrecordamos nos del pescado q co|mjamos en egipto debalde & los | cogonbros & badehas & las verdu|ras & las cebollas & los ajos: x12^00ALB^4^11^6^117rb^% & | agora tenemos nras anjmas secas | syn nada dello saluo q tenemos | la manna [fol. 117v-a] nros ojos x12^00ALB^4^11^7^117va^% E la magna en | sy era asy como symjente de cu|lantro & su color color de perlas |  x12^00ALB^4^11^8^117va^% & espandiase el pueblo & cogie | dello molian en molyno & dello | pisauan en pilas & dello cozjen | en parrones & de ello fazie tor|tas & era su sabor asy como sabor | de hubre gruesa: x12^00ALB^4^11^9^117va^% & en deçendi|endo el Ruçio sobrel rreal deçen|dia la magna sobrello x12^00ALB^4^11^10^117va^% & oyo | moysen el pueblo q estauan llo|rando en cada generaçion cada | uno ala puerta de su tienda & pe|so mucho adios & amoysen pare|çio mal: x12^00ALB^4^11^11^117va^% dixo moysen adios | por q has fecho tanto mal altu | sieruo & por q non fallo graçia | en t ojos [en] q pusieste la carga de | todo este pueblo sobre mj x12^00ALB^4^11^12^117va^% sy | enpreñe yo aqen pario atodo este | pueblo o sy lo pary yo q me tu | dizes lieualos en tu seno asy | como lieua el amo al criado suyo | ala tierra q juraste as parie|tes: x12^00ALB^4^11^13^117va^% de donde tengo yo carrne | pa dar atodo este pueblo q llora | ant mj diziendo me danos carne | q comamos: x12^00ALB^4^11^14^117va^% quanto yo no pu|edo lleuar atodo este pueblo que | mas pesan q yo: x12^00ALB^4^11^15^117va^% E sy asy lo as | de fazer comjgo matame agora | matame & non vea mj mal x12^00ALB^4^11^16^117va^% dixo | dios amoysen juntame setenta | varones de los viejos de isrl de | aqllos q sabes q son delos viejos | del pueblo & los q mas mandan en|trellos & tomalos ally ala tienda | del plazo & esten ende contigo |  x12^00ALB^4^11^17^117va^% & yo desçendere & fablare contigo | ally & apartare [tirare] del espu q estoujere | sobre ty & porne sobrellos & lleua|ran contigo la carga del pueblo | & non lleuaras tu solo: x12^00ALB^4^11^18^117va^% & diras [fol. 117v-b] al pueblo seed aplazados para | mañana & comeredes carrne que | llorastes ant dios diziendo qie | nos diese acomer carrne q mejor | estauamos en egipto & dar vos | ha dios carrne que comades x12^00ALB^4^11^19^117vb^% no | lo comeredes vn dia njn dos njn | çinco dias njn diez dias njn veynt | dias: x12^00ALB^4^11^20^117vb^% mas fasta vn mes de dias | fasta q vos salga por las narizes | & lo ayades aborrido [por dolençia] por q abu|rriestes adios q estaua entre vos | otros & llorastes antel dizien|do asy por q sallemos de egipto: |  x12^00ALB^4^11^21^117vb^% dixo moysen seys çientos mjll | oms son este pueblo donde yo esto | entrellos E tu dizes yo les dare | carrne q coman vn mes de dias: |  x12^00ALB^4^11^22^117vb^% quales ouejas & vacas q les | deguellen les abondara sy quanto | pescado ha enla mar les fuese | tomado & allegado sy les abonda|ra: x12^00ALB^4^11^23^117vb^% dixo dios a moysen como | sy es el poder de dios corto agora | veras sy te contesçera la mj pa|labra sy non: x12^00ALB^4^11^24^117vb^% E sallo moysen | & fablo con el pueblo las palabras | de dios & allego setenta varons | de los viejos del pueblo & parolos | derredor dela tienda: x12^00ALB^4^11^25^117vb^% & desçendio | dios en nuue & fablo co el & apto [tiro] | del espu q estaua sobrel & diolo | sobre los setenta varones viejos | & asy como poso sobrellos el espu | profetizaron & non tornaron | aprofetizar: [mas] x12^00ALB^4^11^26^117vb^% & rromanesçiero | dos varones enl rreal ql vno auja | nonbre eldad & el otro auja no|bre medad & poso sobrellos el | espu & eran ellos eran delos es|criptos & non salleron ala tienda | & profetizaron enl rreal: x12^00ALB^4^11^27^117vb^% & corrio | el moço & dixo amoysen eldad & | medad estan profetizando enl | rreal: |  x12^00ALB^4^11^28^118ra^[fol. 118r-a] & rrespondio jesue fijo de nun | sujdor de moysen vno de s donze|les & dixo señor moysen aprisio|nalos: x12^00ALB^4^11^29^118ra^% dixole moysen sy zelas | tu por mj qien me diese q todo | el pueblo de dios fuesen profetas | q diese dios su espu sobrellos |  x12^00ALB^4^11^30^118ra^% & acogose moysen al rreal el | & los viejos de isrl: x12^00ALB^4^11^31^118ra^% & moujose | vn viento de dios & traxo coder|nizes de faza la mar & echo sob|rel rreal quanto andadura de vn | dia derredor del rreal & quanto dos | cobdos sobre las fazes dela tierra: |  x12^00ALB^4^11^32^118ra^% & lleuantose el pueblo todo | aql dia & toda aqlla noche & todo | el otro dia & cogieron codernjzes | el q menos cogio cogio diez ma|nojos & tendieron las derredor | del rreal: x12^00ALB^4^11^33^118ra^% mjentra la carne te|njan entre s dientes antes que | se digistiese la yra de dios cre|sçio en ellos & firio dios en el | pueblo grand ferida mucho: |  x12^00ALB^4^11^34^118ra^% & llamaron el nonbre de aql lo|gar los seburcoles dela cobdiçia | por quanto ende enterraron | alos que cobdiçiaron: x12^00ALB^4^11^35^118ra^% de este | logar q llamaron sepulchros de | la cobdiçia partieron el pueblo | pa haçeroth & estoujeron en ha|çeroth: x12^00ALB^4^12^1^118ra^{#r % como aron & mjriam | murmurearon de moysen:} | % E fablaron mjriam & aron | en moysen sobre causa | dela muger cusyth [ethiopiana] que | tomo por q auja tomado | muger cusyth: x12^00ALB^4^12^2^118ra^% & dixero asy | sy ta sola mente fabla dios co | muysen se que tan bien fabla co | nos otros & oyolo dios: x12^00ALB^4^12^3^118ra^% & el | varon moysen era muy omjlle | mas q todos los oms q estaua | sobre las fazes dela tierra: x12^00ALB^4^12^4^118ra^% & [fol. 118r-b] dixo dios a moysen & aron & A | mjriam sallyd todos tres ala tien|da del plazo & salleron todos tres: |  x12^00ALB^4^12^5^118rb^% & desçendio dios en colupna de | nuue & parose ala tienda del plazo | & llamo aron & mjriam & salleron | anbos dos: x12^00ALB^4^12^6^118rb^% dixoles oydme agora | mjs palabras sy auedes algu profe|ta yo adonay en vision me fago yo | cognosçer conl en sueño fablo con | el x12^00ALB^4^12^7^118rb^% lo q non es asy el mj sieruo | moysen ca en toda mj casa es fiel |  x12^00ALB^4^12^8^118rb^% boca con boca fablo conl & por vis|ta & non por ensienplos & la semejan|ça de dios cata & por qual rrazon | non oujestes mjedo de fablar en | mj sieruo muysen: x12^00ALB^4^12^9^118rb^% & creçio la | yra de dios en ellos & fuese: x12^00ALB^4^12^10^118rb^% & | como la nuue se tiro de ensomo | de la tienda & ahe mjriam queda|ua leprosa blanca como la njeue & | ataleo aron a mjriam como estaua | leprosa: x12^00ALB^4^12^11^118rb^% dixo aron amoyse rrue|gote mj señor |...| % & ya auja dicho aron amoy|sen rruego te señor mjo q non nos | pongas pena q çierto es q nos | enloqueçiemos & que pequemos |  x12^00ALB^4^12^12^118rb^q non sea nra her|mana como la criatura muerta q | quando salle del vientre de su madre | tiene ya gastada la meytad de su | carne: x12^00ALB^4^12^13^118rb^% & rrogo moysen adios diziendo | le o poderoso rruegote q la gua|rezcas: {#i % como moysen rrogaua | a dios por su hermana q estaua | leprosa:} |  x12^00ALB^4^12^14^118rb^dixo dios amoysen & sy su padre | la oujera escopido en su cara como [fol. 118v-a] non estaria auergonçada siete | dias ençierrese siete dias fuera | del rreal & despues tornara [sanara] x12^00ALB^4^12^15^118va^% & | ençerrose mjriam fuera del rreal | siete dias & el pueblo no moujo | fasta q torno [sano] mjriam: x12^00ALB^4^12^16^118va^% desy pti|eron el pueblo de haceroth & asen|taron en yermo de paran: |  x12^00ALB^4^13^1^118va^{#r % delas esculcas q enbiaron atrra | de promjssion} | E fablo dios A moysen | diziendole x12^00ALB^4^13^2^118va^% tu enbja | varones que esculque | la tierra de cananea la | qual yo do alos fijos de | isrl vn varon de cada | tribo & que cada vno sea el mayoral [prinçipe] de | ellos x12^00ALB^4^13^3^118va^% & enbjolos moysen desde | el yermo de paran por mandado de | dios todos ellos eran los varones | mayorales [prinçipes] de isrl x12^00ALB^4^13^4^118va^% & estos era s | nonbres del tribo de rruben samua | fijo de zacur: x12^00ALB^4^13^5^118va^% del tribo de symeon | saphat fijo de hory x12^00ALB^4^13^6^118va^% del tribo de juda | caleb fijo de yephune x12^00ALB^4^13^7^118va^% del tribo de | ysacar ygeal fijo de joseph: x12^00ALB^4^13^8^118va^% del | tribo de efrayn jesue fijo de nun: |  x12^00ALB^4^13^9^118va^del tribo de bjnjamjn palty fijo de | rraphu x12^00ALB^4^13^10^118va^% del tribo de zebulun ga|diel fijo de çody x12^00ALB^4^13^11^118va^% delos tribos | de joseph del tribo de menasse gady | fijo de çuçy: x12^00ALB^4^13^12^118va^% del tribo de dan ha|mjel fijo de gamally: x12^00ALB^4^13^13^118va^% del tribo de | aser çathur fijo de mjchael x12^00ALB^4^13^14^118va^% del tribo | de naptaly nahby fijo de vophçi: |  x12^00ALB^4^13^15^118va^% del tribo de gad gauel fijo de ma|chy: x12^00ALB^4^13^16^118va^% estos son los nonbres de los | varones q enbio moysen a esculcar | la tierra & llamo moysen el nonbre | de jesue fijo de nun jehosua: x12^00ALB^4^13^17^118va^% E | enbjolos moysen q esculcasen la tierra | de cananea & dixoles sobjd por aquj | por el darom [meridion] & sobid al monte: x12^00ALB^4^13^18^118va^% & | veredes la tierra q tal es & el pueblo [fol. 118v-b] q esta enlla sy es rrezio sy floxo [flaco] | sy es poco sy mucho: x12^00ALB^4^13^19^118vb^% & q tal tierra | es aqlla donde estan sy es buena | o mala & las çibdades enq estan | sy son llanas o sy son con castiellos |  x12^00ALB^4^13^20^118vb^% & q tal trra es sy es gruesa o fla|ca sy ay enlla arboles sy non & tomad | esfuerço & prendet dela fruta de la | tierra & estonçe era el tpo delas pri|meras vuas: x12^00ALB^4^13^21^118vb^% & subiero & esculca|ron la trra desde el yermo de çin fasta | rrahob a la entrada de hamath: |  x12^00ALB^4^13^22^118vb^% & subieron por el darom [meridion] & vjnj|eron fasta ebron & ende estauan | achiman & sesay & talmay los fi|jos del gegante & hebron fue | edeficada siete años ant q la çibdat | de çohan la q esta çerca de egipto: |  x12^00ALB^4^13^23^118vb^% E llegaron fasta el rrio de escol | & cortaron de ally vn vastago con | vn rrazjmo de vuas & lleuaron lo dos | en cada palo: | {#i % figura del rrazimo & delos qlo lleuauan:} | & tan bien tomaron de las granadas | & delos figos: x12^00ALB^4^13^24^118vb^% aql logar ouo asi | nonbr rrio del rrazjmo por causa del | rrazjmo que dende cortaron los | fijos de isrl: x12^00ALB^4^13^25^118vb^% & tornaronse de | esculcar la tierra a cabo de quare|ta dias: x12^00ALB^4^13^26^118vb^% & vjnjeron amoysen & | a aron & atoda la gent delos fijos | de isrl al yermo de paran avn logar | q llaman cades & tornaro les | rrespuesta asy a ellos como atoda | la aljama [gente] & mostraron les el fruto | dela trra: x12^00ALB^4^13^27^118vb^% & contaron le lo q les | aujno [fol. 119r-a] & dixeron vjnjemos dela tierra q | nos enbjaste & çierto q es trra q mana | leche & mjel & este es su fruta della: |  x12^00ALB^4^13^28^119ra^% & es çierto qla gente q esta en | aqlla trra es rrezia E las cibdades | son grandas & encastelladas mucho | & viemos ende los fijos del gigante: |  x12^00ALB^4^13^29^119ra^% & avn sabed q amaleque esta | en la trra del darom [meridion] & el hity & el jebu|çi & el emory esta enl monte & el ca|naneo esta çerca la mar & çerca la | oriella del jordan: x12^00ALB^4^13^30^119ra^% & fizo callar ca|leb [el mormurio dela] gente por Amor de moysen | & dixo mas ant sobjr sobjremos | & la heredaremos q poder podre|mos conlla: x12^00ALB^4^13^31^119ra^% & los varons q sobj|eron co ellos dixeron non podre|mos sobjr a aqlla gent qson mas | rrezios q nos otros x12^00ALB^4^13^32^119ra^% & sacaro fama | contra la trra q aujan esculcado por | los fijos de isrl diziendo asy la trra | por onde passamos ala esculcar trra | es q come s moradores & toda la | gent q enlla viemos eran oms de | medidas [largos] x12^00ALB^4^13^33^119ra^% & ende viemos los | naphilym fijos del gigante delos | naphilym & eramos en nros ojos | como langostinos & avn al tal fue|mos ens ojos: x12^00ALB^4^14^1^119ra^% & alçaron apelli|do toda la gente & lloraro en aqlla | noche: x12^00ALB^4^14^2^119ra^% & qrellaro se [murmurearo] contra moysen | & contra aron todos los fijos de isrl | & dixero les toda la gente ya fu|eramos muertos en trra de egipto | o enste desyerto ya muriesemos |  x12^00ALB^4^14^3^119ra^% & pa que nos traxo dios aesta | trra pa caer en espada & q nras | mugeres & nras famjllas q vaya | en prea por çierto mejor nos es | tornar a egipto: x12^00ALB^4^14^4^119ra^% & dixero vnos | aotros pongamos [vn] capitan & tor|nemos nos A egipto: x12^00ALB^4^14^5^119ra^% & echaro se | moysen & aron sobre s fazes ant | toda la comunjdat de isrl x12^00ALB^4^14^6^119ra^% & jesue [fol. 119r-b] fijo de nun & caleb fijo de jephu|ne q fueron de los q esculcaro la | trra rronpieron s paños x12^00ALB^4^14^7^119rb^% & di|xeron atoda la gente de isrl asy | la trra por onde pasamos ala escul|car mucho mucho es buena: |  x12^00ALB^4^14^8^119rb^% E sy dios ha voluntad en nos | otros lleuenos aesta tierra & de | nos la la qual es trra q mana leche | & mjel: x12^00ALB^4^14^9^119rb^% po non reuelledes en | dios njn temades dela gente de | aqlla trra ca como pan los comere|mos tiroseles la sonbra de sobre | ellos lo q dios es con nos otros & | non los temades: x12^00ALB^4^14^10^119rb^% & dixeron to|da la aljama [gente] q los apedreasen co | piedras & la onor de dios pareçio | enla tienda del plazo alos fijos | de isrl x12^00ALB^4^14^11^119rb^% dixo dios amoysen fasta | quando me tiene de sonsañar esta | gente & fasta quando non han de | creer en mj co tantas maraujllas | q he fecho co ellos: x12^00ALB^4^14^12^119rb^% qiero los | matar con mortandat & derraygar | los & yo fare de ty muy gran gent | & rrezia mas q ellos: x12^00ALB^4^14^13^119rb^% dixo moy|sen adios señor ya entendiero los | egipçianos q alçaste esta gente de | entre ellos x12^00ALB^4^14^14^119rb^% [& diran alos pobladores de aqsta trra] & en caso q han oydo | q tu adonay estas entre este pueblo | q ojo por ojo te as aparesçido tu | señor & la tu nuue esta ensomo de | ellos & co curuña [colupna] de nuue tu andas | delant de ellos de dia & con curuña [colupna] de | fuego de noche x12^00ALB^4^14^15^119rb^% & sy tu matas | a esta gente asy como avn ome | diran los egipçianos alos poblado|res desta tierra & avn dira las gents | q oyeron tu fama q x12^00ALB^4^14^16^119rb^de pat de non | auer poder adonay pa traer aesta | gente ala tierra q les juro los mato | enl desyerto: x12^00ALB^4^14^17^119rb^% por ende agora con|ujene q multypique la potençia de | dios segun q tu por ty mjsmo fablas|te [fol. 119v-a] & dixeste x12^00ALB^4^14^18^119va^% adonay es luengo [paçiente] | de yra & grande de meçed q perdo|na los pecados & los yerros & ta|jar non taja q vegita los pecados | de los padres sobre los fijos sobr | terceros & sobre quartos x12^00ALB^4^14^19^119va^% pdo|na agora el pecado deste pueblo | segund q es la tu grand bondat | & asy como as pdonado a este | pueblo desde egipto fasta ago|ra: x12^00ALB^4^14^20^119va^% dixo dios yo pdono segun | q tu dizes: x12^00ALB^4^14^21^119va^% & çierta mente yo so | bjuo & fenchira la onor de dios | toda la tierra: x12^00ALB^4^14^22^119va^% & deues saber q | todos los oms q han visto la mj | onor & las mjs maraujllas q yo | fize en egipto & enl desyerto & me | tentaron diez vezes & no escucha|ron en mj boz x12^00ALB^4^14^23^119va^q non vera la trra | q yo jure as parientes nj njngu|nos de los q me sonsanaron non | la veran: x12^00ALB^4^14^24^119va^% & el mj sieruo caleb | por [q] ouo otro espu enl & sigujo | en pos de mj yo lo lleuare ala trra | por donde anduuo & su generaçion | la heredaran: x12^00ALB^4^14^25^119va^% & pues el amalequj | & el cananeo estan enl valle maña|na catad moued del desyerto camj|no del mar rrubjo: x12^00ALB^4^14^26^119va^% E fablo di|os A moysen & aron diziendoles |  x12^00ALB^4^14^27^119va^% fasta quando ha de pasar asy | con esta mala gent q se qrellan de | mj q oydo tengo las qrellas que | los fijos de isrl de mj qrellan: |  x12^00ALB^4^14^28^119va^% diles qles dize adonay q bien | asy como yo so bjuo bie asy vos yo | conplire lo q fablastes ant mj: |  x12^00ALB^4^14^29^119va^% eneste desyerto caeran vros cuer|pos por cuenta q njnguno non | fallezca de veynt años arriba por | q vos qrellastes de mj: x12^00ALB^4^14^30^119va^% & vos ve|redes sy entraredes enla tierra q | yo alçe mj mano a jurar q vos yo | auja de asentar enlla saluo caleb [fol. 119v-b] fijo de jephune & jesue fijo de nun: |  x12^00ALB^4^14^31^119vb^% & vras famjllas q dixestes q | yrian en prea yo los adozire q | sepan la trra q vos otros aburri|estes: x12^00ALB^4^14^32^119vb^% & vros mjsmos cuerpos | caeran en este desyerto: x12^00ALB^4^14^33^119vb^% & vros | fijos andaran de vn logar a otro | como pastores enl desyerto qu|arenta años & padesçeran vros | yerros fasta q sean atemados | vros cuerpos enl desyerto x12^00ALB^4^14^34^119vb^% tan|tos dias quantos andoujestes | a esculcar la trra q fueron quare|ta dias vn año por cada dia | vn año por cada dia padesçere|des vros pecados quarenta años | & saberedes & veredes qen me | qbrantara esto: x12^00ALB^4^14^35^119vb^% ca yo adonay | lo digo & veredes si non conpli|re esto atoda esta mala gent | q se amonestaro contra mj enste | desyerto se atamara & ende morra: |  x12^00ALB^4^14^36^119vb^% & aqllos oms q enbjo moysen | a esculcar la tierra & desq tornaro | fizieron qrellar sobrel toda la | gente & sacaron mala fama | sobre la tierra x12^00ALB^4^14^37^119vb^murieron en mor|tandat ant dios x12^00ALB^4^14^38^119vb^% & jesue fijo | de nun & caleb fijo de jephune | tan sola mente bjujero de aqllos | oms q fueron a esculcar la trra: |  x12^00ALB^4^14^39^119vb^% & fablo moysen todas estas | palabras co los fijos de isrl & | fizieron la gente muy grande | llanto: x12^00ALB^4^14^40^119vb^% & madrugaron por | la mañana & subjeron al cabo | del monte diziendo qremos so|bjr al logar q dixo dios q auja|mos pecado: x12^00ALB^4^14^41^119vb^% dixo moysen por | q queredes traspasar el manda|mjento de dios q non vos terna | prouecho: x12^00ALB^4^14^42^119vb^% non subades q ya | non esta dios entre vos otros | & non quededes vençidos ante [fol. 120r-a] vros enemjgos x12^00ALB^4^14^43^120ra^% ca el amleq | & el cananeo vos estan ally delant | & caeredes en espada por qnto | vos tornastes de segujr enpos | el camjno de dios por tanto | non sera dios con vos otros: |  x12^00ALB^4^14^44^120ra^% E enclynaronse [punaron] a sobjr al | cabo del monte & el archa do esta|ua el firmamjento de dios njn | moysen non ptieron del rreal: |  x12^00ALB^4^14^45^120ra^% E desçendio el amleq & el | cananeo q estauan enl monte | & fizieron enllos matança & fi|rieron los fasta los distruyr: [orma] |  x12^00ALB^4^15^1^120ra^{#r % delos sacrefiçios & vino pa ellos} | Fablo dios amoysen di|ziendole x12^00ALB^4^15^2^120ra^% fabla alos | fijos de isrl & diles qua|do fueredes ala trra do | auedes de morar q vos yo ten|go de dar x12^00ALB^4^15^3^120ra^& oujeredes de fazer | ofrenda a dios oloca[u]stia o | sacrefiçio qier por promesa o | por propia voluntad o en vros | disantos pa fazer olor apazib|le adios qier de vacas o de oue|jas: x12^00ALB^4^15^4^120ra^% & ofrezca el q oujere de | ofreçer su ofrenda adios pre|sente de vn dyezmo de fanega | de farina mezclado co vn quarto | de la medida de olio: x12^00ALB^4^15^5^120ra^% & vjno | pa el tenpre vn quarto de la me|dida faras sobre la holocasta o | sacrifiçio a cada vn carnero: |  x12^00ALB^4^15^6^120ra^o sy fuere carnero faras del | presente dos diezmos de farina | mezclada co vn terçio dela medi|da de olio: x12^00ALB^4^15^7^120ra^% & vjno pa el tenpre | vn terçio dela medida ofreçeras | pa olor apazible a dios: x12^00ALB^4^15^8^120ra^% E | sy fizieres ofrenda de alguna | rres vacuna de olocastia o de | sacrefiçio por promesa o por [fol. 120r-b] pazes a dios x12^00ALB^4^15^9^120rb^% ofrezca con ca|da vaca de presente tres diezmos | de farina mezclado co media me|dida de olio: x12^00ALB^4^15^10^120rb^% & ofreçeras vjno | pa el tenpre media medida pa | la ofrenda del olor apazible de dios: |  x12^00ALB^4^15^11^120rb^% por esta rregla sea fecho a cada | toro o a cada carnero o acada | cordero qier sea ouejuno o cabru|no: x12^00ALB^4^15^12^120rb^% quantos ofreçieredes por | cuenta faredes asy a cada vno: |  x12^00ALB^4^15^13^120rb^% todos los q de rrayz fuere de isrl | faga por esta rregla quando ofreçi|ere ofrenda pa olor apazible | a dios: x12^00ALB^4^15^14^120rb^% & sy morare co vos otos | algund peligrino o delos q se que|daren entre vos otros en vras | generaçiones & qujsiere fazer | ofrenda de olor apazible adios | como vos otos fizieredes asy | faga el x12^00ALB^4^15^15^120rb^% ca vn fuero aueredes | toda la collaçion [gente] asy vos otros | como el pelegrino q ent vos otos | morare & aued lo asy por fuero de | siglo a vras generaçiones ca el | pelegrino tal es como vos otros | ant dios x12^00ALB^4^15^16^120rb^% vna ley & vn juyçio | sa avos otros & al peligrino q | morare con vos otros: |  x12^00ALB^4^15^17^120rb^{#r % q dela massa aparten vna torta | para | dios:} | % E fablo dios amoysen | diziendole x12^00ALB^4^15^18^120rb^% fabla | alos fijos de isrl & diles: | quando entraredes ala ti|erra q vos yo adozire ende: x12^00ALB^4^15^19^120rb^% E | sa [asy q] quando comjeredes del pan de | aqlla tierra aptaredes cosa aptada [primençia] | adios x12^00ALB^4^15^20^120rb^% delo primero de vras | massas aptaredes vna torta bie | asy como aptades la primençia en | la era asy la aptaredes x12^00ALB^4^15^21^120rb^% lo pri|mero de vras massas aptaredes | primençia adios en todas vras | generaçiones: |  x12^00ALB^4^15^22^120va^[fol. 120v-a] {#r % segun fuere el estado del ome q | a díos pecare asy sea su sacrefiçio:} | E sy yerraredes [por ygnorançia] & non fi|zieredes todos estos | mandamjentos q fab|lo dios amoysen conujene saber |  x12^00ALB^4^15^23^120va^todo lo q vos dios mando por | mano de moysen desde el dia q lo | mando adelante a vras genera|çiones: x12^00ALB^4^15^24^120va^% & sy delos mayorales [prinçipes] | dela gent fuere fecho el yerro | fagan toda la gent vn toro olo|castia pa olor apazible adios & | su present cosu tenpre segund | la costunbre & vn cabrito [por el] pa rro|xada: [pecado] x12^00ALB^4^15^25^120va^% & pdone [ruege] el sacerdote sob|re toda la gent delos fijos de | isrl & s les ha perdonado pues | yerro fue & ellos troxiero su of|renda al fuego de dios [ala pat] & s [sacri-] rro|xadas [fiçios] ant dios por s yerros |  x12^00ALB^4^15^26^120va^% & sera pdonado a toda la aljama [comun] de | los fijos de isrl & al pelegrino q | morare entrellos pues q todo el | pueblo estaua en yerro x12^00ALB^4^15^27^120va^% E sy | fuere vna alma singular la q peca|re con yerro ofrezca vna cabrita de | vn año pa rroxada [porel pecado] x12^00ALB^4^15^28^120va^& pdone [ruege] el saçer|dote sobre aqlla alma q yerro pues | q peco con yerro ant dios q le pdo|ne por ello & s le ha pdonado x12^00ALB^4^15^29^120va^% al | q es de rrayz de isrl & al pelegrino q | entrellos morare vos otros & ellos | aueredes vn fuero el q fiziere algo | por yerro: x12^00ALB^4^15^30^120va^% & la alma q algo fiziere | con mano altiua [soberuja] agora sea de rrayz de | isrl agora de los pelegrinos a dios | vjtuperio tajar se ha aqlla alma de | s pueblos x12^00ALB^4^15^31^120va^% ca pues el mandamj|ento de dios menospreçio & su palab|ra qbranto tajar sera tajada aqlla | alma con su pena quedara [pecado es enlla] |  x12^00ALB^4^15^32^120va^{#r % como por fazer vn ome leña en | sabado murio apedreado:} [fol. 120v-b] Estando los fijos de isrl en | el desyerto fallaro vn ome | q cogia leña enl dia del sa|bado: x12^00ALB^4^15^33^120vb^% & aqllos q lo fallaro tro|xieron le a moysen & aron & atoda | la gente x12^00ALB^4^15^34^120vb^& pusieronle en carçel | q avn non estaua claro q aujan de | fazer del x12^00ALB^4^15^35^120vb^% dixo dios amoysen | matar sea matado aql ome aped|reenlo con piedras toda la aljama [comun] | fuera del rreal: x12^00ALB^4^15^36^120vb^% & sacaron lo toda | la aljama fuera del rreal & aped|rearonle con piedras fasta q murio | segund q dios mando amoysen: |  x12^00ALB^4^15^37^120vb^{#r % q fagan isrl aqllos filos en sus paños:} | Dixo dios amoysen x12^00ALB^4^15^38^120vb^fabla | alos fijos de isrl & diles | q fagan alas sobre los [quat] | rrincones de s paños en | s generaçiones & q ponga sobre | las alas delos rrincones filo carde|no: x12^00ALB^4^15^39^120vb^% & s vos han estas alas afin | q en veyendolas vos rrecordedes de | todos los mandamjentos de dios | & los fagades & no catedes enpu|es vros coraçones nj enpos vros | ojos los quales son causa q yerre|des enpos ellos x12^00ALB^4^15^40^120vb^% por q vos men|bredes & fagades todos mjs man|damjentos & q seades santos de | vro dios: x12^00ALB^4^15^41^120vb^% yo so adonay vro dios | q vos saque de tierra de egipto pa | q yo fuese avos otros por dios | yo so adonay vro dios: |  x12^00ALB^4^16^1^120vb^{#r % como cora & quatro çientos oms | con el rrequestaron amoysen & pereçieron} | Tomo cora fijo de yz|har fijo de cahat fijo | de leuj & datan & abira | fijos de eliab & on fijo | de peleth fijos de | rruben: x12^00ALB^4^16^2^120vb^% & lleuanta|ronse en presençia [contra] de moysen & [fol. 121r-a] & fasta dozientos & çinquenta va|rones delos fijos de isrl los mayo|res del pueblo qlos llamauan A | junta oms famosos: x12^00ALB^4^16^3^121ra^% & juntaron | se contra moysen & contra aron & | dixeronles asy abonda vos q to|do el pueblo es santo & entrellos | esta dios & por qual rrazon vos | enseñorades sobrel pueblo de dios: |  x12^00ALB^4^16^4^121ra^% & como lo oyo moysen echo se | sobre s fazes: x12^00ALB^4^16^5^121ra^% E dixo al cora | & a toda su gente por la mañana | fara dios saber qien son los suyos | & santos & allegar los ha pa sy & | los q eslyere [eligiere] allegar los ha pa sy: |  x12^00ALB^4^16^6^121ra^% po fazed asy tomad açençarios | cora & toda su gente x12^00ALB^4^16^7^121ra^& poned enllos | fuego & poned eso mjsmo safume|rio delant dios mañana & aql ome | q dios escogiere aql es el santo abo|dar vos deue los fijos de leuj x12^00ALB^4^16^8^121ra^% di|xo moysen a cora plega vos oyr me | los fijos de leuj: x12^00ALB^4^16^9^121ra^% enpoco tenedes | vos otros q vos apto el dios de | isrl del pueblo de isrl pa vos alle|gar asy mjsmo pa q suades el s|ujçio del tauernaculo de dios & pa | vos parar antl pueblo pa los ad|mjnjstrar x12^00ALB^4^16^10^121ra^% & allego vos pa sy ati | & atodos t hermanos los fijos de | leuj & buscades avn s saçerdotes |  x12^00ALB^4^16^11^121ra^% por tanto deues saber tu & toda | esta [tu] gente contigo q esta llega es | contra dios ca aron q auedes cont | el q vos qrellades contra el: x12^00ALB^4^16^12^121ra^% E | enbjo moysen allamar [a datan & abiram] & dixero no | qremos sobjr x12^00ALB^4^16^13^121ra^diziendole como en | poco tienes q nos fizieste sobjr de | vna tierra q mana leche & mjel afin | de nos matar enl desyerto q te ago|ra qieres enseñorar sobre nos otos | a bien enseñorar x12^00ALB^4^16^14^121ra^% & ala tierra q | mana leche & mjel avn non nos has | metido nj nos as dado posesion [fol. 121r-b] de canpo njn de vjña & avn qeres | çegar los ojos de esos oms en njn|guna manera non sobjremos x12^00ALB^4^16^15^121rb^% & | peso mucho a moysen & dixo asy a | dios non cataras as presentes q | yo nuca tome nj vn asno de njngu | de ellos njn fize mal a njnguno de | ellos x12^00ALB^4^16^16^121rb^% dixo moysen a cora tu & | toda tu gente estad delant dios | tu & ellos & aron mañana x12^00ALB^4^16^17^121rb^% & to|mad cada vno su açençario & poned | enllos safumerio & ofresçeredes | ant dios cada vno su açençario | dozientos & cinquenta açençarios | & tu & aron cada vno su açençario: |  x12^00ALB^4^16^18^121rb^% & tomaron cada uno su açençario | & pusieron enllos fuego & lançaro | enllos safumerio & pararon se ala | puerta de la tienda del plazo & mo|ysen & aron x12^00ALB^4^16^19^121rb^% & fizo juntar contra | ellos cora toda la gente ala puer|ta dela tienda del plazo & aparesçio | la honor [gloria] de dios atoda la gente: |  x12^00ALB^4^16^20^121rb^% E fablo dios A moysen & a aro | diziendoles: x12^00ALB^4^16^21^121rb^% aptad vos desta | gente & atamar los he en vn pun|to: x12^00ALB^4^16^22^121rb^% & echaron se sobre s façes | & dixeron o señor poderoso dyos | delos espritos de todas las criatu|ras sy vn ome peco sobre toda la ge|te te tienes de ensañar: x12^00ALB^4^16^23^121rb^% E fab|lo dios amoysen diziendole: x12^00ALB^4^16^24^121rb^% alçad | vos no estedes en derredor do mora | cora & datan & abjram: x12^00ALB^4^16^25^121rb^% & leuanto | se moysen & fue a dathan & abjram | & fueron enpos del los viejos de | isrl: x12^00ALB^4^16^26^121rb^% & dixo asy ala gent tirad | vos agora de estar çerca delas tien|das destos malos oms & no tanga|des en cosa de todo lo suyo por que | vos non tajedes por todos s pe|cados: x12^00ALB^4^16^27^121rb^% & alçaronse & aptaro se | de do moraua cora & datan & abjra | & del derredor de ally & data & abjra [fol. 121v-a] salleron enfiestos ala puerta | de s tiendas ellos & s mugers | & s fijos & s famjllas. x12^00ALB^4^16^28^121va^% dixo | moysen en esta rrazon saberedes | q dios me enbjo a fazer todos | estos fechos q no son de mj [cora-] alue|drio: [çon] x12^00ALB^4^16^29^121va^% que [en que sy] sy como mueren to|dos los oms muere estos & sy | la vegitaçion q han todos los | oms ellos son vegitados non | me enbjo dios: x12^00ALB^4^16^30^121va^% & sy verdat | es q dios crio las criaturas abra | la tierra su boca & trague los | con todo lo suyo & desçendan bj|uos al jnfierno & con tanto sabe|redes q ensañaron estos oms a | dios: x12^00ALB^4^16^31^121va^% & asy [como] atamo de dezir to|das estas palabras carpiose la | trra q estaua yuso de ellos x12^00ALB^4^16^32^121va^% E | abrio la trra su boca & tragolos | aellos & as casadas & atodos | los oms de cora & a todo el ganado: |  x12^00ALB^4^16^33^121va^% E deçendieron ellos co todo | lo suyo bjuos al jnfierno & torr|no los a cobrir la tierra & pereçi|ron de medio dela gent estando | entrellos: x12^00ALB^4^16^34^121va^% & todo isrl q estaua | al derredor de ellos fuyeron de su | apellido de ellos q dixeron fuyamos | por q non nos trague la tierra: |  x12^00ALB^4^16^35^121va^% E sallo fuego de dios & quemo | los dozientos & çinquenta oms | q ofreçieron el safumerio: | {#i % figura de vna ssyma boca del infier|no & cora q cayo enlla & los otros:} |  x12^00ALB^4^17^1^121vb^[fol. 121v-b] {#r % q delos açençarios engastonasen | el altar de díos:} | Fablo dios a moysen dizi|endole x12^00ALB^4^17^2^121vb^% dy aelazar fi|jo de aron el cohen q tire | los açençarios dela que|ma & el fuego tirenlo apte q son | ya santos: x12^00ALB^4^17^3^121vb^% & delos açençarios | de estos oms q pecaron con s | anjmas & fagan los fojas del|gadas conq engastonen el altar | q pues los ofrecieron ant dios | santos son & quedaron por mara|ujlla a los fijos de isrl: x12^00ALB^4^17^4^121vb^% E | tomo elazar el cohen los açen|çarios de cobre q ofreçieron | los q se quemaron & fizieron los | fojas delgadas pa gastonar el | altar: x12^00ALB^4^17^5^121vb^% & quedaron en memoria | alos fijos de isrl por q se non | atreua njngu ome estraño que | non fuese dela generaçion de aro | a fazer safumerio ant dios & | non sa como cora nj como los | q se le allegaron segund q lo dixo | dios A moysen: x12^00ALB^4^17^6^121vb^% & aotro dia | qrellaron se [murmurearon] la gente de isrl cotra | moysen & contra aron diziendo | les vos otros matastes la gent | de dios: x12^00ALB^4^17^7^121vb^% & asy como se allega|ron la gent contra moysen & | contra aron cataro ala tienda | del plazo & estaua cubierta de | nuue & apareçiose la onor de | dios: x12^00ALB^4^17^8^121vb^% & entraron moysen & | aron dentro enla tienda del | plazo: x12^00ALB^4^17^9^121vb^% E fablo dios A | moysen diziendole x12^00ALB^4^17^10^121vb^aptad vos | desta gente & atamar los he en | vn punto & echaro se sobre sus | fazes: x12^00ALB^4^17^11^121vb^% dixo moysen a aron | toma el açençario & po ende fu|ego delo q esta enl altar & lança | safumerio & lleualo aprissa ala [fol. 122r-a] gente & perdona [ruega] por ellos q pues | ya sallo la saña de dios començo la | mortaldat: x12^00ALB^4^17^12^122ra^% & tomo aro el açen|çario segund dixo moysen & fue | corriendo & lançose en medio de | la gent & auja ya començado la | mortaldat enla gent & lanço el | safumerio & pdono [rogo] sobrel pueblo: |  x12^00ALB^4^17^13^122ra^% & parose entre los finados & | entre los bjuos & seço la mortal|dat: x12^00ALB^4^17^14^122ra^% & muriero enla mortaldat | catorze mjll & sietecientos oms | amenos de los q murieron por la | causa de cora: x12^00ALB^4^17^15^122ra^% & tornose aron A | moysen ala puerta dela tienda del | plazo desq seço la mortaldat: |  x12^00ALB^4^17^16^122ra^{#r % como pusieron isrl blagos ant | dios & lanço flores el blago de aron:} | E fablo dios amoysen dizi|endole: x12^00ALB^4^17^17^122ra^% fabla a los fijos | de isrl & toma de ellos vn | blago baculo de cada vn prnçipe | dela casa de s parientes conujen saber | doze tribos doze blagos & q cada | vno escriua su nonbre sobre su | blago: x12^00ALB^4^17^18^122ra^% & el nonbre de aron | escreujras sobrel blago de leuj | por qunto vn tribo es el apellido | de la casa de s padres delos leuj|tas & de los çaçerdotes: x12^00ALB^4^17^19^122ra^% & dexa | los enla tienda del plazo antl | testamento ally donde yo acostun|bro estar çierto pa vos otros: |  x12^00ALB^4^17^20^122ra^% & sa la rrazon asy q aql varon | en q yo escogiere el su blago | floçera & con tanto yo amansa|re de sobre mj las quexas de | los fijos de isrl qse quexan sobre | vos otros: x12^00ALB^4^17^21^122ra^% E dixolo moy|sen alos fijos de isrl & diero le | cada vno de s mayorales [prinçipes] vn | blago cada vno segu las casas | de s padres doze blagos & el | blago de aron abuelta delos s [fol. 122r-b] blagos x12^00ALB^4^17^22^122rb^& dexo moysen los bla|gos ant dios enla tienda del | testamento: x12^00ALB^4^17^23^122rb^% & a otro dia | entro moysen ala tienda del | testamento & fallo q auja flo|rido el blago de aron por la ca|sa de leuj & q estaua verde & con | flores & con almendras [quajado] madu|ras: x12^00ALB^4^17^24^122rb^% & saco moysen todos los | blagos de ally do estauan ante | dios & como los vieron toma|ron cada vno su blago: x12^00ALB^4^17^25^122rb^% dixo | dios amoysen torna el blago [de aaron] | ally antl testamento q este | guardado por señal alos oms | rrebelles & atame [se] ya s quexas | de mj & non morran: x12^00ALB^4^17^26^122rb^% & fizolo | moysen segund q dios gelo | mando: x12^00ALB^4^17^27^122rb^% E dixeron los fijos | de isrl a moysen ya han muerto | asaz de nos otos & pdidos asaz | de nos otros & de mas x12^00ALB^4^17^28^122rb^q qualqer | q se allegare al tabernaculo de | dios q muera ya fuesemos aca|bados & muertos: | x12^00ALB^4^18^1^122rb^{#r % como deuen guardar los saçer|dotes la casa del tenplo de dios:} | Dixo dios a aron tu & los | dela casa de tu padre conti|go lleuaredes el pecado | de la vra admjnjstracion | & tu & t fijos contigo lleuare|des el pecado del santa santoru: |  x12^00ALB^4^18^2^122rb^% & tan bien t hermanos el | tribo de leuj q es el tribo de tu | padre allegalos aty & aconpañe | te x12^00ALB^4^18^3^122rb^& aguarden toda la tienda po | alos hornamentos santos njn | al altar non se allegen por q non | mueran ellos njn vos otros x12^00ALB^4^18^4^122rb^% & | aguardente & aguarden la tienda [fol. 122v-a] del plazo pa todo el sujcio de | la tienda & q estraño non se les | allege: x12^00ALB^4^18^5^122va^% & guardaredes la guar|da del santa santoru & la guar|da del altar & con tanto non auera | mas mortaldat enlos fijos de isrl: |  x12^00ALB^4^18^6^122va^% E yo ya tome a vros hermanos | los leujtas apte delos fijos de isrl | & quedaron por donaçion donados | a dios pa q sieruan el sujçio dela | tienda del plazo: x12^00ALB^4^18^7^122va^% & tu & tus fijos | contigo guardaredes vra admjnjs|traçion en toda cosa del altar & de | dentro dela cortina & sujredes suj|çio de donaçion fue esta mjnjstraçio | q vos di & el estraño qse allegare | sea matado: |  x12^00ALB^4^18^8^122va^{#r % de los derechos de los | sacerdotes & qlos coman co santidat:} | Fablo dios a aron & dixo le | ahe yo te oue dado la guarda | delas cosas q pa mj aptare | & todo lo q santificaren los | fijos de isrl aty las do como cosas san|tas vngidas & tu ayas ptes & t fijos | por fuero de siglo: x12^00ALB^4^18^9^122va^% & esta sea tu rreg|la q delas cosas q fuere santificadas | co santidat pa el fuego de quales | qier ofrendas o presentes o delos | sacrefiçios q llama rroxadas [por pecado] o los q | llaman culpas q presentare ant mj | santidad de santidades sa pa ti & pa | t fijos: x12^00ALB^4^18^10^122va^% enl santa santoru lo co|meredes todos q fueren machos lo | coman & auer lo as por cosa santa |  x12^00ALB^4^18^11^122va^% & ta bien esta otra sea tu rregla | q las cosas q aptaren por via de do|naçion los fijos de isrl & rrequjriere | mesçimjento aty las do & at fijos | & at fijas contigo por fuero de | siglo todos los q estoujere mondos [linpios] | en tu casa lo coman: x12^00ALB^4^18^12^122va^% todo lo mejor | del fruto del olio & todo lo mejor del | mosto & del fruto dela era lo primero [fol. 122v-b] q dieren adios yo te lo do: x12^00ALB^4^18^13^122vb^% las | primençias de quanto estoujere | ens tierras q aduxiere a dios | tuyo sea todos los q fuere lyn|pios en tu casa lo coman x12^00ALB^4^18^14^122vb^% todo | herem [boto] en isrl tuyo sea: x12^00ALB^4^18^15^122vb^% toda | abertura de bulba de qual qier | criança q ofreçieren adios asy oms | como bestias tuyos sean po daras | logar aq los primos genjtos de | los oms & los primos genjtos de | las rreses polludas q se puedan rre|dyr x12^00ALB^4^18^16^122vb^% & los q asy se oujere de rrendjr | sean ya de vn mes apreçiado en dinero | çinco pesos a cada cabeça del peso de | la santidat el qual pesa veynte | granos: x12^00ALB^4^18^17^122vb^% po [a] los primos genjtos | de vacas o de ouejuno o cabruno | non des logar arrendiçion q santos | son & la sangre dellos derramaras | sobrel altar & co los s sebos lo | safumaras enl fuego pa olor apa|zible a dios: x12^00ALB^4^18^18^122vb^% & su carrne de ellos | quedara pa ti bien asy como son los | pechos del mesçimjento & las pier|nas derechas del sacrefiçio q llama | manjfestaçion: x12^00ALB^4^18^19^122vb^% todas las cosas | santas q aptaren los fijos de isrl | pa dios dono telo ati & at fijos | contigo por fuero de siglo firma|mjento de sal [salud] de sienpre es ant dios | pa ti & pa tu generaçion contigo: |  x12^00ALB^4^18^20^122vb^% dixo dios a aron des tierras | non heredes njn pat non aueras | entrellos q yo so tu rraçion & tu | heredat entre los fijos de isrl |  x12^00ALB^4^18^21^122vb^% E alos fijos de leuj yo les do | todos los diezmos de isrl por he|redat en gualardon del sujçio q | sieruen enla tienda del plazo x12^00ALB^4^18^22^122vb^% | & non se allegen mas los fijos de | isrl ala tienda del plazo pa que | padescan pena de muerte: x12^00ALB^4^18^23^122vb^% & sier|uan los leujtas ellos el sujçio [fol. 123r-a] dela tienda del plazo & ellos lle|uaran el su pecado de ellos & aued | lo por fuero de siglo avras gene|raçiones & entre los fijos de isrl | non hereden heredat: x12^00ALB^4^18^24^123ra^% por qnto | los diezmos delos fijos de isrl | & lo q aptaren adios aptada me|te die alos leujtas por here|dat por onde les oue de dezir q | entre los fijos de isrl non here|dasen heredat: x12^00ALB^4^18^25^123ra^% E fablo dios | amoysen diziendole x12^00ALB^4^18^26^123ra^% fabla alos | leujtas & diles quando rresçibje|des el diezmo de los fijos de isrl | el qual vos yo di en logar de here|dat aptaredes vos otros dende | cosa çierta pa dios conujene saber | el diezmo del diezmo: x12^00ALB^4^18^27^123ra^% & s vos | ha contado lo q asy aptaredes co|mo sy diesedes çiuera dela era | & como si diesedes el mosto de vro | lagar: x12^00ALB^4^18^28^123ra^% bien asy aptaredes vos | otros cosa aptada [primençia] a dios de todos | vros diezmos q rrescibieredes de | los fijos de isrl & daredes dende | aqllo aptada mente adios lo qual | sa pa aron el cohen: x12^00ALB^4^18^29^123ra^% de todo lo q | vos dieren aptaredes sienpre lo | de dios de todo aqllo mejor aqlla | cosa santa dende: x12^00ALB^4^18^30^123ra^% & dezir les as asy | quando aptaredes lo mejor dende | s vos ha contado alos leujtas bie | asy como dandolo del fruto q esta en | la era & como el fruto q esta enl la|gar: x12^00ALB^4^18^31^123ra^% & comerlo hedes en qual qier | logar vos & los de vra casa ca vro | jornal [salario] es por lo q sujdes enla ti|enda del plazo x12^00ALB^4^18^32^123ra^% & vos otros asy | aptando lo mejor dende no auere|des por ende pecado & lo q santifi|caron los fijos de isrl non vjtu|peraredes & co tanto non morre|des: x12^00ALB^4^19^1^123ra^{#r % como mandaua dios que | tomasen vn vaca bermeja para | sacrefiçio} [fol. 123r-b] E fablo dios amoysen [& a aaro] | diziendole: x12^00ALB^4^19^2^123rb^% este | es el fuero dela ley | q mando dios & dixo | asy fabla alos fijos | de isrl trayga te | vna vaca bermeja sana q no ten|ga macula q non aya sobido sobre | ella yugo x12^00ALB^4^19^3^123rb^% & dar la hedes A | elazar el cohen & saque la fuera | del rreal & deguellen la en su presen|çia del: x12^00ALB^4^19^4^123rb^% & tome elazar el cohen | de su sangre co su dedo & distille en | derecho dela cara dela tienda del | plazo desu sangre siete vezes: |  x12^00ALB^4^19^5^123rb^% & quemen la vaca asu ojo asy el | cuero como carrne como sangre | & asy como se esta co lo q se tiene | dentro ens tripas: x12^00ALB^4^19^6^123rb^% & tome el | saçerdote fuste de arze [cedro] & [ysopo] orega|no & lo tinto bermejo & echelo | dentro dela vaca quemada: x12^00ALB^4^19^7^123rb^% E | laue el cohen s paños & vañe su | cuerpo en agua desy entre enl rre|al & este polludo fasta la noche: |  x12^00ALB^4^19^9^123rb^% & allege algu ome q este lynpio | la cenjza de la vaca & dexela fuera | del rreal en logar lynpio & sa alos | fijos de isrl por guarda delas aguas | de alongamjento [mundiçia] [q] sacrefiçio [por] de rro|xada es: [pecado] x12^00ALB^4^19^10^123rb^% & laue el q apaño la çe|njza dela vaca s paños & quede | polludo fasta la noche & auer lo an | los fijos de isrl & los pelegrinos | q moraren entrellos por fuero de | siglo: x12^00ALB^4^19^11^123rb^% el q tanxere en algu fina|do de alguna alma de ome este en|conado siete dias: x12^00ALB^4^19^12^123rb^% & al tal pollu|do rruçien [mundifiquen] le el terçero & seteno dia | & mundifiquese & si le non rruçiare | enl dia terçero & enl dia seteno no | quedara mundificado: x12^00ALB^4^19^13^123rb^% qual qier | q tanxiere en algu ome finado que | muriere & non le rruçiaren el tauer|naculo [fol. 123v-a] de dios encono sy enl entrare | & tajar se ha aqlla alma de s co | isrl ca pues agua de linpieza | non le lançaron ensomo polludo | esta avn esta su polliçion enl |  x12^00ALB^4^19^14^123va^% esta es la ley del ome q murie|re en casa [tabernaculo] el q entrare enla casa | & quanto estoujere en la casa se | enpollude siete dias x12^00ALB^4^19^15^123va^% & qual qier | vasija q estoujere abjerta q no | toujere algund cobertero junto | como vn filo ensomo della polluda | es: x12^00ALB^4^19^16^123va^% & qual qier q tanxere estan|do sobre las fazes del canpo en | algund matado de espada o en | finado o en hueso de algu ome | o en algund sepulco este pollu|do siete dias: x12^00ALB^4^19^17^123va^% & tomen para | aql polludo del poluo dela vaca | quemada & lançe ensomo dello | agua manantia en vn caliz: |  x12^00ALB^4^19^18^123va^% & tome oregano [ysopo] & entinga en | el agua vn ome lynpio & estille | sobre la casa & sobre las baxillas | & sobre las almas q se ally açerta|ron & sobre aql q tanxo en el hu|esso o enl matado o enl finado o | enla fuesa: x12^00ALB^4^19^19^123va^% & distille el mondo | sobrel polludo [jnmondo] enl dia terçero & en | el dia seteno & rruçielo el dia se|teno & laue s paños & vañe se | en agua & sa mondo enla noche: |  x12^00ALB^4^19^20^123va^% & el varon q se enpolludare & no | se rruçiare [mundificare] tajar se ha aqlla anj|ma dela collaçion de isrl pues ql | tenplo de dios encono & agua de | mundificaçion non lançaron en | somo de ello polludo es: x12^00ALB^4^19^21^123va^% & sera | esta rregla a ellos por fuero de | siglo & el q lançare el agua de mo|dificaçion laue s paños & el q | tanxere enla agua de mondifica|çion este polludo fasta la noche |  x12^00ALB^4^19^22^123va^% & toda cosa enq tanxere el pollu|do [fol. 123v-b] sea enpolludado & el mjsmo que | tanxiere sea enpolludado fasta | la noche: [viespera] {#i % figura del sacerdote | como deguella la vaca & la quema} |  x12^00ALB^4^20^1^123vb^E vjnjeron toda la gente | de isrl al yermo de çin en | el mes el primero & estouo | el pueblo en cades & murio ende | mjriam & fue enterrada ende: x12^00ALB^4^20^2^123vb^% & | non ouo agua pa la gente & ju|taron se contra moysen & cont | aron: x12^00ALB^4^20^3^123vb^% & varajaron el pueblo | con moysen & dixeronle ya mu|rieramos quando muriero nros | hermanos ant dios: x12^00ALB^4^20^4^123vb^% & pa q | troxiestes la gente de dios a | este desyerto a morir ende nos | otros & nras bestias x12^00ALB^4^20^5^123vb^& pa q | nos fiziestes sobjr de egipto | pa nos traer a vn tan mal lo|gar como este q non es logar | de senbradura nj de figeras njn | de vjdes njn de granados njn | ay agua pa beuer: x12^00ALB^4^20^6^123vb^% & entra|ron moysen & aron & tiraron | se dela gent & entraro ala pu|erta dela tienda del plazo E | echaron se sobre s fazes & pa|resçio les la onor de dios: |  x12^00ALB^4^20^7^123vb^% E fablo dios amoysen di|ziendole: x12^00ALB^4^20^8^123vb^% toma el blago & alle|ga la gente tu & aron tu her|mano & fablaredes ala peña A | s ojos & dara s aguas & sacar | les has agua dela peña & daras | a beuer ala gente & as besti|as: x12^00ALB^4^20^9^123vb^% & tomo moysen el blago [fol. 124r-a] q estaua ant dios segu glo | auja mandado: x12^00ALB^4^20^10^124ra^% & fiziero lle|gar moysen & aron ala gente | çerca de la peña & dixo les oyd | agora oms rrebelles sy vos saca|remos desta peña agua: x12^00ALB^4^20^11^124ra^% & alço | moysen su mano & firio la peña | co su blago dos vezes & sallo asaz | agua q beujeron la gent & s bes|tias: {#i % figura de moysen como | firio ensomo dela peña & sallo agua:} |  x12^00ALB^4^20^12^124ra^Dixo dios amoysen & | aron por q non qujsies|tes creer me ame san|tificar ant los fijos de | isrl [bien por] esta gente ala trra q les yo | die: [ende non] x12^00ALB^4^20^13^124ra^% estas fueron llamadas | aguas [meteredes] de varaja por quanto va|rajaron los fijos de isrl co dios | & santifico se enllos: |  x12^00ALB^4^20^14^124ra^{#r % como isrl enbiaron rrogar al | rrey de edom q pasasen por su tierra:} | E enbjo moysen mensaje|ros desde cades al rrey | de edom qle dixesen asy: | dize te tu hermano isrl | q bien sabes quanta quexa nos | ha venjdo: x12^00ALB^4^20^15^124ra^% & en como desçendi|eron nros parientes a egipto & | q estoujemos en egipto muchos | dias & el mal q fizieron los egip|çianos Anos & a nros parientes: |  x12^00ALB^4^20^16^124ra^% & en como rrogamos adios & | oyo nra boz & q enbjo vn angel [fol. 124r-b] & saconos de egipto & estamos | agora en cades q es la primera | cibdat de tu termjno: x12^00ALB^4^20^17^124rb^% plegate | q pasemos por tu tierra ca non | confonderemos canpo njn vjña | nj menos beueremos agua del | pozo camjno rreal yremos no | atorçeremos a diestro nj a sinjest | fasta q pasemos tu termjno: |  x12^00ALB^4^20^18^124rb^% rrespondioles edom & dixo no | passes por mj termjno sy [non] conla | espada te sallyre a rresçebjr: |  x12^00ALB^4^20^19^124rb^% dixeronle los fijos de isrl por | las calçadas sobjremos & sy t | aguas beujeremos daremos su | valya q non pasara por mj conpaña | cosa q daño faga: x12^00ALB^4^20^20^124rb^% [dixo non passaras] & sallo edom | alos rresçebjr con fuerte gent & | con grand poder: x12^00ALB^4^20^21^124rb^% por tal que | non dexo edom njn qujso q isrl | pasasen por su termjno & oujero | (se) isrl de atorçer el camjno: |  x12^00ALB^4^20^22^124rb^{#r % como era voluntad de dios q aron | muriese:} | % E ptieron de cades & | vjnjeron toda la gent de | los fijos de isrl a hor hahar [al monte] | [hor] q tanto qiere dezir como q | era agujsa de vn monte sobre otro | agujsa de vna pellota sobre otra: |  x12^00ALB^4^20^23^124rb^% E dixo dios amoysen & aron | enste dicho monte q es en termj|no de edom: x12^00ALB^4^20^24^124rb^% acojase aron as | pueblos q non entrara ala tierra | q yo die alos fijos de isrl por | quanto rreuellastes lo q yo dixe | ally enlas aguas q ya sabedes por | q las llamaron de varaja: x12^00ALB^4^20^25^124rb^% toma | a aron & elazar su fijo & faz los | sobjr al dicho monte: x12^00ALB^4^20^26^124rb^% & faras | despojar a aron s paños & viste | ge los a elazar su fijo & acoger se | ha aron & morra alla: x12^00ALB^4^20^27^124rb^% & fizo | moysen segund q dios le mando | & subieron al monte a ojo de toda [fol. 124v-a] la gente: x12^00ALB^4^20^28^124va^% & fizo despujar mo|ysen a aron s paños & fizo los | vestir a elazar su fijo & murio y | aron en cabo del monte & deçendie|ron moysen & elazar del monte: |  x12^00ALB^4^20^29^124va^% & vieron toda la gent q murio | aron & lloraron a aron treynta | dias toda la casada de isrl: | {#i % figura de aron como subja al mont | amorir & rreujstia s paños asu fijo:} |  x12^00ALB^4^21^1^124va^Como oyo el cananeo q | era el rrey de arad q esta | enl darom [meridion] q vjnja isrl el | camjno q aujan paseado las | esculcas q ya oyestes & peleo con | isrl & catiuo dellos catiuos: x12^00ALB^4^21^2^124va^% E | prometio isrl promesa adios & | dixeron sy dieres esta gent en | mj poder & yo estroyre s çibdades: |  x12^00ALB^4^21^3^124va^% E oyo dios la plegaria de isrl & | dioles en poder al cananeo & estru|yeron los a ellos & as çibdades & | por tanto ouo aql logar nonbre | horma q tanto qiere dezir como | distruycion: x12^00ALB^4^21^4^124va^{#r % de como isrl murmu|rearon de díos & los mordieron spien|tes:} | E ptieron de hor el mont | do murio aron rrodeando | la tierra de edom quexa|ron se la gent co el afan | del camjno: x12^00ALB^4^21^5^124va^% & murmurearon la | gent contra dios & contra moysen [fol. 124v-b] diziendo pa q nos alçastes de | egipto pa moryr en vn desyer|to q njn ay pan njn agua & nras | almas se nos aprietan co este | pan q es muy lyujano: x12^00ALB^4^21^6^124vb^% & enbjo | dios enl pueblo las spientes | quemadoras & mordieron al pu|eblo & murieron mucha gente de | isrl: x12^00ALB^4^21^7^124vb^% & vjnjeron el pueblo A | moysen & dixeron señor peca|mos enq murmureamos contra | dios & contra ty rruega adios | q nos tire las spientes & fizo | oraçion moysen por el pueblo |  x12^00ALB^4^21^8^124vb^% dixo dios a moysen faz vna | spiente & pon la en somo de [ellos por] | [signa] [en] vna percha & qual qier q fuere | mordido en veyendolo sanara: |  x12^00ALB^4^21^9^124vb^% & fizo moysen vna spiente | de cobre & pusola en somo de vna | percha & sy mordian las spients | a algunos catauan ala spiente | de cobre guarecien: {#i % | figura de moysen co la percha & la spiente | en somo della} |  x12^00ALB^4^21^10^124vb^% & ptieron los fijos de isrl E | asentaron en oboth: x12^00ALB^4^21^11^124vb^% & ptieron | de oboth & asentaron en yye ha|abarim q tanto qier dezir como | valles delos vados enl desyerto | q va faza moab do esclaresçe el | sol: x12^00ALB^4^21^12^124vb^% dende ptieron & asentaron | enl arroyo de zared: x12^00ALB^4^21^13^124vb^% dende pti|eron & asentaron de [la] pat arnon | el q esta enl desyerto el qual salle | del termjno del emory q arnon | era termjno de moab q esta en|tre moab & entrel emory x12^00ALB^4^21^14^124vb^% por [fol. 125r-a]  [sicud latinus] tanto se rrecuenta & dize enl libro | de las batallas de dios q la villa de | etuaheb q estaua enl juncar & faza | [% bjen por tanto | se dize enl libro | delas batallas de | dios segund lo q | fizo enl mar ru|bio fizo enlos | aroyos de arnon: | & vertian los aro|yos q declinauan | ala puebla de arno | & tendia al termj|no de moab:] | los arroyos de arnon: x12^00ALB^4^21^15^125ra^% & faza donde | vertian los arroyos q yuan ala pueb|la de ar: x12^00ALB^4^21^16^125ra^% & dende partieron pa el | pozo el qual pozo es el q dixo dios | a moysen junta el pueblo q yo les | dare agua: x12^00ALB^4^21^17^125ra^% & entonçe oujero isrl | cantado esta cantica por fecho de la | maraujlla deste pozo diziendo vnos | a otros cantadla x12^00ALB^4^21^18^125ra^% el qual pozo caua|ron princepes & lo tajaron los nobles | del pueblo cauando con s blagos & | del desyerto fueron a matana: x12^00ALB^4^21^19^125ra^% & de | matana pa nahaliel & de nahaliel pa | bamoth: x12^00ALB^4^21^20^125ra^% & de bamoth pa el valle | q esta enl canpo [en la region] de moab al cabo de la | cuesta q atalea faza la cara de yasimo: |  x12^00ALB^4^21^21^125ra^{#r % como isrl enbiaron enbaxadores | a cihon rrey de hesbon q los dexase yr por su | trra:} | E enbjaron isrl mensageros | a çihon [seon] rrey del emori dizie|dole x12^00ALB^4^21^22^125ra^q nos consientas pa|sar por tu tierra non torçere|mos por canpo njn por vjña nj beue|remos agua de pozo q camjno rreal % | yremos fasta q passemos tu termjno: |  x12^00ALB^4^21^23^125ra^% & no consintio çyhon [seon] aisrl q pasa|sen por su termjno & allego [junto] çyhon to|da su gent & sallole al encuentro de | isrl al desyerto & vjno avn logar que | llaman yahas & batallo co isrl: x12^00ALB^4^21^24^125ra^% E | mataron los isrl aboca de espada & | eredole la tierra desde arnon fasta ya|boq fasta çerca del termjno de los fijos | de amon ca era muy fuerte el termjno | de los fijos de amon: x12^00ALB^4^21^25^125ra^% & priso isrl | todas estas çibdades & asentaro isrl | en todas las çibdades del emori con|ujene saber en hesbon & en toda su co|marca: x12^00ALB^4^21^26^125ra^% ca hesbon era vna çibdat de | çihon rrey del emory & peleo conl rrey | de moab el primero & tomole la tierra [fol. 125r-b] toda de su poder fasta arnon: x12^00ALB^4^21^27^125rb^% por | tanto dizian los poetas a manra | de rretorica [puerbjo] venjd a hesbon sea | edeficada & sea conpuesta la çibdat | de çihon x12^00ALB^4^21^28^125rb^% ca fuego sallo de hesbo | & llama de la çibdat de çihon q ardio | la plana de moab & [los q habitauan enlas] las altas cuestas | de arnon: x12^00ALB^4^21^29^125rb^% guay de ty moab per|dido eres el pueblo q sierues al ydolo | de camos puso s fijos desbaratados [Roydos] | & s fijas enel catiuerio del rrey de | emory çihon: x12^00ALB^4^21^30^125rb^% & con todo esto no | les abondo cosa q echamos los dende [& pdiose el] | [su yugo] & perdiose hesbon comun mente | fasta dibon & pusiemos los por su|elo fasta nofah el q esta çerca med|ba: x12^00ALB^4^21^31^125rb^% & posseo isrl la tierra del emory: |  x12^00ALB^4^21^32^125rb^% & enbio moysen a esculcar a yahzer | & prendieron s aldeas & desterro | al emory q estaua ende: x12^00ALB^4^21^33^125rb^% & quando | cataron & subjero camjno del basan | sallo hog rrey del basan al rresçibo el | & toda su gente a batalla a edrey: |  x12^00ALB^4^21^34^125rb^% dixo dios a moysen non le temas | q yo te dare en poder ael & atoda su | gent & su tierra & faras del lo q fizies|te de çihon rrey del emory el q estaua | en herbon: x12^00ALB^4^21^35^125rb^% & mataro lo ael & as | fijos fasta q le non dexaron a vjda | cosa alguna & eredaron le la tierra: |  x12^00ALB^4^22^1^125rb^% & ptieron los fijos de isrl & asenta|ron enlas playas de moab aquende | del jordan de jerico: |  x12^00ALB^4^22^2^125rb^{#r % como alqujlara balaq a balam | pa q maldixese ala gente de isrl:} | Vjdo balaq fijo de çipor [sephor] | todo lo q auja fecho isrl | del emory: x12^00ALB^4^22^3^125rb^% & temjose | moab desta gente mucho | por quanto eran muchos | & quexauan se los de moab con los | fijos de isrl: x12^00ALB^4^22^4^125rb^% & dixeron los de moab | alos viejos de mjdian sabed q esta | comuna nos distruyra todos los [fol. 125v-a] derredores bjen asy como lame el buey | la yerua del canpo & en aql tienpo | era rrey de moab balaq fijo de çi|por: x12^00ALB^4^22^5^125va^% & enbjo mensajeros a ba|lam fijo de baor avna villa q auja | nonbr pathor la qual estaua en | somo del rrio & era trra de oms de su | pueblo alo llamar diziendo asy | ahe q vna gent sallo de trra de egip|to la qual cubre el color [la faz] de la tierra | el qual tiene rreal asentado çerca | de mj: x12^00ALB^4^22^6^125va^% agora rruego te q me ven|gas A maldezir a esta gent pues | q son mas rrezios q yo qujçabe | los podremos matar & distruyr | los hemos dela trra q bjen se yo q | al q tu bendizes es bendicho & al | q tu maldizes es maldito: x12^00ALB^4^22^7^125va^% E | fueron los ançianos de moab & los | ançianos de mjdian & lleuauan ens | manos los estromentos q rreqiere | al ofiçio delos magos & fueron | a balam & dixero le las palabras | de balaq: x12^00ALB^4^22^8^125va^% dixoles aluergad aquj | esta noche & yo vos tornare rres|puesta segund q dios me mandare | & estoujeron quedos aqllos consu|les de moab con balam: x12^00ALB^4^22^9^125va^% & vjno | dios abalam & dixole qien son es|tos oms q aquj son contigo: x12^00ALB^4^22^10^125va^% di|xo balam adios son q balaq fijo de | çipor me enbjo dezir q auja vna | gent q salleron de egipto q cub|rian el ojo [la faz] dela trra diziendo me | asy ve amelos maldezir qujçabe | podre pelear conllos & desterrar los | he: x12^00ALB^4^22^12^125va^% dixo dios a balam cata non | vayas con ellos no maldigas este | pueblo q bendichos son: x12^00ALB^4^22^13^125va^% & leua|tose balam por la mañana & dixo a | los consules de balaq yd vos a vras | tierras q dios non me da logar que | yo vaya con vos otos: x12^00ALB^4^22^14^125va^% & ptiero | los consules de moab & fueron a [fol. 125v-b] balaq & dixeron le non qiere balam | venjr con nos otros: x12^00ALB^4^22^15^125vb^% & torno co | de cabo balaq ale enbjar otros ca|ualleros muchos & mas onrrados | q aqllos: x12^00ALB^4^22^16^125vb^% & llegaro a balam & di|xeronle dize te balaq fijo de çi|por estas palabras en njnguna | gisa non escuses la venjda pa mj: |  x12^00ALB^4^22^17^125vb^% ca onrrar yo te onrrare mucho | & quanto me dixeres fare & anda | maldizeme esta gente: x12^00ALB^4^22^18^125vb^% & rrespo|dio balam & dixo alos vasallos de | balaq avn q me diese balaq quanto | cabe su casa de plata & de oro yo | non podria traspassar el mandamj | de adonay mj dios pa q yo fiziese | cosa alguna granda njn pequeña: |  x12^00ALB^4^22^19^125vb^% po agora atendet vos otros | aquj tan bien esta noche & sabere | q es lo q dios me tornara mandar: |  x12^00ALB^4^22^20^125vb^% & vjno dios a balan de noche & | dixole pues estos oms te vjnjero | a llamar lleua ve conllos po guar|da q lo q yo te mandar eso fagas: |  x12^00ALB^4^22^21^125vb^% E leuantose balan por la maña|na & çincho su asna & fuese con | los caualleros de moab: x12^00ALB^4^22^22^125vb^% & | pesole al señor dios por q yua & | parosele el angel de dios enl camj|no. por glo atorçer & el estaua | cauallero sobre su asna & s dos mo|ços conl: x12^00ALB^4^22^23^125vb^% & asy como la asna vjo | el angel de dios co su espada sacada | en su mano bolujo el camjno & fue|se por el canpo & firio balan la | asna por tal dela fazer torrnar al | camjno: x12^00ALB^4^22^24^125vb^% & parose el angel de di|os enl sendero delas vjñas q yuan | los setos de vna pat & de otra: x12^00ALB^4^22^25^125vb^% & | como el asna vio el angel de dios | apretose ala pared & apreto el pie | de balan ala pared & torrnola a fe|rir: x12^00ALB^4^22^26^125vb^% & torno co de cabo el angel | de dios apassar & parose en vn [fol. 126r-a] estrecho logar por onde non auja | camjno q yr pudiesen avna pate | njn a otra: x12^00ALB^4^22^27^126ra^% & como el asna vjo | el angel de dios & echose yuso de | balan & pesole abalan & firio a | la asna con vn palo: x12^00ALB^4^22^28^126ra^% & abrio di|os la boca del asna & dixole al | balan q te meresçy q me firieste | tres vezes: x12^00ALB^4^22^29^126ra^% & dixo balan al | asna as me escarnesçido atanto | es que sy yo agora toujese espa|da en mj mano agora te mataria: |  x12^00ALB^4^22^30^126ra^% dixo el asna abalan syn dubda | yo so tuya q vsas caualgar enso|mo de mj desde q tu eres fasta el | dia de oy sy te jamas vse a fazer | lo tal dixo el non: x12^00ALB^4^22^31^126ra^% & escubrio | dios los ojos de balan & vjo el | angel de dios con su espada sacada | en su mano en meytad del camjno | & omjllo s fazes x12^00ALB^4^22^32^126ra^% dixole el | angel de dios por q firieste tu | asna estas tres vezes ca por çier|to yo la sally a estoruar a q torçi|ese el camjno por mj: x12^00ALB^4^22^33^126ra^% & como | la asna me vjo bolujose por mj | estas tres vezes & sy non boluj|era el camjno por mj aty matara | & aella dexara bjua: x12^00ALB^4^22^34^126ra^% dixo bala | al angel de dios yo peque q non | sope q tu me estauas en el camjno | al encuentro & sy agora te pesa | yo me boluere: x12^00ALB^4^22^35^126ra^% dixo el angel de | dios a balan ve co esos omes po | amonesto te q digas lo q te yo | mandare & fuese balan con los ca|ualleros de balaq: x12^00ALB^4^22^36^126ra^% & asy como oyo | dezjr balaq q vjnja balan sallo lo | a resçebjr ala çibdat de moab q | estaua al termjno de arnon q era | el comjenço del termjno: x12^00ALB^4^22^37^126ra^% dixo | balaq a balan çierta mente yo en|bje ate llamar por q no vjnjeste | pa mj sy [y]maginaste q te non pod|ria [fol. 126r-b] fazer onrra: x12^00ALB^4^22^38^126rb^% dixo balaq a bala | heme aquj do vengo agora & dubdo | sy podre fablar en cosa alguna q | lo q dios me pusiere en la boca eso | tengo de dezir: x12^00ALB^4^22^39^126rb^% & fuese balam | con balaq & fuero a vna çibdat q | auja nonbre qujriat huçot [qera en fin] x12^00ALB^4^22^40^126rb^% & fi|zo [del termjno] degollar balaq vacas & carne|ros & enbjo a balam & alos caua|lleros q estauan co el: x12^00ALB^4^22^41^126rb^% & asy co|mo amanesçio tomo balaq a balan | & subjolo a vna grand cuesta & | vjo de ally pat de la gente: x12^00ALB^4^23^1^126rb^% di|xo balam a balaq faz fazer aquj | siete aras & ten me aquj prestos | siete toros & siete carneros: x12^00ALB^4^23^2^126rb^% & | fizo balaq segund glo mando bala | & fizo oloca[u]stia de vn toro & de vn | carnero en cada altar: x12^00ALB^4^23^3^126rb^% dixo ba|lam a balaq tu esta aquj ensomo | de t olocastias & yo yre qujçab | me sallyra dios al encuentro & | lo q me demostrare yo te lo dire | & fuese solo muy quebrantado |  x12^00ALB^4^23^4^126rb^% & encontro el angel de dios con | balam & dixole yo tengo ordena|dos siete altares & tengo ya yo | fecho olocastia de vn toro & de vn | carnero en cada vn altar: x12^00ALB^4^23^5^126rb^% & pu|so dios vna palabra en la boca de | balam & dixo tornate pa balaq | & lo q le dixeres sea por esta nota: |  x12^00ALB^4^23^6^126rb^% & tornose pa el & fallo lo q es|taua ensomo de su oloca[u]stia el & | todos los caualleros de moab con | el: x12^00ALB^4^23^7^126rb^% & puso vn ensienplo rreto|ricado & dixo asy desde aram me | troxo balaq rrey de moab desde | los montes de oriente diziendo | me ven & maldizeme ala gente de | jacob & maldizeme ala gente de | isrl: x12^00ALB^4^23^8^126rb^% q maldezire lo q dios no | maldixo o q porne saña [desterrare lo] enlo q dios | non la puso: [q non destierra el señor] x12^00ALB^4^23^9^126rb^% q yo los veo desde [fol. 126v-a] cabo de peñas & desde las cuestas | los ataleo & veo q son vna gente | q moraran apartados & non sera | contados en las gentes: x12^00ALB^4^23^10^126va^qien po|dera contar el poluo de jacob njn | podera contar la quarta pat [stirpes] de | isrl plega a dios q muera mj anj|ma la muerte de los buenos [justos] de | ellos & q sea la mj postremeria | como ellos: x12^00ALB^4^23^11^126va^% dixo balaq abalan | ves lo q me fazes yo te troxe | pa maldezir mjs aduersarios & | has los bendezido a bje bendezir: |  x12^00ALB^4^23^12^126va^% rrespondiole & dixo syn dubda | qlo q dios me pusiere enla boca | eso guardare q diga x12^00ALB^4^23^13^126va^% dixo le | balaq anda aca comjgo aot logar | donde los veas dende como qier q | algunos dellos veras po non los | veras todos & maldize me los des|de ally: x12^00ALB^4^23^14^126va^% & leuolo al canpo delas | atalayas al cabo de vn otero & fi|zo ende siete altares & sacrefico | vn toro & vn carrnero en cada vn | altar x12^00ALB^4^23^15^126va^% dixole abalaq esta tu | aquj ensomo de tu olocastia & yo | me yre aca: x12^00ALB^4^23^16^126va^% & encontro el angl | de dios co balam & pusole en la | boca çiertas cosas q dixese & dixo | le torrnate abalaq & dile esta mes|ma rrazon: x12^00ALB^4^23^17^126va^% & fuese pa el & fa|llo lo q estaua en somo de su olocas|tia & los caualleros de moab co el | dixo le balaq di q es lo q te dize | dios: x12^00ALB^4^23^18^126va^% & puso su prouebio rreto|ricado & dixo asy lleuantate balaq | & escuchame & oye mjs dichos tu | su fijo de çipor: x12^00ALB^4^23^19^126va^% non es [quasy] varo | dios q mjenta nj fijo de ome q se | rrepienta como lo q el dize no lo | faze o lo q fabla no lo afirma: |  x12^00ALB^4^23^20^126va^% q yo tome manra de los bende|zir & dios los bendixo lo qual | non canbjare yo: x12^00ALB^4^23^21^126va^% quando non [fol. 126v-b] vee dios falsedat [ydolo] en los fijos de | jacob njn vee maliçias en isrl | estonçe es adonay su dios conllos | & esta enllos apellydo [jubjlacion] de rrey: |  x12^00ALB^4^23^22^126vb^% el dios q los saco de egipto es | tan fuerte como el rraem q algnos | dize q es el elyfante: x12^00ALB^4^23^23^126vb^% q non abon|dan los agueros [q non ha agueros] para saber los fe|chos auenjderos [en jacob njn adeuj-] enlos fijos de jacob | nj menos [nos en israel en ora] la magica [adeujnança] pa saber los | negoçios auenjderos en isrl q ame|nos della en ora les es dicho a jacob | & a isrl lo q dios ha de fazer: x12^00ALB^4^23^24^126vb^% ahe | q son vna gente q se leuanta como | el peqño leon [la leona] & alçase como el leon | q non duerme fasta q come rrapy|na & beue sangre de matados: |  x12^00ALB^4^23^25^126vb^% dixo balaq a balam amjgo njn | qiero qlos maldigas nj menos qlos | bendigas: x12^00ALB^4^23^26^126vb^% rrespondio balam & | dixo a balaq bjen sabes q te yo dixe | q todo lo q me dixiese dios q eso | auja de fazer: x12^00ALB^4^23^27^126vb^% dixo balaq a balam | anda aca qiero te yo poner en otro | logar qujçab plazera adios q me | los maldigas desde ally: x12^00ALB^4^23^28^126vb^% & puso | balaq a balam en somo de la cabeça de | vna cuesta q auja nonbr pahor [pegor] la | qual atalea faza yasymon: [el desyerto] x12^00ALB^4^23^29^126vb^% dixo | balam abalaq faz me aquj syete | altares & ten aquj prestos syete | toros & syete carrneros: x12^00ALB^4^23^30^126vb^% & fizo | lo asy balaq segu q glo mando balam | & sacrefico vn toro & vn carrnero | en cada vn altar x12^00ALB^4^24^1^126vb^% & veyendo ba|lam q plazia adios q bendixiese a | isrl non curo como las otras vezes | de a[g]orerias & puso su cara faza el | desyerto donde estauan isrl: x12^00ALB^4^24^2^126vb^% & alço | balam s ojos & vjo A isrl como esta|uan asentados por s tribos & poso | sobrel spu de dios: x12^00ALB^4^24^3^126vb^% & puso su pro|berujo rretoricado & dixo asy: | % estas son las palabras de balam [fol. 127r-a] fijo de baor & estas son las palab|ras del varon ql ojo tiene abjerto: [cerrado] |  x12^00ALB^4^24^4^127ra^% & estas son las palabras del q | oye los dichos de dios & las rre|uelaçiones del dios q ha nonbre | saday [todo poderoso] vee & en caso q cae tiene los | ojos escubjertos: x12^00ALB^4^24^5^127ra^% o quanto son | buenas t tiendas jaco & t tauer|nacul isrl: x12^00ALB^4^24^6^127ra^% tales son como los | rrios [valles] q tienden [fermoso] & van sigiendo tales | son como los huertos q son çerca | rrio tales son como los sandalos [tauernaculos] | q dios mesmo planto tales son co|mo salzes [çedros] q esta sobre agua: x12^00ALB^4^24^7^127ra^% q | la agua corre de s rramas & eso mjs|mo la su symjente tiene mucha | agua de la qual gente auera rrey q | sera mas ensalçado q agag & sera | enalteçido el su rregno: x12^00ALB^4^24^8^127ra^% jten | el dios q los saco de egipto tien | las fortalezas dela anjmalia que | llaman rraem q ya dixemos q algu|nos dizen q es el elifante el qual | dios afinara las gentes q los psy|gujeren & s huesos desconjuntara | & qbrantara & las s saetas ferira: |  x12^00ALB^4^24^9^127ra^% & estaran tan seguros como | quando el leon esta de rrodiellas | echado q es graue mouerlo de | ally & alos q tu bendizieres sera | bendichos & por la contra aqien tu | maldizieres sera maldicho: x12^00ALB^4^24^10^127ra^% & | cresçio la yra de balaq en balam | & firio delas palmas diziendo ba|laq abalam pa maldezir mjs adue|sarios te yo llame & as los ben|dicho a bjen bendezir estas tres | vezes: x12^00ALB^4^24^11^127ra^% & pues agora asy es tu | vete agora apriesa a tu trra q yo | magine de te onrrar & ha [dios] pertur|uadote la onrra: x12^00ALB^4^24^12^127ra^% dixo balam a | balaq çierta ment avn at enbaxa|dores q me tu enbjaste dixe asy: |  x12^00ALB^4^24^13^127ra^% avn q balaq me diese lo que [fol. 127r-b] su casa copiese de plata & oro yo | non podria traspasar el manda|mjento de dios pa q yo fiziese | bjen nj mal de mj propio modo: | q lo q dios me dixiese eso auja | de dezir: x12^00ALB^4^24^14^127rb^% & pues yo agora me | vo amj gent qiero te yo consejar | & aujsar lo q esta gente han de fazer | atu gent en los postrimeros di|as: x12^00ALB^4^24^15^127rb^% & rretorico su proberujo & | dixo asy estas son las palabras | de balam fijo de baor & las pa|labras del varo ql ojo tiene [cerrado] abjer|to: x12^00ALB^4^24^16^127rb^% las palabras de aql q oye | lo q dios dize & sabe la çiençia | del suberano dios vee las rre|uelaçiones de aql dios q ha nonbr | saday [todo poderoso] & avn q cahe tien los ojos | escubjertos: x12^00ALB^4^24^17^127rb^% veoles asaz bje | mas non agora veoles mucha vjc|toria mas non esta çerca gujara [nasçera] | la estrella de jacob & leuantar se | ha vn tribo [la verga] de isrl & ferira los | condes de moab & derrocara todos | los fijos de seth conujen saber | todo el mundo: x12^00ALB^4^24^18^127rb^% & sera la gent | de edom distruyda & sa [possession] distruy|da la gent de çehyr de s aduer|sarios algos son q magina este | çehyr s françia & isrl sera ven|cedores de batallas x12^00ALB^4^24^19^127rb^% & señorara | vn ome de la generaçion de jacob | q fara pder lo q quedare enlas | vjllas: x12^00ALB^4^24^20^127rb^% & vjo al amaleq & rre|torico su proberujo & dixo asy: | % la primera gent q co isrl [pnçipe de gentes fue] | peleo fue amaleq & ala fin isrl [amalech & ala fin se] | los distruyran: x12^00ALB^4^24^21^127rb^% & vjo al quenj [pderan:] | & rretorico su proberujo & dixo | asy o quanto fuerte tienes la tu | morada & tienes puesto enla | peña tu njdo: x12^00ALB^4^24^22^127rb^% q mas valeria | s distruydo tu cayn ant q s cati|uo en poder del rrey de asur: |  x12^00ALB^4^24^23^127va^[fol. 127v-a] % & puso otro proberujo & dixo | Asy guay qien podra beujr quan|do estos distruymjentos fara el | rrey de asur: [señor dios] x12^00ALB^4^24^24^127va^% & bastajes q salle|ren de los logares de greçia [ytalia] af|lygiran al rrey de asur & afligira | otrosy alos ebreos & avn tan bj|en [ellos] seran distruydos pa sienpr |  x12^00ALB^4^24^25^127va^% & leuantose balam & torrnose a | su logar & eso mjsmo balaq fue|se su camjno: | {#i % figura de balaq el rrey & de balan | el mago con vn estrelabjo en su mano:} |  x12^00ALB^4^25^1^127va^% E asentaron isrl en vn logar q | auja nonbre q auja nonbre sithim | & començo el pueblo a fazer for|njçio con las fijas de moab: x12^00ALB^4^25^2^127va^% & | conbjdauan ala gente alos sacrefi|çios de s dioses & comjan dellos la | gente & omjllaron al su dios de | ellas: x12^00ALB^4^25^3^127va^% & comunjcauan & acon|pañauan se isrl con aqllos ydolatri|as q sujan el ydolo de paor [phegor] por | donde ouo de rrecresçer la yra de | dios en isrl: x12^00ALB^4^25^4^127va^% dixo dios a moy|sen toma por aconpañados los ma|yores del pueblo & colgad todos | aqllos q adios pecaron como sean [fol. 127v-b] colgados publica mente & con tan|to amansara la yra de dios de isrl: |  x12^00ALB^4^25^5^127vb^% & mando moysen alos juezes | de isrl matad cada vno s famjlla|res de aqllos q se entrametieron | enl ydolo de paor: x12^00ALB^4^25^6^127vb^% & asy estan|do ahe q vjene vn varon de los fi|jos de isrl & troxo ally ant s her|manos a vna muger de mjdian a | ojos de moysen & aojos de todo el | pueblo pa dormjr conlla estando | {#i % figura de pinhas el saçerdote & | de vn judio q fornjcaua con vna prin|çesa & como pinhas les lanço vna lança & açerto | enlas naturas de anbos dos:} | los otros faziendo llanto por los | colgados ala puerta dela tienda del | plazo: x12^00ALB^4^25^7^127vb^% & asy como lo vjo phinees | fijo de elazar fijo de aron el saçer|dote leuantose de medio dela gent | & tomo vna lança en su mano x12^00ALB^4^25^8^127vb^& fue | en pos de aql varon de isrl fasta su | tienda [delas malas mugeres] & finco la lança por anbos | dos conujene saber al varon de isrl | & aqlla muger en su natura & con | tanto seço la pestilençia de sobre | los fijos de isrl: x12^00ALB^4^25^9^127vb^% & muriero en | aqlla pestilençia veynt & quatro | mjll oms: |  x12^00ALB^4^25^10^128ra^[fol. 128r-a] {#i % figura del dicho saçerdote como | tenja en su lança alçada estos | dos fornicadores & q no llego la | sangre a enconar el saçerdote:} | E fablo dios amoysen | diziendole: x12^00ALB^4^25^11^128ra^% pues q | phinees fijo de elazar | fijo de aron el saçerdote | me fizo amansar la | mj yra de sobre los fijos de isrl en | q zelo el zelo q yo auja de zelar | entrellos por onde non oue de yo | acabar de peresçer alos fijos de isrl | co mj zelo: x12^00ALB^4^25^12^128ra^% por ende dy q yo le | do el mj firmamjento de paz x12^00ALB^4^25^13^128ra^% el | qual sa pa el & pa su generaçion | enpos el firmamjento de saçerdoçio | ppetuo [sempiterno] por quanto zelo por su | dios & perdono sobre los fijos de | isrl: x12^00ALB^4^25^14^128ra^% & aql varon q fue de isrl | q fue muerto co aqlla muger de | mjdian llamauan zjmry fijo de çalu | & era prinçepe & cabdillo dela casa | del tribo de symeon: x12^00ALB^4^25^15^128ra^% & eso mjsmo | aqlla muger q fue matada aqlla | de mjdian llamauan cozby fija de | çur q era prinçepe delas gentes | dela casa de mjdian: | moab |  x12^00ALB^4^25^16^128rb^[fol. 128r-b] {#r % como mando dios q isrl persi|gujesen | a mjdian:} | Fablo dios amoysen | diziendole: x12^00ALB^4^25^17^128rb^persegujd alos de mjdj|an & matad los: x12^00ALB^4^25^18^128rb^% que | ellos vos persigujeron avos otos | co s argumentos q vos argumen|taron ellos en rrazon del ydo|lo de paor & en rrazon de cozby | fija del prinçepe de mjdian su her|mana aqlla q dixemos q fue ma|tada el dia dela pestilençia q vjno | por causa del ydolo de paor: |  x12^00ALB^4^25^19^128rb^% & fue asy q despues dela pes|tilençia x12^00ALB^4^26^1^128rb^dixo dios a moysen & a | elazar fijo de aron el saçerdote: |  x12^00ALB^4^26^2^128rb^% tomad la cuenta [el numero] de toda la gete | delos fijos de isrl de veynt años | arriba segu las casas de s padres | de todos aqllos q son pa sallyr en | hueste: x12^00ALB^4^26^3^128rb^% & dixeron glo moysen | & elazar el cohen en las playas de | moab çerca el jordan de gerico [jericho] x12^00ALB^4^26^4^128rb^& | q fuesen de veynt años arriba se|gund qlo mando dios a moysen | & alos fijos de isrl q salleron dela | trra de egipto: x12^00ALB^4^26^5^128rb^% rruben fue | el primo genjto de isrl & fueron | los fijos de rruben enoch & todos | los dela generaçion de encoh & pa|llu co su generaçion x12^00ALB^4^26^6^128rb^& ezron & car|mj por s generaciones: x12^00ALB^4^26^7^128rb^% estas | son las generaçiones de rruben & | monto el numero dellos quarenta | & tres mjll & siete çientos & treynta: |  x12^00ALB^4^26^9^128rb^% & eliab ouo fijos a namuel & data | & abjran los quales datan & abjra | eran delos q llamauan aconsejo | los quales son aqllos q ya oyests | q varajaron co muysen quando al | murmurio & rrequesta de cora q | murmurearon contra dios: x12^00ALB^4^26^10^128rb^% & | abrio entonçe la trra su boca E | trago asy aellos como a cora quan|do [fol. 128v-a] se quemaron de fuego los dozj|entos & çinquenta varons q [fol. 128v-b] quedaron por señal & por maraujlla: |  x12^00ALB^4^26^11^128vb^% & los fijos de cora non muriero: |  x12^00ALB^4^26^12^128vb^% los fijos de symeon segu | s generaçions fuero namuel & | jachyn x12^00ALB^4^26^13^128vb^& zera & saul cada vno co | s generaçions destos son las | generaçiones de symeon & fueron | por cuenta veynt & dos mjll & dozi|entos: x12^00ALB^4^26^15^128vb^% los fijos de gad por | s generaçions son çaphon & | hagy sunj x12^00ALB^4^26^16^128vb^oznj ery x12^00ALB^4^26^17^128vb^arod arely | con s generaçions x12^00ALB^4^26^18^128vb^& montoron | por cuenta quarenta mjll & quj|njentos: x12^00ALB^4^26^19^128vb^% los fijos de juda | fueron er & onan & murieron er | & onan en trra de canaan: x12^00ALB^4^26^20^128vb^% & fuero | los fijos de juda segund s gene|raçiones sela & peres & zara x12^00ALB^4^26^21^128vb^& fue|ron los fijos de peres esdron & | hamull: x12^00ALB^4^26^22^128vb^% estas fuero las gene|raçiones de juda & fue el numero de | ellos setenta & seys mjll & qujnjen|tos: x12^00ALB^4^26^23^128vb^% los fijos de ysacar segund | s generaçiones tola & phuna x12^00ALB^4^26^24^128vb^& | yasub & symron x12^00ALB^4^26^25^128vb^estos fuero los | apellidos & generaciones de ysacar | & fueron por cuenta sesenta & | quatro mjll & trezientos: x12^00ALB^4^26^26^128vb^% los | fijos de zebulun segund s gene|raçiones çered & elon & yahlael: |  x12^00ALB^4^26^27^128vb^% estas son las generaçiones de | zebulun segund s cuentas sesen|ta mjll & qujnjentos: x12^00ALB^4^26^28^128vb^% los fijos | de yoçef segund s generaçions | menase & efrayn x12^00ALB^4^26^29^128vb^% los fijos de | menasse fueron mahyr & mahyr | engendro agilead: x12^00ALB^4^26^30^128vb^% & estos | son los fijos de gilead yezer | & heleq x12^00ALB^4^26^31^128vb^& asriel & sequem x12^00ALB^4^26^32^128vb^& samj|da & hepher: x12^00ALB^4^26^33^128vb^% & çalophad fijo | de hefer no touo fijos saluo | fijas quatro q oujero nonbres | mahla noha hogla mjllca & tirça: |  x12^00ALB^4^26^34^128vb^% estas son las generaciones de [fol. 129r-a] menase & monto su numero | cinquenta & dos mjll & siete cientos: |  x12^00ALB^4^26^35^129ra^% & estos son los fijos de ef|raym segund s generaçiones | sutala & becher & tahan x12^00ALB^4^26^36^129ra^& sute|la ouo por fijos a eran: x12^00ALB^4^26^37^129ra^% estas | son las generaciones delos fi|jos de efraym & monto el nume|ro destas generaçiones delos fi|jos de yoçef treynta & dos mjll: |  x12^00ALB^4^26^38^129ra^% los fijos de benjamjn segu | s generaçiones asbel & ahira |  x12^00ALB^4^26^39^129ra^& sufam & hufam x12^00ALB^4^26^40^129ra^& este belah | ouo por fijos a arde & naaman |  x12^00ALB^4^26^41^129ra^estos fuero los fijos de bjnjamj | segu s generaçiones & monto | el numero dellos quarenta & çinco | mjll & seys çientos: x12^00ALB^4^26^42^129ra^% estos so | los fijos de dan segu s genera|çiones suham estas son las gene|raçiones de dan x12^00ALB^4^26^43^129ra^& las generaçio|nes de suham & monto el numero | dellos sesenta & quatro mjll & qut | çientos: x12^00ALB^4^26^44^129ra^% los fijos de aser | segu s generaçiones ymna & ysua | & ysuj & bariha x12^00ALB^4^26^45^129ra^& heber & malqujel: |  x12^00ALB^4^26^46^129ra^% & aser ouo vna fija q ouo non|bre çarah: x12^00ALB^4^26^47^129ra^% estas fuero las ge|neraçiones de los fijos de aser | & monto el numero dellos çinqu|enta & tres mjll & quatro çientos: |  x12^00ALB^4^26^48^129ra^% los fijos de naphtalyn segun | s generaçiones eran yahçael & | guni x12^00ALB^4^26^49^129ra^& yeçer & syllem: x12^00ALB^4^26^50^129ra^% estas son | las generaçiones de naphtaly & | monto el numero dellos quaren|ta & çinco mjll & quatrocientos: |  x12^00ALB^4^26^51^129ra^% asy q monto el numero de to|dos los fijos de isrl seys çientas | & vn mjll & syeteçientos & treynta: |  x12^00ALB^4^26^52^129ra^% fablo dios a moysen dizien|dole x12^00ALB^4^26^53^129ra^a estos sea ptida la tierra | por erençia segu cuenta de non|bres x12^00ALB^4^26^54^129ra^al tribo de mucha gente tu [fol. 129r-b] multypicaras la su heredat & | al delos pocos apocales su erencia | cada vno segu el numero de la | gent q toujere le sea dada su | erençia: x12^00ALB^4^26^55^129rb^% po por suerte se pta | la tierra segu los nonbres de los | tribos de los [s] padres ereden: |  x12^00ALB^4^26^56^129rb^% segu qla suerte dixiere sera | ptida la su erençia qier muchos | o pocos: x12^00ALB^4^26^57^129rb^% este es el nume|ro delos fijos de leuj & s gene|raçiones gerson cahat & merary: |  x12^00ALB^4^26^58^129rb^% estas son las generaçiones de | leuj las generaçiones de lybni & | de ebronj & de mahly & de musy & | de corhy & cahat engendro A | anbram: x12^00ALB^4^26^59^129rb^% & la muger de anbra | auja nonbr yoquebet fija de leuj | la qual pario de leuj en egipto la | qual pario de anbram A Aron & A | moysen & a mjriam su hermana |  x12^00ALB^4^26^60^129rb^% & aron engendro a nadab & a | abjhu a elazar & a ythamar x12^00ALB^4^26^61^129rb^% & | murieron nadab & abjhu quando | ofrecieron el fuego estraño ant | dios x12^00ALB^4^26^62^129rb^& fue el numero delos leujtas | los q era de vn mes arriba todos | los machos veynt & tres mjll & | la rrazon por q no fuero contados | abuelta delos fijos de isrl fue | por q les non fue dado a ellos | eredat abuelta de los fijos de | isrl: x12^00ALB^4^26^63^129rb^% este es el numero desta | gent los quales contaro moysen | & elazar el çaçerdote los quales | contaron alos fijos de isrl enlas | playas de moab çerca el jorda de | gerico: x12^00ALB^4^26^64^129rb^% & en estos q se agora | contaro non ouo varon de aqllos | q aujan contado moysen & aron | enl desyerto de synay: x12^00ALB^4^26^65^129rb^% q dios | les auja dicho q moririan en el | desyerto & non quedo dellos njn|guno saluo caleb fijo de jefunne [fol. 129v-a] & jesue fijo de nun: x12^00ALB^4^27^1^129va^% & vjnje|ron las fijas de salophath fijo | de gilead fijo de mahyr fijo de | menases q era dela generaçion | de menase fijo de joseph las qua|les aujan nonbres mahala & noa | & hogla & mjllca & tirça x12^00ALB^4^27^2^129va^% & pa|raron se ant moysen & ant elazar | el saçerdote & ant los caualleros [pnçipes] | & ant todo el pueblo ala [puerta de la] tienda | del plazo & propusieron & dixe|ron asy: x12^00ALB^4^27^3^129va^% nro padre fino enl | desyerto el qual non fue en el | pecado de la gent q se amonesta | contra dios quando ala gente & | comu de cora q por su pecado fi|no & no ouo fijos: x12^00ALB^4^27^4^129va^% por qual | rrazon se tiene de menguar el | nonbr de nro padre de su gene|raçion por q non ouo fijos tu | danos anos otras erençia abu|elta delos hermanos de nro pad|re: x12^00ALB^4^27^5^129va^% & propuso moysen el plto | ant dios: x12^00ALB^4^27^6^129va^dixo dios amoyse |  x12^00ALB^4^27^7^129va^derecho dizen las fijas de salop|had dales po[s]se[s]syon de erençia | abuelta delos hermanos de su | padre dellas & trespasales la | [h]erençia de su padre a ellas: |  x12^00ALB^4^27^8^129va^% & alos fijos de isrl diras | q quando alguno muriere & no | toujere fijo q trespasen su ere|cia asu fija: x12^00ALB^4^27^9^129va^% & sy non touje|re fija daredes su erençia asu | hermano: x12^00ALB^4^27^10^129va^% & sy non toujere | hermanos daredes su herençia | alos hermanos de su padre: x12^00ALB^4^27^11^129va^% & | sy no toujere hermanos su pad|re daredes su heredat al parient | mas propinco de su generaçio | & aql la erede & quede esto asy | alos fijos de isrl por fuero jud|gado segu qlo mando dios A | moysen: x12^00ALB^4^27^12^129va^% dixo dios amoysen [fol. 129v-b] sube aeste monte q llama delos | vados & de ally veras la trra que | yo do alos fijos de isrl x12^00ALB^4^27^13^129vb^% & asy | como la ayas visto acojer te | as con tu pueblo bie asy como | se acojo [a] aron tu hermano x12^00ALB^4^27^14^129vb^quan|do rebellastes el mj mandamje|to enl desyerto de sçyn quando | ala pelea del pueblo donde me | tenjades de santificar asu ojo | dellos las [quales] fueron el agua de ca|des enl desyerto de cyn: x12^00ALB^4^27^15^129vb^% di|xo moysen adios x12^00ALB^4^27^16^129vb^plega aql adonay | q es dios delos sp de todas las | criaturas poner (vn) varon sobresta | gente x12^00ALB^4^27^17^129vb^por q non quede el pueblo [q salga delant] | de dios como las ouejas syn pas- [de ellos & q ent] | tor: x12^00ALB^4^27^18^129vb^% dixo dios a moysen to- [delant de ellos] | ma a jesue fijo de nun q es varo q [& q los saque &] | tiene spu de dios & ponle tu mano [q los aduga] | ensomo: x12^00ALB^4^27^19^129vb^% & paralo ant elazar | el çaçerdote & ant todo el pueblo | & rrecomjenda le aesta gent ensu | presençia dellos: [ x12^00ALB^4^27^20^129vb^[& pornas dela tu gloria sobrel por q oygan toda la republica de isrl] x12^00ALB^4^27^21^129vb^% & quando el | algo oujere nesçesario saber vaya | a elazar el cohen & demandele lo | q judgan los vrym ant dios por | su boca salgan & por su boca entren | el & todo isrl co el & toda la gent: |  x12^00ALB^4^27^22^129vb^% & fizo [lo] moysen segu q dios | glo mando & tomo a jesue & paro | lo ant elazar el sacerdote & ant | todo el pueblo & pusole la mano | ensomo & rrecomendole los nego|çios del pueblo segund q lo man|do dios amoysen: |  x12^00ALB^4^28^1^129vb^{#r % del sacrefiçio de cada vn dia:} | Fablo dios amoysen | diziendole x12^00ALB^4^28^2^129vb^% manda | alos fijos de isrl & | diles asy: % la ofren|da del mj pan de [pa] mjs fuegos [incenssos] | el mj olor apazible guardaredes [fol. 130r-a] como lo ofrezcades [amj] en su tpo deuj|do: x12^00ALB^4^28^3^130ra^% & diles asy por esta vja | es la ofrenda q auedes de ofres|çer ant dios dos corderos de | cada vn año sanos pa la olocas|tia de cada dia x12^00ALB^4^28^4^130ra^% el vn cordero | faras por la mañana & el segundo | faras por las bjesperas x12^00ALB^4^28^5^130ra^jten | vn dezauo de fanega de farina | por present mezclado co olio | claro fasta vn quarto de la medj|da: x12^00ALB^4^28^6^130ra^% esta [es] la olocastia continua | de cada dia la qual fue fecha en | el monte synay quemada en fuego | pa olor apazible adios: x12^00ALB^4^28^7^130ra^% E | pa su tenpre vn quarto de vjno | pa cadavn cordero el qual tenpe | se faga enl santa santoru tenpe | de sysra [mosto] ant dios: x12^00ALB^4^28^8^130ra^% & el segun|do cordero q tienes de fazer | faza las bjesperas sea por la | vja dela ofrenda dela mañana & | de su tenpre q ofrenda es de olor | apazible ant dios: x12^00ALB^4^28^9^130ra^% & enl | dia del sabado faras dos corderos | de cada vn año sanos & dos diez|mos de farina pa present con | su tenpre: x12^00ALB^4^28^10^130ra^% esta oloca[u]stia | faredes en cada sabado amenos | dela oloca[u]stia de cada dya & de su | tenpre: x12^00ALB^4^28^11^130ra^% & enlos cabos | de vras lunas la olocaustia que | auedes de ofresçer adios es | dos toros & vn carnero & siete | corderos sanos x12^00ALB^4^28^12^130ra^% & tres diez|mos de farina mezclado con | olio pa cada vn toro & dos diez|mos de farina mezclado co olio | pa el vn carnero: x12^00ALB^4^28^13^130ra^% & vn diez|mo de farina pa cada vn cordero | pa q sea oloca[u]stia de olor apazib|le pa el fuego ant dios: x12^00ALB^4^28^14^130ra^% & s | tenpres medya medida pa ca|da vn toro & vn terçio pa el [fol. 130r-b] carnero & vn quarto de vjno pa | cada vn cordero esta es la oloca[u]s|tia de mes a mes en cada vn mes del | año: x12^00ALB^4^28^15^130rb^% & vn cabrito de cabras pa | el sacrefiçio q llaman rroxada pa | ant dios esto sea fecho de mas | dela olocastia continua & de su tenpe: |  x12^00ALB^4^28^16^130rb^% & enl primero mes del año A | catorze dias del es la pasqua de | dios: x12^00ALB^4^28^17^130rb^% & aqujnze dias deste | mes aueredes disanto siete dias | comeredes çençeño x12^00ALB^4^28^18^130rb^enl dia pry|mero llamaredes & pregonaredes | santidat njnguna obra de sujdu|bre non fagades: x12^00ALB^4^28^19^130rb^% & ofreçere|des esta ofrenda ant dios dos to|ros & vn carnero & syete corderos | sanos sean & vros: x12^00ALB^4^28^20^130rb^% & s pre|sentes tres diezmos de farina | mezclado con olio pa cada vn | toro & dos diezmos pa el carr|nero faredes: x12^00ALB^4^28^21^130rb^% & sendos diez|mos pa cada cordero delos siete: |  x12^00ALB^4^28^22^130rb^% & vn cabrito pa el sacrefiçio | q llaman rroxada pa perdonar | sobre vos otros: x12^00ALB^4^28^23^130rb^% & esto fare|des de mas de la olocastia q se | faze cada mañana continua ment | faredes ofrenda destos: x12^00ALB^4^28^24^130rb^% por la | vya q fiziestes destos faredes | cada vno destos syete dias q car|ne es pa el fuego & es olor apa|zible adios & sea fecho esto de|mas dela olocastia continua & | de su tenpre: x12^00ALB^4^28^25^130rb^% & enl dia sete|no llamaredes & apellidaredes | santidat & auedlo por santo | njnguna obra de sujdunbre no | fagades: x12^00ALB^4^28^26^130rb^% E enl dia de las | primençias quando ofrecieredes | la ofrenda nueua ant dios en | vras cinquesmas aued lo por | apellydo de santidat njnguna | obra de sujdunbre no fagades: |  x12^00ALB^4^28^27^130va^[fol. 130v-a] % & ofreceredes olocastia pa olor | apazible ant dios dos toros & | vn carnero & siete corderos de cada | vn año: x12^00ALB^4^28^28^130va^% & s tenpres tres di|ezmos de farina mezclada co olio | pa cada vn toro & dos diezmos | pa el vn carnero: x12^00ALB^4^28^29^130va^% & sendos die|zmos pa cada cordero de los siete: |  x12^00ALB^4^28^30^130va^% & vn cabrito de cabras pa per|donar sobre vos otros: x12^00ALB^4^28^31^130va^% esto | sea fecho afueras de la olocastia | continua & de su tenpre & sean | estas rreses sanas con s presen|tes & con s tenpres: x12^00ALB^4^29^1^130va^% & enel | primero dia del seteno mes apelly|do de santidat aueredes njnguna | obra de sujdunbre no fagades por | dia de avllamjento [jubjlacion] lo aueredes |  x12^00ALB^4^29^2^130va^% & faredes olocastia pa olor apa|zible a dios vn toro vn carnero | siete corderos sanos: x12^00ALB^4^29^3^130va^% & su present | tres diezmos de farina mezclada | co olio pa el toro & dos diezmos | pa el carnero: x12^00ALB^4^29^4^130va^% & vn diezmo | pa vn cordero delos siete: x12^00ALB^4^29^5^130va^% & | vn cabrito de cabras pa el sacrefi|çio q llaman rroxada pa perdonar | sobre vos otros: x12^00ALB^4^29^6^130va^% esto sea fe|cho amenos dela olocastia del cabo | de luna con su present & dela olocas|tia continua & su present & s ten|pres segu ptenesçen pa el olor | apazible de dios: x12^00ALB^4^29^7^130va^% & en diez | dias deste seteno mes aued lo por | llamamjento de santidat & afligi|redes vras anjmas njnguna obra | non fagades: x12^00ALB^4^29^8^130va^% & ofresçeredes | olocastia a dios pa olor apazible | vn toro vn carnero siete corderos | sanos: x12^00ALB^4^29^9^130va^% & s presentes farina | mezclada co olio tres diezmos pa | el toro dos diezmos pa el vn car|nero x12^00ALB^4^29^10^130va^sendos diezmos pa cada | vno delos syete corderos: x12^00ALB^4^29^11^130va^% vn [fol. 130v-b] cabrito de cabras pa sacrefiçio de | rroxada amenos dela rroxada de | los pdons & dela olocastia conty|nua & su present & s tenpres: |  x12^00ALB^4^29^12^130vb^% & en qujnze dias deste seteno | mes auedlo por llamamjento de | santidat njnguna obra de sujdu|bre no fagades & fazed le disanto | de dios syete dias: x12^00ALB^4^29^13^130vb^% & ofresçere|des olocastia pa el fuego pa el | olor apazible adios treze toros | dos carneros catorze corderos sanos: |  x12^00ALB^4^29^14^130vb^% & s presentes tres diezmos de | farina mezclada co olio acada vno | delos treze toros dos diezmos Aca|da vno delos dos carneros: x12^00ALB^4^29^15^130vb^% & sendos | diezmos Acada vno delos catorze | corderos: x12^00ALB^4^29^16^130vb^% & vn cabrito de cabras | pa el sacrefiçio q llaman rroxada: | % esto Amenos dela olocastia conti|nua & su presente & su tenpre: x12^00ALB^4^29^17^130vb^% & | enl segundo dia faredes doze toros | dos carrneros catorze corderos sanos: |  x12^00ALB^4^29^18^130vb^% & s presentes & s tenpres asy | alos toros & carneros & corderos | por su cuenta segu pertenesçe por | la rregla q dicho auemos: x12^00ALB^4^29^19^130vb^% & vn | cabrito de cabras pa rroxada esto | amenos dela olocastia continua & | su present & s tenpres: x12^00ALB^4^29^20^130vb^% & enl | terçero dia faredes onze toros | dos carrneros catorze corderos sanos: |  x12^00ALB^4^29^21^130vb^% & s presentes & s tenpres asy | alos toros & carneros & corderos | segu s cuentas como pertenesçe: |  x12^00ALB^4^29^22^130vb^% & vn cabrito pa rroxada amenos | dela olocastia continua & su presente | & su tenpre: x12^00ALB^4^29^23^130vb^% & enl quarto dia fa|redes diez toros dos carneros ca|torze corderos sanos: x12^00ALB^4^29^24^130vb^% & s presen|tes & s tenpres asy delos toros | & delos carrneros & de los corderos | por su cuenta como ptenesçe: x12^00ALB^4^29^25^130vb^% & | vn cabrito de cabras amenos dela [fol. 131r-a] olocastia continua & de su present & | desu tenpre: x12^00ALB^4^29^26^131ra^% & enl qujnto dia fa|redes nueue toros dos carrneros cator|ze corderos sanos x12^00ALB^4^29^27^131ra^& s presentes | & s tenpres asy alos toros & carrne|ros & corderos por s cuentas como | ptenesçe: x12^00ALB^4^29^28^131ra^% & vn cabrito pa rroxada | amenos dela olocastia continua & su pre|sent & su tenpre: x12^00ALB^4^29^29^131ra^% & enl sesto dia | faredes ocho toros dos carrneros ca|torze corderos sanos: x12^00ALB^4^29^30^131ra^% & s presen|tes & s tenpres asy delos toros & | delos carneros por su cuenta segund | q les ptenesçe: x12^00ALB^4^29^31^131ra^% & vn cabrito pa rro|xada amenos dela olocastia continua | & su present & s tenpres della: |  x12^00ALB^4^29^32^131ra^% & enl seteno dia faredes siete to|ros dos carrneros catorze corderos sa|nos x12^00ALB^4^29^33^131ra^& s presentes & s tenpres asy | alos toros & carrneros por s cuen|tas segund q les pertenesçe: x12^00ALB^4^29^34^131ra^% & vn | cabrito pa rroxada amenos dela olo|castia continua & su presente & su te|pre: x12^00ALB^4^29^35^131ra^% & enl ochauo dia aued lo | por dia rreal & escusado aq njnguna | obra de sujdunbre non fagades: |  x12^00ALB^4^29^36^131ra^% & ofreçeredes pa olocastia al | fuego pa olor apazible adios vn | toro vn carnero siete corderos sa|nos: x12^00ALB^4^29^37^131ra^% s presentes & s tenpres | al toro & al carnero & a los corde|ros por s cuentas: x12^00ALB^4^29^38^131ra^% & vn cab|[muchas vezes es] rito pa rroxada Amenos dela olocas|[escpto ql sacrifi-] tia continua & su present & su ten|[çio qlos ebreos] pre: x12^00ALB^4^29^39^131ra^% estos sacrefiçios fare|[romançan roxada] des Adios en vros disantos ame|[este mjsmo es el] nos delos sacrefiçios q fizierdes | [qlos latinos lla-] de bodo de sacreficar & delo qle dier|[man por el pecado] des de vros propios modos asy | olocastias & presentes & tenpres | & sacrefiçios de pazes: x12^00ALB^4^30^1^131ra^% & dixo | moysen alos fijos de isrl fecho | destos sacrefiçios segu q dios | gelo mando a moysen: |  x12^00ALB^4^30^2^131rb^[fol. 131r-b] {#r % de qujen deue absoluer los jura|mentos & de qujen | & como} | Fablo moysen | alos cabeçones [principes] delos tri|bos delos fijos de isrl di|ziendoles esta es la cosa | q dios mando fazer: x12^00ALB^4^30^3^131rb^% | quando alguno prometiere alguna [algund] | [voto] promessa a dios o jurare algun jura|mento pa escusar de comer o fazer | algunas cosas q sy lo no jurara bje | pudiera fazer non quebrante su | palabra quanto le sallere por la boca | faga: x12^00ALB^4^30^4^131rb^% & la muger q prometiere | alguna promessa a dios & se qujsye|re escusar de [cosas] algunas lo pro|metiere estando moça en casa de su | padre: x12^00ALB^4^30^5^131rb^% & sy oyere el padre la su | promessa della delo q propuso sobr | su anjma de non fazer & se lo callare | el padre confirmense todas sus | promensas & escuse de fazer lo q | propuso por su anjma de no fazer: |  x12^00ALB^4^30^6^131rb^% & sy su padre glo estoruare en | el dia qlo oyere todas s promen|ssas & vedamjentos q vedo sobre | su anjma non sean firmes q dios | glo pdonara a ella pues q su padre | glo pturbo: x12^00ALB^4^30^7^131rb^% & sy fuere ya de varo q | tanto querra dezir como q es casada | o anjllada E sy sobresy algo prome|tiere o lo q declare [votare] por su boca x12^00ALB^4^30^8^131rb^oye|re su marido & se lo callare & queden | firmes s promesas & lo q vedare sob | sy quede firme: x12^00ALB^4^30^9^131rb^% & sy enl dia q | lo oyere su marido la pturbare el jura|mento quedese baldia su promessa | q fizo sobre sy & lo q por su boca de- [vo-] | [to] claro & prometio de non fazer & | dios glo pdonara a ella: x12^00ALB^4^30^10^131rb^% & la pro|mesa dela bjuda o qujta quanto sob | sy prometiere de estoruar & escusar | de fazer sea firme sobrella: x12^00ALB^4^30^11^131rb^% & sy en | casa de su marido lo prometiere o escusa|re [fol. 131v-a] de fazer sobre su anjma co juramento: |  x12^00ALB^4^30^12^131va^% & lo oyere su marido & la fiziere | callar non glo rrefusare & confirme | se todos s prometimjentos & todo | lo q pusyere sobresy de escusar sea | firme sobrella: x12^00ALB^4^30^13^131va^% & sy lo absolujere | el marido enl dia qlo oyere quanto | sallere por su boca por prometimj | & abstinençia desu anjma no sean | firmes pues q su marido glo absol|ujo dios glo pdonara a ella: x12^00ALB^4^30^14^131va^% to|do prometimjento & toda abstinen|çia de anjma el marido lo pueda con|firmar o absoluer: x12^00ALB^4^30^15^131va^% & sy glo | callare su marido de vn dia pa otro | dase aentender q confirmo [todos] todas | s promensas [votos] o todas s absty|nençias q tenja sobrella & queden | firmes pues q lo callo enl dia qlo | oyo: x12^00ALB^4^30^16^131va^% & sy glo el dende adelante | fiziere qbrantar el padeçera la | pena por ella: x12^00ALB^4^30^17^131va^% estos son los fu|eros q encomendo dios amoysen | entre varon & su muger entre pad|re asu fija estando ella jnfanta en | casa de su padre: |  x12^00ALB^4^31^1^131va^{#r % como fueron doze mjll oms de isrl | a pelear co dos rreyes & oujero isrl vjctoria:} | Fablo dios a moysen dizi|endole asy: x12^00ALB^4^31^2^131va^% venga tu | la venga delos fijos de | isrl delo qles fizieron los | de mjdian desy acojer te as al tu | pueblo: x12^00ALB^4^31^3^131va^% & luego fablo moysen | al pueblo diziendoles fazed ar|mar de vos otros algunos oms | pa la hueste q vayan sobre mjdia | q fagan la venga por dios en los | de mjdian: x12^00ALB^4^31^4^131va^% & vayan pa este | fecho mjll de cada vn tribo de todos | los tribos de isrl enbjaredes pa | la hueste: x12^00ALB^4^31^5^131va^% & fueron tomados | delos mjllares de isrl mjll de cada | vn tribo doze mjll oms armados [fol. 131v-b] pa la hueste: x12^00ALB^4^31^6^131vb^% & enbjolos moysen | ala hueste mjll de cada vn tribo A | ellos & a pinhas [a phinees] fijo de elazar el | saçerdote ala hueste & los hor|namjentos del santa santorum en | su mano & las bozynas del aullamj: [dela jubjlaçion] |  x12^00ALB^4^31^7^131vb^% & pusyeron rreal sobre mjdian | segu q dios mando a moysen E | mataron todos los machos: x12^00ALB^4^31^8^131vb^% & | abueltas delos q mataron mataro | a euj & a rrequem & a çur & a hur & | a rreba çinco rreyes de mjdian & | a balam fijo de baor [bagor] el (magico) q | ya oyestes q vjnja a maldezir a | isrl mataron a espada: x12^00ALB^4^31^9^131vb^% & catiua|ron los fijos de isrl las mugers | de mjdian & s famjllas & s bestias | & todos s ganados & todos s aue|res metieron aprea: x12^00ALB^4^31^10^131vb^% & a todas s | çibdades con s poblanças & todos | s alcaçares quemaron en fuego: |  x12^00ALB^4^31^11^131vb^% & tomaron todo el espojo & | toda la prea de omes & de bestias |  x12^00ALB^4^31^12^131vb^& troxieron lo ant moysen & ant | elazar & ant el pueblo de isrl & | los catibos & la prea & el espojo al | rreal ally alas playas de moab q | estan çerca del jordan de jerico: |  x12^00ALB^4^31^13^131vb^% & salleron moysen & elazar | el saçerdote & todos los mayores | del pueblo alos rresçebyr fuera | del rreal: x12^00ALB^4^31^14^131vb^% & ensañose moysen | con los alferezes [pnçipes] dela hueste asy | alarifes [tribunos] de mjll como alarifes de | los çientos [çenturions] aqllos q vjnjan dela | hueste dela batalla: x12^00ALB^4^31^15^131vb^% dixoles mo|ysen ya dios sy dexastes aujda alg | fenbra: x12^00ALB^4^31^16^131vb^% ca bjen sabedes q ellas | fueron causa q los fijos de isrl | acometiesen [lo] q acometiero cont | dios de falsya por consejo de balan | sobre fecho q oujero de omjllar [adorar] | al ydolo de phaor [pegor] por onde ouo | de rrecresçer la pestilençia en la [fol. 132r-a] gente de dios: x12^00ALB^4^31^17^132ra^% agora matad to|dos los machos q estoujere en la | famjlla & toda muger q sabe de yazi|ja de varon matad las: x12^00ALB^4^31^18^132ra^% & toda fa|mjlla de mugeres q no saben de | yazija de varon dexad aujda: x12^00ALB^4^31^19^132ra^% & | vos otros asentad fuera del rreal | todos aqllos q mataro oms & to|dos aqllos q tanxieron en los [mu-] ma|tados [ertos] mundificar vos hedes enl | dia terçero & enl dia seteno vos otos | E los catiuos q traedes: x12^00ALB^4^31^20^132ra^% & to|da cosa de paño & toda joya de cuero | & toda cosa q se faze de qualqier | cosa delas cabras & toda cosa q se fa|ze de fuste rruçiaredes & mundifi|caredes: x12^00ALB^4^31^21^132ra^% dixo elazar el sacer|dote alos varons de hueste q vjnja | dela batalla este es el fuero de la | ley q mando dios Amoysen: x12^00ALB^4^31^22^132ra^% que | las cosas q fuere de oro o de plata | de aranbre de fierro de estaño de | plomo x12^00ALB^4^31^23^132ra^qual qujer cosa q sufriere | fuego pasaredes [en fuego] & co tanto san | mundyficado po abuelta distille | pa esta mundificaçion ensomo de | la agua de mundiçia & toda cosa q | non entrare en fuego pasaredes | por agua: x12^00ALB^4^31^24^132ra^% & lauaredes vros | paños enl dia seteno & mundifi|car vos hedes desy tornaredes | al rreal: x12^00ALB^4^31^25^132ra^{#r % numero del despojo que | isrl oujeron enla batalla destos rreyes} | Dixo dios Amoysen x12^00ALB^4^31^26^132ra^toma | la cuenta [suma] delo q se tomo | en catiuerio asy oms | como bestias tu & elazar | el saçerdote & los mayorales [pnçipes] pad|res del pueblo: x12^00ALB^4^31^27^132ra^% & rreptiras | la presa entre aqllos qlo prisyero | enla batalla los q sallero ala hues|te & entre toda la gent: x12^00ALB^4^31^28^132ra^% & | aptaras la rraçion [pat] de dios de aqllos | varones de batalla q sallero ala [fol. 132r-b] hueste vna alma de qujnjentas asy | de oms como de vacas & asnos & oue|jas: x12^00ALB^4^31^29^132rb^% dela meytad destos toma|redes esto sobre dicho & dar lo as | a elazar el saçerdote ofrenda [pmençia] apar|tada pa dios: x12^00ALB^4^31^30^132rb^% po dela meytad | q cayo alos fijos de isrl tomaras | vno de cada çinquenta asy de oms | como de vacas de asnos & de ouejas | de todas las bestias & dar lo as | alos leujtas los q guardan la gu|arda de dios: x12^00ALB^4^31^31^132rb^% & fiziero moysen | & elazar el saçerdote segu lo que | dios mando a moysen: x12^00ALB^4^31^32^132rb^% & moto [sumo] | la prea q oujero amenos delo qse | peresçio qere tanto dezir como lo | q espdiçiaron la gente dela hueste | & comjeron ouejas seys çientas & | setenta & çinco mjll: x12^00ALB^4^31^33^132rb^% & vacas | setenta & dos mjll: x12^00ALB^4^31^34^132rb^% & asnos se|tenta & vn mjll: x12^00ALB^4^31^35^132rb^% & almas de | oms & mugeres q no sabjan de | yazija de varon montoro todas | aqllas almas treynta & dos mjll: |  x12^00ALB^4^31^36^132rb^% asy q copo ala meytad de los | q fuero ala hueste trezientas | & treynta & syete mjll & qujnjentos carneros |  x12^00ALB^4^31^37^132rb^% & asy q monto lo q se conto | pa dios seys çientas & setenta | & çinco ouejas: x12^00ALB^4^31^38^132rb^% & las vacas | eran treynta & seys mjll & copie|ron adios setenta & dos: x12^00ALB^4^31^39^132rb^% & los | asnos eran treynta mjll & qujnj|entos & copo ala pat de dios sesen|ta & vno: x12^00ALB^4^31^40^132rb^% & almas de oms era | diez & seys mjll & copo ala pat de | dios treynta & dos almas: x12^00ALB^4^31^41^132rb^% & | dio moysen la pat q copo A | dios A elazar el saçerdote segun | q dios lo mando A moysen: x12^00ALB^4^31^42^132rb^% & | dela meytad q copo alos fijos de | isrl la qual les ptio moysen de lo | q troxieron aqllos q fuero ala | hueste: x12^00ALB^4^31^43^132rb^% & monto la su meytad [fol. 132v-a] q copo al pueblo trezientas & | treynta & syete mjll & qnjentas | ouejas: x12^00ALB^4^31^45^132va^% & treynta mjll & qujnje|tos asnos: x12^00ALB^4^31^46^132va^% & diez & seys mjll | almas de oms: x12^00ALB^4^31^47^132va^% & tomo moysen | de la meytad q copo alos fijos de | isrl vno de cada çinquenta de oms | & de bestias & entregolo alos leuj|tas los q guardauan la guarda de | dios en su tauernaculo de dios segu | qlo dios mando amoysen: x12^00ALB^4^31^48^132va^% & alle|garo amoysen aqllos alarifes & | mayorales [pnçipes] delos doze mjll q fuero | ala hueste mayorales delos mjlles | & delos çientos [los tribunos & çenturions] x12^00ALB^4^31^49^132va^& dixiero asy amoy|sen los t syeruos tomamos la [el] | cuenta [numero] delos q vjnjamos dela ba|talla q lleuamos en cargo & no me|gua de nos otos varon: x12^00ALB^4^31^50^132va^% & por | ende qremos ofresçer ofrenda A | dios qual qer q fallo alguna | joya de oro asy como axorcas & argo|llas sortijas çerçiellos & cadenados | por pdon de nras anjmas ant dios: |  x12^00ALB^4^31^51^132va^% & tomoro moysen & elazar | el saçerdote el oro dellos todo | fecho & obrado joyas: x12^00ALB^4^31^52^132va^% & moto | todo el oro dela ofrenda q ofreçie|ron a dios diez & seys mjll & sy|ete çientos & çinquenta pesos lo | qual ofreçieron los mayorales | delos mjlles & delos çientos: [tribunos &] x12^00ALB^4^31^53^132va^% & | [çenturions] los otos oms q fuero ala hueste | preo [robo] cada vno pa sy: x12^00ALB^4^31^54^132va^% & tomo|ron moysen & elazar el saçerdote | el oro de estos sobre dichos mayo|rales delos mjlles & de los çientos | & troxiero lo ala tienda del plazo | por q quedase por memoria | alos fijos de isrl: & q estoujese | ant dios: |  x12^00ALB^4^32^1^132va^{#r % como dos tribos} [fol. 132v-b] {#r % como se heredaro los dos tribos} | E paresçe q aujan mucho ga|nado los fijos de rrube | & los fijos de gad afortu|nado muy mucho & como | vjero la trra de yahezer | & la trra de galead q era logar de | ganado x12^00ALB^4^32^2^132vb^vjnjero se estos fijos de | gad & fijos de rruben & dixero a | moysen & a elazar el saçerdote & a | los mayors [prinçips] del pueblo estas palab|ras x12^00ALB^4^32^3^132vb^estos logares q son ataroth & | dibon & hesbon & yahzer & njmra | & hesbon & elhale sabam & nabo & | mahon: x12^00ALB^4^32^4^132vb^% todo esto es dela trra | q estruyo dios por los fijos de | isrl es trra de ganado & t sieruos | auemos ganado: x12^00ALB^4^32^5^132vb^% & dixieron | asy sy fallamos gra en t ojos | sea dada esta trra atus syeruos por | herençia & posesion no nos fagas | pasar el jordan: x12^00ALB^4^32^6^132vb^% dixo moysen | alos fijos de gad & alos fijos de | rruben sy esta en rrazon q los vros | hermanos vayan ala batalla & vos | otros q estoujesedes sesegados | aca: x12^00ALB^4^32^7^132vb^% & por q quebrantades el | coraçon de los fijos de isrl de passar | ala trra qles dyos dio: x12^00ALB^4^32^8^132vb^% al tal | fizieron vros padres quando los | yo enbje desde cades barnea a escul|car la trra: x12^00ALB^4^32^9^132vb^% fuero fasta arroyo | de escol & como vjero la trra qbran|taron el coraçon delos fijos de isrl | por tal q non vjnjesen ala trra q | les dios auja dado: x12^00ALB^4^32^10^132vb^% & rrecreçio | la yra de dios en aql dia & juro & dixo: |  x12^00ALB^4^32^11^132vb^% q non verian los q aujan sobj|do de egipto de veynt años arriba | la trra q jure a abram aysaq & ajacob | por q non sygujero aconplyr mj | mandamjento x12^00ALB^4^32^12^132vb^saluo ende [a] caleb | fijo de jephune el canjzy & jesue fijo | de nun q cunpliero el mandamj | de dios x12^00ALB^4^32^13^132vb^& ouo como digo de rrecresçer [fol. 133r-a] la yra de dios en isrl & detouo los | enl desyerto quarenta años & deto|uo los & fizolos andar mouedizos | enl desyerto fasta q se atamo aqlla | generaçion q fiziero el mal ant dy|os: x12^00ALB^4^32^14^133ra^% & agora auedes vos leuantado | en logar de vros padres dutrinas [conpaña] de | varones pecadores por q torne mas | la yra de dios en isrl: x12^00ALB^4^32^15^133ra^% q sy vos tor|naredes a no segujr su temor torr|nara co de cabo alos dexar enl desyer|to & vos otos seredes causa del daño | de toda esta gent: x12^00ALB^4^32^16^133ra^% & estos fijos | de rrube & gad allegaro se mas ael & | dixeron asy nos otos de presente fa|remos aquj choças pa nros ganados | & çibdades [muradas] pa nras famjllas: x12^00ALB^4^32^17^133ra^% & | nos otros nos armaremos ligera | ment ayr delanteros delos fijos de | isrl fasta q los pongamos ens pose|syones & entre tanto estara nras | famjllas enlas [vjllas] torreadas por mjedo | de los vezynos dela trra: x12^00ALB^4^32^18^133ra^% ca nos | otros non torrnaremos anras casas | fasta q los fijos de isrl esten cada vno | en su posesyon x12^00ALB^4^32^19^133ra^en caso q non ayamos | nos otros nras posessyones co ellos | allende del jordan pues q nos vjno | a coyuntura & rrazon nra herençia | & posessyon anos otros desta part | del jordan ala part do [el] sol salle x12^00ALB^4^32^20^133ra^% dy|xoles moysen sy esto asy fizieredes | & sy vos apçibjeredes ant dios pa | la batalla x12^00ALB^4^32^21^133ra^& pasaredes todos armados | al jordan ant dios fasta q ayan deste|rrado as enemjgos delant ellos x12^00ALB^4^32^22^133ra^& | asy como la trra fuere ya presa ento|çe vos tornad & co tanto seredes | lynpios & daredes de vos otros bu|ena cuenta ant dios & ant isrl E | quedar vos ha esta trra por herençia | & posesyon ant dyos: x12^00ALB^4^32^23^133ra^% & sy esto | asy non fizieres çierta ment peca|des [fol. 133r-b] a dios & sabed q este pecado vos tien | de alcançar: x12^00ALB^4^32^24^133rb^% & de present fazed | algunas villas pa vras famjllas & | choças [ssetos] pa vros ganados & fazed | lo q vos sallo por la boca: x12^00ALB^4^32^25^133rb^% & dixi|eron los fijos de gad & de rruben | a moysen estas palabras t sieruos | faran quanto mj señor manda: x12^00ALB^4^32^26^133rb^% ca | nras famjllas & nras mugeres & | nros ganados & todas nras besti|as estara ally enlas çibdades del | galaad x12^00ALB^4^32^27^133rb^& t sieruos todos los q fuere | pa armas de hueste tomar yremos | delanteros ant dios ala batalla asy | como mj señor lo manda: x12^00ALB^4^32^28^133rb^% & encome|do moysen este fecho A elazar el | cohen & ajesue fijo de nun & alos [pnçipes] ma|yores patriacles [delas famjllas] de tribos delos fi|jos de isrl: x12^00ALB^4^32^29^133rb^% dixoles moysen sy | pasaren los fijos de gad & los fijos | de rruben co vos otros el jordan todos | los pteneçientes de armas ala batalla | ant dios en gujsa q la trra quede por | vra dadles la trra de galaad por herençia |  x12^00ALB^4^32^30^133rb^& sy non pasaren armados co vos otos | ayan ellos su herençia abuelta de vos | otos en trra de canaan: x12^00ALB^4^32^31^133rb^% & rrespusy|ero los fijos de gad & los fijos de rru|ben diziendo lo q dios mando enste | fecho de t sieruos asy lo queremos fazer: |  x12^00ALB^4^32^32^133rb^% nos otros queremos passar arma|dos ant dios a trra de canaan & quede | nos la posesion de nra herençia aquende | del jordan: x12^00ALB^4^32^33^133rb^% dioles moysen aestos | fijos de gad & fijos de rruben & al medio | tribo de menasse fijo de yoçef [joseph] el rreg|no de çihon [sion] rrey del emory & el rregno | de hoge rrey del basan la trra s vjllas | deslyndadas por termjnos conujene | saber las vjllas cola trra al derredor: |  x12^00ALB^4^32^34^133rb^% & fraguaro los fijos de gad A | dybon & a ataroth & a haroer x12^00ALB^4^32^35^133rb^% E | atroth sofan & a yahzer & yogbaha: |  x12^00ALB^4^32^36^133va^[fol. 133v-a] & a betnimra & a bet hara q son | çibdades co castiellos & choças te|njan pa ouejas: x12^00ALB^4^32^37^133va^% & los fijos | de rruben fraguaro a hesbon & a | elhale & a qujriatayin: x12^00ALB^4^32^38^133va^% & anabo | & a bahal maon q solyan auer otos | nobres ant desto & a sybma & ellos | pusyero nonbres alas çibdades q | fraguaron: x12^00ALB^4^32^39^133va^% & fuero los fijos de | mahyr fijo de menasse avn logar | q auja nonbr gujlead & prisyero | la & desterro al emory q ende esta|ua: x12^00ALB^4^32^40^133va^% & dio moysen a esta comar|ca del gilead a mahyr fijo de mena|se & quedose enlla: x12^00ALB^4^32^41^133va^% & yayr fi|jo de menasse fue & priso s aldeas | destas vjllas & pusoles nonbre | las aldeas de yahyr: x12^00ALB^4^32^42^133va^% & fue vno | q llamauan nobah & gano avn loga | q ha nobr canath & s comarcas & | pusole nonbre nobah segu su non|bre del mjsmo: |  x12^00ALB^4^33^1^133va^{#r % las jorrnadas q isrl andoujero | fasta q entraron en trra de promjssion:} | Estas son las jornadas | delos fijos de isrl q | fuero quando sallero | de trra de egipto co s | fonsados por mano de | moysen & de aron: x12^00ALB^4^33^2^133va^% & escujo moy | como sallero & las jornadas q andouj|ero por mandado de dios & como ellos | sallero & las jornadas q andoujeron | son estas q sesyguen: x12^00ALB^4^33^3^133va^% ellos pti|eron de rramaçes enl primero mes | en qujnze dyas del mes primero a | otro dya dela pasqua sallero los fi|jos de isrl co alto poder aojo de to|dos los egipçianos x12^00ALB^4^33^4^133va^estando los | egipçianos enterrando aqllos q | dios auja dellos matado conujene | saber todos s primos genjtos | & aca[ba]ndo de fazer penas en s dio|ses: % & ptiero como dixemos [fol. 133v-b] qndo adonay auja ya fecho ens | ydolos penas: x12^00ALB^4^33^5^133vb^% & ptiero los | fijos de isrl de rramaçes & asenta|ron en çucoth: x12^00ALB^4^33^6^133vb^% & ptiero de | çucoth & asentaro en etham q | era al comjenço del desyerto x12^00ALB^4^33^7^133vb^% & | ptieron de etham & asentaro çer|ca py hahyroth q estaua çerca del | ydolo de çaphon & asentaron ant | mjgdol: x12^00ALB^4^33^8^133vb^% & ptiero de py hahirot | & pasaro por medio del mar pa | el desyerto & andoujero como ya | oyestes tres dias por el desyerto | de etham & asentaro en mara: |  x12^00ALB^4^33^9^133vb^% & ptieron de mara & vjnjeron | a elym & en elym auja doze fuen|tes de agua & setenta palmas & | asentaron ende: x12^00ALB^4^33^10^133vb^% & ptiero de | elym & asentaron sobrel mar rru|bjo: x12^00ALB^4^33^11^133vb^% & ptieron del mar rrubyo | & asentaron enl desyerto de çyn: |  x12^00ALB^4^33^12^133vb^% & ptieron del desyerto de çyn | & asentaron en dofca: x12^00ALB^4^33^13^133vb^% & ptieron | de dofca & asentaron en elym: x12^00ALB^4^33^14^133vb^% & | ptieron de Alym & asentaro en rre|phidym & ally non ouo la gente | agua pa beuer: x12^00ALB^4^33^15^133vb^% & ptieron de | rrephidym & asentaron enl desyerto | de çynay x12^00ALB^4^33^16^133vb^% & ptieron del desyerto | de synay & asentaron en aql logar | q ouo nobre qujbroth hataua q | tanto qujere dezir como fuesas | delos q cobdiçiaron carne & puerros | & çet: x12^00ALB^4^33^17^133vb^% & ptiero de qujbroth | hataaua & asentaron en haceroth: |  x12^00ALB^4^33^18^133vb^% & ptiero de haceroth & asentaro | en rrithma: x12^00ALB^4^33^19^133vb^% & ptieron de rrith|ma & asentaron en rrimon pares: |  x12^00ALB^4^33^20^133vb^% & ptieron de rrimon pares & | asentaron en lybna: x12^00ALB^4^33^21^133vb^% & ptieron | de lybna & asentaron en rriça x12^00ALB^4^33^22^133vb^% & | ptieron de rriça & asentaron en ca|heloth: x12^00ALB^4^33^23^133vb^% & ptieron de cahelot | & asentaron en har safer: |  x12^00ALB^4^33^24^134ra^[fol. 134r-a] % & ptieron de har sapher & asen|taron en harada: x12^00ALB^4^33^25^134ra^% & ptiero de | harada & asentaron en maqheloth: |  x12^00ALB^4^33^26^134ra^% & ptieron de maqheloth & asen|taron en tahath: x12^00ALB^4^33^27^134ra^% & ptieron de | tahath & asentaron en tarah x12^00ALB^4^33^28^134ra^% & | ptieron de tarah & asentaron en | mjthca: x12^00ALB^4^33^29^134ra^% & ptiero de mjthca & | asentaro en hasmona: x12^00ALB^4^33^30^134ra^% & ptiero | de hasmona & asentaron en moçe|roth: x12^00ALB^4^33^31^134ra^& ptieron de moçeroth & | asentaron en bane yaacan: x12^00ALB^4^33^32^134ra^% & pti|eron de bane yacan & asentaron en | hor hagujdgad: x12^00ALB^4^33^33^134ra^% & ptiero de | hor hagujdgad & asentaro en yot|batha: x12^00ALB^4^33^34^134ra^% & ptieron de yotbatha & | asentaron en abrona: x12^00ALB^4^33^35^134ra^% & ptiero | de abrona & asentaron en heçion | gaber: x12^00ALB^4^33^36^134ra^% & ptieron de heçion ga|ber & asentaron enl desyerto de | sçin la qual es cades: x12^00ALB^4^33^37^134ra^% & ptieron | de cades & asentaron en hor hahar | q es al comjenço dela trra de edom |  x12^00ALB^4^33^38^134ra^& ally subyo aron el cohen a aql | mont por mandado de dios & | murio ende enl año de quarenta | q salleron los fijos de isrl de egip|to enl qujnto mes enl primero | dya del mes: x12^00ALB^4^33^39^134ra^% & auja aron quan|do murio en hor hahar çiento & | veynte & tres años: x12^00ALB^4^33^40^134ra^% & como lo | oyo dezir el cananeo rrey de arad | el qual moraua enl daron de trra | de canaan quando vjnjan isrl & | peleo con los fijos de isrl: x12^00ALB^4^33^41^134ra^% E | ptieron de hor hahar & asentaron | en çalmona: x12^00ALB^4^33^42^134ra^% & ptieron de calmo|na et asentaron en punon x12^00ALB^4^33^43^134ra^% & | ptieron de punon & asentaro en | oboth: x12^00ALB^4^33^44^134ra^% & ptieron de oboth & | asentaron enlos valles delos va|dos enl termjno de moab: x12^00ALB^4^33^45^134ra^% & | ptieron de los valles & asentaro | en dibon gad: x12^00ALB^4^33^46^134ra^% & ptieron de dibo [fol. 134r-b] gad & asentaron en elmo dyblatay|ma: x12^00ALB^4^33^47^134rb^% & ptiero de almon dyblatay|ma & asentaro enlos montes delos | vados q estauan ant nabo: x12^00ALB^4^33^48^134rb^% & pti|eorn de los montes de los vados & | asentaron enlas playas de moab çer|ca el jordan de gerico: x12^00ALB^4^33^49^134rb^% & asenta|ron sobr el jordan de dentro de yesy|moth fasta abel sytym enlas pla|yas de moab: x12^00ALB^4^33^50^134rb^{#r % q ganada trra de | promjssyon no dexen ome avjda | iten q les distruxiesen s tenplos & s ydolos:} | Fablo dyos amoysen en | las playas de moab çer|ca el jordan de jerico di|ziendole: x12^00ALB^4^33^51^134rb^% fabla alos | fijos de isrl & diles asy: | quando vos otros oujeredes de pa|sar el jordan ala trra de canaan x12^00ALB^4^33^52^134rb^& | desterraredes todos los pobladors | de la trra ant vos otros & distruy|redes todas s pinturias & todas | las ymajens de s fondiçiones | deperderedes & todos s altares | distruyredes: x12^00ALB^4^33^53^134rb^% & desterraredes la | trra & estaredes enlla q ya vos yo | do la trra pa qla herededes x12^00ALB^4^33^54^134rb^% & | heredar vos edes enla trra por suerte | segund vras generaçiones alos | q fuere muchos multlypicare | su heredat & alos pocos mengua|res su heredat aqual qier donde | le sallere su suerte ende sea suyo | segund los tribos de vros parie|tes vos arraygaredes: x12^00ALB^4^33^55^134rb^% & sy no | desterraredes aqllos q fallaredes | q moran enla tierra lo q ende vos | auerna sa q los q dellos dexardes | auer los hedes por cuchiellos a | vros ojos & por espynos en vros | lados & psegujr vos han enla mjs|ma trra q vades a eredar: x12^00ALB^4^33^56^134rb^% & ende | vos rrecreçera qlo q aellos [y]magi|ne fazer fare avos otros: |  x12^00ALB^4^34^1^134va^[fol. 134v-a] E fablo dios amoysen diziendo | le asy: x12^00ALB^4^34^2^134va^% dy alos fijos de isrl | & mandales asy: % quando vos otos | fueredes atrra de canaan estaes la | trra q vos caera por suerte digo | trra de canaan des lyndada por sus | termjnos: x12^00ALB^4^34^3^134va^% & ptida por quatro | pats sera la pat del darom desde el | desyerto de sçyn q [va] faza los logares | de edom & aueredes por deslyndado | el termjno del darom [meridion] desde el comjen|ço dela mar salada faza vçidiente: |  x12^00ALB^4^34^4^134va^% & segujra el termjno del darom [meridion] ala | sobjda de aqrabym & passara asçyn | & san s sallidas del darom [meridion] acades | barnea & sallyra a haçar adar & passa|ra a asmon: x12^00ALB^4^34^5^134va^% & segujra el termjno | desde asmon fasta el arroyo de egipto | & san s sallidas ala mar: x12^00ALB^4^34^6^134va^% & el ter|mjno de vrient sa la mar grande co | su termjno esto aueredes por el termj|no de vriente: x12^00ALB^4^34^7^134va^% & esto es lo q aue|redes por el termjno del çaphon [aqujlon] desde | el mar grande señalaredes faza hor | hahar: [el monte] x12^00ALB^4^34^8^134va^% & desde hor hahar señala|redes ala entrada de hamath & san | las sallydas deste termjno a çadada: |  x12^00ALB^4^34^9^134va^% & sallyra este termjno a ziphron & | san s sallydas a haçar henan esto | sera el termjno de çafon: x12^00ALB^4^34^10^134va^% & seña|laredes el termjno de vriente desde | haçar henan a safam: x12^00ALB^4^34^11^134va^% & desçende|ra el termjno desde safam a rribla fa|za la fuente q esta al vriente & yra | feryr ala pat dela mar de qujneret | al vrient: x12^00ALB^4^34^12^134va^% & desçendera el termj|no faza el jordan & san s sallidas | al mar dela sal esta trra sera vra | deslyndada por s termjnos derredor: |  x12^00ALB^4^34^13^134va^% & encomendo moysen alos fijos | de isrl diziendoles asy esta es la trra | q auedes de heredar por suerte la qual | mando dios dar alos nueue tribos & | medio x12^00ALB^4^34^14^134va^por quanto ya han tomado el [fol. 134v-b] tribo delos fijos de rruben segu las | casas de s padres & el tribo delos fi|jos de gad segund las casas de s pad|res & el medio tribo de menase lo | qles copo de herençia: x12^00ALB^4^34^15^134vb^% ca estos | dos tribos & medio tribo tomaro su | herençia aquende del jordan de gerico | faza el vrient: |  x12^00ALB^4^34^16^134vb^% fablo dios amoysen diziendole asy: | x12^00ALB^4^34^17^134vb^estos son los nonbres delos varons | q vos rreptiran como auedes de ere|dar la trra elazar el cohen & jesue | fijo de nun: x12^00ALB^4^34^18^134vb^% & eso mjsmo vn mayo|ral de cada vn tribo tomaredes pa | q vos rrepartan la trra x12^00ALB^4^34^19^134vb^de los quals | son estos q se siguen s nonbres de | aqstos oms: % del tribo de juda caleb | fijo de jephune: x12^00ALB^4^34^20^134vb^% del tribo de symeo | samuel fijo de hamjhud: x12^00ALB^4^34^21^134vb^% del tribo | de benjamjn elydad fijo de qujçlon: |  x12^00ALB^4^34^22^134vb^% del tribo delos fijos de dan buquj | fijo de yogly: x12^00ALB^4^34^23^134vb^% delos fijos de josep | conujen saber delos fijos de menase | hanjel fijo de ephod: x12^00ALB^4^34^24^134vb^% del tribo de | los fijos de efraym camuel fijo de | syptan: x12^00ALB^4^34^25^134vb^% del tribo delos fijos de ze|bulun elyçaphan fijo de parnaque: |  x12^00ALB^4^34^26^134vb^del tribo delos fijos de ysacar pal|tiel fijo de azan: x12^00ALB^4^34^27^134vb^% del tribo delos | fijos de aser ahyhud fijo de salomj: |  x12^00ALB^4^34^28^134vb^% del tribo delos fijos de naphtaly | padael fijo de amjhut: x12^00ALB^4^34^29^134vb^% estos son | los q mando dios q pusiesen en posisio | & rreptiesen alos fijos de isrl la trra: |  x12^00ALB^4^35^1^135ra^[fol. 135r-a] {#r % como oujesen los leujtas villas | & qse rrecogiesen ally los omezianos:} | Fablo dios amoysen enlas pla|yas de moab çerca del jordan | de jerico diziendole asy: x12^00ALB^4^35^2^135ra^% | manda tu alos fijos de isrl | q den alos leujtas delo q ellos ouje|ren de posessyon & herençia algunas | villas enq more & q tengan arrabals | cada vna dellas al derredor las quals | como dicho es daredes alos leujtas: |  x12^00ALB^4^35^3^135ra^% & los cuerpos delas vjllas sera pa | enq ellos moren & los arrabales de | ellas seran pa s bestias & pa s ga|nados & pa todas s bjujendas: x12^00ALB^4^35^4^135ra^% & | aya enlos arrabales delas vjllas q | dierdes alos leujtas desde la pared | dela çerca dela vjlla afuera mjll cobdos | en çircuyto: x12^00ALB^4^35^5^135ra^% & medjredes desde | fuera dela vjlla ala pat del vriente | dos mjll cobdos & ala pat del vcidient | dos mjll cobdos & ala pat del se[p]tentrio | dos mjll cobdos & ala pat de meridio | dos mjll cobdos & la cibdat en medio | & esto ayan por arrabales delas vjllas: |  x12^00ALB^4^35^6^135ra^% & aqllas villas q auedes de dar | alos leujtas enllas sean las seys vj|llas donde se rrecogian los [q] mata a alg | por yerro las quales ternedes asyg|nadas pa donde fuyga el tal matador | & avn ensomo dellas daredes avn | otras quarenta & dos vjllas x12^00ALB^4^35^7^135ra^% por | gujsa q todas las vjllas q Auedes | de dar alos leujtas son quarenta & | ocho vjllas co s arrabales: x12^00ALB^4^35^8^135ra^% & estas | vjllas q asy auedes de dar delas posysi|ons delos fijos de isrl delos muchos | tomaredes muchas & delos pocos | pocas cada vno aconpaçion & rres|pecto de su heredat q toujeren den|de s vjllas pa los leujtas: |  x12^00ALB^4^35^9^135ra^Fablo dios amoysen diziendo | le asy: x12^00ALB^4^35^10^135ra^% fabla alos fijos | de isrl & di les quando vos otros [fol. 135r-b] passaredes al jordan pa la trra de ca|naan x12^00ALB^4^35^11^135rb^& ternedes sygnadas & prestas | villas çiertas las quales villas sean | pa onde se rrecojan & fuyga ally to|dos los omezianos q mataren alg | alma por yerro: x12^00ALB^4^35^12^135rb^% & ternedes estas | dichas villas pa rrecogerse ally & q | pueda escapar del su enemjgo rredentor | q demanda la tal muerte & q non | muera el tal matador fasta q este | a derecho ant el pueblo: x12^00ALB^4^35^13^135rb^% & las | villas q pa este tal rrecogimjento | auedes de dar son seys villas x12^00ALB^4^35^14^135rb^las | tres porrnedes aquende del jordan & | las otras tres porrnedes en trra de | canaan: % & estas dichas villas q | auedes de poner en tierra de canaan | pa q rrecojan alos sobre dichos ome|zianos rrecojan x12^00ALB^4^35^15^135rb^% alos fijos de isrl & | alos pelegrinos & alos q qujsyeren | morar entre ellos estas seys çibdades | sean pa rrecoger como dicho es al q | ende fuyese conujen saber todos los | q mataren alma con yerro: x12^00ALB^4^35^16^135rb^% & sy co | arma de fierro lo matare & muriere | aql tal es matador & aql tal matador | matar sea matado: x12^00ALB^4^35^17^135rb^% & sy con piedra | de mano q fuere tal q della pueda | moryr & muriere matador es matar | sea matado el matador: x12^00ALB^4^35^18^135rb^% & sy con | alguna cosa de fuste de mano que | fuere bastant de moryr co ello & | muriere matador es matar sea ma|tado el matador: x12^00ALB^4^35^19^135rb^% el rredentor | dela sangre el mjsmo mate al mata|dor topando co el el lo mate: |  x12^00ALB^4^35^20^135rb^% & sy lo enpuxare & tropellare con | mal qujsta o echare en somo del algun | cosa cole açechar [çelada] & muriere: x12^00ALB^4^35^21^135rb^% o sy | co enemjgança [odio] lo firiere co su mano | & muriere el tal feridor matar sea | matado ca matador es el rredentor | dela sangre pueda matar el tal ma|tador topando con el: x12^00ALB^4^35^22^135rb^% & sy subjta [fol. 135v-a] subita mente syn mal qujsta lo rre|pellare o echare en somo del alguna | arma syn le açechar: x12^00ALB^4^35^23^135va^% o con alg | piedra q fuere bastant pa co ella | moryr syn lo veer & echare algo | sobrel & muriere & el non le queria | mal nj le buscaua su mal: x12^00ALB^4^35^24^135va^% & jud|genlo el pueblo este fecho entre | el matador & entrel rredentor de | la sangre por esta rregla: x12^00ALB^4^35^25^135va^% E | fagan de gujsa como escape el ma|tador de poder del rredentor dela | sangre & fagan le torrnar el | pueblo ally ala vjlla do auja de | escapar ally donde fuyo & este | ende fasta q muera el saçerdote | mayor aql q fue vngido con el | olyo santo: x12^00ALB^4^35^26^135va^% & sy sallere el | matador del termjno dela vjlla | donde se rrecogio pa escapar & | se fue ally a fuyr x12^00ALB^4^35^27^135va^q sy lo fallare | el rredenptor de la sangre fuera | dela villa preuellyjada donde se | rrecogio & matare el rredentor | dela sangre al tal matador non | ha contra el omezillo: x12^00ALB^4^35^28^135va^% [por] q el | auja de estar en aqlla vjlla do se | fue a escapar fasta q muriese | el saçerdote mayor & como mu|riese el saçerdote mayor podia | torrnar aql tal matador ala | trra do tiene su posesyon: x12^00ALB^4^35^29^135va^% E | seran estas palabras [leyes] avos otros | por fuero de juyzio a vras gene|raçiones en todas vras moran|ças: x12^00ALB^4^35^30^135va^% qual qier q matare alma | por dicho de testigos maten al | matador & vn testigo no faga | fe en njnguno pa q muera: x12^00ALB^4^35^31^135va^% & | non tomedes preçio nj rrendiçio | por la alma del matador q mere|sçe moryr ca çierto deue moryr: |  x12^00ALB^4^35^32^135va^njn menos tomedes salario nj | preçio de aql q fuyo ala vjlla do [fol. 135v-b] auja de escapar pa q torne amorar | enla trra ant de moryr el saçerdot: |  x12^00ALB^4^35^33^135vb^% E non seades vos otros causa | q se tornen malos [enconados] los dela trra | q syn dubda sy perdon o preçio | por la sangre oujese ello faria s | malos [enconados] alos dela trra nj a la | trra non sa pdonado la sangre | q enlla fue vertida saluo co la | sangre del q la vertio: x12^00ALB^4^35^34^135vb^% & non | enconedes la trra enq estoujere|des q yo moro enlla q yo so | adonay q moro en medio delos | fijos de isrl: |  x12^00ALB^4^36^1^135vb^{#r % q las fenbras non casen saluo | con oms del mesmo tribo q ellas son:} | E allegaron [se] los mayora|les delas casas [famjllas] delas | generaçiones delos | fijos de gilead fijo de | mahyr fijo de menase & delas | generaçions delos fijos de josep | & dixieron asy ant moysen & | ant los prinçepes & ant los | mayorales delos fijos de isrl |  x12^00ALB^4^36^2^135vb^% & propusyeron asy & dixero asy | amj [ati] señor moysen mando dios | q rreptiese la trra por herençia | por suerte alos fijos de isrl E | mj señor moysen fuele man|dado por dios q diese la heren|çia de çalophat nro hermano | as fijas: x12^00ALB^4^36^3^135vb^% & contesçera que | casaran co quales qier de los | otros tribos delos fijos de isrl | & sera s mugeres & quedara | falta & menoscabada lo q ellas | tomaro por herençia dela here|dat de nro padre & pujara de | demas sobre la posyssyon del | tribo de aqllos a qien les cayere | por mugeres & como dixe dela | suerte de nra herençia quedara | falto: x12^00ALB^4^36^4^135vb^% & avn q venga el [fol. 136r-a] el jubeleo alos fijos de isrl quedara | pujada aqlla heredat de ellas enso|mo dela heredat del tribo de qien fuere | mugeres & quedara falta su heredat | dellas dela erençia de nro padre: x12^00ALB^4^36^5^136ra^% & | encomendo moysen alos fijos de isrl | por mandado de dios diziendo que | dizian derecho el tribo delos fijos de | yoseph x12^00ALB^4^36^6^136ra^% esto [es lo q] manda dios alas fijas | de çalophat & les dize q a qujen les | plogujere en s ojos sean mugers | po q dela generaçion del tribo de su | padre ayan maridos de qujen sean | mugeres x12^00ALB^4^36^7^136ra^por tal q non se torrnen | las heredades delos fijos de isrl de | vn tribo a otro q cada vno enla heçia | del tribo de su padre se junte & apege | los fijos de isrl: x12^00ALB^4^36^8^136ra^% & toda fija q ouj|ere de eredar alguna erençia delos | tribos delos fijos de isrl case & sea | muger de qual qujer dela generaçio | de su padre della por tal q hereden | los fijos de isrl cada vno la heren|çia desu padre: x12^00ALB^4^36^9^136ra^% & q se no traspasse | njnguna posessyon de vn tribo a otro | por tal q cada vno se junten & apege | los tribos delos fijos de isrl x12^00ALB^4^36^10^136ra^% por | la gujsa q dios lo mando amoysen | asy lo fiziero las fijas de çalophath |  x12^00ALB^4^36^11^136ra^% & casaron mahla tirça & hogla | & mjlca & noa co los fijos de s tios | & fueron s mugers: x12^00ALB^4^36^12^136ra^% & fueron | mugers de estos fijos de s tios de | ellas q era dela generaçion de los | fijos de menasse fijo de joseph E | quedo su herençia & posesion dellas | conl tribo dela generaçion desu padre | dellas: x12^00ALB^4^36^13^136ra^% estos son los mandamj|entos & juyzios q encomendo dios | por mano de moysen alos fijos de | isrl enlas playas de moab çerca del | jordan de jerico: |  x12^00ALB^5^1^0^137ra^[fol. 137r-a] {#r aquj comjença el qujnto libro | de la ley al qual llam en ebrayco | ele hadabarim & avn le llaman | mjsne tora q tanto qujere dezir | como rrelaçion de la ley por | quanto en este libro se rrelata | todos los mandamjentos de | la ley & en latin le dizen [...]} |  x12^00ALB^5^1^1^137ra^Aqstas son | las pala|bras q | fablo mo|ysen A | todos los | fijos de | isrl estan|do aquen|de del jor|dan en | la playa enl desyerto en derecho del | mar rrubjo entre paran & entre tofel | & laban & haceroth & abondo de oro: |  x12^00ALB^5^1^2^137ra^% en andadura de onze jornadas que | auja desde har [monte] horeb camjno del monte | de çehyr fasta cades barnea: x12^00ALB^5^1^3^137ra^% & fue | asy q enlos quarenta años enl onzeno | mes enl primero dia del mes fablo mo|ysen colos fijos de isrl todo quanto | dios le auja mandado qles dixese: |  x12^00ALB^5^1^4^137ra^% desq ouo muerto açihon rrey de emo|ry el qual estaua en hesbon & eso mjs|mo a og rrey del basan q estaua en asta|roth en edrehy: x12^00ALB^5^1^5^137ra^% estando aquende | del jordan en trra de moab començo | moysen declarar esta ley diziendo asy: |  x12^00ALB^5^1^6^137ra^% adonay nro dios nos fablo en | horeb diziendo nos asy asaz vos abo|da lo q auedes estado en este monte: |  x12^00ALB^5^1^7^137ra^% agora catad manra como ptades | & vayades al mont del emory & a todas | s comarcas enla playa enl monte & | enla safela & el darom [meridion] & al puerto [fol. 137r-b] del mar en trra del cananeo & del la|banon fasta el rrio grande q es el | rrio de pharath: [eufrates] x12^00ALB^5^1^8^137rb^% veed q vos | yo do la trra venjd la aeredar la | trra qjuro dios avros parientes | a abram aysaq & a jacob q les la | daria aellos & asus generaçions en | pos ellos: x12^00ALB^5^1^9^137rb^% & dixe vos en aqlla | ora no vos puedo yo en mj cabo solo | leuar avos otros: x12^00ALB^5^1^10^137rb^% ca dios vos ha | multypicado & ya al dia de oy aue|des tanto multypicado como las | estrellas de los çielos: x12^00ALB^5^1^11^137rb^% & adonay | vro dios puje sobre vos otros avn | mjll vezes tantos como vos otros | & vos bendiga segund qvos lo tien | prometido: x12^00ALB^5^1^12^137rb^% ca como puedo yo solo | sofrir vros afanes & enojos & vras | cargas & vras varajas: x12^00ALB^5^1^13^137rb^% dad vos | otros algunos varons sabjos & en|tendidos q sean cognosçidos de vros | tribos & yo los porrne en grado que | sean vros mayores: x12^00ALB^5^1^14^137rb^% & rrespondi|estes me & dixestes bie es esto que | dizes q se faga: x12^00ALB^5^1^15^137rb^% & yo tome los | mayores de vros tribos oms sabjos | & cognosçidos & puse los por mayors | sobre vos otros mayorales de mjlls | mayorales de çientos mayorales de | çinquentenas mayorales de djezes | & puse sayons & alguaziles en vros | tribos: x12^00ALB^5^1^16^137rb^% & yo mande estonçe avros | juezes diziendoles oyd los pltos | entre vros hermanos & judgad dere|cho entre vn om co su hermano & | entre su pelegrino: x12^00ALB^5^1^17^137rb^% non conosca|des fazes enl juyzio al mayor como | al menor oyredes no temades de | njnguno ca el juyzio de dios es | & la cosa q vos estoujere graue traed | lo amj & yo lo oyre: x12^00ALB^5^1^18^137rb^% & encomende | vos estonçe todas las cosas q aujades | de fazer: x12^00ALB^5^1^19^137rb^% & ptiemos de horep & [fol. 137v-a] todo este desyerto ta grande & teme|roso q vjsto auedes camjno del monte | del emory q nro señor dios nos lo ma|do & vjnjemos fasta cades barnea: |  x12^00ALB^5^1^20^137va^% & dixe vos pues q venjdo auedes | fasta el mont del emory q nos ha da|do nro señor dios: x12^00ALB^5^1^21^137va^% pa mjentes | q adonay tu dios dio ant ty la trra | sube & heredala segund qlo fablo | adonay dios de t parientes por ty | non temas nj te qbrantes enty: |  x12^00ALB^5^1^22^137va^% & allegastes vos todos amj E | dixestes qremos enbjar delanteros | de nos algunos oms q nos calen la | trra & q nos tornen co mandado del | camjno por onde Auemos de sobyr & | dela villas q oujeremos de yr aellas: |  x12^00ALB^5^1^23^137va^% & plogome la rrazo & tome de | vos otros doze varons vn ome de | cada tribo: x12^00ALB^5^1^24^137va^% & atalearon & subjeron | al monte & llegaro fasta el arroyo | do cortaro el rrazymo q ya sabedes | & esculcaro la: x12^00ALB^5^1^25^137va^% & tomaro ensu ma|no del fruto de la trra & desçendieron | se pa nos otros & torrnaron nos | rrespuesta & dixeron q la trra que | dios nos daua q era buena: x12^00ALB^5^1^26^137va^% & no | qujsyestes sobjr & fuestes rrebells | al mandamjeto de adonay vro dios: |  x12^00ALB^5^1^27^137va^% & peleastes en vras tiendas & | dixestes asy de pat de nos malqrer | dios nos saco de trra de egipto por | nos poner en poder del emory por | nos distruyr: x12^00ALB^5^1^28^137va^% donde auemos de | sobyr q nros hermanos [mensajeros] nos han | desfecho los coraçons diziendo nos | q sson pueblo grande & alto mas q nos | otros & las çibdades grandas con | castillos puestos enlos çielos & | q auja ende vjsto los fijos del ge|gante: x12^00ALB^5^1^29^137va^% & yo dixe vos no vos | qbrantedes nj ayades mjedo dellos: |  x12^00ALB^5^1^30^137va^% aql adonay vro dios q suele [fol. 137v-b] andar delantero de vos otros el pelea|ra por vos otros por la vya q fizo | en egipto avro ojo: x12^00ALB^5^1^31^137vb^% & eso q has | vjsto enl desyerto qte [ha] leuado adonay | tu dios bjen asy como lleua el ome | asu fijo en todo este camjno q Auedes | andado fasta q vjnjestes fasta este | logar: x12^00ALB^5^1^32^137vb^% & ensta cosa sodes jncredo|los en adonay vro dios: x12^00ALB^5^1^33^137vb^% aql q suele | andar delantero de vos otros por el | camjno pa vos catar logar donde rre|posasedes co fuego de noche demostra|do vos el camjno q aujades de andar | & con nuue de dia: x12^00ALB^5^1^34^137vb^% & dios oyo la | boz del vro dezyr & ensañose & juro | diziendo asy: x12^00ALB^5^1^35^137vb^% q no veria njnguno | destos oms desta mala generaçion | la buena tierra q jure q diese avros | parientes: x12^00ALB^5^1^36^137vb^% saluo caleb fijo de je|fune el la vera & a el dare la trra q | camjno por ella & asus fijos pues | q cunplio & sygujo el mandamjento | de dios: x12^00ALB^5^1^37^137vb^% tan bien comjgo se ensa|ño dios por vra causa diziendo tan | bien tu menos entraras ende: x12^00ALB^5^1^38^137vb^% jo|sue fijo de nun el q syerue ant ty çier|to el entrara ende cofortalo q el la | tien de fazer cobrar a isrl: x12^00ALB^5^1^39^137vb^% & vras | famjllas q dixestes q sian & yrian | en prea & vros fijos q no saben oy | bien njn mal ellos yran alla & aellos | la dare & ellos la heredaran: x12^00ALB^5^1^40^137vb^% & | vos otros catad como ptades pa | el desyerto camjno del mar rrubjo: |  x12^00ALB^5^1^41^137vb^% & rrespondiestes me & dixestes | asy pecamos adios nos sobjremos | & pelearemos por la vja q nos man|do adonay nro dios & çinjestes cada | vno de vos s armas pa su batalla | & fuestes prestos a sobjr al monte: |  x12^00ALB^5^1^42^137vb^% dixome dios diles asy non subades | & non peleedes q ya no qujero estar | entre vos otros & non quededes [fol. 138r-a] vençidos ant vros enemjgos: x12^00ALB^5^1^43^138ra^% & yo | dixe vos lo & no lo escuchastes & | rrebellastes el mandamjento de | dios & porfiastes & subiestes al mont: |  x12^00ALB^5^1^44^138ra^% & sallo el emory q estaua en | aql monte al rresçibo & psygujero | vos asy como fazen las abjspas | & fiziero matança en vos otros des|de sehyr fasta horma: x12^00ALB^5^1^45^138ra^% & tor|nastes con de cabo allorar ant dios | & non vos qujso dios escuchar njn | oyr en vra boz: x12^00ALB^5^1^46^138ra^% & estoujestes en | cades muchos dias tantos dias | como estoujestes: x12^00ALB^5^2^1^138ra^% desy curamos | & partiemos pa el desyerto camjno | dela mar rrubea segund q dios me | lo mando & andudiemos derredor del | mont de çehyr muchos dias: |  x12^00ALB^5^2^2^138ra^% dixome dios q vos dixese x12^00ALB^5^2^3^138ra^q asaz | vos abondaua quanto aujades anda|do derredor deste monte & q puñasedes | como fuesedes pa fazia aqujlon |  x12^00ALB^5^2^4^138ra^% & dixome asy tu manda al pueb|lo & diles asy pues vos otros pasades | por el termjno de vros hermanos los | fijos de ysau q moran en sehyr asaz | abonda q aueran rresçelo & mjedo de | vos otros x12^00ALB^5^2^5^138ra^po vos otros guardat | vos mucho & no peleedes co ellos | q quanto yo non vos dare de su trra | dellos tan sola mente quanto la plan|ta de vn pie por quanto yo tengo | dado por herençia a ysau el monte | de sehyr: x12^00ALB^5^2^6^138ra^% lo q oujeredes de comer | conprad lo dellos por dinero & avn | el agua q oujeredes de beuer les | conprad: x12^00ALB^5^2^7^138ra^% & non dubdes en el | gaste del dinero q adonay tu dios | te bendezira en quanto fizieres | el q te sopo traher este grand desyer|to todos estos quarenta años sien|pre fue adonay tu dios contigo q | te non falleçio cosa: x12^00ALB^5^2^8^138ra^% & passamos | arredrados de nros hermanos los [fol. 138r-b] fijos de ysau q estauan enl monte | del camjno de la playa de elath & de | heçion gaber & punnamos & passa|mos camjno del desyerto de moab |  x12^00ALB^5^2^9^138rb^% dixo me dios non çerques A | moab nj rrebueluas conllos pelea | q non te dare cosa de su trra por here|çia q alos fijos de loth die a har por | herençia: x12^00ALB^5^2^10^138rb^% los emjm antigua | mente oujero estado enlla q fue vn | tal pueblo grande & mucho & alto | tanto como los gigantes: x12^00ALB^5^2^11^138rb^% ca los | rrefaym ta bien ellos eran contados | como los gigantes & los de moab | llamauan los a estos los emjm: |  x12^00ALB^5^2^12^138rb^% & en sehyr oujeron estado los | de hory antigua mente & los fijos de ysau | los desterraron de ally & los distruye|ron & asentaro ensu logar dellos asy | como han fecho Agora isrl aesa trra | q han heredado digo q gla dio dios: |  x12^00ALB^5^2^13^138rb^% & dixome q vos dixese asy agora | leuantad vos & pasad allende del | arroyo de zareth & pasamos el arroyo | de zareth: x12^00ALB^5^2^14^138rb^% & turo desde q ptiemos | de cades barnea fasta q pasamos el | arroyo de zered treynta & ocho | años fasta q se fino toda aqlla | generaçion conujene saber los oms | q eran pa batalla de la hueste segund | q dios les lo auja jurado: x12^00ALB^5^2^15^138rb^% & avn | enlos otros fue la yra de dios q se | peresçieron deste rreal fasta los atamar: |  x12^00ALB^5^2^16^138rb^% E asy como oujero acabado | de morir todos aqllos oms q eran | de batalla & sallero del pueblo x12^00ALB^5^2^17^138rb^dixome | dios asy: x12^00ALB^5^2^18^138rb^% tu pasaras el dia de oy | al termjno de moab fazia har x12^00ALB^5^2^19^138rb^% E | yras çerca delos fijos de amon non | los çerques njn te rrebueluas con | ellos q non [te] dare dela trra delos fijos | de amon cosa q heredes por quanto | alos fijos de loth la tengo otorgada | & dada por herençia: x12^00ALB^5^2^20^138rb^% ca la trra [fol. 138v-a] de los rrafaym [gigantes] es tan bien contada | de los rrafaym ca los rrafaym estouje|ron en ella antigua mente & los de amo | llamauan los zamzumjm x12^00ALB^5^2^21^138va^% & eran | vn grand pueblo & mucho & alto tan|to como los gigantes & distruxo | los dios por amor dellos & desterra|ron los & asentaron en logar dellos |  x12^00ALB^5^2^22^138va^bien asy como fizo alos fijos de ysau | aqllos q estauan en sehyr q distru|yeron alos del hory & asentaron en | logar dellos fasta el dia de oy: x12^00ALB^5^2^23^138va^% & | los haujm q estauan en haçerym | fasta haza & los caftorym [capadoçís] q estaua | en caftor [capadoçía] distruxieron los & asenta|ron enlogar de ellos: x12^00ALB^5^2^24^138va^% & vos dixe | q vos leuantasedes & ptiesedes & | pasasedes el rrio de arnon & dixo asy | dios cata q yo do en tu poder a çiho | rrey de hesbon el emory & su trra co|mjença de destruyr & rrebuelue les | la batalla: x12^00ALB^5^2^25^138va^% q el dia de oy yo co|mjenço dar tu pauor & tu temor | sobre fazes de los pueblos q son de|baxo de todos los çielos q oyeren | dezir tu fama & trimolaran & les to|mara dolor por mjedo de ty x12^00ALB^5^2^26^138va^% & yo | enbje mensajeros desde el desyerto | de cademoth a sçihon rrey de hesbon | palabras apazibles diziendole |  x12^00ALB^5^2^27^138va^% rruego te q me dexes pasar por | tu trra por los camjnos cursados | yremos non atorçeremos a diestro | njn a synjestro: x12^00ALB^5^2^28^138va^% lo q oujere yo de | comer vendeme lo por dinero & avn | el agua q oujere de beuer me da por | dinero rruego te q yo pase co mj (con) | (mj) conpaña x12^00ALB^5^2^29^138va^% bien asy como lo fi|zieron contra mj los fijos de ysau | los q estan en sehyr & los de moab q | estan en har fasta q pase el jordan | ala trra q nro señor dios nos da |  x12^00ALB^5^2^30^138va^% & non qujso syhon rrey de hesbon | dexar nos pasar por su termjno por [fol. 138v-b] quanto dios le endureçio el su spu | & enforteçiole el su coraçon afin de | lo poner & dar en tu poder al dia de | oy: x12^00ALB^5^2^31^138vb^% dixo me dios pa mjentes | q comjenço poner & dar ant ty A | syhon & su trra comjença a heredar | la: x12^00ALB^5^2^32^138vb^% & sallo syhon al nro rresçibo | el & todo su pueblo ala batalla a | yahas: x12^00ALB^5^2^33^138vb^% & diolos adonay nro | dios en nro poder & matamos lo | ael & asus fijos & atodo su pueblo |  x12^00ALB^5^2^34^138vb^% & tomamos le todas s villas | en aqlla ora & distruyemos todas | las vjllas flacas [& varons] & las mugeres & | las famjllas non dexamos cosa | alguna x12^00ALB^5^2^35^138vb^saluo las bestias q tomamos | pa nos otros & eso mjsmo q toma|mos el espojo de las villas: x12^00ALB^5^2^36^138vb^% desde | aroer q es ala oriella del rrio arnon | & la villa q estaua enl rrio fasta el | gilead non ouo çibdat nj logar q | senos detoujese todo nos lo dio | adonay nro dios en poder x12^00ALB^5^2^37^138vb^% saluo | la trra de aqllos de amo q no llega|mos a ellos conujen saber como va | toda la oriella del rrio yaboq & las | villas del mont & todo lo otro q nos | defendio dios: x12^00ALB^5^3^1^138vb^% & punamos & | subiemos camjno del basan & sallo | nos al rresçibo hoge rrey del basan co | toda su gente ala batalla a edrehy: |  x12^00ALB^5^3^2^138vb^% dixo me dios no le temas q yo | te lo do en poder ael & atoda su gent | & asu trra & faras del bie asy como | fizieste de syhon rrey del emory q | estaua en hesbon: x12^00ALB^5^3^3^138vb^% & dio nos | adonay nro dios en poder tan bien | al hog rrey del basan & atoda su gent | & matamos los fasta no quedar del | cosa alguna: x12^00ALB^5^3^4^138vb^% & tomamos le to|das s villas en aqlla ora no ouo lo|gar q non [les] tomasemos sesenta vjllas [çibdades] | fueron toda la proujnçia del argob | q es el rregno de hog enl bassan % |  x12^00ALB^5^3^5^139ra^[fol. 139r-a] todas estas villas son co castiello | & alto muro co qujçios & çerraduras | amenos delas villas llanas q eran | muchas ademas: x12^00ALB^5^3^6^139ra^% & distruyemos | los bie asy como fiziemos asyhon | rrey de hesbon & estruyemos todas | las villas flacas [& varons] & las mugeres & | la famjlla x12^00ALB^5^3^7^139ra^% & todas las bestias & | el despojo de las villas preamos & | tomamos pa nos otros: x12^00ALB^5^3^8^139ra^% & toma|mos estonçe aqlla trra de poder delos | dos rreyes del emory q son aquende | del jordan desde el rrio de arnon fasta | el monte de hermon: x12^00ALB^5^3^9^139ra^% los de çidon | llamauan alos de hermon syrion & | los del emory llamauan los senjr: |  x12^00ALB^5^3^10^139ra^% todas las villas llanas & todo el | gilead & todo el bassan fasta calcha & | edrey las villas del rregno de hog | rrey del basan: x12^00ALB^5^3^11^139ra^% & [ssolo] este hog rrey del | basan auja quedado delos rrefaym [gegantes] q | su cama era cama de fierro en q durmja | q delos mas delos oms auja enlla | nueue cobdos en luengo & quatro | cobdos en ancho de los cobdos de los | oms: x12^00ALB^5^3^12^139ra^% & estonçe heredamos esta | trra desde aroer q esta ensomo [la rribera] de ar|non & el medio monte del gilead & | s villas die arruben & gad x12^00ALB^5^3^13^139ra^% & lo | otro q quedaua del gilead & de todo | el bassan yo die ala meytad del tribo | de menasse toda la proujnçia del argob | algos rromançan tarragona & todo | el bassan aqllo es llamado la trra de | rrefaym: x12^00ALB^5^3^14^139ra^% yayr el fijo de menasse | tomo toda la proujnçia del argob | q algunos como dixe rromançan ta|rragona fasta el termjno de gasur | & maahat & el mahacaty & llamolos | segun ael llamauan a aqllo del basan | las aldeas de yayr fasta el dia de oy: |  x12^00ALB^5^3^15^139ra^% & a mahyr yo die al gilead: x12^00ALB^5^3^16^139ra^% & | a rruben & a gad yo die al gilead | fasta el rrio de arnon & el medio del [fol. 139r-b] rrio & su termjno fasta el rrio de yaboq | el termjno de los oms de amon: x12^00ALB^5^3^17^139rb^% & la | playa & el jordan & su termjno desde | qujnereth fasta el mar dela playa | q es la mar salada q es de yuso donde | deprunan las cuestas fazia donde salle | el sol: x12^00ALB^5^3^18^139rb^% & mande vos yo en aqlla ora | & dixe asy adonay vro dios sabed q | vos dio la trra por herençia conujen | vos q passedes armados delant vros | hermanos los fijos de isrl todos los | oms de armas & de fuerça: x12^00ALB^5^3^19^139rb^% po que | pues yo se que auedes mucho gana|do ello & vras mugeres & vras famj|llas esten en vras villas aqllas q yo | vos die: x12^00ALB^5^3^20^139rb^% fasta tanto q ponga | en folgança dios avros hermanos | asy como avos otros & hereden | ellos tan bien la trra q vos dio el | adonay vro dios aquende del jordan | & vos torrnedes avra herençia cada | vno ala herençia q vos die: x12^00ALB^5^3^21^139rb^% & eston|çe mande a jesue diziendole t ojos | veen todo lo q adonay vro dios fizo | a aqllos dos rreyes asy fara dios A | todos los rreyes donde fueres: x12^00ALB^5^3^22^139rb^% no | los ayades mjedo q adonay vro dios | el es el q ha de pelear por vos otros: |  x12^00ALB^5^3^23^139rb^{#r % como moysen rrelataua quanto | paso con isrl en los quarenta años:} | E yo rrogue adios en | aqlla ora diziendo asy: |  x12^00ALB^5^3^24^139rb^Señor dios tu has | començado ademostrar | al tu sieruo tu grandia | & tu fuerte poder q qual dios es en | los çielos & enla trra q faga t fechos | & t barraganjas: [fortalezas] x12^00ALB^5^3^25^139rb^% rruegote | agora q me consientas pasar & que | vea la trra buena q esta allende del | jordan este buen monte & el lybano: |  x12^00ALB^5^3^26^139rb^% & ensañose dios comjgo por amor | de vos otros & no me qujso escuchar | dixo me dios asaz tienes no me [fol. 139v-a] tornes a fablar mas enesta cosa: x12^00ALB^5^3^27^139va^% sube | al cabo de la cuesta & alça t ojos a orient | & aoçidiente & a meridion & ase[p]tentrion: | & mjra co t ojos q non has de | pasar aqste jordan: x12^00ALB^5^3^28^139va^% & rrecomje|da ajesue & rrefuerçalo & dale fabor | q el es el q pasara delantero deste | pueblo & el les tiene de fazer cob|rar aqlla trra q veras: x12^00ALB^5^3^29^139va^% & esto|ujemos enl valle en derecho dela casa | de pahor: |  x12^00ALB^5^4^1^139va^{#r % como moysen aperçeuja a isrl} | Agora isrl escucha los | fueros & los juyzios q | deuedes fazer los quals | vos yo enbezo [q fagades] por q | bjuades & ayades ventura q entredes | & herededes la trra ql señor vro dios | vos da: x12^00ALB^5^4^2^139va^% no pujedes njn eñadades | de mas delo q vos yo mando njn | menguedes dello por q guardedes | los mandamjentos de adonay vro dios | los quales vos yo rrecomjendo | : x12^00ALB^5^4^3^139va^% con vros ojos vjestes lo q fizo | dios enl ydolo de pahor q todo aql q | sigujo enpos el ydolo de pahor dios | lo destruyo & saco dentre ty: x12^00ALB^5^4^4^139va^% & vos | otros q sigujestes et contenplasts | en adonay vro dios sodes al dia de | oy todos vos otros bjuos: x12^00ALB^5^4^5^139va^% catad | q vos enbezo los fueros & juyzios | segund q dios me lo mando q asy | lo fiziesedes dentro dela trra aqlla | q vades a eredar: x12^00ALB^5^4^6^139va^% & guardad | los & fazed los q por tanto vos | aueran por sabjos & por entendidos | a ojo delos pueblos q oyeren todos | estos fueros [estas leyes] & diran por çierto pu|eblo sabio & entendido son esta [gente] grande: |  x12^00ALB^5^4^7^139va^% q qual ay q sea tan grand gente q | tengan el su dios tan aplicado | & çerca dellos como nos otros tene|mos a Adonay nro dios en todo tpo | q lo llamamos: x12^00ALB^5^4^8^139va^% o qual ay q sean [fol. 139v-b] tan gran gente q tengan fueros [leyes] | & juyzios justificados como nos | tenemos en toda esta ley q vos | yo al dia de oy vos do: x12^00ALB^5^4^9^139vb^% po conuj|ene q te guardes q guardes tu anjma | mucho q non olujdes las cosas q vjero | t ojos & q no se te partan del coraçon | todos los dias de tu vjda & faz las | saber atus fijos & atus njetos: x12^00ALB^5^4^10^139vb^% jten | q non olujdes el dia q estoujestes antl | señor tu dios en horeb quando dios | me dixo juntame el pueblo & fare que | oygan las mjs palabras & aprendera | como me deuen temer todos los dias | q fueren bjuos sobre la trra & q los en|bezen asus fijos: x12^00ALB^5^4^11^139vb^% & açercastes vos | & parastes vos yuso del monte & el | monte ardia en fuego fasta el medio | delos çielos & auja tinjebra & nuues | & njeblas: x12^00ALB^5^4^12^139vb^% & dios fablo co vos | otros de dentro del fuego boz de pa|labras oyedes tan sola ment & figu|ra non vjestes njnguna saluo ende | aqlla boz: x12^00ALB^5^4^13^139vb^% & dixo vos dios su | firmamjento [ley] q vos mando q fiziese|des conujen saber los diez manda|mjentos los quales escriujo sobre | dos tablas de piedra: x12^00ALB^5^4^14^139vb^% & amj me | mando en aqlla ora dios q vos ense|ñase fueros [leyes] & juyzios los quales | auedes de fazer alla en la trra q va|des a heredar: x12^00ALB^5^4^15^139vb^% & conujen vos | mucho guardar vras anjmas q sabe|des q non vjestes njnguna figura en | el dia q fablo dios con vos otros en | horeb desde medio del fuego: x12^00ALB^5^4^16^139vb^% & | guardat q vos non dañedes & faga|des ydolos figura de njnguna ymage | figura de masculo njn de fenbra: |  x12^00ALB^5^4^17^139vb^% nj figura de njnguna bestia q sea | en la trra figura de njnguna aue con | alas q buela fazia los çielos: x12^00ALB^5^4^18^139vb^% njn | figura de njnguna rraptilla dela trra | njn figura de njngun pescado q sea [fol. 140r-a] enl agua de baxo dela trra: x12^00ALB^5^4^19^140ra^% jten q | non alçes t ojos alos çielos aq veas | el sol & la luna & las estrellas njn njng | cosa dela corte del çielo q te non pierdas | en los omjllar [adorar] & sujr los ca adonay | tu dios los rreptio atodos los pueblos | q son yuso de todos los çielos: |  x12^00ALB^5^4^20^140ra^% & avos otros tomo dios pa sy & | saco vos del albote [forno] de fierro conujen | saber de egipto pa q fuesedes su | pueblo de herençia & perpetuo el dia | de oy: x12^00ALB^5^4^21^140ra^% & dios se ensaño comjgo | sobre vros dezires & juro q yo non pa|sase el jordan & q non entrase ala bue|na trra q adonay tu dios te da por he|rençia: x12^00ALB^5^4^22^140ra^% ca çierta ment sabed que | morre ensta trra & non tengo de pasar | el jordan & vos otros pasaredes & here|daredes esta buena tierra: x12^00ALB^5^4^23^140ra^% guardat | vos q non olujdedes el firmamjento de | adonay vro dios q tajo co vos otros | & fagades ydolos de qual qier semeja|ça q te defendio el señor dios: x12^00ALB^5^4^24^140ra^% que | deues saber ql señor tu dios es fuego | quemador & es dios zelador: |  x12^00ALB^5^4^25^140ra^{#r % como moysen amonstaua a isrl | q por s malos turarian poco en la trra:} | Quando fizieredes fijos & | fueredes ya vjejos en la | trra sabed q vos auedes de | dañar & fazer ydolos fi|guras de todas las cosas & avn faredes | tanto de mal ant adonay tu dios afin | de lo ensañar: x12^00ALB^5^4^26^140ra^% yo al dia de oy tomo | por testigos contra vos alos çielos & | ala trra q vos perder perderedes ayna | de sobre la trra adonde auedes de passar | el jordan pa la heredar no turaredes | muchos dias sobrella ca distruyr auedes | de s distruydos: x12^00ALB^5^4^27^140ra^% & derramar vos ha | dios por los pueblos & quedaredes fla|cos & pocos entre las gentes adonde | dios vos ha de lleuar en catiujdat: |  x12^00ALB^5^4^28^140ra^% & sujredes ende otros dioses obra [fol. 140r-b] de manos de ome de fuste & piedra | los quales no veen njn oyen njn co|men njn huelen: x12^00ALB^5^4^29^140rb^% & desde alla bus|caredes a adonay vro dios & fallar | lo as quando lo rrequjrieres [buscares] con to|do tu coraçon & con toda tu anjma: |  x12^00ALB^5^4^30^140rb^% en caso q te veas en aprieto & | te ayan alcançado todas estas cosas | sobre dichas en la postremeria delos | dias & tornares fasta adonay tu | dios & escuchares su boz x12^00ALB^5^4^31^140rb^deues saber | q dios mjsericordioso es adonay tu | dios non te desasyra njn te damnjficara | njn olujdara el sacramento q juro | atus parientes: x12^00ALB^5^4^32^140rb^% ca preguntar deues | agora por los tpos antigos q fueron | ant q tu desde el dia q crio dios oms | sobr la trra desde el vn estremo [fin] delos | çielos fasta el otro estremo [fin] de los çielos | sy conteçio nunca tan grand cosa como | esta o sy fue nuca sonado al tal como | ello: x12^00ALB^5^4^33^140rb^% q oyese njngun pueblo la | boz de dios q fablaua de dentro del fu|ego como tu oyeste & q quedasen bjuos: |  x12^00ALB^5^4^34^140rb^% o sy acostunbro nunca dios venjr | atomar vna gente estando en medio | de otra gente con tantas tentaçio|nes con tantas señales con tantas | maraujllas & con pelea & con fuerte | poderio & con braço tendido & con | tirribjlidades grandes tantos como | fizo por vos otros adonay vro dios en | egipto a tu ojo: x12^00ALB^5^4^35^140rb^% tu fueste mostrado | por tal q se sopiese q adonay es el dios | & q non ay mas del: x12^00ALB^5^4^36^140rb^% desde los çielos | te fizo oyr su boz por te dutrinar | & ensomo dela trra te demostro el su | gran fuego & s palabras oyeste de | medio del fuego: x12^00ALB^5^4^37^140rb^% & por q ouo afec|çion de Amor con t parientes escogo | en su generaçion en pos dellos & saco | vos consu propia cara [virtud] con su gran fuer|ça de egipto: x12^00ALB^5^4^38^140rb^% & desterro grandes | & fuertes gentes mas q tu por amor [fol. 140v-a] [de ti] & te traher adar la su tierra dellos | pa qla tu ayas por herençia al dia de | oy: x12^00ALB^5^4^39^140va^% & deues al dia de oy cognosçer | & tornar atu coraçon q adonay es el | dios enlos çielos de suso & enla tierra | de baxo & q non ay mas de el x12^00ALB^5^4^40^140va^% por | ende deues guardar s fueros [leyes] & s | mandamjentos aqllos q te yo el | dia de oy mando por q ayas bien tu | & t fijos enpos de ty & por q alue|ges dias sobre la trra q adonay tu | dios te da todos los dias: x12^00ALB^5^4^41^140va^% eston|çe apto moysen tres villas allende | del jordan ala pat do salle el sol: x12^00ALB^5^4^42^140va^% & | eran pa q ende se rrecogiesen los q | fuesen omezianos q matasen alguno | syn saber non le tenjendo mal qujsta & | fuyese a qual qier destas villas a beujr: |  x12^00ALB^5^4^43^140va^% las quales son beçer q esta en el | desyerto en tierra dela playa q es en | tierra del rruben & a rramoth q es enl | galead en termjno del tribo de gad & | al golan q es enl basan del tribo de | menasse: x12^00ALB^5^4^44^140va^% Esta es la ley q puso | & ordeno moysen ant los fijos de | isrl: x12^00ALB^5^4^45^140va^% estos son los testamentos | & los fueros & los juyzios q fablo | moysen co los fijos de isrl quando | salleron de egipto: x12^00ALB^5^4^46^140va^% estando aque|de del jordan enl valle en derecho de | la jnsola de pahor en tierra de çihon | rrey del emory el qual esta en hesbon | el qual mato moysen & los fijos de | isrl quando salleron de egipto x12^00ALB^5^4^47^140va^% & | isrl heredaron su trra & la tierra de oge | rrey del bassan q eran dos rreyes del | emory q estauan aquende del jordan | fazia la pat do salle el sol: x12^00ALB^5^4^48^140va^% desde | haroer q esta ala oriella del rrio de | arnon fasta el monte de sçion el qual | es hermon: x12^00ALB^5^4^49^140va^% & toda la playa de aque|de del jordan ala pat do salle el sol | fasta el mar de la playa yuso donde vje|ten los arroyos dela cuesta: [del mar del desto | yuso delos montes | dela pesga:] |  x12^00ALB^5^5^1^140vb^[fol. 140v-b] % E llamo moysen atodo isrl & dixoles | escucha isrl los fueros & los juyzios | q yo digo & fablo en vros oydos el | dia de oy & aprendet los & guardat q | los fagades x12^00ALB^5^5^2^140vb^% adonay nro dios | tajo con nos otros firmamjento en | horeb: x12^00ALB^5^5^3^140vb^% non tan sola ment con | nros parientes tajo dios este firma|mjento mas ant con nos otros estos | q aquj estamos al dia de oy todos bjuos: |  x12^00ALB^5^5^4^140vb^% fazes con fazes fablo dios con | vos otros del monte desde en medio del | fuego: x12^00ALB^5^5^5^140vb^% & yo estaua medianero | entre dios & entre vos otros en aqlla | ora pa vos contar las palabras de | dios ca vos otros oujestes mjedo del | fuego & non subjestes al monte pa q | vos dixesen estos diez mandamjentos | q se syguen: |  x12^00ALB^5^5^6^141ra^[fol. 141r-a] % yo sso adonay tu dios | q te saque de trra de egipto de casa de | suos: x12^00ALB^5^5^7^141ra^% no tengas otros dioses | delante de mj: x12^00ALB^5^5^8^141ra^% no fagas ati ydolo | de njnguna semejança que este en | los çielos de suso njn enla trra de yuso | njn enlas aguas que sson debaxo de | la trra: x12^00ALB^5^5^9^141ra^% non los adores njn los suas | que yo sso el señor tu dios dios zelador | que vjsito el pecado delos padres sobre | los fijos sobre los segundos & sobre los | terceros alos mjs malquerientes |  x12^00ALB^5^5^10^141ra^E fago mjsiricordia amjlles alos | mjs amjgos & alos que guardan los mjs | mandamjentos: |  x12^00ALB^5^5^11^141ra^% non jures enel nonbre de adonay | tu dios en bano q non pdona adonay [fol. 141r-b] al que jura el su nonbre avano: |  x12^00ALB^5^5^12^141rb^% guarda el dia del sabado para | lo santificar segund q te mando adonay | tu dios: x12^00ALB^5^5^13^141rb^% seys dias labraras & faras | toda tu obra x12^00ALB^5^5^14^141rb^& el dia septimo es saba|do de adonay tu dios non fagas njn|guna obra tu njn tu fijo njn tu fija | njn tu suo njn tu sua njn tu buey njn | tu asno njn njnguna de tus bestias nj | el tu peregrino que morare enlas tus | vjllas por tal que fuelgue tu suo & | tu ssierua assy como tu: x12^00ALB^5^5^15^141rb^% E mjen|brate que fueste cabtiuo en tra de | egipto & que te saco adonay tu dios de | ende con fuerte poder & con braço | tendido por tanto te mando adonay | tu dios que celebres el dia del sabado: |  x12^00ALB^5^5^16^141rb^[fol. 141v-a] % honrra tu padre & tu mad|re segund q te mando adonay tu | dios por q se aluengen tus dias & | por que ayas bjen sobre la tierra | que adonay tu dios te da: |  x12^00ALB^5^5^17^141va^% non mates |  x12^00ALB^5^5^18^141va^% non fornjques | x12^00ALB^5^5^19^141va^% non furtes: | x12^00ALB^5^5^20^141va^% non testimonjes enel tu pxi|mo testimonjo de vanjdat | x12^00ALB^5^5^21^141va^% no cobdiçies muger del tu | conpañero % non dessees la casa del tu | conpañero su sieruo njn su sua njn | su canpo njn su buey njn su asno nj | cosa delo tu conpañero: [fol. 141v-b] E en la sigujente colupna sigen | los diez mandamjentos segund vj|njeron en cada vna delas tablas se|gund los ebreos. [fol. 142r-a] % yo sso adonay: | % non tengas ot dios. | % non jures en vano. | % guarda el sabado. | % onrra tu padre [fol. 142r-b] % non mates. | % non fornjques. | % non furtes. | % non testimonjes falsso. | % non cobdjçies. | x12^00ALB^5^5^22^142va^[fol. 142v-a] % aqstas palabras fablo dios con | todos vos otros junta mente en el | monte desde dentro del fuego & las | nuues & la espesura con grand boz | & q non destajo & escujo las sobre | dos tablas de piedras: x12^00ALB^5^5^23^142va^% & como | oyestes la boz de dentro dela tinjebra | allegastes vos Amj todos los [principes] mayora|les de vros tribos & vros vjejos | x12^00ALB^5^5^24^142va^% & dixestes asy ya nos tiene de|mostrado nro señor dios su honor su | grandeza & la su boz oyemos desde | en medio del fuego & al dia de oy | auemos visto q fabla dios co los | oms & q bjuen: x12^00ALB^5^5^25^142va^% & dixestes asy | agora pa q qujeres q muramos & | q nos queme aqste tan grand fue|go ca sy mas tornamos aoyr la | boz de nro señor dios co de cabo syn | dubda q morremos: x12^00ALB^5^5^26^142va^% q qual | criatura fue nunca enl mundo q oye|se la boz del dios bjuos q fablase | desde medio del fuego asy como nos | otros oyemos & q bjujese: x12^00ALB^5^5^27^142va^% & di|xestes me allegate tu & escucha | todo aqllo q nro señor dios dixere | & tu dezir lo as & fablar lo as anos | otros todo aqllo q dios te dixere | & nos otros oyr lo hemos & fazer | lo hemos: x12^00ALB^5^5^28^142va^% & escucho dios aqllas | palabras q me diziades & dixome | dios oy la boz de las palabras de | aqste pueblo q te fablaron bien | dicho fue todo quanto dixero: | x12^00ALB^5^5^29^142vb^% qujen fuese çierto q ellos toujesen | este mjsmo coraçon sienpr pa me | temer & pa guardar todos los mjs | mandamjentos todos los dias por | tal q oujesen bien ellos & s fijos | por sienpr: x12^00ALB^5^5^30^142va^% & dixo me dios ve | & di les tornadvos avras tien|das: x12^00ALB^5^5^31^142vb^% & tu estaras aquj comjgo | & yo fablare contigo todos los | mandamjentos & los fueros [las leyes] & los [fol. 142v-b] juyzios q les tienes de enseñar | q los fagan enla trra q yo les do q | ereden: x12^00ALB^5^5^32^142vb^% & guardat q fagades | asy como lo manda vro señor dios | q [non] atorçades adiestro njn a synjestro: | x12^00ALB^5^5^33^142vb^% por todos aqllos camjnos q | vro señor dios vos mando andare|des por q bjuades & ayades bien & | alongedes dias & turedes enla trra | q auedes de heredar: x12^00ALB^5^6^1^142vb^% & este [es el] man|damjento & los fueros [las leyes] & los juyzios | q mando dios q vos enseñase q fa|gades enla trra q vades ala heredar. |  x12^00ALB^5^6^2^142vb^% por q temas de adonay tu dios | q guardes todos s fueros & los s | mandamjentos q te yo encomjendo | oy tu & tu fijo & tu njeto todos los | dias de tu vjda & por q se Aluengen | t dias: x12^00ALB^5^6^3^142vb^% & escucha isrl & gurda | lo q fazes por q ayas bien & por q | multypeques mucho segund qlo | dixo adonay dios de t parientes | por ty la qual trra q asy tienes de | herderar es trra q mana leche E | mjel: |  x12^00ALB^5^6^4^142vb^{#r % como adonay es vn solo dios & | algunos notan de aquj los articulos de la fe:} | Escucha isrl adonay es nro | dios adonay es vno: x12^00ALB^5^6^5^142vb^% | & amaras a adonay tu | dios con todo tu coraçon | & con toda tu anjma: & | con todo tu poderio: x12^00ALB^5^6^6^142vb^% & estaran | aqstas palabras q te yo encomjen|do el dia de oy sobr tu coraçon: x12^00ALB^5^6^7^142vb^% & | aguzaras enllas [contar los has] Atus fijos & rrete|ficar les los has & tu fablar sea | enllas asy estando en tu casa como | quando andudieres camjno & quando | te echares & quando te leuantars: |  x12^00ALB^5^6^8^142vb^% & Atar las has por señal sobre | tu mano & seran por totafoth [librea & afeyte] entre | t ojos: x12^00ALB^5^6^9^142vb^% & escujr las as sobre los | hunbrales de tu casa & en t puertas: |  x12^00ALB^5^6^10^143ra^[fol. 143r-a] {#r % como aprçebja moysen q isrl no | fuesen ydolatrias & q lo enseñe asy} | E sera asy q aduziendote | dios ala trra q juro at | parientes a abra a ysach | & a jacob qte daria vjllas | grandas & buenas q non edeficaste |  x12^00ALB^5^6^11^143ra^& casas llenas de todo bien q non | fincheste & pozos tajados q non tajas|tes vjñas & olyuares q no plantas|te & comeras & fartar te has: x12^00ALB^5^6^12^143ra^% gu|ardate q non olujdes a adonay aql | q te saco de trra de egipto de casa de | syeruos: x12^00ALB^5^6^13^143ra^% A adonay tu dios te|meras & ael sujras & ensu nonbr | juraras x12^00ALB^5^6^14^143ra^% non andedes enpues de | otros dioses de los dioses q tene|des en vros derredors: x12^00ALB^5^6^15^143ra^% ca dios | zelador es adonay tu dios estando | entre ty por q non rrecresca la yra | de dios enty & te distruya desobre | fazes dela tierra: x12^00ALB^5^6^16^143ra^% non tentedes | al señor vro dios asy como lo ten|tastes en aql logar q ouo nonbre | maça: x12^00ALB^5^6^17^143ra^% guardar guardaredes | los mandamjentos de adonay vro | dios & s testamentos & s fueros [leyes] | aqllos qte encomendo: x12^00ALB^5^6^18^143ra^% & faras | el derecho & lo q plaze ant dios por | q ayas algu bien & entres a heredar | la buena tierra q juro adonay atus | parientes: x12^00ALB^5^6^19^143ra^% & pa q rrefuelle [segujr] to|dos t enemjgos por tu amor se|gund q dios lo tiene fablado: |  x12^00ALB^5^6^20^143ra^% quando te preguntare tu fijo | mañana diziendo asy q cosa es estos | testamentos & fueros [çirimoñas] & juyzios | q vos ha encomendado adonay nro | dios: x12^00ALB^5^6^21^143ra^% & rresponderas A Aql tu fi|jo sabe q fuemos syeruos de faraon | en egipto & saconos adonay de egip|to con fuerte poder: x12^00ALB^5^6^22^143ra^% & dio el se|ñor señales & maraujllas grandas | & malas en egipto en faraon & [fol. 143r-b] en toda su casa anro ojo: x12^00ALB^5^6^23^143rb^% & anos | otros saco de ally afin de nos traher | anos dar la trra q juro anros parien|tes: x12^00ALB^5^6^24^143rb^% & mandonos dios fazer | todos estos fueros [estas çirimonias] por q temamos | al señor nro dios por q ayamos bie | todos los dias por q nos abeujgue [biujfique] | & seamos bjuos el dia de oy: x12^00ALB^5^6^25^143rb^% & | por ende en justiçia esta q nos otros | guardemos & fagamos toda esta | manda ant adonay nro dios segun | q nos mando: x12^00ALB^5^7^1^143rb^% quando te aduxi|ere dios tu señor ala trra q tu vas | a heredar & echare muchas gentes | por tu amor conujen saber el hity | el girgasy el emory & el cananeo & | el farizeo el hyuj & el jebuçy q son | syete gentes grandes & fuertes | mas q ty x12^00ALB^5^7^2^143rb^& dar los ha el señor tu | dios ant ty distruyr los distruy|ras non tajes con ellos [pacto] firmamje|to nj los ayas piedat x12^00ALB^5^7^3^143rb^% njn con|suegres conllos tu fija non des | pa su fijo njn su fija non tomes | pa tu fijo: x12^00ALB^5^7^4^143rb^% q aql tal fara rredrar | al tu fijo de segujr en pos de mj & | sujran otros dioses & rrecresçera | por ende la yra de dios en vos & | distruyr vos ha apriesa: x12^00ALB^5^7^5^143rb^% mas | ant lo qles auedes de fazer qlos | s altares derroquedes & s estatuas | qbrantedes & s aladreas [ydolos] tajaredes | & s ydolos quemaredes en fuego: |  x12^00ALB^5^7^6^143rb^% q pueblo snto eres del señor | tu dios enty escogio adonay tu dios | qle fueses pueblo de thesoro mas | q todos los pueblos q son sobre fa|zes dela trra: x12^00ALB^5^7^7^143rb^% ca non por [q] vos otos | sodes muchos mas q todos los pue|blos ouo dios de cobdiçiar vos & | escogio en vos otros q vos otros | sodes los mas pocos q todos los | pueblos: x12^00ALB^5^7^8^143rb^% mas ant por dios auer | afecçion de amor co vos otros & q [fol. 143v-a] qere guardar el juramento q juro a | vros parientes vos saco dios con | fuerte poderio & vos rredimjo de | casa de syeruos: x12^00ALB^5^7^9^143va^% & deues saber q | adonay tu dios el es el rregidor [dios] | dios verdadero q guarda el fir|mamjento & la merçed as amjgos | & alos q guardan s mandamjentos | amjll generaçiones: x12^00ALB^5^7^10^143va^% & da el gu|alardon alos q mal qujere ensu vjda | afin de los fazer perder ca non de|tarda al q mal qujere dele gualar|donar en su vjda: x12^00ALB^5^7^11^143va^% & guardaras | el mandamjento & los fueros [las leyes] & los | juyzios q te yo el dia de oy mando | q se fagan: |  x12^00ALB^5^7^12^143va^{#r % el gualardon q auerian por que | guardasen los mandamjentos:} | E sera en gualardon sy | oyerdes estos juyzios | & [los] guardardes q los fa|gades q te guardara | dios el firmamjento | & la meçed q juro at parientes: |  x12^00ALB^5^7^13^143va^% & amar te ha & bendezir te | ha & bendezira el fruto de tu vjentre | & el fruto de tu trra tu çiuera & tu | mosto & tu olio la naçion de t vacas | & los rrebaños de t ouejas sobrela | trra q juro at parientes de te dar: |  x12^00ALB^5^7^14^143va^% bendicho seras mas q todos los | pueblos non auera en ty mañero | njn mañera njn en t bestias: x12^00ALB^5^7^15^143va^% & | tirara el señor de ty toda enfer|medat & njnguna de todas las en|fermedades delos egipçianos q | eran malas & oujeste mjedo dellas | las quales tu sabes bien non las | ponera en ty & dar las ha en todos | t mal qrientes: x12^00ALB^5^7^16^143va^% & damnjficaras [afinaras] | todos aqllos pueblos q te da el señor | tu dios non piade tu ojo sobre ellos | njn syeruas as dioses q te serian | por entrepieço: x12^00ALB^5^7^17^143va^% qujçab q diras [fol. 143v-b] en tu coraçon pues son estas gents | mas muchas q yo so como los pod|re aterrar: x12^00ALB^5^7^18^143vb^% non ayas temor | de ellos rrecordar te deues delo q | fizo el señor tu dios afaraon & a | todos los egipçianos: x12^00ALB^5^7^19^143vb^% & las | grandes tentaçiones q bjeron t | ojos & las señales & las maraujllas | & el fuerte poderio & el braço ten|dido conqte saco el señor tu dios | al tal fara el señor tu dios atodos | los pueblos de qujen tu oujeres | mjedo dellos: x12^00ALB^5^7^20^143vb^% & eso mjsmo las | abjspas enbjara el señor enllos | fasta tanto q se depierdan los otos | q quedaren & se encubrieren de ty: |  x12^00ALB^5^7^21^143vb^% non te qbrantes por ellos q | adonay tu dios esta dentro de ty | el qual es grand dios & terrible: |  x12^00ALB^5^7^22^143vb^% & echara el señor tu dios estas | gentes & tirar te las ha de delant | poco apoco q non podras afinar | los en vn punto por q non [se] multy|piquen sobre ty las bestias del can|po: x12^00ALB^5^7^23^143vb^% & dar los ha adonay tu dios | delante de ty & turbar les ha gran | turbamjento fasta q sean distruydos: |  x12^00ALB^5^7^24^143vb^% & dara s rreyes en tu poder & | distruyras los s nonbres yuso de | los çielos non se te parara ome de | delant ty fasta tanto q los distruyas: |  x12^00ALB^5^7^25^143vb^% aqllos s dioses açepillados que|maredes en fuego non te acobdiçi|es dela plata & oro q tengan sobre | sy & q lo tomes pa ty por tal q no | ayas de entropeçar enllo q sabe q | es cosa aburrida de dios tu señor: |  x12^00ALB^5^7^26^143vb^% & non metas cosa aborrida atu | casa pa q ayas de s distruydo [en anathema] asy | como es el ca enconar lo deues | tener por enconado & aborrir lo | deues aborresçer q desy mjsmo es | cosa distruyda [de anathema:] x12^00ALB^5^8^1^143vb^% todo este manda[mj] | q vos yo mando el dia de oy guardat [fol. 144r-a] % q la cunplades por que bjuades & mul|tipliquedes & vengades & heredes la tra | q juro el sseñor alos tus padres: |  x12^00ALB^5^8^2^144ra^% E acuerdate de todo el camjno por don|de te lleuo adonay tu dios estos quare|ta años porel desyerto por te afligir | & te temptar por fazer saber lo q | tenjas en tu coraçon sy guardarias | los sus mandamjentos o non: x12^00ALB^5^8^3^144ra^% E | diote pobreza & fanbre & fizo te | comer la manna lo q non sabjas q | cosa era njn menos lo sopieron los | tus padres por tal de fazer saber q | non tan ssola mente con ssolo el pan | bjuen los oms mas ante conqual | qujer cosa q salle dela boca del señor | bjue el ome: x12^00ALB^5^8^4^144ra^% los tus paños non se | enuejeçieron sobre ti njn el tu pie no | se descalço o fincho estos quarenta | años: x12^00ALB^5^8^5^144ra^% E deues saber en tu co|raçon q bien assy como castiga el varo | al su fijo adonay tu dios te castiga: |  x12^00ALB^5^8^6^144ra^% E guarda los mandamjentos de | adonay tu dios & q sigas los sus camj|nos & qlo temas: x12^00ALB^5^8^7^144ra^% que çierto es | q adonay tu dios te aduze a vna bu|ena trra trra de rrios de aguas & | de fuentes perenales q sallen por | las vegas & por los montes: x12^00ALB^5^8^8^144ra^% tra | de trigo & de çeuada & vjdes & figeras | & granados tra de oliuares pa azey|te & de mjel: x12^00ALB^5^8^9^144ra^% tra q non con mesqujn|dat comeras enlla pan non fallesçe | cosa enlla tra q las sus piedras sson | fierro & delos sus montes cortaras | cobre: x12^00ALB^5^8^10^144ra^% E comeras & fartar te | has & bendeziras a adonay tu dios a|gradeçiendole la buena tra que te dio: |  x12^00ALB^5^8^11^144ra^% guardate que non olujdes a adonay | tu dios aq non guardes los sus manda|mjentos & los sus juyzios & sus fueros | los quales te encomendo el dia de oy: |  x12^00ALB^5^8^12^144rb^[fol. 144r-b] que dubdo que comeras & te fartaras | & buenas casas edeficaras & poblaras: |  x12^00ALB^5^8^13^144rb^Jten como veas q tus vacas & ouejas | se multiplican & que quanto tienes se | multiplica. x12^00ALB^5^8^14^144rb^qse enaltesçera el tu cora|çon & q olujdaras a adonay tu dios el | qujen te saco de trra de egipto de ca|sa de ssieruos: x12^00ALB^5^8^15^144rb^aql que te lleuo por | el grande desyerto & terribile do sson | las spientes quemadoras & scurpio|nes & muy sseco donde non auja agua | aql dios q te ssaco agua de la peña del | pedernal: x12^00ALB^5^8^16^144rb^aql q te dio de comer la | manna enl desyerto la qual non cog|nosçieron los tus padres q cosa era | afin de te afligir & temptar afin de | te bjen fazer enla tu postremeria: |  x12^00ALB^5^8^17^144rb^E diras en tu coraçon la mj vtut | & la fortaleza del mj poderio me fizo | cobrar todo aqueste auer: x12^00ALB^5^8^18^144rb^mjenbra | te q adonay tu dios el es el qujen te | puee & te da virtut para ganar a|uer por q confirmase el su pacto q | juro alos tus padres el dia de oy: |  x12^00ALB^5^8^19^144rb^E sera asy qsy tu olujdar olujda|res aadonay tu dios & sigujeres en | pos de otros dioses & los sujeres & | adorares aellos yo fago testigos oy | q pder seredes pdidos x12^00ALB^5^8^20^144rb^bien asy como | veedes q se pierden aqllas gentes que | dios faze pder por vos otros asy vos | pderedes por quanto non quesistes es|cuchar enla boz de adonay vro dios: |  x12^00ALB^5^9^1^144rb^oye israhel tu passaras oy el jordan | para yr a heredar grandes gentes | & fuertes mas que tu çibdades gran|des & muradas puestas enlos çielos: |  x12^00ALB^5^9^2^144rb^pueblo grande & alto es de notar los | fijos del gigante q tu bjen sabes & avn | has oydo dezir qujen se ssolia parar | delante delos fijos del gigante: |  x12^00ALB^5^9^3^144rb^% E deues saber el dia de oy q adonay [fol. 144v-a] tu dios el es el qujen ha de passar | delantero debos otros & el es qujen | los tiene de dixtruyr & el es qujen los | quebrantara delante de ti & desterrar | los has & pder los has en breue segu | q telo seguro adonay x12^00ALB^5^9^4^144va^% non digas | en tu coraçon quando dios los refo|llare delante de ti por la mj bondat | o justiçia me aduxo el señor aheredar | esta tra & por la maliçia de estas ot|ras gentes el señor los destierra por | el tu amor delante de ti: x12^00ALB^5^9^5^144va^% q çierto tu | bien deuas seer q non de pte dela tu | bondat njn menos por el tu derecho | coraçon tu vienes aheredar la su | tra de ellos mas ante por la maliçia | de aqllas gentes adonay tu dios los | destierra delante de ti & por conplir | aqlla cosa que juro adonay alos tus | padres a abraham aysach & a jacob: |  x12^00ALB^5^9^6^144va^% E deues saber que non te da dios | por tu bondat aquesta buena tra pa | q la heredes que pueblo eres duro | de çerujz: x12^00ALB^5^9^7^144va^% mjenbrate non olujdes | quantas vezes has enssanado a ado|nay tu dios enl desyerto q desde el | dia q sallistes de tra de egipto fasta | que venjstes aeste logar sienpre fus|tes rebelles con adonay: x12^00ALB^5^9^8^144va^% E en | oreb enssañastes a adonay & enssaño | se adonay con vos otros afin de vos | dixtruyr: x12^00ALB^5^9^9^144va^% quando yo ssoby al | monte a tomar las dos tablas de pi|edra es de notar las dos tablas del | pacto q tajo dios con vos otros eston|çe estoue enel monte quarenta di|as & quarenta noches que pan no | comj njn agua non beuj: x12^00ALB^5^9^10^144va^% E diome | adonay las dos tablas de piedras es|cptas conel dedo de dios & enssomo de | ellas todas aqllas palabras q fablo [fol. 144v-b] adonay convos otros enel monte desde | en medio del fuego: x12^00ALB^5^9^11^144vb^% E en fin de | quarenta dias & quarenta noches dio | me el señor amj las dos tablas del pacto: |  x12^00ALB^5^9^12^144vb^% E dixome adonay lleuanta desçende | en breue de aquj q dapñado es el tu pu|eblo q sacaste de egipto enbreue se red|raron del camjno q les yo encomende & | fizieron bezerro de fondiçion: x12^00ALB^5^9^13^144vb^dixo | me el señor vjsto he este pueblo & ahe q | sson pueblo duro de cerujz: x12^00ALB^5^9^14^144vb^% dexame | & dixtruyr los he & rrematare los sus | nonbres yuso delos çielos & yo te fare | ati q seas gente mas & mas rezia q | ellos: x12^00ALB^5^9^15^144vb^% E cate & desçendy del mon|te & el monte estaua fuego ardiendo | & las dos tablas del pacto enssomo delas | mjs dos manos: x12^00ALB^5^9^16^144vb^% E como yo vy q | aujades pecado a adonay vro dios & q | aujades fecho bezerro defusion & que | vos aujades aptado muy enbreue del | camjno q vos mando dios x12^00ALB^5^9^17^144vb^% E luego | tome las dos tablas & lançelas delas | mjs dos manos & quebrantelas a vro | ojo: x12^00ALB^5^9^18^144vb^% E eche me en oraçion ante | adonay bien asy como la primera vez fecho | auja quarenta dias & quarenta noches | q pan non comj njn agua non beuj | lo qual todo assy causoron los vros pe|cados q aujades pecado en fazer lo | que delante de dios pesaua afin de | ael enssañar: x12^00ALB^5^9^19^144vb^% que yo oue mjedo | dela yra & dela ssaña q el señor se auja | enssañado ssobre vos otros afin de vos | dixtruyr & oyome adonay tan bjen en | aqlla vez: x12^00ALB^5^9^20^144vb^% E con aharon se ouo | enssañado adonay mucho por lo dix|truyr % E oue de rrogar tan bjen | por aharon en aqlla ora: [fol. 145r-a] en aqlla ora: x12^00ALB^5^9^21^145ra^% & aql pecado q fizi|estes conujene saber el bezerro to|melo & quemelo en fuego & machuq [molilo] | lo bien menudo fasta q quedo menudo | como poluo & lançe aql poluo enl rrio | q desçendia del monte: x12^00ALB^5^9^22^145ra^% & en tabera | & en maçça & en qujbroth hataaua sien|pre fuestes ensañadores a dios: x12^00ALB^5^9^23^145ra^% & | quando dios vos enbjo desde cades | barnea diziendo sobjd & heredat la | trra q vos do (&) fuestes rrebelles al | dicho del señor vro dios & non le cre|yestes njn le oyestes su boz: x12^00ALB^5^9^24^145ra^% rrebe|lles fuestes adios desde el dia q vos | yo cognosco: x12^00ALB^5^9^25^145ra^% & torne ame echar | en priçes & rrogatiua ant dios en aq|llos quarenta dias & quarenta nochs | q estoue rrogando q auja dicho el señor | q vos destruyria: x12^00ALB^5^9^26^145ra^% & yo rroge & | fize oraçion adios & dixe asy o señor | dios non qujeras dañar el tu pueblo | & la tu heredat la qual rredjmjeste | con la tu grandia [magnjfiçençia] la qual sacaste de | egipto con fuerte poderio: x12^00ALB^5^9^27^145ra^% mjen|brate delos t sieruos abram ysaq | & jacob non cates ala dureza de aqste | pueblo njn asu malyçia njn asu peca|do: x12^00ALB^5^9^28^145ra^% por [q non] tengan q dezir los de aqlla | trra donde nos sacaste q non [era] poderio | de dios pa les adozir ala trra q les | auja dicho & q de part delos malqrer | los saco pa los matar enl desyerto: |  x12^00ALB^5^9^29^145ra^% & ellos seyendo tu pueblo & tu | possession q oujeste sacado con tu | grand fuerça & con tu braça tendy|da: x12^00ALB^5^10^1^145ra^% en aqlla ora me dixo dios asy | açepilla [corta] & pica dos tablas de piedra | tales como las primeras & sube a | mj al monte & faras vna archa de | fuste: x12^00ALB^5^10^2^145ra^% & yo escreujre ensomo de | las tablas aqllas mjsmas palabras | q estauan sobre las primeras tab|las las q oujeste quebrantado E | poner las has en el archa x12^00ALB^5^10^3^145ra^% & yo [fol. 145r-b] fize vna archa de fustes de çiuerno [sethim] | & pique [dole] dos tablas de piedras tales | como las primeras & soby yo al | monte & las dos tablas en mj mano: |  x12^00ALB^5^10^4^145rb^% & escriujo dios sobre las tablas | otra tal escptura como la primera | conujen saber los diez mandamjen|tos q fablo dios con vos otros en | el monte desde dentro [del fuego] el dia dela jun|ta & diomelas amj: x12^00ALB^5^10^5^145rb^% & punne [cate] & | desçendy del monte & puse las tablas | en la archa q fize & estoujero ende | segund qme lo mando dios: x12^00ALB^5^10^6^145rb^% & los | fijos de isrl moujero de vn logar q | auja nonbr beroth bane yacan amo|çera ende murio aharon & ende fue | enterrado & fue saçerdote elazar su | fijo ensu lugar: x12^00ALB^5^10^7^145rb^% dende ptieron pa | gudgod & de gudgod ayotbatha q | es trra de arroyos de aguas: x12^00ALB^5^10^8^145rb^% en | aqlla ora aparto dios el tribo delos | leujtas q lleuasen la archa del firma|mjento de dios pa q continuasen la | estança ant dios pa lo admjnjstrar | & pa bendezir el pueblo ensu nonbr | fasta el dia de oy: x12^00ALB^5^10^9^145rb^% & por tanto non | ouo el tribo de leuj pat njn herençia | con s hermanos ca adonay es su here|çia segund q adonay tu dios glo auja | prometido: x12^00ALB^5^10^10^145rb^% & yo estoue enl mont | tantos dias como los primeros qua|renta dias & quarenta noches & oyo | me dios tan bjen en aqlla vez non | te qujso dios fazer daño x12^00ALB^5^10^11^145rb^% dixome | dios lleua ve & mueuete delante del | pueblo & vengan & hereden la trra que | jure as parientes de les dar: x12^00ALB^5^10^12^145rb^% E | agora isrl q te demanda dios saluo | q temas a adonay tu dios pa yr en [todos] | s camjnos & pa lo amar & pa sujr | a adonay tu dios con todo tu coraçon | & con toda tu anjma x12^00ALB^5^10^13^145rb^afin qse guarden | los mandamjentos de adonay tu dios | & s fueros los quales te yo encomj|endo [fol. 145v-a] el dia de oy por q ayas bien: x12^00ALB^5^10^14^145va^% ca | çierta mente son de adonay tu dios | los çielos & los çielos delos çielos | & la trra con quanto tiene: x12^00ALB^5^10^15^145va^% po en | lo t parientes cobdiçio el señor | delos amar & escogio ensu genera|çion en pos de ellos conujen saber | en vos otros mas q atodos los pu|eblos el dia de oy: x12^00ALB^5^10^16^145va^% & çircuçidare|des el groujeso [propucios] & çerramjento de vros | coraçons & non endurescades mas | vras sujzes: x12^00ALB^5^10^17^145va^% q sabed q adonay | vro dios el es dios delos dioses & | señor delos señors el dios grande | & el barragan & el terrible q non pone | fazes njn rresçibe cofecho: x12^00ALB^5^10^18^145va^% & faze | derecho del huerfano & dela bjuda & | ama al pelegrino pa le dar pan & | paño: x12^00ALB^5^10^19^145va^% & vos otros Amaredes | al pelegrino q pelegrinos fuestes | en trra de egipto: x12^00ALB^5^10^20^145va^% A adonay tu | dios temeras a el sujras con el te | juntaras & pegaras ensu nonbre ju|raras: x12^00ALB^5^10^21^145va^% el mjsmo es tu loor & el | es tu dios todas estas grandias [magnjfiçençias] | & terribjlidades q han vjsto t ojos: |  x12^00ALB^5^10^22^145va^% ca sabes bien q con setenta almas | desçendieron t parientes a egipto | & agora ha te fecho adonay tu dios | q sodes tantos como estrellas delos | çielos en muchidunbre: x12^00ALB^5^11^1^145va^% & amaras | a adonay tu dios & guardaras su gu|arda & s fueros [leyes] & s juyzios & sus | mandamjentos todos los dias |  x12^00ALB^5^11^2^145va^% & vos otros oy sabedes todas es|tas maraujllas q se fizieron avos | otros q non se fizieron a vros fijos | q avn non han sabjdo njn vjsto la | dutrina de adonay vro dios njn su | grandia [magnjfiçençia] njn su fuerte poderio njn su | braça tendida x12^00ALB^5^11^3^145va^njn s maraujllas nj | s obras q fizo dentro de egipto a | faraon rrey de egipto & atoda su trra: |  x12^00ALB^5^11^4^145va^% & lo q fizo ala hueste delos egip|çianos [fol. 145v-b] as cauallos & as cauallerias | q fizo andar nadando el agua del mar | rrubjo en somo de s fazes quando | sigian en pos de vos otros & dios fi|zo los perder fasta el dia de oy: x12^00ALB^5^11^5^145vb^% & | lo q fizo con vos otros enl desyerto | fasta q vjnjestes aeste logar: x12^00ALB^5^11^6^145vb^% & | lo q fizo a datan & abjram fijos de | eliab njetos de rruben q abrio la trra | su boca & tragolos & as casas & asus | tiendas & atodos quantos andauan | en pie ens conpañas [sus soberujas] de dentro de | todo isrl: x12^00ALB^5^11^7^145vb^% q vros ojos veen toda | la grand obra de dios q ha fecho: x12^00ALB^5^11^8^145vb^% & | guardaredes toda la manda q te yo oy | mando por tal q vos arreziedes & | vayades & herededes la trra q vos otros | pasades alla ala heredar: x12^00ALB^5^11^9^145vb^% & por | q alongedes dias sobre la trra que | juro el señor avros parientes q les | la daria & as generaçiones enpos | dellos trra q mana leche & mjel: |  x12^00ALB^5^11^10^145vb^% ca deues saber q la trra q tu vas a | heredar non es como trra de egip|to aqlla de donde sallestes q senb|rauas tu simençia & rregauas con | tu pie segund rriegan el huerto de | las ortalizas: x12^00ALB^5^11^11^145vb^% ca la trra q vos | otros vaes a heredar es trra de mo|tes & valles del rruçio delos çielos | beue el agua: x12^00ALB^5^11^12^145vb^% la qual es trra q sie|pre la rrequjere adonay tu dios & | los ojos de adonay tu dios estan | enlla desde comjenço del año fasta | fin del año: |  x12^00ALB^5^11^13^145vb^{#r % q guardando la ley aueran bien:} | E sera sy oyr oyerdes los | mjs mandamjentos q | vos yo mando oy afin | q amedes A adonay vro | dios & qlo suades con | todo vro coraçon & con toda vra | anjma: x12^00ALB^5^11^14^145vb^% & dare la pluuja de vra trra [fol. 146r-a] en su ora tenprana & tardia & cogeras | tu çiuera & tu mosto & tu azeyte x12^00ALB^5^11^15^146ra^% & | yo dare yerua en tu canpo pa tu | bestia & q comas tu & q te fartes |  x12^00ALB^5^11^16^146ra^% guardat vos q vos non sonbaya [engañen] | vros coraçones & q vos atorçades | & suades a otros dioses & vos | omjlledes A ellos: x12^00ALB^5^11^17^146ra^% por onde | aya de rrecresçer la yra de dios | en vos otros & deterrna los çie|los & non auera pluuja [pluuja] njn la trra non | dara su fruto & pder vos hedes | ayna de sobre la buena tierra que | vos dios da: x12^00ALB^5^11^18^146ra^% & pornedes es|tas mjs palabras sobre vros co|raçones & sobre vras anjmas & | atar las hedes por señal sobre | vras manos & seran por totfoth [señal] | entre vros ojos x12^00ALB^5^11^19^146ra^& enbezar las | hedes a vros fijos q decogan por | ellas el fablar qujer estando en | tu casa qujer andando por camj|no quando te acostares & quando | te leuantares: x12^00ALB^5^11^20^146ra^% & escreujr las | has sobre las vguenças [hunbrales] de tu | casa & de t puertas: x12^00ALB^5^11^21^146ra^% por que | se multipliquen los vros dias | & los dias de vros fijos ensomo | dela trra q juro dios a vros parie|tes q les auja de dar a ellos & q | aturedes ende asy como tura los | dias delos çielos sobre la trra: |  x12^00ALB^5^11^22^146ra^% ca sy guardar guardardes to|da aqsta manda q vos yo mando | q fagades afin q amedes al señor | vro dios & q andedes en todos s | camjnos & q vos pegedes conl |  x12^00ALB^5^11^23^146ra^desterrara el señor todas estas | gentes de delant de vos otros | & heredaredes gentes grandas | & fuertes mas q vos otros x12^00ALB^5^11^24^146ra^% to|do lugar q pisardes con la planta | de vros pies vro sa conujen sa|ber desde el desyerto del lybano & [fol. 146r-b] desde el rrio conujene saber el rrio de | farath [eufrates] fasta la mar postrimera sera | vro termjno: x12^00ALB^5^11^25^146rb^% non se vos parara | varon de delante de vos otros vro | pauor & vro mjedo dara el señor vro | dios sobre todos los q estoujere en | la trra donde fuerdes segund q vos | lo tiene segurado dios: |  x12^00ALB^5^11^26^146rb^{#r % como bendezia moysen & maldi|zia aisrl segun vsasen bien o mal:} | Cata q yo pongo & do | delante de vos otros | el dia de oy bendiçion | & maldiçion: x12^00ALB^5^11^27^146rb^% la | bendiçion sera conq | oyades los mandamje|tos de adonay vro dios los quales | vos yo encomjendo el dia de oy: x12^00ALB^5^11^28^146rb^% & | la maldiçion sera sy non escuchardes | los mandamjentos de adonay vro | dios & atorcieredes [declinaredes] del camjno que | vos yo encomjendo el dia de oy: E | q vayades & sygades otros dioses | q non cognosçiestes: x12^00ALB^5^11^29^146rb^% & sera asy | q quando te aduxiere el señor tu | dios ala trra q tu vjenes a heredar | & daras la bendiçion sobrel monte | de garizym & la maldiçion sobrel | monte de hebal x12^00ALB^5^11^30^146rb^% los quales mon|tes son allende del jordan allende | del camjno do se pone el sol enla trra | del cananeo el q esta en la playa en | derecho de vn lugar q auja nonbre | el gilgal çerca las enzynas valles del | more: x12^00ALB^5^11^31^146rb^% ca syn dubda vos otros | pasaredes el jordan pa yr a here|dar la trra ql señor vro dios vos | da & heredar la hedes & estaredes | enlla: x12^00ALB^5^11^32^146rb^% guardat q fagades todos | los fueros & los juyzios q yo pon|go & do ant vos otros el dia de oy: |  x12^00ALB^5^12^1^146rb^% aqstos son los fueros & los juy|zios q auedes de guardar & fazer | enla trra ql señor dios de t parien|tes [fol. 146v-a] te da q la heredes todos los dias q | fuerdes bjuos sobre la trra x12^00ALB^5^12^2^146va^% per|der deperderedes todos los lugars | q oujeren ende sujdo aqllas gents | q vos otros vaes a heredar as ydo|los q tyenen sobre los monts altos | & ensomo delas peñas & yuso de | todo arbol verde: x12^00ALB^5^12^3^146va^% & batiredes s | altares & qbrantaredes s estatuas: | & s aladreas [arboles con ydolos] quemaredes en fuego | & los açepillamjentos de s ydolos | & dioses tajaredes & deperderedes | s nonbres de aqllos lugares: |  x12^00ALB^5^12^4^146va^% & non fagades lo semejant cont | adonay vro dios: x12^00ALB^5^12^5^146va^% mas ant aql | lugar q dios escogera de todos vros | tribos para poner ende su nonbre | & adonde el more ally yras & [buscaras] rreque|riras: x12^00ALB^5^12^6^146va^% & adoziredes ally vras olo|ca[u]stas & vros sacrefiçios & vros diez|mos & la ofrenda de vras manos | & las cosas q deuotaredes & prome|tieredes & los primos genjtos de | vras vacas & de vras ouejas: x12^00ALB^5^12^7^146va^% & | comeredes esto sobre dicho ante | adonay vro dios & gozaredes con | quanto mano pusieredes vos otros | & los de vras casas q çierta mente | vos tiene dios bendichos x12^00ALB^5^12^8^146va^% non | fagades vos otros segund [q] el dia | de oy fazemos cada vno lo q le | plaze: x12^00ALB^5^12^9^146va^% q avn fasta aquj non | auedes entrado en la folgura njn en | la heredat q dios vos da: x12^00ALB^5^12^10^146va^% & asy | como pasardes el jordan & asentar|des enla trra q vos dios faze q | herededes & estoujeredes ya folga|dos de todos vros enemjgos los | comarcanos & estoujeredes a fiuza: |  x12^00ALB^5^12^11^146va^% el logar q escogiere pa asentar | q ende more su nonbre ende trahere|des quanto vos yo mando vras | olocastas vros sacrefiçios vros | diezmos la ofrenda de vras manos [fol. 146v-b] & lo mas escogido de vras promesas | q prometieredes a dios x12^00ALB^5^12^12^146vb^% & gozare|des ant adonay vro dios vos & vros | fijos & vras fijas & vros catiuos & | vras catiuas & el leujta q estoujere | en las vras villas ca non tiene pat | njn herençia co vos otros: x12^00ALB^5^12^13^146vb^guarda | te q non sacrifiques t olocastas | en qual qujer de los logars q vjeres: |  x12^00ALB^5^12^14^146vb^% saluo en aql logar q dios escogera | en vno de t tribos ende sacrificaras | t olocastas & ende faras todo lo | q te yo mando: x12^00ALB^5^12^15^146vb^% po con la cobdiçia [el desseo] | dela tu anjma podras degollar & | comer carne segund la bendiçion q | dios te dio en quales qujer de t | villas el q estoujere polludo & mon|do lo pueden comer asy como faria | al corço & al çieruo: x12^00ALB^5^12^16^146vb^% po la sangre | non comades sobre trra lo vteredes | como agua: x12^00ALB^5^12^17^146vb^% no puedes comer | en njnguna de t villas el diezmo | de tu çiuera & de mosto & de tu oliua | njn los primos genjtos de t vacas | njn de t ouejas nj njnguna de t | promensas [votos] q prometieres o que | troxieres por voluntad o la ofren|da de t manos: x12^00ALB^5^12^18^146vb^% saluo q ant adonay | tu dios lo comeras enl logar q enl | escogiere adonay tu dios tu & tu | fijo & tu fija & tu sieruo & tu sierua | & el leuj q estoujere en t villas & | tomaras plazer ant adonay tu | dios con quanto mano pusieres |  x12^00ALB^5^12^19^146vb^% guardate q non dexes al leuj todos | quantos dias turares sobre la trra |  x12^00ALB^5^12^20^146vb^% quando dios ensanchare tu termj|no segund q te seguro & dixieres | qujero comer carne quando tu anj|ma oujere apetito de comer carne | con todo el apetito de tu anjma co|meras carne: x12^00ALB^5^12^21^146vb^% conujene saber | quando toujeres lexos de ty aql | lugar q escogiere & eslyyere el señor [fol. 147r-a] tu dios pa poner ende su nonbr & | degollaras de t vacas & de t oue|jas [q te diere el señor tu dios segund q te yo mande:] & comeras en qualqujer de t | villas co todo apetito de tu anjma: |  x12^00ALB^5^12^22^147ra^% po asy como se puede comer el | corço & el çieruo bien asy lo podedes | comer el q fuere polludo & el que | fuere mondo de consuno lo pueden | comer: x12^00ALB^5^12^23^147ra^% po muy rrezia ment pu|nna de non comer la sangre q la mjsma | sangre ella es el anjma pues q asy | es non comas el anjma abuelta de | la carne: x12^00ALB^5^12^24^147ra^% non la comas ensuelo | la verteras asy como agua x12^00ALB^5^12^25^147ra^% no lo | comas por q ayas bien tu & t fijos | enpos de ty faziendo lo q adios pla|ze: x12^00ALB^5^12^26^147ra^% po t cosas santas q toujeres. | & lo q prometieres [& los tus votos] toma lo & lleua | lo a aql logar q dios eslyyere x12^00ALB^5^12^27^147ra^% & | sy fueren oloca[u]stas la carne & la | sangre vayan al altar de adonay tu | dios & sy fueren otros sacrefiçios la | sangre dellos sea derramada ally enl | çimjento de la ara de dios & comeras | la carrne: x12^00ALB^5^12^28^147ra^% guarda & escucha todas | aqstas palabras q te yo encomjendo | por q ayas bjen tu & t fijos enpos | de ty fasta sienpr faziendo aqllo q | es bueno & apazible ant el señor tu | dios: x12^00ALB^5^12^29^147ra^{#r % q isrl endozidos non sean | a segujr ydolos de aqllas gentes} | Quando tajare el señor tu | dios A estas gentes q tu | vas aheredar & desterrar | delante de ty & desq los ya | oujeres desterrado & tu | Asentares ens trras x12^00ALB^5^12^30^147ra^% guardate | q despues de ellos s distruydos delant | de ty q non fagas cosa en q entropie|sçes tu despues dellos como ellos en|tropeçaron & q non rrequjeras [busques] as | dioses diziendo asy qujero yo saber | por qual vja sujan aqllas gentes | asus dioses & fare yo aqllo mjsmo en [fol. 147r-b] nonbr & en sujçio de dios: x12^00ALB^5^12^31^147rb^% non lo | fagas asy aqllo en fama de se fazer en | el nonbr de dios tu señor por quanto | todas las cosas q dios aburrio [habumjno] fazia | ellos as dioses fasta tanto q as | fijos & as fijas vsauan quemar ant | s dioses: x12^00ALB^5^13^1^147rb^% todas aqllas cosas que | vos yo mando fazer guardat q las | fagades non vos cale pujar sobre | ello njn menguar dello: |  x12^00ALB^5^13^2^147rb^{#r % ql malo & falso profeta muera:} | Quando se leuantare entre | ty algun profeta o soñador | de sueño & te diere alguna | señal o maraujlla x12^00ALB^5^13^3^147rb^diziendo | vayamos & suamos otros | dioses q vos otros non cognoscedes & | suamos los & avn q venga aqlla señal | & maraujlla x12^00ALB^5^13^4^147rb^ no escuches no qujeras | escuchar las palabras de aql tal pro|feta o de aql tal soñador por quanto | aqllo tal es q vos dios qujere tentar | pa publicar sy auedes afecçion de | amor con adonay vro dios con todo | vro coraçon & con toda vra anjma x12^00ALB^5^13^5^147rb^% en|pos el temor de adonay vro dios an|daredes & a el temeredes & s manda|mjentos guardaredes & ensu boz escu|charedes & ael sujredes & enl vos pe|garedes: x12^00ALB^5^13^6^147rb^% & aql tal profeta o so|ñador muera por quanto fablo ator|çimjento & rrebjllo sobre adonay vro | dios el q vos saco de trra de egipto & | el q te rredymjo de casa de sieruos por | tal de te desaujar & desuariar del camj|no q dios te mando q andoujeses & | tiraras el malo de entre ty x12^00ALB^5^13^7^147rb^% quando | te sonbayere tu hermano fijo de tu | madre o tu fijo o tu fija o la muger | q tienes en tu seno o algund tu [pro-] con|pañero [ximo] q tienes como tu anjma en|cubjerta mente diziendo te vayamos | & suamos otros dioses q non conosçi|este [fol. 147v-a] tu njn t parientes x12^00ALB^5^13^8^147va^qujer q sean dio|ses delos pueblos vros comarcanos | çerca de vos otros & de aqllos q fue|ren lexos de vos otros desde comj|enço del mundo fasta fin del mundo: |  x12^00ALB^5^13^9^147va^% non le qujeras bien njn le escu|ches & tu ojo non piade sobrel njn | ayas piedat del njn encubras sobrel: |  x12^00ALB^5^13^10^147va^% ca matar lo deues matar tu mano | sea enl en primero pa lo matar & la | mano de todo el pueblo en postrime|ro x12^00ALB^5^13^11^147va^& apedrear lo as con piedras fasta | q muera por quanto qujso desujarte | del camjno de adonay tu dios el q | te saco de trra de egipto de casa de sy|eruos: x12^00ALB^5^13^12^147va^% & con tanto todo isrl oy|ran & temeran & non tornaran mas | afazer otra tan mala cosa entre vos | otros: x12^00ALB^5^13^13^147va^% quando oyeres dezyr | q en alguna de t çibdades q dios te | da enq mores: x12^00ALB^5^13^14^147va^% q salleron algu|nos malos oms de vos otros [balial] & fizi|eron desarrar a aqllos q morauan en | su villa de estos diziendo vayamos | & suamos otros dioses q non cog|nosçiestes: x12^00ALB^5^13^15^147va^% & rrequeriras [buscaras] & pesque|riras & preguntaras bjen & sy ver|dat çierta mente fue fecha la tal | aburriençia [habumjnaçion] & enconamjento entre | vos otros: x12^00ALB^5^13^16^147va^% matar mataras los | q en aqlla vjlla moraren a boca de es|pada & estroyr ala mjsma villa E | quanto enlla estoujere & as bestias | aboca de espada: x12^00ALB^5^13^17^147va^% & el despojo todo | q enlla estoujere allegar lo as en | medio de la su plaça & quemaras | en fuego la vjlla o çibdat con todo | su espojo quemado bjen por el sujçio | de dios & la villa en sy quedara vn | otero por syenpr q nunca jamas sea | fraguada: x12^00ALB^5^13^18^147va^% & non se te pege en la | mano cosa alguna de aql [anatema] distruymj|ento por q asosyege & se torne dios | dela yra desu saña & te de & ponga aty [fol. 147v-b] piedades [mjsicordia] & te piade & te multiplique | segun q juro at parientes: x12^00ALB^5^13^19^147vb^quan|do tu escuchares la boz de adonay | tu dios pa q guardedes todos los s | mandamjentos q te yo oy mando % | a q fagas lo q adonay tu dios plaze: |  x12^00ALB^5^14^1^147vb^{#r % q se non messen por los finados:} | Fijos soes de adonay vro di|os non vos rrescuñedes | nj pongades mesamjento | entre vros ojos por mu|erto: x12^00ALB^5^14^2^147vb^% ca deues saber q tu eres pu|eblo santo de dios & enty eslyyo el | señor tu dios q fueses pueblo de su | thesoro mas q todos los pueblos | q son sobre fazes de la trra: |  x12^00ALB^5^14^3^147vb^{#r % delas rreses & aues & pescados q comjesen:} | Non comas njnguna cosa | enconada njn aborrida |  x12^00ALB^5^14^4^147vb^estas son las rreses q | auedes de comer: % vacas | carneros corderos & carnero de cab|ras: x12^00ALB^5^14^5^147vb^% corço & çieruo & gamo aco | & disson tao & zamer: x12^00ALB^5^14^6^147vb^% & toda bes|tia q toujere vñas & fuere paty | fendida & rrumjare aqlla tal rres | comeredes: x12^00ALB^5^14^7^147vb^% po estos son q avn | q rrumjen o sean paty fendidos q | non deuedes comer conujene saber | el camello & la lyebre q algunos | rrumjan & non pati fienden pollu|dos son pa vos otros: x12^00ALB^5^14^8^147vb^% & el | puerco q es patifendido & no rru|mja polludo es pa vos otros de s | carnes non comades & seyendo ya | muertos no tangades enllos: |  x12^00ALB^5^14^9^147vb^% esto es lo q podedes comer de lo | q estoujere enl agua qual qujer | cosa q toujere ala & escama comere|des x12^00ALB^5^14^10^147vb^& qualqujer q non toujere ala | & escama non comades enconado | es pa vos otros: |  x12^00ALB^5^14^11^147vb^% todas paxa|ras mondas comeredes: x12^00ALB^5^14^12^147vb^% & estas | son las q delas aues non comeredes [fol. 148r-a] la agila & el bueytre & el mjlano: | [segu latinos | % agila grifo falcon % & el mjla|no & la lechuza % toda graja | segund su linaje % & golon|drina & açor & buho & gaujlan | gaujlan & cuclillo & cernjcalo: | % & çigueña & grulla & habu|billa % & la garça boladera a | su linaje:] |  x12^00ALB^5^14^13^148ra^% & la rraa & aya & daya cada vno | asu espeçie: x12^00ALB^5^14^14^148ra^% todo cueruo asu espe|çie: x12^00ALB^5^14^15^148ra^& la bath hayana & el tahmaz | & el sahaf & el gaujlan asu mone|da: x12^00ALB^5^14^16^148ra^el coz & el yansuf & el tinsa|meth: x12^00ALB^5^14^17^148ra^% & el caath & rrahama & | salaq: x12^00ALB^5^14^18^148ra^% & la çigueña & haanafa asu | moneda & el gallo montes & el | murçiego: x12^00ALB^5^14^19^148ra^% & toda rraptillas de | las aues polludos son pa vos otros | non deuen s comjdos x12^00ALB^5^14^20^148ra^todas aues | lynpias comeredes: x12^00ALB^5^14^21^148ra^% non coma|des njnguna cosa mortezyna al pe|legryno q estoujere en qual qujer | de t villa la daras q la coma o qla | vendas al estraño ca pueblo santo | eres tu de adonay tu dios no cue|gas el cabrito enlaleche desu madre: |  x12^00ALB^5^14^22^148ra^{#r % q diezmen & fagan setenario | & q ayuden alos oms pobres:} | Dezmar dezmaras todo | el fruto delo q senbrars | q sallere del canpo de año | en año: x12^00ALB^5^14^23^148ra^% & comeras | ant adonay tu dios en | aql logar ql escogiere pa asentar | ende su nonbre el diezmo de tu çiue|ra & de tu mosto & de tu azeyte & los | primos genjtos de t vacas & de t | ouejas por tal q te enseñes temer | adios tu señor todos los dias |  x12^00ALB^5^14^24^148ra^% & sy el camjno toujeres largo | & mucho aqlo non puedas lleuar | a aql logar q tien de desleyr el señor | tu dios pa ende poner su nonbr | segun aqlla bendiçion q te dios | diere: x12^00ALB^5^14^25^148ra^% fazer lo has djnero & | tomaras el djnero en tu mano & | yr te has pa aql lugar q escogie|re el señor tu dios enl: x12^00ALB^5^14^26^148ra^% & espen|deras el dynero en quanto se te [fol. 148r-b] atalantare la voluntad conujene | saber en vacas & ouejas en vjno & | en sydra [çisera] & en todo lo qsete atalanta|re la voluntad & comer lo has ende | delante adonay tu dios & gozaras | tu & los de tu casa: x12^00ALB^5^14^27^148rb^% & el leuj que | estoujere en qual qujer de t villas | non lo desanpares pues q non | tiene pat njn posesion contigo: |  x12^00ALB^5^14^28^148rb^% a fin de cada tres años sacaras to|do el diezmo de tu fruto de aql año | & poner lo as en t villas do qujer | q estoujeres: x12^00ALB^5^14^29^148rb^% & vjnjendo el leuj | q non tiene pat njn herençia con|tigo & el pelegryno & el huerfano | & la bjuda q estoujeren en quales | qujer de t villas coman & farten | se por qte bendiga adonay tu dios | en toda la obra de tu mano que fi|zieres: x12^00ALB^5^15^1^148rb^% de comjenço de syete | años faras setanario q llaman [remjsion] semj|tta: x12^00ALB^5^15^2^148rb^% & este es el fecho del setana|rio & la disposiçion del bocablo dela | semjtta [es] soltarse & pescreujr [se] todas | las debdas q vnos a otros se deujere | non afinque njnguno al su proxjmo | njn al su hermano pues qse publy|co el setanario [la remjsion] a onor de dios: |  x12^00ALB^5^15^3^148rb^% al estraño afincaras E sy algun | deudo toujeres con tu hermano dar | le as de mano: x12^00ALB^5^15^4^148rb^% non enbargant | q non auera en vos otros njngunos | pobres q dios te bendezira enla trra | ql señor tu dios te da q ayas por | herencia & qla heredes x12^00ALB^5^15^5^148rb^% ca sy tu | oyr oyeres enla boz de adonay tu | dios afin de guardar & fazer toda | aqsta manda q te yo el dia de oy en|comjendo x12^00ALB^5^15^6^148rb^% deues saber ql señor | tu dios te bendezira segund te tie | segurado & non cale dezyr q no toma|ras enprestado mas antes tu enpre|staras a muchas gentes & tu potes|taras señoraras en muchas gentes & en ty [fol. 148v-a] non potestaran: [señoraran] x12^00ALB^5^15^7^148va^% quando [oujere] entre | vos otros algun ome pobre de qual | qujer de t hermanos en qual de t | villas enla tu trra ql señor tu dios te | da non enfortescas tu coraçon njn | çierres la tu mano contra tu herma|no el pobre: x12^00ALB^5^15^8^148va^% ca abrir abriras tu | mano ael & enprestar le enprestaras | quanto oujere mester delo q le falle|çiere: x12^00ALB^5^15^9^148va^% guardate q non tengas al|guna cabtela en tu coraçon diziendo | allegase el año del setanario el año | dela semjta [remjsion] & del perescreujr & se te | faga en t ojos de de mal en rrazo de | lo de tu hermano & qle non des nada | & rreclamara sobre ty a dios & quedara | en ty pecado: x12^00ALB^5^15^10^148va^% dar le daras algun | cosa & non glo des de mala voluntad ca | por esta causa te bendezira adonay | tu dios en quanto fizieres & en qua|to mano pusieres: x12^00ALB^5^15^11^148va^% ca escusado es | q non aya algun pobre enl mundo por | tanto te mando & digo q abrir abras | la mano atu hermano atu pobre en | tu trra: x12^00ALB^5^15^12^148va^% quando se te vendiere | aty tu hermano judio o judia sierua | te seys años & enl seteno enbjalo | libre de ty: x12^00ALB^5^15^13^148va^% & quando asy lo oujers | de enbjar lybre de ty non lo enbjes | vazio: x12^00ALB^5^15^14^148va^% cargar lo cargaras de t | ouejas de tu çiuera de tu mosto dar | le as del bien & consolaçion ql señor | te dio: x12^00ALB^5^15^15^148va^% & rremjenbrate como fu|este catiuo en trra de egipto & q te | rredjmjo el señor tu dios por tato | yo te mando esta cosa el dia de oy: |  x12^00ALB^5^15^16^148va^% & sy te dixere no qujero sallyr | de contigo por quanto te amo aty | & alos de tu casa q le yra bie contigo: |  x12^00ALB^5^15^17^148va^% tomaras vna alesna o punçon E | fincar gla as ensu oreja co la puer|ta & sa tu sieruo por sienpre de [ppetuo] sig|lo & tan bien atu ançilla faras esto | mjsmo: x12^00ALB^5^15^18^148va^% non se te faga graue en t [fol. 148v-b] ojos quando lo enbjares libre de ty | q dos tanto te sujo q sy lo toujeras A | jornal ql te sujo seys años & consto | te bendezira adonay tudios en to|do lo q fizieres: |  x12^00ALB^5^15^19^148vb^{#r % q santifiquen los primos genjtos:} | Todos los primos genj|tos q nasçieren en t | vacas & en t ouejas | los masculos santifica|ras adios tu señor no | labres con el primo genjto de t | vacas njn trasqujles el primo genj|to de t ouejas: x12^00ALB^5^15^20^148vb^% ant adonay tu di|os lo comeras de año en año tu & los | de tu casa enl lugar q eslyyere el | señor: x12^00ALB^5^15^21^148vb^% po sy toujere alguna ma|cula asy como coxo o çiego non lo sac|refiques ante adonay tu dios: x12^00ALB^5^15^22^148vb^% en | t vjllas donde morares te lo come|ras el q estoujere polludo co el q esto|ujere mondo de consuno lo coman asy | como podrien comer el corço & el ga|mo: x12^00ALB^5^15^23^148vb^% po cata q su sangre non comas | sobre la trra lo verteras asy como sy | fuese agua: |  x12^00ALB^5^16^1^148vb^{#r % como fagan la pasqua çençeña:} | Guarda el mes tenprano | q fagas pasqua al señor | tu dios ca en este mes | tenprano te saco adonay | tu dios de egipto de no|che: x12^00ALB^5^16^2^148vb^% & sacreficaras el carnero & | degollaras ante adonay tu dios oue|jas & vacas enl lugar q escogiere el | señor pa poner q more ende su non|bre: x12^00ALB^5^16^3^148vb^% non comas sobrel liebdo siete | dias comeras sobrel çençeño q es | pan de afligimjento q subjta ment | salleste de egipto por q te mjenbrs | del dia q salleste de egipto todos los | dias q bjujeres: x12^00ALB^5^16^4^148vb^% & non sea apare|sçido [fol. 149r-a] ante ty leuadura en todo tu termjno | siete dias & non quede la carne que | degollars enl dia primero por noche | pa la mañana: x12^00ALB^5^16^5^149ra^% non tienes poder | pa sacreficar el carnero en njngun | delas villas & lugares q dios te diere: |  x12^00ALB^5^16^6^149ra^saluo en aql lugar q escogiere adonay | tu dios pa q ende more su nonbre | ende degollaras el carnero [phasçe] por no|che ponjendose el sol al plazo que | salleste de egipto: x12^00ALB^5^16^7^149ra^% & fianbraras [cozeras] | & comeras enl lugar q escogiere el | señor tu dios & cataras por la mañana | & vete atu casa: x12^00ALB^5^16^8^149ra^% seys dias come|ras çençeño azimo & enl dia seteno es ve|dado por el señor tu dios non fa|gas njnguna obra: x12^00ALB^5^16^9^149ra^% syete setma|nas contaras desde q començare | foz en mjes començaras de contar | siete setmanas: x12^00ALB^5^16^10^149ra^% & faras [çelebraras] la fies|ta delas çinquesmas a adonay tu | dios q publyques tu franqueza | de aqllo q dios te qujso bendezir: |  x12^00ALB^5^16^11^149ra^% & tomaras gozo ante el señor | tu dios tu & tu fijo & tu fija & tu | syeruo & tu syerua & el leuj q estouj|ere en t villas & el pelegrino & | el huerfano & la vjuda q moraren | entre vos enl lugar q escogiere el | señor tu dios donde more el su | nonbre: x12^00ALB^5^16^12^149ra^% & mjenbrate como fu|este sieruo en egipto & q fagas | aqstos fueros: [çirimoñas] x12^00ALB^5^16^13^149ra^% el disanto delas | cabañas faras [çelebra] tu syete dias quan|do Atamas de tu era & de tu lagar: |  x12^00ALB^5^16^14^149ra^% & tomaras gozo en tu fiesta | tu & tu fijo & tu fija & tu sieruo & | tu ançilla & el leujta & el peleg|rino & el huerfano & la vjuda que | moraren en t villas x12^00ALB^5^16^15^149ra^% siete di|as ternas pasqua ante adonay tu | dios enl logar q escogiere el señor | q te bendezira adonay tu dios en | todos t frutos & en quanto fizie|res por t manos & seras qual [fol. 149r-b] cosa gozoso x12^00ALB^5^16^16^149rb^% tres vezes enl año | parescan todos los t masculos a | las fazes de adonay tu dios enl lu|gar q escogiere conujene saber en | el disanto delas çençeñas & en el | disanto delas çinquesmas & en el | disanto delas cabañas & njnguno | non paresca ant dios vazio: x12^00ALB^5^16^17^149rb^% & | cada vno de como pudiere alcan|çar segund fuere la bendiçion ql | señor tu dios te diere: |  x12^00ALB^5^16^18^149rb^{#r % q pongan juezes & merinos:} | Juezes & merinos por|nas en todas t villas | q adonay tu dios te da | en cada vno de t tribos | los quales judgen el | pueblo juyzios de justi|çia: x12^00ALB^5^16^19^149rb^% non atuercas juyzio non co|noscas fazes non tomes cohecho [muña] | ca el cofecho faze çegar los ojos | de los sabjos & faze atorçer las | palabras justas x12^00ALB^5^16^20^149rb^% justiçia justicia | segujras por q bjuas & heredes | la trra q adonay tu dios te da: | {#i figura de vn alcalle & vn alguazil} |  x12^00ALB^5^16^21^149rb^% non plantes aladrea ydolo de njngu | arbol çerca del altar de adonay tu | dios q edeficares x12^00ALB^5^16^22^149rb^% njn leuantes | njnguna estatua pues qlo aborreçio adonay tu dios: x12^00ALB^5^17^1^149rb^% non sacrefiques | ant adonay tu dios vaca njn carne|ro q tenga macula de alguna mala | cosa por q es cosa q aburrio adonay | tu dios: |  x12^00ALB^5^17^2^149va^[fol. 149v-a] {#r % sy encubjerta mente se fallase | algun ydolatria q porello muriese:} | Quando fuere fallado en|tre ty en qual qujer de | t villas ql señor tu | dios te da algu varo o | muger q fiziere lo q adios pesa | por tal de traspasar el su manda|mjento: x12^00ALB^5^17^3^149va^% & fuere & sujere | otros dioses & se omjllare a ellos | al sol o ala luna o aqual qujer co|sa del fonsado delos çielos lo qual | yo defendy: x12^00ALB^5^17^4^149va^% & seyendote dicho | & oyendolo tu rrequeriras bien & | seyendo çierto & manjfiesta la cosa | q fue fecho el tal aburrimjento en | isrl x12^00ALB^5^17^5^149va^% sacaras a aql varon o a aqlla | muger q tan mala fazaña como | esta han fecho en qual qujer de t | villas E apedrealos con piedras | & mueran: x12^00ALB^5^17^6^149va^% por boca de dos o de | tres testigos muera el q fuere de | matar non sea muerto por boca | de vn testigo: x12^00ALB^5^17^7^149va^% la mano de los tes|tigos sea enel en primero alo ma|tar & mano de todo el pueblo en pos|trimero & esconbraras el malo de | entre ty: x12^00ALB^5^17^8^149va^% quando se te encubri|ere alguna cosa enl juyzio de vna | sangre a otra sangre o de vn plto | a otro o de vna plaga a otra pla|ga o quales qujer manras de pltos | q dubdares en qual qujer de t villas | lleuantate & sobjras a aql lugar q | escogiere el señor tu dios enel x12^00ALB^5^17^9^149va^% & | yras alos saçerdotes & alos leujtas | & al juez q fuere en aqllos dias & | pregunta q ellos te diran la rrazon | del derecho: x12^00ALB^5^17^10^149va^% & tu faras la sentençia | por la mjsma vja q ellos te dixeren | estando en aql lugar q escogiere dios | & guarda q se faga quanto ellos te | demostraren: x12^00ALB^5^17^11^149va^% por boca dela ley q | te demostraren & por el juyzio que [fol. 149v-b] te dixeren sentençies & q non atuer|ças dela cosa q te dixeren a diestro njn | a synjestro: x12^00ALB^5^17^12^149vb^% & el varon q qujsiere | vsar de soberuja anon qrer escuchar | Al saçerdote el qesta ally enl tenplo | admjnjstrando delante de adonay tu | dios o al juez & muera aql varon | & esconbraras el malo de isrl x12^00ALB^5^17^13^149vb^% & to|do el pueblo oyran & temeran & no | vsaran mas de soberuja: |  x12^00ALB^5^17^14^149vb^{#r % q non pongan sobresy rrey | estranjero & lo q deue el rrey guardar:} | Quando fueres ala trra ql | señor tu dios te da & desq | la heredares & estoujeres | enlla & dixieres qujero po|ner sobre mj rrey segund | q tienen las gentes mjs comarcanos: |  x12^00ALB^5^17^15^149vb^% poner poneras sobre ty rrey | el que eslyere el señor tu dios enl | delos t hermanos pornas sobrety | rrey non tienes poder de poner sobr | ty varon estrangero q non sea de t | hermanos: x12^00ALB^5^17^16^149vb^% po non multiplique | el tener cauallos pa sy por q non | faga tornar el pueblo a egipto | por tal del tener muchos cauallos | & sabedes q dios vos tien dicho q | jamas non tornariades por aql ca|mjno mas: x12^00ALB^5^17^17^149vb^% njn eso mjsmo tenga | muchas mugeres & con tanto non | terna su coraçon moujble nj plata | & oro non tenga mucha: x12^00ALB^5^17^18^149vb^% & quando | estoujere sobre la catedra de rreyna|do escriua el esta rrepitiçion [deutronomii] | de la ley en libro ant los saçerdotes & los | leujtas: x12^00ALB^5^17^19^149vb^% el qual libro este continuo | con el & este leyendo enl todos los | dias desu vjda por q se enseñe temer | a adonay su dios & por q guarde todos | las palabras de aqsta ley & q faga es|tos fueros: x12^00ALB^5^17^20^149vb^% & por qse non alti|ue su coraçon mas qlos otros s her|manos & por q non atuerça de lo [fol. 150r-a] q la ley manda a diestro nj a sinjestro | & por q aluenge dias sobre su rreg|no el & s fijos en isrl: |  x12^00ALB^5^18^1^150ra^{#r % que non ayan los saçerdotes | njn los leujtas herençias} | Non ayan los saçerdotes nj | los leujtas todo el tribo de | leuj pat nj herencia con | isrl las ofrendas de dios | & s propios coman: x12^00ALB^5^18^2^150ra^% & | herençia non ayan abuelta de s her|manos el mjsmo adonay es su heren|çia: x12^00ALB^5^18^3^150ra^% E este sea el derecho de los sa|çerdotes q deuen auer del pueblo de | quales qujer q alguna cosa degolla|ren vacuno o ouejuno den al saçerdo|te el braço & las carilladas & el bu|che: x12^00ALB^5^18^4^150ra^% & las primençias de tu çiue|ra & tu mosto & tu olio & el primero | velleçino de t ouejas le daras x12^00ALB^5^18^5^150ra^% por | quanto enl escogio adonay tu dios | mas q en njnguno de los otros t | tribos para se parar a admjnjstrar | enl nonbre de dios el & s fijos to|dos los dias: x12^00ALB^5^18^6^150ra^% & quando vjnjere el | leuj de qual qujer de las villas de | todo isrl & vjnjere con deseo de su | anjma al lugar en q dios escogiere: |  x12^00ALB^5^18^7^150ra^% & faga su mjsterio en nonbr de adonay | su dios segun fazen todos los otros | leujs s hermanos q estan ally admj|njstrando ante dios: x12^00ALB^5^18^8^150ra^% partes | eguales lo coman fueras delas se|manerias las quales estableçiero | los antigos padres: |  x12^00ALB^5^18^9^150ra^{#r % q non se enseñen fazer ydolos} | Quando tu fueres ala trra | ql señor tu dios te | da non te enseñes fazer | tantas cosas aburridas [habumjnaçions] | como tienen fechas aq|llas mjsmas gentes: x12^00ALB^5^18^10^150ra^% no sea | fallado en ty qujen queme nj passe | su fijo nj su fija en fuego nj qujen [fol. 150r-b] sea magico q vse de arte magica njn | agorero njn adeujno njn fechyzero: |  x12^00ALB^5^18^11^150rb^% njn njnguno q junte njnguna | junta njn qujen pregunte al ob [ariolos] nj | al ydaonj njn qujen pregunte alos | finados: x12^00ALB^5^18^12^150rb^% ca dios aborresçe todos | aqllos q estas cosas fazen & por aqs|tos mjsmos aborreçimjentos q fa|zian adonay tu dios los destierra | delante de ty: x12^00ALB^5^18^13^150rb^% Conplydo [syn manzilla] seras | con tener por ty adonay tu dios: |  x12^00ALB^5^18^14^150rb^% ca estas gentes q tu vas a here|dar alos agoreros & alos magos | escuchan & tu non te dio el señor | aty aql camjno: x12^00ALB^5^18^15^150rb^% ca profeta dente | ty de t mjsmos hermanos tal como | yo leuantara pa ty adonay tu dios | ael escucharedes: x12^00ALB^5^18^16^150rb^% por la vja q tu | demandaste meçed adios tu señor en | horeb el dia de la junta diziendo asy | non tornando yo aoyr la boz de adonay | mj dios & aqste grand fuego sy mas | non vjese non morria: x12^00ALB^5^18^17^150rb^% & dixome | estonçe dios muy bien han dicho |  x12^00ALB^5^18^18^150rb^% vn profeta de sus hermanos tal | como tu les leuantare & dare mjs | palabras ensu boca el qual les ha | dezir todo lo qle yo mandare: x12^00ALB^5^18^19^150rb^% & | el varon q non escuchare las mjs pa|labras q el fablare en mj nonbre | yo tomare mj derecho del: x12^00ALB^5^18^20^150rb^% po de | otra pat el profeta q qujsyere vsar | de soberuja a fablar alguna cosa en | mj nonbre lo qle yo non mande fab|lar & sy fablare en nonbre de otros | dioses muera el tal profeta: x12^00ALB^5^18^21^150rb^% & | quando dixeres en tu coraço como | podremos determjnar q sepamos | qual cosa es lo q dios non dixo: |  x12^00ALB^5^18^22^150rb^% deues saber qlo q dixere aql tal | profeta en nonbrado de dios & no | fuere asy la cosa & non vjnjere aqlla | cosa es q dios non fablo soberujo|sa mente lo ha dicho aql profeta [fol. 150v-a] non ayas temor del: x12^00ALB^5^19^1^150va^{#r % q aparten | iij villas pa los omjzianos & | que muera el q testi[mo]njare falso:} | Quando tajare adonay tu | dios a aqllas gentes de | qujen el señor te da su trra | & desq la oujeres here|dado & fueres ya asenta|do en s villas & ens casas x12^00ALB^5^19^2^150va^aptaras | tres çibdades dentro en aqlla tu | trra ql señor tu dios te da q heredes: |  x12^00ALB^5^19^3^150va^% ten bjen çierto & amojonado el | camjno & ptiras por terçios el ter|mjno de tu trra q te da (d)e herençia el | señor tu dios las quales san pa | q se rrecojan ende todos los omezi|anos: x12^00ALB^5^19^4^150va^% & es esta la rregla del o|meziano qse tiene de rrecoger ally | pa q bjua & es el q matare asu con|pañero syn saber & no le tenjendo | malqujsta de tres dias ante: x12^00ALB^5^19^5^150va^% o el | q fuere co su conpañero ala xara [o] A | la foresta a fazer leña & resualare | su mano conl destral cortando leña | & saltare el fierro del fuste & alcan|çare Asu conpañero aql tal se rreco|ja a qual qujer de aqllas villas & | escape: x12^00ALB^5^19^6^150va^% por q non syga el rreden|tor dela sangre enpos el matador | quando sele firuentare & escalenta|re su coraçon & podria lo alcançar | sy el camjno fuese mucho & fazer le | ye ferida de alma el non meresçien|do moryr ca paresçe qle non tenja | mal qujsta desde tres dias ante: |  x12^00ALB^5^19^7^150va^% por ende yo te mando & digo que | tengas aptadas tres villas: x12^00ALB^5^19^8^150va^% E | sy dios te diere mas anchura atu termj|no segun qlo tien jurado atus parie|tes & te diere toda aqlla trra q segu|ro de dar Atus parientes x12^00ALB^5^19^9^150va^% tu guar|dando toda aqsta manda q te yo mando | el dia de oy qse faga afin de amar A | adonay tu dios & de andar en s ca|camjnos [fol. 150v-b] todos los dias & pujaras | avn mas tres vjllas otras sobrestas | tres: x12^00ALB^5^19^10^150vb^% & no des tu lugar q se vjer|ta sangre de linpio [inoçente] en tu trra q el | señor tu dios te da por herençia | & el omezillo & aqlla sangre sera sob|re ty: x12^00ALB^5^19^11^150vb^% & sy fuere alguno q malquj|syere asu conpañero & lo acechare &: | se lleuantare sobrel & lo firiere fe|rida de anjma & muriere & se rreco|giere aqual qujer de aqstas çibdades: |  x12^00ALB^5^19^12^150vb^% enbien los vjejos desu lugar | & tomenlo dende & den lo en poder | del rredentor dela sangre & muera: |  x12^00ALB^5^19^13^150vb^% no piade tu ojo sobrel & esconbra|ras la sangre del lynpio [ynocent] de isrl & tu | aueras bjen: x12^00ALB^5^19^14^150vb^% non ensangostes | el termjno de tu conpañero q aujan | amojonado los primeros en tu trra | q heredares digo en aqlla trra ql se|ñor tu dios te da q heredes x12^00ALB^5^19^15^150vb^% non | sea firme vn testigo en njngu varo | pa q por ende padezca njnguna pena | o sea condepnado a njngu pecado q | pecare por boca de dos testigos o | de tres testigos qual qujer cosa sea | firme: x12^00ALB^5^19^16^150vb^% quando se leuantare algu | falso testigo contra alguno fazien|do contra el testimonjo q fue rrebe|lle alaley: x12^00ALB^5^19^17^150vb^% parense aqllos dos | varons q han el plto delante de dios | conujen saber ant los saçerdotes & | los juezes q fueren en aqllos dias: |  x12^00ALB^5^19^18^150vb^% & los juezes fagan bjen pesquj|sa & sy çierta mente aql testigo fue|re falso q oujere testimonjado fal|sya en su hermano x12^00ALB^5^19^19^150vb^% faredes ael | segun lo ql magino fazer asu her|mano & esconbraras el malo de ty: |  x12^00ALB^5^19^20^150vb^% & los q quedaren oyran & teme|ran & jamas non tornaran afazer | ta mala fazaña como esta entre | vos otros: x12^00ALB^5^19^21^150vb^% & no piade tu ojo sob|rel & condepnalo alma por alma ojo [fol. 151r-a] por ojo diente por diente mano por ma|no por mano pie por pie: x12^00ALB^5^20^1^151ra^{#r % delos | esfuerços q se aujan de poner en | la batalla & q non atalen arboles | de comer:} Quando salleres ala bata|lla contra t enemjgos | en caso q veas cauallos | & caualgaduras de muy | mas gente q tu no ayas | temor de ellos q adonay tu dios es | contigo el q te subjo de trra de egipto: |  x12^00ALB^5^20^2^151ra^% & quando fuerdes çerca dela bata|lla allegese el saçerdote & fable al pu|eblo x12^00ALB^5^20^3^151ra^& digales: % escuchad isrl vos | otros vos açercades el dia de oy ala | batalla sobre vros enemjgos non | tengades los coraçons tiernos non | ayades temor non vos acorrutedes | njn tomedes quebranto por mjedo | dellos: x12^00ALB^5^20^4^151ra^% ca el señor vro dios el mjs|mo anda co vos otros para pelear | por vos otros con vros enemjgos | por saluar avos otros: x12^00ALB^5^20^5^151ra^% & prego|nen los merinos al pueblo & digan | les asy qual es el varon q tiene fra|guada casa nueua & non ha comença|do a morar enlla vaya & tornese asu | casa por q non muera enla batalla | & la aya otro varon de ençentar a morar: |  x12^00ALB^5^20^6^151ra^% o qual es el varon q planto algun | vjña & non canto [vendimjo] al primero fruto de | ella vaya & torrnese asu casa por q non | muera enla batalla & la cante [vendimje] otro | varon: x12^00ALB^5^20^7^151ra^% o qual es el varon q se | desposo con alguna muger & no caso | conlla vaya & torrnese asu casa por q | non muera enla batalla & gla tome | otro varon: x12^00ALB^5^20^8^151ra^% & torrnen con de cabo | los merinos a amonstar la gente & | dezir les qual es el varon couarde & | temeroso & tierrno de coraçon vaya | & torrnese asu casa & non sea causa | qse afloxe el coraçon de s herma|nos segun ql tiene el su coraçon |  x12^00ALB^5^20^9^151rb^[fol. 151r-b] % & asy como los merinos oujeren | acabado [conplido] de amonestar al pueblo pon|gan s cabdillos de hueste q sean | cabeçeras del pueblo: x12^00ALB^5^20^10^151rb^% quando lle|gares a alguna villa apelear con | ella conbidala con paz: x12^00ALB^5^20^11^151rb^% & sy pas | te rrespondiere & te abriere la pu|erta sean toda la gente q enlla se | fallare t sufraganos ate dar pe|cho & sieruante: x12^00ALB^5^20^12^151rb^% & sy no troxiere | contigo camjno de paz & qujsyere | fazer contigo batalla çercala & | lançate sobrella: x12^00ALB^5^20^13^151rb^% & dando la el se|ñor tu dios en tu poder & mataras | todos los machos della aboca de | espada: x12^00ALB^5^20^14^151rb^% po las mugeres & la fa|mjlla & las bestias & quanto esto|ujere enla villa todo el espojo de | ella tomaras & prearas pa ty & | comeras el espojo de t enemjgos | q te dio el señor tu dios: x12^00ALB^5^20^15^151rb^% por esta | mjsma regla faras ta bien atodas | las vjllas q fueren muy lonjes de | ty q non fueren de las villas de aqs|tas gentes: x12^00ALB^5^20^16^151rb^% po sy fueren las vj|llas de aqstas gentes q agora va|des a heredar non dexes a vjda njn|guna alma: x12^00ALB^5^20^17^151rb^% ca estroyr los des|truyras conujen saber el hity El | emory el cananeo el ferizeo el hiuj | el jebuçi segud q telo ya tien dios | mandado: x12^00ALB^5^20^18^151rb^% & esto afin q vos no | enseñen fazer todos s [habumjnaçiones] encona|mjentos & aborriçiones q costun|brauan fazer asus dioses & q peque|des adios vro señor: x12^00ALB^5^20^19^151rb^% quando | toujeres çercado algu lugar mucho | tpo por pelear conl pa lo tomar | non dañes la arboleda della & q la | atalen con destral ca dellos comeras | & non los atales o sy son oms los | arboles del canpo q se pueden escon|der por tu mjedo enla çerca x12^00ALB^5^20^20^151rb^% po | el arbol q supyeres q non es arbol de [fol. 151v-a] comer aql tal distruyras & atalaras | & faras bastidas sobre aqlla vjlla | q qujer mantener contigo gerra | fasta q la soguges: |  x12^00ALB^5^21^1^151va^{#r % delo q aujan de fazer fallando | se algun ome finado en camjno:} | Quando fuere fallado al|gun ome muerto mata|do enla trra ql señor tu | dios te da q heredes | echado enl canpo non | sabiendose qujen lo mato x12^00ALB^5^21^2^151va^salgan | los t vjejos & los t juezes & | mjdan las villas comarcanas de | aql matado: x12^00ALB^5^21^3^151va^% & la vjlla q mas | çercana fuere del matado tome | los viejos de aqlla villa vna beze|rra q non aya labrado q no aya | trauado de yugo: x12^00ALB^5^21^4^151va^% & los vjejos | de aqlla vjlla lleuen aqlla bezerra | a vn arroyo rrezio [valle aspero] & corten ende | la cabeça ala bezerra & jamas no | se labre njn sienbre aql lugar |  x12^00ALB^5^21^5^151va^% & llegen se los saçerdotes fijos | de leuj por quanto enllos escogio | el señor tu dios pa lo admjnjstrar | & sujr & bendezir el pueblo en | nonbr de adonay por boca de los | quales tien de s judgado todo | plto & toda llaga: x12^00ALB^5^21^6^151va^% & todos los | viejos de aqlla vjlla los mas çer|canos de aquel matado lauen sus | manos sobre aqlla bezerra q corta|ron la cabeça enl arroyo: x12^00ALB^5^21^7^151va^% & comj|ençen & digan asy nras manos no | vertieron esta sangre njn nros ojos | non lo vieron: x12^00ALB^5^21^8^151va^% o señor pdona | al tu pueblo isrl q tu rredimjeste | adonay & no des sangre de linpio [ynoçente] | en tu pueblo isrl & s les ha per|donada aqlla sangre: x12^00ALB^5^21^9^151va^% & sy tu quj|syeres fazer plazer adios alinpia | la sangre del linpio [ynnocente] de ty: |  x12^00ALB^5^21^10^151vb^[fol. 151v-b] {#r % q enamorandose ome de algu|na catiua como podia casar conlla:} | Quando salleres a batalla | contra t enemjgos & | los diere el señor tu | dios en tu poder & to|mares catibos algunos | dellos: x12^00ALB^5^21^11^151vb^% & sy vieres | en aqllos catibos alguna muger | de fermoso gesto & la cobdiçiares | & la qujsyeres tomar por muger: |  x12^00ALB^5^21^12^151vb^% trae la ant atu casa & trasquj|le su cabeça & dexe cresçer s vñas: |  x12^00ALB^5^21^13^151vb^% & tire desy aqllos paños que | tenja vestidos quando fue cati|ua & este se en tu casa & llore A | su padre & asu madre vn mes desy | ve aella & doñeala [duerme co ella] & sea tu muger: |  x12^00ALB^5^21^14^151vb^% & sy despues non oujeres vo|luntad deella enbjala & sueltala [libre] | asu voluntad po vender no la ven|das por dinero non fagas enlla | falsya pues qla adolmaste: |  x12^00ALB^5^21^15^151vb^% quando toujere ome dos | mugeres q qujsiere bien ala vna & a | la otra aborreçiere & toujere fijos | enllas dos asy en la bjen qujsta | como en la aborrida & fuere el | fijo mayor dela aburrida x12^00ALB^5^21^16^151vb^% el dia | q oujere de rreptyr herençia A | sus fijos delo q toujere non pu|eda dar el mayoradgo al fijo | dela muger bjen qujsta en vjda | del fijo dela muger aborrida que | es el mayor: x12^00ALB^5^21^17^151vb^% ca coñosçer deue el | que es mayor & fijo dela aborrida | aquele de & mejore dos tanto en | lo que fuere fallado suyo ca pues | aql fue la prinçipalydat desu fu|erça de aql es el derecho del ma|yoradgo: x12^00ALB^5^21^18^151vb^% % quando alguno | toujere algun fijo atorçedor [contumaçe] & | rrebelle & tal que non qujere | escuchar la boz desu padre nj de [fol. 152r-a] su madre & castigandole non les fu|ere objdiente: x12^00ALB^5^21^19^151ra^% tomenlo su pad|re & su madre & saquenlo alos vjejos | de aql su lugar & su vjlla: x12^00ALB^5^21^20^151ra^% & digan | alos viejos de su villa este nro fijo | es atorçedor [contumaçe] & rrebelle non nos [es] obj|diente alo qle dezjmos & es tragon | & enbriago: x12^00ALB^5^21^21^151ra^% & apedreen lo los de | su vjlla con piedras & muera & alinpia | el mal de ty & todo isrl oyran & te|meran: x12^00ALB^5^21^22^151ra^% quando fuere en algu | tal pecado q por el deua moryr col|gado en forca: x12^00ALB^5^21^23^151ra^% non duerma su | cuerpo sobr la forca ca enterrar lo | enterraras en aql mjsmo dia [q seria ofensa [maldezir-a] de dios estar njgu ome colgado:] & non | encones tu tierra qte da el señor tu | dios: x12^00ALB^5^22^1^151ra^% non veas el buey de tu her|mano o su carrnero que se van aper|der & que te encubras de ellos torr|nar los torrnaras atu hermano: |  x12^00ALB^5^22^2^151ra^% & sy non estoujere tu hermano | çerca de ty o qlo non conosçes me|telo atu casa & tenlo contigo fasta | q tu hermano pregunte porello & | glo torrnes: x12^00ALB^5^22^3^151ra^% & asy faras asu asno | & asy faras asu rropa & asy faras a | qual qujer cosa qse perdiere atu | hermano & la tu fallares non te | puedas encobryr: x12^00ALB^5^22^4^151ra^% non veas | el asno de tu hermano osu buey q | esten caydos en el camjno & que te | encubras dellos ayudar glos as A | leuantar: x12^00ALB^5^22^5^151ra^% non tome la muger | armas de varon njn vista varon rro|pa de muger qdios aborresçe los q | lo tal fazen: x12^00ALB^5^22^6^151ra^% quando encontrars | con algun njdo de aues en el camjno | o en algu arbol o en tierra con po|llos o con huebos & q la madre esta | yaziendo sobre los pollos o sobre | los huebos non tomes la madre sob|relos fijos: x12^00ALB^5^22^7^151ra^% enbjar enbjaras | la madre & los fijos tomaras para | ty por q ayas bjen & aluenges dias: |  x12^00ALB^5^22^8^151rb^[fol. 152r-b] % quando fraguares casa nueua faras | balandas [muro] at terrados & non pongas | omezillos & ocasyon en tu casa por | que non caya el q oujere de caer de ally: |  x12^00ALB^5^22^9^151rb^% non sienbres tu vjña bolturas | por que se non encone la symençia | q senbrares njn el fruto dela vjña: |  x12^00ALB^5^22^10^151rb^% non ares con asno njn co buey de | consuno: x12^00ALB^5^22^11^151rb^% non vjstas sahatnez [boltura] | lana & lyno de consuno: x12^00ALB^5^22^12^151rb^% frimjas | puedes fazer sobr los quatro angu|los de tu cobertura conq te tienes de | cobryr: x12^00ALB^5^22^13^151rb^% quando alguno tomare | muger & se abolujere aella & la abo|rresçiere x12^00ALB^5^22^14^151rb^& le pusyere achaques de | palabras & sacare sobrella mal no|bre & dixere yo tome aesta muger | & abolujme aella & non le falle vjr|ginjdat: x12^00ALB^5^22^15^151rb^% tomen el padre de la | moça & su madre & saquen la vjrgi|njdat de aquella moça ant los vj|ejos dela villa al conçejo: x12^00ALB^5^22^16^151rb^% & diga | el padre de la moça alos vjejos | yo die mj fija aeste varon por mu|ger & hala aborresçido: x12^00ALB^5^22^17^151rb^% & ha le | puesto achaques de rrazones dj|ziendo yo non falle atu fija vjrgi|njdades seyendo aquestas las vjr|ginjdades de mj fija & estiendan la | sauana ant los vjejos de la villa: |  x12^00ALB^5^22^18^151rb^% & tomen los viejos della aql varo | & castiguen lo & condepnen x12^00ALB^5^22^19^151rb^& penen | lo en çient djneros de plata & den | los al padre dela moça por quanto | saco mal nonbr sobrela vjrgen de | isrl & quede por su muger non la | pueda qujtar todos s dias: x12^00ALB^5^22^20^151rb^% & sy | esta cosa fuere verdat qse non fa|llaren vjrginjdades ala moça: |  x12^00ALB^5^22^21^151rb^% saquen ala moça ala puerta dela | casa desu padre & apedreen la los | oms desu villa con piedras & muera | por quanto fizo desonrra en isrl | en fazer fornjçio en casa desu padre [fol. 152v-a] & alynpiaras el mal de ty x12^00ALB^5^22^22^152va^% qua|do fuere fallado algu varon q yaze | co alguna muger maridada de ma|rido mueran anbos asy el varon q | durmjo con la muger & la muger | & alinpia lo malo de ty: x12^00ALB^5^22^23^152va^% quando | fuere alguna moça vjrgen desposa|da con alguno & la fallare alguno | por la vjlla & yugujere conlla x12^00ALB^5^22^24^152va^sa|cad los a anbos dos al conçeio de | aqlla villa & apedreadlos co pied|ras & mueran ala moça por que | non apellido enla villa & al varon | por rrazon q afrigio [afligio] la muger de | su conpañero & alynpia lo malo de | ty x12^00ALB^5^22^25^152va^% po sy enl canpo fallare el | varon a aqlla moça desposada & | asyere della aql ome & durmjere | conlla muera aql varon q durmjo | conlla tan sola mente: x12^00ALB^5^22^26^152va^% & ala | moça non fagas cosa qla moça non | tien culpa de muerte por quanto bie | asy como quando alguno se lleuanta | contra su conpañero & lo mata al tal | es aqste mjsmo fecho: x12^00ALB^5^22^27^152va^% ca pues | la fallo enl canpo apellydarie aqlla | moça desposada & non aueria qujen | la saluase: [valiese] x12^00ALB^5^22^28^152va^% quando alguno algun | moça vjrgen fallare q non es despo|sada & asyere della & durmjere conlla | & fueren fallados: x12^00ALB^5^22^29^152va^% page el varo | q conlla durmjo al padre dela moça | çinquenta pesos de plata & sea su | muger & non la pueda qujtar to|dos s dias: x12^00ALB^5^23^1^152va^% non tome varon la | muger desu padre njn descubra la ala | de su padre: x12^00ALB^5^23^2^152va^% non entre el [qujen non tiene genetiuos o los tiene qbrados] plaga|do & majado & el q tien tajado el ver|tedero q tanto qujer dezir el q tie | cortos los genetibos o la vga q no | entre enla collaçion [egleja] de dios: x12^00ALB^5^23^3^152va^% non | entre fornezino [manzere] enla collaçion de | dios njn menos ala dezena genera|çion non entren njnguno delos suyos [fol. 152v-b] non entren enla collacion de dios |  x12^00ALB^5^23^4^152vb^% non entre njnguno delos de amon | njn moab enla collaçion de dios njn | avn ala dezena generaçion non les | entren enla collacion de dios jamas: |  x12^00ALB^5^23^5^152vb^% por rrazon q non acolantaro [salleron avos] co | pan & agua & q alqujlo sobre ty abalan | fijo de baor de pathor aram naharaym [de mesopotanja sirie] | pa te maldezyr: x12^00ALB^5^23^6^152vb^% & non qujso el | señor tu dios escuchar a balan E | trastorrnote el señor tu dios la | maldiçion por bendiçion por quanto | te amaua el señor tu dios: x12^00ALB^5^23^7^152vb^% non | rrequjeras [busques] su paz njn su bien jamas | de t dias: x12^00ALB^5^23^8^152vb^% non qujeras mal a | edom q tu hermano es non qujeras | mal al egipçiano pues q fueste pe|legrino en su trra: x12^00ALB^5^23^9^152vb^% los fijos q les | nasçieren ala terçera generaçion en|tren enla collaçion de dios x12^00ALB^5^23^10^152vb^% quando | pusieres rreal sobr t aduersarios | guardate de toda mala cosa x12^00ALB^5^23^11^152vb^% quando | estoujere entre vos algun varon q | non fuere mondo dela polluçion q | ouo de noche [en sueño] salga fuera del rreal & | non entre dentro del rreal x12^00ALB^5^23^12^152vb^% & qrien|dose poner el sol vañese con agua | & puesto el sol entre enl rreal: x12^00ALB^5^23^13^152vb^% & | ten çierto vn lugar fuera del rreal | & ally sallyras fuera: [alas t nesçesarias] x12^00ALB^5^23^14^152vb^% & terrnas | vna estaca abuelta de t armas & | quando te asentares afuera caua|ras conlla & torrnaras & cobraras | lo q sallyste: x12^00ALB^5^23^15^152vb^% ca deues saber ql | señor tu dios anda en tu rreal pa | te escapar [librar] & para darte t ene|mjgos vençidos delante de ty por | onde conujene ql tu rreal sea santo | & non vea enty njnguna mengua | & dios se torne çaga de ty: x12^00ALB^5^23^16^152vb^% non | enpoderes tu el catiuo asu se|ñor digo aql q se te rrecogiere fu|yendo desu señor x12^00ALB^5^23^17^152vb^% contigo este | abuelta de ty enl lugar q escogiere [fol. 153r-a] & le plogujere non lo engañes |  x12^00ALB^5^23^18^153ra^% non aya muger amonestada [meretrix] delas | fijas de isrl njn menos ome [sodometico] amons|tado delos fijos de isrl q tanto qujer | dezir como q non aya muger mun|daria njn varon [pa] fazer conl adulterio: |  x12^00ALB^5^23^19^153ra^% non adugas el don dela [meretrix] varraga|na njn lo q valiere algun perro para | (dello) pagar dello njnguna [voto] promen|sa enla casa de dios q dios tien abo|rresçido anbos dos: x12^00ALB^5^23^20^153ra^% non tomes vsura | atu hermano vsura de plata vsura de | cosa de comer vsura de njnguna cosa | q fuere vsura: x12^00ALB^5^23^21^153ra^% al estraño alogre|aras & atu hermano non logrearas | por q te bendiga el señor tu dios en | quanto mano pusyeres enla trra q | tu vas a heredar: x12^00ALB^5^23^22^153ra^% quando algu | promensa [voto] prometieres adios non | tardes delo pagar q demandar telo | ha el señor tu dios & quedara enty | el pecado: x12^00ALB^5^23^23^153ra^% & quando te escusars | de fazer promensa [voto] non aueras pe|cado: x12^00ALB^5^23^24^153ra^% lo q sallere por t labjos | guarda qlo fagas por la vja que | adios lo prometieste begnjna ment | & lo fablaste por tu boca: x12^00ALB^5^23^25^153ra^% quando | entrars enla vjña de tu conpañero | come vuas quantas te farten la | voluntad & en otra vasyja alguna no | pongas: x12^00ALB^5^23^26^153ra^% quando entrares enla | mjes de tu conpañero puedes cor|tar espigas cola [mano] po foz non al|çes sobre la mjes de tu conpañero: |  x12^00ALB^5^24^1^153ra^% quando tomare varon alguna mu|ger & sy non oujere graçia en sus | ojos por auer fallado enlla algu|na mengua escriuale carta de | qujtaçion & dege la ensu mano & | enbje la desu casa: x12^00ALB^5^24^2^153ra^% & sy sallendo de | su casa de aql se fuere a s muger | de otro x12^00ALB^5^24^3^153ra^% aborreçiendo la aql pos|trimero marido & le oujere de es|creujr carta de qujtaçion & gela [fol. 153r-b] diere ensu mano & la enbjare desu | casa o en caso q muera el postrimero | marido qla auja tomado por muger: |  x12^00ALB^5^24^4^153rb^% non pueda el su primero marido | qla qujto tornar atomar la pa | s su muger pues q ya fue enconada | q aborriçion [habumjnacion] es ant dios & non fa|gas pecar ala trra qte dios da por | herençia: x12^00ALB^5^24^5^153rb^% quando tomare algu | muger nueua mente non salga en | hueste njn page en njnguna cosa | qujta sea su casa & franca vn año | & alegre la muger q tomo: x12^00ALB^5^24^6^153rb^% non | prenden muelas nj molyno q anjma | prendarian enllo: x12^00ALB^5^24^7^153rb^% quando fue|re fallado alguno q esta furtando | alguna alma des hermanos de los | fijos de isrl & falsyficare enl & lo ve|diere muera aql tal ladron & alyn|pia lo malo de ty: x12^00ALB^5^24^8^153rb^% sey aperçebjdo | & guardado en rrazon dela llaga de | la lepra q la guardes mucho en | quanto vos demostraren los saçer|dotes & los leujtas por la vja q les | yo mande guardat qlo fagades: |  x12^00ALB^5^24^9^153rb^mjenbrate delo ql señor tu dios | fizo amjriam en el camjno quando | sallestes de egipto: |  x12^00ALB^5^24^10^153rb^{#r % de çiertas conclusyones de justiçia:} | Quando tu conpañero te | deujere alguna deuda tu | non entres asu casa ale | prendar su prenda x12^00ALB^5^24^11^153rb^% tu | estaras en la calle & el | varon q contra el toujeres la deuda | te saque aty la prenda ala calle: |  x12^00ALB^5^24^12^153rb^% & sy ome pobre fuere non duer|mas con su prenda: x12^00ALB^5^24^13^153rb^% tornar le | tornaras su prenda ponjendose el | sol & duerma en su rropa & bendezir | te ha & avn el señor tu dios te lo | rresçebjra en grado de obra meri|toria & [de] mesericordia: x12^00ALB^5^24^14^153rb^% no fagas [fol. 153v-a] fagas fuerça al jornalero nj al | pobre & mesqujno o el pelegrino | q estoujere en tu trra en qual quj|er de t villas: x12^00ALB^5^24^15^153va^% ensu dia le pa|garas su jornal ante q le ponga el | sol ca pobre es & por aql jornal po|ne su anjma & no llame sobre ty a | dios & quede en ty pecado: x12^00ALB^5^24^16^153va^% non | mueran padres por fijos nj los | fijos non mueran por los padres | cada vno mueran por su pecado: |  x12^00ALB^5^24^17^153va^% non atuerças el juyzio de peleg|rino & de huerfano & non prendes | paño de bjuda: x12^00ALB^5^24^18^153va^% & rremjenbrate q | fueste catiuo en egipto & q te rre|djmjo adonay tu dios & saco te dende | por lo (qual) qual te yo mando que | fagas esta cosa: x12^00ALB^5^24^19^153va^% quando sega|res tu segada enl canpo & olujdars | algun faz enl canpo non lo torrnes | a tomar quedese pa el peligrino & | pa el huerfano & pa la bjuda por | que te bendiga el señor tu dios en | quanto obrares con t manos: |  x12^00ALB^5^24^20^153va^% quando sagudieres tu oliua | no torrnes a las pequeñas rramas | q estoujeren çaga de ty quede para | el peligrino & pa el huerfano & pa | la bjuda & pa el peligrino x12^00ALB^5^24^21^153va^% quando | bendjmjares tu vjña non torrnes | ala rrebuscar quede pa el peligrino | & pa el huerfano & para la bjuda x12^00ALB^5^24^22^153va^% & | rremjenbrate q fueste catiuo en | tierra de egipto por tanto te yo | mando q fagas esta cosa: x12^00ALB^5^25^1^153va^% quando | fuere plto entre varones & llegaren | ajuzio fasta senteçia & absolujeren | al justo & condepnaren al rreo & | malo: x12^00ALB^5^25^2^153va^% sy el condepnado meresçie|re açotar echelo el juez & açote lo | delante ensu presençia segun la | maldat q fizo al [su] rrespecto: x12^00ALB^5^25^3^153va^% quare|ta açotes le de & non puje de ally por [fol. 153v-b] que sy mas açotes destos le da grandes | açotes quedara desonrrado tu herma|no atu ojo: x12^00ALB^5^25^4^153vb^% non pongas boçal al | buey quando trillare: x12^00ALB^5^25^5^153vb^% quando es|toujeren hermanos de consuno & | muriere alguno dellos syn fijo non | case la muger del finado njn sea de | otro estraño su cuñado se abuelua co | ella & la tome por muger & la acuñade: |  x12^00ALB^5^25^6^153vb^% & el fijo mayor q pAriere afirme | se sobrel nonbre de su hermano el | finado & non se amate su nonbre de | isrl: x12^00ALB^5^25^7^153vb^% & [sy] non qujsiere aql tomar A | su cuñada suba su cuñada al conçejo | alos vjejos & diga asy non qujere mj | cuñado firmar nonbre asu hermano | non me qujere acunjadar: x12^00ALB^5^25^8^153vb^% & llame | lo los vjejos del lugar & fablenle en | este negoçio: x12^00ALB^5^25^9^153vb^% & leuantandose & | diziendo el non he voluntad de la | tomar llegese su cuñada ael a ojo de | los vjejos & descalçele su çapato de | sobre su pie & escupa le ella de delant | & comjençe ella & diga estas palabras | asy fazen al varon q non fragua la | casa de su hermano: x12^00ALB^5^25^10^153vb^% & sea llamado | su nonbre en isrl la casa q le descalça|ron el çapato: x12^00ALB^5^25^11^153vb^% quando varajare | en vno algunos & se llegare muger | de alguno dellos adefender asu mari|do del qlo fiere & tendiere la mano | & le asiere des verguenças: x12^00ALB^5^25^12^153vb^% corta | le la mano non piade sobrella tu ojo: |  x12^00ALB^5^25^13^153vb^% non tengas en tu bolsa dos pesas | mayor & menor: x12^00ALB^5^25^14^153vb^% non tengas en | tu casa dos fanegas [medida] mayor & menor: |  x12^00ALB^5^25^15^153vb^% pesa conplyda & derecha ternas | fanega conplyda & derecha ternas por | q se aluengen t dias sobre la trra | ql señor tu dios te da x12^00ALB^5^25^16^153vb^% q aborriçio | es de dios todos los qlo tal fazen | todos aqllos q fazen jnjustiçia |  x12^00ALB^5^25^17^153vb^% mjenbrate delo q te fizo amaleq [fol. 154r-a] enl camjno quando sallestes de egip|to x12^00ALB^5^25^18^154ra^% qse te paro [lo q te conteçio] enl camjno al encue|tro & firio en vos en la çagera conuje | saber todos aqllos flacos q yuan en | la [tu] çagera & tu yendo flaco & cansado | & non temjo adios: x12^00ALB^5^25^19^154ra^% por ende qua|do te dios diere folgura & estoujeres | folgado de todos t enemjgos los | comarcanos enla trra ql señor tu | dios te da posession que eredes rre|mataras la rremenbraçion de amaleq | non lo olujdes: |  x12^00ALB^5^26^1^154ra^{#r % las magnjfiçençias q se fazian | quando trayan las primençias:} | % Quando fueres ala trra ql | señor tu dios te da por | erençia q heredes & desq | la heredares & estoujers | enlla x12^00ALB^5^26^2^154ra^tomaras las pri|mençias de quales qujer | frutos q troxieres de tu trra ql señor | tu dios te da & ponlo en vn canasto | & yras al logar q dios escogiere en | q more ally su nonbre: x12^00ALB^5^26^3^154ra^% & yras | al saçerdote q fuere en aqllos dias | & diras antel yo gradesco el dia de | oy a adonay tu dios q oue ventura | de entrar enla trra q juro el señor | a nros parientes q nos auja de dar: |  x12^00ALB^5^26^4^154ra^% & tome el saçerdote el canesto de | tu mano & pongalo antl altar del | señor tu dios: x12^00ALB^5^26^5^154ra^% & començaras A | dezir estas palabras delante de dios | el tu señor: laban el armenjco [el de siria] qujso | distruyr amj padre & ouo de desçen|der a egipto & moro ende seyendo | co pocos varons & torrnose ende | as grand gente & fuerte & mucha: |  x12^00ALB^5^26^6^154ra^% & fizieron nos mal los egipçianos | & afligieron nos & pusyero sobre | nos otros fuerte & graue sujçio: |  x12^00ALB^5^26^7^154ra^% & rreclamamos a adonay el dios | de nros parientes & oyo adonay [fol. 154r-b] nra boz & vjdo nro aflegimjento | & nro lazerio & nro aprieto: x12^00ALB^5^26^8^154rb^% & saco | nos el señor de egipto co fuerte pode|rio & con braça tendida & co grand | temorribilidat & co señales & con | maraujllas x12^00ALB^5^26^9^154rb^& troxo nos aeste lugar | & dionos aquesta tierra tierra que | mana leche & mjel: x12^00ALB^5^26^10^154rb^% & yo agora ahe | q traygo las primençias del fruto | dela trra q tu señor me dieste & dexalo | ante adonay tu dios & omjllaras [adoraras] | ante adonay tu dios: x12^00ALB^5^26^11^154rb^% & gozate | con todo el bjen ql señor tu dios te | dio aty & alos de tu casa tu & el leuj | & el pelegrino q morare entre vos: |  x12^00ALB^5^26^12^154rb^% quando atemares de dezmar to|do el diezmo de tu fruto enl año ter|çero del dezmar & dalo pa el leuj & | pa el huerfano & la bjuda & coma | ent villas & fartense x12^00ALB^5^26^13^154rb^% & diras asy | ant adonay tu dios yo monde & alin|pie la cosa santa de mj casa & dielo | al leuj al peligrino al huerfano & | ala bjuda segund toda tu manda q | me mandaste non traspase tu man|damjento njlo olujde: x12^00ALB^5^26^14^154rb^% non comj | en mj duelo [luyto] dello njn njn lo gaste en | polluçion nj die dello para mortorio | yo oy la boz del señor mj dios & fi|ze quanto me mandaste: x12^00ALB^5^26^15^154rb^% tu señor | para mjente & atalea desde la tu | santa morada [santo habitaculo] desde los çielos & ben|dize al tu pueblo isrl & la trra q nos | has dado segund qlo juraste anros | parientes tierra q mana leche & | mjel: x12^00ALB^5^26^16^154rb^{#r % ql qla ley guardare da a | dios ensalçamjento & el lo onrrara} | Al dia de oy el señor tu | dios te manda fazer to|dos aqstos fueros & juy|zios & guarda qlos fagas | con todo tu coraçon & con toda tu | anjma: x12^00ALB^5^26^17^154rb^% el dia de oy ensalçaras [fol. 154v-a] a adonay tu dios andando en s | camjnos & guardando s fueros | & s mandamjentos & s juyzios | & oyendo en su boz: x12^00ALB^5^26^18^154va^% & dios te | enxalço el dia de oy pa qle seas | pueblo de thesoro segund te lo se|guro & pa q escuches la boz suya & | pa q guardes todos s mandamje|tos: x12^00ALB^5^26^19^154va^% & pa q te faga alto sobre | todas las gentes por gabe & por | fama & por fermosura & pa q seas | pueblo santo de dios tu señor segu | qte seguro: |  x12^00ALB^5^27^1^154va^{#r % q fiziesen vn altar çerca del | jordan de piedras sanas:} | E mando moysen & los | vjejos de isrl diziendo | asy guardat todos los | mandamjentos q vos | yo encomjendo el | dia de oy: x12^00ALB^5^27^2^154va^% & sa enl dia q pasa|rdes el jordan ala trra ql señor tu | dios te da & pornas en pie vnas | grandes piedras & betunar las | as con betun x12^00ALB^5^27^3^154va^& escreujras sobre | ellas todas la palabras de aqsta | ley quando pasares por q vayas a | la trra q te dael señor tu dios tierra | q mana leche & mjel segu te seguro | el señor dios de t parientes |  x12^00ALB^5^27^4^154va^% & quando pasardes el jordan lle|uantaredes en pie aqstas piedras | q te yo mando enl monte de hebal | & betunarlas as con betun x12^00ALB^5^27^5^154va^& fra|gua[ra]s ende vn altar al señor tu | dios altar de piedras no alçes sob|re ellas fierro x12^00ALB^5^27^6^154va^% de piedras con|plidas fraguaras el altar del | señor tu dios & ensomo del sacri|ficaras oloca[u]stas al señor tu dios: |  x12^00ALB^5^27^7^154va^% & faras sacrefiçio de pazes & | comeras ally & gozarte has ant | adonay tu dios: x12^00ALB^5^27^8^154va^% & escreujras sob|re ellas [fol. 154v-b] todas palabras de aqsta ley bjen | declarado: x12^00ALB^5^27^9^154vb^% & fablo moysen & los | saçerdotes & los leujtas atodo isrl | diziendo asy: escucha & oye isrl | el dia de oy eres pueblo de dios | tu señor: x12^00ALB^5^27^10^154vb^% & oyras en la boz de | adonay tu dios & faras s manda|mjentos & s fueros los quales te | yo encomjendo oy: x12^00ALB^5^27^11^154vb^% & mando | moysen al pueblo en aql dia dizi|endoles: x12^00ALB^5^27^12^154vb^% estos son los q se paren | al bendezir al pueblo sobrel monte | de garizim quando pasaredes el | jordan symeon & leuj & juda & yssa|car & joseph & bjnjamjn: x12^00ALB^5^27^13^154vb^% & estos | sean los q se paren ala pat de la | maldiçion enl monte de ebal rruben | gad & aser & zebulun dan & napta|ly: x12^00ALB^5^27^14^154vb^% & comjençen los leujtas & | digan a todos los varons de isrl | a altas bozes estas palabras |  x12^00ALB^5^27^15^154vb^% maldito sea el varon q fiziere | ydolo & fusion lo qual dios aborre|sçe q es obra de manos de maestro | & lo pusyere & toujere ençelado & | rrespondan todo el pueblo & digan | amen: x12^00ALB^5^27^16^154vb^% maldito sea el q desonrra|re su padre & su madre & digan to|do el pueblo amen: x12^00ALB^5^27^17^154vb^% maldito sea | el q ensangostare el termjno de su | conpañero & digan todo el pueblo | amen: x12^00ALB^5^27^18^154vb^% maldito sea el q fiziere | yerrar el çiego enla carrera & diga | todo el pueblo amen: x12^00ALB^5^27^19^154vb^% maldito | sea el q atorçiere el juyzio del pe|legrino del huerfano & dela bjuda | & diga todo el pueblo amen: x12^00ALB^5^27^20^154vb^% mal|dito sea el q yogujere co la muger | de su padre por q escubrio la ala [verguença] | de su padre & diga todo el pueblo | amen: x12^00ALB^5^27^21^154vb^% maldito sea el q yogie|re co qual qujer bestia & diga todo | el pueblo amen: x12^00ALB^5^27^22^154vb^% maldito sea | el q yogujere con su hermana fija [fol. 155r-a] de su padre o fija de su madre & diga | todo el pueblo amen x12^00ALB^5^27^23^155ra^% maldito sea | el q yugujere co su suegra & diga to|do el pueblo amen: x12^00ALB^5^27^24^155ra^% maldito sea | el q matare asu conpañero & diga | todo el pueblo amen: x12^00ALB^5^27^25^155ra^% maldito sea | el q tomare cofecho por matar la | alma & sangre del linpio [innoçente] & digan | todo el pueblo amen: x12^00ALB^5^27^26^155ra^% maldito | sea el q non afirmare todas las | palabras de aqsta ley pa las fazer | & digan todo el pueblo amen: |  x12^00ALB^5^28^1^155ra^{#r % delas bendiçiones & maldiçions | q isrl auerian por la ley guardar o non:} | E sa sy oyr oyeres en | la boz de adonay tu di|os pa guardar & fazer | todos s mandamjentos | q te yo encomiendo oy | E dar te ha el señor tu dios q seas | alto sobre todas las gentes de la | tierra: x12^00ALB^5^28^2^155ra^% & vernan sobr ty todas | aqstas bendiçiones & alcançar te | han sy oyeres en la boz de adonay tu | dios x12^00ALB^5^28^3^155ra^% bendito seas tu en la villa | & bendito tu enl canpo x12^00ALB^5^28^4^155ra^% bendito | sea el fruto de tu vjentre & el fruto de | tu tierra & el fruto de t rreses la | nasçion de t vacas las manadas de | t ouejas: x12^00ALB^5^28^5^155ra^% bendicho tu canasto | & tu artesa: x12^00ALB^5^28^6^155ra^% bendicho tu quando | entrares & bendicho tu quando sa|lleres: x12^00ALB^5^28^7^155ra^% dara el señor q sean t | enemjgos vençidos delant ty por | vn camjno sallyran contra ty & por | muchos camjnos foyran delant ty: |  x12^00ALB^5^28^8^155ra^% mandara el señor estar contigo | la bendicion en t çilleros & en quan|to mano pusyeres & bendezir te ha | enla trra ql señor tu dios te da: |  x12^00ALB^5^28^9^155ra^% confirmar te ha el señor pa sy | por pueblo santo segun te juro | quando guardares los mandamjen|tos [fol. 155r-b] del señor tu dios & andoujeres | en s camjnos: x12^00ALB^5^28^10^155rb^% & veran los pu|eblos de la trra ql nonbre de dios es | tu apellido & temeran de ty: x12^00ALB^5^28^11^155rb^% & | pujar te ha el señor en bien en el | fruto de tu vientre & enl fruto | de t bestias & enl fruto de tu trra | sobr la tierra q juro el señor at | parientes q te daria: x12^00ALB^5^28^12^155rb^% abrira el | señor pa ty el su buen çillero q tien | conujene saber los çielos pa dar | la pluuja de tu tierra ensu ora & pa | bendezir toda la obra de t manos | & dar[as] tu enprestado a muchas ge|tes & tu non tomaras enprestado: |  x12^00ALB^5^28^13^155rb^% & fazer te ha & poner te ha el | señor por cabeça & non por cola & | seras sienpre arriba & non seras baxo | quando oyeres los mandamjentos | del señor tu dios q te yo mando oy | guardar & fazer: x12^00ALB^5^28^14^155rb^% & non rriedres | de todas las palabras q vos yo oy | mando a diestro njn a synjestro para | yr en pos otros dioses a los sujr: |  x12^00ALB^5^28^15^155rb^% E sera sy non oyeres en la | boz del señor tu dios pa guardar | & fazer todos los s mandamjentos | & s fueros q te yo mando oy & ver|nan sobre ty todas aqstas maldi|çiones & alcançar te han: x12^00ALB^5^28^16^155rb^% maldito | tu en la villa maldito tu enl canpo: |  x12^00ALB^5^28^17^155rb^% maldito tu canasto & tu artesa |  x12^00ALB^5^28^18^155rb^% maldito el fruto de tu vjentre & | el fruto de tu tierra la nasçion de | t vacas & rrabaños de t ouejas. |  x12^00ALB^5^28^19^155rb^% maldito tu entrar & maldito tu | en tu sallyr: x12^00ALB^5^28^20^155rb^% enbjara el señor | enty la mengua & la turbaçion & | el espanto en quanto mano pusiers | & qujsieres fazer fasta distruyr te | & fasta de perder te apriesa por las | t malas obras quando me dexars: |  x12^00ALB^5^28^21^155rb^% pegara el señor en ty la pestile|çia fasta q te atame [conssuma] de sobre la trra [fol. 155v-a] q tu vas a heredar x12^00ALB^5^28^22^155va^% ferir te ha | el señor con efimera & con sinoca | & con etica & con tissica & co espada | & con fiebre & con eteriçia & psegir | te han fasta q te pierdas [co fiebre & frigor & ardor & stio & ayre corupto & psegujrte ha t] x12^00ALB^5^28^23^155va^% & sera | t çielos q estan ensomo de tu cabe|ça como azero & la tierra q baxo de | ti tienes como fierro x12^00ALB^5^28^24^155va^% dara dios | q sea la plea [pluuja] de tu tierra co çenjza | & poluo delos çielos desçendera | sobre ty fasta te distruyr: x12^00ALB^5^28^25^155va^% dar | te ha el señor q seas vençido ant | t enemjgos por vn camjno sa|llyras aellos & por siete camjnos | fuyras delant de ellos & sas [pdido] mo|ujble entodos los rregnos del mu|do: x12^00ALB^5^28^26^155va^% & quedara tu cuerpo muerto | qlo coman todas las aues delos | çielos & las bestias dela tierra & | non auera qujen las espante: x12^00ALB^5^28^27^155va^% fe|rir te ha el señor con la sarna de | egipto & con almorranas & co sarna | verde & con sarna seca aq non pue|das guaresçer x12^00ALB^5^28^28^155va^% ferir te ha el | señor con locura con cegedat & | con turbamjento de coraçon: x12^00ALB^5^28^29^155va^E | estaras tentando enla siesta bie | asy como anda tentando el çiego | enla tinjebra & [non] aueras prouecho | ent camjnos & fazer te han fu|erça & rrobartean cada dia: & non | auera qujen te vala: x12^00ALB^5^28^30^155va^% co muger | te desposaras & otro varon la do|ñeara casa fraguaras & no moraras | enlla vjña plantaras & non la dan|çaras: [vendimjaras] x12^00ALB^5^28^31^155va^% tu buey te degollaran a | tu ojo & non comeras del tu asno | te rrobaran delante de ty & non lo | cobraras t ganados seran dados | at enemjgos & no auera qujen | te salue & te vala: x12^00ALB^5^28^32^155va^% t fijos & t | fijas seran dados aotra gente & | veer lo han t ojos & çegaras por | ellos cobdiçiando los cada dia & [fol. 155v-b] non ternas poder: x12^00ALB^5^28^33^155vb^% el fruto de | tu tierra & todo tu afan comera | gente q non cognosçes & sas for|çado & quebrantado todos los dias: |  x12^00ALB^5^28^34^155vb^% & seras loco dela vision de t ojos | q veras: x12^00ALB^5^28^35^155vb^% ferir te ha el señor co | mala sarna sobrelas rrodiellas & | fasta las ancas q non puedas gu|aresçer desde la planta de tu pie | fasta tu meollera: x12^00ALB^5^28^36^155vb^% lleuara el | señor Aty & aql tu rrey q leuanta|ras sobre ty a gente q non cog|nosçieste tu njn t parientes E | sujras alla otros dioses de fuste | & de piedra: x12^00ALB^5^28^37^155vb^% & maraujllar se han | de ty & quedaras por ensienplo & | rrenuçeo en todas las [gentes] donde dios | te tien de lleuar catiuo: x12^00ALB^5^28^38^155vb^% mucha | symençia sacara el canpo desy & po|co cogeras por quanto lo tajara | la langosta x12^00ALB^5^28^39^155vb^% vjñas plantaras & | labraras & vjno non beueras njn | cogeras qse lo comera el gusano: |  x12^00ALB^5^28^40^155vb^% olyuares terrnas en todo tu | termjno & olio non ternas njn te | vjçiaras & vngiras co ello: por q | sacudira tu olyuar: x12^00ALB^5^28^41^155vb^% fijos & | fijas engendraras & non te que|daran q yran en catiuerio x12^00ALB^5^28^42^155vb^% todos | t arboles & fruto de tu tierra ata|lara la oruga otros rromançan | la hueste: x12^00ALB^5^28^43^155vb^% el pelegrino q esto|ujere entre vos otros pujara sob|re ty arriba arriba & tu deçendaras | baxo abaxo: x12^00ALB^5^28^44^155vb^% el te enprestara & | tu no ternas qle prestar el sera | por cabeça & tu seras por cola: |  x12^00ALB^5^28^45^155vb^% & verrnan sobrety todas aqstas | maldiçiones & psegujr te han & | alcançar te han fasta te distruyr | por que non escuchaste en la boz | del señor tu dios aguardar sus | mandamjentos & s fueros que | te mando: x12^00ALB^5^28^46^155vb^% & las maldiçiones [fol. 156r-a] quedaran enty por señal & por ma|raujlla & en tu generaçion por sien|pre: x12^00ALB^5^28^47^156ra^% por q non sujeste al señor | tu dios co gozo & con buen coraçon | co la multlipicaçion q tenjas de to|das las cosas: x12^00ALB^5^28^48^156ra^% aueras de sujr at | enemjgos qlos enbiara el señor en | ty con fanbre & con sed & con estar | desnudo & con mengua de todas las | cosas & dara yugo de fierro sobre | tu pescueço fasta distruyr te: x12^00ALB^5^28^49^156ra^% tra|era el señor sobrety vna gente de | lueñe trra de fin del mundo tan | ayna como buela la agujla gente | q no entenderas su lengua x12^00ALB^5^28^50^156ra^% vna | gente q sea desuergonçada q non ca|ta fazes al vjejo njn al moço non | ha del piedat: x12^00ALB^5^28^51^156ra^% & comera el fruto | de t rreses & el fruto de tu trra fas|ta te distruyr q non te dexaran çiue|ra njn mosto nj azeyte nj las crian|ças de t vacas nj rrabanos de t | ouejas fasta q te pierdas x12^00ALB^5^28^52^156ra^% E | tener te ha çercado en todas t vj|llas fasta se debatan los t muros | por altos & encastellados q sean | enlos q te mas fiuzares de toda tu | trra q te dio el señor tu dios x12^00ALB^5^28^53^156ra^% & co|meras el fruto de tu vientre conuj|en saber la carrne de t fijos & de t | fijas los qte diere el señor tu dios | & comer los as co quexa & co angus|tia q te angustiaran t enemjgos: |  x12^00ALB^5^28^54^156ra^% fasta tanto qlos mas tiernos & | deleytables & vjçiosos oms q en vos | otros oujere terna mal ojo & mala | voluntad contra su hermano & contra | la muger q tien en su seno & contra | los otros fijos qle quedaren x12^00ALB^5^28^55^156ra^anon | qrer dar A njnguno dellos dela car|ne de aqllos fijos suyos q comjere | por resçelo qle non quedara cosa al|guna cola angustia & cola quexa | q te quexaran t enemjgos en [fol. 156r-b] cada vna de t villas: x12^00ALB^5^28^56^156rb^% & fasta tan|to q la muger tierna & delicada que | non costunbraua la planta de su pie | poner sobre tierra de vjçio & de dely|queza aqlla terrna mala voluntad | contra el marido desu seno & contra | su fijo & contra su fija: x12^00ALB^5^28^57^156rb^% & en aqllas | s pares qle sallen por las s pierr|nas q tanto qujer dezir como qle | salle dela su bulba & en los los fijos | q pariere q ella se los comera con | la mengua de todas las cosas encu|bjerta mente co quexa & con aprie|to q te apretaran t enemjgos en | t vjllas: x12^00ALB^5^28^58^156rb^% esto sy non guardares | & fizieres todas las palabras de | aquesta ley q son escriptas en este | libro pa temer al nobre onrrado & | terrible conujen saber q es el non|bre de adonay tu dios: x12^00ALB^5^28^59^156rb^% & seran | maraujlla de dios t feridas & las | feridas de tu generaçion q seran | grandes feridas & çiertas & enfer|medades malas & ppetuas x12^00ALB^5^28^60^156rb^% & torr|nara enti todas las enfermedades | de egipto q oujeste sienpr pauor | dellas & pegar se te han: x12^00ALB^5^28^61^156rb^% & tan | bien todas las enfermedades & to|das las llagas q non son escptas | en esta ley traher las ha el señor | sobrety fasta te distruyr: x12^00ALB^5^28^62^156rb^% & que|daredes flacos & pocos los q auja|des de s como las estrellas delos | çielos en multlitud por q non | oyeste enla boz de adonay tu dios: |  x12^00ALB^5^28^63^156rb^% & bien asy como se gozo el señor | con vos otros pa vos bien fazer | & pa vos multlipicar asy se gozara | el señor sobre vos otros pa vos | perder & pa vos distruyr & seredes | abatidos de aqlla trra q vades a | heredar x12^00ALB^5^28^64^156rb^% & derramar vos ha el | señor en todos los pueblos desde | comjenço del mundo fasta en fin [fol. 156v-a] del mundo & sujras alla otros di|oses q non cognosçieste tu nj tus | parientes de fuste & de piedra: x12^00ALB^5^28^65^156va^% & | avn alla en aqllas gentes non fol|garas njn auera folgura la planta | de tu pie & dar te ha el señor alla q | tengas el coraçon tremeroso & çege|dat de ojos & dolor de anjma x12^00ALB^5^28^66^156va^% & se|ra decolgada sienpre [la tu vida] & espauoreçe|ras de dia & de noche & non seras çier|to de tu vjda: x12^00ALB^5^28^67^156va^% por la mañana diras | o sy ya fuese [la] noche & por la noche | diras osy ya fuese la mañana de pat | del pauor de tu coraçon q espauore|sçeras & de la vision de t ojos q veras: |  x12^00ALB^5^28^68^156va^% & fazer te ha tornar el señor a | egipto en galeas por aql mjsmo ca|mjno q te yo dixe non lo tornaras | a veer & vos mesmos vos qrredes | vender por catiuos a vros enemj|gos & por catiuas & non fallare|des qujen vos merque: |  x12^00ALB^5^28^69^156vb^[fol. 156v-b] % aqstas son las palabras del firma|mjento q tajo & mando dios a moy|sen q tajase con los fijos de isrl en | tierra de moab amenos del firmamjen|to q tajo co ellos en oreb: x12^00ALB^5^29^1^156vb^% & llamo | mooysen atodo isrl & dixoles vos otros | auedes visto lo q dios ha fecho en | vra presençia en trra de egipto a fara|on & atodos s sieruos & atoda su | trra: x12^00ALB^5^29^2^156vb^% las grandes tentaçiones que | vieron t ojos & aqllas grandes seña|les & maraujllas: x12^00ALB^5^29^3^156vb^% & non vos dio el | señor a vos otros coraçon pa saber | njn ojos pa veer njn orejas pa oyr | fasta el dia de oy x12^00ALB^5^29^4^156vb^& lleue vos quaren|ta años por el desyerto no se vos | enuegeçieron vros paños ensomo de | vos otros nj menos tu çapato non | se enuegeçio de sobre tu pie: x12^00ALB^5^29^5^156vb^% pan no | comjestes nj vjno njn sydra non | beujestes por q cognosciesedes q yo | so adonay vro dios: x12^00ALB^5^29^6^156vb^% & llegastes A | este lugar & sallo çion rrey de hesbo | & hog rrey de basan a nro encuentro | con batalla & matamos los: x12^00ALB^5^29^7^156vb^% & toma|mos les su tierra & diemos la por he|rençia a rruben & a gad & al medio | tribo de menasse: x12^00ALB^5^29^8^156vb^% & conujene vos | q guardedes las palabras de aqste | firmamjento & qlas fagades por tal | q ayades prouecho en quanto fiziere|des: |  x12^00ALB^5^29^9^156vb^{#r % q estando isrl juntos les rre|lato moysen toda la ley:} | Vos otros estades todos | comun mente ant adonay | vro dios los mayores de | vros tribos el dia de oy | & vros viejos & vros | alguaziles & todos los | varones de isrl x12^00ALB^5^29^10^156vb^% & vras famjllas | & vras mugeres & los pelegrinos q [fol. 157r-a] esta en tu rreal asy t leñadores co|mo t aguadores: x12^00ALB^5^29^11^157ra^% pa q entres | enl firmamjento de adonay tu | dios & ensu aladma [juramento] ql señor tu dios | taja contigo el dia de oy: x12^00ALB^5^29^12^157ra^% por te | confirmar el dia de oy pa sy por | pueblo & el sera aty por dios segu | q te seguro & segund q juro atus pa|rientes a abram a ysaq & ajacob |  x12^00ALB^5^29^13^157ra^% & non con vos otros tan sola | mente yo tajo este firmamjento & | esta aladma: [jura] x12^00ALB^5^29^14^157ra^% mas ant con el q | esta aquj con nos otros el dia de oy | delante adonay nro dios & co aqllos | q no estan aquj co nos otros el dia | de oy: x12^00ALB^5^29^15^157ra^% que vos otros sabedes lo | q estoujemos en trra de egipto & lo | q auemos pasado con las otras gen|tes q topastes: x12^00ALB^5^29^16^157ra^% & vjestes sus | enconamjentos & s ydolos q tenja | de fuste & de piedra de plata & de | oro q tenjan consigo mesmos: |  x12^00ALB^5^29^17^157ra^% catad q non aya entre vos otros | varon o muger o alguna generaçio | o tribo q su coraçon non acatare oy | a adonay nro dios & fuere sujr a | los dioses de aqllas gentes o que | non aya en vos otros alguna rrayz | q floresca & faga flor de fiel & de | adefla [amargura] x12^00ALB^5^29^18^157ra^% & el tal como este como | oyere las palabras de aqsta aladma [jura] | bendezir se ha el asy mjsmo en su | coraçon diziendo el paz sera amj | avn q yo ande en los camjnos que | sele antojare amj coraçon andare | por tal q se eñada la farta co la que | ha seth: x12^00ALB^5^29^19^157ra^% non querra el señor pdo|nar a aql tal mas ante entonçe fa|ra dessy fumo la yra de dios & su ze|lo en aql varon & estara fixa enel | toda aqlla maldiçion q esta escpta | enl libro de aqsta ley & rrematara | el señor su nonbre de yuso de todos | los çielos: x12^00ALB^5^29^20^157ra^% & aptar lo ha el señor [fol. 157r-b] por mal pa el de todos los tribos | de isrl a quantas maldiçiones de | firmamjento son escptas enl lib|ro de aqsta ley: x12^00ALB^5^29^21^157rb^% & dira la postri|mera generaçion conujen saber | vros fijos q se leuantaran en pos | de vos otros o el estrangero q vjnj|ere de lueñe trra & vjeren las feri|das de aqlla trra & s enfermedades | q dios asento enlla x12^00ALB^5^29^22^157rb^% de sufre & sal | estara ardida toda su trra de aqsta | gente non sa senbrada nj cresçe|ra enlla lo q se senbrare nj cresçera | enlla njnguna yerua & quedara asy | como quedoro distruydas sodoma | & gomorra adma & saboym q ouo | dios trastornado & distruydo con la | su yra & con la su saña: x12^00ALB^5^29^23^157rb^% & diran to|das las gentes por q fizo dios es|to a esta tierra q yra de dios fue tan | gran yra & saña como aqsta: x12^00ALB^5^29^24^157rb^% & rres|ponder les han & diran por quanto | dexaron el firmamjento de adonay | dios de s padres el qual tajo con | ellos quando los saco de trra de egip|to: x12^00ALB^5^29^25^157rb^% & despues ellos fueron & suj|eron otros dioses & omjllaron se | a ellos dioses qles non cognosçie|ron nj les cayeron en pate: x12^00ALB^5^29^26^157rb^% & ouo | de rrecresçer la yra de dios en aqlla | trra a que ouo de traer sobrella to|das las maldiçiones q estan escptas | enl libro de aqsta ley: x12^00ALB^5^29^27^157rb^% & arranco | los & echolos dios de sobre s trras | co folor & con yra & con grand saña | & echolos a otra tierra como veedes | el dia de oy: x12^00ALB^5^29^28^157rb^% los secretos de la ley | quedan al señor nro dios po por | los mandamjentos della publicos | somos obligados nos & nros fijos | por sienpre jamas de mantener & | fazer todos las palabras de aqsta | ley: x12^00ALB^5^30^1^157rb^% & sey çierto q quando vjnjere | sobre ty todas estas cosas asy la bendiçion [fol. 157v-a] & la maldiçion q yo do en tu presen|çia & te conujrtieres en tu coraçon | estando en todas aqstas gentes q | te dios derramo ende: x12^00ALB^5^30^2^157va^% & te con|ujrtieres fasta el señor tu dios | & oyeres en su boz en quanto te yo | mando oy tu & t fijos con todo tu | coraçon & con toda tu anjma: x12^00ALB^5^30^3^157va^% & | rretornara el señor el tu catuerio | & auera piedat de ty & tornara & | allegar te ha de todos los pueb|los ql señor tu dios te derramo | alla entrrellos: x12^00ALB^5^30^4^157va^% & en caso q sea | el tu catiuerio & derramamjento en | fin delos çielos dende te allegar a | el señor tu dios & dende te toma|ra: x12^00ALB^5^30^5^157va^% & adozir te ha el señor tu | dios ala tierra q heredaron t pa|rientes & tornaras tu ala heredar | & fazer te ha bien & multiplicar | te ha mas q atus parientes: x12^00ALB^5^30^6^157va^% & | çircusçidara el señor tu coraçon & | el coraçon de tu generaçion por tal q | amedes al señor tu dios con todo tu | coraçon & con toda anjma por q ayas | vida: x12^00ALB^5^30^7^157va^% & dara el señor tu dios estas | maldiçiones sobre t aduersarios | & t malqujrientes q te persygujero: |  x12^00ALB^5^30^8^157va^% & tu torrnaras & escucharas en la | boz del señor & faras todos aqllos | s mandamjentos q te yo oy man|do: x12^00ALB^5^30^9^157va^% & bendezir te ha el señor en | quanto mano pusyeres & enl fruto | de tu vjentre & enl fruto de tu tierra | por bien ca tornara dios a se gozar | contigo en bien segun qse gozo con | t parientes: x12^00ALB^5^30^10^157va^% quando tu escucha|res la boz del señor tu dios & guar|dares todos s mandamjentos & s | fueros q son escptos en el libro de | aqsta ley & quando te conujrtieres | al señor tu dios con todo tu coraçon | & con toda tu anjma: x12^00ALB^5^30^11^157va^% ca deues saber | q esta manda que te yo mando oy non [fol. 157v-b] es cosa graue q afanes enllo nj esta | lueñe: x12^00ALB^5^30^12^157vb^% non esta enlos [çielos] aq te escu|ses diziendo sy oujese qujen nos su|bjese alos çielos por ella & nos la | troxiese & nos la fiziese entender | conplyr la yemos: x12^00ALB^5^30^13^157vb^% njn menos | esta allende de la mar que te escuses | diziendo sy oujese qujen nos pasase | allende de la mar por ella & la toma|se pa nos & nos la fiziese entender | conplyr la yemos: x12^00ALB^5^30^14^157vb^% ca por çierto | muy çerca de ty tienes la rrazon | conujene saber en tu boca & en tu | coraçon pa lo conplyr: x12^00ALB^5^30^15^157vb^% cata q | yo dy delante [de] ty & te pongo la | vida & el bien la muerte & el mal: |  x12^00ALB^5^30^16^157vb^% & lo q te yo oy encomjendo es q | ames al señor tu dios & q andes en | s camjnos & guardes s mandamjen|tos & s fueros conq bujuas & mul|typliques E q te bendiga el señor | tu dios enla tierra q tu vas a heredar: |  x12^00ALB^5^30^17^157vb^% & sy desuariare tu coraçon & non quj|syeres escuchar & desarrares & omjlla|res a otros dioses & los sujeres x12^00ALB^5^30^18^157vb^yo | vos çertefico [tomo testimonjo] el dia de oy q pder vos | pderedes non alongaredes dias sobr | la tierra do tu vas a passar al jordan | alo heredar: x12^00ALB^5^30^19^157vb^% fago testigos oy | contra vos alos çielos & la tierra q | la vjda & la muerte pongo delante | de ty la bendiçion & la maldiçion | pues escoger deues en las vjdas por | q bjuas tu & tu generaçion x12^00ALB^5^30^20^157vb^% & que | ames al señor tu dios & oyr su boz | & apegar te ael ca el es tu vjda & | alongamjento de t dias pa q tures | enla tierra q juro el señor atus pari|entes a abraham aysach & jacob q | les daria a ellos: |  x12^00ALB^5^31^1^157vb^{#r % q moysen amonesta a isrl:} | Fue moysen & fablo estas | palabras atodo isrl x12^00ALB^5^31^2^157vb^% & | dixoles % de çiento & [fol. 158r-a] & veynte años so yo oy non puedo | yo ya entrar njn sallyr & dixo me | dios non pasaras este jordan x12^00ALB^5^31^3^158ra^% toma | esfuerço ql señor tu dios el pasara | delantero de ty el distruyra aqstas | gentes delant de ty & heredar los | as & josue el pasara delantero de ty | segund q dios lo seguro x12^00ALB^5^31^4^158ra^% & fara | el señor dellos segun q fizo a çihon | & hog rreyes del emory & asy fara | as tierras qlas distruyo: x12^00ALB^5^31^5^158ra^% & dar | los ha el señor delante de vos otros | & fazed les toda la manda q vos yo | mande x12^00ALB^5^31^6^158ra^% arreziad & enfortaleçed | non temades non vos quebrante|des por mjedo dellos ql señor tu | dios el va contigo non te afloxa|ra njn te dexara: x12^00ALB^5^31^7^158ra^% & llamo moy|sen a jesue & dixole en presençia | de todo isrl arreziate & toma esfu|erço q tu entraras con esta gente | a la tierra q juro el señor as padres | qles auja de dar a ellos mesmos & | tu les porrnas en possession della: |  x12^00ALB^5^31^8^158ra^% adonay el mesmo va delant de | ty el sera contigo non te afloxara | njn te dexara non tomes pauor | njn quebranto: x12^00ALB^5^31^9^158ra^% & escriujo moy|sen Aquesta ley & entregola Alos | saçerdotes fijos de leuj los quales | acostunbrauan lleuar el arca del | firmamjento de dios & atodos los | viejos de isrl: x12^00ALB^5^31^10^158ra^% & encomendo les | moysen & dixoles en fin de cada | siete años año de la remjssion quando | solipnezare la pasqua delas ca|bañas: x12^00ALB^5^31^11^158ra^% quando aujan de venjr | todo isrl ase presentar ant adonay | tu dios en el lugar q escogiere | leeras aqsta ley en presençia de | todo isrl en manera qlo oygan |  x12^00ALB^5^31^12^158ra^% junta el pueblo omes & mugeres | & las famjllas & los pelegrinos [fol. 158r-b] que estoujeren en t villas por | que oygan & deprendan & ayan | temor del señor vro dios & guar|den & cunplan todas las palab|ras de aquesta ley x12^00ALB^5^31^13^158rb^asy ellos como | s fijos q non saben cosa njn han | oydo & enseñar se han temer a | adonay su dios todos los dias q | fuerdes bjuos sobre la tierra que | vos pasades el jordan ende pa lo | heredar: |  x12^00ALB^5^31^14^158rb^{#r % como se peresçerian isrl non | queriendo guardar la ley de dios} | Dixo el señor Amoysen | ahe q se allegan t dias | pa morir llama a jesue | & esten enla tienda del | plazo & rrecomendar | lo he & fueron moysen | & jesue & pararonse ala tienda del | plazo x12^00ALB^5^31^15^158rb^% & apareçiose el señor | enla tienda como en vna colupna | de nuue & parose aqlla colupna de | nuue ensomo dela puerta de la | tienda: x12^00ALB^5^31^16^158rb^% dixo el señor A moysen | sepas q asy como tu yogujeres co | t parientes & lleuantarse ha | aqueste pueblo & fornjcara & | escarrara enpos delos dioses es|tranjeros de aqlla tierra q ellos | van a heredar & dexarme han & | quebrantaran mj firmamjento | que taje conllos: x12^00ALB^5^31^17^158rb^% & rrecresçera | mj yra enllos en aql dia & dexar | los he & conbrire mjs fazes dellos | & quedaran como sy fuesen de comer | & alcançar les han muchos males | & angustias & diran en aql dia çier|to es q por quanto aql mj dios non | es comjgo me alcançaron aqstos | males x12^00ALB^5^31^18^158rb^% & yo encobrir encobri|re mjs fazes dellos en aquel dia [fol. 158v-a] por quanto mal tiene fecho q | acato a otros dioses x12^00ALB^5^31^19^158va^% agora | vos otros escujd cada vno pa | sy aqsta cantiga qse sigujra auant | & enseñala alos fijos de isrl pon | gela ens bocas por q aqsta can|tica me sea por testigo en los | fijos de isrl: x12^00ALB^5^31^20^158va^% que çierto es que | yo los adozire ala tierra q jure | as parientes tierra q mana | leche & mjel & comeran & fartar | se han & vjçiar se han & acataran a | otros dioses & sujr los han & fa|zer me han ensañar & quebranta|ran mj firmamjento: x12^00ALB^5^31^21^158va^% & es bie | çierto q quando les alcançaren | muchos males & angustias & fara | su testigo [respondera] aqsta cantiga & cantara | delante del por testigo qse non ol|ujdara esta cantiga dela boca de su | generaçion que yo se bien su volun|tad [pensamj] q tiene el dia de oy antes q | los yo meta en la tierra q jure x12^00ALB^5^31^22^158va^% & | escriujo moysen aqsta cantiga en | aql dia & enseñola alos fijos de | isrl: x12^00ALB^5^31^23^158va^% & rrecomendo a josue fijo | de nun & dixole afuerça & arrezia | q tu meteras alos fijos de isrl ala | tierra qles jure & yo sere contigo: |  x12^00ALB^5^31^24^158va^% & asy como moysen ouo atamado [conplido] | de escreujr las palabras de aqsta | ley fasta qse cunplieron: |  x12^00ALB^5^31^25^158vb^[fol. 158v-b] % & mando moysen alos leujtas los | q acostunbrauan leuar el arca enq | estaua el firmamjento de dios di|ziendoles x12^00ALB^5^31^26^158vb^q tomasen este lybro | dela ley & ponedlo avna pat dela | arca del firmamjento del señor | vro dios & quedese ende por testigo | contra ty x12^00ALB^5^31^27^158vb^% q yo se el tu rreujello | & rrebeldia & la tu dura çerujz ca en | caso q yo so bjuo & esto con vos otros | el dia de oy auedes seydo rrebelles | con dios quanto mas q auedes de | fazer despues q yo sea muerto: |  x12^00ALB^5^31^28^158vb^% agora juntad me atodos los vj|ejos de vros tribos & de vros algu|aziles & fablar les he en manera | q lo bien oygan con s orejas aqstas | palabras & tomare testigos contra | ellos alos çielos & ala tierra: x12^00ALB^5^31^29^158vb^% q yo se | bien q como yo muera q vos dañar | dañaredes & vos tiraredes del camj|no q vos yo mande & venjr vos ha | el mal ala postremeria de los dias | qso çierto q faredes a tanto de mal | ant el señor por lo ensañar co lo q | faredes por vras mesmas manos: |  x12^00ALB^5^31^30^158vb^% & fablo moysen atoda la comu|ni[dat] de isrl & dixoles las palabras de | aquesta cantiga de todo punto | fasta qse cunplio el dezr della la qu|al es esta qse sygue: |  x12^00ALB^5^32^1^159ra^[fol. 159r-a] {#r % del testimonjo q tomo moysen | contra isrl:} Escuchad los çielos & yo | fablare & escuche & oyga | la tierra los dichos de | mj boca: x12^00ALB^5^32^2^159ra^% desçenda & | faga señal como la plea [pluuja] la mj ley [ductrina] dis|tille como el rruçio lo q yo dixere | & asy como las gotas peqñas sobre | las eruezuelas & asy como las gran|des gotas sobrelas yeruas: x12^00ALB^5^32^3^159ra^% q yo | el nonbre de dios llamo dat la [magnjficençia] gran|dia a nro dios: x12^00ALB^5^32^4^159ra^% el criador conpli|da & perfe[c]ta es toda su obra q todos | s camjnos son derechos el qual es | dios de verdat & syn tuerto justo es [fol. 159r-b] & derechurero: x12^00ALB^5^32^5^159rb^% la damnificaçion q | fizieron asy mesmos fue non en | quanto s s fijos ellos mas en qu|anto a s generaçion tuerta & tor|taueña: x12^00ALB^5^32^6^159rb^% como sy contra dios vos | otros pechades aqste pueblo nesçio | & non sabjo o non es el tu padre | q te crio [poseo] el te fizo & te conpuso [crio] |  x12^00ALB^5^32^7^159rb^% acordat vos delos dias del siglo | antigo [antigos] parad mjentes enlos años | de cada generaçion & generaçion | demandalo atu padre & cuente telo | o alos t viejos & ellos te lo diran: |  x12^00ALB^5^32^8^159rb^% quando el dios suberano partio | las posessyones de las gentes quando [fol. 159v-a] derramo los fijos de los oms [adam] asen|to las comarcas delos pueblos | segund la cuenta delos fijos de | isrl x12^00ALB^5^32^9^159va^% q çierto es q la pat de | dios es el su pueblo jacob es la | cuerda desu posession: x12^00ALB^5^32^10^159va^% fallolo | en tierra desyerta & en tierra vazia | do avllauan espantosa mente [es de saber enl desto] çer|colos fizoles cobrar entendimje|to guardolos como la njñita de su | ojo: x12^00ALB^5^32^11^159va^% asy como la agujla q espier|ta a guardar su njdo & se asienta | sotil mente sobre s pollos espan|de s alas & lo toma & lo lyeua en | somo de su ala: x12^00ALB^5^32^12^159va^% adonay syngular [fol. 159v-b] mente los asento & non touo conl | dios estrangero: x12^00ALB^5^32^13^159vb^% fizolos caual|gar enlo mas alto dela tierra & | comjeron los frutos del canpo | & fizo les mamar mjel dela peña | & olio dela peña del pedernal: x12^00ALB^5^32^14^159vb^% & | manteca de vacas & leche de ouejas | con sebo de carneros & cabrones | criados del basan & muruecos con | sebo de rrinjoñadas de trigo [lo mejor del trigo] & que | de sangre de vuas beujeses vjno: |  x12^00ALB^5^32^15^159vb^% & engroso isrl & acoçeo engrosas|te engordeçieste estas cubjerto el riñon | dexo al dios qlo fizo & fizo decaer | al dios desu saluaçion x12^00ALB^5^32^16^159vb^% fizieron [fol. 160r-a] le s zeloso con los dioses estraños | con aburrimjentos [habumjnaçiones] lo fizieron en|sañar: x12^00ALB^5^32^17^160ra^% sacreficando alos demo|njos no a dios dioses qlos non cog|nosçieron nueuos de çerca vjnjero | non seles leuanto el pelo por ellos | avros parientes: x12^00ALB^5^32^18^160ra^% al criador q | te engendro olujdaste & olujdaste | a aquel dios tu criador: % otros son | q rromançan el q te començo otros | rromançan el q te engendro & por | el vocablo en ebrayco s equjuoco la | equjuocaçion del sufrelo todo & avn | mas: x12^00ALB^5^32^19^160ra^% & como dios lo vio ensaño | se tomando saña contra s fijos & [fol. 160r-b] contra s fijas: x12^00ALB^5^32^20^160rb^% & ouo de dezir | yo encobrire mjs fazes de ellos | qujero veer q postremeria faran | q ellos son generaçion de canby|amjentos fijos q non ha enllos | ffee: x12^00ALB^5^32^21^160rb^% ellos me fizieron auer | zelo delo q non es dios & yo les | fare q ellos tomen zelo co los | q non deuen auer difinjçion njn | nonbre de pueblo co gente vjl [nesçio] | les fare saña: x12^00ALB^5^32^22^160rb^% q vn fuego esta | rrosyo enla mj yra & esta ençendi|do fasta baxo del jnfierno & ar|dera la tierra con s frutos E | açendio los çimjentos delos mon|tes: x12^00ALB^5^32^23^160rb^juntare sobrellos males & las mjs | saetas gastare en ellos: |  x12^00ALB^5^32^24^160va^[fol. 160v-a] % desfechos [conssumjdos] & quemados de fan|bre & comjdos de aues & tajamjen|to [de bocado] amargo & dientes de bestias | enbiare enllos abueltas de la pe|çonja de las rraptillas [& spientes:] q rrastran en | suelo & en poluo: x12^00ALB^5^32^25^160va^% de fuera por | las calles les qujtara los fijos la | espada & dentro de s çeldas tremo|laran asy moços como vjrgenes | los q maman abueltas delos canos: |  x12^00ALB^5^32^26^160va^% yo dixe q los arrinconaria [yraria] & seçar | faria delos oms s memorias |  x12^00ALB^5^32^27^160va^% saluo ende por q he rreçelo de | la saña del aduersario por q non | dixesen nra mano tenemos alta [fol. 160v-b] & dios non fizo cosa desto: x12^00ALB^5^32^28^160vb^% q son | vna gente q pierden consejos & no | ay enllos entendimjento x12^00ALB^5^32^29^160vb^% ca sy | ellos fueran sabjos bien pararan | esto mjentes & entendieran lo q | aujan de auer ensu postremeria: |  x12^00ALB^5^32^30^160vb^% o como podria persegujr vno | amjll & dos q fiziesen fuyr vn cuen|to [a diez mjll] saluo por quanto el su criador | los vendio & el señor les los puso | en poder: x12^00ALB^5^32^31^160vb^% q nro criador dios no | es como aql q ellos tienen por su | criador & nros mesmos enemjgos | se lo judgan: x12^00ALB^5^32^32^160vb^% q de las vjdes de | sodoma son las s vjdes & de vastagos [fol. 161r-a] de gomorra s huuas son huuas de | fiel & s rrazimos son amargos: |  x12^00ALB^5^32^33^161ra^% peçonja de spientes [dragons] es el su | vjno de ellos & fiel de bjuoras [& benjno de aspido inssanabjle:] crue|les: x12^00ALB^5^32^34^161ra^% çierta ment esta escondido co|mjgo sellado en mjs çilleros [thesoros] |  x12^00ALB^5^32^35^161ra^% yo tengo venga & pecho ala ora | q rresfuyeren s pies q muy çedo es | el dia de s quebrantos [pdimjentos] & apriesa es | lo qles ha de venjr: x12^00ALB^5^32^36^161ra^% que judgara | çierta ment el señor su pueblo & | por amor delos s sieruos [el auera mjsericordia] se arre|pentira quando vjere qse les fu|ere el poder & non tengan allegado | nj dexado: x12^00ALB^5^32^37^161ra^% & dira dolo su dios | el criador enqse abrigauan [fiuzauan] x12^00ALB^5^32^38^161ra^% aqllos | q solyan comer el sebo des sacrefiçi|os & les beujan el vjno de s tenp|res lleuanten se [& ayuden vos] & sean por vos | otros manpara x12^00ALB^5^32^39^161ra^% veed agora q yo [fol. 161r-b] yo so [solo] el & non ay otro dios comjgo | yo mato & rreçuçito do llagas & yo | guaresco & non ha qujen anjnguno | escape de mj poder: x12^00ALB^5^32^40^161rb^% q yo alço alos | çielos mj mano & digo q yo so bjuo | por sienpr: x12^00ALB^5^32^41^161rb^% q sy yo aguzo la cu|chilla de mj espada & asyere enl juy|zio mj mano yo tornare venga a | mjs persegujdores & alos mjs mal | qujrientes yo les lo pechare x12^00ALB^5^32^42^161rb^% yo | enbeudare mjs saetas de sangre | & la mj espada comera carne conuj|en saber dela sangre de matados & | catiuos por causa delos estorvos [vengamjentos] | del aduersario: x12^00ALB^5^32^43^161rb^% cantad las gen|tes al su pueblo q la sangre de s | sieruos vengara & vengança torr|nara asus psegujdores & pdonara | su tierra su pueblo: |  x12^00ALB^5^32^44^161va^[fol. 161v-a] % E vino moysen & fablo todas | las palabras de aqsta cantiga | como lo oyesen el pueblo el & | josue fijo de nun: x12^00ALB^5^32^45^161va^% & como atamo | moysen de fablar todas aqstas | palabras a los fijos de isrl todos |  x12^00ALB^5^32^46^161va^dixo les poned vros coraçones | a todas las palabras q yo tome | por testimonjo contra vos otros | el dia de oy & q las rrecomende|des avros fijos q guarden & faga | todas las palabras de aquesta | ley: x12^00ALB^5^32^47^161va^% non la deuedes tener por | cosa vazia q ella es vra vjda & por | esta cosa auedes de alongar dias | ensomo dela tierra q vos otros | pasaredes allende del jordan ala | heredar: |  x12^00ALB^5^32^48^161va^{#r % como mando dios amoysen q | subjese al monte de nabo a morir:} | Dixo el señor amoysen | enste mesmo dia asy: |  x12^00ALB^5^32^49^161va^sube este monte de los | vados al monte de nabo | el qual esta en tierra de | moab q [es] asomant de jerico & mjra | la tierra q yo do alos fijos de isrl | por posession: x12^00ALB^5^32^50^161va^% & ally moriras | en aql monte donde tienes de sobjr | & acoje te at pueblos bien asy | como murio aron tu hermano en | el monte sobre monte [hor hahar] & acogiose | as pueblos: x12^00ALB^5^32^51^161va^% por quanto me | falsyficastes en presençia de los | fijos de isrl quando ala agua de la | varaja de cades enl yermo de syn | % por quanto non me santificastes | en presençia delos fijos de isrl x12^00ALB^5^32^52^161va^% ca | de lexos veras la tierra & ende | non entraras ala tierra la qual | yo do alos fijos de isrl: |  x12^00ALB^5^33^1^161vb^[fol. 161v-b] {#r % moysen muriese bendixo los 11 tribos:} | Esta es la bendiçion | q bendixo moysen varo | de dios alos fijos de isrl ant q mu|riese: x12^00ALB^5^33^2^161vb^% & dixo asy: adonay de synay | vjno & aclaro desde sehir aellos & | asomo desde el monte de paran & | vjno [conl] de mjllones de santidat [santos] desu | derecha del cobraron el fuego de | la ley: x12^00ALB^5^33^3^161vb^% tanbien encubrio los | pueblos todos s santos son en tu [su] | mano los quales son omjldes at | pies sufrieron t palabras: [aprendiero la su doctrina] x12^00ALB^5^33^4^161vb^% ley | nos encomendo moysen heredaro | la la comun de isrl: [jacob] x12^00ALB^5^33^5^161vb^% auera [& fue] en isrl | rrey quando se allegaren los caudi|ellos de los pueblos de consuna los | tribos de isrl: x12^00ALB^5^33^6^161vb^% bjua rruben & non | muera & sean s varones de cuenta: |  x12^00ALB^5^33^7^161vb^% & esta oraçion fizo por juda & [fol. 162r-a] & dixo Asy oye señor la boz de juda | & aduzelo asu pueblo [pelearan por el] abonden le s | manos & sey le ayudador de s enemj|gos: x12^00ALB^5^33^8^162ra^% E por leuj dixo t hor|namentos [tu pfecçion & tu ductrina] q han nonbre vrim & | tumjm fueron dados al mas bueno [santo] | de vos otros qlo tentaste en maçça [tentaçion] | peleaste con el sobre el agua de me|riba: x12^00ALB^5^33^9^162ra^% el que dixo por su padre & | por su madre non lo vy & as fijos | non rreconosçio njn as hermanos | non cognosçio por quanto guardaro | tu mandamjento & tu firmamjento | guardaron: x12^00ALB^5^33^10^162ra^% los quales demostra|ran t juyzios ajacob & la tu ley a | isrl pornan safumerio ant ty [enla su yra] & la | oloca[u]sta sobrel tu altar: x12^00ALB^5^33^11^162ra^% bendi|ze señor el su auer [fuerça] & rresçibe con vo|luntad la obra de s manos & pon [fol. 162r-b] llaga en los lomos de aqllos q | contra el se leuantaren & q los q | le mal qujsyeren non se leuanten |  x12^00ALB^5^33^12^162rb^% por benjamjn dixo o que|rido de dios morara a fiuza con | el cobrira sobrel [como sy estoujese en talamo] cada dia & entre | s arrincones [homros] morara: x12^00ALB^5^33^13^162rb^% E por | joseph dixo bendicha es de dios su | tierra de las frutas delos çielos | conujene saber del rruçio & del ab|ysmo q esta de baxo: x12^00ALB^5^33^14^162rb^% & de las me|jores frutas del sol & delas mejo|res frutas q lança de sy la luna: |  x12^00ALB^5^33^15^162rb^% & delo mejor delos montes anti|gos & delas mejores frutas delas | cuestas de syglo: x12^00ALB^5^33^16^162rb^% & lo mejor dela | tierra con quanto ensy es & delo | q qujere el q mora en la çarça | vengan aquestas bendiçiones a [fol. 162v-a] la cabeça de joseph & al celebro del | q fue aptado [nazareno] de s hermanos: x12^00ALB^5^33^17^162va^% [o quasy] el | mayor des bueyes & toros tiene | por onor pues tiene cuernos del | rraem [onjcornj] algunos lo rromançan elyfan|te con los quales alos pueblos | acornara comun mente los quales | son los cuentos [mjllons] de gente de efraym | & son eso mesmo los mjllares de me|nasse: x12^00ALB^5^33^18^162va^% E por zebulun dixo | gozaras zebulun con t sallydas | & tu (zebulun) [ysacar] estando ent tiendas | & en t celdas: [tabernaculos] x12^00ALB^5^33^19^162va^% los pueblos al | monte se apellydaran ende sacre|ficaran sacrefiçios de justiçia ql bi|en delos mares se mamaran & ter|nan escondesyjos thesorados enla | arena: x12^00ALB^5^33^20^162va^% E por gad dixo bendi|to sea aql q tien de dar anplura [anchura] [fol. 162v-b] a gad asy como leon asentara & | quebrantara braços & çelebros: |  x12^00ALB^5^33^21^162vb^% & vido el su comjenço q ally era & | estaua la sna & la pat del aforador [doctor] | ascondida & vjno alos [con] caudiellos | del pueblo la justiçia de dios cunplio | & los s juyzios con isrl: x12^00ALB^5^33^22^162vb^% E por | dan dixo como cadiello & como le|on es dan q saltara desde el bassan: |  x12^00ALB^5^33^23^162vb^% E por naptalyn dixo nafta|ly es farto de voluntad & esta lleno | dela bendiçion de dios en oriente & | oçidiente [meridion] terna heredat: x12^00ALB^5^33^24^162vb^% E | por aser dixo bendicho de fijos es | aser sea qujsto des hermanos & | bautizara en olio su pie: x12^00ALB^5^33^25^162vb^% de fierro | & azero son t çapatos & quantos | dias bjujes durara tu rrezie|dunbre: [& segund la tu juuentud sera latu senecha] x12^00ALB^5^33^26^162vb^% non ay tal dios como [fol. 163r-a] el de isrl q esta cauallero en los çie|los en tu ayuda & tiene con la su lo|çanja [magnjficençia] & grandia los sobre çielos: [las nubes:] |  x12^00ALB^5^33^27^163ra^% los quales son donde mora el anti|guo dios & tien de baxo los braços | del mundo [sempiternos] & desterro por ty el ad|uersario & mandolo distruyr: x12^00ALB^5^33^28^163ra^% E | moro isrl a fiuza solitaria ment ala | gujsa [al ojo] de jacob en tierra de çiuera & | mosto & tan bjen los s çielos go|teran & destillaran rruçio: x12^00ALB^5^33^29^163ra^% beati|tudo eres isrl qujen es tal como tu | pueblo q se saluo con dios & fue | el escudo de tu ayuda & tan felyx | la espada de tu grandia [gloria] por la qual | se te denegaran t enemjgos & | tu caualgaras ensomo de s cuestas: | {#i figura de como subjo moysen al mont | & lo enterro dios & non sopo ome | su sepurcol fasta oy:} |  x12^00ALB^5^34^1^163rb^[fol. 163r-b] % E subjo moysen desde las pla|yas de moab al monte de nabo al | cabo de la peña q atalea ensomo | de jerico & mostrole el señor to|da la tierra al gujlead fasta: | dan: x12^00ALB^5^34^2^163rb^% & atodo el naphtaly & to|da la tierra de efraym & de mena|sse & toda la tierra de juda fasta | la mar postrimera: x12^00ALB^5^34^3^163rb^% & el darom [austro] | & lo llano & la vega de jerico la | çibdat de las palmas fasta çoar: [segor] |  x12^00ALB^5^34^4^163rb^% dixole el señor esta es la tierra | q yo jure a abram a ysaq & a jacob | q dixe a tu generaçion la dare | muestro te la por t ojos & ende | non passaras: x12^00ALB^5^34^5^163rb^% E murio ende | moysen syeruo de dios en tierra | de moab por la boca de dios: x12^00ALB^5^34^6^163rb^% & | enterrolo enl valle en trra de moab [fol. 163v-a] en derecho de la casa de pagor | & non sopo varon su sepulchro | fasta el dia de oy: x12^00ALB^5^34^7^163va^% & moysen | era de hedat de çiento & veynte | años quando murio non se le | negreçio su ojo njn se le fuyo | la su humjdat [color] [njn se moujeron s dientes] x12^00ALB^5^34^8^163va^% & lloraron los | fijos de isrl amoysen enlas playas | de moab treynta dias & como se | cunplieron los dias del llanto de | moysen: x12^00ALB^5^34^9^163va^josue fijo de nun quedo | lleno de espu de çiençia desde que | moysen le asento s manos en | somo del & sometieron se [obedecieron le] ael los | fijos de isrl & fizieron quanto | dios mando a moysen: x12^00ALB^5^34^10^163va^% & non | se leuanto mas profeta en isrl | q tal fuese como moysen aq lo | cognosçiese dios faz con faz x12^00ALB^5^34^11^163va^% nj [fol. 163v-b] en quanto atañe atodas [las] señales | & las maraujllas qlo enbjo dios | a fazer en tierra de egipto a fa|raon & atodos s sieruos & atoda | su tierra: x12^00ALB^5^34^12^163vb^% & atoda la grande | mano & fuerte & todas las gran|des temorribilidades [maraujllas] q fizo mo|ysen a ojo de todo isrl: |  x12^00ALB^6^1^0^165ra^[fol. 165r-a] {#r % aqui comiença el libro | de iosue llamado en el qual | rrecuenta las batallas que | fizo & los miraculos que el | señor por el con israhel fizo:} |  x12^00ALB^6^1^1^165ra^E fue despues q | murio moyses | sieruo de djos | dixo el señor | ajosue fiio de | nun menjstro | de moyses dj|ziendole |  x12^00ALB^6^1^2^165ra^% moyses mj | sieruo es muerto agora leuanta de y pa|ssa este jordan tu & toda esta gente ala ti|era que les yo do alos fijos de isrhl x12^00ALB^6^1^3^165ra^% todo el | logar q pisare la planta de vro pie ende | yo vos lo do segund q fable amoyses x12^00ALB^6^1^4^165ra^des|de este desyerto & libano fasta el grand rrio | el rrio eufrates toda la tra de los hihitim | fasta el grand mar do entra el sol & se po|ne sea el vro termjno x12^00ALB^6^1^5^165ra^% non se parara | ome ant ti quantos djas bjujeres segu | q fue con moyses sere contigo non te yo | desanpare njn dexare x12^00ALB^6^1^6^165ra^% arrezia & esfuer|çate q tu faras habitar [meteras] aeste pueblo [a] la | tra q jure as parientes deles dar aellos |  x12^00ALB^6^1^7^165ra^% po arrezia & esfuerçate mucho aguar|dar & fazer segund toda la ley q te mando | moysen mj sieruo non te dende partas a | diextro njn a synjestro por q prouales|cas en quanto andoujeres x12^00ALB^6^1^8^165ra^% non se parta [fol. 165r-b] este libro dela ley de tu boca & pienssa [ley] en | el de dia & de noche por tal q guardes & | fagas quanto ende es escripto ca eston|çes proualesçeras t vjas & estonçes ente|deras x12^00ALB^6^1^9^165rb^% ya te mande q arezies & toms | esfuerço no te omjlles njn qbrantes njn | tomes [mjedo] q contigo es el señor tu djos por | onde tu andoujeres x12^00ALB^6^1^10^165rb^% E mando josue | alos alguziles del pueblo diziendo les |  x12^00ALB^6^1^11^165rb^parad vos en medjo del rreal & encomen|dat al pueblo diziendo les aprestad vj|anda q ant de tres djas vos otros passa|redes este jordan pa q entredes a here|dar la tra la q el señor vos da q herededes |  x12^00ALB^6^1^12^165rb^% & al tribo de rruben & gad & medio tri|bo de menasses dixo josue esto q se sigue |  x12^00ALB^6^1^13^165rb^% menbrad vos de aqlla cosa q vos encomen|do moyses syeruo de djos djziendo vos [asy] | el señor vro djos vos dara folgura & vos | dara aqsta tra x12^00ALB^6^1^14^165rb^% vras mugeres & vras | famjlias & vros ganados q estoujessen | enla tra q vos djo moyses aquende del | jordan & q vos otros passasedes armados | delanteros de vros hermanos todos | los potentes de fuerça & q los ajudasedes |  x12^00ALB^6^1^15^165rb^fasta en tanto q assiente el señor avros | hermanos & esten folgados segund | q vos estades & habiten tanbjen ellos la | tra ql señor vro djos les da & desy q vos | tornassedes ala tra de vra heredat la q | vos djo moysen sieruo de djos aquende | del jordan faza do salle el ssol x12^00ALB^6^1^16^165rb^% & respo|dieron a josue & dixeron le quanto tu | nos mandares faremos & adonde nos | enbiares yremos x12^00ALB^6^1^17^165rb^% segund fuemos | objdjentes a moyses bien asy te seremos | obidientes & syn dubda el señor tu djos | sera contigo segund q fue con moyses |  x12^00ALB^6^1^18^165rb^% qual qujer varon q fuere proterbo a lo [fol. 165v-a] q tu dixeres & non fuere obidjente | a los t smones aquanto le tu man|dares muera & arezia & toma esfueço |  x12^00ALB^6^2^1^165va^{#r % de como enbio josue escul|cas a iericho} | Enbio josue fijo de nun des|de vn logar q auja nonbr | ssitim dos varones escul|cas callando & secretaria | mente diziendo les yd | veed la tra & a jericho & fueron & entra|ron en casa de vna muger meretrix q | su nonbre era rachab & durmjeron en|de x12^00ALB^6^2^2^165va^% & fue dicho al rey de jericho & di|xeron le ahe q varones vinjeron es|ta noche aquj de los fijos de isrl pa mj|nar & esculcar la tra x12^00ALB^6^2^3^165va^% & enbio el rrey | de jericho dezir arachab saca aqllos | oms q ati vinjeron q entraron en tu | casa q deues saber q vjnjeron a catar | & esculcar toda la tra x12^00ALB^6^2^4^165va^% & tomo aqlla | muger aqllos dos varones & escondjo | los & dixo ella vdat es q vjnjeron amj | estos oms & yo non sabia de donde eran |  x12^00ALB^6^2^5^165va^% & asy fue q en çerando se la puerta por | la noche & aqllos oms salleron yo non | sse onde fueron segujd enpos ellos & | apriessa & alcançar los hedes x12^00ALB^6^2^6^165va^% & ella | auja los ya sobido al tejado & escondi|dolos enlos tasbos [estopa] del lyno q tenja en | manjpulos enl tejado x12^00ALB^6^2^7^165va^% & los varons | sigujeron enpos de ellos camjno del | jordan fasta los vados & çeraron la | puerta como salleron los corredors | en pos de ellos x12^00ALB^6^2^8^165va^% & ant q ellos dur|mjessen subio a ellos al tejado x12^00ALB^6^2^9^165va^& dixo | les yo bien se ql señor vos da la tra & | q es caydo vro mjedo sobr nos & q | aconparaçion vra desfechos son todos [fol. 165v-b]  los q habitan la tra x12^00ALB^6^2^10^165vb^% ca nos oydo tene|mos en como el señor seco la agua del | mar rubro ant vos otros quando salles|tes de egipto & lo q fiziestes alos dos | reyes del emory asion & hog en como los | distruyestes x12^00ALB^6^2^11^165vb^% & como lo oyemos desfi|zose nro coraçon & non se leuanto jamas | spu en varon por vro mjedo q el señor | vro djos syn dubda el es el djos enlos | çielos de suso & sobr la tra de yuso x12^00ALB^6^2^12^165vb^% ago|ra pues q assy es jurad me aquj en djos | q bien asy como yo fize con vos otros | mjsericordia q al tal asy fagades *** | otros con la casa de mj padre mjser****|dia & q pa esto me daredes signa v**** | dera x12^00ALB^6^2^13^165vb^% & q dexaredes * **** * ** ***** | & a mj madre & a mj* hermanos * *** | hermanas & ****** ******** & * *****|redes nras anjmas de muerte x12^00ALB^6^2^14^165vb^% & di|xeron le aella aqllos oms syn dubda | nras anjmas tenedes en vro poder pa | morir po sy [non] contaredes este nro nego|çio fecho es q dando nos el señor la ti|erra q faremos contigo mjsericordja | & vdat x12^00ALB^6^2^15^165vb^% & desçendiolos con [la] cuerda por | vna ventana q su casa della [era] enla pared | del [muro] & en el muro habitaua x12^00ALB^6^2^16^165vb^% & dixoles | ella al mont vos yd por q non topen | con vos otros los psegujdores corredo|res & ende estad abscondidos tres di|as fasta se torrnar los corredores & | desy yd vos vro camjno x12^00ALB^6^2^17^165vb^% dixeronle | a ella aqllos oms syn culpa somos de | aqste tu juramento q nos conjuraste |  x12^00ALB^6^2^18^165vb^[& entrando nos otros en la trra] | esta madexa colorada ligaras enla fi|njestra q por ella nos descendiste & tu | padre & tu madre & t hermanos & | toda la casa de tu padre acogeras con|tigo en casa x12^00ALB^6^2^19^165vb^& la rrazon sea asy q [fol. 166r-a]  [a] quanto sallere dela puerta de tu casa a | fuera su sangre sea ensu cabeça q tanto | qujer dezir como q la culpa fuese suya & | nos syn culpa & quanto contigo estoujere | en casa su sangre sea en nra cabeça sy mano | ende tocare x12^00ALB^6^2^20^166ra^% & [sy] tu contares este nro ne|goçio nos seremos syn culpa de aqste nro | juramento q nos juramentaste x12^00ALB^6^2^21^166ra^% dixo | les ella bien asy como vos otros dezides | [a] asy es & enbio los & fueronse & ligo la | {#i como raab botaua por el muro aestos dos esculcas & se boluer aiosue} [fol. 166r-b] [b] madexa colorada enla finjestra x12^00ALB^6^2^22^166rb^% & fuero | se & entraron enl monte & estoujeron | ende tres dias fasta q se bolujeron los | coredos & buscaron los coredores por | todo el camjno & non los fallaron x12^00ALB^6^2^23^166rb^% & | tornaron se aqllos dos oms & desçendie|ron del monte & passaron & vjnjeron a | josue fijo de nun & contaronle quanto les | auja contesçido x12^00ALB^6^2^24^166rb^% & dixeron le ajosue | sabe ql señor nos da en nra mano toda [fol. 166bisr-a] [c] la tra & q son desfechos quantos habitan | en aqlla tra ant nos x12^00ALB^6^3^1^166bisra^{#r [iii] % de como | israhel passaron el iordan} | Madrugo josue por la ma|ñana & ptieron de aql | logar q dicho auemos q | auja nonbr ssytim & | vjnjeron fasta el jordan | el & todos los fijos de | isrhel & durmjeron ally ants q passasen |  x12^00ALB^6^3^2^166bisra^% & en fin de tres dias atrauessaron los | alguaziles la hueste diziendo asy x12^00ALB^6^3^3^166bisra^quan|do vierdes el archa del testamento del [señor vro] [fol. 166bisr-b] [d] dios & los saçerdotes leujtas q lo lieuan | moued de do estades en ese logar & yd & | segujd en pos el x12^00ALB^6^3^4^166bisrb^% po guardando que | aya longe entre vos & entrel quanto dos | mjll cobdos por medida non vos llegue|des ael por tal q cognoscades el camj|no por do auedes de yr q non passastes | por el camjno bien ha tres dias x12^00ALB^6^3^5^166bisrb^% dixo | josue al pueblo santificad vos & prestos | estad q mañana fara el señor en medjo | de vos otros maraujllas x12^00ALB^6^3^6^166bisrb^% & dixo josue | a los sacerdotes tomad el archa del testa|mento & passad delanteros del pueblo [fol. 166v-a] & tomaron el archa del testamento | & fueronse delanteros del pueblo |  x12^00ALB^6^3^7^166va^% dixo el señor ajosue el dia de oy yo | començe de te fazer cobrar magnjfiçi|ençia en ojos de todo isrl por tal q sepan | q asy como yo fuy en ajuda de moyses | sere contigo x12^00ALB^6^3^8^166va^% & tu mandaras alos sa|çerdotes q lleuan el archa del testame|to & diles como entraredes enl comjen|ço del jordan enl jordan vos parad x12^00ALB^6^3^9^166va^% & | dixo josue alos fijos de isrl allegad vos | aca & oyd los smones del señor vro dj|os x12^00ALB^6^3^10^166va^% & dixo josue por aquj cognosçeredes | ql dios biuo anda con vos otros & deste|rrar desterara por vos otros al cananeo & | al hiti & hyuj & phrezi & emori & jebuçi |  x12^00ALB^6^3^11^166va^% ahe ql Archa del testamento del señor de | toda la tra passara ant vos otros por | el jordan x12^00ALB^6^3^12^166va^% agora tomad [elegid] vos otros do|ze varones delos tribos de isrhel vn varo | de cada vn tribo x12^00ALB^6^3^13^166va^% & auerna asy q como | assentaren las plantas delos pies delos | saçerdotes q lleuan el archa del señor de | toda la tra enlas [aguas] del jordan las aguas | del jordan se taiaran digo las aguas que | coren dela part de ariba & se pararan vna | onda x12^00ALB^6^3^14^166va^% & asy fue q en moujendo el pu|eblo de s tiendas pa passar el jordan & | los saçerdotes lleuauan el archa del testa|mento delant del pueblo x12^00ALB^6^3^15^166va^% & como entra|ron los q lleuauan el archa & como los | pies delos saçerdotes q lleuauan el ar|cha se vañaron al comjenço del agua en | % caso ql jordan vjuja lleno de pat a pat en | todos los djas del tpo del ssegar x12^00ALB^6^3^16^166va^detouje|ron se & seçaron las aguas q corrian de | ariba pararonse vna onda muy longe | quanto auja de vn logar do aujan ptido q | llamauan adam la çibdat q era de pat de [fol. 166v-b] de otro logar q llamauan çarthan & las | q yuan coriendo abaxo llegaron fasta el | mar dela playa conujene saber la mar | ssalada seçaron & taiadas son & el pueblo | passo en derecho de jericho x12^00ALB^6^3^17^166vb^ca como se para|ron los saçerdotes q lleuauan el archa del | testamento de dios en lo enxuto en medio | del jordan bien parados todo isrhel passa|ron por seco fasta q atemaron toda la | gente de passar el jordan x12^00ALB^6^4^1^166vb^% {#r [iiijº]} & asy como | atamaron de passar el jordan dixo el señor | a josue x12^00ALB^6^4^2^166vb^tomad vos otros del pueblo doze | varones vn varon de cada tribo x12^00ALB^6^4^3^166vb^& mandat | les & dezid les tomad vos otros de aquj di|go de medio del jordan de donde assentaron | los pies delos saçerdotes çierta mente do|ze piedras & pasad las con vos otros & | dexad las enla posada donde durmjeredes | enla noche x12^00ALB^6^4^4^166vb^% & llamo josue alos doze va|rones q conçertados tenja delos fijos de | isrhel vn varon de cada tribo x12^00ALB^6^4^5^166vb^% dixo les | josue passad delant del archa del testamento | del señor vro dios % & alçad vos otros cada | vno vna piedra sobre su honbro segund el | numero delos tribos delos fijos de isrhel |  x12^00ALB^6^4^6^166vb^por q esto tengades por sygna entre vos | otros q quando vos preguntaren vros | fijos mañana djziendo q cosa fue estas pi|edras q aquj pusiestes x12^00ALB^6^4^7^166vb^q les digades como | se tajaron & seçaron las aguas del jordan | ante la archa del testamento de djos passan|do por el jordan taiaron se las aguas del | jordan & por q fuesen aqstas piedras me|moria alos fijos de isrhel por sienpre jamas |  x12^00ALB^6^4^8^166vb^% & fizieron lo asy los fijos de isrhel segun | q josue lo mando & tomaron las doze pied|ras del jordan segund q lo djos mando a | josue segund el numero delos trib delos fi|jos de isrhel & passaron las conllos ala posa|da [fol. 167r-a] [a] & dexaron las ende x12^00ALB^6^4^9^167ra^% & otras doze pied|ras edifico jvsue en medio del jordan de | yuso do estauan los pies de los saçerdots | los q leuauan el archa del testamento & que|daron ally fasta oy dia x12^00ALB^6^4^10^167ra^% & los saçerdotes | q leuauan la archa pararonse en medio del | jordan fasta q se atamo & cumplio quanto dios | auja mandado a josue q amonstase & dixese al | [a] pueblo porla via q moysen glo auja mandado [fol. 167r-b] [b] ajosue & fueronse apriessa el pueblo & passa|ron x12^00ALB^6^4^11^167rb^% & asy [como] atamo todo el pueblo de passar | passo la archa de dios & los saçerdotes yuan | delanteros del pueblo x12^00ALB^6^4^12^167rb^% E passaron otrosy | los fijos de rruben & de gad & la meytad del | tribo de menasse armados delante delos fi|jos de isrhel segund qles lo auja dicho moyses |  x12^00ALB^6^4^13^167rb^fasta quarenta mjll cauallos de hueste passaro | ant dios ala pelea alas playas de jericho [fol. 167bisr-a] [c] x12^00ALB^6^4^14^167bisra^En aql dia magnifico el se|ñor ajosue en ojos de todo | isrhel & temjeronle segun | q temjeron de moyses en | quanto fue biuo x12^00ALB^6^4^15^167bisra^% dixo el | señor a josue x12^00ALB^6^4^16^167bisra^manda alos | saçerdotes q trahen la archa del testamento q | salgan del jordan x12^00ALB^6^4^17^167bisra^% & mando josue alos sa|çerdotes djziendo les sallid del jordan x12^00ALB^6^4^18^167bisra^% & | asy como salleron & subieron los saçerdotes | q lleuauan el archa del firmamento q es la del | testamento del señor de medjo del jordan & [fol. 167bisr-b] [d] como las plantas delos pies delos saçerdotes | se arancaron pa lo seco tornaronse las aguas | del jordan as logares & fueron como solyan | de ant tres dias corer [lleno] de pat a pat x12^00ALB^6^4^19^167bisrb^% & el | pueblo ptieron del jordan en diez dias del | primero mes & posaron & asentaron faza | la pat do salle el sol a jericho x12^00ALB^6^4^20^167bisrb^% & estas doze | piedras q tomaron del jordan edefico las | josue enl gilgal x12^00ALB^6^4^21^167bisrb^% & dixo alos fijos de isrhel | quando mañana (vos) demandaren vros fijos | as padres & dixeren q signjfican aqstas pied|ras & notaredes avros fijos diziendo les [fol. 167v-a] lo q signjfican aqstas piedras x12^00ALB^6^4^22^167va^& q les notedes | a vros fijos & digades por seco passaron | isrhel aqste jordan x12^00ALB^6^4^23^167va^% q seço el señor vro dios | las aguas del jordan ant vos otros fasta q | passastes segund q ouo fecho el señor vro | dios al mar rubro q lo seco por nos otros | fasta q passamos x12^00ALB^6^4^24^167va^% por tal de notar atodos | los pueblos de la tra el grand poder de djos | quanto es fuerte & por q vos otros te|mades adios todos los dias x12^00ALB^6^5^1^167va^% {#r [.v.]} & asy como | oyeron todos los reyes de emory q eran | allende del jordan ala pat de oçidente faza | la mar & todos los reyes del canaanj q habi|tauan sobrel mar en como seco el señor las | aguas del jordan ant los fijos de isrhel fas|ta q passaron desfizo seles su coraçon & | non ouo enllos mas spu ant los fijos de | isrhel x12^00ALB^6^5^2^167va^{#r % de como josue çir|cuçio el pueblo de israhel} | En aqlla ora dixo el | señor ajosue faz nouajas | [de pedernales] agudas & tornaras a | retajar alos fijos de isrhel | segunda vez x12^00ALB^6^5^3^167va^% & fizo jo|sue nouajas agudas & | retajo alos fijos de isrhel | enl collado delos [ppuçios] x12^00ALB^6^5^4^167va^% & la causa fue esta por q | los ouo de retaiar josue por quanto todo el | pueblo q salleron de egipto los masculjnos | todos los oms de batalla murieron enl desyer|to enl camjno quando salleronde egipto |  x12^00ALB^6^5^5^167va^% ca retajados aujan seydo todo el pueblo q | dende salleron po todo el pueblo q nasçieron | enl desyerto por el camjno non eran reta|jados x12^00ALB^6^5^6^167va^% ca deuedes saber q quarenta años | andoujeron los fijos los fijos de isrhel por | el desyerto fasta q se atamaron [consumjeron] toda la gent | oms de batalla q salleron de egipto los q | non oyeron enla voz del señor alos quales [fol. 167v-b] juro elseñor deles non demostrar la tra q juro | alos s padres q nos daria tra q mana leche | & mjel x12^00ALB^6^5^7^167vb^& as fijos leuanto en logar de ellos | los quales retaio josue q por retajar estauan | ca los non retaiaron enl camjno x12^00ALB^6^5^8^167vb^% & asy como | fueron atamados de retaiar toda la gente & | estoujeron quedos ens logares do estauan en | la hueste fasta q guaresçieron | {#i de como se fizo vn grand | monton delos ppucios} |  x12^00ALB^6^5^9^167vb^Dixo el señor a josue el dia | de oy pto & tiro el vitupe|ro delos egipçianos de sobr | vos otros por ende el logar | do esto asy conteçio ouo no|bre gilgal fasta el dia de oy | por quanto [la] entrepetaçion de gilgal tanto | qujere dezir como tiramjento x12^00ALB^6^5^10^167vb^% & folgaron | los fijos de isrhel enl gilgal & fizieron la pas|cua en catorze djas del mes por la biespera | enlas playas de jericho x12^00ALB^6^5^11^167vb^% & comjeron aotro | dia dela pascua del fructo dela tra pan çençe|ño & tostado en este mesmo dia x12^00ALB^6^5^12^167vb^% & seço la | magna aotro dia en comjendo del fructo dela | tra & non oujeron mas los fijos de isrhel [fol. 168r-a] magna & comjeron dela çiuera de tra de cana|an en aql año x12^00ALB^6^5^13^168ra^% & estando josue en jericho | alço s ojos & vio & ahe vn angel [varon] q estaua en | somo en derecho del & su espada syn vayna ensu | mano & fuese josue pa el & dixo le di amjgo | eres tu delos nros o delos nros enemjgos |  x12^00ALB^6^5^14^168ra^% dixole non mas yo so prinçepe dela caualle|ria de dios q vengo agora & echose josue sobr | s fazes en suelo & adoro & dixole q manda | mj señor al su sieruo x12^00ALB^6^5^15^168ra^% & dixole aql prinçepe | de la caualleria de dios al josue escalça tu cal|çado de sobr tu pie ca deues saber ql logar do | tu ensomo del estas santo es & fizo lo josue | asy x12^00ALB^6^6^1^168ra^% & jericho estaua ya çerrada & tapiada | por mjedo delos fijos de isrhel | {#i % de como iosue | adoro alangel} |  x12^00ALB^6^6^2^168ra^Dixo el señor a josue cata | q yo do en tu poder ajeri|cho & al su rey & as fuer | tes de vtud x12^00ALB^6^6^3^168ra^% & vos otros | çircundaredes la çibdat | todos los varones de ba|talia çircundat la vna vez & al tal faredes | seys dias x12^00ALB^6^6^4^168ra^& siete saçerdotes tomen siete bo|zjnas de carneros delant el archa & el | dia seteno çircundaredes la çibdas siete ve|zes & los saçerdotes toquen [jubilaredes] con las bozi|nas x12^00ALB^6^6^5^168ra^% & fecho sea asy q tocando conlas bo|zinas de carneros & vos otros oyendo la [fol. 168r-b] voz delas bozjnas jubilen todo el pueblo | gran jubilaçion & somjr se ha el muro dela | çibdat por de baxo & sobiran el pueblo cada | vno en derecho de como estoujere dentro |  x12^00ALB^6^6^6^168rb^% & llamo josue fijo de nun alos saçerdotes (.vij.) | dixo les tomad el archa del testamento & | siete saçerdotes de vos otros tomen siete bo|zinas de carneros & vayan delant dela archa | de dios x12^00ALB^6^6^7^168rb^% & dixo al pueblo passad & çircundat | la çibdat & la gente de armas passen delant el | archa del señor x12^00ALB^6^6^8^168rb^% & diziendolo josue al | pueblo & ahe los siete saçerdotes q trayn | siete bozinas de carneros antl señor passa|ron & tocaron conlas bozinas & el archa | del testamento de dios q yua en pos ellos |  x12^00ALB^6^6^9^168rb^% & la gente de armas yua ant los saçerdotes | q tocauan las bozinas & la reguarda yuan | en pos del archa tanjendo & andando conlas | bozinas x12^00ALB^6^6^10^168rb^% & al pueblo mando josue djzi|endo les non jubiledes & non ssuene vra boz | njn cosa salga de vra boca fasta tanto q vos | lo yo diga q jubiledes & jubilad x12^00ALB^6^6^11^168rb^% & çircun|daron con la archa del señor la çibdat al|deredor vna vez & volujeronse al real & | durmjeron enl real x12^00ALB^6^6^12^168rb^% E madrugo josue | por la mañana & tomaron los saçerdotes el | archa del señor x12^00ALB^6^6^13^168rb^% & siete saçerdotes lleuando | siete bozinas de carneros delant del archa | de dios andando & tanjendo conlas bozy|nas & la gente de armas yuan delanteros | & la reguarda yuan açagados del archa yen|do & tanjendo con las bozinas x12^00ALB^6^6^14^168rb^& çircundaro | la çibdat enl dia segundo vna vez & torna|ron se al real por esta via fizieron seys | dias x12^00ALB^6^6^15^168rb^% & al septimo dia madrugaron en | aluoresçiendo & çircundaron la çibdat por | este modo siete vezes saluo q en aql dia | çircundaron la çibdat siete vezes x12^00ALB^6^6^16^168rb^% & ala | septima vez tocaron los saçerdotes con [fol. 168v-a] bozjnas dixo josue al pueblo jubilad q | el señor vos da la çibdat x12^00ALB^6^6^17^168va^% & sera aqlla çibdat | destruyda [anathema] ella & quanto enlla es por djos | po rachab la meretris biua ella & quantos | conlla estoujeren en casa pues q abscondjo | los mandaderos q enbjamos x12^00ALB^6^6^18^168va^% po vos | otros guardat vos dela excomunjon [anathema] por | q non seades descomulgados njn tomedes | cosa dela excomunjon njn pongades el real | de isrhl en condiçion de excomunjon & lo po|gades en mal x12^00ALB^6^6^19^168va^% & quanta plata & oro & va|sijas de cobre & de fierro santo sea de dios al | sagrario [thesoro] del señor vaya x12^00ALB^6^6^20^168va^% & jubilo el pueblo | & tocaron con las bozinas & como el pueblo | oyeron la boz delas bozinas [& como] jubilaron el | pueblo grand jubilaçion fundio se el muro | por debaxo por suelo & subieron el pueblo | ala çibdat cada vno en derecho do estauan | & tomaron la çibdat x12^00ALB^6^6^21^168va^% & dixtruyeron qua|to auja enla çibdat asy oms como mugers | moços & vieios vacas & carneros & asnos | aboca de espada x12^00ALB^6^6^22^168va^& los dos oms [moços] esculcas q | {#i como israel andauan en prosiçion en deredor de ierico & los saçerdo|tes vij s buzinas tocando & otros conla archa de dios & fundiose el | muro} [fol. 168v-b] esculcaron la tra dixo josue entrad ala casa | de aqlla muger meretris & sacad dende | la muger & quanto toujere segun q gelo | jurastes x12^00ALB^6^6^23^168vb^& entraron aqllos mançebos escul|cas & sacaron a rachab & asu padre & asu mad|re & s hermanos & quanto tenja & todo su | generaçion sacaron & pusieron los fuera | del real de isrhl x12^00ALB^6^6^24^168vb^% & la çibdat qmaron en fu|ego & quanto enlla auja po la plata & el oro | & las cosas de cobre & fierro ofrecieron las | al sagriario [thesoro] dela casa de dios x12^00ALB^6^6^25^168vb^% & a rachab | la meretris & ala casa desu padre & quanto | tenja dexo avida josue & habito abuelta | de isrl fasta el dia de oy por quanto abscon|dio alos mandaderos q enbjo josue a escul|car a jericho x12^00ALB^6^6^26^168vb^% & conjuro josue en aql dia | diziendo asy maldito sea el varon delante | de dios q surgere [se leuantare] & edeficare aesta çibdat de | jericho con su primo genjto la edefiq & | conl su fijo menor [postrimero] repare s puertas x12^00ALB^6^6^27^168vb^% & | fue el señor con josue & fue la su fama por | toda la tra |  x12^00ALB^6^7^1^169ra^[fol. 169r-a] % {#r [.vij.]} E falssaron los fijos de isrhel falssia | enla excomunjon [anathema] & tomo achor fijo de | carmj fijo de zabdy fijo de zera del tribo | de juda de la excomunjon [anathema] ql ebrayco lo llama | herem & cresçio la yra del señor enlos fijos | de isrhel x12^00ALB^6^7^2^169ra^% & josue auja enbiado varones | desde jericho a un logar q llaman el valle q | estaua apres de otro logar q llaman bet auen | auant de be del & dixo les sobid & esculcad la | tra & subieron & esculcaron el valle x12^00ALB^6^7^3^169ra^% & tor|naron se ajosue & dixeronle non cale q vaya | todo el pueblo & quanto dos mjll o tres mjll | oms vayan q abondan pa matar alos del valle | & non cures de fazer ende afanar atodo el | pueblo q quanto aqllos pocos son x12^00ALB^6^7^4^169ra^% & subi|eron del pueblo pa alla quanto tres mjll | varones & fuyeron ant los varones del | valle x12^00ALB^6^7^5^169ra^& mataron dellos los del valle quanto | treynta & seys varones & psigujeron los | desde la puerta del valle fasta las qbradas [sabarim] | & firieron los ala desçendida & desfecho fue | el coraçon del pueblo & fecho es como agua |  x12^00ALB^6^7^6^169ra^% & ronpio josue s paños & echose sobr s | fazes a tra delant dela archa de dios fasta la | viespra el & los viejos de isrhel & echaron çe|njza sobr s cabeças x12^00ALB^6^7^7^169ra^% dixo josue o guay | señor dios por q passar nos consistieste | passar este iordan pa nos dar en poder del | emory pa nos distruyr & oujeramos tal | ventura q acordaramos en nos quedar | aquende del jordan x12^00ALB^6^7^8^169ra^% o señor q dire pues | q torno isrhel çerujz [açaga] ant s enemjgos |  x12^00ALB^6^7^9^169ra^% & como lo oygan el canaanj & quantos en | esta tra habjtan (&) tornaran & çerraran sob|re nos & taiaran nro nonbr del mundo & tu | q faras del tu nonbre el grande x12^00ALB^6^7^10^169ra^% dixo el | señor a josue lleua dende pa que estas echado | sobr t fazes x12^00ALB^6^7^11^169ra^% ca deues saber q peco isrh