x10^10288^12^1^1^1ra^[fol. 1r-a] {#r Capitlo pmero} Profeçia de Ysayas fijo de Amos, | que profetizo sobre Juda & Ihrlm en | tiempo de Vzias, Jotan, Acaz, Ezechias, | Reyes de Juda. | x10^10288^12^1^2^1ra^{#r Capitlo pmero} | [O]yd çielos | & escucha tierra, | ca el Señor fab|lo: fijos engran|desçy & ensalçe, | & ellos falsaron | me. x10^10288^12^1^3^1ra^Conosçio | el buey a su com|pador & el asno peseure de su dueño; Ysrl | non sopo. E mj pueblo non entendio. x10^10288^12^1^4^1ra^% | Guay gente pecadora, pueblo de pesado | peccado, ljnaje de maljçiosos, fijos dañados, | desmanpararon al Señor, desdeñaro al san|to de Ysrrl, tornaron atras. x10^10288^12^1^5^1ra^Qnto mas so|ys feridos, mas añadides en trayçio. Toda | cabeça ala dolençia & todo coraçon dolorioso. | x10^10288^12^1^6^1ra^% Dela plata del pie fasta la cabeça non es | ende cosa sana, fendedura & llaga & ferida | Reziente non fueron apretadas, njn atadas, | nj enblandesçidas con vngto. x10^10288^12^1^7^1ra^% Vra tierra [fol. 1r-b] sera asolada, vras çibdades quemadas con | fuego, vra trra en vra presençia los estra|ños la comeran & sera asolada como tras|torrnada por estraños. x10^10288^12^1^8^1rb^% E quedara la | villa de Sion asy como cadahalso en viña, | como manjda en cohombrar & como | çibdad disipada. x10^10288^12^1^9^1rb^% Si non por el Señor Di|os delas huestes, que nos dexo vn poco | de escapamento, ya como Sodoma fuera|mos & a Gomorra nos asemejaramos. | x10^10288^12^1^10^1rb^% Oyd la palabra del Señor, adelatados de | Sodoma, escuchad la ley, pueblo de Gomo|rra. x10^10288^12^1^11^1rb^% Para q es amj la muchedumbre | de vras sacficaçiones, dize el Señor: far|to soy de holocaustos de corderos & de seuo | de carneros çeuados, & sangre de toros & | de carrnos & muruecos non lo qujero. x10^10288^12^1^12^1rb^% | Qndo venjdes a paresçer delante mj, qen | demando esto de uos, q pisasedes mjs | salas. x10^10288^12^1^13^1rb^No añades a traer presente de va|njidad, safumerio de abomjnaçion es amj; | las candelas & los sabados & los dias | solempnes, non Releuare falsedad njn | vros combites. x10^10288^12^1^14^1rb^Vras calendas & fiest|as aborresçio las mj alma, fueron sobre | mj como carga, fatigueme dela lleuar. x10^10288^12^1^15^1rb^% | E qndo estendierdes vras palmas en|cubrire mjs ojos de vos & avn que mul|tipliquedes oraçion non vos oygo, vras | manos de sangres se fincheron. x10^10288^12^1^16^1rb^Lauad | vos, purificad vos, tirad la maldad de | vros pensamentos, dela presençia de | mjs ojos çessad de enmalesçer. x10^10288^12^1^17^1rb^% Abez|ar vos a fazer bien, demandad el juyzj|o, justificad al agraujado, julgad al hu|erfano, barajad por la biuda. x10^10288^12^1^18^1rb^Agora and|ad & Redarguyamos, nos dira el Señor: | si fuere vros peccados asy como cremesi | como la njeue se enblaqsçera, & si se en|bermegeçieren como la grana como la | lana sera. x10^10288^12^1^19^1rb^% Si condeçendierdes & obedes|çierdes, el bien de la trra comeredes. x10^10288^12^1^20^1rb^% E | si no qujsierdes & Rebeldes fuerdes, a | espada sereys estruydos, q la boca del Se|ñor lo fablo. x10^10288^12^1^21^1rb^% Como fue fecha puta la | çibdad fiel llena de juyzjo, enla qual [fol. 1v-a] manja la justiçia; & agora homesçidas. x10^10288^12^1^22^1va^% Tu | plata fecha es escorias & tu vino falsifica|do con agua. x10^10288^12^1^23^1va^% Tus capitanes traydores & | amjgos de ladrones, todos aman el pecho | & psiguen alos pfectos, al huerfano non | julgan & el plito dela biuda non entra de|lante ellos. x10^10288^12^1^24^1va^E por tanto asy dize el | Señor Dios delas huestes, fuerte de | Ysrrael: % guay, qndo me consolare de | mjs aborresçedores & me vengare de | mjs enemjgos. x10^10288^12^1^25^1va^% E torrnare la mj ma|no sobre ty & afinare como ençendra|da tus falsedades. & qujtare todos | tus estaños. x10^10288^12^1^26^1va^Torrnare tus juezes | como pmero & tus consejeros como en | comjenço, & despues seras llamada la | çibdad dela justiçia, villa fiel. x10^10288^12^1^27^1va^Syon co | juyzio sera Redemjda & sus captiua|dos con justiçia. x10^10288^12^1^28^1va^% E el qbranto delos | ynjquos & peccadores sera junta mete, | & los desmanparantes al Señor fenes|çeran. x10^10288^12^1^29^1va^% Ca vos avergonçaredes delos | ydolos q escogistes & avredes confu|sion delas huertas que escogistes. x10^10288^12^1^30^1va^% Ca | sereys como enzina cuyas fojas son | caydas. E asy como huerta en la qual a|gua non ay. x10^10288^12^1^31^1va^% E sera la vra fortaleza | como estopa & el obrador della como | çentella & arderan ambos junta mete | & no avra qen lo apagar. x10^10288^12^2^1^1va^{#r Caplo segudo:} | [L]a propheçia q profe|tizo Ysa|yas, fijo de Amos, sobre Juda | & Jhrlm. x10^10288^12^2^2^1va^% E sera enla fin delos dias, | dispuesto sera el monte dela casa del | Señor enla cabeça delos motes & mas | ensalçado quelas cuestas & Recorrera | a el todos los gentios. x10^10288^12^2^3^1va^E andaran muchos | pueblos & diran: andad & subamos enl | monte del Señor & ala casa del Dios de Ja|cob, & amostrar nos ha sus carerras, & | andaremos en sus vias, ca de Sion sal|dra ley & la palabra del Señor de Jhrlm. | x10^10288^12^2^4^1va^% E julgara entre los gentios & Redar|guyra a muchos pueblos & despedaçara | sus espadas en sierras & sus lanças [fol. 1v-b] en podaderas & no levatara mas gete con|tra gente espada nj se abezaran mas lid. | x10^10288^12^2^5^1vb^% E casa de Jacob, andad & andemos en | la luz del Señor. x10^10288^12^2^6^1vb^% Ca posposiste el tu pue|blo, casa de Jacob, & sigujeron alos orien|tales & fueron agoreros como los filiste|os & delos institutos delos fijos estraños | se contetaron. x10^10288^12^2^7^1vb^% E finchose su trra de o|ro & de plata, & no an fin los sus almaze|nes; % & finchose su trra de cauallos & no | an fin los sus carros. x10^10288^12^2^8^1vb^% E finchose su ti|erra de ydolos, ala obra de sus manos se | omjllan, alo q fizieron sus dedos. x10^10288^12^2^9^1vb^% E abax|ar sean la ljnaje de Adam & desçenderan | los oms & no les pdonaras. x10^10288^12^2^10^1vb^% Entrate | enla peña & sotierra te enl poluo delate | el temor del Señor & dela fermosura dela | su exçelençia. x10^10288^12^2^11^1vb^% Los ojos dela alteza dela | linaje de Adam se abaxara & se omjllara | el ensalçamnto delos oms, & enalteçer | se ha solo Dios en aquese dia. x10^10288^12^2^12^1vb^% Ca dia | es al Señor Dios delas huestes sobre to|do alto & ensalçado & sobre todo enalte|çido & baxo. x10^10288^12^2^13^1vb^% E sobre todos los çedros | del Ljibano los altos & ensalçados & sobre | todos los enzjnares de Basan. x10^10288^12^2^14^1vb^% E sobr | todas las sierras altas. x10^10288^12^2^15^1vb^& sobre todos to|rre alta & sobre todo muro enfortalesçi|do. x10^10288^12^2^16^1vb^E sobre todos los naujos de Tarssis | & sobre todas las pinturas del cobdiçia|mento. x10^10288^12^2^17^1vb^% E abaxarsea el altura delos | oms & desçendera el ensalçamiento delos | varones & enalteçer sea el Señor solo ene|se dia. x10^10288^12^2^18^1vb^E alos ydolos vniversal mente los | destruyra. x10^10288^12^2^19^1vb^% E entrara enlas simas pis|çarrenas & enlas cauas dela trra delate | el temor del Señor & dela fermossura de | su ensalçamento qndo se leuantare a q|brantar la trra. x10^10288^12^2^20^1vb^% Enese dia echara el o|me los ydolos de su plata & los ydolos | de su oro que fizo para se les omjllar | & para adorar alos topos & morçielagos. | x10^10288^12^2^21^1vb^% Para entrar enlas foranbreras delas | peñas & enlas alturas delas piçarras de|lante el mjedo del Señor & dela fermo|sura desu ensalçameto, qndo se leuatare a [fol. 2r-a] quebrantar la trra. x10^10288^12^2^22^2ra^Cessad vos del ome cayo | espu es en sus narizes, ca en que estima | es Reputado. x10^10288^12^3^1^2ra^{#r Capitulo terçero:} | [A]he el Señor Dios delas hu|estes qujtara de Ihe|rusalem & de Juda adjutor & ad|jutora, todo adjutorio de pan & todo ad|jutorio de agua. x10^10288^12^3^2^2ra^% Potente & ombre de ba|talla, juez & pfecta & echizero & viejo. x10^10288^12^3^3^2ra^Capi|tan de çinqnta & de honorifica presençia, co|sejero & sabio mechanjco & prudente en elo|qnçia. x10^10288^12^3^4^2ra^% E fare los njños sus capitanes & | los flacos de coraçones se apoderara dllos. | x10^10288^12^3^5^2ra^E solicitar sean el pueblo, cada vno contra | su hrmano & cada vno cont su copañero | se esforçaran, el moço cont el viejo & el soez | cont el honorifico. x10^10288^12^3^6^2ra^% Ca trauara cada vno | de su hmano en casa de su padre, dezjendo: | vestimenta as & adelantado seas anos & | aqueste tropeçameto so la tu mano. x10^10288^12^3^7^2ra^Jura|ra enese dia, dizjendo: non sere Reparador | & en mj casa non ay pan njn ay vestimeta, | non me fagays adelantado de pueblo. x10^10288^12^3^8^2ra^% | Ca trompeço Ihrlm, & Juda cayo, ca la su le|gua & los sus malos pensamentos cont | el Señor pa ser Rebeldes alos ojos | dela su honorifiçeçia. x10^10288^12^3^9^2ra^% El conosçimento | de sus caras testimonjo cont ellos, el su pe|cado segu q Sodoma notificaron; no lo de|uedar, guay de sus almas q pecharo a sy | mesmos mal. x10^10288^12^3^10^2ra^Dezid el justo qua bueno | es, ca el fructo de sus obras nobles co|meran. x10^10288^12^3^11^2ra^Guay al ynjquo malo, ca el gua|lardon de sus manos le sera fecho. x10^10288^12^3^12^2ra^% Del | mj pueblo sus Regidores son njños, & mu|geres se enseñorearon dellos, o mj pue|blo, los q te justifican son traserrantes | & el camjno de tus vias estragaron. x10^10288^12^3^13^2ra^% Le|uantado es ala baraja el Señor & estante | a julgar los pueblos. x10^10288^12^3^14^2ra^% El Señor enl juy|zio entrara, & co los viejos de su pueblo, & | con sus pnçipes, a vos desipastes la mj vjña | & la Rapjña del pobre es en vra casa. x10^10288^12^3^15^2ra^% | Por q quebratades amj pueblo & las | fazes de los pobres moledes. Dicho del Se|ñor Dios delas huestes. x10^10288^12^3^16^2ra^% E dixo el Se||ñor: [fol. 2r-b] por qnto se ensalçaron las fijas de Sion, | & anduujeron con los cuellos estendidos, | & alcoholados los ojos, andando & tañedo | andaua, & con los pies estruendo fazjan. x10^10288^12^3^17^2rb^% | Pelara el Señor el colodrillo delas fijas de | Sion, & el Señor su vguença descubrira. x10^10288^12^3^18^2rb^% E|nese dia qujtara el Señor la exçeleçia de | las calcaduras, & delas trenas, & delos es|pejos. x10^10288^12^3^19^2rb^% E las sartas, & las sortijas, & las | almexias. x10^10288^12^3^20^2rb^E las cofias, & las argollas, & | los alhaytes, & las bronchas, & las arraca|das. x10^10288^12^3^21^2rb^E los anjllos, & los alcordes delas nari|zes. x10^10288^12^3^22^2rb^E las çintas, & los mantos, & los ma|tillos, & las bolsas. x10^10288^12^3^23^2rb^E las muy delgadas | camjsas, & las sauanas, & los suarios, & | las borrlas. x10^10288^12^3^24^2rb^% E en lugar de balsamo, des|leymento sera; & en lugr de çitura, cortadu|ra; & en lugr de egual afeyte, mesamento; | & en lugar de çeñjmento, çintura de xerga; | qmadura en lugar de fermosura. x10^10288^12^3^25^2rb^% Tus va|rones a espada cayran, & la tu poteçia co | batalla. x10^10288^12^3^26^2rb^E entsteçersea & enluytesçer se han | sus puertas, & sera dissolujda, enla trra | se asetara. x10^10288^12^4^1^2rb^{#r Capitulo quarto:} | [E] Trauaran muchas mu|geres de vn | ome ense dia, dizjendo: nro pan | comeremos & nra vestimeta vestiremos, sola|mete llamese tu nobre sobre nos, Redjme | nra vguença. x10^10288^12^4^2^2rb^% Enese dia sera la plata | del Señor por fermosura & honorifiçençia, | & el fructo de la trra por gloria & magnjfi|çençia alos escapantes de Ysrrl. x10^10288^12^4^3^2rb^E sera el | q quedare en Sion & fincare en Ihrlm, san|to le sera dicho, todo escpto a vida en Jhrlm. | x10^10288^12^4^4^2rb^% Çierta mete lauara el Señor la haz delas | fijas de Syon, & los omeçidios de Ihrlm dese|chara de en medio della, con espu de | juyzio & con espu de afinaçion. x10^10288^12^4^5^2rb^% E cria|ra el Señor sobre todo el fundamento del | monte de Syon, & sobre llamamentos, | nublado de dia & fumo, & Resplandor de | fuego de flama de noche; ca sobre todo | honor es el abrigo. x10^10288^12^4^6^2rb^E concha sera pa sobra | de dia pa el calor, & por abrigo & encubrimeto | del aguaducho & dela lluuja. x10^10288^12^5^1^2rb^{#r Caplo qnto:} [fol. 2v-a] [C]antare agora amj amjgo | el cantar de mj amjgo a su vjña; | vjña avia mj amjgo en pago gruesso. x10^10288^12^5^2^2va^% E ça|cuncauola & calçola & plantola paras & edifi|co vna torre en medio & a vn lagar cauo enlla | & espero q lleuaria vuas, & lleuo lanbruscas. | x10^10288^12^5^3^2va^% E agora, moradores de Ihrlm & oms de Juda, | Ruego vos que julguedes entre mj & mj vjña. x10^10288^12^5^4^2va^% | Que deujera yo mas fazer amj vjña q non | fize. Por q espere yo q llevaria vuas & lleuo | lanbruscas. x10^10288^12^5^5^2va^% E agora, notificaruos he yo lo | que fare amj vjña: qujtare su barda & sera pa | qmar, derrocare su pared & sera pa trillar. x10^10288^12^5^6^2va^% E | fazer la he yerrma, non se podara nj se cauara, | & cresçeran enlla cardos & espjnas, & alas nu|ues mandare q no llueua sobre ella lluuja. | x10^10288^12^5^7^2va^Ca la vjña del Señor Dios delas huestes la | casa de Ysrrael, & la gente de Juda son la pla|ta de su alegrança, & espero a juyzjo, & ahe in|justiçia; & a justiçia, & ahe clamor. x10^10288^12^5^8^2va^% Guay de | los q allega casa a casa, & campo a campo alle|ga fasta no qdar lugar, & aposentar vos he|des solos enla trra. x10^10288^12^5^9^2va^% En mjs oydos el Señor | Dios delas huestes, que çierta mete muchas | casas seran asoladas, grandes & buenas syn | aver qujen morar enllas. x10^10288^12^5^10^2va^% Ca de diez pares | de vjñas se cogera vna medida, & de simjente | de vn cafiz se cogera vna fanega. x10^10288^12^5^11^2va^% Guay | delos q madruga por la mañana & sidra psy|guen, & los q se detardan fasta la noche & | el vjno los enciende. x10^10288^12^5^12^2va^% E es gujtarra, & | laud, & aduffe, & atanbor su solaz, & el vjno | pa su beuer, & la obra del Señor no acatan, & | la fechura de sus manos non vieron. x10^10288^12^5^13^2va^% E | por esto fue capturado mj pueblo syn seso, & | su honor peresçido por fambre, & por esso con | sed. x10^10288^12^5^14^2va^Alargo el abismo asy mesmo, & abrio la | su boca sin fuero, & desçendera su fermosura | & su gentio & su estruendo & el alegria enlla. | x10^10288^12^5^15^2va^E abaxar sean los oms & omjllar sean los | varones & los ojos delos ensalçados se aba|xara. x10^10288^12^5^16^2va^E ensalçarse a el Señor Dios delas hue|stes en juyzio & el Dios Santo se santifica|ra con justiçia. x10^10288^12^5^17^2va^% E pasçera los carrneros | segud su costunbre; & delas seqdades, me|ollares los pegnos comeran. x10^10288^12^5^18^2va^% Guay [fol. 2v-b] delos que trauan el peccado con las sogas de | la mentira, asy como con las coyundas dela | carreta, la ynjqujdad. x10^10288^12^5^19^2vb^% Los q dizen: apres|sure & abreuje su fecho por qlo veamos, & açer|qse & venga el consejo del Santo de Ysrral, | & saber lo hemos. x10^10288^12^5^20^2vb^% Guay delos q dizen al | mal bien & al bien mal, ponjentes la escuri|dad luz & la luz escuridad, ponjentes lo | amargo dulçe & lo duçe amargo. x10^10288^12^5^21^2vb^% Guay de | los sabios segu su psupçion, & çerca de sy me|smos prudentes. x10^10288^12^5^22^2vb^% Guay delos potetes para | beuer vjno, & oms de virtud pa acarrear beu|dez. x10^10288^12^5^23^2vb^% Los q justifican al jnjquo por amor | del pecho, & la justiçia del justo qujtan del. | x10^10288^12^5^24^2vb^E por ende, segud q qma la paja la llama del | fuego, & al tamo la llama destruye su Rayz, | como cosa disolujda sera, & su flor asy como | poluo subira, ca aborresçieron la ley del Se|ñor Dios delas huestes, & el mandamento | del Santo de Ysrrael desdeñaro. x10^10288^12^5^25^2vb^% E por ende | se ençendio la yra del Señor contra su pue|blo, estendio su mano sobrel & firiolo, & tem|blaron las sierras, & fueron sus calabres derri|çados en meytad delas calles. Con todo esto | non se torrno su saña & avn es su mano este|dida. x10^10288^12^5^26^2vb^% E leuantara pendon alos gentios | de lexos % & siruarles ha del cabo dela trra, & a|he apriessa ligeros vnan. x10^10288^12^5^27^2vb^No avra cansado | njn trompeçante enllos, non se dormjra njn | se adormesçera, nj se abrira la çita de sus lomos, | nj se arrancara la correa de sus çapatos. x10^10288^12^5^28^2vb^Cuyas | saetas son aguzadas & todas sus ballestas | armadas. Las patas de sus cauallos como el | angustia son estimadas, & sus carros asy co|mo el Relampago. x10^10288^12^5^29^2vb^Bramjdo terrna como el | leon, & bramara como las onças & balara, | prediendo caça & Rapiña, & no abra qen fa|ga escapar. x10^10288^12^5^30^2vb^% E bramara sobre el enese dia | como el bramjdo dela mar, & sera acatado ala | trra, & ahe escurana agustia, & la luz se escureçe|ra en su destruymento. x10^10288^12^6^1^2vb^{#r Caplo sesto:} | [E]nel año en q murio el Rey | Osias, vy al Señor ase|ntado sobre cathedra alta & ensal|çada, & sus faldas fenchian el palaçio. x10^10288^12^6^2^2vb^% Se|rafines estaua aRiba del palaçio, cada seys [fol. 3r-a] alas tenja cada vno; con las dos cobria su haz, | & con las dos cubria sus pies, & con las dos | bolaua. x10^10288^12^6^3^3ra^% E llamaua el vno al otro dezj|a: santo, santo, santo es el Señor, Dios delas | huestes, llena es la trra del su honor. x10^10288^12^6^4^3ra^% E te|blaro los vnbrales delos qçios dela luz del | llamante, & la casa se finchio de fumo. x10^10288^12^6^5^3ra^% E | dixo: guay de mj, ca cortado soy, ca ome de | enconados beços soy yo, & entre gente encona|da de beços moro yo, ca al Rey Dios delas hu|estes vieron mjs ojos. x10^10288^12^6^6^3ra^% E bolo amj vno | delos serafines en cuya mano era vna bra|ssa, la qual con muelles tomo de sobre el al|tar. x10^10288^12^6^7^3ra^% E llegola sobre mj boca, & dixo: ahe | que llego esto sobre tus beços, & qujtar se ha | tu peccado, & tu jnjqujdad sera pdonada. x10^10288^12^6^8^3ra^% E | oy la boz del Señor dizjente: a quien enbiare, | & quien nos yra. E dixe: heme yo, enbiame. | x10^10288^12^6^9^3ra^% E dixo: Ve & diras a este pueblo: oyd oyr & | non entendades, & ved vista veer & no sepa|des. x10^10288^12^6^10^3ra^% Engruessa el coraçon deste pueblo, & | sus orejas apesga, & sus ojos çiega por q non | vea con sus ojos & con sus orejas oyga; & co | su coraçon entienda, & se torrne, & se melezjne. | x10^10288^12^6^11^3ra^% E dixe: fasta qndo Señor Dios., & dixo: fas|ta q sean yermas las çibdades, syn aver mo|rador, & las casas syn aver ome, & la tierra | se asuele yerma. x10^10288^12^6^12^3ra^% E alexara el Señor alos | oms & multiplicar seha el desmaparo en me|ytad dela trra. x10^10288^12^6^13^3ra^E avn qdara enlla desenario, | & torrnara & sera pa qmar como la enzjna & | como el alcornoque, que en echandolos se | efiestan, ljnaje de satidad sera el q enlla se | enfestare. x10^10288^12^7^1^3ra^{#r Capitulo setepno:} | [F]ue que en dias de Acaz, | fijo de Jotan, fijo de | Vsias, Rey de Juda, subio Reçin, | Rey de Aran, & Peca fijo de Ramalias, Rey de | Ysrrl, a Jhrlm para batallar sobre & no pu|do batallar sobre ella. x10^10288^12^7^2^3ra^% E fue notificado | ala casa de Daujd, diziendo: poso Aram so|bre Efraym & estremeçiose su coraço & co|raçon de su pueblo, como estremeçimeto de | los arboles dela selua delante el viento. | x10^10288^12^7^3^3ra^% E dixo el Señor a Ysayas: sale agora | a encuentro de Acaz, tu & el q te quedo Gesub tu [fol. 3r-b] fijo, al cabo del açequja del alberca alta, ala | calçada del campo de Cobez. x10^10288^12^7^4^3rb^E dezir le as: Re|posate & asosiega, non temas & tu coraçon no | se enblandesca delante estas dos colas de | tizones fumosos, ca con ençendimento | de yra veno Reçim & Aram & fijo de Ramali|as. x10^10288^12^7^5^3rb^Por qnto aconsejo cont ty Aram mal, E|fraym, & el fijo de Ramaljas, diziendo: x10^10288^12^7^6^3rb^Suba|mos en Juda & fatiguemosla, & prendamos | la pa nos & enReynemos Rey enlla a Benta|bal. x10^10288^12^7^7^3rb^% Asy dize el Señor Dios: non se cofirma|ra njn sera. x10^10288^12^7^8^3rb^Ca cabeça de Aran es Damasco, | & cabeça de Damasco es Reçim, & encomedio | de sesenta & çynco años çessara Effraym | de ser pueblo. x10^10288^12^7^9^3rb^E cabeça de Effraym es Sama|ria, & cabeça de Samaria es fija de Ramaljas, | sy no creedes ca non soys creydos. x10^10288^12^7^10^3rb^% E tor|no el Señor a fablar a Acaz, dizjendo: x10^10288^12^7^11^3rb^Dema|da pa ty señal del Señor tu Dios, pfunda en | la demandar o ensalça arriba. x10^10288^12^7^12^3rb^% E dixo | Acaz: no demandare njn tentare al Señor. x10^10288^12^7^13^3rb^% | E dixo: oyd agora, casa de Daujd, si es poco | çerca de vos fazer cansados alos oms, q | fazedes avn cansado amj Dios. x10^10288^12^7^14^3rb^% Por tato | dara el Señor el a vos señal: ahe la virge | conçibira & parira fijo & sera llamado su non|bre Dios conusco. x10^10288^12^7^15^3rb^% Manteca & mjel come|ra, por su seso aborresçera el mal & escogera | el bien. x10^10288^12^7^16^3rb^% Que antes que sepa el njño abo|rresçer el mal & escoger el bien, se desmanpa|rara la trra que tu te fatigas delante los | su dos Reyes. x10^10288^12^7^17^3rb^% E trayra el Señor sobr ty & so|bre tu pueblo & sobre la casa de tu padre, | dias que no vinjeron desde el dia q se qujto | Effraym de sobre Juda conl Rey de Assur. x10^10288^12^7^18^3rb^% E | sera q enese dia siluara el Señor alas moxcas | q son en cabo delos Rios de Egipto & alas abe|jas q son en trra de Asur. x10^10288^12^7^19^3rb^E vna & asentarsean | todas enlos Rios delos desiertos, & enlas so|ranbreras delas peñas, & en todos los estan|brones & en todos los espinos aluares. x10^10288^12^7^20^3rb^% E|nese dia Rapara el Señor con la nauaja alquj|lada, en los pasajes del Rio, enl Rey de Asur, | la cabeça & los pelos de los pies & avn la | barba se cortara. x10^10288^12^7^21^3rb^% Enese dia abiujgua|ra ome vna bezerra de vacas & dos ouejas. | x10^10288^12^7^22^3va^[fol. 3v-a] E sera que del mucho fazer leche comera | manteca, ca manteca & mjel comera ql | qujera que quedare en medio dela tierra. | x10^10288^12^7^23^3va^% E sera en aql dia q en qual quier logar | donde oujere mjll vides seran por mjll dine|ros de plata, alos espjnos & alos cardos se|ran. x10^10288^12^7^24^3va^% Con saetas & con ballesta entrara | ende, ca espinos & cardos sera toda la tierra. | x10^10288^12^7^25^3va^E todas las sierras q con açadas se cauare, | no vna ende temor de cardo nj de espjna, & | sera pasto para buey & trillamento | para oueja. x10^10288^12^8^1^3va^{#r Capitulo ochauo:} | [E] Dixo me el Señor: toma pa | ty vn grand Rotulo, | & escriue enel con estilo de ombr: | q se apresure el despojo & se faga ayna el | Robo. x10^10288^12^8^2^3va^% E tome pa mj testigos fieles, a | Vrias el saçerdote & a Zacarias, fijo de Ge|boreqas. x10^10288^12^8^3^3va^% E llegueme ala pfetissa, & en|preñosse, & pario vn fijo, % & dixome el Se|ñor: llama su nombre: apresurese el des|pojo & sea ayna el Robo. x10^10288^12^8^4^3va^% Ca antes q | sepa el njño llamar padre njn madre, lle|uara la gente de armas de Damasco el | despojo de Samaria delante el Rey de Asur. | x10^10288^12^8^5^3va^% E torrno el Señor a fablar amj, avn di|zjendo: x10^10288^12^8^6^3va^Por qnto aborresçio este pueblo las | aguas del enbiamento, que andan de va|gar & se alegraron con Reçim, fijo de Ra|malias. x10^10288^12^8^7^3va^% Por tanto ahe el Señor fara | sobir sobre ellos las exçelentes & mun|chas aguas del Rio, al Rey de Assur & to|do su honor subira sobre todos sus pielag|os & andara por todas sus Riberas. x10^10288^12^8^8^3va^E traspa|sara en Juda & pasara, fasta el cuello alle|gara, & seran las varas de sus alas finchi|mento dela largura de tu trra, Emanuel. | x10^10288^12^8^9^3va^% Temblad gentes & qbrantad vos; escu|chad todos los alexamentos dela tierra, | çeñid vos & espauoreçed vos. x10^10288^12^8^10^3va^Aconsejad co|sejo, el qual sera estoruado; fablad fabla, | la qual no se confirmara, ca conusco es | Dios. x10^10288^12^8^11^3va^% Que asy dixo el Señor amj por la for|taleza dela potençia, & castigome de an|dar enla via deste pueblo, dizjendo: x10^10288^12^8^12^3va^% No | digades: ligua, todo lo q esta gente dize [fol. 3v-b] liga; & su temor non temades njn vos que|brantedes. x10^10288^12^8^13^3vb^% El Señor Dios delos exerçi|tos, ael santificaredes, el es vro temor | & el es vro pauor. x10^10288^12^8^14^3vb^% El qual sera por a|plazamento, & por piedra de plaga, & por | peña de trompeçameto alas dos casas de | Ysrl, por armadija & lazo alos moradors | de Jhrlm. x10^10288^12^8^15^3vb^% E trompeçaran enllos mun|chos, & cayran & qbrantarsean, & seran en|lazados & presos. x10^10288^12^8^16^3vb^% E enfortalesçimeto de | aplazameto, & sellameto de ley en mjs do|trinas. x10^10288^12^8^17^3vb^E esperare al Señor, q encubrio su | presençia dela casa de Jacob, esperar le|che. x10^10288^12^8^18^3vb^% Ahe yo & los njños q me dio el Se|ñor por señales & prueuas en Ysrrael, | delante el Señor Dios delos exçitos, mo|rante enl mote de Sion. x10^10288^12^8^19^3vb^% E qndo vos di|xere: demadad alos fitonjcos & agoreros, | q chillan & gruñen, que çierta mente el | pueblo asus dioses demanda por los bi|uos alos muertos. x10^10288^12^8^20^3vb^% Por ley & aplazameto | çierta mente diran esta cosa la qual non | ha Realidad. x10^10288^12^8^21^3vb^% E pasara ella agraujado | & fanbriento, & qndo se enfanbresçiere & | se yrare, maldezjra asu Rey & asu Dios | & acatara aRiba. x10^10288^12^8^22^3vb^% E ala trra acatara, & a|he angustia & obscuridat, apresurameto | de angustia & de lobregura derramada. x10^10288^12^8^23^3vb^Q | no sera tan escura la su cuyta. {#r Caplo .ix.} | [E]nla vez pma que sera liuj|ana, en q sera captiua|da la trra de Zebulum & la trra | de Naptaljm, & enla postre apesto por ca|mjno dela mar, allende del Jordan & ter|mjnos delos gentios. x10^10288^12^9^1^3vb^% E pueblo anda|tes escurana vieron gnde luz; los mo|radores enla trra dela sombra dela mu|erte, luz Resplandeçio sobre ellos. x10^10288^12^9^2^3vb^% Ml|tiplicaste el gentio & no engradeçiste | el alegria; alegrarose delante ty como | qujen se alegra enla segada, como los | q se gosçan qndo ptera despojo. x10^10288^12^9^3^3vb^% Ca el | yugo de su serujdumbre & el brago de | su ombro lauara del q lo agujja, qbran|taste, segu el dia de Mjdian. x10^10288^12^9^4^3vb^% Ca to|do aujente angustia se ensangustia [fol. 4r-a] con temblor, & vestimenta enbuelta en | sangre, & sera pa qmamento destruyçion | de fuego. x10^10288^12^9^5^4ra^% Ca njño es nasçido anos, fijo | es dado anos, & sera el pnçipado sobre su | ombro, & llamo el su nobre: marauilloso, | cosejero, Dios fuerte, padre de siempre, pn|çipe de paz. x10^10288^12^9^6^4ra^% Al multiplicante el pncipado | & ha paz sin fin sobre la cathedra de Dau|id, & sobre su reynado pa lo adoresçer & | lo psperar co juyzio & con justiçia, de a|gora fasta en siempre; el çelo del Señor | Dios delas huestes fara esto. x10^10288^12^9^7^4ra^% Palabra | enbio el Señor en Jacob & cayo en Ysrrael. | x10^10288^12^9^8^4ra^% E sabran el pueblo todo, Effraym & los | moradores de Samaria, con soberuja & | grandeza de coraçon, dizjendo: x10^10288^12^9^9^4ra^Adoles | cayeron, & piedras cortadas edificaremos, | hayas fueron cortadas & çedros cobrare|mos. x10^10288^12^9^10^4ra^% E ensalçara el Señor los enemj|gos de Rezjn cont el, & asus enemjgos | comezclara. x10^10288^12^9^11^4ra^% Aran delante & los filisteos | detras, & comeran a Ysrl con toda boca, | en todo esto no se torrno su saña, & avn | es su mano estendida. x10^10288^12^9^12^4ra^% El pueblo no | se torrno por sus feridores & al Señor Di|os delas huestes no buscaro. x10^10288^12^9^13^4ra^% E corta|ra el Señor de Ysrrl cabeça & cola, fojas | & Rama en vn dia. x10^10288^12^9^14^4ra^Viejo & de honorifi|ca presençia, q es la cabeça; & pfecta demo|strante mentira, q es la cola. x10^10288^12^9^15^4ra^% E fuero | los justificantes a este pueblo, fazients | les errar; & los justificados, dellos confo|didos. x10^10288^12^9^16^4ra^% Por esto, con los sus mançebos | no folgara el Señor. % E asus huerfa|nos & biudas no apiadara, ca todo es lison|gero & maluado, & toda boca fabla vile|za; en todo esto no se torrno su saña, & | avn es su mano estendida. x10^10288^12^9^17^4ra^Ca se ençedio | asy como en fuego la maldad; cardos & | espjnas comera, & qmar sea conla espesu|ra delos arboles dela selua, & enRedar|se han enl alteza del fumo. x10^10288^12^9^18^4ra^Con la yra | del Señor Dios delas huestes si herrmo | la trra, & fue el pueblo como qmameto | de fuego; acada vno asu hrmano no api|ada. x10^10288^12^9^19^4ra^% E corta sobre la derecha & enfan||bresçesse [fol. 4r-b] & comera sobre la ysqujerda & no | se fartara; cada qual la carrne de su braço | comera. x10^10288^12^9^20^4rb^Menases a Effraym, Effraym & | Menases, jucta mente, & ellos sobre Juda; | en todo esto no se torrno su saña & avn es | su mano estedida. x10^10288^12^10^1^4rb^{#r Capitulo dezeno:} | [G]uay de aqllos q institu|yen instituçiones | de injqujdat & escriuen & jnju|stiçia es lo q escriuen. x10^10288^12^10^2^4rb^% Para desujar del | juyzio alos pobres, & Robar el juyzio | delos omjldes de mj pueblo; por q sean | las biudas su despojo, & alos huerfanos | Roban. x10^10288^12^10^3^4rb^% E que faredes enl dia q vos | sera demandado & al estruendo que de | lexos vna. A qujen fuyredes pa q vos a|yude & onde dexaredes vra onrra. x10^10288^12^10^4^4rb^Syn | aRodyllar en logar de captiuos & en lu|gar de muertos cayran; en todo esto no | se torrno su saña, & avn su mano esten|dida. x10^10288^12^10^5^4rb^% Guay Assur, vara de mj saña, & va|ra es en cuya mano es mj yra. x10^10288^12^10^6^4rb^% En gete | lysongera lo enbiare, & sobr el pueblo | de mj yra los encomedare para despojar | despojo & para Robar Robo, & para lo po|ner, para lo trillar asy como el lodo delas | calles. x10^10288^12^10^7^4rb^E el asy no ymagina, & su coraçon | asy lo no piensa, mas pa destruyr ensu | coraçon & pa cortar gentios no pocos. x10^10288^12^10^8^4rb^% | Ca dira: çierta mete mjs pnçipes jucta | mete son Reyes. x10^10288^12^10^9^4rb^Çierta mete como Car|qmjss es Calno. E asy como Arpad, Amat. | E asy como Damasco, Samaria. x10^10288^12^10^10^4rb^% Que a|sy como alcanço la mj plaga alos Rey|nados dela ydolatria & de sus ydolos de | Ihrlm & Samria x10^10288^12^10^11^4rb^% Çierta mente como | fize a Samaria & asus ydolos, asy fare | a Jhrlm & asus ydolos. x10^10288^12^10^12^4rb^% E sera qndo | cumpliere el Señor el Señor toda su ob|ra enel monte de Syon & en Ihrlm, dema|dare contra el magnjfico fructo del | coraçon del Rey de Siria, & cont la exçe|lençia del ensalçamento desus ojos. x10^10288^12^10^13^4rb^% | Ca dixo: con potençia de mj mano fize | yo esto, & por mj saber; que soy prudete | & qujte los tmjnos delos gentios, & [fol. 4v-a] sus exçelentes derriçe. E fize desçender | como fuerte asus moradores. x10^10288^12^10^14^4va^% E llego | asy como a njdo mj mano alos virtuosos | delos pueblos, & como qujen apaña hue|uos desamparados, la trra toda yo apañe, | & no ouo qujen meçiese la ala, & qen abrie|sse la boca & qujen chillasse. x10^10288^12^10^15^4va^% Si se magnj|ficara seguron sobre aql que corta con el. O | si se engrandesçera el açuela sobre el que | la mesçe. Como mecer vara & sus leuanta|dores, como qujen leuanta vara no arbol. | x10^10288^12^10^16^4va^% E por tanto enbiara el Señor Dios delas | huestes ensus gorduras flaqueza, & en | logar de su onrra ençendimento de ençe|der, segud el encendimjento de fuego. x10^10288^12^10^17^4va^% E | sera la luz de Ysrrael asy como fuego & el | su santo llama, & quemara & destruyra su | cardo & su espjna en vn dia. x10^10288^12^10^18^4va^E la honorifiçe|çia de su selua & de su campo, del alma fasta la | carrne destruyra, & sera como qndo des|maya el alferez. x10^10288^12^10^19^4va^% E lo q qdare delos arbo|les de su selua por cuenta seran, & vn njño los | escriujra. x10^10288^12^10^20^4va^% E sera q en ese dia, no añadira | mas los q quedaren de Ysrrl, & los q escapa|ren dela casa de Jacob, afiuzarse sobre su | feridor, % & afiuzjarse han sobre el Se|ñor Santo de Ysrrael con vdad. x10^10288^12^10^21^4va^El que qda|re de Jacob, al Dios potente. x10^10288^12^10^22^4va^% Ca si fuere | tu pueblo Ysrrl como las arenas dela mar, | algunos torrnara enl, destruymento & cor|tamento discurriente con justiçia. x10^10288^12^10^23^4va^Ca des|truymento & cortamento el Señor Dios de | las exçitos faze en medio dela trra. x10^10288^12^10^24^4va^% E | por tanto, asy dize el Señor Dios delas hu|estes: non temas mj pueblo, morador en Sy|on, de Asur; conla vara te ferira, & su vara | sobre ty alçara por el camjno de Egipto. x10^10288^12^10^25^4va^% De | aquj a poco çesara la mj yra & la mj saña so|bre su enuegeçimento. x10^10288^12^10^26^4va^E despertara sobre el | el Señor delas huestes açote como la feri|da de Mjdian enla peña de Oreb, & la su va|ra sobre la mar; & leuarlo ha por el camjno | de Egipto. x10^10288^12^10^27^4va^% E enese dia se qujtara el su | cargo de sobre tu ombro & su yugo de sobre | tu pescueço, & sera dañado el yugo delante | la fertulidad. x10^10288^12^10^28^4va^% E vna en Ayat, & pasara [fol. 4v-b] en Mjgron, de Mjcmas onde encomendara | sus armas. x10^10288^12^10^29^4vb^% Pasaran allende Gueba, & en | la manjda mañeron, estremesçiose Ramas, | la cuesta de Saul fuyo. x10^10288^12^10^30^4vb^% Alegra tu boz, fi|ja de Galjm; escucha a Laysa, o cuytada Ana|tot. x10^10288^12^10^31^4vb^Peregrinose Madmena; los moreadors | de Guebyn esforçad vos. x10^10288^12^10^32^4vb^Avn dia sera que | en nos sera de estar, mesçera su mano el | monte dela fija de Sion, & el collado de Ihrlm. | x10^10288^12^10^33^4vb^% Ahe, el Señor Dios delas huestes Ramj|ficara lagar con qbanto; & los altos de es|tatua seran qbrantados, & los altos sera | abaxados. x10^10288^12^10^34^4vb^% E seran cortados los enrreda|mentos dela selua co fierro, & el Ljbano co for|taleza cayra. {#r Capitulo onzeno:} | [E] Saldra verga dela Rayz | x10^10288^12^11^1^4vb^de Jasse, & Ramo de | las sus Rayzes floresçera. x10^10288^12^11^2^4vb^E Repo|ssara sobre el el spu del Señor, espu de sa|ber & espu de prudençia, espu de consejo & | spu de seso & de temor del Señor. x10^10288^12^11^3^4vb^% E gua|rrneçerlo ha con el temor del Señor & non | julgara a vista de sus ojos, njn ala oyda | de sus orejas Redarguyra. x10^10288^12^11^4^4vb^% E julgara | con justiçia alos pobres, & Redarguyra co | derechedumbre alos omjldes dela tierra, | & ferira ala trra conla verga de su boca & | conl espu de sus beços matara al jnjquo. x10^10288^12^11^5^4vb^% E | sera la justiçia çinta de sus caderas & la fiel|dad çintura de sus lomos. x10^10288^12^11^6^4vb^% E morara el | lobo conl carrnero, & la onça conl cabrjto | aRollidara, % & el bezerro & el leon & el carr|nero çeuado estaran juncta mente, & vn nj|ño pequeño los agujjara. x10^10288^12^11^7^4vb^E la vaca & el leo | pasçeran juncta mente, aRodillara sus fijos, | & el leon como las vacas comera paja. x10^10288^12^11^8^4vb^% E | trebejara el njño enla foranbrera del aspid, | & enla cauerna del bagilisco el moçuelo | estendera su mano. x10^10288^12^11^9^4vb^% Non maluaran njn | dañaran en todo el monte de mj santidad, | ca se finchira la tierra de saber al Señor co|mo las aguas que cubre ala mar. x10^10288^12^11^10^4vb^% E sera | enese dia, la Rayz de Jesse que estara por | seña alos pueblos, que los getios lo dema|daran & sera su Reposo honorifico. x10^10288^12^11^11^4vb^% E | sera que enese dia torrnara el Señor seguda [fol. 5r-a] vez su mano aposar lo q quedo desu pueb|lo q quedara de Asur, de Egipto, de Patros | & de Cus, de Elam & de Sinar, & delas yslas de | la mar. x10^10288^12^11^12^5ra^% E leuantara seña alos gentios, | & cogera alos deRamados de Ysrrael, & a | los esparzidos de Juda apañara delos qtro | cabos dela tierra. x10^10288^12^11^13^5ra^% E qujtar sea el çelo | de Effraym, & los angustiadores de Juda | seran cortados. % Efraym no çelara a | Juda, & Juda no ensangustiara a Effraym. | x10^10288^12^11^14^5ra^% E seran abolantados por el ombro los | filisteos en ocçidente, juncta mete Robaran | alos moradores de leuate; Edom & Moab | embiameto de sus manos, & los fijos de | Amon su obedientes. x10^10288^12^11^15^5ra^% E desolara el Se|ñor la lengua dela mar de Egipto, & Reme|sçera su mano sobre el Rio por voluntad del | su espu, & ferir lo ha en muchos aRoyos & | sera trillado conlos çabatos. x10^10288^12^11^16^5ra^E sera via a | los q qdare desu pueblo q qdaran de Asur, co|mo fue a Ysrrl enl dia q subio de trra de Egipto. | x10^10288^12^12^1^5ra^& diras en aql dia: {#r Capitulo dozeno:} | [C]onfieso te Señor, que me | yraste, torrnese | tu saña, & conortar as. x10^10288^12^12^2^5ra^% Ahe, enl | Dios de mj saluaçion confiare & no temere, | ca mj fortaleza & mj canto es el Señor Dios, | q fue saluaçion mja. x10^10288^12^12^3^5ra^% E sacaredes agua co | alegria delas fuentes dela saluaçion. x10^10288^12^12^4^5ra^% E | diredes enese dia: confesad vos al Señor, lla|mad el su nombre, notificad enlos puebl|os sus magficos fechos, Remenbrad uos | que se ensalço su nombr. x10^10288^12^12^5^5ra^% Cantad al Señor, | ca exçelençia fizo, notorio es esto en toda | la trra. x10^10288^12^12^6^5ra^% Alegrate & canta, gente de Syon, | q gnde es entre ty el Santo de Ysrrael. | x10^10288^12^13^1^5ra^{#r Capitulo trezeno:} | [L]a pfeçia de Babjlonja | q pfetizo Ysa|yas, fijo de Amos. x10^10288^12^13^2^5ra^% Sobre mo|te escuro alçad seña, alçad boz a ellos, & me|çed mano; entraran por las puertas los pnçi|pes. x10^10288^12^13^3^5ra^Yo mande amjs santificados, & llame a | los mjs potentes con mj yra, los enfortale|sçidos con la mj exçelençia. x10^10288^12^13^4^5ra^% Boz de gen|tio enlas sierras, semejança de mucho pu||eblo, [fol. 5r-b] boz de estruendo de Reynados de gen|tios ayuntados; el Señor Dios delas huestes | Requjriente hueste de batalla. x10^10288^12^13^5^5rb^% Venjentes | de trra de lexos, del cabo del çielo, el Señor & los | jnstrumentes de su yra pa dapnjficar toda | la trra. x10^10288^12^13^6^5rb^% Llantead, que çercano es el dia del | Señor, como Robo que del Señor por sy basta|te viene. x10^10288^12^13^7^5rb^E por aqsto todas manos se aflo|xaran & todo coraçon de ome se Regalesçera. | x10^10288^12^13^8^5rb^E turbar sean, torsiones & dolores les tomara, | como las q estan de parto se adoloraran, ca|da vno contra su pximo se maraujllara, ca|ras de Relampagos seran sus caras. x10^10288^12^13^9^5rb^% Ahe | el dia del Señor viene cruel, & de yra, & de ençen|dimento de saña para poner la trra asolada, | e sus peccados destruyra della. x10^10288^12^13^10^5rb^Que las estre|llas delos çielos & sus luzeros non Respla|desçeran su luz; escuresçio el sol en su salir, | e la luna no esclaresçe su Resplandor. x10^10288^12^13^11^5rb^% E | Requjrire sobre lo poblado del mundo con mal, | e sobre los jniqs sus peccados, & puare la glia | delos soberujos, & la altiuez de los fuertes | abaxare. x10^10288^12^13^12^5rb^% Mas pçioso es el varon q el o|ro & el ome ql apurado oro de Ofir. x10^10288^12^13^13^5rb^Por esto | alos çielos estremesçere, & temblara la trra | de su logar con la saña del Señor Dios delas | huestes & con el dia del ençendimento de | su yra. x10^10288^12^13^14^5rb^% E sera como corço afuyentado, & como | el ganado que no ay qujen lo cojer; cada | vno asu pueblo acarreara & cada vno asu | tierra fuyran. x10^10288^12^13^15^5rb^% Qual qujera que fallado | fuere, sera acuchillado, & el q se acogere cay|ra a espada. x10^10288^12^13^16^5rb^E sus niños seran derriçados a | sus ojos, & seran Robadas sus casas & sus | mugeres fornjcadas. x10^10288^12^13^17^5rb^% Ahe que yo esper|tare sobre ellos a Media, los quales plata | non an en alguna estima, & el oro non lo q|eren. x10^10288^12^13^18^5rb^% E las ballestas alos moços deRis|çaran, & el fructo del vientre no apiadaran; | delos fijos non avra piedad su ojo. x10^10288^12^13^19^5rb^% E sera | Baujlonia fermosura delos Reynados, mag|nifiçençia del alteza delos caldeos, como el | trastorrnamento de Dios a Sodoma & a Gomo|rra. x10^10288^12^13^20^5rb^Non sera morada por siempre, njn poblada | fasta generaçio & generaçion, no porna ende | tienda arabe, & pastores non aRodillara ende. | x10^10288^12^13^21^5va^[fol. 5v-a] % E Rodillaran ende ferias bestias, & fenchirse | han sus casas de furones, & moraran ende | avestruzes; & cabrones bayran ende. x10^10288^12^13^22^5va^% E a|tormentaran los gatos monteses asus biu|das, % & serpientes morara enlos deleyto|sos palaçios. {#r Capitulo quatorzeno:} | [E] cercana es de venjr la su | ora & sus dias | non se alongaran. x10^10288^12^14^1^5va^Ca apiadara | el Señor a Jacob, & escogera avn en Isrrael, & | dexarlos ha sobre su trra, & conjuntar sean | con ellos los peregrinos, & allegar sean conla | casa de Jacob. x10^10288^12^14^2^5va^E tomar los han, & traer los | han asu lugr, & heredarlos han la casa de | Ysrrl sobr la trra del Señor por sieruos & por | sieruas; & captiuara asus captiuadores, & | enseñorear sean de sus atormentadores. x10^10288^12^14^3^5va^% E | sera enl dia que te Reposare el Señor de tu | trabajo & estremeçimento, & dela sujdun|bre dura q te fizjeron serujr. x10^10288^12^14^4^5va^% E lleua|ras este enxemplo sobre el Rey de Bauj|lonja, & diras: como çeso el afligidor & ceso | el su oro. x10^10288^12^14^5^5va^% Quebranto el Señor la verga | delos malos, la vara delos apoderidos. x10^10288^12^14^6^5va^% El | que firia los pueblos con saña, de firida | q no se quitaua, el q se enseñoreaua co | saña alos gentios, & segujalos, & no çessa|ua. x10^10288^12^14^7^5va^% Reposo & asosego toda la trra; aleg|ron en canto. x10^10288^12^14^8^5va^% E avn los çipreses te | folgaron, & los çedros del Ljbano, desque | dormjste dizjen: no subira sobre nos | el cortador. x10^10288^12^14^9^5va^% El abismo de yuso se te es|tremeçio al encuentro de tu venjda. % Es|ptose el jnfierno todos los pnçipes de | la trra, lleuanto de sus cathedras a to|dos los Reyes delos gentios. x10^10288^12^14^10^5va^% Todos | Responderan, & te diran: avn tu fueste exem|plificado. x10^10288^12^14^11^5va^Fue fecha desçender al abis|mo la tu excelencia & el estruendo del tu | calabre; de yuso de ty seran estedidos gu|sanos, & cubrir te han gusanos. x10^10288^12^14^12^5va^% Como | cayste delos çielos luzero del alua, fues|te trillado enla trra, tu q sojugaste los ge|tios. x10^10288^12^14^13^5va^% E tu dixiste en tu coraçon: al çielo | sobire, ençima delas estrellas de Dios [fol. 5v-b] ensalçare mj cathedra, & asentar me he | enel monte del plazo, enlos Rincones | de setenton. x10^10288^12^14^14^5vb^% Subire sobre las altur|as delas nuues, asemejar me he al En|salçado. x10^10288^12^14^15^5vb^Mas al abjsmo te faran desçen|der, alos Rincones del pozo. x10^10288^12^14^16^5vb^Los q te viere | en ty acatara, en ty asideraran, dizjendo: | Si es este el ome q estremesçe la trra, que | faze temblar alos Reynos. x10^10288^12^14^17^5vb^% El que pu|so lo poblado del mudo como desierto, & | las sus çibdades derroco. Los sus catiuos | non les abrio la casa dela carçel. x10^10288^12^14^18^5vb^Todos | los Reyes delos gentios, todos dormjero | con onrra, cada vno en su casa. x10^10288^12^14^19^5vb^E tu fu|este echado de tu huessa, como Rays a|bomjnable, vestimenta de matados des|pedaçados a espada, desçendientes alas | piedras del pozo, como calabre desechado. | x10^10288^12^14^20^5vb^% Non te vnjficaras con ellos en sepul|tura, ca tu trra dañaste, & tu pueblo ma|taste; non avra nombrada pa siempre | la ljnaje delos maluados. x10^10288^12^14^21^5vb^Aparejad a | sus fijos matança por el peccado de sus | padres, que no se leuate & hereden la ti|erra & finchan la faz delo poblado de çib|dades. x10^10288^12^14^22^5vb^E leuantar me he cont ellos, asy | lo dize el Señor Dios delas huestes, & | cortare de Baujlonja nobradia & albaqa, | & njeto & bisnjeto, asy lo dize el Señor. | x10^10288^12^14^23^5vb^E fazer la he heredar de lechusas & aRo|yos de agua, & barrerla he con escobas | de destruymento, asy lo dize el Señor Di|os delas huestes. x10^10288^12^14^24^5vb^% Juro el Señor Dios | delas huestes, dizjendo: çiertamente lo | que yo delibre, asy sera; & lo q yo acoseje, | eso se confirmara. x10^10288^12^14^25^5vb^% De quebrantar Asur | en mj trra, & sobre mjs montes lo derriça|re, & tirar se ha de sobre ellos el su yugo, | e el su cargo de sobre su ombro se quj|tara. x10^10288^12^14^26^5vb^% Este es el consejo aconsejado | en toda la trra, & esta es la mano estendi|da sobre todos los gentios. x10^10288^12^14^27^5vb^Ca el Señor | Dios delas huestes lo aconsejo, & qujen | lo estoruara. E su mano estendida, qen | la torrnara. x10^10288^12^14^28^5vb^% En el año dela muerte | del Rey Acaz, fue esta pfeçia. x10^10288^12^14^29^5vb^No te ale||gres, [fol. 6r-a] trra de filisteos toda, que se qbranto la | vga que te firia, ca dela Rays dela culebra | saldra aspid, & su fructo sera serpiente bola|te. x10^10288^12^14^30^6ra^E apasçentaran los pmogenjtos de los | pobrs, & los menesterosos en seguridad se | Reposaran; & matare con fanbre tu Rayz, | & delo que de ty qdare matare. x10^10288^12^14^31^6ra^Llantea plaça, | clama çibdad, trra de filisteos se Regalesçio; | ca de setentrion veno el fumo, & no avra | qujen se soliçitar en sus fiestas. x10^10288^12^14^32^6ra^% E lo q | Respondera alos mensajeros dela gente. Ca | el Señor edificara a Syon, & enlla se abrigara | los flacos de su pueblo. x10^10288^12^15^1^6ra^{#r Capitulo qnzeno:} | [P]rofeçia de Moab; ca Bele | sera destruyda | Moab, sera derrocada; ca Bele | sera asolada, & las paredes de Moab | seran derrocadas. x10^10288^12^15^2^6ra^% Subio asus ca|sas, & a Dibon, & alas alturas pa llorar so|bre Nebo & sobre Medua; de Moab llante|ara, en toda cabeça mesadura, & toda bar|ba mesada. x10^10288^12^15^3^6ra^En sus calles se çeñjran de ser|ga, sobre sus açoteas & en sus plaças to|dos llantearan sobre sus sobrados, & des|çenderan con lloro. x10^10288^12^15^4^6ra^E Reclamara Esbon, | e Elale; fasta Yahas sera oyda su boz; por | esto los despojados de Moab faran estru|endo, del estruendo que alma le fara. x10^10288^12^15^5^6ra^Mj | coraçon por Moab Reclamara, q se fizo | su fuyda fasta Çogar [...]; ca el | subimento de Luhit con lloro sobiran alla; | ca el camjno de Foronaym con clamor e | quebramento desptaran. x10^10288^12^15^6^6ra^Ca Me Njnbrin | asolametos seran, q se seco el feno, çesso | la yerrua, vdura no ouo. x10^10288^12^15^7^6ra^% E con esto lo al | q nascio, & lo al q encomendaro sobre Rio | de alarabes lo lleuaran. x10^10288^12^15^8^6ra^% Ca çerco el cla|mor el termjno de Moab, fasta Eglayn el | su llato, & fasta el pozo de Eljm el su llanto. | x10^10288^12^15^9^6ra^% Ca las aguas de Djmon se fincheron de san|gre, % ca apoderare sobre Dimon añadida | mente, alos q escaparen de Moab, el leon; & | alos q qdare ela tierra. x10^10288^12^16^1^6ra^{#r Caplo diez & seys:} | [E] enbiad por la vega apo|destador dela ti|erra, dela peña del desierto ala [fol. 6r-b] sierra dela fija de Syon. x10^10288^12^16^2^6rb^% E sera asy como | aue moujda & njdo enbiado; asy seran las | fijas de Moab enlos vados de Arrnon. | x10^10288^12^16^3^6rb^Delibrad consejo & fazed cautela, pon | asy como noche tu sonbra enla meytad | del medio dia, esconde los esparzidos, & | alos moujdos non los descubras. x10^10288^12^16^4^6rb^% Mo|ren enty mjs esparzidos, Moab see ae|llos encubrimento delante el asolador, | acabose el derriçador dela trra. x10^10288^12^16^5^6rb^% E se|ra Reparada con mçed cathedra, & asentar | se ha sobre ella con vdad en tienda de [...], | julgador & demandador de juyzjo & apresu|rador enla justiçia. x10^10288^12^16^6^6rb^% Oymos la altiuez | de Moab ensoberuesçiose muncho, la su | alteza & la su exçelencia & la su yra; & | esto non por su poder. x10^10288^12^16^7^6rb^% E por tanto, llan|tearan por los çimentos delas paredes | delos edificios, gruñjredes por las feri|das. x10^10288^12^16^8^6rb^Q Sadinod de Hesbon sera cortada, | e la parra de Çibma; los dueños de gen|tios qbrantaron sus vides, que fasta | Yazer llegaron, erraron enl desierto, los | que se soltaron della fueron Relaxados, | e pasaron la mar. x10^10288^12^16^9^6rb^E por esto llorare conel | lloro del Yazer, la parra de Çibma; por A|rayauec mj lagma, Hesbon & Elale; ca | sobre tu fin & tu segada soliçitaçion | cayo. x10^10288^12^16^10^6rb^% E cortar se ha el gozo & el alega | del Carmel, & en las vjñas non se can|tara, & non se pisara vjno en los laga|res, njn lo trillara el trillador, la su soli|çitaçion baldare. x10^10288^12^16^11^6rb^E por esto las mjs entra|ñas a Moab; asy como gujtarra voçifera|ran, & mj coraçon por las paredes de sus | ediffiçios. x10^10288^12^16^12^6rb^% E sera qndo fuere visto q | canso Moab sobre el altura, & verna asu | santuario a orar & non podra. x10^10288^12^16^13^6rb^Esta es la | palabra q fablo el Señor por Moab des|de entonçes. x10^10288^12^16^14^6rb^% E agora fablo el Señor, | dizjendo: ha a tres años, como años de | jorrnalero, sera enujlesçida la gloria de | Moab, & toda la su gente sera dissipada, | e qdara dllos vn poco, peqña cosa, no gnde. | x10^10288^12^17^1^6rb^Pfeçia de Damasco. {#r Caplo diez & siete:} [fol. 6v-a] [A]he: Damasco sera qujtada de ser | çibdat, & sera como la sepultura ca|yda. x10^10288^12^17^2^6va^Desanparadas las çibdades de Aroer, a | las greyes seran, & yaseran, & non avra qen | las estoruar. x10^10288^12^17^3^6va^% E çesara de aver fortalez|as en Effraym, & Reynado en Damasco, & lo | q quedare en Aram, segu la onrra delos | fijos de Ysrrael seran, asy lo dize el Señor de | las huestes. x10^10288^12^17^4^6va^E sera q enese dia enpobresçera | el honor de Jacob, & la gordura de sus carr|nes enflaquesçera. x10^10288^12^17^5^6va^% E sera asy como | qujen coje segada en caña, & con su braço | espigas siega. E sera como el q apaña | espigas enel val de Rafaym. x10^10288^12^17^6^6va^% E queda|ran ende Rebuscos, como qujen corta a|zeytunas; dos, tres granos en cabeça de | Rama; quatro o çynco en sus Ramas flore|sçientes, asy lo dize el Señor Dios de Ysrr|ael. x10^10288^12^17^7^6va^Enese dia se afiuzara el ome sobre el | su fazedor, & los sus ojos al Santo de Ys|rrael veran. x10^10288^12^17^8^6va^% E non se afiuzara enla | fechura de sus manos, enlo que fizjeron | sus dedos non vera, & los arboles ydolatri|cos & las solanas. x10^10288^12^17^9^6va^% En ese dia seran las | çibdades de su honorifiçençia como des|amparadura por el segador, & como el | grano que lo desanpararon delante los fi|jos de Ysrrael, & sera desolaçion. x10^10288^12^17^10^6va^Ca oluida|ste el Dios de tu saluaçion, & del fuerte de | tu honorifiçençia non te menbraste; & por | esso plantaras plantas de exçelencia & pa | cortamento estraño lo senbraras. x10^10288^12^17^11^6va^% Enl | dia del tu plantar, cresçera; & enla mañana | la tu simjente floresçera; monton de se|gada en dia de dolençia, & dolor desespera|do. x10^10288^12^17^12^6va^{#r Capitulo diez & ocho:} | [G]uay, muchedumbre de pu|eblos muchos, como | el bramjdo dela mar, bramara; | & estruendo de gentios como estruendo de | fuertes aguas faran estruendo. x10^10288^12^17^13^6va^% Los ge|tios como el estruendo de muchas aguas | faran estruendo, & yraran cont el & foy|ra a lexos; & sera segujdo, como el tamo de | las sierras delante el viento, & como el | toruelljno delante la tempestad. x10^10288^12^17^14^6va^Ala hora [fol. 6v-b] dela tarde, % & ahe turbaçion; & antes dela | mañana ya peresçio; esta sera la parte de | nros derriçadores, & la suerte de nros me|nospreçiadores. x10^10288^12^18^1^6vb^% Guay trra asobrada de | nuues que es allende delos Rios de Cuss. | x10^10288^12^18^2^6vb^% El que enbia enla mar mensajeros, & | en estrumetes de junco sobre la faz delas | aguas: % yd, mesajeros ligeros a gente | mesada pelada, a pueblo trible desde el | fasta allende, pueblo espante & derriza|te, cuya trra Robaron los Rios. x10^10288^12^18^3^6vb^% Todos los | moradores delo poblado, & moradores dela | tierra, en alçando la seña enlas sierras | vos lo veredes, & en tocando la bozjna vos lo | oyredes. x10^10288^12^18^4^6vb^% Que asy dize el Señor amj: a|sosegare & oteare enla mj morada, como | en claro sol sobre luz, & como en nuue de | Roçio en el calor dela segada. x10^10288^12^18^5^6vb^% Que ante q | sea la segada & jmpresion dela flor, & antes | que se acabe el agras & sea en çierrne, corta|ra los bastagos conlas podaderas & los rra|mos qujtara, tajara. x10^10288^12^18^6^6vb^Seran desanparados | junta mente alas aues delas sierras & a | las bestias dela trra; & sestearan sobre el | las aues, & todas las bestias dela tierra | sobre el otoñaran. x10^10288^12^18^7^6vb^En esa ora se traera pre|sente al Señor delas huestes, pueblo me|ssado & pelado, & de pueblo terrible, desde | el fasta allende, gente esperante & deRi|çante, cuya trra los Rios Robaron, al logr | del nombre del Señor delas huestes, al | mote de Sion. x10^10288^12^19^1^6vb^{#r Capitulo diez & nueue:} | [P]rofeçia de Egipto: ahe el Se|ñor caualgara sobr | nuue liujana, & vna en Egipto, & | estremeçer sean los ydolos de Egipto | delante el, & el coraçon de Egipto dela|te el & el coraçon de Egipto se Regalesçe|ra en sus entrañas. x10^10288^12^19^2^6vb^E mesclare a Egipto | con Egipto, & batallaran cada vno con su hr|mano, &cada vno con su pximo; çibdad con | çibdad, & Regnado con Regnado. x10^10288^12^19^3^6vb^% E Re|soluer seha el espu de Egipto en sus ent|ñas, & el su consejo cohondere, & demanda|ran alos ydolos & alos vagarosos, & alos | augurumanticos & alas njgmanticos. x10^10288^12^19^4^6vb^E [fol. 7r-a] entregare a Egipto en poder de señor duro; & | Rey brosno se apoderara dellos, asy lo dize | el enseñoreador Dios delas huestes. x10^10288^12^19^5^7ra^E toller | sean las aguas dela mar, & los Rios se enxu|garan & se secara. x10^10288^12^19^6^7ra^% E aRedrarsean los aRo|yos dela fortaleza, caña & junco se cortara. | x10^10288^12^19^7^7ra^Vazjarse ha el aRoyo, del manadero del aRo|yo, & todo senbramento de aRoyo se secara, | & se sacudira & non sera. x10^10288^12^19^8^7ra^% Entristeçersean | todos lo q echan en el aRoyo ensuelo, & es|tendedores de Red sobre la faz del agua | se cortaran. x10^10288^12^19^9^7ra^E avergonzarsean los labran|tes en ljno peynado, & los texentes blaco. | x10^10288^12^19^10^7ra^% E seran sus çimientos qbrantados, & | todos los fazjentes Red entristeçidos de | alma. x10^10288^12^19^11^7ra^% E en verdad torpes seran los ca|pitanes de Çoan, los sabios consejeros | de Faraon, vro consejo se entorpesçio; co|mo diredes a Faraon: entre los sabios so, | entre los Reyes de leuante. x10^10288^12^19^12^7ra^Ado los aquj | tus sabios. E notefique te lo agora, & sepa | lo que aconsejo el Señor delas huestes so|bre Egipto. x10^10288^12^19^13^7ra^Fatigaron se los capitanes de | Nof, traerraron a Egipto los angulos | de sus vergas. x10^10288^12^19^14^7ra^El Señor mezclo en me|dio della espu de torçimentos, & contur|baran a Egipto en toda su obra, como se | conturba el enbriago en su vomjtar. x10^10288^12^19^15^7ra^E no | sera a Egipto obra que obra, cabeça njn | cola, Ramo njn tronco. x10^10288^12^19^16^7ra^% En ese dia | sera Egipto como las mugeres, & turbarse | ha, temera delante el meçimento dela | mano del Señor delas huestes, que mes|cera sobre el. x10^10288^12^19^17^7ra^E sera la trra de Juda a Egipto | por moujmento; qual qujer q gela emen|tare temera delante el consejo del Señor | delas huestes, q aconsejara sobre el. x10^10288^12^19^18^7ra^Enese | dia seran çinco cibdades en trra de Egipto, | fablantes lengua de Canaan, & jurants | al Señor delas huestes; la çibdad del deRo|cameto diran ala vna. x10^10288^12^19^19^7ra^% Enese dia se a|ra al Señor en meytad de trra de Egipto; % | estatua çerca de su tmjno al Señor. x10^10288^12^19^20^7ra^E se|ran por señal & por testigo al Señor Dios | delas huestes en trra de Egipto, q Recla||maran [fol. 7r-b] al Señor delante los angustiadors | & enbiar les ha saluador & gnde, & escapar | los ha. x10^10288^12^19^21^7rb^E notificar se ha el Señor a Egipto, | & conosçeran Egipto al Señor enese dia, | & serujr lo han con sacrifiçio & presente, | & prometeran pmesa al Señor, & pecharle | an. x10^10288^12^19^22^7rb^E plagara el Señor a Egipto plagando | & melezjnando; & conuertersean al Señor, | E condesçera a ellos, & melezjnarlos | ha. x10^10288^12^19^23^7rb^% Enese dia sera notable camjno de | Egipto, & Egipto en Assur, & serujra Egip|to a Assur. x10^10288^12^19^24^7rb^% Enese dia sera Ysrrael terr|nario a Egipto & a Assur bendiçion en medio | dela trra. x10^10288^12^19^25^7rb^% Que lo bendixo el Señor delas | huestes, dizjendo: bedito mj pueblo Egip|to, & la fechura de mjs manos Asur, & mj he|redad Ysrrl. x10^10288^12^20^1^7rb^{#r Capitulo veynte:} | [E]nel año que veno Tartan en | Astod, que lo enbio [Çargo] Rey | de Assur, & peleo contra Asdod & | psola. x10^10288^12^20^2^7rb^% Enesa sazon fablo el Señor medi|ante Ysayas, fijo de Amos, dizjendo: ve & | abre el çiliçio de sobre tus lomos, & tu ça|pato de tu pie descalça; & fizolo ansy, an|dando desnudo & descalço. x10^10288^12^20^3^7rb^E dixo el Señor: | ansy como andudo mj sieruo Ysayas des|nudo & descalço tres años por señal & pena | sobre Egipto & sobre Cuss. x10^10288^12^20^4^7rb^% Asy gujara | el Rey de Assur el catiuerio de Egipto, & el | catiuerio Cuss, njños & viejos, desnudos | & descalços, & descubiertos los suelos dela | vguença de Egipto. x10^10288^12^20^5^7rb^% E quebratar se | an & avergonçar se an de Cus su acatame|to & de Egipto su fermosura. x10^10288^12^20^6^7rb^% E diran | los moradores desta ysla enese dia: ahe, | asy es nro acatamento, aquj foymos por | ayuda pa escapar delate el Rey de Siria, & como | escaparemos nos. x10^10288^12^21^1^7rb^{#r Capitulo veyte & vno:} | [P]rofeçia del desierto de | ocçidente; asy co|mo tempestades en meredion | atraspasar del desierto viene de trra | terrible. x10^10288^12^21^2^7rb^% Vision fuerte me fue no|tificada: el traydor fara trayçion, & el des|truydor destruyra; sube a Elan mj forta|leza, a Media todo sospiro fize çessar. | x10^10288^12^21^3^7va^[fol. 7v-a] Por esso se finchero mjs lomos de stimula|çion, & dolores me prisieron, como los do|lores dela parida pturbeme de oyr, espateme | de ver. x10^10288^12^21^4^7va^% Erro mj coraçon, espeluzameto | me afligio; la noche de mj amor mela fi|zo estremeçimento. x10^10288^12^21^5^7va^Estiende la mesa, o|tea & diujsa comer & beuer; leuatad vos | los capitanes & vngid Rey. x10^10288^12^21^6^7va^Que asy dize | amj el Señor: ve, faz estar el deujsador; lo | que viere notefique. x10^10288^12^21^7^7va^% E vio carros yu|tas de caualleros, & carros de asnos, & | carros de camellos, & escucho grande es|cuchamento. x10^10288^12^21^8^7va^E llamo el leon sobre el atala|ya del Señor: esto continua mente de | dia & sobre mj grda so enfiesto todas | las noches. x10^10288^12^21^9^7va^% E ahe do viene vn ome | cauallero, en vna yunta de cauallos; | & Respondio & dixo: cayo, cayo baujlonja & | todos los ydolos desus dioses qbrato en | trra. x10^10288^12^21^10^7va^De mj trillada, & entre mj era, lo q oy | del Señor delas huestes, Dios de Ysrrael | vos notifiq: x10^10288^12^21^11^7va^% Profeçia de Duma; amj lla|ma de Çeyr: o grda: qnto es dela noche. | O grda: qnto qdo dela noche. x10^10288^12^21^12^7va^Dixo la grda: | vjno la mañana & avn la noche; si demada|des, demadad; torrnad & venjd. x10^10288^12^21^13^7va^% Profeçia | de Arabia enla selua de Arauja manjredes, | por los camjnos dadanistas. x10^10288^12^21^14^7va^% A encuetro | del sedimento sean traydas aguas, mora|dores de trra de Tema, la vra vianda adelan|tades al vagabundo. x10^10288^12^21^15^7va^% Ca delante las | espadas vagaro, delante el espada açica|lada, delante la ballesta armada, delate el | pego dela batalla. x10^10288^12^21^16^7va^Que asy dixo el Señor | Dios amj: de aquj a vn año, como años de | jorrnalero, fenesçera el honor de Qdar. | x10^10288^12^21^17^7va^E los que qdaren dela cuenta delos balle|steros, delos potetes delos fijos de Qdar, | se enpoqsçeran; ca el Señor Dios de Ysrrl | lo fablo. x10^10288^12^22^1^7va^{#r Capitulo veynte & dos:} | [P]rofeçia del valle dela vj|sion; q as aca que | sobiste toda alos tejados. x10^10288^12^22^2^7va^Llena | de Rugimentos, çibdat bramate, vi|lla enfortalesçida; tus matados no | son matados de espada, njn matados en [fol. 7v-b] batalla. x10^10288^12^22^3^7vb^% Todos tus pnçipes derramaro | se junta mete, por ballesta fuero presos, | & todos los q de ti fallaron fuero psos | juta mete; de lexos fuyero. x10^10288^12^22^4^7vb^% E por esso di|xe: çessad de mj, amargar me he con lloro, | non porfiedes en me conortar sobr el | qbranto dela gente del mj pueblo. x10^10288^12^22^5^7vb^% Que | dia de turbaçion & derriça & conturbaçion | al Señor Dios delas huestas enl val dela | vision, arrancando las paredes & oteando | ala sierra. x10^10288^12^22^6^7vb^% E a Elan lleuo coldre con on|bres caualleros & cauallos, & la pared de|scubierta delos escudos. x10^10288^12^22^7^7vb^% E asy fue q | los mas escogidos de tus valles fuero | llenos de carros, & los caualleros pusi|eron los ala puerta. x10^10288^12^22^8^7vb^% E descubriose la | cortina de Juda, & acato enese dia alas | armas dela casa dela selua. x10^10288^12^22^9^7vb^% E los portill|os dela villa de Daujd vistes que coesçi|eron & ayuntastes las aguas del alberca | baxa. x10^10288^12^22^10^7vb^% E las casas de Ihrlm contastes, & | deRocastes las casas por enfortalesçer | el muro. x10^10288^12^22^11^7vb^% E ayuntameto fezistes | entre los dos muros pa las aguas del | alberca vieja, & no acatastes asu fazedor, | & asu afigurador de lexos no vistes. x10^10288^12^22^12^7vb^% E | llamo el Señor Dios delas huestes enese | dia al llorar & al llantear, & al mesar & | al vestir serga. x10^10288^12^22^13^7vb^% Ahe plazer & alegria; | matar vacas & degollar ouejas, comer | carrne & beuer vjno; comer & beuer & be|ujr, que mañana morremos. x10^10288^12^22^14^7vb^% E descu|brio se amj notiçia, el Señor Dios delas | huestes, que no vos sera pdonado mas | este peccado fasta q murades, asy lo dize | el Señor Dios delas huestes. x10^10288^12^22^15^7vb^% Asi dixo | el Señor Dios delas huestes: ve & entra aeste | veedor sobre Sebna, q es sobre el alcaçar. | x10^10288^12^22^16^7vb^% Que as aca, o qujen as aca, que cauaste | para aty aca sepultura, cauate enl altu|ra su sepultura, afigurante en la peña | su morada. x10^10288^12^22^17^7vb^% Ahe, el Señor te fara vagar | de vagaçion humana & enboluer te ha | de enbolujmento. x10^10288^12^22^18^7vb^Rodearte Rodeara de | Rodeamiento, como pelta a trra larga en|de morras. % E ende seran tus carros [fol. 8r-a] de tu honor la desonrra dela casa de tu Señor. | x10^10288^12^22^19^8ra^E desecharte te he de tu estatua, & de tu esfesta|mento te derrocara. x10^10288^12^22^20^8ra^% E enese dia llamare a | mj sieruo Eljaqn, fijo de Ylaqa. x10^10288^12^22^21^8ra^% E vestirlo | he dela tu tunjca, & de tu çinta lo esforçare, | el tu poderio dare en su mano, & sera padre | delos moradores de Ihrlm & dela casa de Ju|da. x10^10288^12^22^22^8ra^% E porrne la llaue de la casa de Daujd | sobre su ombro, & abrira & no avra qen çerrar. | E çerrara & non avra qen abrir. x10^10288^12^22^23^8ra^% E | plantarlo he como estaca en lugar firme, | & sera por cathedra honorifica ala casa de su | padre. x10^10288^12^22^24^8ra^% E colgaran sobre el toda la ho|norifiçençia dela casa de su padre, los fijos | & los njetos, todo instrumente peqño del|os instrumentes delos çercos, fasta los | jnstrumetes delos alaudes. x10^10288^12^22^25^8ra^% En ese dia, | asy lo dize el Señor delas huestes, se Rela|xara la estaca plantada enl logar firme, | & cortar se ha & cayra, & cargar sea la carga | que es sobre ella. Ca el Señor lo mado. | x10^10288^12^23^1^8ra^{#r Capitulo veynte & tres:} | [P]rofeçia de Çor; llantead | naujos de Tarsis, | ca se desipo de dentro dela entra|da; de trra de Qtim se descubrio a ellos. x10^10288^12^23^2^8ra^% | Çesad moradores dela ysla dela merca|duria de Sidon, los q pasaron las aguas | te fizijeron pfeta. x10^10288^12^23^3^8ra^% E en muchas ags | la simjente de Sihor, la segada del aRo|yo de su esqujlmo & fue mcaduria de gen|tios. x10^10288^12^23^4^8ra^% Avguençate Sidon, ca dixo la mar, | la fortaleza dela mar dizjente: no enge|dre, njn pari, njn engrandesçy maçebos, | njn alçe donçellas. x10^10288^12^23^5^8ra^Segud q delas oydas de | Egipto se adolorara delas oydas de Çor. x10^10288^12^23^6^8ra^% | Passad a Tarssis, llatead moradors dela ysla. | x10^10288^12^23^7^8ra^% Si es esta la vra gozosa delos dias anti|guos. Por la su antiguedat la traxero sus | pies a lexos a morar. x10^10288^12^23^8^8ra^% Qujen aconsejo | esto contra Çor la enconada, cuyos mer|cadores son capitanes & sus mchantes | los mas honrrados dela tierra. x10^10288^12^23^9^8ra^% El Señor | dela huestes lo aconsejo pa qbrantar | la gloria de toda fermosura, para aliuj|ar todos los onrrados de la trra. x10^10288^12^23^10^8ra^% Pasa [fol. 8r-b] atu trra, asy como aRoyo, gente de Tarssis no | ha fortaleza. x10^10288^12^23^11^8rb^Mas su mano estendio sobr | la mar, estremeçio los Reynados; el Señor | mando a Canaan que se destruyesen sus | fortalezas. x10^10288^12^23^12^8rb^% E dixo: non torrnes mas a | alegrarte, o Robadera virgen, fija de Sidon; | a Qujtin te leuanta & passa, & avn ende non | avras asosiego. x10^10288^12^23^13^8rb^% Ahe, a trra de caldeos este | pueblo que non fue, Asur la edifico para | naujos, desperto sus alcaçares, despertaro | se sus palaçios, fizo la derrocamento. x10^10288^12^23^14^8rb^% Lla|tead naujos de Tarssis, que se dissipo vra | fortaleza. x10^10288^12^23^15^8rb^E sera enese dia que se olujda|ra Çor setenta años, como los dias de vn | Rey; & a plazo de setenta años, como los di|as de vn Rey & a plazo de seteta años avra | Çor segu el canto dela puta. x10^10288^12^23^16^8rb^% Toma pan|dero çerca la çibdat, puta olujdada, mejo|ra tu tañer, acreçienta el cantar, por que | se mjenbren de ty. x10^10288^12^23^17^8rb^% E sera que a plazo | de setenta años Requjrira el Señor a Çor, | & torrnara asu vigor, & fornjcara con todos | los Reynados dela trra sobre la faz dela | trra. x10^10288^12^23^18^8rb^% E sera su mercaduria & su dadiua | santidad del Señor, no se almazenara nj | se Recondensara, ca alos asentados de|lante el Señor sera la su mercaduria, pa | comer a fartura, & para el cubriente | antigo. x10^10288^12^24^1^8rb^{#r Capitulo veynte & quatro:} | [A]he, el Señor vazjara la tierra, | & esuaneçer la ha, & tor|çera su cara, & derramara sus mo|radores. x10^10288^12^24^2^8rb^E sera segud que el pueblo, el sa|çerdote; el sieruo segud q su Señor; la si|erua segud que su señora; el comprador | segud que el vendedor; el emprestador | segud al que empresta; el fazedor dela | entrega segud aquel en qujen es fecha la | entrega. x10^10288^12^24^3^8rb^% Vazjar se vazjara la trra, Ro|barse Robara, ca el Señor fablo esta co|sa. x10^10288^12^24^4^8rb^% Enluteçiose, cayose la trra, cor|tose & cayose lo poblado; fueron corta|dos los altiuos del pueblo de la trra. x10^10288^12^24^5^8rb^E la | tierra se falso por los moradores della, q | passaron las leyes, traspasaron el fuero, | qbrantaron la pleytesia de siempre. | x10^10288^12^24^6^8va^[fol. 8v-a] Por esto la maldiçion enluyteçio la trra, | & erraron los moradores della; por esto se de|ssecaron los moradores dela trra, & qdaro | oms pocos. x10^10288^12^24^7^8va^% Çesso el mosto, fue cortada | la parra, sospiraron todos los alegres de | coraçon. x10^10288^12^24^8^8va^Çesso el alegria delos adufles, | baldose el estruendo delos gozosos, esta|cose el alegria dela gujtarra. x10^10288^12^24^9^8va^% Con cantar | non beueran vjno, amargara la sidra a | sus beuedores. x10^10288^12^24^10^8va^Quebrantose la villa del va|zjamento, fue çerrada en toda casa de den|tro. x10^10288^12^24^11^8va^Clamor fue sobr el vjno enlas plaças, | anocheçiose toda alegria, qujtose todo el | gozo dela tierra. x10^10288^12^24^12^8va^E quedo enla çibdad aso|lamento & ermedat quebrante la puer|ta. x10^10288^12^24^13^8va^% Que asy sera en medio dela trra, en|tre los pueblos, asy como qujen corta | azeytunas, como Rebustos ffenesçi|da vendimja. x10^10288^12^24^14^8va^Ellos leuantara su boz, & | cantaran con la gloria del Señor, goz|ad vos de occidente. x10^10288^12^24^15^8va^% Por tanto, en los | Rsplandores onrrad al Señor, enlas yslas de | la mar el nobre del Dios de Ysrrael. x10^10288^12^24^16^8va^Delos | estremos dela tierra cantos oymos: fer|mosura al justo, & dixe: mj flaqueza es a | mj, guay de mj, los traydores fizjero tra|yçion, & por la trayçion delos traydores, tra|yçion fizjeron. x10^10288^12^24^17^8va^Mjedo & sima & lazo sobre | vos moradores dela tierra. x10^10288^12^24^18^8va^% El que fuy|ere dela boz del mjedo cayra enla sima, & | el que subiere de medio dela sima sera | preso enel lazo. Ca las çeladas delos çie|los se abrieron, & temblaron los çimietos | dela tierra. x10^10288^12^24^19^8va^% Quebrantar se qbranto la trra, | quebrameto se qbro la trra. x10^10288^12^24^20^8va^Acostameto se | acosto la trra, de turbaçion se turbara la | tierra como el enbriago, & vagara como | la manjda, & apesgar se ha sobre ella su pe|cado; & caera, & non torrnara a se leuantar. | x10^10288^12^24^21^8va^% E sera enese dia que Rqrira el Señor | sobre las huestes del çielo enl çielo, & sobre | los Reynados dla trra enla trra. x10^10288^12^24^22^8va^E seran a|pañados apañamento de catiuo sobre po|zo, & seran çerrados con çerradura, & de mu|chos dias seran Reqridos. x10^10288^12^24^23^8va^% E avgonçar se | ha la luna, & sera envgonçado el sol, que [fol. 8v-b] enReynara el Señor delas huestes en mo|te Syon & en IH, & çerca de sus viejos | honorifiçençia. x10^10288^12^25^1^8vb^{#r Capitulo veyte & çinco:} | [O] Señor, mj Dios eres tu, en|salçar te he, confi|eso al tu nombre, que fezjste ma|raujlla, consejos de lexos, lealtad & firme|za. x10^10288^12^25^2^8vb^% Que fezjste dela çibdad poyo dela vi|lla enfortalesçida deRocada, del ediffiçio | delos estraños, esperante que para | siempre que non se ediffique. x10^10288^12^25^3^8vb^% Por esto | te honrrara pueblo fuerte, villa de genti|os soberujos te temeran. x10^10288^12^25^4^8vb^% Ca fueste fo|rtaleza al pobre, & fortaleza al deseoso | ensu angustia, abago de aguaducho so|mbra contra sequedat, ca el espu delos | sobreujos es como chorron de pared. x10^10288^12^25^5^8vb^Asy | como secura en secano, % el estruendo de | los soberujos quebrantaras, asy como se|cura con sombra espesa, el canto delos | fuertes quebrantaras. x10^10288^12^25^6^8vb^% E fara el Se|ñor dela huestes a todos los pueblos | ensta sierra combite de olios, combite | de hezes de olios, tutanados de hezes | purificadas. x10^10288^12^25^7^8vb^% E cohondera enesta sierra | las presençias del encobrimento encubri|mento sobre todos los pueblos, & el tem|plamento templado a todos los gentios. | x10^10288^12^25^8^8vb^% Cohondera la muerte pa siempre, & | apagara el Señor Dios lagrima de sobre to|da cara. E la vguença de su pueblo ti|rara de sobre toda la tierra. Ca el Señor | lo fablo. x10^10288^12^25^9^8vb^% E dira enese dia: ahe, este es | nro Dios, aquel que esperamos ael, & sal|uanos; este es el Señor en que esperamos, | alegremos nos, & gozemos nos con su sal|uaçion. x10^10288^12^25^10^8vb^% Que asosegara la potençia del Se|ñor enesta sierra, % & trillar se ha Moab so | el, segud que se trilla la paja enl lodo. x10^10288^12^25^11^8vb^E | estendera las sus manos en sus entrañas, | como estiende el nadador para nadar. E | fara abaxar su altiuez con la muchedu|mbre de sus manos. x10^10288^12^25^12^8vb^% E la fortaleza en|alteçida de tus muros abaxara & omjlla|ra fasta allegar ala tierra, fasta el pol|uo. x10^10288^12^26^1^8vb^{#r Capitulo veynte & seys:} [fol. 9r-a] [E]nese dia sera cantado este ca|to en tierra de Juda: çibdat fuerte te|nemos, saluaçion porrna muros & fortale|za. x10^10288^12^26^2^9ra^% Abrid vos puertas & entrara gete | justa guardante lealtades. x10^10288^12^26^3^9ra^% Por la con|diçion asofrida en ti, amparar lo as, en | paz, en paz, ca enty es afiuzado. x10^10288^12^26^4^9ra^% Afi|uzad vos enl Señor por siempre jamas, ca | por la eterrnidad es el Señor fuerte delos | siglos. x10^10288^12^26^5^9ra^Ca abaxo los moradores en alto, la | villa enfortalesçida abaxar la ha fasta la | tierra; fazer la ha llegar fasta el poluo. x10^10288^12^26^6^9ra^Tri|llar la ha el pie, los pies del pobre, las plan|tas delos pobres. x10^10288^12^26^7^9ra^Via es al justo las derec|hedubres; la pasada derecha del justo pesas. | x10^10288^12^26^8^9ra^% Mas por la via de tus juyzjos, Señor, te | esperamos; al tu nobre & ala tu Rnebraça | es el deseo del alma. x10^10288^12^26^9^9ra^% La mj alma te dese|a enla noche, & con mj espu & mjs entrañas | ate buscar madrugo. Ca segu que son | tus juyzjos ala tierra, justiçia aprendiero | los moradores del poblado. x10^10288^12^26^10^9ra^Es apiadado el | malo, que non aprendio justiçia, enla ti|erra las derechedumbres atuerçe, & non | vea el ensalçamento del Señor. x10^10288^12^26^11^9ra^% O Señor | ensalça tu mano q non vean; vean & aver|guençese los que son zelo del pueblo, | & avn el fuego de tus enemigos los que|maran. x10^10288^12^26^12^9ra^% O Señor ordena paz anos, que | avn todas nras obras tu nos las fezjste. | x10^10288^12^26^13^9ra^% O Señor, nro Dios, apoderaron se de nos | otros señores syn ty, % mas solamente | por ty nombramos el tu nombr. x10^10288^12^26^14^9ra^% Muert|os que no biue olujdados, matados que | non se leuatan; & por esso Reqriste & des|truystelos, & desperdiçiaste toda memo|ria de aqllos. x10^10288^12^26^15^9ra^Añadiste al gentio, honori|ficaste te, aRedraste todos los estremos | dela tierra. x10^10288^12^26^16^9ra^% O Señor, enel angustia te Re|qujrieron, esplicaron la fabla de tu dotri|na ellos. x10^10288^12^26^17^9ra^% Asy como preñada que se a|çerca a parir adolorase & Reclama de sus | dolores, asi fuemos delante ti Señor. x10^10288^12^26^18^9ra^% En|preñamos nos, adoloramosnos, asi como | si parieramos viento; saluaçiones que no | fagamos trra, & por q non caygan los mora||dores [fol. 9r-b] del poblado. x10^10288^12^26^19^9rb^% Beujran tus muertos, tus | calabres se leuantara; despertad vos & catad, | moradores enla trra. Ca Roçio de Respla|dores sera tu Roçio, & la tierra los muertos | olujdados abortara. x10^10288^12^26^20^9rb^Ve mj pueblo, & entra | en tus cilleros, & cierra tus puertas sobre | ti; escondete por vna peqña ora, fasta que | passe la yra. x10^10288^12^26^21^9rb^% Ca ahe, el Señor saldra de | su lugar pa demandar el peccado delos mo|radores dela tierra. % E descubrira la trra | las sus sangres; no encubrira mas asus | matados. x10^10288^12^27^1^9rb^{#r Capitulo veynte & siete:} | [E]nese dia Requjryra el Se|ñor con la su espada | dura & grande & fuerte sobre Le|uiata, serpiente como ferrojo; & sobre Leuj|ata, serpiete tortuosa, & matara el cu|lebro que es enla mar. x10^10288^12^27^2^9rb^% Enese dia vy|ña de vjno la quebrantad. x10^10288^12^27^3^9rb^% Yo, el Señor, | que la guardo a puntos, abreuar la he, por | q no Requjera sobre ella; de noche & de | dia la guardare. x10^10288^12^27^4^9rb^% Yra no e qujen fuese | como espjna & cardo conla batalla. Falsar|laya, qmarlaya juta mente. x10^10288^12^27^5^9rb^% O que tra|uase en mj fortaleza, faria paz amj. x10^10288^12^27^6^9rb^% | Con los entrantes se erradicara Jacob, & | floresçera & enRamara Ysrrael, & finchir | sean las hazes delo poblado de esqujl|mo. x10^10288^12^27^7^9rb^% Si como ferir desu feridor lo firio. | E si como matar de sus matados fue ma|tado. x10^10288^12^27^8^9rb^% Con su medida, enbiandola bara|jaron; Rugio con su espu duro en dia de | solano. x10^10288^12^27^9^9rb^Mas con esto sera pdonado el pe|cado de Jacob, & este es todo el fructo de | qujtar su jnjqujdad; en ponjendo el to|das las piedras dela ara como piedras | de cal esparzjdas, & non se leuate arbo|res de ydolatria njn solanas. x10^10288^12^27^10^9rb^% Ca çibdat | enfortalesçida sera estara solitaria; & | morada enbiada & desenparada enl desi|erto; ende apasçentara bezerro, & ende ya|zera & acabara sus Ramas. x10^10288^12^27^11^9rb^% Ca en se|cando se su segada, se quebrantara; mu|geres entraran alunbrantesla. Ca non | es pueblo de prudençias, & por esso non | avra mjsicordia del su fazedor, & su cador [fol. 9v-a] non lo apiadara. x10^10288^12^27^12^9va^% E sera enese dia, bare|ara el Señor del espiga del Rio, fasta el Rio | de Egipto, & vos otros seredes cogidos vno | a vno, fijos de Ysrrael. x10^10288^12^27^13^9va^E sera que enese dia, | sera tañjdo conla grande bozjna, & verna | los pdidos en trra de Asur, & los deRama|dos en trra de Egipto, & omjllar se han al | Señor enla sierra dela santidad en Jhe|rusalem. x10^10288^12^28^1^9va^{#r Caplo veynte & ocho:} | [G]uay corona de altiuez, be|udos de Effraym; & flor | cayda fermosura de su magnj|fiçençia, que son sobre la cabeça de val | de los olios, machucados del vjno. x10^10288^12^28^2^9va^% Ahe, | duro & fuerte es al Señor, asy como agua|dicho de granjzo, tempestad de corta|mento, asi como aguaducho de ags | fuertes nadantes, dexo ala trra en poder. | x10^10288^12^28^3^9va^% Con los pies se trillara la corona | del altiuez delos beudos de Effraym. x10^10288^12^28^4^9va^E | sera asy como flor cayente la fermo|sura de su magnjfiçençia, que es sobre la | cabeça del val de los olios, asi como bre|ua antes dela segada, que en viendola | el que la vee, estando avn en su mano, | la traga. x10^10288^12^28^5^9va^% Enese dia sera el Señor Di|os delas huestes por corona de fermo|sura & por cofia de magnjfiçençia alos | que qdaren de su pueblo. x10^10288^12^28^6^9va^E a spu de juy|zjo al estante sobre el juyzjo, & por estre|nuydat alos torrnantes ala batalla ala | plaça. x10^10288^12^28^7^9va^% E avn estos enl vjno erraro, & | enla sidra se turuaro; saçerdote & pro|fecta erraron enla sidra; cohondieron | se del vjno, pturbaron se dela sidra, erra|ron enla vission, salieron del juyzjo. x10^10288^12^28^8^9va^Ca | todos los altares fueron llenos de vo|mjto & de egestion sin quedar lugar. x10^10288^12^28^9^9va^% | A qujen amuestras seso & a qujen fazes | prudente por oydas. Acabados de leche | enuegeçidos de tetas. x10^10288^12^28^10^9va^% Ca juyzjo en | derecho de juyzjo, & ley en derecho de | ley, poco de aqllo & poco desto. x10^10288^12^28^11^9va^% Ca por le|guaje baruaro & por otra lengua fabla|ra % a este pueblo. x10^10288^12^28^12^9va^Que les dixo: este es | el Reposso, q dexaredes al cansado, & esta [fol. 9v-b] es la folgança, & no qujsiero obedesçer. x10^10288^12^28^13^9vb^% E | ser les ha palabra del Señor como pre|çepto a preçepto, juyzjo a juyzjo, poco de|so & poco desto, por que vaya & tronpieçe | atras & sean quebratados & sean enlaza|dos & prendidos. x10^10288^12^28^14^9vb^% Por tanto, oyd la pala|bra del Señor, omes de escarrneçimento, | enseñoreados deste pueblo q es es Ihe|rusalem. x10^10288^12^28^15^9vb^Q dexistes: ya cofirmamos ple|ytesia conla muerte, & conl abismo fezj|mos vision, açote trascurriete qndo pasa|re no vna anos. Ca possimos la metira | nra confiança & con la metira nos en|cubrimos; x10^10288^12^28^16^9vb^Por tanto, asy dize el Señor Dios: | ahe, yo ençimentare en Sion piedra pie|dra de fortaleza; Rincon preçioso açime|tado, ençimentado el creyente no apresu|rara. x10^10288^12^28^17^9vb^% E porrne el juyzjo por Regla, & la | justiçia por pesso, & acucharara el granjzo | la confiança dela mentira, & el encubri|mento las aguas los bañara. x10^10288^12^28^18^9vb^E sera pdo|nada vra pleytesia conla muerte, & vra | vision conl abismo no se confirmara; a|çote trascurrente qndo passare & ser le he|des Riça. x10^10288^12^28^19^9vb^% Ca de su mucho pasar, de noche | & de dia, & sera estremeçimento a prestar | oyda. x10^10288^12^28^20^9vb^Ca se acorto el paso de se entender | & la cortina se enangosto de se encoger. | x10^10288^12^28^21^9vb^Ca enl monte de Paraçim se leuatara | el Señor, enl val en Gabaon estremesçe|ra; para fazer su obra, estraña es su obra; | & pa labrar su labor, estraña es su labor. | x10^10288^12^28^22^9vb^E agora no vos enloquesçades, porque | no se aRiezen vros ligamentos; ca est|ruyçion & cortamento oy delante el Señor | Dios delas huestes sobre toda la tierra. | x10^10288^12^28^23^9vb^% Escuchad & oyd mj boz, escuchad & oyd | mj dicho. x10^10288^12^28^24^9vb^Si todo el dia ara el arante para | sembrar. Si abre & asurca su trra. x10^10288^12^28^25^9vb^Mas çier|ta mente fasta que yguala su faz, & deRa|ma axenuz, & comjnos esparze, & pone | trigo medido, & çeuada aseñalada, & y|eros ljmjtada mente. x10^10288^12^28^26^9vb^E dotrjnalo al ju|yzjo, su Dios le amuestra. x10^10288^12^28^27^9vb^Ca no co trillo | se trilla el axenuz, njn la rrueda dela [fol. 10r-a] carreta sobre el camjno parar, ca con vara | sacuden el axenuz, & el comjno con verga. | x10^10288^12^28^28^10ra^El pan se desmenuza; ca non para siemp | de trillar lo trillara, & fara Rugir la rrueda | de su carreta, & con sus cauallos no lo | esmenuzara. x10^10288^12^28^29^10ra^E avn aqsto delante el Señor | delas huestes salio, fizo maraujlloso el | su consejo, multiplico la su sotileza. | x10^10288^12^29^1^10ra^{#r Capitulo veynte & nueue:} | [G]uay Ariel, Ariel, villa en que | poso Daujd; añadiendo | año sobre año, carrneros cortan. | x10^10288^12^29^2^10ra^E ensangustiare yo yo Ariel & sera endec|ha & aguaya & serme ha amj como Ari|el. x10^10288^12^29^3^10ra^% E posare en çerco sobre ty, & angus|tiar te he con Real & afirmare sobre ty | bastidas. x10^10288^12^29^4^10ra^E abaxar te as, desde la trra fa|blaras, & mas quel poluo se abaxara tu | dicho, & sera como odre desde trra tu boz, | & del poluo con tu dicho gorgearas. x10^10288^12^29^5^10ra^% E | sera como el poluo menudo la muchedu|bre de tus estraños, & como tamo pasante | el gentio delos fuertes, & sera el subito | momento. x10^10288^12^29^6^10ra^Delante el Señor Dios delas hu|estes sera Reqrido con Relanpago & te|blor, & gndes bozes, tempestad & fortuno|sa tormenta & llama de fuego qmante. | x10^10288^12^29^7^10ra^% E sera como sueño, vission de noche, | el ayutameto de todos los gentios, fazjen|tes huestes sobre Ariel, & todos los fazj|entes hueste sobr ella, & sus bastidas. | & los q la ensangustian. x10^10288^12^29^8^10ra^% E sera como | sueña el fambriento q come, & despier|tase & falla vazja su alma. % E como su|eña el sedoliento q beue, & despiertase & | helo sedoliento, & su alma desseossa; asy | sera el ayutameto de todos los gentios | que faran hueste sobre el mote de Syon. | x10^10288^12^29^9^10ra^% E detardad vos & maraujllad vos, etended | & acatad, enbeudaron se & su vjno; pturbaro | se & no con sidra. x10^10288^12^29^10^10ra^% Ca derramo el Señor so|bre vos espu de atomesçimeto & çego vros | ojos alos pfetas, & a vros cabeçeras los ve|yetes occultaçion. x10^10288^12^29^11^10ra^E seer vos ha la vision de | todo, como las palabras dela ca sellada, | la ql dada al q sabe leer dizjendole: lee a||gora [fol. 10r-b] esto; dira: non podre ca sellada esta. | x10^10288^12^29^12^10rb^& darse ha la carta a qujen no sabe leer, & de|zjr le ha: lee agora esto; & dira: no se leer. | x10^10288^12^29^13^10rb^% E dixo el Señor: por qnto se ensangustio | este pueblo, con su boca & con sus beços | me onrraro, & su coraçon se alexo de mj, & | fue su temor amj mandamento de omes | abezado. x10^10288^12^29^14^10rb^% E por eso ahe q yo torrnare a | ençelar este pueblo de ençelamento ma|raujlloso & pder se ha el saber de sus sabi|os & la prudençia de sus prudentes se encu|brira. x10^10288^12^29^15^10rb^Guay los q profundan del Señor pa | encubrir consejo, & son en escuridad sus | fechos; & dizen: qujen nos veen, o qujen nos | sabe. x10^10288^12^29^16^10rb^Seer vos otros trastornados es Repu|tado, como el barro del ollero, ca dize la | obra asu obrador: non me fizo. E la cosa | afigurada asu figurador: no entiende. | x10^10288^12^29^17^10rb^% Çierta mente aquj a poco & poqto tor|nar se ha el Ljbano Carmel & el Carmel por | selua se contara. x10^10288^12^29^18^10rb^% E oyran enese dia | los sordos palabras de escriptura, & de | lobregura, & tinjebra los ojos delos çie|gos veran. x10^10288^12^29^19^10rb^% E añadiran los omjldes e|nel Señor alegria, & los pobres ombres | enel Santo de Ysrrael se gozaran. x10^10288^12^29^20^10rb^% Ca | se cortara el fuerte, & feneçera el pestilete, | & cortarsean todos los soliçitadores de jn|justiçia. x10^10288^12^29^21^10rb^% Los fazjentes errar alos omes | en palabra, & alos Redarguyentes enla | plaça enlazan, & desujan por la vanjdad | al justo. x10^10288^12^29^22^10rb^% Por eso, asy dize el Señor ala | casa de Jacob, el que Redimjo a Abraham: | no agora se enugoçara Jacob, nj agora sus | fazes se enbermejesçeran. x10^10288^12^29^23^10rb^% Mas en veyedo | a sus fijos, fechura de mjs manos, entre sy | q satifica mj nobre & satificaran al sato de Ja|cob & al Dios de Ysrrael enfortalesçera. x10^10288^12^29^24^10rb^E | sabran los errados de espu prudeçia, & los tor|pes apndera doctrina. x10^10288^12^30^1^10rb^{#r Capitulo treynta:} | [G]uay fijos Rebeldes, asy dize | el Señor: en fazer cose|jo, & no de mj; & pa mesclar mez|clameto, & non por mj espu; por añadir error | sobre error. x10^10288^12^30^2^10rb^Los yentes a desçender a Egipto, | & ala mj boca non preguntaron, pa enforta||lesçerse [fol. 10v-a] en fortalesçimento de Faraon & para | confiar enla sombra de Egipto. x10^10288^12^30^3^10va^E asy sera a vos | la fortaleza de Faraon por vguença; & el afi|uzar vos enla sombra de Egipto avgoçame|to. x10^10288^12^30^4^10va^Ca fueron en Çoan sus capitames, & | sus mensajeros a Egipto llegaron. x10^10288^12^30^5^10va^Todos se | avgonçaron por pueblo, q non les aprouec|han, non son para ayuda njn para puecho, | mas para vguença & avn vituperio. x10^10288^12^30^6^10va^% | Profeçia delas bestias de meredion; en trra | estrecha & angosta, leones & leonas ay dellos | biuoras & serpientes balantes, lleuaran so|bre ombros de polljnos sus aueres, & sobr | corcobas de camellos sus almazenes, a pue|blo que no apuechan. x10^10288^12^30^7^10va^% E Egipto nada & va|njdad ayudan, & por esto llame a estos: aq|llos q los fuertes dellos çessan. x10^10288^12^30^8^10va^Agora ven, | escriue la sobre tabla con ellos, & sobre el | libro la afigura, & sea para el dia postrime|ro para siempre fasta el siglo. x10^10288^12^30^9^10va^Ca pue|blo Rebelde es, fijos mentirosos, fijos q | non qujsieron oyr la ley del Señor. x10^10288^12^30^10^10va^Los q | dixeron alos veyentes: non veades; & alos | pfectas: non nos pfetizedes cosas dere|chas, fablad nos dolesçiaçiones. x10^10288^12^30^11^10va^Pfetizad | traserraçiones, qujtad vos del camjno, des|ujad vos dela via, qujtad de nro Rostro al | Santo de Ysrrael. x10^10288^12^30^12^10va^% E por esso asy dize el Sato | de Ysrrael: por qnto menospreçiastes esta | cosa, & vos confiastes en Robo & torçimeto, | & vos ayudastes sobre el. x10^10288^12^30^13^10va^Por tanto vos | sera este peccado como portillo caydo fin|chado, como muro enaltesçido q en subito | en vn momento viene su qbranto. x10^10288^12^30^14^10va^% E q|brantalo como qbratameto del cantaro de | los olleros, & despedaçado & no ha piedad; en | como despedaçameto non se falla tiesto pa | ençender fuego de fogar, & para descubrir | agua de algibe. x10^10288^12^30^15^10va^% Q asy dize el Señor Dios, Sa|to de Ysrrael: con torrnamento & vagar se|redes saluados, con asosiego & confiança se|ra oyda potençia, & non qsistes. x10^10288^12^30^16^10va^% E dixistes: | non, ca sobre cauallos fuyremos; & por esto | fuyredes; & sobre el liujano caualgarem|os, & por esto seran liujanos los q vos se|guiran. x10^10288^12^30^17^10va^Vn mjllar delante sosano de vno; [fol. 10v-b] & delante sosano de çinco fuyredes, dasta | que qdedes, asy como mastel en cabeça dela | sierra, & asy como la seña enl valle. x10^10288^12^30^18^10vb^E por eso | esperara a vos apiadar; & por esso se ensal|çara avos amerçendear; % ca Dios de juyzj|o es el Señor, bien aventurados son todos | los q esperan enl. x10^10288^12^30^19^10vb^% Ca pueblo en Syon mo|rara, & en Ihrlm llorar non llores; ca de | apiadarte apiadara, ala boz de tu Reclam|ar en oydendote te Respondio. x10^10288^12^30^20^10vb^% E dar vos | ha el Señor pan angosto & agua de estre|chura, & non se aRenconara mas tu demos|trador, & seran tus ojos veyentes tu dem|ostrador. x10^10288^12^30^21^10vb^E tus orejas oyran fabla detras | de ty, dizjente: esta es la via, andad enella, | qndo destrardes. x10^10288^12^30^22^10vb^E enconedes la cobertura | delos ydolos de tu plata, & la çintura detu | hondedizo % oro, derramar los has como | la mestruosa; sale, le diras. x10^10288^12^30^23^10vb^% E dara la llu|uja de tu simjente, conla qual sembraras | la trra, & el pan del esqujlmo dela trra sera | viçioso & grueso, & apasçentara el tu gana|do enesa sazon en prado largo. x10^10288^12^30^24^10vb^% E los | bueyes & los polljnos serujentes la trra, | çeno mesclado colorado comeran, el qual | se derrama con pala & con esparzjdera. | x10^10288^12^30^25^10vb^% E sera sobre toda sierra alta, & sobre to|do collado enaltesçido, pilagos andamjos | de agua, enl dia de mucha matança, en ca|yendo castillos. x10^10288^12^30^26^10vb^% E sera la luz dela luna | segud que la luz del sol, & la luz del sol | sera muchas mas vezes que la su luz en | los siete dias, enel dia que Repare el Se|ñor el qbranto desu pueblo, & el machuca|miento de su ferida melezjnare. x10^10288^12^30^27^10vb^% Ahe | el nombre del Señor viene de lexos, & en|flamada la su saña & de pesgo la su carga, | sus beços llenos de yra, & su lengua conl | fuego ençendida. x10^10288^12^30^28^10vb^% E su espu asy como | Rio nadante fasta el cuello demediara, | pa çeñjr gentios en çedaço de mentira, & | freno fazjente errar sobre maraujllas de | pueblos. x10^10288^12^30^29^10vb^% El canto vos sera vnjusal me|te, aparejar fiesta, & el alega del coraço como | qen anda con çitola, pa venjr enl mote del | Señor, al Sato de Ysrrael. x10^10288^12^30^30^10vb^% E fara el Señor [fol. 11r-a] oyr la fermosura de su boz, & el asosiego de | su braço amostrara con yrosa saña, & lla|ma de fuego quemate derramamento, & | aguaducho, & piedra de pedrisco. x10^10288^12^30^31^11ra^% Q dela | boz del Señor se qbrantara Asur dela v|ga con q ferira. x10^10288^12^30^32^11ra^E sera todo pasaje dela | verga de su açimetamento q asosegara | el Señor sobre el con adufles & co gujta|rras, & con lides de Remeçimeto, peleara | contra ella. x10^10288^12^30^33^11ra^% Ca ordenado es desde ayer | toste, la qual otro sy al Rey es ordenada, | honda & larga cuyo goujerno es fuego | & mucha leña, el suello del Señor como aRoyo | de sufre ençendido enlla. x10^10288^12^31^1^11ra^{#r Caplo .xxxi.} | [G]uay los desçendientes | en Egipto por ayu|da, sobre cauallos se afiuza, | & sobre carros ca son muchos, & sobr | caualleros ca son muy valientes; & | non confiaron sobre el Santo de Ysrrael, | & al Señor no demandaron. x10^10288^12^31^2^11ra^% E avn es el | sabio, & traxo mal, & sus palabras no qto, | & leuatar se ha contra la casa delos ma|luados, & contra el ayuda delos obrates | ynjqujdat. x10^10288^12^31^3^11ra^% E Egipto oms son; & no | Dios, & sus cauallos carrne & no espu, & | el Señor estendera su mano & trompeça|ra el ayudante, & cayra el ayudado, & jun|ta mente todos fenesçeran. x10^10288^12^31^4^11ra^% Que a|sy dixo el Señor amj: que asy como bra|ma el leon, & el cachorro del leon sobr | su pressa, qndo se le apareja delante mu|chedubre de pastores, de su boz no te|me, & asu muchedubre no Responde; a|si desçendera el Señor delas huestes, pa | fazer hueste sobre el mote de Syon, so|bre la cuesta. x10^10288^12^31^5^11ra^Asy como paxaros can|sados, asy anpara el Señor Ihrlm, ampa|rando & escapando. x10^10288^12^31^6^11ra^Torrnad alos q pfun|daron Rebelion, fijos de Ysrrael. x10^10288^12^31^7^11ra^Ca en ese | dia aborresçera cada vno los ydolos | de su plata & los ydolos de su oro, que | vos fizjeron vras manos peccado. x10^10288^12^31^8^11ra^% E | cayra Asur a espada, no dexaron, & espada | no de ome lo destruyra, & fuyra no dela|te espada, % & sus mançebos tributo sera. | x10^10288^12^31^9^11rb^[fol. 11r-b] E la su fortaleza de pauor pasara, & qbratar | sean de seña sus capitanes, asy lo dize el | Señor, el qual candela tiene en Sion, & forr|no en Ihrlm. x10^10288^12^32^1^11rb^{#r Capitulo treynta & dos:} | [A]he justiçia enReyna el Rey|na el Rey, & los capitans | por juyzjo son fechos capitans. | x10^10288^12^32^2^11rb^E sera el varon como el que se esconde | de viento, & encobrimeto de aguaducho, | & como pielagos de agua en sequedat, | como sombra de pena pessada en trra de|sierta. x10^10288^12^32^3^11rb^% E non acatara los ojos delos ve|yentes, njn las orejas delos oyentes escu|charan. x10^10288^12^32^4^11rb^% E el coraçon delos locos ente|dera a saber, & la lengua delos tartamudos | se apresurara a fablar claresças. x10^10288^12^32^5^11rb^% Non se | llamara mas el villano franco, & al aua|riento no se dira pdigo. x10^10288^12^32^6^11rb^% Ca el villano | villanja fablara, & su coraçon fara jnjus|tiçia para fazer maluaçion, para fablar | contra el Señor heregia, para vazjar el | alma del fanbriento, & el beuer al sedoli|ento amenguara. x10^10288^12^32^7^11rb^% E el auariento sus | jnstrumentos son malos, & el cautelas | aconsejara, para dapnjficar alos homj|ldes con palabras de mentira & en fab|lando el pobre juyzjo. x10^10288^12^32^8^11rb^% E el franco franq|zas aconsejara & el sobre franqzas se | leuatara. x10^10288^12^32^9^11rb^% Mugeres Reposadas, leuatad | vos & oyd mj boz, fijas afiuzadas, escuc|had mj dicho. x10^10288^12^32^10^11rb^E despues de dias & año se | estremeçera las afiuzadas, ca çessara | la vendimja, coger non vna. x10^10288^12^32^11^11rb^Estremeçed | vos Reposadas, turbad vos, & çeñjd vos so|bre los lomos. x10^10288^12^32^12^11rb^Sobre las tetas llanto fa|ran, sobre el camjno deseado, sobre la vj|ña frutifera. x10^10288^12^32^13^11rb^% Sobre la trra de mj pueb|lo cardo & espjna sobira, ca sobre todas | las casas del alegrança villa gozossa. | x10^10288^12^32^14^11rb^Ca el alcaçar fue dexado, & el gentio de | la çibdat desmanparado, el altura & casti|llo fue simas fasta siempre, alegria de | asnos monteses, pastos de greyes. x10^10288^12^32^15^11rb^% Fasta | q se despierte sobre nos, espu de ariba, | & sera el desierto Carmel, & el Carmel por [fol. 11v-a] selua se contara. x10^10288^12^32^16^11va^E morara enl desierto juy|zjo, & justiçia enel Carmel posara. x10^10288^12^32^17^11va^E sera la | obra dela justiçia paz, & la labor dela paz | asosiego & confiança fasta siempre. x10^10288^12^32^18^11va^E mo|rara mj pueblo en morada de paz, & en ha|bitaçiones de confianças, & en asosiegos | & Reposos. x10^10288^12^32^19^11va^% E el granjzo desçendera enla | selua & enla baxura abaxar se ha dela çib|dad. x10^10288^12^32^20^11va^% Bien aventurados vos que sembra|des sobre todas aguas, enbiates el pie del | buey & el pie del asno. x10^10288^12^33^1^11va^{#r Capitulo .xxxiij.} | [G]uay, Robador, & tu no Roba|do; & traydor, a qujen | fecha no fue trayçion; en acaba|do de Robar tu seras Robado, & manjfesta|dote a fazer trayçion te sera fecha trayçio. | x10^10288^12^33^2^11va^% O Señor, apiadanos que en ty esperam|os; see su esfuerço enlas mañanas, mas | nra saluaçion enla hora del angustia. x10^10288^12^33^3^11va^% | Dela boz del ayuntamento esparzjeron | se gentios de tu ensalçameto deRamaro | se gentes. x10^10288^12^33^4^11va^% E sera cogido vro despojo, | como cogimeto dela angosta como | ayuntameto de langostos sera el ayu|tamento enel. x10^10288^12^33^5^11va^% Enalteçiose el Señor, | ca mora enlo alto, fincho a Syon de juy|zjo & justiçia. x10^10288^12^33^6^11va^E sera la fieldat de tu sa|zon fortaleza de saluaçiones, sabidu|ria & entendimento; temor del Señor | que es su almazen. x10^10288^12^33^7^11va^% Ahe los sus an|geles Reclamaron fuera, los angeles | dela paz amargamente lloran. x10^10288^12^33^8^11va^% Fuero | asolados los camjnos notables, çesa|ron los pasantes por la via, desato la ple|ytesia, menospreçio las çibdades, no fizo | cuenta delos omes. x10^10288^12^33^9^11va^Mas fue cortada | la trra, avgonçose el Ljbano & corto se, % fue | la llanura como la playa, & sacudiete | el basan conl Carmel. x10^10288^12^33^10^11va^% Agora me leua|tare, dira el Señor, agora me enaltesçe|re, agora me ensalçare. x10^10288^12^33^11^11va^% Empreñar | vos hedes de mudo tamo, parides coscojo; | vro espu como fuego vos qmara. x10^10288^12^33^12^11va^E sera | los gentios qmamjento de cal, asi como | espjnos cortados que del fuego se qman. | x10^10288^12^33^13^11va^Oyd lexanos lo que yo fize, & fazed çer||cavos [fol. 11v-b] mj poteçia. x10^10288^12^33^14^11vb^% Temjeron en Syon los | ynjquos, temblor priso alos lisongeros; | E qujen nos morara enl fuego quemate, | o qujen nos morara elos ençedimetos del | siglo. x10^10288^12^33^15^11vb^% El que anda en justiçias, & faze | derechedumbrs, aborreçe cobdiçia de Ro|bos, sacude sus palmas de trauar en pecho, | çierra sus orejas de oyr omjçidios, & çie|ga sus ojos de ver el mal. x10^10288^12^33^16^11vb^% El las alturas | morara, fortalezas de peñas sera su en|salçamento, el su pan sera dado, & las sus | aguas fieles. x10^10288^12^33^17^11vb^El Rey en su fermosura ve|ran los tus ojos, veran la trra de lexos. x10^10288^12^33^18^11vb^Tu | coraçon Rugira de pauor; adolo el lega|do. Adolo el pesante. Adolo el q abeza | alos adolesçientes. x10^10288^12^33^19^11vb^% Pueblo brosno | non veras, pueblo de fondo lengua|je de entender, tartamudos de lengua | enlos quales no ay prudençia. x10^10288^12^33^20^11vb^% Vee | a Syon la villa de nro plazo, los tus | ojos veran a Jhrlm, morada de Reposo, | tienda no moujble, cuyas estacas no | se mudara pa siempre, & cuyas cuerd|as no se qbraran. x10^10288^12^33^21^11vb^Ca syn dubda ende | puso el Señor fuerte anos, lugar de | Rios & de aRoyos largos, de playas | en q no anda naujo trascuriente, & fa|sta fuerte non lo pasa. x10^10288^12^33^22^11vb^Ca el Señor | es nro juez, el Señor es nro aforador, | el Señor es nro Rey, & el saluar nos ha. | x10^10288^12^33^23^11vb^Fueron dexadas tus cuerdas, ca non | fortificaran treo, njn estenderan | la vela; estoçes sera ptido despojo & Ro|bo de mucho, los coxos Robaro Robo. x10^10288^12^33^24^11vb^% E | non dira el morante enlla: adolore me; | el pueblo que mora enlla es pdonado | de pecado. x10^10288^12^34^1^11vb^{#r Capitulo treynta & quatro:} | [A]çercad vos gentios a oyr, | & gentes escuchad, | oyga la trra & su fenchimento, lo | poblado & todos sus moradores. x10^10288^12^34^2^11vb^% Ca yra es | al Señor sobre todos gentios, & saña sobr | todas sus huestes, destruyr los ha, & entre|gar los ha al degollar. x10^10288^12^34^3^11vb^% E sus matados | seran echados, & de sus calabres subira su | hedor, & Regalesçersean las sierras de sus [fol. 12r-a] sangres. x10^10288^12^34^4^12ra^E Desleyrsean toda hueste delos | çielos, & enboluer sean como libro los | çielos, & toda la hueste dellos cayra, segud | que caye la foja dela passa, & segud que ca|e dela figuera. x10^10288^12^34^5^12ra^Ca se aujçiara enlos çie|los mj espada; ahe, sobre Edon desçedera, | & sobre el pueblo de mj Red a juyzjo. x10^10288^12^34^6^12ra^Es|pada al Señor se engordesçio de seuo de | sangre de carrneros & moruecos, & de seuo | de Riñonadas de baruezes, ca degolla|mento al Señor en Bosrra, & grand mataça | en trra de Edon. x10^10288^12^34^7^12ra^% E desçenderan los fu|ertes conllos, & toros con enfortalesçidos, | & fartar sea su trra de sangre, & su poluo | se engordara. x10^10288^12^34^8^12ra^Ca dia de vengança es al Señor, | año de pechametos ala baraja de Sion. x10^10288^12^34^9^12ra^% E | couerter sean sus Rios en pez, & su poluo | en piedra sufre, & sera su trra como pez en|cendida. x10^10288^12^34^10^12ra^% De noche & de dia no se apagara, pa | siempre subira su fumo; de genaçion en | genaçion sera asolada por siempre jamas, | no avra qen pasar enlla. x10^10288^12^34^11^12ra^E heredar la han | lechuzas & erizos; & buhos & cueuos mo|raran enlla, & estedera sobr ella Regla de | destruçion & piedras de asolameto. x10^10288^12^34^12^12ra^% Sus co|des, no seyendo ende Reynado, llamara & to|dos sus capitanes seran anjchillados. x10^10288^12^34^13^12ra^E | nasçeran ensus alcaçares espjnas, horti|gas & cardos ensus fortalezas, & sera mo|rada de culebros, como feno alos avestru|zes. x10^10288^12^34^14^12ra^E encontrarsean gatos montesses a | ximjos, % E vn velloso a otro llamara, & | avn ende asosegara la nocherrmjega & | fallara asy folgança. x10^10288^12^34^15^12ra^% Ende anjdara e|rizo & parira & aclocara & apañara a su so|bra; & avn ende se ayutaran las picaças | vna co ot. x10^10288^12^34^16^12ra^% Reqrid de sobre el libro del | Señor & leed, ca vna destas cosas non | faltara, vna a otra non menguara, ca | mj boca es la q lo mado, & el su espu es el q | las ayuto. x10^10288^12^34^17^12ra^% E el les echo suerte, & la su ma|no gla ptio por Regla, pa siepre la here|dara, fasta genaçion & genaçion mora|ran en ella. x10^10288^12^35^1^12ra^{#r Capitulo treynta & çinco} | [A]legrar sean el desier|to & el secano, [fol. 12r-b] & goze el campo, & floresca como el albahaca. | x10^10288^12^35^2^12rb^De floresçer floresçera, & se alegrara ale|grandose & cantando, la honorifiçençia | del Ljbano le sera dada, la fermosura del Ca|rmel & dela llanura, & ellos veran el honor | del Señor, fermosura de nro Dios. x10^10288^12^35^3^12rb^% Forti|ficad manos floxas, & Rodillas flacas | esforçad. x10^10288^12^35^4^12rb^Dezjd alos desmayados de coraçon: | esforçad, no temades; ahe vro Dios a vegar | vna el galardon de Dios, el vna & vos salu|ara. x10^10288^12^35^5^12rb^% Entonçe se abrira los ojos delos çieg|os & las orejas delos sordos se abriran. | x10^10288^12^35^6^12rb^% Entonçes saltara como çieruo el coxo & | cantara la lengua del mudo, q se abrira | enel desierto aguas, & arroyos en los pa|ramos. x10^10288^12^35^7^12rb^E sera el secadal pielago de agua, | & el secano manaderos de agua; en morada | de culebros su yazija, heno a cañas & jucos. | x10^10288^12^35^8^12rb^% E sera ende calçada & camjno; & via dela san|tidad & sera llamada, no la pasara suzjo, | siendo dllos andar de camjno, & locos non | traserrara. x10^10288^12^35^9^12rb^% No sera ende leon, & derriçador de | anjmalias non subira enlla, nj se fallara | ende & andaran Redemjdos. x10^10288^12^35^10^12rb^% E los Rede|mjdos del Señor torrnara, & entraran en | Syon co canto & gozo de siemp sobre sus ca|beças, gozo & alegria alcaçara, & fuyra triste|za & suspiro. x10^10288^12^36^1^12rb^{#r Capitulo treyta & seys} | [E] fue que en quatorze años | del Rey Ezechias, subio | Çanacherin, Rey de Asur, sobre to|das las çibdades de Judea, las enfortales|çidas & prisolas. x10^10288^12^36^2^12rb^% E enbio el Rey de Asur | a Rabsaq de Laqujs a Ihrlm al Rey Eze|chias, con hueste grande & estouo al açe|quja dela alberca alta enla calçada del ca|po de Cobez. x10^10288^12^36^3^12rb^E salio ael Eljaqn, fijo de Hy|lqao el mayordomo, e Sebna el escribano, | & Joac, fijo de Açaf el Relator. x10^10288^12^36^4^12rb^E dixoles | Babsaque: dezjd agora a Ezechias: asy di|ze el grande Rey, Rey de Asur: q es esta | confiança que confiaste. x10^10288^12^36^5^12rb^% Dixiste: çierta | mente palabras de beços seer el consejo, | & la potençia ala batalla. Agora, sobre qen | te afiuzaste, q te me Rebeldaste. x10^10288^12^36^6^12rb^% Ahe, q | confiaste sobre este cayado quebrantado, [fol. 12v-a] sobre Egipto; que en sufriendose ome sobel, | entrase en su palma, & foradala, asy es Fara|on, Rey de Egipto alos q confian enl. x10^10288^12^36^7^12va^% E | si me dizes: enel Señor nro Dios confiamos; | çiertamente el es el que qujto Ezechias | asus altares & sus aras. % E dixo a Judea & | Ihrlm: delante aquesta ara vos omjllareds. | x10^10288^12^36^8^12va^E agora fia, Ruegote, de mj señor el Rey | de Asur, & darte he dos mjll cauallos si po|dras dar caualgantes sobre ellos. x10^10288^12^36^9^12va^% E co|mo torrnaras la presençia de vno delos | pequeños, pnçipes sieruos de mj señor & | te confias sobre Egipto, por carros & caua|llos. x10^10288^12^36^10^12va^% E agora, si soby syn el Señor sobre|sta trra ala dañar. El Señor dixo amj: sube a | esta tierra & dañala. x10^10288^12^36^11^12va^% E dixo Eljaqm & Sebna | & Joac a Rrabsaq: fabla agora atus sieruos | en caldeo, ca entendesmolo & no nos fa|bles judayca mente ante el pueblo que es|tan sobre la çerca. x10^10288^12^36^12^12va^E dixo Rabsaq: si atu | señor & aty me enbio mj Señor a fablar | estas cosas. Çierta mente me enbio alos | oms estantes sobre el muro, pa comer sus | hezes & pa beuer su orina con vos otros. | x10^10288^12^36^13^12va^% E leuantose Rabsaq & llamo a grand | boz judayca mente, & dixo: oyd las palabr|as del grand Rey, Rey de Asur. x10^10288^12^36^14^12va^% Asi dize el | Rey: non vos engañe Ezechias, ca no vos | podra escapar. x10^10288^12^36^15^12va^% E non vos faga confiar | Ezechias enl Señor, dizjendo: escapar nos | escapara el Señor, no se dara esta çibdat en | poder del Rey de Asur. x10^10288^12^36^16^12va^% Non creades a Ezechi|as, que asy dize el Rey [de] Asur: fazed me ser|ujçio, & saljd amj, & comed cada vno de su vid, | & cada vno desu figuera, & beued cada vno | del agua de su pozo. x10^10288^12^36^17^12va^Fasta que yo venga | & vos lleue a trra segud vra trra, trra de tri|go & vjno, trra de pan & vjñas. x10^10288^12^36^18^12va^No vos enga|ñe Ezechias, dizjendo: el Señor nos escapara. | Si escaparon los dioses delos gentios, ca|da vno su trra de mano del Rey de Asur. x10^10288^12^36^19^12va^% Ado|lo el dios de Amat & Arpat. Adolo el dios de | Çafaruayn, sy escaparo a Samaria de mj mano. | x10^10288^12^36^20^12va^% Qenes en todos los dioses destas trras que | escapasen su trra de mj mano, que escapa|ra el Señor a Ihrlm de mj mano. x10^10288^12^36^21^12va^% E callaro, [fol. 12v-b] & non le Respondieron cosa, que el madame|to del Rey era, dizjendo: non les Responda|des. x10^10288^12^36^22^12vb^% E vinjeron Eljaqn, fijo de Elquja | mayordomo, & Sebna el escriuano, & Joac, | fijo de Açaf el Relador (eche) Ezechias co | paños Rasgados, & notificarole las pala|bras de Rabsaq. x10^10288^12^37^1^12vb^{#r Caplo treyta & siete} | [E] como las oyo el Rey | Ezechias, Ras|go sus paños & cubriosse de sa|co, & entro enla casa del Señor. x10^10288^12^37^2^12vb^% E enbio | a Eljaqn, mayordomo, & a Sebna escripua|no, & alos viejos delos saçerdotes cubier|tos con xerga a Ysayas, fijo de Amos, | el pfecta. x10^10288^12^37^3^12vb^E dixole: asy dize Ezechias: | dia de angustia & de Redarguçion, & de me|nospreçio es el dia de oy; ca vinjeron los | fijos fasta el quebrar dela fuente, & no | ay fuerça pa los parir. x10^10288^12^37^4^12vb^% Quiça oyra | el Señor tu Dios las palabras de Rabsaq, | que lo enbio el Rey de Asur su señor a vi|tuperar al Dios biuo, & Redarguyr lo ha | por las palabras que oyo el Señor tu Dios, | & faz oraçion por estos que fallamos | q qdaron. x10^10288^12^37^5^12vb^% E vinjeron los sieruos de Eze|chias a Ysayas. x10^10288^12^37^6^12vb^% E dixoles Ysayas: asy di|redes a vro señor: asy dize el Señor: no te|mas delante las palabras que oyste, que | me vituperaro los moços del Rey Asur. x10^10288^12^37^7^12vb^% | Ahe yo porrne enl espu, & oyra nueuas & | torrnar se ha asu trra, & deRocarlohe a es|pada en su trra. x10^10288^12^37^8^12vb^% E torrnose Rabsaq & fa|llo al Rey de Asur batallate sobre Ljbna, | q oyo dezjr que partio de Laqs. x10^10288^12^37^9^12vb^% E oyo | por Tirhaca, Rey de Jndia, dizjendo: salio | para batallar contigo, & oyendo lo enbi|o mensajeros a Ezechias, dizjendo: x10^10288^12^37^10^12vb^% Asi | diredes a Ezechias, Rey de Juda, dizjendo: | non te engañe tu Dios en qen confias, | dizjendo: no se dara Ihrlm en mano del | Rey de Asur. x10^10288^12^37^11^12vb^Ahe, tu oyste lo q fizjeron | los Reyes de Asur a todas las trras pa | las destruyr, & tu escaparas. x10^10288^12^37^12^12vb^% Si los | escaparon los dioses de aqllos getios, | que dañaron mjs padres a Gozan & | Haran, & a Reçef & los fijos de Eden que [fol. 13r-a] estauan en Telaçar. x10^10288^12^37^13^13ra^% Oyolo el Rey de Amat, | & el Rey de Arpat, & el Rey de Layr Çefarua|yn, Enac & Gujua. x10^10288^12^37^14^13ra^% E tomo Ezechias las | cartas de manos delos mensajeros & leo | las. E subio ala casa del Señor, & estendio | las Ezechias delante el Señor. x10^10288^12^37^15^13ra^% E oro E|zechias al Señor, & dixo: x10^10288^12^37^16^13ra^Señor delas hues|tes, Dios de Ysrrael, morador delos cheru|bjnes, tu solo eres Dios a todos los Reyna|dos dela trra; & tu fezjste los çielos & la | trra. x10^10288^12^37^17^13ra^Encljna Señor tu oreja, & oye; abre Se|ñor tus ojos, & vee, & oye todas las pala|bras de Çanacherib, que enbio a vitupe|rio al Sios biuo. x10^10288^12^37^18^13ra^% Vdad es Señor que | asolaron los Reyes de Asur todos los mo|radores delas tierras, & sus tierras. x10^10288^12^37^19^13ra^% E | pusiero sus dioses enl fuego, ca no son | dioses, mas fechura de mano de ome son, | de madero & piedra, & despdiçiarolos. | x10^10288^12^37^20^13ra^% E agora Señor nro Dios, saluanos de | su mano, & sabra todos los Reynados de | la trra que tu eres el Señor solo. x10^10288^12^37^21^13ra^% E ebio | Ysayas, fijo de Amos, a Ezechias dizjen|do: asy dize el Señor Dios de Ysrrael: que | me oraste por Chanacherib, Rey de Asur. | x10^10288^12^37^22^13ra^% Esta es la cosa que dixo el Señor sobre | el: menospreçiote, escarneçio de ti virge, | fija de Sion, tras de ty la cabeça, Remeçio | fija de Ihrlm. x10^10288^12^37^23^13ra^% A qujen abiltaste & vitu|peraste & contra qujen leuataste boz & | alçaste al çielo tus ojos. Contra el San|to de Ysrrael. x10^10288^12^37^24^13ra^% Mediantes faz tus sier|uos vituperaste al Señor, & dixiste: con | mjs muchos carros yo soby al altura de | las sierras, alas costaneras del Ljbano, | & corte el altura de sus çedros, los mas es|cogidos de sus çipreses; & entre enel al|tura desu fin dela selua & de su Carmel. | x10^10288^12^37^25^13ra^Yo caue fasta el manadero, & beuj agua, | & enxugue con las plantas de mjs pies | todos los aRoyos de fortaleza. x10^10288^12^37^26^13ra^% Si non | oyste que de lexos yo fize esta cosa, de | los dias antiguos la crie. E agora la troxe, | & es pa asolar çibdades en fortalesçidas, | en poyos de hermaçiones. x10^10288^12^37^27^13ra^E sus morado|res, de poca poteçia, quebrataron se & auer||gonçaron [fol. 13r-b] se, & fueron como yerua del ca|po, & la vdina dela yerua menuda, & como | el feno delas huertas, & como el vazj|amento antes que venga la caña. x10^10288^12^37^28^13rb^% E | tu estada & salida & entrada yo la sope, & | tu estremeçer contra mj. x10^10288^12^37^29^13rb^% E por tu es|tremeçer contra mj, & el tu asosiego su|bio amjs oydos, yo porrne el mj ensuelo | en tus narizes, & el mj freno en tus be|ços, & torrnar te he por el camjno por | onde veniste. x10^10288^12^37^30^13rb^% E aquesto te sera la | señal: comed este año lo que nasçe syn | sembrar; & enel segundo año del Re|drojo, & enel terçero año sembrad, & se|gad, & plantad vjñas, & comed su fru|cto. x10^10288^12^37^31^13rb^E torrnara el escapameto dela ca|sa de Juda que qdo a fazer Rayz ayuso, | & fara fructo de arriba. x10^10288^12^37^32^13rb^% Ca de Ihrlm sa|lira gente qdante, & el escapamento del mo|te Syon; el çelo del Señor delas huestes fa|ra aquesto. x10^10288^12^37^33^13rb^% E por eso, asy dize el Señor | al Rey de Asur: non entrara ensta çibdad, nj | lançara enlla saeta, njn la combatira co | escudo, njn echara sobre ella bastida. x10^10288^12^37^34^13rb^Por | el camjno por onde veno, por ende se torr|nara, & enesta çibdat non entrara, asy lo | dize el Señor. x10^10288^12^37^35^13rb^% E amparare yo esta çib|dad pa la saluar, por amor de mj, & por a|mor de Daujd mj sieruo. x10^10288^12^37^36^13rb^% E salio el an|gel [del Señor], & mato enel Real de Asur çiento & | ochenta & çinco mjll, & madrugaro por | la mañana, & ahe los, todos calabres mu|ertos. x10^10288^12^37^37^13rb^% E moujose, & fuese, & torrnose Ça|nacherib, Rey de Asur, & estouo en Njnjue. | x10^10288^12^37^38^13rb^% E el omjllando enel templo de Njçroc | su dios, & Adramelec & Çareçer sus fijos | lo mataron a espada, & ellos escaparon en | tierra de Ararat, & enReyno Açarhadon | su fijo en su lugr. x10^10288^12^38^1^13rb^{#r Capitulo treyta & ocho} | [E]nesos dias adolesçio | Ezechias para | morir. E veno ael Ysayas, | fijo de Amos, el pfecta, & dixole: asy dize | el Señor: faz, manda atu casa, ca mu|erto eres & non sanaras. x10^10288^12^38^2^13rb^% E bolujo E|zechias su cara ala pared, & fizo oraçio [fol. 13v-a] al Señor. x10^10288^12^38^3^13va^% E edixo: Ruegote agora Señor q | te mjenbres como anduue en tu seruiçio | con vdad & con oraçion pfecto, & lo que | aty plogo fize yo, & lloro Ezechias | grand lloro. x10^10288^12^38^4^13va^% E fablo el Señor dizjedo: | ve, & dy a Ezechias; & dixo: asi dize el Se|ñor Dios de Daujd tu padre: oy tu ora|çion & vy tu lagrima; ahe me añadi|ente sobre tus dias qnze años. x10^10288^12^38^6^13va^% & | de mano del Rey de Assur te escapare | & amparare a esta çibdat. x10^10288^12^38^7^13va^% E esta te | es la señal delante el Señor, que fara | el Señor esta cosa que fablo: x10^10288^12^38^8^13va^% Ahe yo | torrnare la sombra delos grados, que | desçendio por los grados de Acaz enl | sol, atras diez grados. % E torrno el | sol diez grados atras delos grados q | auja desçendido. x10^10288^12^38^9^13va^% Escriptura de Eze|chias Rey de Juda, qndo adolesçio & sa|no de su doleçia: x10^10288^12^38^10^13va^% Yo dixe: por cortarme|to de mjs dias andare enlas puertas | del abismo, fuero me faltados los q | qdaron de mjs años. x10^10288^12^38^11^13va^Dixe: no vere yo | al Señor q es enla trra delos | biujentes, no acatare mas a ombre | con los moradores del mudo. x10^10288^12^38^12^13va^% La mj mo|rada se moujo & se descubrio de mj como | la tienda delos pastores, enboluj como | el texedor mj vida del dolor que me qbra|ta, del dia fasta la noche me apazjgua|ras. x10^10288^12^38^13^13va^% Ygualeme fasta la mañana como | leon, asy qbranta todos los mjs huesos, | dela noche fasta la mañana me apazjgua|ras. x10^10288^12^38^14^13va^Como grulla & golondrina, asi gro|geare, Rugire como la paloma, alçe los | mjs ojos al çielo; % o Señor, pues me as | Robado, Reçibeme. x10^10288^12^38^15^13va^Que fablare. E me dixo, | saluo lo que fizo; yo deRamo todo mj su|eño por el amargura de mj alma. x10^10288^12^38^16^13va^% O Señor | sobre ellos biua, & ya enfenesçerse en | aqllos la vida de mj espu, sana me & abi|ujgua me. x10^10288^12^38^17^13va^% Ahe a paz amarga cosa es | amj, amargura. & tu amaste mas mj alma | q enuejeçer se enla huesa, ca echaste | asy como tras tus espaldas todos mjs | errores. x10^10288^12^38^18^13va^Ca no el abismo se te confiessa, [fol. 13v-b] njn la muerte te alaba, non esperan los q | desçienden al pozo enla tu vdad. x10^10288^12^38^19^13vb^% Biuo, | biuo aql se te confiessa segud q yo oy; el | padre alos fijos notificara la tu vdat. | x10^10288^12^38^20^13vb^% O Señor, salua me & los mjs tañeres tañere | todos los dias de nra vida sobre la casa del | Señor. x10^10288^12^38^21^13vb^% E dixo Ysayas: tome vn sartal de | figos & espman sobre la sarna & sanara. | x10^10288^12^38^22^13vb^% E dixo Ezechias: q es la señal q he de so|bir ala casa del Señor. x10^10288^12^39^1^13vb^{#r Capitulo .xxxjx.} | [E]nesa sazon enbio Marod|ac Beladan, fijo de | Baladan, Rey de Baujlonja cas, | & presente a Ezechias, Re Juda, ca oyo q | avia dloesçido & q se auja esforçado. x10^10288^12^39^2^13vb^% E ale|grose conllos Ezechias, & amostroles toda | la casa de sus joyas, el oro & la plata, & las co|sas aromaticas, & el olio bueno, & toda la | casa de sus armas & todo qnto fue fa|llado en sus almazenes; non ouo cosa | q les non amostrase Ezechias en su ca|sa & en todo su Reynado. x10^10288^12^39^3^13vb^% E entro Ysayas | el pfecta al Rey Ezechias, & dixole: que | dixeron estos oms, & donde viene aty. E | dixo Ezechias: de tierra de lexos vinjeron | amj, de Baujlonja. x10^10288^12^39^4^13vb^% E dixo: que viero entu | casa. E dixo Ezechias: todo lo q es en mj | casa vieron, non ouo cosa q les no amostra|se en mjs almazanes. x10^10288^12^39^5^13vb^% E dixo Ysayas | a Ezechias: oye la palabra del Señor delas | huestes: x10^10288^12^39^6^13vb^% Ahe, dias vnan, & sera lleuado | todo lo q es en tu casa, & lo q thesauri|zaron tus padres fasta este dia a Bauj|lonja, non qdara cosa, asy lo dize el Se|ñor. x10^10288^12^39^7^13vb^% E de tus fijos q saldran de ty, que | engedraras tomara & seran sieruos en | la camara del Rey de Baujlonja. x10^10288^12^39^8^13vb^% E dixo | Ezechias a Ysayas: buena es la palabra | del Señor q fablaste, E dixo: co tato q sea | paz & vdad en mjs dias. x10^10288^12^40^1^13vb^{#r Caplo qrenta:} | [C]onortad vos, conortad | vos, mj pueblo, dira vro Dios. x10^10288^12^40^2^13vb^% Fablad ala | voluntad de Ihrlm, & llamad la, ca se cum|plio el su plazo, & fue qsto el su peccado, | ca tomo de mano del Señor munchas [fol. 14r-a] vezes mas que todos sus errores. x10^10288^12^40^3^14ra^% Boz | llamante: enel desierto acarread al camj|no del Señor, endereçad por el paramo por | la calçada de nro Dios. x10^10288^12^40^4^14ra^Todo valle se alça|ra, & toda sierra & collado se abaxara, & | sera lo fragoso llanura & lo altoçano va|lle. x10^10288^12^40^5^14ra^% E descobrir se ha el honor de Dios, | & vera toda carrne junta mente que la | boca del Señor fablo. x10^10288^12^40^6^14ra^Boz dizjente: llama; | & dixo: que llamare. Toda carrne es como | heno & toda su merçed como la flor del ca|po. x10^10288^12^40^7^14ra^Secase el feno, & cae la flor, ca el espu | del Señor Reposo enlla; & asy en vdad es he|no el pueblo. x10^10288^12^40^8^14ra^% Secase el heno, & cae la | flor, & la palabra de nro Dios se confirma | para siempre. x10^10288^12^40^9^14ra^% Sobre sierra alta te sube, | albriçiante Syon, lleuanta con fuerça | tu boz, arbiçiante Ihrlm; leuatala, non | temas, dy alas çibdades de Juda: ahe, vro | Dios. x10^10288^12^40^10^14ra^% Ahe el Señor Dios con fortaleza | vna, & el su braço poderoso ael; ahe, el su | gualardon conel, & la su obra delante el. | x10^10288^12^40^11^14ra^Asy como pastor que su grey apaçienta | con su braço, coge los corderos en su Regazo, | los lleua & alas ouejas puadas guja. x10^10288^12^40^12^14ra^% | Qujen es aql q mjdio con su puño las | aguas, & los çielos conl palmo Reparo, | & fenesçio con la terçera medida el pol|uo dela trra, & peso con peso las sierras, | & los collados con balanças. x10^10288^12^40^13^14ra^% Qujen Re|paro el espu del Señor, & ome que su co|sejo le notifiq. x10^10288^12^40^14^14ra^% Con qen se aconsejo | que prudente lo fiziese, & q lo doctrina|se en camjno del juyzjo, & que le doctri|nase la via del entendimento, & el camj|no delas prudençias le notificase. x10^10288^12^40^15^14ra^% Ahe, | los gentios asy son como la gota cayen|do del cubo, & asy como lo molido delas | balanças son contados; ahe, las yslas | asy como el poluo menudo las llieua. | x10^10288^12^40^16^14ra^% E enel Ljbano non ay abosto para q|mar, & enlas sus anjmalias no ay abosto | pa le fazer della holocausto. x10^10288^12^40^17^14ra^% Todos los ge|tios como njguna cosa son delate el, como | nada & vanjdad le son Recontados. x10^10288^12^40^18^14ra^% Pues | a qen asemejaredes a Dios, & semejança [fol. 14r-b] de que le comparedes. x10^10288^12^40^19^14rb^% Si de ydolo fabri|cado por carpintero & orebze q de oro lo | estiende, & con pedaços de plata de ore|bze. x10^10288^12^40^20^14rb^% E el enpobreçido, de ensalçaçion, | madero q non se carcomesca escoge; car|pjntero sabio demada pa sy, pa apare|jar ydolo que no Resbale. x10^10288^12^40^21^14rb^% Si no sabe|des. Sy non oyedes. Sy no vos fue notifica|do desde comjenço. Sy no entendedes los | fundametos dela tierra. x10^10288^12^40^22^14rb^El estante sobre | la Redondez dela trra, & sus moradores | son asy como langostos. % El que este|dio asy como poluo los çielos, & estendi|olos como tienda para morar. x10^10288^12^40^23^14rb^% El que | faze los pnçipes nada, los juezes dela trra | en vanjdad los torrna. x10^10288^12^40^24^14rb^% E avn no fue|ron plantados, & avn no fuero sembrados, | & avn no fue engasgada enla trra su Ra|yz, & asoplando enellos se secan, & tem|pestad como coscojo los leuanta. x10^10288^12^40^25^14rb^% E a qen | me asemejades pa q yo me yguale, di|ra el Santo. x10^10288^12^40^26^14rb^% Alçad agora al çielo vros o|jos, & ved qujen crio estas cosas, el que | saca por cuenta sus huestes, a todas por | nobre llama, dela grandeza de su fuer|ça & fuerte potençia, a vna dellas no falta. | x10^10288^12^40^27^14rb^Para q dizes Jacob, & fablas Ysrrael: en|cubriose mj camjno del Señor, & de mj | Dios mj juyzjo pasara. x10^10288^12^40^28^14rb^% Si no sabes sy | no oyste seer Dios del mudo, el Señor, cri|ante los estremos dela trra, no cansa, nj | trabaja, njn ha fin la su prudençia. x10^10288^12^40^29^14rb^% Da|nte al cansado fuerça, & al q no ha fuerça | fortaleza mltiplica. x10^10288^12^40^30^14rb^% E cansa los moços, | & afanase, & los maçebos enflaqçerse en|flaqsçen. x10^10288^12^40^31^14rb^E los esperates enl Señor cobra | fuerça, nasçeles plumas asy como aguj|las, corren & no afana, andan & non can|san. x10^10288^12^41^1^14rb^{#r Capitulo quarenta & vno:} | [E]scuchad amj yslas, & | gentios cobra|ran fuerça, alegrarsean enton|çes & fablaran: junta mente al juyzjo nos | açercaremos. x10^10288^12^41^2^14rb^% Qujen despto de oriente | la justiçia, la qual llama asu sugebçion, | pone delante el gentios, & de Reyes se [fol. 14v-a] enseñoreara; pone asi como poluo su espada, | asy como coscojo sacudido su ballesta. x10^10288^12^41^3^14va^% Sig | los, & pasa en paz, en camjno con sus pies | no entra. x10^10288^12^41^4^14va^% Qujen obro esto, & lo fizo, nom|brante las genaçiones de comjenço. Yo so | el Señor, pmero, & con los postmeros, yo so. x10^10288^12^41^5^14va^% | Viero las yslas & temjeron, los cabos dela | trra se estremeçieron, allegaronse & vjnje|ron. x10^10288^12^41^6^14va^% El vno al otro ayudan, & al otro di|zen: esfuerçate. x10^10288^12^41^7^14va^E fortifica el carpjnte|ro al orebze, el que delezna el martillo | al q maja conel macho, dizjente: al ydo|lo soldado bueno es; & esfuerçalo con | clauos por q non Resbale. x10^10288^12^41^8^14va^% E tu Ysrl, | mj sieruo, Jacob el qual yo escogi, linaje | de Abraham mj amjgo. x10^10288^12^41^9^14va^Q yo te fortifiq | delos cabos dela trra, desus Rincons te lla|me, & dixete: mj sieruo eres tu, escogite & | no te desdeñe. x10^10288^12^41^10^14va^% Non temas, q cotigo so | yo, njn espauorescas, que yo soy tu Dios; | esforçote, & avn ayudete, & avn sostuue | te conla derecha de mj justiçia. x10^10288^12^41^11^14va^% Ahe, q se | avgonçaran & se pturbaran todos los | q yraron contra ty, seran como nada & | despdiçiar sean los oms de tu baraja. x10^10288^12^41^12^14va^% De|mandar los has, & no los fallaras, los oms | de tu pelea seran como njnguna cosa, | & como nada los oms de tu lid. x10^10288^12^41^13^14va^Ca yo so | el Señor tu Dios, esforçante tu derecha, di|zjente aty: non temas, que yo te ayudo. | x10^10288^12^41^14^14va^% Non temas gusano de Jacob, varons | de Isrrl, q yo te ayude, asy lo dize el Señor, | & tu Redeptor Sato de Ysrrl. x10^10288^12^41^15^14va^% Ahe, yo te fare | como rreja de trillo nueuo, de dos bocas | trillaras las sierras & desmenuzarlas | has, & alos collados asy como tamo los | porrnas. x10^10288^12^41^16^14va^% Derramar los has, & el vieto los | lleuara, & el Remoljno los esparzjra, & tu | te gozaras enl Señor, & enl Santo de Ysrrl | te gozaras. x10^10288^12^41^17^14va^Los pobrs & los deseosos de|mandan agua & no la fallan, su lengua | con la sed se fatigo; yo el Señor lo Respo|dere, el Santo de Ysrrel, no los desaparare. | x10^10288^12^41^18^14va^Abrire por el desierto Rios, & en meytad de | los valles fuentes; fare el desierto piela|gos de agua, & la trra seca manaderos de [fol. 14v-b] agua. x10^10288^12^41^19^14vb^% E porne enel desierto çedros, çipre|ses & arrayan, & azeytunos; porne enel | desierto çipreses q se afermosigue & se | deujsen junta mente. x10^10288^12^41^20^14vb^% Por q teman, & | sepan, & lo pongan enla voluntad, & entien|dan junta mente q la mano del Señor | fizo aquesto, & el Santo de Ysrrael lo crio. | x10^10288^12^41^21^14vb^% Llegaron vros plitos, dize el Señor; açer|car vras graues causas, dira el Rey de Ja|cob. x10^10288^12^41^22^14vb^Allegad & notificad nos las cosas q | acaesçeran, las pmeras que seran; nos | notificad, & pornemos enllas nro cora|çon, & sabremos su postrimeria, o las co|sas que son por venjr nos fazed oyr. x10^10288^12^41^23^14vb^% No|tificad las letras atras, & sabremos que | dioses soys vos, & que fazedes bien & | mal, & acateremos, & verlo hemos junta | mente. x10^10288^12^41^24^14vb^% Ahe, vos soys de njguna cosa, & vra | obra de nada, abomjnaçion escoje en vos. | x10^10288^12^41^25^14vb^% Fize espertar de setenton, & veno de | oriente del sol, & llama el mj nombr & | trae pnçipes como lodo, & como el ollero | pisa el barro. x10^10288^12^41^26^14vb^Qujen notifico de comjeço | & saber lo hemos, & desde antes & dezjrle he|mos justo. Mas no ay notificante, njn ay | fazjente oyr, njn ay qujen oyga vras pa|labras. x10^10288^12^41^27^14vb^En el pmero de Syon: ahe helos, | & Ihrlm albriçiador dare. x10^10288^12^41^28^14vb^E vy que non a|via ome; & de aqstos, & no avia aconse|jador; & preguteles q me torrnase Res|puesta. x10^10288^12^41^29^14vb^% Ahe, todos como nada, % como | njguna cosa sus obs, vieto & vanjdad los | mejores dllos. x10^10288^12^42^1^14vb^{#r Capitulo quarenta & dos:} | [A]he, el mj sieruo, el qual yo | sosterne, el mj escogido | bien qujsto de mj alma, puse | el mj espu sobrl, juyzjo alos getios saca|ra. x10^10288^12^42^2^14vb^% No clamara, njn alçara, njn fara oyr en | la calle su boz. x10^10288^12^42^3^14vb^% Caña machucada non | quebrantara, el ljno marchito no apaga|ra, ala vdad sacara el juyzjo. x10^10288^12^42^4^14vb^No se marchi|tara, nj se qbratara fasta q ponga enla | trra juyzjo, & ala su ley yslas esperaran. | x10^10288^12^42^5^14vb^Asy dize el Señor Dios, criador delos çielos | & estededor dellos, & estendedor dla tierra | & delos moradores della, dante Resuello [fol. 15r-a] al pueblo que es sobre ella, & espu alos an|dantes enlla. x10^10288^12^42^6^15ra^% Yo soy el Señor que te llame | con justiçia, & fortifique la tu mano, & am|parete & fizete pleytesia de pueblo, por | luz de gentios. x10^10288^12^42^7^15ra^% Para abrir los ojos çieg|os, para sacar delos ençerrametos al preso, | dela casa dela carçel los moradores enla | tnjebra. x10^10288^12^42^8^15ra^% Yo soy el Señor & aqste es mj | nombre, & el mj honor a otro non dare, nj | la mj alabança alos ydolos. x10^10288^12^42^9^15ra^Las cosas | pmeras ya vinjeron, & las cosas nueuas | yo las notificare, antes que nascan vos | las fare oyr. x10^10288^12^42^10^15ra^% Cantar al Señor de catar | nueuo, su loor desde el estremo dela trra, | desçendientes enla mar & en su fenchime|to, las yslas & sus moradores. x10^10288^12^42^11^15ra^Alçen su boz | el desierto & sus çibdades, & los barrios | en que mora Quedar, % canten los mora|dores dela peña, de cabeça dela sierras | clamen. x10^10288^12^42^12^15ra^Den al Señor honor, & su alabança | enlas yslas notefiqn. x10^10288^12^42^13^15ra^% El Señor como po|tente salira, asy como ombre de batallas | desptara çelo; tañera de estruendo, & voçife|rara, & sobre sus enemigos se enseñoreara. | x10^10288^12^42^14^15ra^% Calle de siempre, escuche, sufrime, como | la de parto Reclame, maraujlleme & jnspi|re jucta mente. x10^10288^12^42^15^15ra^Asolare las sierras & los | collados, & todas sus yerruas desecare, & | fare los Rios yslas, & los pielagos deseca|re. x10^10288^12^42^16^15ra^E lleuare alos çiegos por el camjno | que non saben, por las pissadas que non | saben los encamjnare; % porrne la escuri|dat delante ellos por luz, & los torrçimen|por llaneza; estas cosas fazer las he | &non las dexare. x10^10288^12^42^17^15ra^% Tornaron atras, & av|gonçar se han atras de vguença los con|fiantes enel ydolo, los dizjentes ala cosa | hondediza: tu eres nro dios. x10^10288^12^42^18^15ra^% O sordos oyd, | o çiegos acatad a ver. x10^10288^12^42^19^15ra^Qujen es çiego sino | mj sieruo, & sordo synon mj mesajero q | enbiare. Qujen es çiego como messulan, | & qen es çiego como el sieruo del Señor. x10^10288^12^42^20^15ra^% Ve|er mucho, & non grdara; abrir & las orejas, | & no oyra. x10^10288^12^42^21^15ra^% El Señor qra por la su justiçia | engrandesçer ley & fortificar. x10^10288^12^42^22^15ra^% E el es | pueblo Robado & derriçado, llorantes [fol. 15r-b] escogidos todos, & en casas de psiones fuero | escondidos, fueron por Robo & no ovo esca|pador, derriçamento & no ouo qen dezjr: | torrna. x10^10288^12^42^23^15rb^% Qujen es de vos ots q escuchen | esto, q escuche & oyga atras. x10^10288^12^42^24^15rb^% Qujen dio | a derriçamento a Jacob, & Ysrrael alos Roba|dores, sino el Señor, este a qen peccamos, | & non qujsieron en sus carreras andar, | njn obdesçieron su ley. x10^10288^12^42^25^15rb^E derramo sobr | el su yra & saña, & fortaleza de batalla, | & jnflamolo, & no lo puso en su coraçon. | x10^10288^12^43^1^15rb^{#r Capitulo quarenta & tres} | [E] agora asy dize el Señor, | tu criador Jacob, | & tu afigurador Ysrrael: non te|mas que yo te Remj, llamete por tu no|bre, mjo eres. x10^10288^12^43^2^15rb^% Avn que passes por las aguas | contigo so, & avn que enlos Rios, no te a|negaran, avn q andes enel fuego no se|ras qmado, & la enflamaçion non ardera | enty. x10^10288^12^43^3^15rb^Ca yo so el Señor tu Dios, Santo de Ys|rrael, tu saluador, dare en Redempçion tuya | a Egipto, Cuss & Seba en tu lugr. x10^10288^12^43^4^15rb^Por qnto | fueste presçiado en mjs ojos te honorifi|caste, & yo te ame; porrne otros oms en tu | logar, & gentios en lugr de tu alma. x10^10288^12^43^5^15rb^No | temas, que contigo so; de parte de ori|ente trayre atu ljnaje, & de occidente te | amparare. x10^10288^12^43^6^15rb^% Dire al setentrion: daca, & al | meredion: no deujedes; trae amjs fijos | de lexos, & amjs fijas de cabo dela tierra. | x10^10288^12^43^7^15rb^Todos los llamados por mj nobre, & amj ho|nor las crie; afigure & avn fize. x10^10288^12^43^8^15rb^% Saca | gente çiega & ojos tiene, & sordos & oydos | han. x10^10288^12^43^9^15rb^Todos los gentios se ayuntara jun|tamente, % & apañaronse gentes; qen | ha enllos q notifiq esta cosa, & las cosas | pmeras non fagan oyr. Den sus testigos | & justifiqn se, & oygan & digan vdad. x10^10288^12^43^10^15rb^Vos | soys mjs testigos, asy lo dize el Señor, & el | mj sieruo que yo escogi, por q sepades q | me creades, & entendades q yo soy Dios, | ante de mj no fue cado Dios, & despues de | mj no lo sera. x10^10288^12^43^11^15rb^% Yo, yo so el Señor, q non | ay syn mj saluador. x10^10288^12^43^12^15rb^Yo notifiq & salue, [fol. 15v-a] & fize oyr, & non ay en vos estraño, % & vos ots | soys mjs testigos, dize el Señor, & yo soy | Dios. x10^10288^12^43^13^15va^% E avn desde dia yo so, & no ay de | mj mano qen faga escapar; obro, & qen me | contradira. x10^10288^12^43^14^15va^% Asy dixo el Señor, vro redep|tor, Santo de Ysrrl: por amor de vos enbie | a Baujlonja, & fize los desçender encade|nados todos, & los caldeos en los naujos | del su canto. x10^10288^12^43^15^15va^% Yo so el Señor, vro Santo, cri|ador de Ysrael & vro Rey. x10^10288^12^43^16^15va^% Asy dize el | Señor, q fizo en la mar camjno, & enlas | muchas aguas senda. x10^10288^12^43^17^15va^El que saco carros, | cauallos, & hueste, & fortaleza, junta me|te yazeran & no se leuantaran, apagaron | se asy como ljno, se marchitaron. x10^10288^12^43^18^15va^% No vos | nembredes delas cosas pmeras, & alas | antiguas no acatades. x10^10288^12^43^19^15va^% Ahe, yo fare co|sa nueua, agora nasçera; çierta mente | la sabredes. Avn porne enl desierto ca|mjno & enl asolamento Rios. x10^10288^12^43^20^15va^% Onrrar | me han las anjmaljas del campo, los | culebros & las avestruzes, q puse enel | desierto aguas, Rios enel asomento, para | abreuar amj pueblo escogido. x10^10288^12^43^21^15va^Este pue|blo que crie, amj loor Recuetan. x10^10288^12^43^22^15va^% E | non llamaste amj Jacob, ca me desdeñaste | Ysrrael. x10^10288^12^43^23^15va^Non me traxiste carrnero de tus | holocaustos, & con tus sacrifiçios non | me honorificaste, no te fize seruir me | con presente, njn te fize trabajar con | ençienso. x10^10288^12^43^24^15va^Non me compraste por preçio | caña, & del seuo de tus sacrifiçios no me | aujçiaste; mas deserujste me con tus | errores, trabajaste me con tus peccad|os. x10^10288^12^43^25^15va^Por amor de mj, & de tus errores non | me Rmenbrare. x10^10288^12^43^26^15va^% Remjenbrame, julgar | vos hemos jucta mete, Recuentalo tu. | por que te justifiques. x10^10288^12^43^27^15va^% El tu padre p|mero erro, & tus jntpretadores falsaro | en mj. x10^10288^12^43^28^15va^E qbrante los capitanes dela | santidad, & fize destruyçio en Jacob, & de Ysrl | vitupios. x10^10288^12^44^1^15va^{#r Capitulo qrenta & tres:} | [E] agora, oye Jacob mj sieruo, | & Ysrrael el qual yo | escogi. x10^10288^12^44^2^15va^Asy dize el Señor: tu faze|dor & tu afigurador del vientre te ayuda||ra; [fol. 15v-b] non temas mj sieruo Jacob, & Ysrrl el ql | yo escogi. x10^10288^12^44^3^15vb^% Que asy como pueo yo de | agua al sedoliento, & de lluujas sobre la | trra, derramare yo el mj espu sobre tu lj|nage, & mj bendiçio sobre tus fijos. x10^10288^12^44^4^15vb^% E na|sçeran como nueuo heno, como çauzes | sobre aRoyos de agua. x10^10288^12^44^5^15vb^% El vno dira: del | Señor so yo, & el otro llamara el nobre de | Jacob, & el otro escriujrase con su mano | al Señor, & por el nobre de Ysrrael se cono|brara. x10^10288^12^44^6^15vb^% Asy dize el Señor, Rey de Ysrrael, | & su Redemptor, el Señor delas huestes: | yo so pmero, & yo postmero, & syn mj no | ay Dios. x10^10288^12^44^7^15vb^% E qen a tal como yo. Llama, no|tefiqlo, & comparemelo; desque yo es|tableçi el pueblo del mundo, & las let|ras & las cosas que vnan gelo noti|ficaran. x10^10288^12^44^8^15vb^% Non temades, njn espauores|cades, çierta mente desde entonçes vos | lo fize oyr, & lo notifiq. E vos otros mjs | testigos, si ay otro Dios syn mj. Nin otro | fuerte non lo se. x10^10288^12^44^9^15vb^% Afiguradores de ydolo, | todos son vanjdad, & sus cosas codiçia no | les apuechan, & de sy mesmos son testi|gos, por q non vean njn saben por q se | averguençen. x10^10288^12^44^10^15vb^% Qujen es el que afigu|ra Dios & ydolo funde, para non apue|char. x10^10288^12^44^11^15vb^Ahe todos sus compañeros se | avgonçaran, & carpjnteros son de oms, | ayutanse todos, & estaran, temeran, & | avgonçarsean jucta mente. x10^10288^12^44^12^15vb^Maestro | de fierro & de açuela, & que obra con | carbon, & con parafusos lo afigura, | & obralo conl braço de su poder, % & a|vn ha fambre, & no ay fuerça, no beue | agua & es sedoljento. x10^10288^12^44^13^15vb^% Carpjntero de | madera estiede Regla, & afiguralo por | orden, & fazelo con las descortezade|ras, & conl compas lo afigura, & fazelo | en forma de ome, como la fermosu|ra del varon para morar en casa. x10^10288^12^44^14^15vb^% Pa|ra cortar pa si çedros, & toma pjno & en|zjna, & fortificalo con los arboles de | la selua, plata enebro & el su cuerpo en|grandesçe. x10^10288^12^44^15^15vb^% E es alos oms para qmar, | & toman dellos & escallentanse, & avn [fol. 16r-a] ençiende & amasa pan, & avn faze dios & omj|llase, el que lo fizo ydolo & omjllasele. x10^10288^12^44^16^16ra^% La | meytad quemo con fuego, & sobre la me|ytad carrne come, asa asamento, & farta|se; & avn escallentase & dize: ah, ah, escalle|teme, & vy fuego. x10^10288^12^44^17^16ra^E lo que qdo fizo dios, & | asu ydolo encoruasele; & omjllasele, & faze | la oraçion, & dizele: escapame que mj Di|os eres tu. x10^10288^12^44^18^16ra^% Non saben njn entieden, ca | se escuresçieron de ver sus ojos & de enten|der sus coraçones. x10^10288^12^44^19^16ra^% E non torrna su co|raçon, syn entendimento, & syn prudençia, | dizjendo: su meytad queme en fuego, & | avn amase para cozer sobre sus brasas | pan, ase carrne & comi; & delo que del | qro me omjllare. x10^10288^12^44^20^16ra^% O pastor de çenjza, al co|raçon burlado encljnalo; % & non escapa a|sy mesmo que no dize: çierta mente, me|tira es en mj derecha. x10^10288^12^44^21^16ra^% Remjenbrate des|tas cosas Jacob, & Ysrrael q mj sieruo eres | tu; criete por mj sieruo aty Ysrrael, non | me olujdes. x10^10288^12^44^22^16ra^% Apague asy como nuue tus | falsedades, & como nublado tus yerros; co|uertete amj q te Redemj. x10^10288^12^44^23^16ra^% Cantad çie|los, que fizo el Señor; tañed estruendo | baxuras de trra, gozad vos sierras co can|to, la selua & todos los arboles della, que | Redimjo el Señor a Jacob, & con Ysrrael se | afermosiguara. x10^10288^12^44^24^16ra^% Asy dize el Señor tu Re|demptor & tu criador del vientre: yo so el | fazedor de todo, estendiente los çielos so|lo, estendiente la tierra, qen era comjgo. | x10^10288^12^44^25^16ra^% Estoruante las señales delos metirosos, | & alos fechizeros enloquesçe, torrnante | los sabios atras, & su entendimento en|torpesçe. x10^10288^12^44^26^16ra^% Confirmante la palabra de | su sieruo, & el consejo de sus mensajeros | cumple; el que dize a Ihrlm: seras poblado, | & alas çibdades de Juda: seredes hedifica|das, asolamentos leuatare. x10^10288^12^44^27^16ra^El que dy|ze al lago: secate, & tus Rios desecare. x10^10288^12^44^28^16ra^El | que dize a Corres: mj pastor, & todo mj q|rer complira, & para dezjr a Jherusalem: | seras hedificada, & el tu palaçio acymen|tado. x10^10288^12^45^1^16ra^{#r Capitulo qrenta & çinco:} [fol. 16r-b] [A]sy dize el Señor asu vngido, a | Cores, cuya derecha fortifique pa | estender delante el gentios, & los çeñjme|tos delos Reyes abrire, pa que se abran de|lante el las puertas & entradas que no | se çierren. x10^10288^12^45^2^16rb^Yo delante el yre, & los torrna|dos aderesçare, las puertas de azero que|brare, & ferrojos de fierro desmenuzare. | x10^10288^12^45^3^16rb^% E dartehe almazenes de escuridad, & | los thesoros occultados, por que tu sepas | que yo soy el Señor, llamate por tu nobre, | Dios de Ysrrael. x10^10288^12^45^4^16rb^% Por amor de mj sieruo | Jacob, & Ysrrl mj escogido, & llamete aty por | tu nombre, cononbrete & non me cono|sçes. x10^10288^12^45^5^16rb^% Yo so el Señor & non ay mas syn mj | non ay Dios, çeñjr te he & no me sabes. x10^10288^12^45^6^16rb^% | Por q sepan de oriente del sol, & desu occi|dente que njnguna cosa es syn mj; yo | so el Señor, & non ay mas. x10^10288^12^45^7^16rb^% Afigurador de | la luz & criador dela tinjebla, fazjente | paz & criante el mal, yo so el Señor q | fago todas estas cosas. x10^10288^12^45^8^16rb^% O çielos go|tead de arriba & los firmametos destelle | justiçia, abrase la trra & floresca la saluaçi|on & justiçia q nasca juncta mente; yo so | el Señor que lo crie. x10^10288^12^45^9^16rb^% Guay del que baraja | con su afigurador, seyendo tiesto con los | tiestos dela trra, si dira el barro asu ollero: | que fazes, & la tu obra non ha manos. | x10^10288^12^45^10^16rb^Guay del que dize al padre: pa que engen|dras. E ala muger: pa que te adoloras. x10^10288^12^45^11^16rb^% A|sy dize el Señor Santo de Ysrrael & su afigu|rador: las letras me pgutaron, si por mjs fi|jos & por la obra de mjs manos me encome|dades. x10^10288^12^45^12^16rb^% Yo fize la trra, & alos oms sobre | ella crie; yo soy aql cuyas manos estendi|eron los çielos, & a todas sus huestes ma|de. x10^10288^12^45^13^16rb^% Yo lo desperte co justiçia, & todos sus ca|mjnos aderesçe; el edificara mj çibdad, mj | catiuerio enbiara, njn por pçio njn por | pecho, asy lo dixo el Señor delas huestes. | x10^10288^12^45^14^16rb^% Asy dixo el Señor: el afan de Egipto, & la me|caduria de India, & los de Seba, gentes de me|dida por ty pasara, & tuyos sera, en pos de ty | yran, por las cadenas pasaran, & aty se omjll|aran, dizjendo: vdat es que en ty ay Dios, [fol. 16v-a] & non ay mas, nenguna cosa es otro Dios. | x10^10288^12^45^15^16va^Mas tu eres Dios que te occltas, Dios de Ysrrl, | saluador. x10^10288^12^45^16^16va^% Avgonçaronse & turbaron se to|dos, juta mente anduujeron enla vgueça | los maestros delos ydolos. x10^10288^12^45^17^16va^% Ysrrael se sal|uo enel Señor, saluaçion delos siglos, non | vos avgonçaredes njn vos perturbaredes | fasta los siglos de siempre. x10^10288^12^45^18^16va^% Ca asy dize el | Señor criador delos çielos, el es el Dios afy|gurador dela tierra, & fazedor della; el es | el que la aderesço, non en vano la crio, para | ser poblada la afiguro; yo so el Señor & non | ay mas. x10^10288^12^45^19^16va^% Non occulta mente fable en logr | de trra de tinjebra; non dixe ala linaje de Jac|ob: en vano me demandad; yo so el Señor, fa|blante justiçia, notificante derechedubres. | x10^10288^12^45^20^16va^% Ayuntad vos & venjd, allegad vos juta mete | escapantes delos gentios; non saben los que | lleuan el madero de su ydolo & orantes a Di|os que non salua. x10^10288^12^45^21^16va^Notificad & allegad, & avn | aconsejad vos jucta mente: qujen fizo oyr | esta cosa de antiguedad, desde entonçe la | notifico, çierta mente yo so el Señor. E non | ay mas Dios syn mj, Dios justo & saluador, | nenguno es sy non yo. x10^10288^12^45^22^16va^% Bolued amj & saluad | vos todos los cabos dela trra, que yo soy Di|os, & non ay mas. x10^10288^12^45^23^16va^% En mj juro que salira | de mj boca palabra, & non se torrnara, que a | mj se doblara toda Rodilla, & jurara toda le|gua. x10^10288^12^45^24^16va^% Mas enl Señor segud q dixo: he yo ju|stiçias & fortaleza; fasta el vna, & avgon|çarsean todos los yrados enel. x10^10288^12^45^25^16va^% Enel Se|ñor se justificaran & se loara toda la ljnaje | de Ysrrael. x10^10288^12^46^1^16va^{#r Capitulo qrenta & seys} | [C]ayo Bel, tajose Nebo, fueron | sus ydolos alas anjma|ljas & bestias, vras cargas cargad|as de carga al cansançio. x10^10288^12^46^2^16va^Cortaron se, cayero | jucta mente, non pudieron escapar la carga, | & la su alma enl catiuerio anduuo. x10^10288^12^46^3^16va^% Oyd | amj casa de Jacob, & todo lo que qdo dela ca|sa de Ysrrael, los cargados desde el vientre | & lleuados desde las entrañas. x10^10288^12^46^4^16va^E avn fasta | la vegez, yo soy; & fasta las canas, yo so|portare; yo lo fize, & yo lleuare, & yo lo so|portare & escapare. x10^10288^12^46^5^16va^% E a qen me asemeja||des [fol. 16v-b] & me ygualades, & me exemplificades | que le semeje. x10^10288^12^46^6^16vb^% Si alos que sacan el oro | dela bolsa, & la plata con la caña pesan, | alqlan el orebse, & faze gelo dios, omjlla|se & avn adoranlo. x10^10288^12^46^7^16vb^Lleuanlo sobre el ombro, | & soportanlo, & dexanlo en su lugar, & esta|se; de su lugar non se mueue & avn Recla|male & non Responde, & de su angustia no | lo saluara. x10^10288^12^46^8^16vb^Menbrad vos desto, & avergon|çad vos, torrnad falsos a vro coraçon. x10^10288^12^46^9^16vb^% Ne|brad vos delas cosas pmeras de siemp, | que yo soy el Señor, & non ay mas Dios, & | non ay tal como yo. x10^10288^12^46^10^16vb^Notificante desde el | comjenço lo dela postre, & desde antigua | mente lo que non se fizo, dizjente: mj co|sejo se confirmara, & todo mi qrer fare. x10^10288^12^46^11^16vb^% Lla|mante de leuante alas aues, & de trra de | lexos alos oms de mj consejo, & avn fable, | & avn lo traygo, & lo crie, & avn lo fago. x10^10288^12^46^12^16vb^% Oyd | amj fuertes de coraçon, lexanos de justiçi|a. x10^10288^12^46^13^16vb^% Açerq mj justiçia, non se alexara, & la | mj saluaçion non se tardara; % & dare | en Syon saluaçion, a Ysrrael mj magnj|fiçençia. x10^10288^12^47^1^16vb^{#r Capitulo quarenta & syete:} | [D]esçiende, asientate sobr | el poluo, virge, | fija de Baujlonja; asienta te en | la trra syn cathedra, fija delos caldeos, q | non te torrnaran mas a llamar delicada | & Regalada. x10^10288^12^47^2^16vb^% Toma muelas & muele fari|na, descubre tu frente, descubre tu pierna, | descubre tu pie, pasa los Rios. x10^10288^12^47^3^16vb^% Descubrase | tu vguença, & avn sea visto tu vitupio; ven|gança tomare, & non Ruego de ome. x10^10288^12^47^4^16vb^% Nro | Redemptor el Señor delas huestes es, su no|bre Santo de Ysrrael. x10^10288^12^47^5^16vb^% Asientate callando & | entra enla tinjebla, fija delos caldeos, q no | te torrnara mas a llamar señora delos Reyna|dos. x10^10288^12^47^6^16vb^% Yre yo sobre mj pueblo, quebrante la | mj hredad, & dilos en tu mano; non les posistes | piadad, fasta sobre los viejos apesgaste tu | yugo mucho. x10^10288^12^47^7^16vb^% E dixiste: pa siempre sere | yo señora, non posistes estas cosas en tu co|raçon, non te nembraste de tu postmeria. x10^10288^12^47^8^16vb^% | E agora oye aquesto, delectosa morante | en seguridad, dizjente en su coraçon: yo [fol. 17r-a] so, & syn mj non ay mas, non estare biuda, nj | sabre q es desfijamento. x10^10288^12^47^9^17ra^% E venjr te han | estas dos cosas en subito, en vn dia, desfija|mento & biudez; con su entreguedat ver|nan sobre ty, por tus muchos fechizos, por | el enfortalesçimento de tus encantamen|tos mucho. x10^10288^12^47^10^17ra^E confiaste en tu maldad, & di|xiste: non ay qen me vea; tu sçiençia & tu ma|ldat, ella te fizo Rebelde, & dixiste entu co|raçon: yo soy, & syn mj no ay mas. x10^10288^12^47^11^17ra^% E ver|na sobre ty mal, el qual non sabras orar por | el, & cayra sobre ty qbranto, que no lo podras | pdonar, & verna sobre ty subita mente estr|uendo, el qual no sabras. x10^10288^12^47^12^17ra^% Esta agora co | tus encantamentos & con tus muchos fe|chizos, en los quales trabajaste de tu mo|çedat; qujça podras apuechar, % & qujça | te fortificaras. x10^10288^12^47^13^17ra^% Fatigada fueste con tus | muchos consejos, leuatense agora, & salue | te los fablantes enlos çielos, los veyentes | enlas estrellas, los notificantes enlas lu|naçiones delo que vna sobre ty. x10^10288^12^47^14^17ra^% Ahe, fue|ron asy como coscojo, el fuego los quemara, | non escapara su alma de mano dela llama, | non terrnan brassa su pan, fuego para asen|tarse çerca del. x10^10288^12^47^15^17ra^% Asy te seran aqllos en q | trabajaste, tus merchantes de tu moçedat | cada vno asu pte erraron, no avra qen te | saluar. x10^10288^12^48^1^17ra^{#r capitulo quarenta & ocho:} | [O]yd aquesto casa de Jacob, no|brados por nobre de Ysrra|el, & delas aguas de Juda saliero, | los jurantes enl nobre del Señor, & el Dios de | Ysrrael emjentan, non con vdad njn con | justiçia. x10^10288^12^48^2^17ra^% Ca dela çibdat dela santidat se lla|maron, & sobre el Dios de Ysrrael se asofriero, | el Señor delas huestes es el su nombr. x10^10288^12^48^3^17ra^Las | cosas pmeras desde entonçe las notifique, | & de mj boca sieron & las fize oyr, & subito | fize que vinjesen. x10^10288^12^48^4^17ra^% E por que yo se que | duro eres, & como nerujo de fierro es tu | çeruiz, & tu frente de azero. x10^10288^12^48^5^17ra^Notifiqtelo | desde entonçe, antes q vnjese telo fize | oyr, por que no dixeses: mj ydolo los fizo, | & mj simulacro & hondedizo lo mando. x10^10288^12^48^6^17ra^% O|ye & vee todo esto, & vos çierta mete lo no-tificaredes. [fol. 17r-b] Fizte oyr cosas nueuas desde | agora, & cosas Reseruables, & non las so|piste. x10^10288^12^48^7^17rb^% Agora se criaron, & non desde entoçes, | & antes de oy, & non las oyste por q non dig|as: ahe, yo las sope. x10^10288^12^48^8^17rb^% E avn non las oyste, | & avn non las sopiste, & avn de entoçes no | vjnjeron a tu notiçia; ca sope que trayçion fa|ras, & errador del vientre te llamaron. x10^10288^12^48^9^17rb^Por | amor del mj nombre alargare mj yra, & el | mj loor te espaciare, para non te cortar. | x10^10288^12^48^10^17rb^% Ahe que te afine, & non en plata, escogite | enel crisol dela homjldat. x10^10288^12^48^11^17rb^% Por amor de mj, | % por amor de mj lo fare, ca como se altera|ra. El (nj) mj honor a otro non dare. x10^10288^12^48^12^17rb^% Oye a | mj Jacob & Ysrrael mj llamado: % yo so & | yo el pmero so, & avn yo so el postrimero. x10^10288^12^48^13^17rb^% | E avn mj mano fundo la tierra, & mj de|recha fabrico los çielos; llamo los yo, & es|tan juncta mente. x10^10288^12^48^14^17rb^% Ayuntad vos todos, & | oyd, qujen es entre vos que notificase es|tas cosas. El Señor lo amo, que faga el | su querer en Baujlonja, & el su poder elos | caldeos. x10^10288^12^48^15^17rb^% Yo, yo fable, amj lo llame, & avn lo | traxe, & prosperara su camjno. x10^10288^12^48^16^17rb^% Açercad | vos amj, & oyd aquesto: non desde el comj|enço oculta mente fable; desde la hora q | fue, ende so yo; & agora el Señor Dios me en|bio, & su espu. x10^10288^12^48^17^17rb^% Asy dize el Señor tu Redemp|tor, Santo de Ysrrael: yo so el Señor tu Dios, | doctrinante te a aprouechar, encamjnate | te por el camjno en que vayas. x10^10288^12^48^18^17rb^Si escucha|ses amjs preçeptos seria asy como el Rio | tu paz, & tu justiçia como las ondas dela | mar. x10^10288^12^48^19^17rb^% E seria como la arena tu ljnaje, & | los fijos de tus entrañas como sus en|trañas; non se cortara njn se destruyra | su nobre delante mj. x10^10288^12^48^20^17rb^% Salid de Baujlonja, | foyd delos caldeos; con boz de canto no|tificad, & fazed oyr aquesto, sacaldo fas|ta el cabo dela trra; dezjd: Redimjo el Se|ñor asu sieruo Jacob. x10^10288^12^48^21^17rb^E no oujero sed, elas seq|dades los traxo, ag de peña les fizo destilar, | & abrio la peña, & manaro aguas. x10^10288^12^48^22^17rb^No ay paz, di|xo el Señor alos malos. x10^10288^12^49^1^17rb^{#r Caplo .xljx.:} | [O]yd islas amj, & escuchad genti|os de lexos; el Señor desde [fol. 17v-a] el vientre me llamo, delas entrañas de my | madre nombro mj nobre. x10^10288^12^49^2^17va^% E fizo mj boca | como espada aguda, con la sombra de su | mano me escondio, & fizo me como saeta | purificada, en su coldre me escondio. x10^10288^12^49^3^17va^% E di|xo me: mj sieruo eres tu Ysrrl, conl qual me | honorificare. x10^10288^12^49^4^17va^E yo dixe: en vano trabaje, en va|njdad & njguna cosa feneçy mj fuerça, mas | el mj juyzjo es del Señor, & la mj obra es del | mj Dios. x10^10288^12^49^5^17va^% E agora dixo el Señor mj afigu|rador del vientre por sieruo suyo, pa conuer|ter Jacob ael, & Ysrrael que ael se ayun|tara, & honorifiqueme çerca del Señor, & el | mj Dios fue mj fortaleza. x10^10288^12^49^6^17va^% E dixo: cosa | ligera es que seas mj sieruo pa leuatar | los tribos de Jacob, & los desiertos de Ysrrl | pa los conuerter; & fazer te he luz delas | gentes para que sea la mj saluaçion fas|ta el cabo dela trra. x10^10288^12^49^7^17va^% Asy dize el Señor Re|demptor de Ysrrael & su Santo, el menos|preçiado de alma, al habomjnado de gete, | al sieruo delos apodestadores: los Reyes lo | veran, & sele leuataran los pnçipes, sele o|mjllaran por amor del Señor, que es fiel | Santo de Ysrrael, q te escojo. x10^10288^12^49^8^17va^% Asy dize el | Señor: en ora de volutad te Respondi, & en | dia de saluaçion te ayude, & afigurete, & fi|zete pleytesia de pueblo, pa leuatar la ti|erra, & pa fazer heredar las heredades | solitarias. x10^10288^12^49^9^17va^% Para dezjr alos catiuos: | salid, & alos que son enlas tinjeblas: des|cobrid vos; sobre vias pasçeran, & por to|dos los desiertos sera su pasto. x10^10288^12^49^10^17va^% Non se | enfanbresçeran, njn avran sed, njn vos | ferira la secura njn el sol, ca el su apiada|dor los lleuara, & por manaderos de agua | los gujara. x10^10288^12^49^11^17va^E fare sobre todas mjs sierras | camjno, & las mjs calçadas se leuantara. | x10^10288^12^49^12^17va^% Ahe, vnos de lexos vnan, & ahe, otros de | setentrion & de ocçidente, & otros de trra | de Çinjn. x10^10288^12^49^13^17va^% Cantad los çiegos, & alegrate | trra, alçan las sierras boz en canto, ca con | solo el Señor asu pueblo & asus homjldes | apiadara. x10^10288^12^49^14^17va^% E dixo Sion: desmaparo me | el Señor, & el Señor me olujdo. x10^10288^12^49^15^17va^% Si olujda | la muger su fijo de sus entrañas, fijo [fol. 17v-b] de su vientre. E avn estas olujdan, & yo no | te olujdare. x10^10288^12^49^16^17vb^% Ahe, sobre mjs palmas te a|figure, los tus muros son delante my | continua mente. x10^10288^12^49^17^17vb^% Apsuraron se tus fi|jos, tus deRocadores & destruydores de | ty salen. x10^10288^12^49^18^17vb^Alça aderredor tus ojos & vee: todos | se ayutaran & vna aty; biuo so yo, dize el | Señor, que todos asy como orrnameto | los vestiras, & los ataras como la nouja. | x10^10288^12^49^19^17vb^Ca tus destrucciones, & asolametos, enla | trra de tu derrocamento, agora se ango|stara de moradores, & aRedrar sean tus es|tragadores. x10^10288^12^49^20^17vb^Avn diran en tu presençia los | fijos de tus desfijamentos: angostaseme | el logar, llegate amj, & asentar me he. x10^10288^12^49^21^17vb^E | duras en tu coraçon: qujen me parira a to|dos estos, & yo desfijada & solitaria, capti|uada & pegrina. E estos, qujen los engra|desçio. Ahe, yo quede sola; & estos ende es|tan. x10^10288^12^49^22^17vb^Asy dize el Señor Dios: ahe, que yo le|uatare alos gentios mj mano, & alos pu|eblos alçare mj seña, & trayran atus fi|jos en braço, & atus fijas sobre el om|bro las lleuaran. x10^10288^12^49^23^17vb^% E seran los Reyes | tus ayos, & sus dueñas tus amas; sobr | su cara sobre trra se te omjllara, & el pol|uo de tus pies lamera, & sabras que yo | so el Señor, que non se averguença los | esperantes en mj. x10^10288^12^49^24^17vb^Si se toma del poten|te presa, & sy el Robo del justo escapa. x10^10288^12^49^25^17vb^% | Que asy dize el Señor: avn el Robo del po|tente se toma, & la presa del fuerte es|capa, mas la tu baraja yo la barajare, & | alos tus fijos yo los saluare. x10^10288^12^49^26^17vb^% E fare | comer atus enemjgos su carne, & asy co|mo mosto desu sagre se enbeudara, & sa|bran toda carne que yo so el Señor | tu saluador, & tu Redemptor, el fuer|te de Jacob. x10^10288^12^50^1^17vb^{#r Capitlo çinquenta:} | [A]si dize el Señor: ado la carta | dela qujtaçion de vra ma|dre, por onde la aya yo qujtado, o | qujen es alguno de mjs debdores a qen | vos yo aya vendido. Ahe, por vros peccados | fuestes vendidos, & por vros errores fue | qujtada cra madre. x10^10288^12^50^2^17vb^% Por q vjne yo, & [fol. 18r-a] non falle ombre, llame & non ovo qen Re|sponder. Si fue jmpotente mj mano de R|demjr. O sy non ay en mj potençia pa esca|par. Ahe, con la mj saña desecare la mar, | fare delos Rios desierto, hederan sus pe|çes syn agua, & morran de sed. x10^10288^12^50^3^18ra^Vestire los | çielos de escuridat, % & xerga fare su ve|stimenta. x10^10288^12^50^4^18ra^El Señor Dios me dio lengua | de doctrinas pa saber & pa temporalizar | al cansado la cosa; despierta enla ma|ñana, enla mañana despierta el my | oydo pa oyr las tales doctrinas. x10^10288^12^50^5^18ra^El Se|ñor Dios cubrio la mj oreja, & yo no fue | Rebelde, & atras non me torrne. x10^10288^12^50^6^18ra^El mj cu|erpo di alos feridores, & mjs mexillas | alos peladores; la mj cara non encobri | de vguença & escopimento. x10^10288^12^50^7^18ra^% El Señor Di|os me ayudara, & por esto non me avgon|çare, & por esto puse mj cara, como peder|nal, & sabre que no me avergonçare. x10^10288^12^50^8^18ra^Çe|rcano es mj justificador, qen barajara co|mjgo. Estaremos juncta mente, qen es | el dueño de mj juyzjo. Llegue se amj. x10^10288^12^50^9^18ra^Ahe, | el Señor Dios me ayudara, qujen es el q | me falsificara. Ahe, todos como el paño | enuegeçeran, polilla los comera. x10^10288^12^50^10^18ra^% Quj|en es en vos temjente al Señor, oyente | la boz de su sieruo, que anduuo enlas | escuranas, & non ha luz. Confie enel no|bre del Señor, & saluese en su Dios. x10^10288^12^50^11^18ra^% Ahe, | todos soys ençendedores de fuego, çiñen|tes çentellas, andad ala luz de vro fuego, | & alas çentellas que ençendistes; de mj | mano fue esta cosa a vos, a trabajo yaze|redes. x10^10288^12^51^1^18ra^% Oydme segujdores de justiçia, | demandadores del Señor; acatad ala pe|ña de que fuestes cauados. x10^10288^12^51^2^18ra^Acatad | a vro padre Abraha & a Sarra que vos en|gendro, ca vno lo nobre & bendixelo, & ml|tipliqlo. x10^10288^12^51^3^18ra^Ca cosolo el Señor a Sion, conso|lo todos sus asolamentos, & fizo el su de|sierto como parayso, & el su paramo co|mo la huerta del Señor; gozo & alega | se fallara enlla, confision & boz de | canto. x10^10288^12^51^4^18ra^{#r Capitlo çynqnta & vno:} [fol. 18r-b] [E]scuchad amj, mj pueblo, | & mj gente amj escuchad, ca ley | de mj saldra & mj juyzjo por luz de pueblos | Reposare. x10^10288^12^51^5^18rb^% Çercana es mj justiçia, salio | mj saluaçion, & las mjs potençias pueb|los las julgan, enmj % yslas esperaran, | & amj potençia atenderan. x10^10288^12^51^6^18rb^% Alçad al çielo | vros ojos, & otead ala trra de yuso, que | los çielos como fumo espiraran, & la ti|erra como paño enuegeçera, & sus mora|dores eso mesmo morran, & mj saluaçio | pa siempre sera, & mj justiçia non se qbra|tara. x10^10288^12^51^7^18rb^% Oyd amj sabidores de justiçia, pu|blo en cuyo coraçon es mj ley, no temades | vguença de ome, & de su vitupio no espa|uorescades. x10^10288^12^51^8^18rb^Que asy como paño los dest|ruyra polilla, & asy como lana los fenes|çera corcoma, & la mj justiçia para siemp | sera, & mj saluaçion pa genaçion & gene|raciones. x10^10288^12^51^9^18rb^Despiertate, despiertate, viste | te de fortaleza braço del Señor, despier|tate como los dias de antiguedat, como | las genaçiones delos siglos; çierta me|te tu eres aql que criaste la fortaleza, | engendraste el dragon. x10^10288^12^51^10^18rb^Çiertamente tu | eres el q desecaste la mar, las aguas del | grande abismo, la que posistes las fondu|ras dela mar camjno para pasar % los | Redemjdos. x10^10288^12^51^11^18rb^E los Redemjdos del Señor to|rrnaran, & entraran en Sion, con canto | & alegria de siempre sobre sus cabeças, | gozo & alegria alcançaran, & foyra angu|stia. x10^10288^12^51^12^18rb^Yo, yo so vro consolador; qujen eres | tu que temes del ome q muera, & de fijo | de ome q sea fecho como heno. x10^10288^12^51^13^18rb^% E oluj|daste al Señor, tu fazedor, estendedor del | çielo & fundador dela trra, & temes conti|nua mente todo el dia delate la yra del | angustiador, q esta aparejado pa dañar. | E ado la yra del angustiador. x10^10288^12^51^14^18rb^% Apre|surose el vagabundo a se soltar, & no | morra en la baxura, & no meguara su | vianda. x10^10288^12^51^15^18rb^% E yo so el Señor tu Dios, que | fiendo la mar, & bramas sus ondas, | el Señor delas huestes es su nombre. | x10^10288^12^51^16^18rb^% E pusse mjs palabras en tu boca, & [fol. 18v-a] con la sombra de mj mano te cobri para | platar los çielos, & fundar la tierra, & pa dezjr | a Sion: mj pueblo eres. x10^10288^12^51^17^18va^% Sacudete, sacude te, | leuatate Ihrlm, que beujste dela mano del | Señor el vaso de su yra, las hezes del vaso | dela turbaçion beujste & chupaste. x10^10288^12^51^18^18va^No ha qen | la guje de todos los fijos que pario, non | ha qujen la sostenga de su mano de todos | los fijos q engrandesçio. x10^10288^12^51^19^18va^% Dos son tus a|caesçimentos, qujen te consolara. El Robo, | & el quebranto, & la fambre, & el [...] | co q te conortare. x10^10288^12^51^20^18va^Tus fijos se amorteçieron, | & yugujeron enla cabeça de todas las calles | como buey en Redado, llenos dela yra del Se|ñor & dela saña de tu Dios. x10^10288^12^51^21^18va^% Por tanto, oye a|gora esta cosa, mezqujna & enbriaga, & no | de vjno. x10^10288^12^51^22^18va^Asy dize: el tu Señor, el Señor & tu Di|os, pleyteara por su pueblo; ahe, yo tomare | de tu mano el vaso dela turbaçion, las he|zes del vaso dela mj yra non lo torrnaras | a beuer mas. x10^10288^12^51^23^18va^% E poner lo he enla mano | de tus desipantes, que dixero a tu alma: a|baxate & pasaremos; & posiste como tierra | tu cuerpo, & como la plaça alos pasan|tes. x10^10288^12^52^1^18va^{#r Capitulo çynqnta & dos} | [D]espierta te, despierta | te, viste tu for|taleza, Sion; viste los paños de tu | honorifiçençia Ihrlm, çibdad dela santidad, | que non torrnara a pasar mas enty non çir|cuçiso & enconado. x10^10288^12^52^2^18va^% Sacude te del poluo, le|uatate, asientate Ihrlm, abre las cadenas | de tu pescueço, captiuada fija de Sion. x10^10288^12^52^3^18va^Q asy | dize el Señor: de balde fuestes vendidos, & | non por pçio seredes Redemjdos. x10^10288^12^52^4^18va^% Que asy | dize el Señor delas huestes a Egipto: desçe|dio mj pueblo en comjenço pa morar ende, | & Asur non por cosa lo Robo. x10^10288^12^52^5^18va^E agora q tego | yo aca, dize el Señor, q fue tomado mj pueb|lo de balde. Los q se enseñorean del se enlo|quesçen, asy lo dize el Señor, & continuame|te el mj nobre menospreçian. x10^10288^12^52^6^18va^% E por esto, | sabe el mj pueblo el mj nobre, & por eso ene|se dia sabran que yo so el fablante, heme. | x10^10288^12^52^7^18va^% E qnto se adoñaran sobre las sierras los | pies del albriçiador, fazjente oyr paz, [fol. 18v-b] albriçiante bien, fazjente oyr saluaçion, di|zjente a Syon: enReyno tu Dios. x10^10288^12^52^8^18vb^% La boz de | tus atalayas alçaron boz, jucta mente ca|tan, ca a vista de ojos vera tornarse el Señ|or a Syon. x10^10288^12^52^9^18vb^% En alta boz cantad jucta mete | logares desolados de Ihrlm solitarios, ca | consolo el Señor asu pueblo, Redimjo | a Ihrlm. x10^10288^12^52^10^18vb^Descubrio el Señor el braço desu | santidat a ojos de todos los gentios, & ve|ran todos los cabos dela tierra la salua|çion de nro Dios. x10^10288^12^52^11^18vb^% Qujtad vos, qujtad vos, | salid dende, cosa enconada es, non vos lle|guedes, salid de medio della, aljmpiad vos | los lleuantes la vasija del Señor. x10^10288^12^52^12^18vb^% Ca co | apresuramento no saldredes, nj con fuyr | *edes ca yra delante vos el Señor, & el | que vos acogera sera el Dios de Ysrrael. | x10^10288^12^52^13^18vb^% Ahe, entendera el mj sujdor, alçar se ha, | enalteçersea mucho. x10^10288^12^52^14^18vb^Como se maraujlla|ron de ty muchos, asy se da, no mas q de ot | ome su vista, & la su semejaça mas q de fi|jo de ome. x10^10288^12^52^15^18vb^% Asy derramara su palabra so|bre muchos gentios, sobre el abriran los | Reyes sus bocas, quelo q non les fue Re|contado vera, & lo q non oyeron enten|deran. x10^10288^12^53^1^18vb^{#r Capitulo çynqnta & tres} | [Q]uien creeria nra oyda, | & el braço de Dios | sobre qujen se descubrio. x10^10288^12^53^2^18vb^% E | subio asy como lactante delante el, & | como Rayz de trra seca, non ha gesto nj | fermosura, & vjmos lo syn vista, & cobdiçi|amos lo. x10^10288^12^53^3^18vb^% Menospreçiado & priuado de o|mes, ombre de dolores & de sabida dole|çia, & como que encobrian las hazes del | menospreçiado, & non fezjmos del cueta | % mas. x10^10288^12^53^4^18vb^Nras dolençias el las leuo, & nros | dolores el los soporto; & nos lo pensamos | ser plagado, ferido de Dios, & atormetado. | x10^10288^12^53^5^18vb^E el era adolorado de nras falsedades, ma|jado de nros pecados; el castiguerio de nra | paz sobre el, & con su llaga fue melezjna|do anos. x10^10288^12^53^6^18vb^Todos como ganado erramos, ca|da vno por su camjno acareamos, & el Se|ñor pdono conl el peccado de todos nos. x10^10288^12^53^7^18vb^% | Agujjado & atormentado & no abrira su [fol. 19r-a] boca; como el carrnero que a degollar lleuan, | & como la oueja delante sus trasqujlado|res se enmudesçen, & non abrira su boca. x10^10288^12^53^8^19ra^% De | detenjmento & de juyzjo fue tomado; & la su | generaçion qujen la dira. Que fue cortado | dela trra delos biujentes, del error de mj pu|eblo plaga aellos. x10^10288^12^53^9^19ra^E puso con los malos | su sepoltura, & conel Rico ensu muerte; no | por syn Razon que fizjese, njn por engaño | que fuese en su boca. x10^10288^12^53^10^19ra^% E el Señor lo qujso | majar & adolorar; si pusiere culpa su alma, | vera ljnaje, alongar se han sus dias, & el q|rer del Señor en su mano se prosperara. x10^10288^12^53^11^19ra^% | De trabajo la su alma vera, & fartar se ha; e|nel su entendimento justificara al justo | el mj sieruo entre los muchos, & los sus pe|cados el los soportara. x10^10288^12^53^12^19ra^% E por esso le Re|partire entre los muchos, & con los fuer|tes partira despojo, por qnto susçito ala mu|erte su alma, & con los errados se conto, | & el el peccado delos muchos lleuo, & por los | errados Rogo. x10^10288^12^54^1^19ra^{#r Caplo çinqnta & quatro:} | [C]anta mañera que no pario, | alça boz en canto, & | gozate la que non engendro, | ca mas son los fijos dela solitaria que | los fijos dela maridada, asy lo dize el Se|ñor. x10^10288^12^54^2^19ra^Alarga el lugar de tus tiendas, & los | lienços de tus tabernaculos se estienda; | non lo deujedes, estiende tus cuerdas & | tus estacas aRezja. x10^10288^12^54^3^19ra^% Que a man diestra | & sinjstra te estenderas, & tu ljnaje genti|os heredara, & çibdades asoladas hereda|ran. x10^10288^12^54^4^19ra^Non temas que no te avgoçaras, no | te turbes ca no seras envgoçada, ca la ver|gueça de tu maçebez olujdaras, & el vitu|pio de tu bibdez non se te mebrara mas. | x10^10288^12^54^5^19ra^Ca el tu marido es el tu fazedor, el Señor | dela huestes es el su nobre; & tu Redemptor, | Santo de Ysrrl, Dios de toda la trra se nobra. | x10^10288^12^54^6^19ra^% Ca como mugr desaparada & tste de espu | te llamo el Señor; & como mugr dela moçe|dat, qndo se aborresçe. dixo tu Dios. x10^10288^12^54^7^19ra^% En vn | pequeño mometo te desamparare, & con | gndes piedades te apañare. x10^10288^12^54^8^19ra^Con poca yra | encubri mj faz vn punto de ty, & con mer||çed [fol. 19r-b] de siempre te apiadare, dize tu Redem|ptor, el Señor. x10^10288^12^54^9^19rb^Asy como en los dias de Noe | esta cosa es amj, que jure de traspasar las | aguas de Noe mas de sobre la tierra, asy | jure de non yrar sobre ty & de no me ensa|ñar contra ty. x10^10288^12^54^10^19rb^% Ca las sierras se partira, | & los cabeços Resbalaran, & la mj merçed | de ty no se ptira, & la pleytesia de mj paçifi|caçion non se Resbalara, dixo tu apiadador, | el Señor. x10^10288^12^54^11^19rb^% O mesqujna, turbada, q no fue|ste consolada; ahe, yo estendere conla pi|edra puc tus piedras, & açementate he | con Rubies. x10^10288^12^54^12^19rb^% E fare de çafires las tus | lumbreras, & tus puertas de candidas pi|edras, & todos tus termjnos de piedras | qstas. x10^10288^12^54^13^19rb^% E todos tus fijos dotrinados enl | Señor, & mltiplicar se ha la paz de tus fijos. | x10^10288^12^54^14^19rb^% Con justiçia te aderesçaras; aRiedrate | de Robo, ca non temas; & de qbranto, q no se | llegara aty. x10^10288^12^54^15^19rb^Ahe morar morara, mas sera | de mj qujen morare contigo, sobre ty cay|ra. x10^10288^12^54^16^19rb^% Ahe, yo crie el carpintero, el asoplate | enl fuego de carbon, & sacate vasija para | su obra, & yo crie el dañador pa destruyr. | x10^10288^12^54^17^19rb^% Qual qujera arma con que seas angu|stiado, non psperara; & toda leng que se | leuatare contigo, enl juyzjo falsificaras; | esta es la heredat delos sieruos del Señor, | & su justiçia de mj, asy lo dize el Se|ñor. x10^10288^12^55^1^19rb^{#r Capitulo çinqnta & çinco:} | [G]uay todo seduliento, yd al | agua; & los que non | avedes plata, yd acarread & co|med, & yd & acarread sin plata & syn pçio | vjno & leche. x10^10288^12^55^2^19rb^Pa q pesades plata & no por | vjanda, & vro trabajo & non pa vos fartar. | Oyd me, & comed del bien, & deleyte se enl | deleyte vra alma. x10^10288^12^55^3^19rb^% Encljna vra oreja, & | yd amj; oyd & beujra vra alma, & confir|mare con vos pleytesia de siempre, las | merçedes de Daujd fieles. x10^10288^12^55^4^19rb^% Ahe, por testigo | delos gentios lo puse, por pnçipe & madan|te de gentios. x10^10288^12^55^5^19rb^% Ahe, gentio q no conosçes | llamaras, & gente que non (te) conosçes | aty vna, por amor del Señor tu Dios, & por | el Sato de Ysrrl, q te magnjfico. x10^10288^12^55^6^19rb^% Demadad [fol. 19v-a] al Señor en fallando se, llamaldo en estan|do çercano. x10^10288^12^55^7^19va^Desampare el jnjquo su via, & el | ome de jnjustiçia sus pensamentos, & torr|ne al Señor, & apiadar lo ha, & a nro Dios ca | mltiplica a pdonar. x10^10288^12^55^8^19va^Ca non son mjs pensa|mentos vros pensamentos, njn mjs vi|as vras vias, asi lo dize el Señor Dios. x10^10288^12^55^9^19va^% | Ca segud se enalteçieron los çielos dela | tierra, asy se enalteçieron mjs vias de | las vras, mjs pensamentos de vros pen|samentos. x10^10288^12^55^10^19va^% Ca asy como desçiende la llu|uja & la njeue delos çielos, & alla no torr|na fasta que aujçia la tierra, & la faze en|gendrar, & nasçer, & dad simjente al sebra|nte, & pan al comedor. x10^10288^12^55^11^19va^% Asy sera mj pala|bra que salle de mj boca, non torrnara a | mj vazja, fasta que faga lo que yo qero, | & pspere alo que la enbio. x10^10288^12^55^12^19va^% Ca con alega | saldredes, & con paz seredes lleuados; las | sierras & los collados en alta boz delan|te vos faran canto, & todos los arboles del | campo tañeran palmas. x10^10288^12^55^13^19va^En lugar delos | escanbrones nasçeran çipreses, & en lu|gar de lanbruscas nasçera arrayan, & | sera al Señor por nombradia, por señal | de syempre que non se destajara. | x10^10288^12^56^1^19va^{#r Capitulo çynquenta & seys:} | [A]si dize el Señor: guardad | juyzjo, & fazed justiçia, | ca çercana es mj saluaçion | pa venjr, & mj justiçia pa se descubrir. x10^10288^12^56^2^19va^% | Bien aventurado es el varon que faze | esta cosa, & el fijo de ome que traua de|lla, que guarda el sabado dela qbratar, | & guarda su mano de fazer todo mal. x10^10288^12^56^3^19va^E no | diga el estraño coligado conel Señor: % apa|rtome el Señor de su pueblo, & no diga el Euu|cho: & heme yo arbol seco. x10^10288^12^56^4^19va^% Ca asy dize el Se|ñor: alos euuchos q guardaren mjs saba|dos & escogeren lo q yo qero, & trauaren | en mj pleytesia. x10^10288^12^56^5^19va^% E darles he en mj casa | & en mjs muros poder, & nobradia de siemp | les dare, q no se destajara. x10^10288^12^56^6^19va^E los fijos es|traños q se coligare conl Señor alo ser|ujr, & amar el nobre del Señor, pa ser sus [fol. 19v-b] sieruos, todos los que grdare el sabado de | lo quebrantar, & sustuujeron mj pleyte|sia. x10^10288^12^56^7^19vb^% E traed los he ala sierra de mj san|tidad, & alegrar los he conla casa de mj ora|çion; sus olocaustos & sacrifiçios seran | agradaçion sobre mj ara; ca mj casa, ca|sa de oraçion se llama a todos los pueblos. | x10^10288^12^56^8^19vb^% Asy lo dize el Señor Dios, ayutador delos | deRamados de Ysrrael: avn ayutare sobel | asus ayuntados. x10^10288^12^56^9^19vb^% Todas las anjmaljas del | campo venga, pa comer todas las anjm|aljas que son enla selua. x10^10288^12^56^10^19vb^% Sus atalayas | todos son çiegos, no saben, todos son como | perros mudos, q no pueden ladrar, echa|dos yazjentes, amates dorrmjr. x10^10288^12^56^11^19vb^% E asy co|mo los perros son, de fuerte alma, q no | saben fartura; & asy son ellos pastors, | que non saben prudençia; cada vno asu | camjno decljno, & cada vno asu cobdiçia | desde el cabo. x10^10288^12^56^12^19vb^% Dizen Venjd, & tomemos | vjno, & enbeudemos nos co sidra, & sea como | el dia de oy el dia de mañana, grade & no|ble mucho. x10^10288^12^57^1^19vb^{#r Capitulo çinqnta & siete:} | [E]l justo se pdio, & no ay | ome que lo pon|ga en su coraçon; & los omes | de merçed se acogeron syn aver qen en|tender, q delante el mal se acoge el ju|sto. x10^10288^12^57^2^19vb^Venga paz, asosiegue sobre sus yazj|jas los que andan en derechedubre. x10^10288^12^57^3^19vb^% E | vos ots llegad vos aca, fijos dela agorera, | ljnaje fornjcador dela que adultero. x10^10288^12^57^4^19vb^So|bre qujen vos Regalades, sobre qujen a|brides vra boca, alongades lengua. Çierta | mente, vos soys fijos de error, ljnaje de | mentira. x10^10288^12^57^5^19vb^Los q se escallentan con las en|zjnas en lugar de todo arbol Reuerdeçi|do, degollantes los njños enlos Rios, de | yuso delos Ramos delas peñas. x10^10288^12^57^6^19vb^Con las | gujjas del Rio es tu parte, & ellas mes|mas son entu fuerte, tan bien a ellas | vazjaste templamento, & sacrificaste | presente, si sobre las tales cosas per|donare. x10^10288^12^57^7^19vb^Sobre sierra alta & enaltesçida | pusiste tu vasija, avn alla subiste a sa|crificar sacrifiçios. x10^10288^12^57^8^19vb^% E tras la puerta [fol. 20r-a] & el frontal pusiste tu Remenbraça, ca de mj | de descobriste, & sobiste & alargaste tu ca|ma, & cortaste pa ti dellos, amaste su yazj|ja, & asus manos acataste. x10^10288^12^57^9^20ra^% E enpresenta|ste al Rey el olio, & mltiplicaste tus confe|ccions, & enbiaste tus mensajeros fasta | lexos, & abaxastete fasta el abismo. x10^10288^12^57^10^20ra^% Co | tu mucha via casaste, & no dixiste: deses|pero; la sanjdad de tu mano fallaste; & | por esto non te adoloraste. x10^10288^12^57^11^20ra^E de qujen te | entsteçiste & temjste, ca mjentes & amj | non te Remenbraste, njn me posiste en tu | coraçon. Çierta mente, yo me callo, & de | siempre, & amj no me temes. x10^10288^12^57^12^20ra^Yo notifica|re tu justiçia, & tus obras no te apuechara. | x10^10288^12^57^13^20ra^En Reclamado tu, saluente tus ayutame|tos, alos quales todos llieua el vieto, toma | los la vanjdad; & el q cofia en mj heredara | la trra, & heredara el mote de mj santidad. | x10^10288^12^57^14^20ra^% E dira: alçad, alçad, esconbrad el camjno, | alçad el tropeçameto del camjno de mj pue|blo. x10^10288^12^57^15^20ra^Q asy dize el alto ensalçado, morate por | siempre, cuyo nobre es sato: ensalçado & sa|to morare, & conl qbrato & baxo de espu, pa|ra abeujguar el espu delos baxos, & para | sanar el coraçon delos quebrantados. x10^10288^12^57^16^20ra^% | Ca para siempre no barajare, njn fasta el | siglo yrare, ca espu delante mj se enbolue|ra; & las almas yo las fize. x10^10288^12^57^17^20ra^% Por peccado de | su cobdiçia yre & ferilo encubriendome del, | & yre & anduuo Rebelde por el camjno de su co|raçon. x10^10288^12^57^18^20ra^% Las sus vias vy, & melezjnarlo he, | & conortarlohe, & pechalle he consolaçio|nes ael & asus luytosos. x10^10288^12^57^19^20ra^% Dize el cante | dela fabla delos beços: paz, paz al lexano | & al çercano, asy lo dize el Señor, & yo lo me|lezjnare. x10^10288^12^57^20^20ra^% E los jnjquos, asy como la mar | ondearan, ca sosegar non podran, & onde|aran sus aguas çieno & lodo. x10^10288^12^57^21^20ra^% No ay paz, dixo | mj Dios alos jnjqs. x10^10288^12^58^1^20ra^{#r Capo çinqnta & ocho:} | [L]lama con garganta, no | çesses, asy como co | bozjna leuanta tu boz, & noti|fica amj pueblo su falsedad, & ala casa | de Jacob su error. x10^10288^12^58^2^20ra^% E amj cada dia me Re|qujriran, & saber mjs carreras qrran, como [fol. 20r-b] gente que justiçia fizo, & el juyzjo de su | Dios non dexo; pgutar me han por juyzjos | de justiçia, açerrcamento de Dios qrran. x10^10288^12^58^3^20rb^Por | q ayunamos, & non lo viste. Atormetamos | nras almas, & non nos sabes. Ahe, enbia de | vro ayuno fallaredes agradaçion, & todos | vros ydolos qbrantaredes. x10^10288^12^58^4^20rb^Ahe, a baraja & | tetaçion ayunaredes, & a ferir con terron | dela jnjqujdat, & non ayunaredes el dia | de oy pa fazer enl çielo oyr vra boz. x10^10288^12^58^5^20rb^% Si | es tal el ayuno, que yo escojo el dia en q | atormeta el ome su alma. Si encljnado | como junco la cabeça, & xerga & çenjza | estender. Si al tal llamas ayuno, & dia vo|lutario al Señor. x10^10288^12^58^6^20rb^% Çierta mete, este es el | ayuno q yo escojo: abrir los ligametos | dela jnjqujdat, soltar los manojos dela | jnjustiçia, & enbiar alos qbrantados forr|os, & que toda jnjustiçia arranqdes. x10^10288^12^58^7^20rb^Mas | çierta mete partir al fambriento tu pan, | & alos homjldes posseydos meter en casa, | & qndo vieres desnudo q lo vistas, & de tu | carrne non pospongas. x10^10288^12^58^8^20rb^% Entoçes se abrira | asy como el alua tu luz, & tu melezjna ay|na nasçera, & faze yr delante ty tu justiçia, | & el honor de Dios te acogera. x10^10288^12^58^9^20rb^% Entonçes | llamaras, & el Señor te Respondera, Recla|maras, & dira: heme, si qujtares de entre | ty jnjustiçia, estender el dedo, & fablar jn|justiçia. x10^10288^12^58^10^20rb^E sacares al fambriento fartura | por tu volutad, & el alma qbratada farta|res, & Resplandesçera enl escurana tu luz | & tu tinjebla, asy como el medio dia. x10^10288^12^58^11^20rb^% E | gujarte ha el Señor continua mente, & | fartara en claridades tu alma, & los tus | huesos escapara, & seras como huerta | viçiosa, & asy como fuente de agua q non | desfalleçen sus aguas. x10^10288^12^58^12^20rb^E edificaran de ty | los asolamentos de siempre, los çimen|tos de genaçion & genaçion leuataras, | & llamar te han: Reparador delo deRocado, | torrnate los pasos para fazer poblar. x10^10288^12^58^13^20rb^Si | torrnares del sabado tus pies, de fazer | tus menesteres enl dia de mj santidad, | & llamares al sabado deleyte, & al santo | del Señor ondrado, & lo onrrares en q [fol. 20v-a] non fagas tus vias, de fallar tu qrer, & fa|blar palabra; x10^10288^12^58^14^20va^Entonçes te deleytaras so|bre el Señor, & ensalçarte he sobre las altu|ras dela trra, & fazerte he comer la hred|ad de Jacob tu padre, lo qual la boca del Se|ñor lo fablo. x10^10288^12^59^1^20va^{#r Capitulo çinqnta & nueue} | [A]he, non fue fecha jnpotete | la mano del Señor de sal|uar, nj se apesgo su oreja de vos | oyr. x10^10288^12^59^2^20va^% Mas vros peccados fueron aparta|tes entre vos & vro Dios, vros errores en|cubrieron las hazes de vos de ser oydos. | x10^10288^12^59^3^20va^Ca vras palmas fuero enconadas co homj|çidio, & vros dedos con peccado, vros beços | fablaron, & vra lengua jnjustiçia Ruge. | x10^10288^12^59^4^20va^% Non ay qujen llame con justiçia, njn ay | qujen sea julgado con vdad, confiar sobr | vanjdad & fablar mentira, enpreñar de jn|justiçia, & engendrar torçimento. x10^10288^12^59^5^20va^Los hue|uos del vagilisco se fendieron, & sus te|las las arañas texeron; el que comjere de | sus hueuos morra, & el q los derramare Re|bentaran en biuoras. x10^10288^12^59^6^20va^% Sus telas no sera | para paño, njn se cobriran con sus obras; | sus fechos son fechos de jnjustiçia, & obra | de syn Razon es en sus manos. x10^10288^12^59^7^20va^Sus pies | para mal corren, & apresuran a derramar | sangre ljmpia, sus pensamentos son pen|samentos de jnjustiçia, Robo & qbranto en | sus calçadas. x10^10288^12^59^8^20va^% El camjno dela paz non | saben, & non ay juyzjo en sus pasadas; sus | pasos los atorçieron, qual qujer q enllos | anda non sopo que es paz. x10^10288^12^59^9^20va^% Por esto se | aRedro el juyzjo de nos, & non nos alca|çaran justiçia; esperando la luz, & ahe es|curana, esperando Resplandor enlas tinj|eblas andamos. x10^10288^12^59^10^20va^Tentamos como çiegos | la pared, & como sino toujesemos ojos | palpamos; trompeçamos enel medio dia | como de noche, enlas escuridades como | los muertos. x10^10288^12^59^11^20va^% Bramamos como osos | todos, & como palomos arrullamos, espe|ramos juyzjo, & non lo ay, & la saluaçion, | & alexase de nos. x10^10288^12^59^12^20va^% Ca casçieron nras fal|sedades delante ty, & nros errores testi|monjaron cont nos, ca nras falseda||des [fol. 20v-b] estan con nos, & nros peccados cono|sçemos. x10^10288^12^59^13^20vb^% Falsar & mentir enel Señor, & haro|near detras nro Dios, fablar en Robo, & tra|yçion fueron engendradas, & Rogidas del | coraçon las palabras dela metira. x10^10288^12^59^14^20vb^E sera de|xado atras el juyzjo & la justiçia de lexos | se parara, ca trompeçara enla plaça la ver|dad, & la derechedumbre non podra venjr. | x10^10288^12^59^15^20vb^E sera la vdad baldada, & el que se qujtare | de mal Robado, & violo el Señor, & pesole, | por non aver juyzjo. x10^10288^12^59^16^20vb^% E vio que non a|via ome, & maraujllose que no avia Rog|ador, & ayudole la su poteçia; & la su justiçi|a ella lo sostuuo. x10^10288^12^59^17^20vb^% E vistiose de justiçia | como de fojas, & baçinete de saluaçion en | su cabeça, & vistiose de vestimentas de ven|gança vestiendo se, & enbolujose asy como | en manton en çelo. x10^10288^12^59^18^20vb^% Segud que sobre to|dos los galardones, segud q sobre pecha, | saña asus angustiadores, galardon asus | enemjgos, alas yslas su glardon les pe|charan. x10^10288^12^59^19^20vb^% E temeran de occidente el non|bre del Señor, & de oriente del sol la su ho|norifiçençia; ca vna ansy como Rio el an|gustia, el espu del Señor correra enl. x10^10288^12^59^20^20vb^E vna en | Sion Redemptor, & enlos q se tornare del | error en Jacob, asy lo dize el Señor. x10^10288^12^59^21^20vb^% E yo, | esta es mj pleytesia con ellos, asy lo dize | el Señor; mj espu que es sobre ty, & mjs pa|labras que yo puse en tu boca no çesaran | de tu boca, & de boca de tu ljnaje, & de boca de ljnaje | de tu ljnaje, dixo el Señor, desde agora fasta en | siempre. x10^10288^12^60^1^20vb^{#r Capitulo sesenta:} | [L]euantate & luze, ca | veno la tu | luz, & el honor del Señor sobre ty | Resplandeçio. x10^10288^12^60^2^20vb^% Ca ahe, el escurana cubre | la trra, & la tinjebla alos gentios, & sobre | ti Respladeçera el Señor, & el su honor sobre | ty paresçera. x10^10288^12^60^3^20vb^% E yran los gentios atu luz, | & los Reyes ala claridat de tu Resplandor. | x10^10288^12^60^4^20vb^% Alça aderredor tus ojos, & vee: todos se a|yuntaran & vernan aty, tus fijos de lexos | verna, & tus fijas en braços seran criadas. | x10^10288^12^60^5^20vb^Entonçes veras, & Respladesçeras, & teme|ra & alargarsea tu coraçon, q se trastorrna||ra [fol. 21r-a] sobre ty la muchedumbre dela mar, hue|ste de gentios vnan aty. x10^10288^12^60^6^21ra^Muchedunbre de | camellos te cubrira, potros de Mjdian | & de Effa, % todos de Seua verrnan, oro & ençi|enso trayran, & los loores del Señor arbriçi|aran. x10^10288^12^60^7^21ra^% Todo el ganado de Qdar se ayutara | aty, & los pnçipes de Nabayot te serujran, | sobiran agradable mente amj ara, & la casa | de mj magnjfiçençia magnjficare. x10^10288^12^60^8^21ra^% Quj|en son estos que asy como nuue buelan, | & asy como palomos asus njdos. x10^10288^12^60^9^21ra^% Ca amj | las yslas esperaran, & los naujos de Tarsis | asy como en pmero, para traer atus fijos | de lexos, su plata & su oro con ellos, al no|bre del Señor tu Dios & al Santo de Ysrrael | q te magnjficara. x10^10288^12^60^10^21ra^E edificaran los fijos | estraños tus muros, & sus Reyes te ser|ujran, ca con mj yra te feri, & con mj a|gradaçion te apiadare. x10^10288^12^60^11^21ra^% E abrir se han tus | puertas cotinua mete de dia & de noche, & | no se cerraran, pa traer aty hueste de gen|tios, & sus Reyes captiuados. x10^10288^12^60^12^21ra^% Que el getio | & el Reynado q no te serujeren sera despdi|çiados. x10^10288^12^60^13^21ra^% El honor del Ljbano vna aty, a|sy como çypres te afermosiguaras, & te en|derecharas juta mente, para magnjficar | el lugar de mj santuario, & el lugar de mjs | pies onrrare. x10^10288^12^60^14^21ra^% E yran aty abaxando se | todos los q te atrometaron, & omjllar sean | alas plantas de tus pies todos los q te | menospreçiaron, & llamar te han çibdat del | Señor, Syon Santo de Ysrrl. x10^10288^12^60^15^21ra^% En lugar que | fueste desamparada & aborresçida, & no avja | qujen pasar, yo te porrne alteza de siemp, | alegria de generaçion generaçion. x10^10288^12^60^16^21ra^Mama|ras la leche delos gentios, & la mateca de | los Reyes mamaras, & sabras que yo soy | el Señor tu saluador & tu Redeptor, fuerte | de Jacob. x10^10288^12^60^17^21ra^En lugar del cobre trayra oro, & en | lugar del fierro trayre plata, & en lugar de | la madera cobre, & en lugar delas piedr|as fierro, & porne tu cuenta paz, & tus an|gustiadores justiçia. x10^10288^12^60^18^21ra^% Non sera mas oyda | jnjustiçia en tu trra, Robo njn qbranto | en tus termjnos, & llamaras saluaçion a | tus muros, & entus plaças loor. x10^10288^12^60^19^21ra^% Non te [fol. 21r-b] sera mas el sol por luz dia, & ala claridad de | la luna non te luzjra, & seer te ha el Señor | luz de siempre, & tu Dios por tu honorifi|çençia. x10^10288^12^60^20^21rb^% Non se porrna mas tu sol, & tu lu|na non se porrna, ca el Señor te sera por | luz de siempre, & acabar sean tus dias | de tu luyto. x10^10288^12^60^21^21rb^% E tu pueblo todos seran | justos pa siempre, heredaran la tierra, el | Ramo de mjs plantas, & la fechura de mjs | manos, pa se magnjficar. x10^10288^12^60^22^21rb^Del menor sera | homjllar, & del pequeño grand gentio; yo | soy el Señor que en su ora lo apresurare. | x10^10288^12^61^1^21rb^{#r Capitulo sesenta & vno:} | [E]l espu del Señor sobre mj, | por qnto me vngio | el Señor para arbriçiar alos homj|ldes, enbio me pa Reparar los quebran|tados de coraçon, pa apregonar alos | catiuos alhorria, & alos presos soltura. x10^10288^12^61^2^21rb^Pa | llamar año de agradaçion al Señor, & dia | de vengança a nro Dios, pa consolar a to|dos los luytosos. x10^10288^12^61^3^21rb^Pa poner alos luytosos | de Syon, & pa les dar magnjfiçeçia en lu|gar de çenjza, & vnguento de alega en | lugar de luto, enbolujmento de loor en lu|gar de espu qbratado; & llamar les han cor|deros dela justiçia, planta del Señor para | se magnjficar. x10^10288^12^61^4^21rb^E hedificaran los desiertos de | siempre, los logares asolados pmero leua|taran, & Renouaran las çibdades delo asola|do & delo hermado, de generaçion & genaçi|on. x10^10288^12^61^5^21rb^% E estaran los estraños, & apasçen|taran vros ganados, & los fijos estraños | seran vros granjeros & vjñaderos. x10^10288^12^61^6^21rb^E | vos, saçerdotes del Señor sereys nobrados, | pujdores de nro Dios vos diran, hueste de | gentios comeredes, & con su honor sere|des trocados. x10^10288^12^61^7^21rb^En logar de vro avgonçame|to, segudario; & por vitupio cantaran por | su parte, por tanto en su trra segudaria me|te heredaran, alegria de siempre les sera. | x10^10288^12^61^8^21rb^% Ca yo so el Señor, amante juyzjo, aborresçi|ente Robo con jnjustiçia, & dare la su obra en | vdad, & pleytesia de siempre confirmare co | ellos. x10^10288^12^61^9^21rb^% E sera conosçida enlos gentios | su ljnaje, & sus fijos entre los pueblos; [fol. 21v-a] qntos los vieren los conosçeran, que son ljna|je que bendixo el Señor. x10^10288^12^61^10^21va^% Alegrar me me | alegrare enel Señor, gozar se ha mj alma | en mj Dios, ca me vistio vestimentas de | saluaçion, en manton de justiçia me en|bolujo; asy como noujo que se magnjfica | en fermosura, & como la nouja que afey|ta sus alfajas. x10^10288^12^61^11^21va^% E asy como la trra | que saca sus plantas, & como la huerr|ta que sus semjllas faze nasçer, asi el | Señor Dios fara nasçer justiçia & loor çeca | de todos los getios. x10^10288^12^62^1^21va^{#r Capitulo .lxij.} | [P]or amor de Sion non çessare, | & amor de Ihrlm no asose|gare, fasta que salga como luz | su justiçia, & su saluaçion como tizon | ardera. x10^10288^12^62^2^21va^% E veran los gentios tu justiçia, | & todos los Reyes tu honor, & llamar te | han nombre nueuo, que la boca del Señor | lo nombrara. x10^10288^12^62^3^21va^% E seras corona de mag|njfiçençia en mano del Señor, & diadema | de Rey de Regno en mano de tu Dios. x10^10288^12^62^4^21va^% | Non te sera mas dicho: desamparada, & a | tu trra no se dira mas: asolada; que aty lla|maran: la q mj qrer es enlla, & atu trra: ma|ridada; ca te qere el Señor, & tu trra se ma|ridara. x10^10288^12^62^5^21va^Ca segu que marida el maçebo ala | virgen te maridaran tus fijos; % & segu | se alegra el noujo con la nouja se ale|grara contigo el tu Dios. x10^10288^12^62^6^21va^% Sobre los | tus muros, Ihrlm, encomede guardas to|do el dia & toda la noche siepre, no calla | los ementantes al Señor, non callades. | x10^10288^12^62^7^21va^% E non callades del fasta que aderesçe | & ponga Ihrlm honor enla trra. x10^10288^12^62^8^21va^% Juro el | Señor en su diestra, & enel braço & enel bra|ço desu fortaleza: que non dare tu pan | mas manjar atus enemjgos, njn beujran | los fijos estraños tu mosto en que tu tra|bajaste. x10^10288^12^62^9^21va^Ca sus apañadores lo comera, | & loaran al Señor, cosejadores lo beueran en | las salas de mj satidad. x10^10288^12^62^10^21va^Pasad, pasad, por | las puertas, esconbrad el camjno del pue|blo; alçad, alçad la calçada; despedralda | delas piedras, alçad seña alos pueblos. | x10^10288^12^62^11^21vb^[fol. 21v-b] Ahe, el Señor fizo oyr alos cabos dela trra, | dezjd ala fija de Sion: ahe, tu saluaçion vie|ne; ahe, su galardonconl, & la su obra dela|te el. x10^10288^12^62^12^21vb^% E llamar les han pueblo dela sa|tidad, Redemjdvos del Señor, & aty llama|ran: Requerida, çibdat non desamparada. | x10^10288^12^63^1^21vb^{#r Capitulo sesenta & tres:} | [Q]ujen es este q viene de Edon, | de bermejas vestimetas de Bosrra. | aqste afermosiguado en su vestimeta, mouj|ente en su mucha potençia. Yo so el q fab|lo jnjustiçia grande para saluar. x10^10288^12^63^2^21vb^% Por q | es bermeja tu vestimenta, & tus paños co|mo qujen anda en lagar. x10^10288^12^63^3^21vb^% Lagar trille yo | solo, & delos pueblos non auja ome co|mjgo, & trille los con mj saña, & piselos | con mj yra, & goteo su sagre sobr mjs pa|ños, & todas mjs vestimetas encone. x10^10288^12^63^4^21vb^Ca | dia de vengança es en mj coraçon, & el | año de mjs Redemjdos veno. x10^10288^12^63^5^21vb^E acate & no | avia qujen ayudar, & maraujlleme que no | avia qen sostener, & ayudome mj poteçia, | & mj saña ella me sostuuo. x10^10288^12^63^6^21vb^% E derriçe pu|eblos con mj yra, & enbeudelos con mj | saña, & desçendi fasta la trra su fortale|za. x10^10288^12^63^7^21vb^% Las merçedes del Señor Remebrare, | % los loores del Señor sobre todo lo que | nos pecho el Señor, & de (l)[g]rad bien ala ca|sa de Ysrrl, que los galardono con sus | piadades & segud sus muchas mercedes. | x10^10288^12^63^8^21vb^% E dixo: en vdat mj pueblo son fijos | que no mentiran, & fueles saluador. x10^10288^12^63^9^21vb^% En | todas sus angustias como si el toujera | angustia, & el angel desu cara lo saluo; | conel su amor & piadad ellos Redimjo, & | lleuolos & alçolos todos los dias de siem|pre. x10^10288^12^63^10^21vb^E ellos Rebeldaron & enojaron su | espu santo, & conuertioseles en enemj|go batallante contra ellos. x10^10288^12^63^11^21vb^E Remebro | se delos dias del siglo, de Moysen, & desu | pueblo; alolo el que los subio dela mar | con los pastores de su ganado. Adolo el | que puso enel espu desu santidad. x10^10288^12^63^12^21vb^E fi|zo yr ala diestra de Moysen el braço de | su magnjfiçençia. Abriente las aguas de|lante ellos, para fazer pa si nobradia [fol. 22r-a] de siempre. x10^10288^12^63^13^22ra^% El que los lleuo por los abi|smos, como cauallo por el desierto, & no | trompeçaua. x10^10288^12^63^14^22ra^% Como la bestia que desçi|ende enel valle, el espu del Señor los Re|poso, asy gujaste el tu pueblo pa fazer | pa ti nonbradia de magfiçeçia. x10^10288^12^63^15^22ra^Otea de | los çielos & vee dela morada de tu santi|dad & exçeleçia; adolo tu çelo & tu fortale|za. Tus muchas mçedes & piedades amj | sostuujeron. x10^10288^12^63^16^22ra^Ca tu hres padre, Abraha | non nos sopo, & Ysrrael non nos cono|sçio; & tu Señor eres nro padre, nro Re|demptor; de siempre es tu nombr. x10^10288^12^63^17^22ra^Pa | que nos trasyerras, Señor, de tus ca|mjnos, endureçes nro coraçon de tu | temor. Tornate por amor de tus sieruos, | los tribos de tu heredad. x10^10288^12^63^18^22ra^Poco despues | q heredaron el pueblo de tu santidad, | nros ensangustiadores derriçaron tu | santuario. x10^10288^12^63^19^22ra^Fuemos como sy de sie|pre non te ovieras enseñoreado de | nos, & como si tu nobre no se oujera lla|mado sobrellos. {#r Caplo sesenta & qtro} | [Y]a oujeras Rompidos | los çielos, | & desçendieses, & delante ti las | sierras se encljnasen. x10^10288^12^64^1^22ra^% Como qujen | ençiende fuego de jnjustiçias, con a|gua ampollante el fuego, pa notifi|car tu nombre atus angustiadores; | delante ty los gentios se estremeçe. | x10^10288^12^64^2^22ra^% En fazjendo tu terribilidades q | non esperauamos, desçendiste, delan|te ty las sierras se encljna. x10^10288^12^64^3^22ra^% E de siem|pre no condeçendieron, njn escucha|ron; ca ojo non vio otro Dios syn ty, | pa fazer pa esperar enl. x10^10288^12^64^4^22ra^Plagaste al | alegre & al fazedor de justiçia, por tus | vias te nombran; ahe, tu yraste, & e|rramos, & enllos de siempre, & como | nos saluaremos. x10^10288^12^64^5^22ra^E fuemos asy como | la cosa enconada a todos, & como pa|ños mestruosos todas nras justiçi|as, & caymos como la foja todos, | & nros pecados como vieto nos lleua. | x10^10288^12^64^6^22rb^[fol. 22r-b] Non ay qujen llame tu nobre, q se des|pierte a trauar de ty, ca encobriste tu | cara de nos, & Regalesçistenos en ma|no de nros peccados. x10^10288^12^64^7^22rb^% E agora, Señor, | nro padre eres, nos somos el barro, & | tu nro ollero, & obra de tu mano somos | todos. x10^10288^12^64^8^22rb^% Non yres, Señor, tan mucho, nj | pa siempre te Remjenbres del peccado; | ahe, acata agora, q tu pueblo somos to|dos. x10^10288^12^64^9^22rb^Las çibdades de tu santidad fueron | desierto, Syon desierto fue, Ihrlm herrma|çion. x10^10288^12^64^10^22rb^% La casa de nro santuario & exçe|lençia, onde te loaron nros padres, fu|e por qmameto de fuego, & todas nras co|sas cobdiçiadas fuero asolaçion. x10^10288^12^64^11^22rb^% Si | estas cosas sufres Señor. Callaste & ator|mentas nos ta mucho. | x10^10288^12^65^1^22rb^{#r Capitulo sesenta & çynco:} | [R]espondi alos que no | me deman|daron; fez me fallar alos q | no me buscaron; % dixe: heme, ala | gente q no se llamo por mj nobre. x10^10288^12^65^2^22rb^% Es|tedi mjs manos todo el dia a pueblo Re|belde, los andantes enl no bue camjo, | en pos de sus pensametos. x10^10288^12^65^3^22rb^El pueblo, q | me enojaron amj pesar continua men|te, sacficantes enlas huertas, & safu|mates sobr los adobes; x10^10288^12^65^4^22rb^Los q se asienta | sobre las huesas, & enlos logares derro|cados mane, los q comen la carrne del | puerco, & caldo de calabrs esta en sus | vasijas; x10^10288^12^65^5^22rb^Los q dizen: llegate aty, no | te açerqs amj, ca te santifiq, estas co|sas son como fumo en mjs narizes, co|mo fuego ençendido todo el dia. x10^10288^12^65^6^22rb^Ahe, | esto es escripto delante mj, no callare | fasta q lo peche, & pecharlo he sobre su | Regaço. x10^10288^12^65^7^22rb^% Vros pecados, & pecados de vros | padres juta mete, dixo el Señor, los qles | safumaron sobre las sierras, & sobr los | collados me vituparon, & medire su o|bra pmera mete asu Regaço. x10^10288^12^65^8^22rb^% Asi dize | el Señor: asy como se falla el mosto enl | Razjmo, & dize: non lo dañes, q bediçi|on ay enel, asy fare por amor de mjs si||eruos, [fol. 22v-a] & non dañare todo. x10^10288^12^65^9^22va^% E sacare de Ja|cob ljnaje, & de Juda qujen herede mjs si|erras, & eredar ha han mjs escogidos, & | mjs sieruos moraran enlla. x10^10288^12^65^10^22va^E sera la lla|nura pa pasto de ganado, & la baxura de | Acor onde yagan las vacas, pa mj pueb|lo, que me buscaro. x10^10288^12^65^11^22va^% E de vos que des|manparastes al Señor, q olujdastes la | sierra de mj santidat, que estendedes ala ha|da mesa, & complides al ydolo templamen|to. x10^10288^12^65^12^22va^Yo vos contare al espada, & todos vos a | la matança pasaredes, por qnto llame & no | Respondistes, fable non oystes, & fezjstes | lo que era mal delante mj, & lo que no quj|se escogistes. x10^10288^12^65^13^22va^E por eso, asy dize el Señor Di|os: ahe, mjs sieruos comeran, & vos otros | enfanbreçeredes; ahe, mjs sieruos beueran, | & vos ensedeçeredes; ahe, mjs sieruos se a|legraran, & vos vos avergonçaredes. x10^10288^12^65^14^22va^% Ahe, | mjs sieruos cantaran de alegria de cora|çon, & vos clamaredes de dolor de coraçon, | & de quebranto de espu aullaredes. x10^10288^12^65^15^22va^% E | dexaredes vro nombre por jura amjs es|cogidos, que te mate el Señor Dios, & asus | sieruos llamara otro nombre. x10^10288^12^65^16^22va^% E qujen | se bendixere enla trra, bendezjr se ha conl | Dios dela vdad, & el que jurare enla trra, | jurara con Dios dela vdat, que se olujda|ran las angustias pmeras, & que se enco|briran de mjs ojos. x10^10288^12^65^17^22va^% Que, ahe, yo criare | çielos nueuos, & tierra nueua, & non se Re|menbraran las cosas pmeras, nj sobi|ran enel coraçon. x10^10288^12^65^18^22va^Ca mas gosad & alegr|ad vos fasta siempre jamas por lo que yo | criare, que ahe yo criare a Ihrlm alegria, & | asu pueblo gozo. x10^10288^12^65^19^22va^% E gozare con Jhrlm, | & alegrar me he con mj pueblo, % & no | se oyra enlla mas boz de lloro, njn boz | de clamor. x10^10288^12^65^20^22va^% E non sera ende mas mançe|bo de dias, njn viejo que non cumpla sus | dias, ca el moço de çient años morra, & el | errador de çient años sera maldito. x10^10288^12^65^21^22va^% E | hedificaran casas, & moraran (casas), & pla|taran vjñas, & comeran de su fructo. x10^10288^12^65^22^22va^Non | edificaran & otro morara, non plantaran | & otro comeran; ca segud los dias del arbol [fol. 22v-b] seran los dias de mj pueblo, & la obra de sus | manos envegeçeran mjs escogidos. x10^10288^12^65^23^22vb^% Non | trabajaran en balde, njn engendraran al es|panto, ca ljnaje delos bendichos de Dios | son, & sus fijos estaran conllos. x10^10288^12^65^24^22vb^% E sera | que antes que llamen, yo Respondere; en | fablando avn ellos yo los oyre. x10^10288^12^65^25^22vb^Lobo & ca|rrnero pasçeran en vno, & el leon como las | vacas comera paja, & la culebra cuya vian|da es trra; non faran mal, nj dañaran en | todo el monte de mj santidat, asi dize el | Señor. x10^10288^12^66^1^22vb^{#r Capitulo sesenta & seys} | [A]si dize el Señor: los çielos so | mj cathedra, & la trra banqta de mjs | pies, que casa es la que me edifficared|es, & qual sera el logar de mj folgança. x10^10288^12^66^2^22vb^% | Ca todas estas cosas mj mano las fizo, & | fueron todas estas cosas, asy lo dize el | Señor; & aesto acatare: yo al omjlde, & que|brantado de espu, & que se estremeçe por | mj palabra. x10^10288^12^66^3^22vb^% El que deguella el buey | como sy matase ome, & el que deguella | el carrnero como si despescoçase perro, sa|crificante presente como sangre de pu|erco, el que sahuma ençienso como si be|dixiese jnjustiçia, avn ellos escogero sus | vias, & sus enconamentos su alma qujso. | x10^10288^12^66^4^22vb^Avn yo escogere que segud sus malas | obras, sus temores les trayre, por q llame | & non ouo qujen Responder, fable & non o|yeron, & fizjeron lo que era mal delante | mj, & enlo que yo non qujse escogeron. x10^10288^12^66^5^22vb^% | Oyd la palabra del Señor, los estremeçidos | asu palabra; dixeron vros hrrmanos, vros | aborreçedores, vros enconadores, por am|or del mj nombre: se honorificara el Se|ñor, & vere vra alegria, & ellos se aver|gonçaran. x10^10288^12^66^6^22vb^Boz de estruendo de çibdat, | boz de palaçio, boz del Señor que pecha g|ualardon asus enemjgos. x10^10288^12^66^7^22vb^% Antes que | se al adolorase pario, ante que le vinjese | dolor engendro macho. x10^10288^12^66^8^22vb^Qujen oyo tal co|sa. Qujen vio tales cosas. Si se engend|ra la tierra en vn dia, si se pare gente de | vna vez. Ca engendro, & avn pario Sy|on sus fijos. x10^10288^12^66^9^22vb^% Si yo so el que fago venjr [fol. 23r-a] los fijos fasta el asomar a parir, & non fago | parir. dize el Señor; o sy yo so el que enge|dro & me detoue. dixo tu Dios. x10^10288^12^66^10^23ra^Alegrad a Jhe|rusalem, & gozad vos con ella de alegria | todos los que vos enluyteçistes sobre | ella. x10^10288^12^66^11^23ra^Por que mamedes, & vos fartades de | la manteca de sus consolaçiones, por q | chupedes, & vos deleytedes del Resplandor | de su honor. x10^10288^12^66^12^23ra^Ca asy dize el Señor: ahe, | yo encljno a ella, asy como Rio la paz, | & asy como aRoyo nadante la honorifi|çençia de gentios, & mamaredes; en bra|ços sereys lleuados, & enla falda fala|gados. x10^10288^12^66^13^23ra^Como ombre que su madre lo co|suela, % asy vos consolare yo, & con Ihe|rusalem sereys consolados. x10^10288^12^66^14^23ra^Lo qual ve|redes, & alegrar seha vro coraçon, & | vros huesos como la yerua floreçeran, | & sera notoria la potençia del Señor en sus | sieruos, & su yra en sus enemjgos. x10^10288^12^66^15^23ra^Ca ahe, | el Señor con el fuego vna, & asy como | tempestad sus carros, pa torrnar con sa|ña su yra, & su yndignaçion como llamas | de fuego. x10^10288^12^66^16^23ra^% Ca con el fuego el Señor julga, | & con su espada toda carrne, & mltip|licarsean los matados del Señor. x10^10288^12^66^17^23ra^% Los | que se apartan, & los que se aljmpian a | las huertas vno a vno en medio, los q | comen la carrne del puerco, el encona|mento, & los Ratones, junta mente se|ran cortados, asy lo dize el Señor. x10^10288^12^66^18^23ra^% E | yo sus fechos & sus obras veno ayunt|ar todos los gentios & todas las leng|uas, & verrnan & veran el mj honor. x10^10288^12^66^19^23ra^% E | porrne enellos señal, & enbiare dellos | pnçipes alos gentios, a Tarsis, a Pul, | & a Lud, armadores de vallesta, a Tubal & a G|reçia, alas yslas de lexos, que no oy|eron la mj oyda, njn vieron mj honor, & | notificaran el mj honor enlos gentios. | x10^10288^12^66^20^23ra^% E trayran todos vros hrmanos | de todos los gentios presente al Señor, | enlos cauallos, & enlos carros, & enlas | carretas, & enlos mulos, & en bestias ljuj|anas, sobre el monte de mj santidat | Ihrlm, dixo el Señor, como traen los fi||jos [fol. 23r-b] de Ysrrael el presente en vasija ljmp|ia ala casa del Señor. x10^10288^12^66^21^23rb^E avn dellos tomare | por saçerdotes & por leujtas, dixo el Señor. | x10^10288^12^66^22^23rb^% Ca segud que los çielos nueuos & la | tierra nueua que yo fare, durara vra ljnaje | & vro nombre. x10^10288^12^66^23^23rb^E sera q de calendas a ca|lendas, & de sabado a sabado, entrara to|da carrne a se omjllar delante mj, asy di|ze el Señor. x10^10288^12^66^24^23rb^% E saldran, & veran los | calabres delos oms falsantes en my, | cuyos gusanos non morran, & su fuego | non se apagara, & seran abomjnaçion a | toda carrne. | {#r Aquj se acaba el libro de Ysayas, | fijo de amos, que profetizo sobre Juda | & Jhrlm} | x10^10288^13^1^1^23rb^{#r Capitulo pmero de Geremjas} | [P]alabras | de Geremjas, fijo de | Hilchias, delos saçer|dotes que eran en A|natot, en trra de Ben|jamjn. x10^10288^13^1^2^23rb^Al qual fu|e la palabra del Señor, en dias de | Josias, fijo de Amon, Rey de Juda, | enel trezeno año desu Reyno. | x10^10288^13^1^3^23rb^E fue en dias de Joachim, fijo | de Josias, Rey de Juda, fasta que se acaba|ron onze años de Sedachias, fijo de Josi|as, Rey de Juda, fasta el catiuerio de Ihrlm [fol. 23v-a] enel mes qnto. x10^10288^13^1^4^23va^E fue la palabra del Señor | amj, dizjendo: x10^10288^13^1^5^23va^Antes que te afigurase enl | vientre te sope, & antes que salieses delas | entrañas te santifique, profecta alos | gentios te fize. x10^10288^13^1^6^23va^E dixe: guay, Señor | Dios, ahe non se fablar, ca njño so yo. x10^10288^13^1^7^23va^Que | onde qer q te enbiare yras, & qnto yo te | mandare fablares. x10^10288^13^1^8^23va^Non temas delante | ellos, que contigo so pa te escapar, asy | dize el Señor. x10^10288^13^1^9^23va^E enbio el Señor su mano, & | taño sobre mj boca, & dixo me el Señor: ahe, | que pongo mjs palabras en tu boca. x10^10288^13^1^10^23va^Vee | q te encomjendo oy sobre los gentios & so|bre los Reynados, a destruyr & deRibar, & | desperdiçiar & derrocar, & edifficar & plan|tar. x10^10288^13^1^11^23va^E fue la palabra del Señor amy, | dizjendo: Que vees Geremjas. E dixe: ver|ga de almendro veo. x10^10288^13^1^12^23va^E dixome el | Señor: bien viste, ca soliçito yo la mj pa|labra pa la fazer. x10^10288^13^1^13^23va^E fue la palabra | del Señor amj seguda vez, dizjendo: Que | vees. E dixe: olla ferujente veo, & su faz | de parte de setenton. x10^10288^13^1^14^23va^E dixo el Señor | amj: de setenton se abrira el mal sobre | todos los moradores dela tierra. x10^10288^13^1^15^23va^Ca ahe, | yo llamare a todas las genaçiones de | los Reynados de seteton, asy dize el | Señor; & verrnan & porrnan cada vno su | cathedra ala puerta dela entrada de | Ihrlm, & sobre todos sus muros aderre|dor, & sobre todas las çibdades de Juda. x10^10288^13^1^16^23va^| E fablare mjs juyzjos conllos, por | toda su maldat, ca me desanpararo & | sacficaron a dioses agenos, & omjllaro | se alas obras de sus manos. x10^10288^13^1^17^23va^E tu çeñj|ras tus lomos, & leuantar te as, & fablar | les has todo lo que te madare, non te q|brantes delantes ellos, por que yo no te | qbrate delante ellos. x10^10288^13^1^18^23va^E yo, ahe, te fa|go çibdad de fortaleza, & ferrojo de fie|rro, & muros de azero sobre toda la trra, | alos Reyes de Juda, & asus capitans, & asus | saçdotes & al pueblo dela trra. x10^10288^13^1^19^23va^E batalla|ran contra ty, & no podra contigo, ca coti|go so, asy lo dize el Señor, pa lo escapar. | x10^10288^13^2^1^23vb^[fol. 23v-b] {#r Capitulo segundo} | [E] fue | la palabra del Señor amj, dizjen|do: x10^10288^13^2^2^23vb^Anda & a apregonaras en presençia de Ihe|rusalem, dizjendo: asy dize el Señor: Re|menbreme aty dela merçed de tu njñez, | del amor de qndo eras nouja, qndo fueste | en post mj por el desierto, por trra non se|nbrada. x10^10288^13^2^3^23vb^Santidad es Ysrrael al Señor, | comjenço del su esqujlmo, todos los que | lo comjeren seran asolados, mal les ve|rna, asy lo dize el Señor. x10^10288^13^2^4^23vb^Oyd palab|ra del Señor, casa de Jacob, & todas las | generaçiones dela casa de Ysrrael. x10^10288^13^2^5^23vb^Asy | dize el Señor: Que jnjustiçia fallaro vros | padres en mj, que se alexaron de mj. E | anduujeron en pos dela vanjdad, & fuero | fechos vanjdad. x10^10288^13^2^6^23vb^E non dixero adolo | el Señor que nos subio de trra de Egipto. | El que nos lleuo por el desierto, por trra | solitaria & baxa, por trra seca & de sombra | de muerte, por trra por la qual non paso | varon, njn moro ombre ende. x10^10288^13^2^7^23vb^E traxe vos | ala trra del Carrmel, pa comer su fructo | & su bien, & venjstes & enconastes mj | trra & mj heredad. x10^10288^13^2^8^23vb^Fezjstes abomjna|çion, los saçerdotes non dixero: dolo | el Señor. E los tenedores dela ley non | me conosçieron, & los pastores falsaro | en mj, & los pfectas pfetizaro enl ydo|lo, & en pos delos q non aprouechan an|duujeron. x10^10288^13^2^9^23vb^Por tanto, avn pleyteare co | vos, asy lo dize el Señor, & con los fijos | de vros fijos pleyteare. x10^10288^13^2^10^23vb^Ca pasado | alas yslas delos qujteos & ved; & a qdar | enbiad & entended mucho, & ved si fue | tal cosa como esta. x10^10288^13^2^11^23vb^Si troco gente | Dios por aqllos que non son Dios. E mj | pueblo troco el su honor por cosa q no | apuecha. x10^10288^13^2^12^23vb^Asolad vos çielos por esto, | temblad; asolad vos mucho, asy lo di|ze el Señor. x10^10288^13^2^13^23vb^Ca dos males fizo mj | pueblo: amj desampararo, que soy ma|nadero de aguas biuas, para cauar pa | sy pozos pozos, qbrados q no sostiene | las ags. x10^10288^13^2^14^23vb^Sy es sieruo Ysrrael, o sy es | moço de casa. Por q fue fecho Robo. x10^10288^13^2^15^23vb^Cont [fol. 24r-a] el bramaron los leones, alçaron su boz; & | pusieron su trra asolada, & sus çibdades fu|eron deRocadas syn aver morador. x10^10288^13^2^16^24ra^E a|vn los fijos de [...] & Tapenes te quebra|tan el colodrillo. x10^10288^13^2^17^24ra^Çierta mente esto te fa|ze desamparar al Señor tu Dios enla ho|ra que te lleua por el camjno. x10^10288^13^2^18^24ra^E ago|ra que tienes enl camjno de Egipto, para | beuer las aguas del Njlo, & que tienes e|nel camjno de Assur, para beuer las a|guas del Rio. x10^10288^13^2^19^24ra^Castiguen te tu mald|ad, & tus Rebeliones te Redarguyan; & | sabe & vee que es mala cosa, & amarga | tu desamparar al Señor tu Dios, & non te|mjste, asy lo dize el Señor Dios dela hu|estes. x10^10288^13^2^20^24ra^Que de siempre qbrante tu yu|go, trique tus ligametos, & dixiste: no ser|ujre; ca sobre todo collado alto, & so todo | arbol Reuerdeçido eres moujble, puta. x10^10288^13^2^21^24ra^E | yo te plate como sarmjeto, todo de ljnaje | de vdad, & como te me conuertiste en bas|tagos de vid estraña. x10^10288^13^2^22^24ra^Que avn que te la|ues co greda, & mltiplis pa ty xabon, la | mazjlla de tu pecado esta delante de mj, | asy lo dize el Señor Dios. x10^10288^13^2^23^24ra^Como dizes: no | me encone, & en pos delos ydolos no anduue. | Vee tu camjno enl altura, & sabe que fe|zjste, camella ligera q atuerçe sus ca|mjnos. x10^10288^13^2^24^24ra^O asno montes, abezado enel | desierto, que con deseo desu alma atra|xo el viento; su apetito, qujen lo torrnara. | Todos los que la biscaren non cansa|ran, ca en su mes la fallaran. x10^10288^13^2^25^24ra^Vieda tu | pie de descalçamento, & tu garganta de | sed; & dixiste: desespero, non; que ame a | los estraños, & tras ellos yre, como el | avergonçamento del ladron qndo es | fallado. x10^10288^13^2^26^24ra^Q asy fueron avergoçados la cassa | de Ysrrael, ellos & sus Reyes, sus saçerdo|tes & sus pfectas. x10^10288^13^2^27^24ra^Los q dizen al palo: mj | padre eres tu, & ala piedra: tu nos enge|draste, ca me bolujero la çerujz, & no la cara; | E en enla hora de su mal dize: leuatate & | saluanos. x10^10288^13^2^28^24ra^Adolos tus diosses que fe|zjste pa ty. Leuanten se & saluente enla | hora de tu mal, ca segud la cuenta de tus [fol. 24r-b] çibdades fueron tus dioses, Juda. x10^10288^13^2^29^24rb^Para | que barajades amj. Todos falsastes en mj, | asy lo dize el Señor. x10^10288^13^2^30^24rb^En balde feri a vros fi|jos, dotna no tomaro; destruyo vra espada | a vros pfectas, como leon dañador. x10^10288^13^2^31^24rb^O vos | otros, generaçion, ved la palabra del Señ|or, si fue yo desierto a Ysrrl, o trra tene|brosa. Por q dixo mj pueblo: enseñoream|os nos, non vernemos mas aty. x10^10288^13^2^32^24rb^Si oluj|da la virgen sus afeytes, & la nouja sus | alhaytes. E mj pueblo me olujdaro dias | syn cuenta. x10^10288^13^2^33^24rb^Para que aderesças tu camj|no pa demandar amor. Ca tu los malos | abezaste atus camjnos. x10^10288^13^2^34^24rb^E avn en tus | estremos se fallaron sangres de psonas, de | deseosos & ljmpios; non los fallaste enl | forado dela pared, mas sobre todas estas | cosas. x10^10288^13^2^35^24rb^E dixiste: aljmpieme, & su saña | se torrno de mj; & heme do te julgo por tu | dezjr: non peq. x10^10288^13^2^36^24rb^Pa que te atuerçes mu|cho, pa demudar tu carrera, q avn de Egi|pto te avergonçaras, segud te avergonça|ste de Asur. x10^10288^13^2^37^24rb^E avn de coneste saldras, & | tus manos sobre tu cabeça, ca aborresçi|o el Señor tus confianças, & non les | prosperaras. x10^10288^13^3^1^24rb^{#r Capitulo terçero} | [D]iziendo: si qujtase ome | asu muger, & se | fuese del, & su fuese de otro ome; | si aella torrnase mas. Non se falsaria | esa trra & tu adulteraste con muchos | amjgos, & torrnaras amj, dize el Señor. | x10^10288^13^3^2^24rb^Alça tus tus ojos por los campos & mjra, on|de no yugueron contigo. Por los camjnos | te les assentaste, como alarabe enl desier|to, & falsaste la trra con tus adulterios | & con tu maldad. x10^10288^13^3^3^24rb^E çessaron las go|tas, & lluuja non ouo, & frente de mugr | puta toujste, non te qsiste avergonçar. | x10^10288^13^3^4^24rb^Si desde agora me llamas padre, mari|do de mj moçedat eres. x10^10288^13^3^5^24rb^Si guardara | para el siglo, & si guardara para siempre. | Ahe, fablaste & fezjste los males, & podi|ste. x10^10288^13^3^6^24rb^E dixome el Señor: en dias de Josi|as el Rey, si viste lo que fizo la Rebel|de gente de Ysrrael, que anda sobre toda [fol. 24v-a] sierra alta & so todo arbol Ruerdido, & forr|njco ende. x10^10288^13^3^7^24va^E dixe: despues que fizo to|das estas cosas amj torrnara, & non torrno; | & violo la traydora de su hrrmana Juda. | x10^10288^13^3^8^24va^E vy que por causa de todos sus adul|terios la Rebelde gente de Ysrrael, la quj|te, & le di su carta de qujtamento, & non te|mjo la traydora Juda su hrmana, & fu|e & fornjco avn ella. x10^10288^13^3^9^24va^E fue que dela | boz de su fornjçio se falso la trra, & for|njco conlas piedras & con los maderos. | x10^10288^13^3^10^24va^E avn con todo esto non torrno amj la tray|dora, su hrmana Juda, con todo su coraço, | mas con mentira, asy lo dize el Señor. | x10^10288^13^3^11^24va^E dixo el Señor amj: justifico asy la Re|belde gente de Ysrrael, mas que la traydo|ra Juda. x10^10288^13^3^12^24va^Anda & apregona estas pala|bras faza setentrion, & diras: conujerte | te, Rebelde Ysrrael, asy lo dize el Señor; & no | fare caer mj yra en vos, que amerçede|ador so yo, dize el Señor, non guardare pa | siempre. x10^10288^13^3^13^24va^Mas sabe tu peccado, que contra | el Señor falsaste, & deRamaste tus vias | alos estraños, so todo arbol Reuerdido, & | amj mandado non obedeçiste, asy lo dize el | Señor. x10^10288^13^3^14^24va^Conuerted vos, fijos Rebeldes, a|sy lo dize el Señor, ca yo vos mandare & | tomar vos he vno de vna çibdad, & dos de | vna generaçion. x10^10288^13^3^15^24va^E dar vos he paso|res amj volutad, & apasçentar vos ha a|pasçentando & entendiendo. x10^10288^13^3^16^24va^E qndo cre|sçierdes & fructificardes enla trra en es|os dias, asy lo dize el Señor, non diran m|as: el arca dela pleytesia del Señor, njn su|bira sobre el coraçon, njn lo nonbraran, nj | se fara mas. x10^10288^13^3^17^24va^Enesa sazon llamaran a Ihe|rusalem: cathedra del Señor, & ayutar se | an aella todos los gentios, al nombre | del Señor a Ihrlm, & non yran mas enpos | los pensamentos de su mal coraçon. | x10^10288^13^3^18^24va^Enesos dias yra la casa de Juda so|bre la casa de Ysrrael, & vernan junta me|te de trra de setentrion, enla trra q fize | eredar a vros padres. x10^10288^13^3^19^24va^E yo dixe: como | te fare segud que alos fijos, & dar te he | trra cobdiçiada, heredad de fermosura de [fol. 24v-b] huestes de gentios. E dixe: padre mjo me lla|maras, & detras de mj no te torrnaras mas. | x10^10288^13^3^20^24vb^Segud faze trayçion la mugr de maldad, | asy fezjste trayçion contra mj, casa de | Ysrrael, asy lo dize el Señor. x10^10288^13^3^21^24vb^Boz sobre | las sierras se oyo, el lloro delos apiada|mentos delos fijos de Ysrrael, ca torrçi|eron sus vias & olujdaron al Señor su Dios. | x10^10288^13^3^22^24vb^Conuerted vos, fijos Rebneldes, & melezj|nare vra Rebeldia; henos, do venjmos, ca tu | eres el Señor nro Dios. x10^10288^13^3^23^24vb^Mas, en vdad, a men|tira delos collados dela muchedubre delas | sierras; mas enel Señor nro Dios es la sal|uaçion de Ysrrael. x10^10288^13^3^24^24vb^E la ydolatria destruyo | el trabajo de nros padres desde nra moçe|dat, su ganado & sus vacas, sus fijos & sus | fijas. x10^10288^13^3^25^24vb^Yagamos en nra vgueça & cubra | nos nra turbaçion, ca al Señor nro Dios | pecamos nos & nros padres de nra moçe|dat, & fasta el dia de oy, & no obedeçimos el | dicho de nro Señor Dios. x10^10288^13^4^1^24vb^{#r Caplo quarto.} | [S]i te torrnares Ysrrael, asy | lo dize el Señor, amj | torrnaras; si qujtares tus enco|namentos delante mj, & non vagabunda|res. x10^10288^13^4^2^24vb^E jugares: biue el Señor, con vdad, co | juyzjo & con justiçia; bendezjr sean con el | gentios & conel se loaran. x10^10288^13^4^3^24vb^Ca asy dize | el Señor ala gente de Juda & a Ihrlm: bar|uechad avos varuecho, & non senbredes | a espjnas. x10^10288^13^4^4^24vb^Çircunçisvos al Señor, & quj|tad la jnçircunçision de vro coraçon, om|bres de Juda, & moradores de Ihrlm, por q | non salga como fuego mj yra, & enfla|marsea, & non avra qujen la apagar de|lante la maldad de vras malas obras. | x10^10288^13^4^5^24vb^Notificad en Juda & en Ihrlm, fazed oyr, & | dezjd; tañed bozjna enla trra, llamad; & | fenchid & dezjd, ayuntad vos & entremos | enlas çibdades delas fortalezas. x10^10288^13^4^6^24vb^Alçad | seña a Syon, enfortalesçed, non vos deten|gades, ca mal traygo de setentrion & | grande quebrato. x10^10288^13^4^7^24vb^Subio el leon de | su Red, & el dañador delos gentios se mo|ujo de su lugar pa fazer tu trra asola|da, & tus çibdades se despoblaran syn [fol. 25r-a] aver qujen morar. x10^10288^13^4^8^25ra^Por esto, çeñjd verg|as, llantead & aullad, que non se torrno el en|çendimento dela saña del Señor de nos. x10^10288^13^4^9^25ra^E|nese dia, dize el Señor, se pdera el coraçon | del Rey, & el coraçon delos caualleros; & | asolar sean los saçerdotes, & los profectas | se maraujllaran. x10^10288^13^4^10^25ra^E dixe: guay, Señor Di|os, sobayr sobayste aeste pueblo & a Ihrlm, | dizjendo: paz sera avos, & allego el espada | fasta el alma. x10^10288^13^4^11^25ra^Enesa sazon sera dicho a | este pueblo & a Ihrlm, espu claro por los | paramos, por el desierto camjno dela fija | de mj pueblo, non pa derramar njn para a|ljmpiar. x10^10288^13^4^12^25ra^Espu de ossadia de aqstos ver|na amj agora, & avn yo fablare con e|llos juyzjos. x10^10288^13^4^13^25ra^Ahe, como las nuues so|bira, & como el toruelljno sus carros, | enligereçer sean mas que agujlas sus | cauallos, guay de nos q fuemos Robados. | x10^10288^13^4^14^25ra^Aljmpia dela maldat tu coraçon Ihrlm, por | que te salues, fasta qndo manjran dentro | en ty los pasametos de tu jnjqujdat. x10^10288^13^4^15^25ra^Ca | boz notificante de Dan, & fazjente oyr jn|justiçia dela sierra de Efraym. x10^10288^13^4^16^25ra^Remenb|rad alos gentios, ahe fizjeron oyr sobr | Ihrlm: destruydores vinjentes de tierra | de lexos, & alçaron sobr las çibdades de Juda | su boz. x10^10288^13^4^17^25ra^Como las grdas del campo fue|ron sobre ella adeRedor, ca contra mj fue | Rebelde, asy lo dize el Señor. x10^10288^13^4^18^25ra^Tu camjno & | tus malas obras te fizjeron aqsto aty, aq|sta es tu maldat que es amarga, & q llego | atu coraçon. x10^10288^13^4^19^25ra^O mjs entrañas, mjs entrañas | adolorarme he; o telas de mj coraço, bra|mame mj coraçon, que non callare, ca | boz de bozjna oyo la mj alma, & estruendo | de batalla. x10^10288^13^4^20^25ra^Quebranto sobre qbranto fu|e llamado, que fue Robada toda la tierra, en | subito fueron Robados mjs taberrnaculos, | en vn punto mjs cortinas. x10^10288^13^4^21^25ra^Fasta qndo ve|re ya seña, oyre boz de bozjna. x10^10288^13^4^22^25ra^Ca loco es | mj pueblo, amj non conosçieron, fijos ne|sçios son, & non son prudentes, sabios son | para fazer mal, & fazer bien no saben. x10^10288^13^4^23^25ra^Vi | la trra, & ahe la asolada & vaga, & alos çielos | & non vy su luz. x10^10288^13^4^24^25ra^Vy las sierras, & ahe las [fol. 25r-b] temblantes, & todos los collados se Remeçi|eron. x10^10288^13^4^25^25rb^Vi, & ahe non eran los omes, & tod|as las aues del çielo deRamaron. x10^10288^13^4^26^25rb^Vy, | & ahe el Carrmel fecho desierto, & todas sus | çibdades se derrocaron delante el Señor, & de|lante el deçendimento de su saña. x10^10288^13^4^27^25rb^Que | asy dize el Señor: asolada sera toda la trra, | & destrucçio no fare. x10^10288^13^4^28^25rb^Por esto se entristeçe|ra la trra, & se lobreguesçera los çielos de | arriba, por qnto yo fable, pense, & non me a|Repenti, & non me torrnare dellos. x10^10288^13^4^29^25rb^De boz | de cauallos, & tirantes ballestas toda la | toda la çibdat fuye, vinjeron enlas nuu|es & enlos Resqujçios subieron toda la çi|bdat desamparada, syn morar ende ome. | x10^10288^13^4^30^25rb^E tu, Robada, que faras. Para que te vis|tes de grana, & pa que te afleytas de a|feyte de oro, & Rompes conel alcohol tus | ojos. En vano te affermosiguas, aborresçi|eron te tus enamorados, tu alma(n) deman|dan. x10^10288^13^4^31^25rb^Ca boz como de dolorida oy, angus|tia como de primeriza la boz dela fija de | Sion adolorandose, estendiendo sus pal|mas: guay de mj, que confio mj alma dela|te los matates. x10^10288^13^5^1^25rb^{#r Capitulo qujnto.} | [T]rascurit por todas las | calles de | Ihrlm, & ved agora, & sabed, & bu|scad en sus plaças, si fallarades alguno | que faga juyzjo, & demande vdad, & yo | le pdonare. x10^10288^13^5^2^25rb^E si biue el Señor dizen, que | mentira no juren. x10^10288^13^5^3^25rb^O Señor conla tu | pujdençia con verdat, çierta mente los fe|riste, & non se adoloraron, fenesçiste los & no | qujsieron tomar dotrina, fortificaron sus | caras mas que la peña, no se qujsiero torr|nar. x10^10288^13^5^4^25rb^E yo dixe: en vdat mezqujnos son, | fatigaro se, ca no conosçieron el camjno del | Señor, el juyzjo de su Dios. x10^10288^13^5^5^25rb^Yrme he alos gn|des, & fablare conellos, ca ellos saben el | camjno del Señor, el juyzjo de su Dios, avn | ellos jucta mente quebrantaro el yugo, de|sataron los ljgamentos. x10^10288^13^5^6^25rb^Por esso los | firio el leon dela selua, el lobo delos desi|ertos los Robara, onça soliçitante sobre | sus çibdades; qual qujer que dellos saliere [fol. 25v-a] sera caçado, ca se multiplicaron sus false|dades, engrandesçieronse sus Rebeldias. | x10^10288^13^5^7^25va^Si a esto te pdonare. Tus fijos me desam|pararon, & juraron con non Dios, & farte | los & forrnjcaron, & en casa dela mundari|a se acabdillaron. x10^10288^13^5^8^25va^Como cauallos arm|ados madrugantes fueron, cada vno | ala muger de su pximo Reljncha. x10^10288^13^5^9^25va^Si | por estas cosas non les demandare. A|sy lo dize el Señor, si dela tal gente no | se vengara mj alma. x10^10288^13^5^10^25va^Subid en sus muros | & dañad & final destrucçion non fagades, | qujtad sus vastagos, que non son del Se|ñor. x10^10288^13^5^11^25va^Que trayçion fizjeron amj la casa de | Ysrrael & la casa de Juda, asy lo dize el Se|ñor. x10^10288^13^5^12^25va^Mentieron enel Señor, & dixeron: non | es, non verrna sobre nos mal; & espada & | fambre non veremos. x10^10288^13^5^13^25va^E los pfetas | seran viento, & la fabla non es enellos, | asy les sea fecho. x10^10288^13^5^14^25va^Por eso, asy dize el | señor Dios dela huestes: por qnto avedes | dicho aquesta cosa, ahe yo porne mjs | palabras en tu boca por fuego, & a este pu|eblo por leña, & qmallos han. x10^10288^13^5^15^25va^Aheme, tra|yre sobre vos gentio de lexos, casa de Ys|rrael, asy lo dize el Señor, gente fuerte | sera, gente de siempre es, gente cuya le|gua non sabras, njn entenderas lo que | fabla. x10^10288^13^5^16^25va^En colde como huesa abierta, | todos son fuertes. x10^10288^13^5^17^25va^E comeran tu se|gada & tu pan, comeran tus fijos & tus fijas, | destryran tus vjñas & figueras, em|pobreçeran tus çibdades & fortalezas | en que te confias a espada. x10^10288^13^5^18^25va^E avn ene|sos dias, asy lo dize el Señor, non fare | con vos final destrucçion. x10^10288^13^5^19^25va^E si dixerdes: | por q fizo el Señor nro Dios anos todas | estas cosas. E dezjrles has: por que me | desamparstes, & serujstes dioses es|traños en trra non vra. x10^10288^13^5^20^25va^Notificad | aqsto en casa de Jacob, & fazer lo oyr | en Juda: x10^10288^13^5^21^25va^Oyd agora aqsto pueblo loco | que non ha coraçon, que tiene ojos | & non vee, orejas an & no oyen. x10^10288^13^5^22^25va^Si de mj | non temedes. Asy dize el Señor, sy [fol. 25v-b] delante mj non espauoresçedes, que fize | el arena termjno ala mar, por fuero de si|empre, & non la pasan & tienblan & non | pueden, & braman sus ondas & non la pa|san. x10^10288^13^5^23^25vb^E este pueblo ouo coraçon tray|dor & Rebelde; Rebeldaron & anduujero. | x10^10288^13^5^24^25vb^E non dixeron en su coraçon: tema|mos agora al Señor nro Dios, que da la | lluuja temprana & tardinera en su sa|zon; setenario de fueros de segada nos | grda. x10^10288^13^5^25^25vb^Vros peccados acarrearon estas | cosas, & vros errores priuaron el bien | de vos. x10^10288^13^5^26^25vb^Que fueron fallados en mj pueb|lo jnjquos, oteantes a logro lazos, arma|ron dañantes, ombrs caçan. x10^10288^13^5^27^25vb^Asy como | jaula llena de aues, asy son sus casas | llenas de engaño; por tanto se engran|deçieron & enRiqçieron. x10^10288^13^5^28^25vb^Engordesçieron | se, & luzjeron, & avn pasaron las pala|bras del mal; non julgaron el juyzjo dl | huerfano, njn lo prosperaron, & el juy|zjo delos deseosos non julgaron. x10^10288^13^5^29^25vb^Sy | esto non demadare. Asy lo dize el Señor, | & sy dela tal gente non se vengara mj | alma. x10^10288^13^5^30^25vb^Asolamento & tempestad fue en | la trra. x10^10288^13^5^31^25vb^Los pfetas pfetizaron en me|tira, & los saçerdotes se enseñorean me|diante ellos, & mj pueblo eso amaro; | & que faras ala su postremeria. | x10^10288^13^6^1^25vb^{#r Caplo sesto} | [A]pçebid vos, fijos de Be|jamjn, de entre Ihrlm; & en ta|ñendo tañed bozjna, & sobre la casa dela | vjña alçad alçamento, ca mal asomo | de setentrion & grand qbranto. x10^10288^13^6^2^25vb^Ala | viçiosa & deliçiosa semejas, fija de Sion. | x10^10288^13^6^3^25vb^Ala qual vienen pastores & sus grey|es; plantaron sobre ella tiendas aderre|dor, apasçentaron cada vno asu mano. | x10^10288^13^6^4^25vb^Aplazad sobre ella batalla, leuatad vos | & subamos al medio dia; guay de nos, q | bolujo el dia & q se encljnaro las somb|ras dela tarde. x10^10288^13^6^5^25vb^Leuatad vos & subamos | de noche, & dañemos sus palaçios. x10^10288^13^6^6^25vb^Que | asy dize el Señor delas huestes: cortad | sus maderas & echad sobre Ihrlm bastida; [fol. 26r-a] esta es la çibdad toda Requerida, en cuya mey|tad es Robo. x10^10288^13^6^7^26ra^Como mana el pozo sus | aguas, asy mana la su maldad syn Razo, | & Robo se oye enella continua mente, amj | pesar, dolor & ferida. x10^10288^13^6^8^26ra^Castigate Ihrlm | por que non te aboresca mj alma, por que no | te faga asolada, trra non poblada. x10^10288^13^6^9^26ra^Asi di|ze el Señor delas huestes: Rebuscar Reb|uscaran, asy como en vid, lo que qdare de | Ysrrael, torrna tu mano asy como agraz|en çestillos. x10^10288^13^6^10^26ra^A qujen fablare, & contra | qujen testimonjare para que oygan. Ahe | se çerro su oreja & no pueden escuchar; | ahe la palabra del Señor fue a ellos por | vitupio, non la qujeren. x10^10288^13^6^11^26ra^Dela yra del | Señor me fenchi, non la puedo sofrir, | derramar sobre los njños enla calle & | sobre el secreto delos mançebos junta | mente; que asy los oms como las mu|geres seran tomados, el viejo conel co|plido de dias. x10^10288^13^6^12^26ra^E boluer sean sus casas | a otros, sus camjnos & sus mugeres juta | mente, ca estendere mj mano sobre los | moradores dela trra, asy lo dize el Señor. | x10^10288^13^6^13^26ra^Ca de los peqños dellos fasta los gran|des, todos cobdiçian cobdiçia, & de pfecta | fasta saçerdote, todos fazen mentira. | x10^10288^13^6^14^26ra^E melezjnaron el qbranto de mj pueb|lo liujana mete, dizjendo: paz, paz, & no | ay paz. x10^10288^13^6^15^26ra^Auerguençense que abomjnaçi|on fizjeron, & vguença non han, & avn | avergonçarse non saben; & por eso ca|yran enlos cayentes; enla hora que los | Reqriere trompeçaran, dize el Señor. | x10^10288^13^6^16^26ra^Estad sobre las vias, & ved, & pregutad | por las sendas de siempre qual es el ca|mjno bueno, & andad enel, & fallad asosi|ego a vra alma; & dixiste: non yremos. | x10^10288^13^6^17^26ra^E leuatare sobre ellos atalayas, & es|cuchad la boz dela bozjna, & diran: non | escucharemos. x10^10288^13^6^18^26ra^E por eso, oyd gentios, | & sabed, & la gente que es enllos. x10^10288^13^6^19^26ra^Oye | trra: ahe yo trayre mal sobre este pueblo, | el fructo de sus pensamentos, ca mjs | palabras no escucharon, & mj ley aborre|sçieronla. x10^10288^13^6^20^26ra^Para que qujero yo eçien||so [fol. 26r-b] traydo de Seba, & calamo aRomatico de tie|rra de lexos. Vros holocustos no me agra|dan, & vros sacrifiçios non me son deleyto|sos. x10^10288^13^6^21^26rb^E por esso, asy dize el Señor: ahe, yo | dare a este pueblo trompeçamentos, & | trompeçaran enllos padres & fijos jun|ta mente, el vezjno & su conpañero se p|deran. x10^10288^13^6^22^26rb^Asy dize el Señor: ahe, pueblo ver|na de tierra de setenton, & grande gen|tio se despertara delos Rincones dela ti|erra. x10^10288^13^6^23^26rb^Ballesta & lança tomaran, crueles | son, & non avran piadad; su boz como la | mar bramara, & sobre cauallos caual|garan, ordenados como ombrs de ba|talla sobre ty, fija de Syon. x10^10288^13^6^24^26rb^Oymos | sus nueuas, afloxaron se nras manos, | angustia nos presso, dolor como la q | esta de parto. x10^10288^13^6^25^26rb^Non salgas al campo, | & por el camjno non andes, ca espada | esta del enemjgo, & temor de arrededor. | x10^10288^13^6^26^26rb^O fija de mj pueblo, viste te de xerga, | enbueluete enla çenjza, duelo como por | vn solo fijo; faz llanto de amarguras, | ca subita mente vna el Robador sobre | nos. x10^10288^13^6^27^26rb^Por examen te puse en mj pueb|lo por fortaleza, & sabras & examjnar | as sus vias. x10^10288^13^6^28^26rb^Todos sus capitanes | de Rebeldes, andantes en mezclaçiones, | como cobre & fierro, todos son dañado|res. x10^10288^13^6^29^26rb^Secose el fuelle, de su fuego | en balde con plomo se afinaron, pues los | malos non se aRancaron. x10^10288^13^6^30^26rb^Plata abo|rresçida les llamaron, ca los aborresçio | el Señor. x10^10288^13^7^1^26rb^{#r Capitulo septeno.} | [L]a palabra q fue a Ge|remjas | del Señor, dizjendo: x10^10288^13^7^2^26rb^Estaras | ala puerta dela casa del Señor, & aprego|naras ende esta cosa, & diras: Oyd la pa|labra del Señor todo Juda, entrantes por | estas puertas, pa vos omjllar al Señor, | x10^10288^13^7^3^26rb^Asy dize el Señor delas huestes, Dios | de Isrrael: mejorad vros camjnos & | vras obras, & morare entre vos enste | lugar. x10^10288^13^7^4^26rb^Non vos confiedes enlas palabr|as dela mentira, dizjendo: el palaçio del [fol. 26v-a] Señor, el palaçio del Señor, el palaçio del Se|ñor son. x10^10288^13^7^5^26va^Ca si mejorardes vros camj|nos & vras obras, & si fizjerdes juyzjo en|tre cada vno & su pximo; x10^10288^13^7^6^26va^E al peregri|no & huerfano & biuda non Robardes, & | sangre ljmpia non derramardes eneste lu|gar, & en pos dioses agenos non anduuj|erdes por vro mal; x10^10288^13^7^7^26va^E fare yo morar e|neste logar, & enesta tierra que di a vros | padres del siglo fasta el siglo. x10^10288^13^7^8^26va^Ahe, vos | confiays sobre las palabras dela menti|ra a non aprouechar. x10^10288^13^7^9^26va^Si furtar, & matar, | & fornjcar, & jurar mentira, & sahumar al | ydolo, & andar en pos de dioses agenos q | non conoçistes. x10^10288^13^7^10^26va^E entraredes & entra|reys delante mj enesta casa que se llamo | mj nobre, sobre ella escapados somos por | fazer todas estas abomjnaçiones. x10^10288^13^7^11^26va^Si es | sima de ladrones esta casa sobre que se | llamo mj nombre en vros ojos. Asy lo di|ze el Señor. x10^10288^13^7^12^26va^Ca yd agora amj logar, a Silo | onde fize morar mj nombre en primero, | & ved lo que le fize delante la maldat | de mj pueblo Ysrrael. x10^10288^13^7^13^26va^E agora, por qnto | fazedes todas estas obras, asy lo dize | el Señor, & fable vos madrugando, & fabla|do, & non me oystes; & llame vos, & no me | Respondistes. x10^10288^13^7^14^26va^E fare a esta casa sobre | la qual se llamo mj nobre, enla qual cofi|ades, & al lugar que vos di a vos & a vros | padres, segu fize a Silo. x10^10288^13^7^15^26va^E echar vos he | de sobre mj cara, segud q eche a vros hr|manos, a toda la ljnaje de Effraym. x10^10288^13^7^16^26va^E tu no | eres por este pueblo, njn (cantes) alçes por | ellos canto, njn oraçion, njn me Ruegues, | ca non te oyre. x10^10288^13^7^17^26va^Non vees lo que fazen | enlas çibdades de Juda, & enlas calles de | Ihrlm. x10^10288^13^7^18^26va^Los fijos apañan la leña, & los pa|dres ençienden el fuego, & las mugeres a|masan la masa pa teplar teplaçiones | a dioses agenos, por me enojar. x10^10288^13^7^19^26va^Si amj | enojan. dize el Señor; saluo asy mesmos | por verguença de sus caras. x10^10288^13^7^20^26va^E por eso, | asy dize el Señor: ahe, mj saña & yra se fu|dira eneste logar, sobre los oms & sobr [fol. 26v-b] las bestias, & sobre los arboles del campo & | sobre el fructo dela trra, & ençender sea, & no | se apagara. x10^10288^13^7^21^26vb^Asy lo dize el Señor Dios de Ys|rrael: vros holocaustos destajad sobre vros | sacfiçios, x10^10288^13^7^23^26vb^Mas esta cosa les mande, dizj|endo: obedeçed mj dicho, & sere vro dios, & vos | sereys mj pueblo, & andaredes por todo el | camjno que vos mandare, por q bien sea a | vos. x10^10288^13^7^24^26vb^E non obedeçieron, njn encljnaron | su oreja, & anduujeron en sus consejos, | en pienso de su mal coraçon, & andudiero | ati no adelante. x10^10288^13^7^25^26vb^Del dia que saliero vros | padres de trra de Egipto fasta oy; & enbi|e vos todos mjs sieruos los profetas, ca|da dia madrugando & enbiando. x10^10288^13^7^26^26vb^E no | me obedeçieron, njn encljnaron su oreja, | & endureçieron sus cerujs, maluaron mas | que sus padres. x10^10288^13^7^27^26vb^E fablar les has todas | estas cosas, & non te oyran, & llamar les | as, & non te Responderan. x10^10288^13^7^28^26vb^E diras a ell|os: esta es la gente que non obeçieron | el dicho del Señor su Dios, njn tomaro do|trina, pdiose la vdad, & cortose de su bo|ca. x10^10288^13^7^29^26vb^Trasquilla tu vedija, & echala, & leuan|ta por todos los paramos endecha, ca | aborresçio el Señor, & desecho el çircuyto de | su saña. x10^10288^13^7^30^26vb^Ca fizjeron los fijos de Juda lo | que era mal delante mj, dize el Señor, pu|sieron sus enconametos enla casa sobre | la qual se llamo el mj nobre, pa la enconar. | x10^10288^13^7^31^26vb^E edificaron los altares de Tofet en Gue | Ben Hino, pa qmar asus fijos & fijas en fue|go, lo qual no made, nj se Represento en | mj volutad. x10^10288^13^7^32^26vb^Por esso, ahe dias vna, dize | el Señor, & non se dira mas Tofet & Gue Be | Hynon, mas altura dela mataça, & soterra|ra en Tofet, por no aver logar. x10^10288^13^7^33^26vb^E seran los | cadaueres deste pueblo pa comer alas a|ues del çielos & alas bestias dela trra, & no | avra qujen las faga çessar. x10^10288^13^7^34^26vb^E fare çesar | delas çibdades de Juda, & delas calles de | Ihrlm, boz de alegria & boz de gozo, boz de | noujo, boz de nouja, ca asolada sera la | tierra. x10^10288^13^8^1^26vb^{#r Capitulo octauo.} | [E]nesa sazon, asy dize el Se|ñor, sacaran los hue||sos [fol. 27r-a] delos Reyes de Juda, & los huesos de | sus capitanes, & los huesos de los saçer|dotes, & los huesos delos profetas, & los | huesos delos moradores en Ihrlm desus | sepulturas. x10^10288^13^8^2^27ra^E estenderllos han al sol | & ala luna, & a toda la hueste de los çielos | que amaron & que adoraron, & en pos de | los quales anduujeron, & alos quales | demandaron, & alos quales se omjllaro; | non los escogeran, njn los soterraran | por estiercol sobre haz dela trra seran. | x10^10288^13^8^3^27ra^E sera escogida mas la muerte q | la vida a todo lo que qdare delos qdan|tes desta mala generaçion, en todos los | logares que qdaren, onde los derrame; | asy lo dize el Señor delas huestes. x10^10288^13^8^4^27ra^E | diras aellos: asy dize el Señor: Sy cayran | & non se leuantaran. Si torrnara & non | torrnara. x10^10288^13^8^5^27ra^Por q Rebeldo este pueblo a | Ihrlm, de Rebeldia estruydera trauaron | enel engaño, non se qujsieron torrnar. | x10^10288^13^8^6^27ra^Escuche & oy que vdat non dizen, | njn ay ome Repisso de su maldat, dizjen|do: que es lo que fize. Todos torrna por | su corredera, como cauallo trascurri|ente enla batalla. x10^10288^13^8^7^27ra^E avn la çigueña en | los çielos sopo sus sazones, & la torto|la, & el golondrino, & el cluqllo guarda|ron el tiempo de su venida; & mj pue|blo non supieron la ley del Señor. x10^10288^13^8^8^27ra^Co|mo dezjdes: sabios somos, & la ley del | Señor tenemos. Mas ahe, en balde fizo | la peñola metirosa delos escuanos. x10^10288^13^8^9^27ra^A|vgonçaron se los sabios, quebrantaro | se & fueron tomados; ahe la palabra dl | Señor aborreçieron, & que saber tienen. | x10^10288^13^8^10^27ra^E por tanto, dare sus mugeres a ots, | & sus campos a hederos, que delos peq|ños fasta los grandes todos cobdiçian | cobdiçias, & de profecta fasta saçerdote | todos fazen mentira. x10^10288^13^8^11^27ra^E melezjnaro | el qbranto dela fija de mj pueblo liuja|na mente, dizjendo: paz, paz, & no ay paz. | x10^10288^13^8^12^27ra^Avergonçaron se, que abomjnaçio | fizjero, & avn no se avgueçan, njn env|gonçarse saben; por eso, cayran enlos [fol. 27r-b] cayentes enel tiempo de su Requjrime|to trompeçaran, asy lo dize el Señor. x10^10288^13^8^13^27rb^Ta|jar los tajare, asy lo dize el Señor, no ay | huuas enla vid, njn figos enla figuera, | & las fojas son caydas, & di a ellos que | pasen. x10^10288^13^8^14^27rb^Para que estamos asentados. | Ayuntad vos & entremos enlas çibd|ades dela fortaleza, & callemos ende, | ca el Señor nro Dios nos fizo callar, & nos | abreuo agua de poçoña, ca peccamos al | Señor. x10^10288^13^8^15^27rb^Esperando a paz, & non ay bie; | & a tiempo de sanjdad, & ahe turbaçion. | x10^10288^13^8^16^27rb^Desde Dan se oyo el escallentamento de | sus cauallos, dela boz delos Reljnchos de | sus fuertes temblo la trra, & vinjeron | & comjeron la trra & su fenchimento, | la çibdad & los moradores enlla. x10^10288^13^8^17^27rb^Que | ahe, yo enbiare en vos otros culebras & | vagiliscos que non an encatamento, | & morder vos han, asy dize el Señor. x10^10288^13^8^18^27rb^Es|forçando me sobre la cuyta; sobrer my, | mj coraçon es doloroso. x10^10288^13^8^19^27rb^Ahe, el clam|or dela fija de mj pueblo, de tierra de lexos; | si el Señor non es en Syon. Si su Rey no es | enella. Para que me enojaron con sus | ydolos, con las vanjdades delos estra|ños. x10^10288^13^8^20^27rb^Paso la segada & feneçiose el otoño, | & nos non fuemos saluados. x10^10288^13^8^21^27rb^Por el que|branto dela fija de mj pueblo fue qbra|tado, & enlobreguesçime, espanto me pso. | x10^10288^13^8^22^27rb^Si non ay triaca en Galaad. Si fisico no | ay ende. Por q non pspero la melezjna de | la fija de mj pueblo. x10^10288^13^8^23^27rb^{#r Caplo noueno} | qujen diese mj cabeça | agua, & mjs ojos | manamento de lagrimas & llo|raria de dia & de noche los matados de | la fija de mj pueblo. x10^10288^13^9^1^27rb^Qujen me diese enl | desierto meson de camjneros, & desa|pararia mj pueblo, & yr me ya dellos, | ca todos son fornjcadores, compaña | de traydores. x10^10288^13^9^2^27rb^E armaron su lengua | con ballesta, ala mentira & non pa ver|dad creçieron enla trra, que de mal a | mal salieron, & amj no conosçiero, asy | lo dize el Señor. x10^10288^13^9^3^27rb^Cada vno desu p||ximo [fol. 27v-a] vos guardad, & en todo hmano no | confiedes, ca todo hmano engañar | engañara, & todo pximo mesturero anda|ra. x10^10288^13^9^4^27va^E cada vno asu proximo burrlara, | & vdad non fablara; dotnaron sus lengs | a fablar mentira, de torçerse se fatigan. | x10^10288^13^9^5^27va^Por asentarte en medio del engaño, co | engaño, non me qujsieron conosçer, a|sy lo dize el Señor. x10^10288^13^9^6^27va^E por esso, asy di|ze el Señor delas huestes: ahe, yo los | afynare & examjnare, ca como fare de|lante la fija de mj pueblo. x10^10288^13^9^7^27va^Saeta amo|lada es su lengua, arte fabla con su bo|ca, paz asu pximo fabla, & en su coraço | le presupone la çelada. x10^10288^13^9^8^27va^Si estas co|sas non les demandare., dize el Señor, & | si de gente que es tal non se vengara | mj alma. x10^10288^13^9^9^27va^Sobre las sierras lleuata|re lloro & llanto, & sobre las alturas | del desierto endecha, ca fueron asoladas | syn aver qujen pasase; & non oyeron boz | de ganado, delas aues del çielo fasta las | bestias dela tierra esparzjeron se, & fu|eron se. x10^10288^13^9^10^27va^E fare de Ihrlm casares, nj|do de culebras, & las çibdades de Juda fa|re yerrmas syn auer morador. x10^10288^13^9^11^27va^Qujen | es el ome sabio q entienda esta cosa, & | conel qual fablo la boca del Señor que la | notifique. Por q se pdio la trra, asolose | segund el desierto syn aver qujen pa|ssar. x10^10288^13^9^12^27va^E dixo el Señor: por que desam|pararon la mj ley que dy delante ellos, | & non oyeron mj boz njn anduujeron | enella. x10^10288^13^9^13^27va^E anduujeron en pos delos | ydolos que les abezaron sus padres. | x10^10288^13^9^14^27va^E por esso, asi dize el Señor dela hues|tes, Dios de Ysrrael: ahe, yo fare comer | a este pueblo amarguras, & dar les he | a beuer agua de poçoña. x10^10288^13^9^15^27va^E derramar los | he entre los gentios, q non conosçiero | ellos & sus padres, & enbiare por ellos el | espada, fasta que los fenesca. x10^10288^13^9^16^27va^Ca asy | dize el Señor delas huestes: vsad de pru|dençia, & llamad alas endechaderas & | vengan, & alas sabias enbiad & venga. | x10^10288^13^9^17^27vb^[fol. 27v-b] E apresurense & alçen sobre nos llanto, | & desçiendan de nros ojos lagrimas, & de | nras pestañas destelle agua. x10^10288^13^9^18^27vb^Ca boz | de llanto fue oyda de Syon; como fuem|os Robados, avgonçamos nos mucho, q | desamparamos la tierra & que fuemos | echados de nras moradas. x10^10288^13^9^19^27vb^Ca oyd mu|geres la palabra del Señor, & tome vra | oreja la palabra de su boca, & abezad a | vras fijas llanto, & vna a ot endechas. | x10^10288^13^9^20^27vb^Ca subio la muerte en nras finjestras, | entro en nros palaçios para cortar los | njños dela calle & los mançebos delas | plaças. x10^10288^13^9^21^27vb^Fabla esto, asy dize el Señor, que | cayran los calabres delos oms como | estiercol sobre la faz del campo, & como | gaujllas de tras el segador, & non avra | qujen coger. x10^10288^13^9^22^27vb^Que asy dize el Señor: no | se loe el sabio con su saber, njn se loe | el potente co su poteçia, njn se loe el Ri|co con su Riqueza. x10^10288^13^9^23^27vb^Mas solo con esta co|sa se loe el que se loare: con entenderme | & saber me, que yo so el Señor, fazedor de | merçed & juyzjo & justiçia enla trra, ca | estas cosas qujero; asy lo dize el Señor. | x10^10288^13^9^24^27vb^Ahe dias vnan, asy lo dize el Señor, & | demandare contra toda parte por jnçir|cunçision. x10^10288^13^9^25^27vb^Cont Egipto, & contra Juda, | & contra Edon, & contra los fijos de Amo, | & cont Moab, & cont todos los trasqlad|os de barua morantes enl desierto, ca | todos los gentios son jnçircunçisos, & | toda la casa de Ysrrael jnçircunçisos de | coraçon. x10^10288^13^10^1^27vb^{#r Capitulo dezeno.} | [O]yd esta palabra que fablo | el Señor sobre vos, casa | de Ysrrael. x10^10288^13^10^2^27vb^Asy dize el Señor: la | via delos gentios non aprendades, & | delas señales delos çielos non tema|des, avn q teman los gentios dellas. x10^10288^13^10^3^27vb^Ca | los fueros delos gentios vanjdades | son, ca son palo que cortaro dela sel|ua, fechura delas manos del carpinte|ro con el açuela. x10^10288^13^10^4^27vb^Con plata & con oro | lo afermosigua, & con clauos & barre|nas lo arrezjan, por q no desdiga. | x10^10288^13^10^5^28ra^[fol. 28r-a] Como palma masçiça son, & no fablan; lle|uar los lleuan, ca non pasean; non tema|des dellos que non fazen mal, & fazer bie | non es enellos. x10^10288^13^10^6^28ra^Non ay tal como tu, Se|ñor, grande eres tu, & grande es el tu non|bre en fortaleza. x10^10288^13^10^7^28ra^Qujen non temera aty. | Rey delos gentios, que aty ptenesçe, ca | en todos los sabios delos gentios & en | todo su Reynado non ay tal como tu. | x10^10288^13^10^8^28ra^E en vna cosa se entorpesçen & se ene|çian, de dotna de vanjdat, madero es. x10^10288^13^10^9^28ra^Pla|ta estendida de Tarsis trayda, & de oro de V|faz, obra de carpintero & de manos de | orebze, de cardeno & purpura su vesti|menta, obra de sabios es todo. x10^10288^13^10^10^28ra^E el Se|ñor Dios es verdat, que el es el Dios biuo | & Rey de siempre, de cuya yra tiebla la | trra, & non suffren los gentios la su sa|ña. x10^10288^13^10^11^28ra^Asi les diras: al Dios delos çielos | & dela tierra non adoraron, pdersea de | la trra & de so los çielos aqstos. x10^10288^13^10^12^28ra^Faze|dor dela trra con su potençia, aderesça|dor delo poblado con su saber, & con su en|tender estendio los çielos. x10^10288^13^10^13^28ra^Ala boz del | poner la muchedubre delas ags enlos | çielos, & fizo sobir vientos del cabo dela | tierra, Relanpagos ala lluuja fizo, & sa|co el viento de sus almazenes. x10^10288^13^10^14^28ra^Entor|pesçiose todo ome de entenderlo, enuer|goçose todo orebze de su ydolo, ca meti|ra es su teplameto, & no ay espu enllos. | x10^10288^13^10^15^28ra^Vanjdad son, obra de engaños; enla sa|zon desu Reqrimeto se pierden. x10^10288^13^10^16^28ra^Non es | como estos la pte de Jacob, ca criador de to|das las cosas es, & Ysrrael el tribo de su | hredad, el Señor delas huestes es su non|bre. x10^10288^13^10^17^28ra^Destaja dela trra tu mercaduria mora|te enlas fortalezas. x10^10288^13^10^18^28ra^Que asy dize el Se|ñor: ahe, yo fondeare alos moradores | dela trra enesta vez, & angustiarles he | por q se aljnpie. x10^10288^13^10^19^28ra^Guay de mj, por mj q|banto adolorose mj ferida, & yo dixe: en | vdat esta es dolençia & leuar la he. x10^10288^13^10^20^28ra^Mj | tienda fue Robada, & todas mjs cuerdas | qbrantadas, mjs fijos saliero de mj & no | son, non ay qujen estienda mas mj tieda, [fol. 28r-b] njn qujen faga leuantar mjs cortinas. x10^10288^13^10^21^28rb^Ca | se entorpeçieron los pastores, & al Señor | non demandaron, por esto non estendiero, | & todo su pasto se derramo. x10^10288^13^10^22^28rb^Boz de oyda | ahe viene, & grand temblor de trra de se|tenton, pa poner enlas çibdades de Juda | desiertas, njdos de culebras. x10^10288^13^10^23^28rb^Yo se Señor | que non es al ome su via, njn al varon | andar & aderesçar su paso. x10^10288^13^10^24^28rb^Castigame | Señor, mas con juyzjo, & non con tu yra, | por que non me enpoqscas. x10^10288^13^10^25^28rb^Derrama | la tu yra sobre los gentios, que no te co|nosçen, & sobre las generaçiones q tu no|bre non llamaron, ca destruyero a Jacob, | & comjeronlo, & fenesçieronlo, & su morada | asolaron. x10^10288^13^11^1^28rb^{#r Capitulo onzeno.} | [L]a palabra que fue a | Geremjas | del Señor, dizjendo: x10^10288^13^11^2^28rb^Oyd las pala|bras desta pleytesia, & fablar la hedes | alos varones de Juda & alos moradores | de Ihrlm. x10^10288^13^11^3^28rb^E dezjrles as: asy dize el Se|ñor Dios de Ysrrael: maldito es el varo | que non oyere las palabras desta pley|tesia. x10^10288^13^11^4^28rb^Que mande a vros padres enl dia q | los saq de trra de Egipto, dela cadena del | fierro, dizjendo: obedeçed mj dicho, & faz|ed todo lo que vos mando, & seer me hed|es pueblo, & yo vos sere Dios. x10^10288^13^11^5^28rb^Por que | yo confirme lo que jure a vros padres | de les dar tierra manante manteca & mj|el segud oy; & Respondi & dixe: amen, Señor. | x10^10288^13^11^6^28rb^E dixo me el Señor: apregona estas | palabras enlas çibdades de Juda & enlas | calles de Ihrlm, dizjendo: oyd las palab|ras desta pleytesia, & fazer las hedes. | x10^10288^13^11^7^28rb^Ca testimonee contra vros padres del | dia q los saq de trra de Egipto fasta oy, | madrugando & testimoneando, dizjen|do: oyd mj boz. x10^10288^13^11^8^28rb^E no oyeron njn encljnar|on su oreja, & fueron cada vno enlos pen|samentos del su mal coraçon; & traxe so|bre ellos todas las palabras desta pley|tesia que made que fizjesen, & non las | fizjeron. x10^10288^13^11^9^28rb^E dixome el Señor: fue falla|da liga enlos oms de Juda & enlos mora||dores [fol. 28v-a] de Ihrlm. x10^10288^13^11^10^28va^Torrnaron sobre los pec|cados de sus padres los pmeros, que no | qujsieron oyr mjs palabras, & ellos andu|ujeron a pos dioses agenos para los ado|rar, quebrantaron la casa de Ysrrael & la | casa de Juda mj pleytesia que confirme | con sus padres. x10^10288^13^11^11^28va^E por esso, asi dize el | Señor: ahe, yo trayre a ellos mal que no | podran salir del, & Reclamaran amj, & | non les oyre. x10^10288^13^11^12^28va^E yran las çibdades de Juda | & moradores de Ihrlm, & Reclamara alos | dioses aq safuman, & non les saluaran | enla ora de su mal. x10^10288^13^11^13^28va^Por cuenta de tus | çibdades fueron tus dioses Juda, & por cue|ta delas calles de Ihrlm posistes altars | para sahumar al ydolo. x10^10288^13^11^14^28va^E tu non ores | por este pueblo, njn alçes por ellos canto | njn oraçion, ca non oygo enla ora que me | llaman por su maldad. x10^10288^13^11^15^28va^Que tiene de | fazer mj amigo en mj casa, para fazer | adulterio con muchos, la carrne dela | santidat pasaran de sobre ty. Por tu mal|dad entonçes te enfortalesçeras. x10^10288^13^11^16^28va^Oli|ua Reuerdeçida de fermoso fruto visto|so, llamo el Señor tu nombre; a boz de gn|de estruendo ençendio fuego sobre ella, | & consumjerose sus vastagos. x10^10288^13^11^17^28va^E el Se|ñor delas huestes, que te planto, fablo | sobre ty mal, por amor dela maldat dela | casa de Ysrrael & dela casa de Juda, que | fizjeron para sy para me enojar, para sa|fumar al ydolo. x10^10288^13^11^18^28va^E el Señor me fizo sa|ber, & sope; entonçes me amostrastes sus | malas obras. x10^10288^13^11^19^28va^E yo como carrnero o | como buey que lo lleuan a matar, no sa|biendo que sobre mj piensan pensamen|tos: dañemos con madero su vida, & cortem|oslo dela trra delos biujentes, & su nobre | no se mjente mas. x10^10288^13^11^20^28va^E el Señor dela hu|estes es juez de justiçia, examjnate los Ri|ñones & el coraçon, vea yo tu vegaça dellos, | que aty descubro mj plito. x10^10288^13^11^21^28va^E por esto, asy | dixo el Señor por la gente de Anatot, que | demandan tu alma, dizjendo: non pfeti|zes enel nombre del Señor, & non morr|as en nras manos. x10^10288^13^11^22^28va^Por eso asy dize el Señor [fol. 28v-b] delas huestes: ahe, que lo yo demando cont | ellos, los mançebos morran [con espada, & sus fijos & sus fijas morran] con fambre. | x10^10288^13^11^23^28vb^E albaquja non quedara dellos, que tray|re mal sobre los omes de Anatot, el año de | su Reqrimento. x10^10288^13^12^1^28vb^{#r Capitulo dozeno.} | [J]usto eres tu Señor, ca ba|rajare aty, çierta me|te juyzjos fablare contigo: | por que el camjno delos malos se prospe|ro, apazjguaronse todos los fazjentes | trayçion. x10^10288^13^12^2^28vb^Plantastelos & avn arraygaro; | se anduujeron, & avn fizjeron fructo; çer|cano eres tu de sus bocas, & lexos desus | entrañas. x10^10288^13^12^3^28vb^E tu Señor me sabes, ver me | has, & examjnaras mj coraçon contigo; | desatalos asy como ganado a degollar, | & aplazalos a dia de matança. x10^10288^13^12^4^28vb^Fasta | qndo se enluytesçera la trra, & las yerr|uas del campo se secaran. Por la maldat | delos moradores della cortaronse las | bestias & las aues, ca dixeron: non vera | nra postrimeria. x10^10288^13^12^5^28vb^Ca con los peones co|rriste & te cansaron, como te mez|claras conlos cauallos. E en trra de paz | Resbalas, & como faras enel altura del | Jordan. x10^10288^13^12^6^28vb^Que avn tus hrmanos & la casa | de tu padre, avn ellos te fueron traydores, | avn ellos te llamaron de tras de ty loco, no | te fies dellos avn que te fablen bienes. | x10^10288^13^12^7^28vb^Desampare mj casa, dexe mj hredad, di el | amor de mj alma en mano de sus enemj|gos dellas. x10^10288^13^12^8^28vb^Fueme amj mj hredat como | leon enla selua, bramo contra mj en su boz, | & por esto las aborresçi. x10^10288^13^12^9^28vb^Si aue pjntada es | mj hredat amj, aues derredor della. Andad, | ayuntad todas las anjmalias del campo, ve|gan a comer. x10^10288^13^12^10^28vb^Muchos pastores dañaron mj | vjña, fallaro mj hredat, pusiero mj hredat | preçiosa como desierto asolado. x10^10288^13^12^11^28vb^Pusiero | la asolada, enluytesçiose por mj, hrmose | & asolose toda la trra, que no ay ome que | esto ponga en su coraçon. x10^10288^13^12^12^28vb^Por todos | los paramos vinjeron Robadores, ca | el espada del Señor estruye de cabo dela | tierra, non ay paz a toda carrne. x10^10288^13^12^13^28vb^Sembr|aron trigo & espjnas cogeron; adolesçiero [fol. 29r-a] se, & non aprouechan, auergonçad vos de | vros esqujlmos dela fortaleza dela yra del | Señor. x10^10288^13^12^14^29ra^Sobre todos mjs malos vezjnos, los | tocantes enla heredat que herede amj p|ueblo Ysrrael, ahe que yo los qujtare de | sobre su tierra, & ala casa de Juda qujtare | de entre ellos. x10^10288^13^12^15^29ra^E sera que despues q | los qujtare torrnare, & apiadar los he, & | torrnar los he cada vno asu hredat, & cada | vno a su tierra. x10^10288^13^12^16^29ra^E sera que si aprendiera | los camjnos de mj pueblo, pa jurar en | mj nombre: biue el Señor, segud que alegaron | ellos amj pueblo a jurar enel ydolo, & sera | edificados en meytad de mj pueblo. x10^10288^13^12^17^29ra^E sy | non oyeren, derrocare ese gentio derroca|do & destruyendo, asy lo dize el Señor. x10^10288^13^13^1^29ra^Asy | dixo dixo el Señor amj: ve & compra pa ty vna | çinta de ljno, & poner la has sobre tus lom|os, & enel agua non la metas. x10^10288^13^13^2^29ra^E co|pre la çinta, segud mando el Señor, & puse | la sobre mjs lomos. x10^10288^13^13^3^29ra^E fue la palabra | de Dios amj segunda vez, dizjendo: x10^10288^13^13^4^29ra^Toma | la çinta que compraste que esta sobre tus | lomos & vete a Eufrates, & sotierrala ende | enel forado dela peña. x10^10288^13^13^5^29ra^E fue & soterre | la en Eufrates, segud me mado el Señor. | x10^10288^13^13^6^29ra^E fue que acabo de muchos dias me | dixo el Señor: leuantate, ve a Euffrates, & | toma dende la çinta que te made soterrar | ende. x10^10288^13^13^7^29ra^E fue a Eufrates, & caue, & tome la | çinta del logar onde la soterre, & ahe que | se daño la çinta que no aprouechaua a cosa. | x10^10288^13^13^8^29ra^E fue la palabra del Señor amj, dizjendo: | x10^10288^13^13^9^29ra^Asi dize el Señor: asy dañare el altiuez de | Juda & el altiuez grande de Ihrlm. x10^10288^13^13^10^29ra^Este | mal pueblo que non qujeren obedesçer | mjs palabras, los andantes en pensame|to de su coraçon, & anduujeron en pos dio|ses agenos alos adorar & seles omjllar, | seran como esta çinta, quenon aproue|cha a cosa. x10^10288^13^13^11^29ra^{#r Capitulo trezeno} | Ca asy como se apegua la | çinta alos lomos del | ome, asy apegue amj toda la casa | de Ysrrael & toda la casa de Juda, asy lo dize | el Señor, pa que fuesen mj pueblo, & para [fol. 29r-b] nombradia & loor & exçelençia, & non obede|sçieron. x10^10288^13^13^12^29rb^E diras a ellos esta palabra: asy | dize el Señor Dios de Ysrrael: todo odre se | finche de vjno. E dezjrte han: Sy no sa|bemos que todo odre se finche de vjno. | x10^10288^13^13^13^29rb^E dezjr les has: asy dize el Señor: ahe, | yo finchire todos los moradores desta | tierra, & los Reyes asentados a Daujd so|bre su cathedra, & los saçerdotes, & los p|fetas, & todos los moradores de Ihrlm, de | embriaguez. x10^10288^13^13^14^29rb^E quebrantaredes cada | vno asu hrmano, & los padres & los fijos | jutamente, dize el Señor; non apiadare | njn avre piadat delos dañar. x10^10288^13^13^15^29rb^Oyd & es|cuchad: non vos enalteçays, el Señor lo | fablo. x10^10288^13^13^16^29rb^Dad al Señor vro Dios honorifiçen|çia antes que se vos escuresca, & antes q | se plaguen vros pies sobre las sierras | dela escuridad, & esperaredes luz, & fazer | la ha sombra de muerte, & poner la ha so|bregura. x10^10288^13^13^17^29rb^E sy non le obedesçierdes, en | las ocultidades llorara mj alma delante | su cuerpo, & lagrimar lagrimara, & desçen|deran mjs ojos lagrimas, ca se captiua|ra la grey del Señor. x10^10288^13^13^18^29rb^Dy al Rey & ala | Reyna: abaxad vos & asentad vos, que de|sçendio vra cabeçera la corona de vra | exçelençia. x10^10288^13^13^19^29rb^las çibdades de meredion | fueron çerradas, & non ay qujen las abra, | fue captiuada Juda toda, fue captiuada | en paçificaçiones. x10^10288^13^13^20^29rb^Alçad vros ojos, & vee | los que viene de setenton; ado la grey | q te dieron, el ganado de tu exçelençia. | x10^10288^13^13^21^29rb^Que diras qndo te lo demandaren. E tu les | amostraste contra ty seer abezados a ca|beçera; çierta mente dolores te tomara, | como muger de parto. x10^10288^13^13^22^29rb^Que si dixeres en | tu coraçon: por q me acaesçieron estas | cosas. Por tu mucho peccado se descubrie|ron tus faldas, se escuresçieron tus fines. | x10^10288^13^13^23^29rb^Si mudara el jndiano su cuero, & la on|ça sus manchas. Asy podreys vos fazer | bien, que soys abezados a fazer mal. | x10^10288^13^13^24^29rb^Derramar los he como cascoja, como vien|to del desierto. x10^10288^13^13^25^29rb^Aquesta es tu suerte, Raçio | de tu medida de mj, asy lo dize el Señor, [fol. 29v-a] ca me olujdaste & confiaste enla menti|ra. x10^10288^13^13^26^29va^E avn yo descubri tus faldas so|bre tu Rostro, & paresçera tu desonrra. | x10^10288^13^13^27^29va^Tus adulterios & Reljnchos, & pensamento | de tu forniçio sobre los collados enl cam|po vi tus enconamentos; guay de ty Ihe|rusalem, non te aljmpiaras. Despues fasta | qndo mas. x10^10288^13^14^1^29va^{#r Capitulo quatorzeno.} | [L]a palabra del Señor | que fue | a Geremjas, sobre fecho del Re|striñjmeto delas lluujas. x10^10288^13^14^2^29va^Enluyteçiose | Juda & sus puertas cortaron se, escuresçi|eron se enla trra, & el clamor de Ihrlm su|bio. x10^10288^13^14^3^29va^E los sus mayores enbiaro asus | menores por agua, vinjeron alos pozos, | non fallaron agua, tornaron con sus | vasijas [vazjas], enuergonçaron se & tbaron se, & | cubrieron su cabeça. x10^10288^13^14^4^29va^Por esto la trra se | quebranto, que non ouo lluuja enla trra, | auergonçaronse los grangeros, cubriero | su cabeça. x10^10288^13^14^5^29va^E avn la çierua enl campo | pario, & desamparo los fijos que non | avia yerrua. x10^10288^13^14^6^29va^E los asnos monteses | estuujeron enlos paramos, cogeron vie|to como culebras, fenesçieronse sus | vistas, ca non ouo yerrua. x10^10288^13^14^7^29va^Si nros | peccados testimonjaron cont nos, Señor, | faz tu por amor de tu nombre, ca se ml|tiplicaron nras Rebeldias, aty erramos. | x10^10288^13^14^8^29va^O esperança de Ysrrael su saluador en | la ora dela angustia; pa que eres como | pegrino enla trra, & como camjnero que | se encljno pa manjr. x10^10288^13^14^9^29va^Por q eres como | varon turbado, como fuerte que no puede | saluar. E tu eres entre nos, Señor, & tu | nobre se llamo sobr nos, non nos dexes. | x10^10288^13^14^10^29va^Asy dize el Señor a este pueblo: en vdat | ellos amaron mouerse, los sus pies no | vedaro, & el Señor nos los qujso, & agora Re|nebrara su peccado, & Requjrira su error. | x10^10288^13^14^11^29va^E dixo el Señor: amj no ores por este pue|blo por bien. x10^10288^13^14^12^29va^Avn q ayune non oyre su cato, | & avn q sacrifiqn holocausto & psente no | los qujero; ca con espada & con fambre | & con pestileçia los destruyre. x10^10288^13^14^13^29va^E dixe: guay, [fol. 29v-b] Señor Dios, ahe los profetas les dizen: no | veredes espada, & fambre non averedes, | q paz & vdat vos dare eneste lugr. x10^10288^13^14^14^29vb^E | dixo el Señor amj: mentira pfetizan los | pfetas en mj nobre, no los enbie, nj los | made, nj les fable; vision metirosa & fech|izo & ydolatria & engaño de su coraçon vos | pfetizan. x10^10288^13^14^15^29vb^Por eso asy dize el Señor so|bre los pfetas q pfetizan en mj nobre | & yo no los enbie, & ellos dizen espada | & fambre no sera enesta trra: con espada | & co fabre se acabaran esos pfetas. x10^10288^13^14^16^29vb^E | el pueblo a q ellos pfetizan seran echa|dos por las calles de Ihrlm, delate la | fanbre & el espada, & no avra qujen los | sepultar, ellos & sus mugeres, sus fijos | & sus fijas, & derramare sobre ellos su ma|ldat. x10^10288^13^14^17^29vb^E diras a ellos esta cosa: desçiendan | mjs ojos lagmas de noche & dia & no ca|llen, ca grad qbranto se qbranto la vgen, | fija de mj pueblo, de ferida muy adolora|da. x10^10288^13^14^18^29vb^Si salgo al campo, & ahe matados de es|pada, & si entro enla çibdat, & ahe doleçi|as de fambre, q avn pfecta & avn saçer|dote discurrieron avn en trra que no | sabian. x10^10288^13^14^19^29vb^Si aborresçer aborresçistes a Ju|da. Si a Syon abomjno tu alma. Por q nos | feriste, & no avemos melezjnamento. | Esperando a paz & non ay bien; ahora | de melezjnameto, & ahe turbaçio. x10^10288^13^14^20^29vb^Cono|sçemos, Señor, nra jnjqdad, el peccado de | nros padres, ca erramos aty. x10^10288^13^14^21^29vb^No yres | por amor de tu nombre, & no abiltes la | cathedra de tu honor, mjenbrate; no de|rrames tu pleytesia con nos. x10^10288^13^14^22^29vb^Sy ay enl|as vanjdades delos gentios fazjentes | llouer, & fazjentes alos çielos dar Roçi|os. Çierta mete tu eres el Señor, nro Dios, | & esperaremos aty, que tu fezjste todas | estas cosas. x10^10288^13^15^1^29vb^{#r Capitulo qnzeno.} | [E] dixo el Señor amj: si esto|ujese Moysen & Sy|muel delante mj, non es my | volutad a este pueblo; enbialos delate | mj & salgan. x10^10288^13^15^2^29vb^E sera qndo te dixeren: | onde saldremos. E dezjrles as: asy dize [fol. 30r-a] el Señor: los que ala muerte; & los que al | espada, [al espada]; & los que ala fambre, ala fambre, | & los que al catiuerio, al catiuerio. x10^10288^13^15^3^30ra^E | encomendare sobre ellos qtro genaçio|nes, dize el Señor: el espada pa matar, | & los perros pa aRastrar, & las aues del | çielo & las bestias dela trra pa comer & | para dañar. x10^10288^13^15^4^30ra^E fazer los he estreme|çimento a todos los Reynados dela trra, | por amor de Menase, fijo de Ezechias, | Rey de Juda por lo q fizo en Ihrlm. x10^10288^13^15^5^30ra^Ca | qujen te apiadara Ihrlm, o qen te acon|solara, o qujen te allegara ate saluar. | x10^10288^13^15^6^30ra^Tu me dexaste, asy dize el Señor, atras | yras, & estendere mj mano sobre ty, & | dañartehe, fatigado so de consolar. x10^10288^13^15^7^30ra^E de|rramar los he con auentadero enlas | plaças dela trra; defije & desperçie amj pu|eblo, de sus vias non se tornaron. x10^10288^13^15^8^30ra^Ml|tiplicaron se me sus biudas mas que a|rena de mares, traere sobre ellos gente | de mançebos Robantes enlas siestas, fa|re caer sobre ellos subita mente enemj|gos & espantos. x10^10288^13^15^9^30ra^Fue cortada la que | pario los muchos, espiro su alma, puso | se su sol seyendo avn de dia, contur|bose & avergonçose, & lo que dellos que|dare delante sus enemjgos, asy dize el | Señor. x10^10288^13^15^10^30ra^Guay de mj, mj madre pa que | me pariste, ombre de baraja & ome de | Rebuelta a toda la trra. Non fize entre|ga en otri, njn fizjeron entrega en mj, | & todos me denuestan. x10^10288^13^15^11^30ra^Dixo el Señor: sy | non te dexare por bien, & sy non fizjere en|contrar contigo enla hora del mal, & | enla ora del angustia al enemjgo. x10^10288^13^15^12^30ra^Si | quebranta fierro a fierro de setenton & | azero. x10^10288^13^15^13^30ra^Tu hueste & tus almazenes a Ro|bo dare, & non por preçio, & en todos tus | errores & en todos tus termjnos. x10^10288^13^15^14^30ra^E | fare pasar tus enemjgos enla tierra q | non sabes ca fuego se ençendio en mj | yra, sobre vos se ençendera. x10^10288^13^15^15^30ra^Tu sabes, Se|ñor, Remjenbrate de mj, & Requjere me, | & venga te me de mjs segujdores, no ala | longura de tu pasçiençia me toma, sabe [fol. 30r-b] que lleuo por ty vitupio. x10^10288^13^15^16^30rb^Fueron falladas | tus palabras, & como si las comjera, & fue | tu palabra amj por alegria & por gozo de | mj oraçion, q se llamo el tu nombre sob|re mj, Señor Dios delas huestes. x10^10288^13^15^17^30rb^Non estu|ue en secreto delos jugantes, njn me en|fortalesçi; delante tu mano solitario estu|ue, ca de yra me fenchiste. x10^10288^13^15^18^30rb^Para que | fue mj dolor para siempre, & mj ferida | desesperada non qujere sanar. Eres tu a | mj como agua desfallesçedora, agua | non fiel. x10^10288^13^15^19^30rb^Por tanto, asy dize el Señor: | si torrnares, yo te torrnare, & delante mj | estaras; & sy sacares lo que preçioso es de | lo que es vil, segud que yo digo, asy se|ras, torrnaran ellos aty, & tu non torrna|ras a ellos. x10^10288^13^15^20^30rb^E dar te he yo aeste pueblo | por muro de arambre enfortalesçido, & | batallaran contra ty, & non podran con|tigo, que contigo so yo pa te saluar & | pa te escapar, asy dize el Señor. x10^10288^13^15^21^30rb^E escap|ar te he de poder de malos, & Redemjr te | he de mano de puersos. x10^10288^13^16^1^30rb^{#r Capitulo diez & seys.} | [E] fue la palabra del Señor amj, | dizjendo: x10^10288^13^16^2^30rb^Non tomes pa|ra ty muger, njn tegas fijos nj | fijas eneste lugar. x10^10288^13^16^3^30rb^Que asy dize el Señor so|bre los fijos & sobr las fijas q nasçiere ene|ste logar, & sobre sus madres que los | & sus padres que los engendraron enesta | tierra: x10^10288^13^16^4^30rb^Muertos de doleçias morran, non | los llantearan njn los sepultaran, como | estiercol sobre la faz dela trra seran, con | espada & con fanbre fenesçeran, & sus cala|bres seran manjar alas aues del çielo & a | las bestias dela trra. x10^10288^13^16^5^30rb^Que asy dize el Señor: | non entres en casa del llanto, & non va|yas a llantear, njn los consueles, ca co|gi mj paz deste pueblo, asy lo dize el Se|ñor, & la mçed & las piedades. x10^10288^13^16^6^30rb^E morra | grandes & pequeños en este logar, & no | seran sepultados, & non se Rascara njn se | mesaran por ellos. x10^10288^13^16^7^30rb^Njn les estenderan | segu al luytoso pa lo conortar por muer|to, njn les daran a beuer vaso de conortes | por su padre & por su madre. x10^10288^13^16^8^30rb^E a casa [fol. 30v-a] de combite non entres para te asentar | con ellos pa comer & pa beuer. x10^10288^13^16^9^30va^Q asy dize el | Señor delas huestes, Dios de ysrrael: ahe, | yo qujtare deste lugr a vros ojos & en vros | dias boz de plazer & boz de alegria, boz | de noujo & boz de nouja. x10^10288^13^16^10^30va^E sera que | qndo notificares a este pueblo todas es|tas cosas, & dezjr te ha: por que fablo el | Señor sobre nos todo este grand mal, & que | es nro peccado, & que es nro error que e|rramos al Señor, nro Dios. x10^10288^13^16^11^30va^E dezjr les | has: por q me desanpararon vros padres, | asy dize el Señor, & anduujeron en pos di|oses agenos, & adoraron los, & omjllaro | seles, & amj dexaron, & mj ley no grdaro. | x10^10288^13^16^12^30va^E vos fezjstes peor que vros padres, | & ahe vos andantes cada vno a pos los | pensamentos de su mal, coraçon malo | para non me oyr. x10^10288^13^16^13^30va^E echar vos he desta | trra, sobre la trra que non sopistes vos | njn vros padres, & serujredes ende dioses | agenos de dia & de noche, & non vos dare | apiadaçion. x10^10288^13^16^14^30va^Mas, ahe, dias vnan dize el | Señor, & no se dira mas: biue el Señor, que subi|o alos fijos de Ysrrael de trra de Egipto. | x10^10288^13^16^15^30va^Mas biue el Señor, que subio alos fijos de | Ysrrl de trra de setenton, & de todas la trras | en que los derramo, & torrnar los he a su | trra que dy asus padres. x10^10288^13^16^16^30va^Ahe, yo enbiare | a muchos pescadores, dize el Señor, & pes|carlos han, & despues enbiare a muchos | caçadores & caçarlos han de sobr toda si|erra, & de sobre todo collado, & delas fora|breras delas peñas. x10^10288^13^16^17^30va^Ca mjs ojos son so|bre todos sus camjnos, non se ocultaro | delante mj, njn se escondio su peccado dela|te mjs ojos. x10^10288^13^16^18^30va^E perchar les he pmera me|te la segundaçion de su peccado & su e|rror, que qbrantaron mj trra con los ca|daueres de sus enconamentos, & con sus | abomjnaçiones fincheron mj hredad. x10^10288^13^16^19^30va^El | Señor es mj fortaleza, & mj enfortalesçime|to, & mj refugio en dia del angustia; aty | gentios vnan delos cabos dela trra, & dira: | en vdat mentira heredaron nros padres, | vanjdad en que non ay puecho. x10^10288^13^16^20^30va^Sy faze [fol. 30v-b] para sy el ome dios, & el non seyendo Dios. | x10^10288^13^16^21^30vb^E por eso, aheme que gelo notifico desta | vez, les notificare mj poder & mj fortaleza, | & sabran que mj nombre es (Ado) Adonay. | x10^10288^13^17^1^30vb^{#r Capitulo diez & siete.} | [E]l pecado de Juda es escpto | con estillo de fie|rro en la mjna de fuerte fierro, | cauada sobre la tabla de su coraçon, & en | los cuernos de sus altares. x10^10288^13^17^2^30vb^En nebrandose | sus fijos desus aras & de sus arboles de y|dolata, sobre todo arbol Reuerdido sobre | los collados altos. x10^10288^13^17^3^30vb^Enlas sierras & enl | campo, tu Riqueza & todos los almaze|nes por Robo dare, tus altares por el pecca|do en todos tus tmjnos. x10^10288^13^17^4^30vb^E desechar te | he de tu hredat q te dy, & fazer te he ser|ujr atus enemjgos enla trra q no sabes, ca | como fuego ençendistes mj saña, para | siempre ardera. x10^10288^13^17^5^30vb^Asy dize el Señor: maldi|to sea el varon que confia enl ome & | pone la carrne de su braço & del Señor se pte | su coraçon. x10^10288^13^17^6^30vb^E sera como carrasco en para|mo, & non vera qndo vna el bien, & mora|ra en lugares terribles enl desierto, | en trra desierta que no se puebla. x10^10288^13^17^7^30vb^E | bendito el varon que confia enel Se|ñor, & sera el Señor su confiança. x10^10288^13^17^8^30vb^E | sera como arbol plantado sobre agua, & | sobre arroyo enbiara sus Rayzes, & | non vera qndo verna el calor, & seran sus | fojas Reuerdidas, & en año de sterelidad | non se eststeçera njn çesara de fazer | fructo. x10^10288^13^17^9^30vb^Engañoso de coraçon mas que | todos es, & desesperado, & qujen lo sabra. | x10^10288^13^17^10^30vb^Yo so el Señor, escudruñante el coraço, | examjnante las entrañas, pa dar al varon | segud sus obras & segud el fructo de sus | fechos. x10^10288^13^17^11^30vb^Cluqllo ayuntador, & no enge|dra fazjente Riqueza, & no con juyzjo, | enla meytad desus dias la desanpara|ra, & en su postrimeria sera vil. x10^10288^13^17^12^30vb^Cathe|dra honorifica, mas ensalçada que la | pmera, el lugar de nro santuario. x10^10288^13^17^13^30vb^Espe|rança de Ysrrael es el Señor, qntos te de|sampararan se auergonçaran, & los q [fol. 31r-a] de ty se qujtan enla trra se escriujran, ca | desampararon manadero de aguas biu|as, al Señor. x10^10288^13^17^14^31ra^Melezjname Señor, & sere | melezjnado, salua me, & sere saluo, ca | mj loor eres tu. x10^10288^13^17^15^31ra^Ahe, ellos dizen amj: | ado la palabra del Señor. x10^10288^13^17^16^31ra^Venga agora. | E yo non çesse de ser pastor en tu ser|ujçio, & dia desesperado non cobdiçie; | tu lo sabes lo que sale de mjs beços, | çerca de tu presençia es. x10^10288^13^17^17^31ra^Non seas amj | quebranto, tu mj confiança en dia del | mal. x10^10288^13^17^18^31ra^Averguençen se mjs segujdores, | & non me avguençe yo, quebrantese e|llos, & non me qbrante yo; trae sobre | ellos dia de mal & de segundo qbranto | los qbranta. x10^10288^13^17^19^31ra^Asy dize el Señor amj: ve, | & esta enla plaça delos fijos de Juda, & | por onde sallen, & en todas las pu|ertas de Ihrlm. x10^10288^13^17^20^31ra^E diras a ellos: oyd la | palabra del Señor, Reyes de Juda & todo | Juda & todos los moradores de Jhrlm | que entrades por estas puertas. x10^10288^13^17^21^31ra^Asy | dize el Señor: guardad vos en vras | almas & non lleuedes cargo en el | dia del sabado, njn lo metades por las | puertas de Ihrlm. x10^10288^13^17^22^31ra^Njn saquedes car|go de vras casas enel dia del sabado, & | algun offiçio non fagades, & santifi|caredes el dia del sabado segud man|de a vros padres. x10^10288^13^17^23^31ra^E non oyeron nj | encljnaron su oreja, & enfortalesçiero | su çerujz para non oyr, & pa non tomar | dotrina. x10^10288^13^17^24^31ra^E sera que si me obedeçier|des, asy dize el Señor, para non meter | carga por las puertas desta çibdat | enel dia del sabado, & pa santificar el | dia del sabado, para non fazer algund | offiçio; x10^10288^13^17^25^31ra^E entraran por las puertas desta | çibdat Reyes & capitanes asentados | sobre la cathedra de Daujd, caualgantes | en carros & cauallos, ellos & sus capi|tanes, la gente de Juda & los moradors | de Ihrlm, & sera poblada esta çibdat pa|ra siempre. x10^10288^13^17^26^31ra^E entraran dela çibdades | de Juda, & de aderredor de Ihrlm, & de trra [fol. 31r-b] de Benjamjn, & dela baxura, & dela sierra del | meredion, trayentes holocausto & sacrifi|çio & presente & ençienso, trayentes confi|sion ala casa del Señor. x10^10288^13^17^27^31rb^E si no conde|çendierdes amj, a santificar el dia del sa|bado, & a non lleuar carga & entrar por | las puertas de Ihrlm enel dia del sabado, | & ençendere fuego en sus puertas, & q|mara los palaçios de Jherusalem, & non | se apagara. x10^10288^13^18^1^31rb^{#r Capitulo diez & ocho.} | [L]a palabra que fue a | Geremjas | del Señor, dizjendo: x10^10288^13^18^2^31rb^Leuantate, | & desçiende a casa del ollero, & ende te fare | oyr mj palabra. x10^10288^13^18^3^31rb^E desçendy a casa del | ollero, & ahe que el fazja su officio sobre | el torrno. x10^10288^13^18^4^31rb^E dañose la vasija que fazja | del barro enla mano del ollero, & torrno | & fizolo otra vasija, segud derecho fue | a vista del ollero delo fazer. x10^10288^13^18^5^31rb^E veno la | palabra del Señor amj dizjendo: x10^10288^13^18^6^31rb^Si co|mo este ollero non vos puedo yo fazer, | casa de Ysrrael, dize el Señor. Ahe como | el barro en mano del ollero, asy soys en | mj mano, casa de Ysrrael. x10^10288^13^18^7^31rb^En vn | punto fablare sobre algun gentio & Re|yno que sea destruydo & derrocado & des|perdiçiado. x10^10288^13^18^8^31rb^E torrnar se ha esse gen|tio del su mal que fablo contra el, & to|rrnarmehe del mal q le pense fazer. x10^10288^13^18^9^31rb^E | en vn punto fablare sobre algud getio | & Reynado alo edifficar & alo plantar. | x10^10288^13^18^10^31rb^E fara lo q es mal delante mj, para | non condeçender amj boz & aRepentir me | he del bien que dixe que le faria. x10^10288^13^18^11^31rb^E ago|ra, dy agora alos omes de Juda & alos | moradores de Ihrlm, dizjendo: asy dize | el Señor: ahe, yo crio sobre vos mal, & pien|so sobre vos otros pensamento, torrnad | vos agora cada vno desu mal camjno, | & mejorad vros camjnos & vras malas | obras. x10^10288^13^18^12^31rb^E diran: desesperamos, ca a pos | nros pensamentos yremos, & cada vno | el pensamento desu mal coraçon faremos. | x10^10288^13^18^13^31rb^E por tanto, asy dize el Señor: pregun|tad agora enlos gentios qujen oyo [fol. 31v-a] tal cosa, tempestad fizo mucho la virge de | Isrrael. x10^10288^13^18^14^31va^Si se dexa dela peña del campo nj|eue del Ljbano, & si çesan aguas estrañas fri|as destilantes. x10^10288^13^18^15^31va^Ca me desampararon mj | pueblo, ala vanjdat safuman, & fazen les | tropeçar por sus vias, las carreras del mu|do, para andar por sendas de camjno no | calçado. x10^10288^13^18^16^31va^Para poner su tierra por asola|çion, & siluos de siempre, quantos pasare | por ella se maraujllaran & mesçeran la ca|beça. x10^10288^13^18^17^31va^Con viento de leuante los derrama|re delante los enemjgos; que le buelua | la çerujz & non el Rostro, ver los he enel dia | de su mal. x10^10288^13^18^18^31va^E dixeron: andad & pensemos | contra Geremjas pensamentos, ca non | se pierde ley de saçerdote & consejo de sabi|o & palabra de profecta; andad & firamos | lo conla lengua & non escuchemos a to|das sus palabras. x10^10288^13^18^19^31va^Escucha Señor amj, & | oye la boz de mjs pleyteantes. x10^10288^13^18^20^31va^Si se pe|cha por bien mal. Ca cauaron foyo amj p|sona, mjenbrate de como estuue yo de|lante ty para fablar por ellos bien, para | torrnar tu saña dellos. x10^10288^13^18^21^31va^E por eso da sus | fijos ala fanbre, & pasalos por manos | de espada, & sean sus mugeres desfijadas | & biudas, & sus maridos feridos de muer|te, & sus mançebos matados a espada enla | batalla. x10^10288^13^18^22^31va^Sea oydo clamor de sus casas, que | trayras sobre ellos hueste subita men|te, ca cauaron syma para me preder, & la|zos soterraron pa mjs pies. x10^10288^13^18^23^31va^E tu, Señor, sa|bes el su consejo sobre mj para la muerte; | no pdones su peccado, & su error delate ty | non se Remate, & tropieçe delate ty; ela ora | de tu saña faz enllos. x10^10288^13^19^1^31va^{#r Caplo diez & nueue.} | [A]sy dize el Señor: ve & compra | vna alcuza de ollero de | barro delante los viejos del pu|eblo, & delante los viejos de los saçerdo|tes. x10^10288^13^19^2^31va^E saldras a Gue Ben Hyno, que esta | ala entrada dela puerta solar, & aprego|naras ende las palabras que te fablare. | x10^10288^13^19^3^31va^E diras: oyd palabras del Señor, Re|yes de Juda, & moradores de Ihrlm, asy | dize el Señor Dios delas huestes, Dios [fol. 31v-b] de Ysrrael: ahe que yo traere mal sobre | este lugar, que qual qujer que lo oyere | Retiñjran sus orejas. x10^10288^13^19^4^31vb^Por qnto me de|sampararon & estrañaro este logar & sa|humaron enel a dioses agenos que no | los conosçieron, ellos njn sus padres | & los Reyes de Juda, & fincheron este lu|gar de sangre de ljmpios. x10^10288^13^19^5^31vb^E edifica|ron los altares del ydolo para quemar | asus fijos enel fuego por holocausto al | ydolo, lo qual yo no mande njn fable, | nj paso por mj volutad. x10^10288^13^19^6^31vb^E por tato, ahe | dias verrna, asy dize el Señor, & non se | llamara mas este lugar Tofet njn Gue | Ben Hynom, saluo altura dela mataça. x10^10288^13^19^7^31vb^E | trastornare el consejo de Juda & de Ihrlm | en este lugar, & fazer los he caer a espa|da delante sus enemjgos, & en mano de | los q demandan su alma, & dare sus cala|bres a comer alas aues del çielo & alas bes|tias dela trra. x10^10288^13^19^8^31vb^E porrne esta çibdat por aso|lameto & por siluo, todos qntos pasare por | ella se maraujllara & siluaran por todas | sus feridas. x10^10288^13^19^9^31vb^E fazer les he comer las carr|nes desus fijos & las carrnes desus fijas, | & cada vno la carrne de su pximo come|ran co çerco & angustia, q les angustia|ran sus enemjgos & los demadadores de | sus almas. x10^10288^13^19^10^31vb^E quebrataras el alcuza | delante los oms que yran cotigo. x10^10288^13^19^11^31vb^E di|ras a ellos: asy dize el Señor Dios delas | huestes: asy quebratare yo este pueblo | & esta çibdat, como se qujebra el vaso del | ollero que no puede mas sanar; & en | Tofet seran soterrados por no aver logr | para soterrar. x10^10288^13^19^12^31vb^Asy fare a este logar & | asus moradores, para poner esta çibdat | como Tofet. x10^10288^13^19^13^31vb^E seran las casas de | Ihrlm & las casas delos Reyes de Juda | como los logares enconados del Tofet, | a todas las casas q safumaro sobre sus | soberados a todas las huestes delos çiel|os, templado templaças a dioses agenos. | x10^10288^13^19^14^31vb^E veno Geremjas del Tofet onde lo en|bio el Señor a profetizar, & estouo enel | portal dela casa del Señor, & dixo a todo [fol. 32r-a] el pueblo: x10^10288^13^19^15^32ra^Asy dize el Señor delas huest|es, Dios de Ysrrael: ahe, yo trayre a este lug|ar, a todas sus çibdades, todo el mal que | fable sobre ella, ca endureçieron su çer|ujz pa non querer obedesçer mjs pala|bras. x10^10288^13^20^1^32ra^{#r Capitulo veynteno.} | [E] oyo Pashur, fijo de Ymer, | el saçerdote & el era | encomendado pnçipe enla casa | del Señor, a Geremjas pfetizando estas | palabras. x10^10288^13^20^2^32ra^E firio Pashur a Geremjas | el profecta, & pusulo enla carçel, que | estaua ala puerta de Benjamjn el alta, q | estaua en casa del Señor. x10^10288^13^20^3^32ra^E fue en | la mañana que saco Pashur a Geremj|as dela carçel, & dixole: Geremjas, non | Pashur llamo el Señor tu nombr, mas | mjedo de todas las partes. x10^10288^13^20^4^32ra^Que asy dize | el Señor: ahe, yo te dare por Reçelo aty | & a todos tus amjgos, & cayra a espada de | sus enemjgos, & verloan tus ojos, & | a toda Juda porrne en mano del Rey de Ba|ujlonja, & captiuar los ha en Baujlonja, & | matar los ha a espada. x10^10288^13^20^5^32ra^E dare toda la | fermosura deste logar, & todo su traba|jo, & todo su prez, & todos los almaze|nes delos Reyes de Juda dare en mano | de sus enemjgos, & Robar los han, & to|mar los han, & traer los han en Baujlo|nja. x10^10288^13^20^6^32ra^E tu Pashur, & todos los morado|res de tu casa yredes enel catiuerio, & | en Baujlonja entraras, & ende morras, & | ende te soterraran aty & a todos tus amj|gos, a qujen pfetizaste en metira. x10^10288^13^20^7^32ra^En|gañaste me, Señor, & engañame; forçaste | me, & podiste; fue fecho Risa todo el dia, | todos burrlan de mj. x10^10288^13^20^8^32ra^Ca de habudaçia | de mj fablar, Reclamo de sin Razon & | de qbranto llamo, ca fue la palabra | del Señor amj por vitupio, desonrra todo | el dia. x10^10288^13^20^9^32ra^E dixe: no lo nobrare, njn fablare | mas ensu nobre, & fue en mj coraço como | fuego ençendido Retenjdo en mjs hue|sos, & fatigueme delo sofrir, & non pu|de. x10^10288^13^20^10^32ra^Que oy la diffamja de muchos, Reçe|lo de aderredor, notificar & notifiqmos lo; [fol. 32r-b] todos los ombres de mj paz, guardantes | mj mal, quiça se engañara & podremos | conel, & tomaremos nra vengança conel. | x10^10288^13^20^11^32rb^E el Señor es comjgo como barragan | fuerte, & por esso mjs segujdores trope|çaran & non podran, avergonçar sean mu|cho ca non entendieron, de vergueça | de siemp que non se olujdara. x10^10288^13^20^12^32rb^E el Se|ñor delas huestes es examjnante al jus|to, veyente las entrañas & el coraçon, vea | yo la tu vengança dellos, que aty descub|ri mj pleyto. x10^10288^13^20^13^32rb^Cantad al Señor, load al | Señor, que escapo el alma del poder de ma|no delos maliçiosos. x10^10288^13^20^14^32rb^Maldito sea el | dia en que yo fue nasçido, el dia en que me | pario mj madre non sea bendicho. x10^10288^13^20^15^32rb^Mal|dito sea el ombre que arbriçio amj pa|dre, dizjendo: nasçiote fijo macho, de ale|gria lo alegro. x10^10288^13^20^16^32rb^E sea esse ome como las | çibdades que trastorno el Señor, & no las | consolo, & oyga clamor enla mañana, & | tañer de estruendo enal ora dela siesta. | x10^10288^13^20^17^32rb^Por q non me mato del vientre, & fu|era pa mj mj madre mj sepultura, & de | su vientre preñada para siempre. x10^10288^13^20^18^32rb^Para | que sai yo del vient, pa ver trabajo & an|gustia, & fenesçiero se enla verguença | mjs dias. x10^10288^13^21^1^32rb^{#r Capitulo veynte & vno.} | [L]a palabra que profe|tizo Gere|mjas del Señor, en enbiando el | Rey Sedachias a Pashur, fijo de Malachi|as, & a Çefanjas, fijo de Maaçias el saçer|dote, dizjendo: x10^10288^13^21^2^32rb^Ora agora por nos | al Señor, ca Nabuchdonosor, Rey de Ba|ujlonja batalla contra nos; & qujça fa|ra el Señor con nos de todos sus mjlagr|os & sobira de sobre nos. x10^10288^13^21^3^32rb^E dixole | Geremjas: asy diredes a Sedachias: x10^10288^13^21^4^32rb^Asy di|ze el Señor Dios de Ysrrael: ahe, yo bolue|re las armas dela batalla que son en | vra mano con que batallades al Rey de | Baujlonja & alos caldeos que vos çercan | de fuera dela çerca, & cogellos he ala mey|tad desta çibdat. x10^10288^13^21^5^32rb^E batallare yo con vos | con mano estendida & con braço fuerte, [fol. 32v-a] & con yra & saña & indignaçion grande. x10^10288^13^21^6^32va^E | matare los moradores desta çibdat, & los | ombres & las bestias, co grad pestilençia morra. | x10^10288^13^21^7^32va^E despues, asy dize el Señor, & dare a Se|dechias Rey de Juda, & asus sieruos, & al pu|eblo, & alos que qdan enesta çibdat dela | pestilençia & del espada & dela fambre, en | mano de Nabucdonosor, Rey de Baujlo|nja, & en mano de sus enemjgos, & en | mano delos que demandan su alma, & | matarlos ha a espada, non apiadara so|bre ellos, njn avra mjsicordia, njn api|adara. x10^10288^13^21^8^32va^E aeste pueblo diras: asy dize | el Señor: ahe, yo do delante vos el camj|no dela vida & el camjno dela muer|te. x10^10288^13^21^9^32va^El que estuujere enesta çibdat | morra con espada & con (fi) fambre & | con pestilençia; el que saliere & se fuere | alos caldeos que vos çercan beujra & se|er le ha su alma despojo. x10^10288^13^21^10^32va^Ca puse mj | faz enesta çibdat por mal & non por bi|en, asy lo dize el Señor, en mano del Rey | de Baujlonja sera dada & quemar la ha | con fuego. x10^10288^13^21^11^32va^E ala casa del Rey de Juda | diras: oyd palabra del Señor. x10^10288^13^21^12^32va^Casa de Da|ujd, asy dize el Señor: julgad ala maña|na juyzjo & escapad Robado de mano | de Robador por q non salga asy como fu|ego mj yra, & se ençienda, & no aya qen | la apagar delante la maldat de vras | obras. x10^10288^13^21^13^32va^Heme yo aty pobladora del valle, | peña dela llaneza, asy lo dize el Señor; | los dizjentes: qen desçendera sobre nos, | & qujen entrara en Nras moradas. x10^10288^13^21^14^32va^E R|qrire contra vos segu el fruto de vras | malas obras, asy lo dize el Señor, & ençe|dere fuego en su selua, & qmara todos | sus derredores. x10^10288^13^22^1^32va^{#r Capitulo veynte & dos.} | [Q]ue asy dize el Señor: deçien|de ala casa del Rey de Ju|da, & fabla ende esta cosa. x10^10288^13^22^2^32va^E | diras: oye la palabra del Señor, Rey de | Juda, que estas sobre silla de Daujd, tu | & tus sieruos & tu pueblo entrantes | por estas puertas. x10^10288^13^22^3^32va^Asy dize el Señor: | fazed juyzjo & justiçia, & escapad el Ro||bado [fol. 32v-b] de mano del Robador, & el peregrino | & el huerfano & la biuda non aflijades, | njn le fagades jnjustiçia, & sangre ljnpia | non deRamedes eneste logar. x10^10288^13^22^4^32vb^Ca si esta | cosa fizjerdes entraran por las puertas | desta casa Reyes asentados enla cathe|dra de Daujd, caualgantes en carros & | cauallos, ellos & sus sieruos & su pue|blo. x10^10288^13^22^5^32vb^E sy non oyerdes estas cosas, en | mj juro, dize el Señor, q asolada sera esta | casa. x10^10288^13^22^6^32vb^Que asy dize el Señor sobre la casa | del Rey de Juda: O Galaad, tu eres amj | cabeça de Ljbano, si no te pongo desierto, | çibdades non pobladas. x10^10288^13^22^7^32vb^E aplazare so|bre ty dañadores, cada vno con sus armas, | & cortara los mas escogidos de tus çedros, | & fazer los han caer sobre el fuego. x10^10288^13^22^8^32vb^E pa|saran muchos gentios sobre esta çibdat, | x10^10288^13^22^9^32vb^& diran cada vno asu pximo: por que fi|zo el Señor asy a esta grande çibdat. E | diran: por q desampararon la pleytesia | del Señor su Dios, & omjllarose a dioses | agenos, & adoraron los. x10^10288^13^22^10^32vb^Non lloredes por | muerto, njn conortedes por el, llorad por | el que va, q no tornara mas & vera la trra | de su nasçimeto. x10^10288^13^22^11^32vb^Q asy dize el Señor a Salum, | fijo de Josias, Rey de Juda: enReynate en lo|gar de Josias su padre, que salio deste lo|gar: non torrnara ende mas. x10^10288^13^22^12^32vb^Ca enel | logar onde lo catiuaron ende morra, & es|ta çibdat non vera mas. x10^10288^13^22^13^32vb^Guay ediffican|te su casa, & non con justiçia, & sus altares | syn juyzjo, de su pximo sirue en balde, & | su gualardon non le da. x10^10288^13^22^14^32vb^El que dize: | edificare casa de grandes medidas, & altu|ras espaçiosas, & abre pa si finjestras, & cu|bre las con çedro, & pjntalas con berme|llon. x10^10288^13^22^15^32vb^Si enReynaras por que estas | enbuelto en çedro. Tu padre çierta mente | comjo & beujo & fizo juyzjo & justiçia, & es|tonçe le fue bien. x10^10288^13^22^16^32vb^Julgo juyzjo del pobre & | del deseoso, & estonçe le fue bien; çierta me|te ese es el saber me, dixo el Señor. x10^10288^13^22^17^32vb^Ca no | son tus ojos njn tu coraçon sy no sobre tu | cobdiçia, & por la sangre ljmpia pa derra|mar, & sobre el Robo & la Rapjña pa fazer. | x10^10288^13^22^18^33ra^[fol. 33r-a] Por tanto, asy dize el Señor a Joachim, fi|jo de Josias Rey de Juda: non llantearan por | el: guay hrmano, njn guay hrmana; njn | llantearan por el: guay señor, njn guay de | su honor. x10^10288^13^22^19^33ra^Sepultura de asno sera sepul|tado, aRastrandolo & echandolo allende de | las puertas de Jhrlm. x10^10288^13^22^20^33ra^Sube al Ljbano | & clama, & en Basan alça tu boz & clama de|sde los pasajes, que se quebrataron to|dos tus amjgos. x10^10288^13^22^21^33ra^Fable contigo en tu | paz, dixiste: non te obedesçere, este es | tu camjno desde tu moçedat, ca no o|bedesçiste mj dicho. x10^10288^13^22^22^33ra^Todos tus compa|ñeros los pasçera el viento, & tus amj|gos enel catiuerio andaran, ca esto|çes te auergonçaras & te turbaras de to|das tus maldades. x10^10288^13^22^23^33ra^Asentastete enl Liba|no, & anadaste enlos çedros, q gra as en | vjnjedo te dolores, temblor como ala q es|ta de parto. x10^10288^13^22^24^33ra^Biuo so yo, dize el Señor, q a|vn q fuese Jaconjas, fijo de Joachim Rey de | Juda, sortija sobre mj maderecha, que den|de te aRancaria. x10^10288^13^22^25^33ra^E dartehe en mano | delos que demandan tu alma, en mano | de aqllos delante los quales temes, & en | mano de Nabucocdonosor, Rey de Baujlo|nja, & en mano delos caldeos. x10^10288^13^22^26^33ra^E echar | te he aty & atu madre que te pario en ot | trra en que non fuestes nasçidos, & ende | morredes. x10^10288^13^22^27^33ra^E ala trra ala qual piensa en | su alma de tornar, ende non tornara. x10^10288^13^22^28^33ra^Si | es ydolo menospreçiado quebrado este | ome Joconjas. Si jnstrumente que non lo | qujere alguno, por q fue echado el & su ljna|ge, & fuero laçados enla trra q no saben. x10^10288^13^22^29^33ra^Trra, | trra, trra, oye la palabra del Señor. x10^10288^13^22^30^33ra^Asy dize | el Señor: escreujd por este ome solitario, ome | que non prosperara en sus dias, ca non | prosperara de su ljnaje, ome estante sobr | la cathedra de Daujd, & apoderado mas en | Juda. x10^10288^13^23^1^33ra^{#r Capitulo veynte & tres.} | [G]uay, pastores dañantes & de|Ramantes el ganado | del mj pasto, dize el Señor. x10^10288^13^23^2^33ra^Por esso, | asy dixo el Señor Dios de Ysrrael contra | los malos pastores amj pueblo: vos derra||mastes [fol. 33r-b] mj ganado & esparzjstes lo, & non | lo Requjristes, ahe yo requjrire contra | vos la maldad de vras malas obras, asy | lo dize el Señor. x10^10288^13^23^3^33rb^E yo ayuntare lo q | quedare de mj ganado de todas las tierr|as en que los esparzj, & torrnar los he | asus moradas, & frutiferaran & multi|plicaran. x10^10288^13^23^4^33rb^E leuantare sobre ellos pa|stores & apasçentar los han, & non tema|ran mas, njn se quebrantaran, njn se co|rtaran mas. x10^10288^13^23^5^33rb^Ahe dias vnan, dize el | Señor, & lleuantare a Daujd ljnaje de ju|sto, & enReynara Rey, & entendera & fa|ra juyzjo & justiçia enla tierra. x10^10288^13^23^6^33rb^En sus | dias sera salua Juda & Ysrrael morara | segura mente, & este es el su nombre | que le llamara: el Señor nra justiçia. | x10^10288^13^23^7^33rb^Por tanto, ahe dias vnan, dize el Se|ñor, & non se dira mas: biue el Señor, | que subio alos fijos de Isrrael de trra | de Egipto. x10^10288^13^23^8^33rb^Mas: biue el Señor, que subio | & truxo de setenton & de todas las trras | en que los deRame, & moraran sobre | su trra. x10^10288^13^23^9^33rb^Por los profetas se quebro | mj coraçon en mjs entrañas, tembla|ron todos mjs huesos, fue como va|ron enbriago, & como ombre que lo | penetro el vjno delante el Señor & | delante las palabras de su santidat. | x10^10288^13^23^10^33rb^Ca de fornjcadores se fincho la trra, | ca delante maldiçion se enluytesçio | la tierra, secaron se la vduras del de|sierto, & fue el su corer malo, & su ba|rraganja non bastante. x10^10288^13^23^11^33rb^Ca asy profe|ta como saçerdote falsaron, & avn | en mj casa falle su maldat, asi lo di|ze el Señor. x10^10288^13^23^12^33rb^Por tanto sera su ca|mjno a ellos, como deleznametos | en tinjebla seran enpuxados, & cay|ran enlla, ca trayre sobre ellos mal | el año desu Requjrimento, asy lo dize | el Señor. x10^10288^13^23^13^33rb^E enlos profetas de Sa|maria vi tortura, & profetizaron e|nel ydolo, & traserraron amj pueb|lo Ysrrael. x10^10288^13^23^14^33rb^E enlos profetas de Ihrlm [fol. 33v-a] vy falsedat, fornjcando & andando en | mentira, & esforçando las manos delos | maliçiosos, pa se non torrnar cada vno | de su maldat, fueron me todos como So|doma & sus moradores, como Gomo|rra. x10^10288^13^23^15^33va^Por tanto, asy dize el Señor delas | huestes contra los profectas: ahe, yo | les fare comer amarguras, & los abre|uare de agua de poçoña, ca delos pro|fetas de Ihrlm salio falsedat a toda | la tierra. x10^10288^13^23^16^33va^Ca asy dize el Señor delas | huestes: non condeçendades alas | palabras delos profetas que vos pro|fetizan, burlan vos, la vision de su co|raçon fablan & non de mj boca. x10^10288^13^23^17^33va^Dize | amjs ensañates: fablo el Señor, paz | sera a vos, & qual qujer que anda enl|os pensamentos desu coraçon, dixo: no | vna sobre vos mal. x10^10288^13^23^18^33va^Ca qujen estouo | enel secreto del Señor, & vio, & oyo su pa|labra. Qujen escucho mj palabra & la | oyo. x10^10288^13^23^19^33va^Ahe la tempestad del Señor, saña sa|liente & saña adolorante, sobre las ca|beças delos jnjquos Reposara. x10^10288^13^23^20^33va^No se | torrnara la saña del Señor fasta que | faga & confirme los pensamentos | de su coraçon, en fin delos dias ente|deres de entendimento. x10^10288^13^23^21^33va^Non enbie | los profetas & ellos corrieron, non les | fable & ellos profetizaron. x10^10288^13^23^22^33va^E si estu|ujeran en mj secto oujeran fecho oyr | amj pueblo mjs palabras, & torrnaro | los de su mal camjno & dela maldat | de sus malas obras. x10^10288^13^23^23^33va^Si so yo Dios | de çerca, dize el Señor, & non so yo Di|os de lexos. x10^10288^13^23^24^33va^Sy se esconde ome enlos | ocultamentos que lo yo no vea. Dize | el Señor; çierta mente los çielos & la ti|erra yo fincho, asy lo dize el Señor. | x10^10288^13^23^25^33va^Oy lo que dixeron los profectas pro|fetizantes en mj nombre mentira, | dizjendo: soñe, soñe. x10^10288^13^23^26^33va^Fasta qndo si es | coraçon delos profetas profetiza|tes la mentira, & profetas del engaño | de su coraçon. x10^10288^13^23^27^33va^Que piensan fazer oluj|dar el mj pueblo el mj nobre con sus [fol. 33v-b] sus sueños que cuentan vno a otro, a|sy como olujdaron sus padres el mj no|bre conl ydolo. x10^10288^13^23^28^33vb^El profeta que tiene su|eño, cuente sueño, & el que tiene mj pa|labra, fable mj palabra vdad, que tie|ne que fazer la paja con el grano. Di|ze el Señor. x10^10288^13^23^29^33vb^Çierta mente asy es mj | palabra como fuego, dize el Señor, & co|mo martillo q qbranta la peña. x10^10288^13^23^30^33vb^E por | esso, aheme sobre los profetas, dize | el Señor, furtantes mjs palabras vno | de otro. x10^10288^13^23^31^33vb^Aheme sobre los profetas, di|ze el Señor, que toman sus lenguas, | & dizen: dicho. x10^10288^13^23^32^33vb^Aheme sobre los profe|tas delos sueños de mentira, asy dize | el Señor, & Recuentalos, & trayerra | amj pueblo con sus mentiras & vanj|dades, & yo los non enbie njn los made, | njn aprouechan a este pueblo, dize el | Señor. x10^10288^13^23^33^33vb^E qndo te preguntare este pueblo | o el profeta o el saçerdote, dizjendo: | que es la carga profetiza del Señor. | E dezjrles has: que carga pfetiza. Que | vos dexare, asy dize el Señor. x10^10288^13^23^34^33vb^E el pro|fecta & el saçerdote & el pueblo que di|xero: carga pfetiza del Señor, deman|dar lo he contra aql ome & contra su | casa. x10^10288^13^23^35^33vb^Ca asy diredes cada vno asu hrmano: q | Respondio el Señor, & que fablo el Se|ñor. x10^10288^13^23^36^33vb^E carga pfetiza del Señor no | nonbredes mas, que la carga pfetiza | pfeçia sera a cada vno su palabra, que | trastornaredes las palabras del Dios | biuo, el Señor delas huestes, nro Dios. | x10^10288^13^23^37^33vb^Asy diras al profecta: que te Respo|dio el Señor, & que fablo el Señor. x10^10288^13^23^38^33vb^E | si carga profetiza del Señor dixerdes, por | tanto, asy dixo el Señor: por vos dezjr | esta cosa, carga profetiza del Señor, & | vos enbie a dezjr: no digades carga p|fetiza del Señor. x10^10288^13^23^39^33vb^Por tanto, ahe me q | vos olujdare de olujdança, & echare esta | çibdat que di a vos & a vros padres dela|te mj. x10^10288^13^23^40^33vb^E fazer vos he vitupio de siem|pre, & vguença de siempre que no se ol||ujde. [fol. 34r-a] x10^10288^13^24^1^34ra^{#r Capitulo veynte & quatro.} | [A]mostrome el Señor, | & ahe | dos canastos de figos apa|rejados delante el palaçio del Señor, des|pues que captiuo Nabucdonosor, Rey | de Baujlonja, a Joconjas, fijo de Joachim | Rey de Juda, & alos capitanes de Juda, | & alos Regidores, & alguazjles de Ihrlm, | & truxolos en Baujlonja. x10^10288^13^24^2^34ra^El vn can|asto de muy buenos figos, como los | figos breuas, el vn canasto de muy ma|los figos, que no se comen de malos. | x10^10288^13^24^3^34ra^E dixome el Señor: que vees Geremj|as. E dixe: figos, los figos buenos muy | buenos, & los malos muy malos, que | non se comen de malos. x10^10288^13^24^4^34ra^E dixo me | el Señor: x10^10288^13^24^5^34ra^Asy dize el Señor Dios de Ys|rrael: como estos figos buenos, asy co|nosçere el catiuerio de Juda, que enbie | deste lugar a tierra delos caldeos pa | bien. x10^10288^13^24^6^34ra^E porrne mjs ojos sobre ellos a bie, | & torrnar los he a esta tierra, & edificar | los he, & non los derrocare, & plantar | los he, & non los arrancare. x10^10288^13^24^7^34ra^E darles | he coraçon pa me saber, que yo so el Se|ñor, & seran mj pueblo, & yo le sere Di|os qndo se me torrnaren amj con todo | su coraçon. x10^10288^13^24^8^34ra^E como los malos figos | que non se comen de malos, asy dize | el Señor, que asy dare a Sedachias, Rey | de Juda, & asus capitanes, alo que qdo | de Ihrlm quedantes enesta tierra, & mo|rantes en trra de Egipto; x10^10288^13^24^9^34ra^E poner los | he por estremeçimento malo a todos | los Reynos dela tierra, por vitupio & | exemplo & fazerio & maldiçion en to|dos los lugares q los deRamare ende. | x10^10288^13^24^10^34ra^E enbiare enellos el espada & la fan|bre & la pestilençia fasta que se acaben | de sobre la tierra que les dy aellos & | asus padres. x10^10288^13^25^1^34ra^{#r Capitulo veynte & çinco.} | [L]a palabra q fue a Ge|remjas por | todo el pueblo de Juda, enel año quarto | de Joachin, fijo de Josias, Rey de Juda, q [fol. 34r-b] enel año pmero de Nabucdonosor, Rey | de Baujlonja. x10^10288^13^25^2^34rb^Que fablo Geremjas el pro|fecta sobre todo el pueblo de Juda, & a to|dos los moradores de Jhrlm, dizj|endo: x10^10288^13^25^3^34rb^De treze años de Josias, fijo de A|mon, Rey de Juda, & fasta este dia, que | son veynte & tres años, fue la palabra | del Señor amj, & fable a uos otros ma|drugando & fablando, & non oystes. | x10^10288^13^25^4^34rb^E enbio el Señor a vos todos sus sier|uos los pfetas, madrugando & enbia|do, & non oystes, njn encljnastes vra | oreja pa oyr. x10^10288^13^25^5^34rb^Dizjendo: torrnad vos ago|ra cada vno de su mal camjno & | dela maldat de vras malas obras, & | morad sobre la trra que vos dio el Señor | a vos & a vros padres, desde el siglo fas|ta el siglo. x10^10288^13^25^6^34rb^E non andedes en pos dioses | agenos para los adorar & para vos | omjllar a ellos, & non me enojedes | con las obras de vras manos, & non vos | fare mal. x10^10288^13^25^7^34rb^E non me oystes, asy dize | el Señor: por me enojar conlas obras de | vras manos, por vro mal. x10^10288^13^25^8^34rb^Por tanto, asy | dize el Señor Dios delas huestes: por | qnto no oystes mjs palabras: x10^10288^13^25^9^34rb^Ahe yo | enbiare & tomare a todas la genera|çiones de setenton, asy lo dize el Señor, | & a Nabucdonosor, Rey de Baujlonja, | mj sieruo, & traer lo he sobre esta trra, | sobre sus moradores, sobre todos estos | gentios aderredor, & destruyr los he, & | poner los he asolamento & siluo & er|mamentos de siempre. x10^10288^13^25^10^34rb^E desper|diçiare dellos boz de gozo & boz de | alegria, boz de noujo & boz de nouja, | boz de muelas & boz de candil. | x10^10288^13^25^11^34rb^E sera toda esta trra desierta & asola|da, & serujran estos gentios al Rey de | Baujlonja setenta años. x10^10288^13^25^12^34rb^E como | se acabaren los setenta años, Req|rire contra el Rey de Baujlonja & | contra aquesse gentio, asy lo dize | el Señor, su pecado, & sobre trra delos | caldeos, & fazer la he asolamentos de | siempre. x10^10288^13^25^13^34rb^E trayre sobre esa tierra [fol. 34v-a] todas mjs palabras que fable sobre ella, | & todo lo escripto eneste libro que profe|tizo Geremjas sobre todos los gentios. | x10^10288^13^25^14^34va^Ca serujeron se dellos muchos gen|tios & Regnados grandes, & pecharles | he segud su obra & fechura de sus ma|nos. x10^10288^13^25^15^34va^Ca asy dize el Señor Dios de Ysrra|el amj: toma el vaso del vjno dela yra, | aqueste de mj mano, [&] abebarlo a todos | los gentios alos quales yo te enbio. | x10^10288^13^25^16^34va^E beueran & estermeçersean, & enlo|queçersean delante el espada que yo en|bio sobre ellos. x10^10288^13^25^17^34va^E tome el vaso de ma|no del Señor, & abreue a todos los gen|tios a que me enbio el Señor. x10^10288^13^25^18^34va^A Iherusa|lem, & alas çibdades de Juda, & asus Reyes, | & asus capitanes, para los poner yer|mamento & asolamento, siluos & mal|diçion, segud q el dia de oy. x10^10288^13^25^19^34va^E a Farao, | Rey de Egipto & asus sieruos, & asus ca|pitanes, & a todo su pueblo. x10^10288^13^25^20^34va^E toda ocçidea, | & todos los Reyes dela trra de Uz, & todos | los Reyes de trra de filisteos, a Escalon & | Aza & Ecron, & lo que qdo de Asdot. x10^10288^13^25^21^34va^A Edon | & a Moab, & alos fijos de Amon. x10^10288^13^25^22^34va^E a todos | los Reyes de Sor, & a todos los Reyes | de Sydon, & los Reyes dela ysla que es | enel pasaje dela mar. x10^10288^13^25^23^34va^E a Dedan, & a Te|ma, & a Buz, & a todos los trasqujlados | de barua. x10^10288^13^25^24^34va^E todos los Reyes de Arauja, | & todos los Reyes de ocçidente moran|tes enel desierto. x10^10288^13^25^25^34va^E a todos los Reyes | de Zjmbri, & a todos los Reyes Elam, & | a todos los Reyes de Media. x10^10288^13^25^26^34va^E a todos los | Reyes de setenton los çercanos & los | lexanos, cada vno asu pximo, & a todos | los Reyes dela trra, que son sobre la faz | dela trra, & el Rey de Sesac beuara despues | dellos. x10^10288^13^25^27^34va^E dezjrles has: asy dize el Señor | delas huestes, Dios de Ysrrael: beued & en|beudad uos, & vomjtad, & caed, & no vos leua|tedes delate el espada q yo enbio entre | vos. x10^10288^13^25^28^34va^E qndo no qsieren tomar el vaso de | tu mano para beuer, dezjrles has: asi di|ze el Señor delas huestes: si beueredes. x10^10288^13^25^29^34va^Ca | enla el çibdat q se llamo mj nobre, sobre [fol. 34v-b] ella comjenço a dañar; & vos otros vos lib|raredes. Non vos libraredes, ca espada lla|mo contra todos los moradores dela trra, | dize el Señor delas huestes. x10^10288^13^25^30^34vb^E tu pro|fetizales todas estas cosas, & dezjrles | has: el Señor del çielo bramara, & dela mo|rada de su santidad alçara su boz, bramara | sobre su morada; ayos, como los q pisan | el lagar, Respondera a todos los mora|dores dela trra. x10^10288^13^25^31^34vb^Viene estruedo fasta el ca|bo dela trra, ca baraja ha el Señor co los | gentios, & juyzjo con toda carrne, & los | malos dalos al espada, asy lo dize el Se[ñor. x10^10288^13^25^32^34vb^Asy dize el Se-] | ñor delas huestes: ahe, mal sale de gen|te a gente, & grand tempestad se desperta|ra delos Rincones dela trra. x10^10288^13^25^33^34vb^E seran los | matados del Señor enese dia del cabo | dela trra fasta el cabo dela trra, non los | llantearan, njn los cogeran, njn los | sepultaran; estiercol sobre la faz dela | trra seran. x10^10288^13^25^34^34vb^Aullad los pastores, & clam|ad, & enbolued vos los fuertes del gana|do, que se cumplieron vros dias para | degollar, & vros derramamientos, & ca|yredes syn cobdiçia. x10^10288^13^25^35^34vb^E pder se ha el | foyr delos pastores & el escapamento | delos fuertes del ganado. x10^10288^13^25^36^34vb^Boz de clam|or delos pastores, & aloyamjeto delos fu|ertes del ganado, ca Roba el Señor su | pasto. x10^10288^13^25^37^34vb^E callar sean las exçelençias dela | paz delante el ençedimento dela saña | del Señor. x10^10288^13^25^38^34vb^Dexo como cacharo de leon su | choça, ca fue su trra asolada delate el | espada engañante desipadera, & delate el | eçedimeto desu yra. x10^10288^13^26^1^34vb^{#r Capitulo .xxvj.} | [E]n comjenço del Reynado | de Joachim, fijo de Josas, | Rey de Juda, fue esta pfeçia | del Señor, dizjendo: x10^10288^13^26^2^34vb^Asy dize el Señor: esta | enel portal dela casa del Señor, & fabla|ras a todas las çibdades de Juda q ent|ran a se omjllar enla casa del Señor to|das estas cosas que te mando que les | fables, no çeses cosa. x10^10288^13^26^3^34vb^Qujça oyran & se | torrnara cada vno de su mal camjno, | & torrnar me he del mal q pienso deles [fol. 35r-a] fazer delante la maldad de sus malas o|bras. x10^10288^13^26^4^35ra^E diras a ellos: asi dize el Señor: | si non me oyerdes pa andar en mj ley que | di delante vos. x10^10288^13^26^5^35ra^Para oyr todas las pa|labras de mjs sieruos los pfetas q vos | yo enbio madrugando & enbiando, & no | oystes. x10^10288^13^26^6^35ra^E porrne esta casa como Silo, | & esta çibdat fare maldiçion a todos los | gentios dela trra. x10^10288^13^26^7^35ra^E oyeron los saçerdo|tes & los pfetas & todo el pueblo a Ge|remjas fablante estas palabras enla ca|sa del Señor. x10^10288^13^26^8^35ra^E fue que como acabo | Geremjas de fablar todo lo que mando el | Señor que fablase a todo el pueblo, & pre|dieron lo los saçerdotes & todos los p|fetas & todo el pueblo, dizjendo: muerte | morras. x10^10288^13^26^9^35ra^Por que pfetizas enel nombre | del Señor, dizjendo: como Silo sera esta ca|sa, & esta çibdat se asolara de non aver mo|rador; & ayutose todo el pueblo contra Ge|remjas enla casa del Señor. x10^10288^13^26^10^35ra^E oyero | los capitanes de Juda todas estas palab|ras, & subieron dela casa del Rey ala ca|sa del Señor, & asentaron se ala puerta | dela entrada dela casa del Señor nueua. | x10^10288^13^26^11^35ra^E dixeron los saçerdotes & los pfetas | a todos los pnçipes & a todo el pueblo, di|zjendo: juyzjo de muerte meresçe este | ome, ca pfetizo sobre esta çibdat segud | que oystes por vras orejas. x10^10288^13^26^12^35ra^E dixo Ge|remjas a todos los pnçipes & a todo el | pueblo, dizjendo: el Señor me enbio a | profetizar sobre esta casa & sobre esta | çibdat todas las palabras q oystes. x10^10288^13^26^13^35ra^E ago|ra mejorad vras vias & la maldad de vras | obras, & obedesçed el dicho del Señor, vro | Dios, & torrnar se ha el Señor del mal q | fablo sobre vos. x10^10288^13^26^14^35ra^E yo heme en vra ma|no, fazed de mj segud mejor & mas dere|cha mente vos fuere visto. x10^10288^13^26^15^35ra^Mas sabed | que si me matades, que sangre ljmpia | ponedes sobre vos & sobre esta çibdat & | sobre sus moradores, ca en vdad el Se|ñor me enbio a vos pa fablar en vra p|sençia todas estas cosas. x10^10288^13^26^16^35ra^E dixeron los | pnçipes & todo el pueblo alos saçerdotes [fol. 35r-b] & alos profetas: non meresçe muerte aq|ste ome, ca en nombre de nro Señor Dios | fabla anos. x10^10288^13^26^17^35rb^E leuantaronse omes de | los viejos dela trra, & dixeron a todo el ayu|tamento del pueblo, dizjendo: x10^10288^13^26^18^35rb^Mjchias Mo|rasti profetizo en tiepo de Ezechias, Rey | de Juda, & dixo a todo el pueblo de Juda: asy | dize el Señor Dios delas huestes: Sion como | campo sera arada, & Iherusale fuesas sera, | & la sierra del templo alturas de selua. x10^10288^13^26^19^35rb^Si | lo mato Ezechias, Rey de Juda, & toda Juda. | Mas çierta mente temjeron al Señor & | Rogo al Señor, & torrnose el Señor del mal | que fablo contra ellos, & nos fazemos | grand mal contra nras psonas. x10^10288^13^26^20^35rb^E avn | vn ombre pfetizo en nombre del Señor, | Vrias, fijo de Samaya, dela villa dela sel|uas, & profetizo sobre esta çibdat & sobre | esta trra, segud todas las palabras de Ge|remjas. x10^10288^13^26^21^35rb^E oyolo el Rey Joachim & todos | sus potentes & todos los pnçipes sus pa|labras, & demadolo el Rey pa lo matar, lo | qual oyo Vrias, & temjo, & fuyo a Egipto. | x10^10288^13^26^22^35rb^E enbio el Rey Joachim omes a Egipto, a | Elnatam, fijo de Achor, & çiertos oms conel | a Egipto. x10^10288^13^26^23^35rb^E sacaron a Vrias de Egipto & | truxeron lo al Rey Joachim, & matolo a | espada, & echo su calabre alas seplturas de | los fijos del pueblo. x10^10288^13^26^24^35rb^Mas la mano de A|chicam, fijo de Safan, fue con Geremjas | pa lo non dar en mano del pueblo para | lo matar. x10^10288^13^27^1^35rb^En comjenço del Reynado de | Joachim, fijo de Josias, Rey de Juda, fue e|sta pfeçia a Geremjas del Señor, dizje|do: x10^10288^13^27^2^35rb^{#r Capitulo veynte & siete} | [A]sy dixo el Señor amj: faz | para ty cadenas & ligame|tos, & pon los sobre tu cuello. | x10^10288^13^27^3^35rb^E enbialas al Rey de Edon, & al Rey Meal, | & al Rey de Beneamo, & al Rey de Sor, & al Rey | de Sydon, mediantes los mensajeros vj|njentes en Iherusalem a Sedechias, Rey | de Juda. x10^10288^13^27^4^35rb^E mandarles has q diga asus | señors, dizjendo: asi dize el Señor delas hues|tes, Dios de Ysrrael: asy diredes a vros | señores: x10^10288^13^27^5^35rb^Yo fize la trra & los oms & las [fol. 35v-a] bestias que son sobre la faz dela trra co | mj grand poder & con mj braço estendido, | & dar la he a qujen amj plugujere. x10^10288^13^27^6^35va^E | agora yo dy estas tierras todas en mano | de Nabucdonosor, Rey de Baujlonja, mj | sieruo, & avn las anjmaljas del campo | le dy para lo serujr. x10^10288^13^27^7^35va^E serujr lo han todos | los gentios, & a su fijo & al fijo de su fijo, | fasta que venga la ora de su trra tan|bien a el, & serujr sean del tan bien mu|chos gentios & gndes Reyes. x10^10288^13^27^8^35va^E sera q | el gentio & el Reynado que no sirujere | a Nabucdonosor, Rey de Baujlonja, & el | que non pusiere su cuello enl yugo del | Rey de Baujlonja, con espada & con fam|bre & con pestilençia lo demadare cont | aquel gentio, asy lo dize el Señor, fa|sta q los acabe en su mano. x10^10288^13^27^9^35va^E vos no oy|gades a vros pfetas & a vros fechize|ros & a vros sueños & a vros agoreros | & a vros areolos, que vos dizen: non | siruades al Rey de Baujlonja. x10^10288^13^27^10^35va^Ca me|tiran vos pfetizan por vos aRedrar | de sobre vra trra, & desechar vos he, & | perder vos hedes. x10^10288^13^27^11^35va^E el gentio que meti|ere su cuello enel yugo del Rey de Ba|ujlonja & lo sirujere, yo lo dexare sobre | su trra, asy lo dize el Señor, & serujr la | ha, & morara enlla. x10^10288^13^27^12^35va^E a Sedachias, Rey | de Juda, fable segud todas estas co|sas, dizjendo: meted vros cuellos enl | yugo del Rey de Baujlonja, & serujldo, | & beujd. x10^10288^13^27^13^35va^E para q moriredes tu & tu | pueblo a espada & con fambre & co pesti|lençia, segud fablo el Señor por el gen|tio q non sirujere al Rey de Baujlonja. | x10^10288^13^27^14^35va^E non oyades las palabras delos pro|fectas que vos dizen: non siruades al | Rey de Baujlonja, ca mentira vos pfeti|zan. x10^10288^13^27^15^35va^Ca non los enbie, asy lo dize el Se|ñor, & ellos pfetiza en mj nobre en men|tira, por q vos deseche & vos pdays vos & | los pfetas que vos pfetizan. x10^10288^13^27^16^35va^E alos sa|çerdotes & atodo este pueblo fable, di|zjendo: asy dize el Señor: non oyades | las palabras de vros pfetas que vos [fol. 35v-b] profetizan, dizjendo: ahe la baxilla de | la casa del Señor se torrnara de Bauj|lonja & agora luego, ca mentira vos | pfetizan. x10^10288^13^27^17^35vb^Non les oygades, serujd al | Rey de Baujlonja, & beujd, para que sera | esta çibdat asolada. x10^10288^13^27^18^35vb^E si pfetas son, | & si la palabra del Señor es enellos, Ru|eguen al Señor delas huestes que no | vengan las vasijas quedantes en casa | del Señor en casa del Rey de Juda & Ihe|rusalem a Baujlonja. x10^10288^13^27^19^35vb^Ca asy dize | el Señor delas huestes: por las colup|nas & por la mar & por los fundament|os & por las otras vasijas que qdaro | enesta çibdat. x10^10288^13^27^20^35vb^Las quales no tomo Na|bucdonosor, Rey de Baujlonja en su ca|ptiuar a Joconjas, fijo de Joachim, Rey | de Juda, de Iherusalem a Baujlonja, & a to|dos los condes de Juda & de Iherusalem. | x10^10288^13^27^21^35vb^Que asy dize el Señor delas huestes, | Dios de Ysrrael por las vasijas que q|daron en casa del Señor & casa del Rey | de Juda & en Iherusalem: x10^10288^13^27^22^35vb^A Baujlonja | vnan, & ende estaran fasta el dia en q | yo las Requjrire, dize el Señor, & fa|zer les he sobir & torrnar les he a es|te lugar. x10^10288^13^28^1^35vb^{#r Capitulo veynte & ocho.} | [E] fue que enese año, en co|mjenço del Reynado | de Sedachias, Rey de Juda, enl | año qrto, enel mes qnto, me dixo Ana|njas, fijo de Azur el profeta q era en | Gabaon en casa del Señor, a ojo delos | saçerdotes & de todo el pueblo, dizjendo: | x10^10288^13^28^2^35vb^Asy dize el Señor Dios de Ysrrael: qbra|te el yugo del Rey de Baujlonja. x10^10288^13^28^3^35vb^De | aquj a dos años yo torrnare a este lo|gar todas las vasijas dela casa del | Señor que tomo el Rey Nabucdono|sor, Rey de Baujlonja deste lugar, & | truxolas en Baujlonja. x10^10288^13^28^4^35vb^E a Jaconj|as, fijo de Joachim, Rey de Juda, & a todo | el catiuerio de Juda que vinjeron en | Baujlonja, yo los torrnare a este logr, | asy lo dize el Señor, ca qbrantare el | yugo del Rey de Baujlonja. x10^10288^13^28^5^35vb^E dixo [fol. 36r-a] Geremjas el profeta a Ananjas el pro|fecta a ojos delos saçerdotes & a ojos de | todo el pueblo que estauan en casa del | Señor. x10^10288^13^28^6^36ra^E dixo Geremjas el profecta: | amen, asy lo faga el Señor, confirme | el Señor tus palabras q pfetizaste, q | se torrnaran las vasijas dela casa del | Señor & todo el catiuerio de Baujlonja a | este logar. x10^10288^13^28^7^36ra^Mas oye esta palabra q | fablo yo en tu psençia & en presençia | de todo el pueblo: x10^10288^13^28^8^36ra^Los profetas que | fueron ante de mj & ante de ty desde | siempre, & profetizaron por muchas | tierras & por Reynados grandes, a ba|talla & a mal & a fambre. x10^10288^13^28^9^36ra^El profeta q | profetiza a paz, en venjendo la palab|ra del profecta, paresçe el profecta que | lo enbio el Señor con vdat. x10^10288^13^28^10^36ra^E tomo a | Ananjas el profeta el yugo de sobre el | cuello de Geremjas el profecta & qbra|tolo. x10^10288^13^28^11^36ra^E dixo Ananjas en presençia de | todo el pueblo, asy dize el Señor: asy | qbrantare el yugo de Nabucdonosor, | Rey de Baujlonja detro de dos años de | sobre el cuello de todas las gentios; | & fuese Geremjas el pfeta su camjno. | x10^10288^13^28^12^36ra^E fue la palabra del Señor a Geremj|as despues q qbranto el pfecta Ananjas | el yugo de sobre su pescueço de Geremj|as el pfecta, dizjendo: x10^10288^13^28^13^36ra^Ve, & di a Ananj|as, dizjendo: asy dize el Señor: yugo de | madera quebraste, & faras en su lugr | yugo de fierro. x10^10288^13^28^14^36ra^Que asy dize el Señor | delas huestes, Dios de Ysrrael: yugo de | fierro porrne sobre el pescueço de todos | estos gentios para serujr a Nabucdo|nosor, Rey de Baujlonja, & serujr lo ha, | & avn las anjmaljas del campo le dy. | x10^10288^13^28^15^36ra^E dixo Geremjas el pfeta a Ananjas | el pfeta: oye Ananjas, non te enbio el | Señor, & tu fezjstes confiar a este pueblo | en mentira. x10^10288^13^28^16^36ra^E por eso, asy dize el Se|ñor: ahe, yo te enbiare de sobre la faz | dela tierra, eneste año morras, que tray|çion fablaste contra el Señor. x10^10288^13^28^17^36ra^E | morio Ananjas el pfeta enese año, enl [fol. 36r-b] mes seteno. x10^10288^13^29^1^36rb^{#r Capitulo veynte & nueue.} | [E] estas son las palabras | dela carta q enbio | Geremjas el profeta de Jheru|salem alos que qdaron delos viejos | del catiuerio, & alos saçerdotes, & alos | profetas, & a todo el pueblo que catiuo | Nabucdonosor de Iherusalem en Bauj|lonja. x10^10288^13^29^2^36rb^Despues que salio Joconjas | el Rey, & la señora, & los castrados, & | los capitanes de Juda & de Jherusa|lem. x10^10288^13^29^3^36rb^Mediante Elasa, fijo de Saphan, & | Gamarias, fijo de Elachias, que enbio | Sedachias de Rey de Juda, a Nabucdo|nosor Rey de Baujlonja a Baujlonja, di|zjendo: x10^10288^13^29^4^36rb^Asy dize el Señor delas hues|tes, Dios de Ysrrael, a todo el catiuerio | q catiue de Iherusalem en Baujlonja: | x10^10288^13^29^5^36rb^Edificad casas, & morad, & plantad hu|ertas, & comed su fructo. x10^10288^13^29^6^36rb^Tomad mu|geres & engendrad fijos & fijas, & to|mad pa vros fijos mugeres, & vras | fijas daredes a omes, & engendren | fijos & fijas, & cresçed ende, & non vos | enpoqscades. x10^10288^13^29^7^36rb^E demandad la paz | desta çibdad a que vos captiue, & orad | por ella al Señor, ca con su paz aure|des paz. x10^10288^13^29^8^36rb^Ca asy dize el Señor delas | huestes, Dios de Ysrrael: non vos en|gañen vros profetas q son entre | vos, & vros adeujnos, no condesçenda|des a vros sueños que soñades. x10^10288^13^29^9^36rb^Ca | metira vos pfetizan en mj nobre, no | los enbie, dize el Señor. x10^10288^13^29^10^36rb^Que asy di|ze el Señor: que qndo se cumpliere | a Baujlonja setenta años vos Requj|rire & confirmare sobre vos mj bue|na palabra pa vos tornar a este lugr. | x10^10288^13^29^11^36rb^Ca yo se los pensamentos q pien|so sobre vos, pensamentos de paz, | non de mal, pa vos dar postrimeria | & espança. x10^10288^13^29^12^36rb^E llamar me heres, & yredes, | & orar me hedes, & oyr vos he. x10^10288^13^29^13^36rb^E dema|dar me hedes, qndo me demandardes | con todo vro coraçon. x10^10288^13^29^14^36rb^E fallar me | he a vos, dize el Señor, & torrnare vra [fol. 36v-a] captiujdad, & ayuntad vos de todos los | gentios & de todos los lugares que vos | derrame ende, asy lo dize el Señor, & torr|nar vos he al lugar de que vos captiue. | x10^10288^13^29^15^36va^Ca dixistes: leuatonos el Señor profe|tas en Baujlonja. x10^10288^13^29^16^36va^Que asy dize el Señor | al Rey asentado enla cathedra de Daujd | & a todo el pueblo morante enesta çib|dat: vros hrmanos que non saliero | con vos del catiuerio; x10^10288^13^29^17^36va^Que asy dize | el Señor delas huestes: ahe que enbiare | enllos el espada & la fambre & la pestilen|çia, & fazer los he como los figos fi|diondos que se non comen de malos. | x10^10288^13^29^18^36va^E segujr los he con espada & fambre | & con pestilençia; & fazer los he estremeçi|meto a todos los Reynados dela tierra, por | maldiçion, & asolamento, & denuesto, & vi|tupio en todos los gentios en que los | derrame. x10^10288^13^29^19^36va^Por qnto non oyeron las mjs | palabras, que les enbie amjs sieruos los | pfetas, madrugando & enbiando, & no obe|deçistes, dize el Señor. x10^10288^13^29^20^36va^E vos, oyd la pala|bra del Señor, todo el catiuerio que en|bie de Iherusalem en Baujlonja. x10^10288^13^29^21^36va^Asi dize | el Señor delas huestes, Dios de Ysrrael, | a Acab, fijo de Colaya, & a Sedachias, fijo | de Maaçias, que vos p vos pfetizan | en mj nombre en mentira: ahe que los | yo dare en mano de Nabucdonosor, Rey | de Baujlonja, & matarlos ha a vros ojos. | x10^10288^13^29^22^36va^E tomaran dellos maldiçion a todo el ca|tiuerio de Juda que es en Baujlonja, dizj|endo: fagate el Señor como a Sedachias | & a Ecab, que los quemo el Rey de baujlo|nja en fuego. x10^10288^13^29^23^36va^Por qnto fizjeron vileza | en Ysrrael, & adulteraron con las muge|res de sus compañeros, & fablaro co|sa en mj nombre en mentira, lo qual no | les mande, & yo so el sabidor & el testigo, | dize el Señor. x10^10288^13^29^24^36va^E a Samaya nebelamj|sta diras: x10^10288^13^29^25^36va^Asy dize el Señor delas hues|tes, Dios de Ysrrael, dizjendo: por qnto tu | enbiaste en tu nombre cartas a todo el | pueblo que es en Iherusalem, & a Çefanj|as fijo de Maaçias el saçerdote, & a todos [fol. 36v-b] los saçerdotes, dizjendo: x10^10288^13^29^26^36vb^El Señor te pu|so saçerdote en lugar de Joada el saçerdo|te, para ser encomenderos enla casa del | Señor, a todo ombre enloquesçido & pro|fetizante pa que lo pongas enla carçel | & enel çepo. x10^10288^13^29^27^36vb^E agora, por que no yraste | cont Geremjas anatotista, que vos pfe|tiza. x10^10288^13^29^28^36vb^Ca por esso enbio a Baujlonja dizj|endo: luenga cosa es, a edifficar casas, | & morad, & platad huertas, & comed su fru|cto. x10^10288^13^29^29^36vb^E leo Çafanjas el saçerdote aqs|ta ca en presençia de Geremjas el profe|ta. x10^10288^13^29^30^36vb^{#r Capitulo treynta} | [E] fue la palabra del Señor a | Geremjas, dizjendo: | x10^10288^13^29^31^36vb^Enbia en todo el catiuerio, dizj|endo: asy dize el Señor a Samaya neela|mjsta: por qnto vos profetiza Samaya, | & yo non lo enbie, & vos fizo confiar sobr | mentira. x10^10288^13^29^32^36vb^Por tanto, asy dize el Señor: ahe, | que yo demandare esto contra Samaya | el neelamjsta, & cont su ljnaje, & non terr|na ome estante entre este pueblo, & no | vera el bien que yo fare amj pueblo, dize | el Señor, ca trayçion fablo contra el Se|ñor. x10^10288^13^30^1^36vb^La palabra que fue a Geremjas, di|zjendo: x10^10288^13^30^2^36vb^Asy dize el Señor, Dios de Ysrrael: | escriue para ty todas las palabras que | te fable en libro. x10^10288^13^30^3^36vb^Que ahe, dias verr|nan, dize el Señor, & torrnare el catiue|rio de mj pueblo Ysrrael & de Juda, dixo el | Señor, & torrnar los he ala trra que dy a | sus padres, & heredar la han. x10^10288^13^30^4^36vb^E estas | son las palabras que fablo el Señor por | Ysrrael & Juda. x10^10288^13^30^5^36vb^Que asy dize el Señor: | boz de estruendo oymos, mjedo & no paz. | x10^10288^13^30^6^36vb^Pregutad agora, ved, si pase el macho. Por | que veo todo varon sus manos sobre sus | caderas, como la que esta de parto, & se tra|storrnaron todas las caras en vdor. x10^10288^13^30^7^36vb^Guay, | que grande es aqste dia de non aver tal | como el, & ora de angustia es a Jacob, & de|lla se saluara. x10^10288^13^30^8^36vb^E sera que enese dia, di|ze el Señor delas huestes, qbrantare el | su yugo de sobre tu pescueço, & tus cadenas | issoluere, & no se serujran del mas estra||ños. [fol. 37r-a] x10^10288^13^30^9^37ra^E serujran al Señor su Dios & a Daujd | su Rey que les leuantare. x10^10288^13^30^10^37ra^E tu non te|mas, mj sieruo Jacob, dize el Señor, njn | espauorescas Ysrrael, que ahe yo te sa|luare de lexos & atu linaje de tierra de | su captiujdad, & torrnara Jacob, & Re|posara & asosegara, & non avra qujen | estoruar. x10^10288^13^30^11^37ra^Ca contigo so pa te saluar, dize | el Señor, ca fare final destrucçion en | todos los gentios entre los quales te | derrame, mas de ty non fare final destru|cçion, & castigar te he al juyzjo, de aljmpi|ar no te aljmpiare. x10^10288^13^30^12^37ra^Que asy dize el | Señor: desesperado es tu qbranto, adolo|rada es tu ferida. x10^10288^13^30^13^37ra^Non ay qujen julgue | tu juyzjo pa repararte por melezjnas, | melezjnamento non as. x10^10288^13^30^14^37ra^Ca todos | tus amjgos te olujdaron, non te dema|dan, ca ferida de enemjgo te feri, ca|stiguerio de cruel, por tus muchos pe|ccados, que se engrandesçieron tus erro|res. x10^10288^13^30^15^37ra^Que Reclamas por tu qbrato & | por tu desesperado dolor. Por tus muchos | pecados & grandes errores te fize estas | cosas. x10^10288^13^30^16^37ra^Mas todos rus destruydores se|ran destruydos, & todos tus enemjgos | enel catiuerio yran todos, & seran tus | derriçadores Riça, & todos tus Robadors | Robo los fare. x10^10288^13^30^17^37ra^Ca aplicare aty melezj|na, & de tus feridas te melezjnare, dize | el Señor, ca desterrada te llamaro; Sion | es, qujen la Requerir no tiene. x10^10288^13^30^18^37ra^Que | asy dize el Señor: ahe, yo torrnare el ca|tiuerio delas tiendas de Jacob, & sus ta|berrnaculos apiadare, & sera edificada | la çibdat en su fortaleza, & el alcaçar en | su fermosura estara. x10^10288^13^30^19^37ra^E saldra dellos | confision & boz de jugantes, & acreçetar | los he & no se enpeqñeçeran. x10^10288^13^30^20^37ra^E seran sus | fijos segu antes, & la su gente delante | mj se aderesçaran, & demandarlo he cont | todos sus ensangustiadores. x10^10288^13^30^21^37ra^E sera | su fuerte del, & allegar lo he, & açercar lo he a | mj, ca qujen es el que le fio su coraçon [fol. 37r-b] de llegar amj. Asy lo dize el Señor. x10^10288^13^30^22^37rb^E ser | me hedes pueblo & yo sere vro Dios. x10^10288^13^30^23^37rb^Ahe, | la tempestad del Señor, saña saliente & sa|ña conbatiente, sobre la cabeça delos y|njquos posara. x10^10288^13^30^24^37rb^Non se torrnara el ençe|dimento dela saña del Señor fasta que | faga, & fasta que confirme los pensa|mentos de su coraçon, en fin delos dias | entenderedes. x10^10288^13^31^1^37rb^{#r Capitulo treynta & vno.} | [E]nesa hora, dize el Señor, | sere Dios a todas las | genaçiones de Ysrrael & ellos | seran mj pueblo. x10^10288^13^31^2^37rb^Que asy dize el Se|ñor: fallo gra enel desierto pueblo | escapados de espada, andante alo a quedar | Ysrrael. x10^10288^13^31^3^37rb^De lexos el Señor me apare|sçio; & de amor de siempre te ame, por ta|to, te atraxe con merçed. x10^10288^13^31^4^37rb^Avn te edifica|re & seras edificada, virgen de Ysrrael; | avn te asentaras con tus panderos & | saliras con adufles de alegrantes. x10^10288^13^31^5^37rb^Q | avn plantaras viñas enla sierra de Sa|maria, onde las plantaron plantado|res, & fueron disipadas. x10^10288^13^31^6^37rb^Ca fue tal | dia que llamaron los nocoreos enla si|erra de Effraym: levantad vos & suba|mos a Syon al Señor nro Dios. x10^10288^13^31^7^37rb^Que | asy dize el Señor: cantad a Jacob alega, | & gozad vos en cabeça delos gentios, | & fazed oyr, & load, & dezjd: salua Señor | tu pueblo, lo que qdo de Ysrrael. x10^10288^13^31^8^37rb^Ahe, q | yo los traere de trra de setenton, & apu|tar los he delos Rincones dela trra; enllos, | los çiegos & los coxos, la preñada & la | parida juta mente, grad getio torrnara | aca. x10^10288^13^31^9^37rb^Con lloro vnan, & con apiadaçiones | los trayre, fazer les he yr por arroyos | de aguas, por camjno llano, non trom|peçaran enel, ca fue de Ysrrael padre, | & Effraym mj pmo genjto es. x10^10288^13^31^10^37rb^Oyd la pa|labra del Señor gentios, & notificaldo | enlas yslas de lexos, & dezjd: el que derra|mo a Ysrrael lo cogera, & guardarlo ha | como el pastor asu grey. x10^10288^13^31^11^37rb^Ca Redimjo | el Señor a Jacob, & saluolo de mano de | mas fuerte quel. x10^10288^13^31^12^37rb^E entraran & catara [fol. 37v-a] enel altura de Syon, & alegrarsehan e|nel bien del Señor, por el pan & el vjno | & el olio, & por los fijos delas ouejas | & vacas, & sera su alma como huerta | viçiosa, & non torrnaran a entristeçer | se. x10^10288^13^31^13^37va^Mas entonçes se alegrara la vir|gen con adufle, & los mançebos & vi|ejos juta mente, & conuertere su due|lo en gozo, & consolar los he, & alegrar | los he de su tristeza. x10^10288^13^31^14^37va^E aujçiare el | alma delos saçerdotes de diliçia, & mj | pueblo de mj bien se fartara, dize el | Señor. x10^10288^13^31^15^37va^Que asy dize el Señor: boz en Ra|mas se oyo, llanto & lloro de amargu|ras; Rachel que lloraua sobre sus fi|jos, non se queria conortar sobre sus | fijos, ca no eran. x10^10288^13^31^16^37va^Asy dize el Señor: | vieda tu boz de llorar, & tus ojos de la|grima, ca ha gualardon tu obra, asy | dize el Señor, & torrnar se han de tie|rra delos enemjgos. x10^10288^13^31^17^37va^E ay esperança | atu postrimeria, dize el Señor, & torrn|ar sean los fijos asu termjno. x10^10288^13^31^18^37va^Oy | a Effraym que trasuagaua: castiga|steme, & castigueme, como bezerro | que non fue abezado, torrname Se|ñor & torrnart me he, ca tu eres el Se|ñor mj Dios. x10^10288^13^31^19^37va^Ca despues que me | Rebelde me Repenti, & despues que me | notifique baty mj palma sobre mj | anca, turberme, & avn auergonçeme, | ca lleue el vitupio de mj moçedat. | x10^10288^13^31^20^37va^Si es fijo preçiado mjo Effraym, o sy | njño para trebejar, ca dela habunda|çia de fablar enel Remenbrar me Re|menbrare del avn. Por esto, se turbaro | mjs entrañas por el, de piedad lo apia|dare, dize el Señor. x10^10288^13^31^21^37va^Enfiesta para ti se|ñales, pon para ty mudamentos, pon | tu coraçon enla calçada, enel camjno | por onde fueste; torrna, virgen de Ysrra|el, torrna aestas tus çibdades. x10^10288^13^31^22^37va^Fasta | qndo te açercas, o fija Rebelde. Ca crio | el Señor cosa nueua enla tierra: fem|bra çercante varon. x10^10288^13^31^23^37va^Que asy dize | el Señor delas huestes, Dios de Ysrrael: [fol. 37v-b] avn diran esta cosa en trra de Juda, & en | sus çibdades qndo torrnare yo su capti|uerio: bendigate el Señor, morada de ju|stiçia, sierra dela santidad. x10^10288^13^31^24^37vb^E morara | enella Juda & todas sus çibdades junta | mente, grangeros, & mouerse han co|mo la grey. x10^10288^13^31^25^37vb^Ca aviçie el alma Redolien|ta, & toda alma fambrienta farte. x10^10288^13^31^26^37vb^Por esto | me despte, & vy, & mj sueño me fue | delectoso. x10^10288^13^31^27^37vb^Ahe dias verrnan, dize el Se|ñor, & sembrare la casa de Ysrrael, & la | casa de Juda de ljnaje de bestias. x10^10288^13^31^28^37vb^E | sera que asy como soliçite sobre ellos | a destroyr & derribar & derrocar & desper|diçiar & fazer mal, asy soliçitare sobre | ellos alos edifficar & plantar, dize el Se|ñor. x10^10288^13^31^29^37vb^En esos dias non diran mas: los | padres comjeron el agraz, & los dien|tes delos fijos se botaron. x10^10288^13^31^30^37vb^Ca qual quje|ra por su peccado morra, qual qujera o|me que comjere el agraz se botaran | sus dientes. x10^10288^13^31^31^37vb^Ahe dias vnan, dize el | Señor, & confirmare conla casa de Ys|rrael & conla casa de Juda pleytesia | nueua. x10^10288^13^31^32^37vb^Non segud la pleytesia que | confirme con sus padres enel dia q | los sostuue desus manos, pa los sa|car de tierra de Egipto, & ellos qbrataro | mj pleytesia, & yo los aborresçy, dize el | Señor. x10^10288^13^31^33^37vb^Ca aquesta es la pleytesia | que confirmare conla casa de Ysrrael | despues desos dias, dize el Señor: porrne | mj ley ensus entrañas, & sobre su cora|çon la escriujre, & sere su Dios & ellos | seran mj pueblo. x10^10288^13^31^34^37vb^E non abezaran mas | vno a otro & cada vno asu hrmano a | dezjr: conosçed al Señor, ca todos me co|nosçeran, delos peqños fasta los gn|des, dize el Señor, que pdonare asu pe|ccado & de su error non me Remenbra|re mas. x10^10288^13^31^35^37vb^Que asy dize el Señor: dante | el sol por luz del dia, fueros de luna | & estrellas por luz dela noche, agitan|te la mar & brama sus ondas, el Señor | delas huestes es su nombre. x10^10288^13^31^36^37vb^Si çesara | estos fueros delante mj, dize el Señor, [fol. 38r-a] asy la linage de Ysrrael çesaran de ser | gentio delante mj todos los dias. | x10^10288^13^31^37^38ra^Asy dize el Señor: asy como non sera | medidos los çielos de aRiba, non se|ran ljmjtados los çimentos dela ti|erra de ayuso, asy yo non aborresçe|re toda la ljnage de Ysrrael por todo | qnto fizjeron, dize el Señor. x10^10288^13^31^38^38ra^Ahe | dias verrnan, dize el Señor, & sera | hedificada la çibdat al Señor, del cas|tillo de Ananl fasta la puerta del Rin|con. x10^10288^13^31^39^38ra^E saldra avn el fijo dela medi|da en su derecho, fasta el collado de Ga|reb, & torrnara a Goata. x10^10288^13^31^40^38ra^E todo el val | delos calabres & dela çenjza, & todos | los campos fasta el Rio de Qujdro, | fasta el Rincon dela puerta delos | cauallos a oriente, santidad al Señor | non se dañara, njn se derrocara mas | para siempre. x10^10288^13^32^1^38ra^{#r Capitulo .xxxij.} | [L]a palabra que fue a | Geremjas | del Señor enel año dezeno de Se|dachias, Rey de Juda, & era el año diez | & ochauo de Nabucdonosor. x10^10288^13^32^2^38ra^E eston|çe estaua la hueste del Rey de Baujlonj|a, que çercaua a Iherusalem, & Geremj|as el profecta estaua preso enel portal | del fito dela casa del Rey de Juda, x10^10288^13^32^3^38ra^dizjen|do: por que profetizas dizjendo: asy dize | el Señor, ahe yo dare a esta çibdat en ma|no del Rey de Baujlonja, & tomar la ha. x10^10288^13^32^4^38ra^E | Sedachias, el Rey de Juda, non escapara | de mano delos caldeos, ca dado seras | en mano del Rey de Baujlonja, & fabla|ra tu boca con su boca, & tus ojos asus | ojos veran. x10^10288^13^32^5^38ra^E a Baujlonja lleuara a Se|dachias, & ende estara fasta que lo Re|qujera, asy dize el Señor; & avn que ba|talledes conlos caldeos non prospera|redes. x10^10288^13^32^6^38ra^E dixo Geremjas: fue la palab|ra del Señor amj, dizjedo: x10^10288^13^32^7^38ra^Ahe, Anaml, fi|jo de Salum tu tio verrna aty, dizjendo: | compra el mj campo, q es en Anatot, ca | tuyo es el juyzjo dela ptinençia pa coprar. | x10^10288^13^32^8^38ra^E veno amj Anaml, fijo de mj tio, segud [fol. 38r-b] dixo el Señor, al portal del hyto, & dixo me: co|pra agora mj campo que es en Anatot, | en trra de Benjamin, que tuyo es el juyzj|o dela herençia, & tuya es la pteneçia, | compra pa ty; & sope q era la palabla del | Señor. x10^10288^13^32^9^38rb^E compre el campo de Anamel, | fijo de mj tio, q era en Anatot, & pesele la | plata siete pesos & diez pesos de plata. | x10^10288^13^32^10^38rb^E escreujlo enel libro, & sillelo, & testimo|nee testigos, & pese la plata enel peso. | x10^10288^13^32^11^38rb^E tome la carta dela compra, & lo sella|do, & el preçepto, & los fueros, & lo manj|fiesto. x10^10288^13^32^12^38rb^E di la carta dela compra a Ba|ruch, fijo de Neria, fijo de Maaçea, a o|jos de Anamel mj tio, & a ojo delos testi|gos escriujentes enla carta dela com|pra, en presençia de todos los judios | estantes enl portal del hito. x10^10288^13^32^13^38rb^E made | a Baruch en presençia dellos, dizjendo: | x10^10288^13^32^14^38rb^Asy dize el Señor delas huestes, Dios de | Ysrrael: toma estas cartas, esta carta de | la compra, & la sellada, & esta ca delo ma|njfiesto, & poner las has en vaso de barro, | por que duren muchos dias. x10^10288^13^32^15^38rb^Que asi di|ze el Señor, Dios de Ysrrael: avn se ven|deran casas & campos & vjñas en esta | trra. x10^10288^13^32^16^38rb^E ore al Señor despues que dy | la carta dela compra, a Baruch, fijo de | Neria, dizjendo: x10^10288^13^32^17^38rb^Guay Señor Dios, ahe tu | fezjste los çielos & la tierra con tu grad | potençia & con tu braço estendido, no se | encubre de ty alguna cosa. x10^10288^13^32^18^38rb^Fazjente | merçed alos mjllares, & pechante el | peccado delos padres al Regaço de sus | fijos despues dellos, el Dios el grade, el | barragan, el Señor delas huestes el su | nombre. x10^10288^13^32^19^38rb^De grande consejo & de magfi|co jngenjo, que tus ojos estan abiert|os sobre todas las vias delos fijos | delos omes, pa dar a cada vno segud | sus vias, & seran el fruto de sus malas | obras. x10^10288^13^32^20^38rb^Q posiste señales & maraujllas en ti|erra de Egipto, fasta el dia de oy, & en Ys|rrael & enlos ombrs, & fezjste pa ty nobra|dia segud q oy. x10^10288^13^32^21^38rb^E sacaste atu pueblo Ys|rrael de trra de Egipto co señales & mara||ujllas, [fol. 38v-a] & con mano fuerte, terribillidat | grande. x10^10288^13^32^22^38va^E disteles esta tierra que jura|ste asus padres & que les darias tierra | manante leche & mjel. x10^10288^13^32^23^38va^E vinjeron & | heredaron la & non oyeron tu boz, & en | tu ley non anduujeron, & todo qnto les | mandaste no fizjeron, & fezjsteles aca|esçer tod este mal. x10^10288^13^32^24^38va^Ahe las bastidas | viene ala çibdat para la tomar, & la çib|dat se dara en mano de los caldeos que | batallan contra ella, delante el espada | & la fambre & la pestilençia, & lo que fa|blaste es, & he dolo vees. x10^10288^13^32^25^38va^E tu me dizes, | Señor Dios, compra para ty el campo por | plata, & testimona testigos, & la çibdat | se dara en mano delos caldeos. x10^10288^13^32^26^38va^Fue la | palabra del Señor a Geremjas, dizjendo: | x10^10288^13^32^27^38va^Ahe yo soy el Señor Dios de toda carrne, | si se encubre de mj alguna cosa. x10^10288^13^32^28^38va^Por | tanto, asy dixo el Señor: ahe, yo dare esta | çibdat en mano delos caldeos & en ma|no de Nabucdonosor, Rey de Baujlonja, | & tomar la ha. x10^10288^13^32^29^38va^E entraran los calde|os que batallan contra esta çibdat, & en|çenderan esta çibdat en fuego, & quemar | lahan; & las casas sobre cuyas açoteas | safumaron al ydolo, & le templaron te|planças a dioses agenos por me enojar. | x10^10288^13^32^30^38va^Ca fueron los fijos de Ysrrael, & los | fijos de Juda fazjentes delante mj de|sde sus moçedades, ca los fijos de Ys|rrael mj anojaron con la fechura de sus | manos, dize el Señor. x10^10288^13^32^31^38va^Ca sobre mj yra, | & sobre mj saña me fue esta çibdat, del | dia que fue edificada fasta oy, para | la qujtar delante mj. x10^10288^13^32^32^38va^Por toda la mal|dat delos fijos de Ysrrael & delos fijos | de Juda, que fizjeron pa me enojar e|llos, & sus Reyes, & sus capitanes, & sus | saçerdotes, & sus pfetas, & los omes de | Juda, & moradores de Iherusalem. x10^10288^13^32^33^38va^E | torrnaro me la çerujz & non las fazes, | & abezandoles madrugando & abeza|do, no me obedeçen para tomar dotri|na. x10^10288^13^32^34^38va^E pusieron sus enconamentos | enla casa q se llamo mj nombre, sobre [fol. 38v-b] sobre ella para la enconar. x10^10288^13^32^35^38vb^E edifica|ron los altares del ydolo que son en Gue | Ben Hyno, pa quemar sus fijos & sus fijas | al ydolo, lo qual non les mande njn su|bio en mj coraçon para fazer aqsta | abomjnaçion, para fazer pecar a Juda. | x10^10288^13^32^36^38vb^E agora, por tanto, asy dize el Señor Di|os de Ysrrael: por esta çibdat que dezjdes | que sera dada en mano del Rey de Baujlo|nja con espada & con fambre & con pestile|çia; x10^10288^13^32^37^38vb^Ahe que yo los ayutare de todas | las tierras en que los derrame con mj | yra & con mj saña & con grad jndignaçi|on, & torrnar los he aeste logar, & fazer | los he morar en seguridat. x10^10288^13^32^38^38vb^E seran | mj pueblo, & yo sere su Dios. x10^10288^13^32^39^38vb^E dar les | he vn coraçon & vna via para que me te|man todos los dias, por bien suyo & de | sus fijos. x10^10288^13^32^40^38vb^E confirmare conellos pley|tesia de siempre, que non me torrnare | de tras ellos para les fazer bien, & mj | temor porrne en su coraçon para que | non se torrnen de mj. x10^10288^13^32^41^38vb^E alegar me he | con ellos para les fazer bien, & plantar | los he enesta tierra con verdat con todo | mj coraçon & con toda mj alma. x10^10288^13^32^42^38vb^Ca a|si dize el Señor: como traxe sobre este | pueblo todo este grande mal, asy trayre | sobre ellos todo el bien que yo fablo so|bre ellos. x10^10288^13^32^43^38vb^E sera comprado el cam|po enesta tierra que dezjdes: asolada es | de non aver ome njn bestia, & dada es en | mano delos caldeos. x10^10288^13^32^44^38vb^Campos co plata | compraran, escriujendo en carta & firma|do & testimonjando testigos en trra de Be|jamin, & aderredor de Jherusale, & enlas çi|bdades de Juda, & enlas çibdades dela si|erra, & enlas çibdades de sefela, & enlas çib|dades de medion; ca torrnare su cabtiujdat, | asi lo dize el Señor. x10^10288^13^33^1^38vb^{#r Capitulo .xxxiij.} | [E] fue la palabra del Señor a | Geremjas segunda vez, | & el estando avn preso enel portal | del hyto, dezjendo: x10^10288^13^33^2^38vb^Asi dize el Señor: faze|dor desta casa que la crio para la adere|çar, Adonay es (el) su nombre. x10^10288^13^33^3^38vb^Llamame [fol. 39r-a] & Responderte he, & notificar te he gran|des cosas & enfortalesçidas que non | sopistes. x10^10288^13^33^4^39ra^Que asy dize el Señor, Dios de | Ysrrael sobre las casas desta çibdat & so|bre las casas de los Reyes de Juda, que|bantadas conlas bastidas & con el espa|da; x10^10288^13^33^5^39ra^Que vienen pa batallar contra los | caldeos, & fenchir las han de calabres | de ombrs, que mate con mj saña & co | mj yra, & que encobri mj cara desta çib|dat sobre toda su maldat: x10^10288^13^33^6^39ra^Ahe, yo le fa|re nasçer melezjnamento & melezjna, | & melezjnarlos he, & descobrir los he | con desçendimento de paz & de vdat. | x10^10288^13^33^7^39ra^E torrnare el catiuerio de Juda & el ca|tiuerio de Ysrrael, & edificarlos he se|gunt que en primero. x10^10288^13^33^8^39ra^E aljmpiar | los he de todo su peccado que me erraro, | & pdonar los he todos sus peccados que | me erraron & que me falsaron. x10^10288^13^33^9^39ra^E se|er me han por nombradia & gozo & loor | & exçelençia a todos los gentios dela ti|erra que oyeren todo el bien que fago co | ellos; & temeran & templaran por todo el | bien & por toda la paz que yo fare aella. | x10^10288^13^33^10^39ra^Que asy dize el Señor: avn sera oydo ene|ste logar que dezjdes: yermo es de non | aver oms njn bestias, enlas çibdades de Ju|da, & enlas calles de Ihrlm las asoladas | syn ombrs & syn moradores & syn besti|as. x10^10288^13^33^11^39ra^Boz de de gozo & boz de alegria, boz | de noujo & boz de nouja, boz de dezjen|tes: confesad vos al Señor delas hues|tes, ca es bueno el Señor, que para sien|pre es su merçed, trayentes confision | ala casa del Señor, ca torrnare el cati|uerio dela tierra segund que en pmero, | asy dixo el Señor. x10^10288^13^33^12^39ra^Ca asy dixo el Señor | delas huestes: avn sera eneste lugar | yermo syn ombre & syn bestia & en todas | sus çibdades morada de pastores fazjen|tes yazer ganado. x10^10288^13^33^13^39ra^Enlas çibdades dela ba|xura, & enlas çibdades de Juda avn pasa|ran las ovejas por mano de contador, asi | lo dize el Señor. x10^10288^13^33^14^39ra^Ahe dias verrnan, di|ze el Señor, & confirmare la buena pala||bra [fol. 39r-b] que fable sobre la casa de Ysrrael & | sobre la casa de Juda. x10^10288^13^33^15^39rb^Enesos dias | & enesa sazon fare nasçer a Daujd nas|çimento de justiçia, & enReynara Rey, & en|tendera, & fara juyzjo & justiçia enla tie|rra. x10^10288^13^33^16^39rb^En sus dias se saluara Juda, & Jhe|rusalem morara en seguridat, & asy | la llamara el Señor: nra justiçia. x10^10288^13^33^17^39rb^Que | asi dize el Señor: non se cortara Daujd | ombre asentado sobre la cathedra dela | casa de Ysrrael. x10^10288^13^33^18^39rb^E alos saçerdotes, & | alos leujtas non se cortara ombre de|lante mj, fazjente olocausto, & safuma|te presente, & fazjente sacrifiçio todos | los dias. x10^10288^13^33^19^39rb^E fue la palabra del Señor a | a Geremjas, dizjendo: x10^10288^13^33^20^39rb^Asy dize el Señor: sy | se baldara la mj pleytesia de dia & la mj | pleytesia de noche, pa non ser dia njn | noche en su sazon. x10^10288^13^33^21^39rb^Asi la mj pley|tesia sera baldada de Daujd mj sieruo de te|ner fijo enReynante sobre su cathedra, | & los leujtas & saçerdotes mjs serujdores. | x10^10288^13^33^22^39rb^E como se non cuenta la hueste delos | çielos njn se mjde la arena dela mar, asy | multiplicare la ljnaje de Daujd mj sieruo, | & de los leujtas mjs serujdores. x10^10288^13^33^23^39rb^E fue | la palabra del Señor a Geremjas, dizjendo: | x10^10288^13^33^24^39rb^Si no viste que fablaron esta gente.: las | dos genaçiones que las escogio el Señor | & las aborresçio, & amj pueblo menos|preçian de ser mas gentio delante ellos. | x10^10288^13^33^25^39rb^Que asy dize el Señor: si non por mj pley|tesia de noche & de dia, los fueros del çie|lo & dela trra non pusiera. x10^10288^13^33^26^39rb^E asy la lina|je de Jacob & de Daujd mj serujdor aborre|sçere de tomar de su ljnaje enseñoreado|res ala linaje de Abraham, de Ysaac & de Jacob, | ca torrnare su captiuerio & apiadarlos | he. x10^10288^13^34^1^39rb^{#r Capitulo treynta & quatro.} | [L]a palabra que fue a Ge|remjas del | Señor, & Nabucdonosor, Rey de | Baujlonja & toda su heste, & todos los Rey|nados dela tierra del señorio de su poten|çia, & todos los pueblos batallantes sobre | Ihrlm, & sobre todas sus çibdades, dizjendo: | x10^10288^13^34^2^39va^[fol. 39v-a] Asy dize el Señor, Dios de Ysrrael: ve, & dy | a Sedechias, Rey de Juda, & dezjrles has: asy | dize el Señor: ahe, yo dare esta çibdat en ma|no del Rey de Baujlonja, & quemarlaha en | fuego. x10^10288^13^34^3^39va^E tu non escaparas de su mano, | ca seras preso & en su mano seras dado, | & tus ojos alos ojos del Rey de Baujlonj|a veran, & tu boca asu boca fablara, & a | Baujlonjas yras. x10^10288^13^34^4^39va^Mas oye la pala|bra del Señor, Sedachias Rey de Juda, asi | dize el Señor por ty: non morras a espa|da. x10^10288^13^34^5^39va^En paz morras, & como los qma|mentos de tus padres los Reyes pri|meros que fueron ante ty, asy qma|ran aty, & guay señor te llantearan, ca | palabra es que yo fable, asy lo dize | el Señor. x10^10288^13^34^6^39va^E fablo Geremjas el pro|fecta a Sedachias Rey de Juda todas es|tas palabras en Iherusalem. x10^10288^13^34^7^39va^E la hu|este del Rey de Baujlonja batallantes | sobre Iherusalem & sobre todas las çib|dades que qdaron: a Laqujs & Azeca, ca | ellas quedaron enlas çibdades de Juda, | çibdades de fortaleza. x10^10288^13^34^8^39va^La palabra q | fue a Geremjas del Señor, despues | que confirmo el Rey Sedachias pl|eytesia a todo el pueblo q era en Ihe|rusalem delos apregonar alhorria. | x10^10288^13^34^9^39va^Que enbiasen cada vno su sieruo, | & cada vno su sierua el ebreo & la | ebrea horros, para non se serujr judi|o vno de otro. x10^10288^13^34^10^39va^E condeçendieron to|dos los capitanes & todo el pueblo | que entraron enla pleytesia que en|biase cada vno su sieruo & cada vno | su sieruo horros, para non se serujr | mas dellos, & condeçendieron, & enbi|aron los. x10^10288^13^34^11^39va^E tornaron despues, & | bolujeron los sieruos & las sieruas | que enbiaron forros, & psieron los por | sieruos & por sieruas. x10^10288^13^34^12^39va^E fue la pa|labra del Señor a Geremjas, dizjendo: | x10^10288^13^34^13^39va^Asy dize el Señor Dios de Ysrrael: yo | confirme pleytesia con vros padr|es enel dia que vos saque de Egipto | de casa dela serujdumbre, dizjendo: | x10^10288^13^34^14^39vb^[fol. 39v-b] A plazo de siete años enbiaredes cada | vno asu hrmano el ebreo que se vos | vediere & siruauos seys años, & enbiar | lo hedes horro de vos, & non condeçen|dieron vros padres amj, njn encljna|ron su oreja. x10^10288^13^34^15^39vb^E torrnastes vos oy, | & fezjstes lo que era justo delante mj, | en apregonar alhorria cada vno asu p|ximo, & confirmastes pleytesia delan|te mj enla casa que se llamo el mj | nombre sobre ella. x10^10288^13^34^16^39vb^E torrnastes, | & menospreçiastes mj nombre, & tor|nastes cada vno su sieruo & cada vno | su sierua que enbiastes horros en li|bertad de si mesmos, & psisteslos para | ser vros sieruos & vras sieruas. x10^10288^13^34^17^39vb^Por | tanto, asi dize el Señor: vos no obedeçis|tes amj a apgonar alhorria cada vno | asu hrmano & cada vno asu pximo, | ahe yo vos apregonare alhorria, asy lo | dize el Señor, al sepada [&] ala pestilen|çia & ala fambre; & fazeruos he | estremeçimento a todos los Reynados | dela trra. x10^10288^13^34^18^39vb^E fare los oms que pasa|ron mj pleytesia, que non confirma|ron las palabras dela pleytesia que | jnstituyeron delante mj, segud el be|zerro que partieron en dos partes & | pasaron entre sus pieças. x10^10288^13^34^19^39vb^Los capitans | de Juda & los capitans de Iherusale, & los | enuchios & los saçerdotes, & todo el pueb|lo dela trra que pasaron entre las pieças | del bezerro. x10^10288^13^34^20^39vb^E dar los he en mano de | sus enemjgos & en mano delos que de|mandan sus almas, & seran calabres, | por manjar alas aues del çielo & alas bes|tias dela tierra. x10^10288^13^34^21^39vb^E a dedachias Rey de Ju|da, & asus capitanes porrne en mano | de sus enemjgos, & en mano delos que de|mandan su alma, & en mano dela hu|este del Rey de Baujlonja, que subieron | de sobre vos. x10^10288^13^34^22^39vb^Ahe, yo mandare, dize | el Señor, & torrnar los he a esta çibdat, & | batallara contra ella, & tomar la han, & | quemar la han con fuego, & las çibda|des de Juda fare asoladas syn auer [fol. 40r-a] qujen morar. x10^10288^13^35^1^40ra^{#r Capitulo treynta & çinco.} | [L]a palabra que fue a | Geremjas | del Señor, en dias de Joachin, | fijo de Josias Rey de Juda, dizjendo: x10^10288^13^35^2^40ra^Ve | ala casa delos Recabistas, & fablar les | has, & traher los has ala casa del Señor | a vna delas salas, & dalles has a beuer | vjno. x10^10288^13^35^3^40ra^E tome a Jazanjas, fijo de Ge|remjas, fijo de Chabaçinjas, & a todos | sus hrmanos, & a todos sus fijos, & a to|da la casa de los Recabistas. x10^10288^13^35^4^40ra^E truxelos | ala casa del Señor, ala sala delos fijos | de Anan, fijo de Higdaliahu, ombre de | Dios que estaua çerca dela sala delos | capitanes, que estaua aRiba dela | sala de Maaçeas, fijo de Salum, guarda | del vmbrar. x10^10288^13^35^5^40ra^E puse delante los | fijos dela casa delos Recabistas ta|ças llenas de vjno. x10^10288^13^35^6^40ra^E dixeron: no | beueremos vjno, ca Jonadab, fijo de Re|cab nro padre nos mando, dizjendo: | non beueredes vjno vos & vros fijos | pa siempre. x10^10288^13^35^7^40ra^E casa no edifficaredes, | & simjente no sembraredes, & vjña no | plantaredes njn la terrnedes, ca en | tiendas moraredes todos vros dias, | por que biuades muchos dias sobre | la haz dela tierra en que morades. | x10^10288^13^35^8^40ra^E obedeçimos el mandamento de Jona|das, fijo de Recab nro padre, en todo lo | que nos mando, a non beuer vjno to|dos nros dias, nos & nras mugeres | & nros fijos & nras fijas. x10^10288^13^35^9^40ra^E en no edi|ficar casas para nra morada, & vjñas | njn campos njn simjente no terne|mos. x10^10288^13^35^10^40ra^E moramos en tiendas, & obedeçy|mos & feçimos segud todo lo q nos ma|do Jonadab nro padre. x10^10288^13^35^11^40ra^E como subio | Nabucdonosor Rey de Baujlonja sobre | la trra diximos: venjd & entremos en | Iherusalem delante el Real delos cal|deos, & delante el Real delos de Aran, & | moramos en Iherusalem. x10^10288^13^35^12^40ra^E fue la | palabra del Señor a Geremjas, dizjendo: | x10^10288^13^35^13^40ra^Asy dize el Señor Dios delas huestes, [fol. 40r-b] Dios de Ysrrael: ve, & diras alos varones | de Juda & alos moradores de Iherusalem: | si non tomaredes dotrina a obedeçer mjs | palabras, dize el Señor. x10^10288^13^35^14^40rb^Fueron confi|rmadas las palabras de Jonadab, fijo de | Recab, que mando asus fijos que no be|ujesen vjno & non lo beujeron fasta oy, | ca obedeçieron el mandamento de su pa|dre, & yo vos fable madrugando & fab|lando, & non me obedeçistes. x10^10288^13^35^15^40rb^E enbie vos | a todos mjs sieruos los profectas, ma|drugando & enbiando, dizjendo: torrnad | vos cada vno de su mal camjno, & mejo|rad vras obras & non andades en pos | dioses agenos para los serujr, & mor|ar sobre la tierra que vos dy, & a vros | padres, & non encljnastes vras orejas, | njn me obedeçistes. x10^10288^13^35^16^40rb^Ca confirmaro | los fijos de Jonadab, fijo de Recab el | mandamento desu padre que les ma|do, & este pueblo non me obedesçieron. | x10^10288^13^35^17^40rb^E por eso, asy dize el Señor Dios delas | huestes, Dios de Ysrrael: ahe, yo trayre | a Juda & alos moradores de Ihrlm todo | el mal que les fable, por qnto les fab|le & non oyeron, & llamelos & no Res|pondieron. x10^10288^13^35^18^40rb^E ala casa delos Reca|bistas dixo Geremjas: asy dize el Señor | delas huestes, Dios de Ysrrael: qnto obe|deçistes el mandamento de Jonadab | vro padre & grdastes todos sus manda|mentos & fezjstes segud todo lo que | vos mando. x10^10288^13^35^19^40rb^Por tanto, asy dize el | Señor delas huestes, Dios de Ysrrael: | non se cortara ombre a Jonadab, fijo | de Recab, estante delante mj todos los | dias. x10^10288^13^36^1^40rb^E fue que enel año quarto | de Joachim, fijo de Josias Rey de Juda, | fue esta pfeçia a Geremjas del Señor, | dizjendo: x10^10288^13^36^2^40rb^Toma pa ti vn Rotulo de li|bro, & escriue enel todas estas palabras | que te fable sobre Ysrrael & sobre Juda | & sobre todos los gentios desde el dia | que fable contigo, delos dias de Jo|sias fasta este dia. x10^10288^13^36^3^40rb^E quiça oyran la | casa de Juda todo el mal que les pienso [fol. 40v-a] fazer, por que se torrnen cada vno de su | mal camjno, & pdonare su peccado & su e|rror. x10^10288^13^36^4^40va^E llamo Geremjas a Baruc de bo|ca de Geremjas todas las palabras del Se|ñor que le fablo, en enboltorio de libro. | x10^10288^13^36^5^40va^E mando Geremjas a Baruc, dizjendo: yo | so preso & non puedo entrar enla casa del | Señor. x10^10288^13^36^6^40va^E entraras tu, & leeras enel enbo|ltorio que escriujste de mj boca las pala|bras del Señor, en dia de ayuno, & avn en | orejas de todo Juda vinjentes de sus çi|bdades las leeras. x10^10288^13^36^7^40va^E qujça caera el su | apiadamento delante el Señor, & torr|nar sean cada vno de su mal camjno, | ca grande es la yra & la saña que fablo | el Señor contra este pueblo. x10^10288^13^36^8^40va^E fizo | Baruc, fijo de Neerias segud todo lo | que le mando Geremjas el profecta, q | leyese enl libro las palabras del Señor | en casa del Señor. x10^10288^13^36^9^40va^{#r Caplo treynta & seys} | [E] fue que enel año qnto de | Joachim, fijo de Josias, | Rey de Juda, enel noueno mes | apregonaron ayuno delante el Señor to|do el pueblo en Jherusalem, & todo el pu|eblo que venjan delas çibdades de Juda | a Jherusalem. x10^10288^13^36^10^40va^E leo Baruc enl ljbro | las palabras de Geremjas en casa del | Señor, enla sala de Gamarias, fijo de Sa|fan el escuano, enel portal alto dela en|trada dela puerta dela casa del Señor | nueua, en presençia de todo el pueblo. | x10^10288^13^36^11^40va^E oyo Mjchias, fijo de Gamarias, fi|jo de Safan, todas las palabras del Señor | del ljbro. x10^10288^13^36^12^40va^E deçendio ala casa del Rey, por | la sala del escriuano, & ahe ende estaua | todos los capitanes asentados, Elisama | el escuano, & Delaya, fijo de Semaya, & El|natan, fijo de Acbor, & Garamias, fijo de | Safan, & Sadachias, fijo de Ananjas, & | todos los caualleros. x10^10288^13^36^13^40va^E notificoles | Mjchias todas las palabras que oyo en | leyendo Baruc enel ljbro en presençia del | pueblo. x10^10288^13^36^14^40va^E enbiaron todos los caualle|ros a Baruc a Judi, fijo de Natanjas, fijo [fol. 40v-b] de Sedenjas, fijo de Cusi, dizjendo: el enb|oltorio que leyste en presençia del pue|blo tomalo en tu mano, & anda; & tomo | Baruc, fijo de Nerias el enboltorio en | su mano, & veno a ellos. x10^10288^13^36^15^40vb^E dixeron | le: asientate agora & leelo en nra pre|sençia, & leyo Baruc en su psençia. x10^10288^13^36^16^40vb^E | como oyeron todas las palabras temj|eron cada vno contra su pximo, & di|xeron a Baruc: notificaremos al Rey to|das estas cosas. x10^10288^13^36^17^40vb^E a Baruc pregun|taron, dizjendo: notificanos agora: co|mo escreujste todas estas cosas de su bo|ca. x10^10288^13^36^18^40vb^E dixoles Baruc: de boca me dezj|a todas estas cosas, & yo las escreuja e|nel libro conla tinta. x10^10288^13^36^19^40vb^E dixeron los | caualleros a Baruc: ve, escondete tu & Ge|remjas, ombre non sepa onde estades. | x10^10288^13^36^20^40vb^E entraron al Rey ala sala, & el enbo|ltorio encomendaron enla sala del Eli|sama el escuano, & notificaron en psen|çia del Rey todas las cosas. x10^10288^13^36^21^40vb^E enbio | el Rey a Judi q tomase el enboltorio, & to|molo dela sala de Elisama el escuano, & | leola Judi delate el Rey, & delante todos | los cauallos q estaua leuatados delate | el Rey. x10^10288^13^36^22^40vb^E el Rey estaua asentado enla | casa del otoño, enel mes noueno, & el | brasero & el brasero estaua delante el | ençendido. x10^10288^13^36^23^40vb^E como leya Judi tres Re|nglones o quatro Rasgaua los con | la nauaja del escuano, & echaualos e|nel fuego que estaua sobre el brase|ro, fasta que se acabo todo el enboltor|io enel fuego q era sobre el brasero. x10^10288^13^36^24^40vb^E | non temjeron njn Rasgaron sus paños | el Rey & todos sus sieruos que oyeron to|das estas cosas. x10^10288^13^36^25^40vb^E avn Elnatan, & De|layahu, & Gamarias Rogaron al Rey q | non quemase el enboltorio, & non conde|çendio a ellos. x10^10288^13^36^26^40vb^E mando el Rey a Ya|ramel, fijo del Rey, & a Yaçerias, fijo de | Azriel, & a Selemjas, fijo de Abdiel, que | tomasen a Baruc el escuano & a Geremj|as el pfecta, & encubriolos el Señor. | x10^10288^13^36^27^40vb^E fue la palabra del Señor a Geremjas, [fol. 41r-a] despues que qmo el Rey el Rotulo & las pa|labras que escriujo Baruc de boca de Gere|mjas, dizjendo: x10^10288^13^36^28^41ra^Torrna, toma para ty otro | Rotulo & escue enel todas las palabras | pmeras que eran escriptas sobre el Ro|tulo pmero que qmo Joachim, Rey de Ju|da. x10^10288^13^36^29^41ra^E contra Joachin, Rey de Juda, dir|as: asy dize el Señor: tu quemaste este | Rotulo: por q escreujste enl, dizjendo: ver|na el Rey de Baujlonja, & dañara esta trra, | & puara della ombres & bestias. x10^10288^13^36^30^41ra^Por tato, | asy dize el Señor contra Joacjim, Rey de | Juda: non terrna ombre que se le asie|te sobre la cathedra de Daujd, & su ca|labre sera echado ala sequedad de dia & | al frio de noche. x10^10288^13^36^31^41ra^E demandare cont | el, & contra su ljnaje, & contra sus sieru|os su peccado, & traere sobre ellos & sobr | los moradores de Iherusalem & sobre los | moradores de Juda, todo el mal que les | fable, & non obedeçieron. x10^10288^13^36^32^41ra^E Geremj|as tomo otro enboltorio & diolo a Baruc, | fijo de Nerias el escuano, & escujo enl | de boca de Geremjas todas las palabr|as del ljbro que qmo Joachim, Rey de Ju|da en fuego, & avn se añadieron sobre | ellas palabras munchas segud que | ellas. x10^10288^13^37^1^41ra^{#r Capitulo treynta & syete.} | [E] enReyno el Rey | Sedachias, | fijo de Josias, en logar de Joco|njas, fijo de Joachim, que fizo enReyn|ar el Rey Nabucdonosor en trra de Juda. | x10^10288^13^37^2^41ra^E non condeçendio el & sus sieruos | & el pueblo dela tierra alas palabras del | Señor, que fablo mediante Geremjas el | profecta. x10^10288^13^37^3^41ra^E enbio el Rey Sedachias | a Geucal, fijo de Selemjas & a Çefanjas, fi|jo de Maaçias el saçerdote, a Geremjas | el profecta, dizjendo: ora agora por nos | al Señor nro Dios. x10^10288^13^37^4^41ra^E Geremjas entraua | & salia entre el pueblo & non lo pusiero | enla casa dela carçel. x10^10288^13^37^5^41ra^E el Real de Fa|raon salio de Egipto, & oyeron los calde|os conbatientes a Iherusalem su oyda, | & alçaronse de sobre Iherusalem. x10^10288^13^37^6^41ra^E [fol. 41r-b] fue la palabra del Señor a Geremjas el profe|ta, dizjendo: x10^10288^13^37^7^41rb^Asy dize el Señor Dios de Ysrra|el: asy diredes al Rey de Juda que vos enbi|a amj ame buscar: ahe el Real de Pharao | que sale en vra ayuda, se torrna asu tierra, | a Egipto. x10^10288^13^37^8^41rb^E torrnaran los caldeos & batalla|ran contra esta çibdat, & tomar la han, & | quemarla han en fuego. x10^10288^13^37^9^41rb^Que asy dize el | Señor: non engañedes vras almas, dizje|do: yr sean de sobre nos los caldeos, ca | non se yran. x10^10288^13^37^10^41rb^Ca sy yo traygo todo el Re|al delos caldeos que batallan contra | vos & quedaren dellos acuchillados cada | tienda vno, leuantarsean & quemaran e|sta çibdat con fuego. x10^10288^13^37^11^41rb^E como se alço el | Real delos caldeos de sobre Iherusalem de|lante el Real de Faraon. x10^10288^13^37^12^41rb^E salio Gere|mjas de Iherusalem pa yr en tierra de Be|jamjn, para discurrir dende en medio del | pueblo. x10^10288^13^37^13^41rb^E el estando ala puerta de Ben|jamjn, & ende estaua vn encomendero | cuyo nombre era Giria, fijo de Selemja, fi|jo de Ananja, & prendio a Geremjas el pro|feta, dizjendo: alos caldeos te vas. x10^10288^13^37^14^41rb^E | dixo Geremjas: mentira, non me vo alos | caldeos, & non condeçendio ael, & pren|dio Girias a Geremjas, & traxolo alos | caualleros. x10^10288^13^37^15^41rb^E yraron los caualleros con|tra Geremjas, & firieron, & pusieron lo en | la casa dela carçel, en casa de Jonathan | el escuano, la qual fizjeron carçel. x10^10288^13^37^16^41rb^Ca vi|no Geremjas enla casa del algibe & en | las carçeles & estouo ende Geremjas mu|chos dias. x10^10288^13^37^17^41rb^E enbio el Rey Sedachias, | & tomole, & preguntole el Rey en su casa | secreta mente: si ay alguna palabra del | Señor. E dixo Geremjas: si ay; & dixo: en ma|no del Rey de Baujlonja seras dado. x10^10288^13^37^18^41rb^E | dixo Geremjas al Rey Sedechias: que te | peque & atus sieruos & a este pueblo, | que me posistes enla casa dela carçel. | x10^10288^13^37^19^41rb^E adolos vros profectas q vos pfeti|zaron, dizjendo: non vna el Rey de Bauj|lonja sobre vos & sobre esta tierra. x10^10288^13^37^20^41rb^E | agora oyeme, Ruegote señor mjo Rey, | cayga, Ruego te, mj apiadaçion delate [fol. 41v-a] ty, & non me torrnes a casa de Jonathas el | escriuano, & non morre yo ende. x10^10288^13^37^21^41va^E ma|do el Rey Sedachias encomendar a Gere|mjas enla sala del hyto, & que le diesen | vna libra de pan cada dia dela calle | delos panaderos fasta que se acabase | todo el pan dela çibdat, & estouo Gemjas | eml portal dl hito. x10^10288^13^38^1^41va^{#r Caplo treynta & ocho.} | [E] oyo Sefatias fijo de Ma|tan, & Gadalias fijo | de Pasur, & Jucal fijo de Selemj|as, & Pasur fijo de Malachias las pa|labras que fablaua Geremjas a todo | el pueblo, dizjendo: x10^10288^13^38^2^41va^Asy dize el Señor: | el que estuujere enesta çibdat morra | a espada & fambre & pestilençia, & el q | saliere alos caldeos beujra, & seer le | ha su alma despojo, & beujra. x10^10288^13^38^3^41va^Ca asy di|ze el Señor: dar se ha esta çibdat en ma|no dela hueste del Rey de Baujlonja, | & tomar la ha. x10^10288^13^38^4^41va^E dixeron los caualle|ros al Rey: maten agora este ome, por | qnto afloxa las manos dela gente de | la batalla que qdaron enesta çibdat, | & las manos de todo el pueblo para les | fablar tales cosas, ca este ome non | demanda paz para este pueblo saluo | mal. x10^10288^13^38^5^41va^E dixo el Rey Sadachias: helo en | vra mano, ca non puede el Rey cont | vos cosa. x10^10288^13^38^6^41va^E tomaron a Geremjas | & echaronlo enel pozo de Malachias, | fijo del Rey, que era enel portal del hy|to, & enbiaron a Geremjas con sogas, & | enel pozo non avia agua saluo çieno, | & anegose Geremjas enel çieno. x10^10288^13^38^7^41va^E | oyo Abebmelec el jndiano, ome castra|do, que estaua en casa del Rey, que pu|sieron a Geremjas enel pozo; & el Rey | asentado enla plaça de Benjamjn. x10^10288^13^38^8^41va^E salio | Abedmelec de casa del Rey, & fablo al | Rey, dizjendo: x10^10288^13^38^9^41va^Señor mjo Rey, fizjero | mal estos omes en todo qnto fizjero | a Geremjas el profecta, que lo echaron | enel pozo, & morir sea en su logar dela|te la fambre, que no ay mas pan enla | çibdat. x10^10288^13^38^10^41va^E mando el Rey a Abedmelec [fol. 41v-b] el yndiano, dizjendo: toma de aquj conti|go treynta omes, & sube a Geremjas el | profecta del pozo antes que muera. x10^10288^13^38^11^41vb^E | tomo Abedmelec los omes consigo, & ve|no ala casa del Rey so el almazen, & to|mo dende paños Rastrados & trapos vi|ejos, & enbiolos a Geremjas al pozo con | las sogas. x10^10288^13^38^12^41vb^E dixo Ebedmalec el jndi|ano a Geremjas: pon agora los paños | Rastrados & los trapos viejos so los soba|cos de tus manos de so las sogas, & fizo | Geremjas asy. x10^10288^13^38^13^41vb^E trauaron a Geremj|as con las sogas, & sobieron lo del po|zo, & estuuo Geremjas enel portal del | hyto. x10^10288^13^38^14^41vb^E enbio el Rey Sedachias, & tomo | a Geremjas el pfecta asy, ala entrada | terçera que era en casa del Señor, & di|xo el Rey a Geremjas: preguntote vna | cosa, non me la denjegues. x10^10288^13^38^15^41vb^E dixo | Geremjas a Sedachias: si te la notefico | çierta mente me mataras, & avn q te | aconseje non me creeras. x10^10288^13^38^16^41vb^E juro el | Rey Sedachias a Geremjas en secreto, di|zjendo: biue el Señor que nos fizo esta | alma, que non te matare njn te porrne | en mano destos oms que demandan tu | alma. x10^10288^13^38^17^41vb^E dixo Geremjas a Sedachias: | asy dize el Señor, Dios de huestes, Dios | de Ysrrael: si salieres alos cauallos | del Rey de Baujlonja, biujra tu alma, | & esta çibdat non sera quemada en | fuego, & beujras tu & tu casa. x10^10288^13^38^18^41vb^E si | non salieres alos caualleros del Rey | de Baujlonja darse ha esta çibdat en | mano delos caldeos, & quemar la han | con fuego, & tu non escaparas desu ma|no. x10^10288^13^38^19^41vb^E dixo el Rey Sedachias a Gere|mjas: yo me entristesco por los judi|os que se fueron alos caldeos, por que | non me pongan en sus manos & me | ajustiçien. x10^10288^13^38^20^41vb^E dixo Geremjas: no da|ran; obedesçe agora el dicho del Señor | que te yo digo, & sera bien aty, & beuj|ra tu alma. x10^10288^13^38^21^41vb^E sy non qujeres salir, | esta es la cosa que me amostro el Se|ñor. x10^10288^13^38^22^41vb^Ahe, todas las mugeres q que||daron [fol. 42r-a] en casa del Rey de Juda las sacara | alos caualleros del Rey de Baujlonja, & | ahe ellas diran: engañaron te, & pudie|ron mas que tu la gente de tu paz, | anegaron se enel çieno tus pies, torr|naron se atras. x10^10288^13^38^23^42ra^E todas tus mugers | & tus fijos los sacaran alos caldeos, | & tu non escaparas de su mano, que en | poder del Rey de Baujlonja seras preso, | & esta çibdat sera quemada en fuego. | x10^10288^13^38^24^42ra^E dixo Sedachias a Geremjas: ombre | non sepa estas palabras, & non morr|as. x10^10288^13^38^25^42ra^E qndo oyeren los caualleros que | fable contigo & vinjeren aty & te dixere: | notificanos que dexiste al Rey, non lo | denjegues de nos & non te mataremos, | & que te dixo el Rey. x10^10288^13^38^26^42ra^E dezjrles has: | fundia preçes delante el Rey que no | me torrnase a casa de Jonathas para | morir ende. x10^10288^13^38^27^42ra^E vinjeron todos los | caualleros a Geremjas, & preguntaro | le, & notificoles segud todas las pala|bras que mando el Rey, & çessaron del, | ca non se oyo la cosa. x10^10288^13^38^28^42ra^E estouo Gere|mjas enel portal del hyto fasta el dia q | se tomo Ihrlm, & fue como se tomo Iheru|salem. x10^10288^13^39^1^42ra^{#r Capitlo treynta & nueue.} | [E]nel año noueno de Seda|chias, Rey de Juda, e|nel mes dezeno vjno Nabuc|donosor, Rey de Baujlonja, & toda su hues|te a Iherusalem, & çercaronla. x10^10288^13^39^2^42ra^Enl mes qr|to, en nueue dias del mes, fue tomada la | çibdat. x10^10288^13^39^3^42ra^E entraron todos los capitanes | del Rey de Baujlonja, & estuujero enla puer|ta de medio, Nergal capitan de Heçer, & | Çamgar Nebo, & el capitan de Çeqm, & el | grande de Çares, & Nergal capitan de E|çer, grande de Mag, & todo lo que quedo | delos capitanes del Rey de Baujlonja. x10^10288^13^39^4^42ra^E | como los vio Sedechias, Rey de Juda, & | toda la gente dela batalla fuyero, & | salieron de noche dela çibdat por el ca|mjno dela huerta del Rey, por la puer|ta de entre los dos muros, & salio por | el camjno del paramo. x10^10288^13^39^5^42ra^E sigujero [fol. 42r-b] la hueste delos caldeos enpos ellos, & al|cançaron a Sedachias enlos paramos | de Geroco, & tomaronlo, & subieronlo | a Nabucdonosor, Rey de Baujlonja a Ri|bla, en tierra de Amat, & fablo conel | juyzjos. x10^10288^13^39^6^42rb^E degollo el Rey de Baujllonja | los fijos de Sedachias en Ribla asus | ojos, & a todos los condes de Juda de|gollo el Rey de Baujllonja. x10^10288^13^39^7^42rb^E los ojos | del Rey Sedachias çego, & prendio en | fierros para lo traer a Baujlonja. x10^10288^13^39^8^42rb^E la ca|sa del Rey & la casa del pueblo quemaro | los caldeos con fuego, & los muros | de Iherusalem deRocaron. x10^10288^13^39^9^42rb^Lo que qdo | del pueblo enla çibdat, & los que se fue|ron ael, & los que qdaron del pueblo ca|ptiuo Nebuzaradan alguazjl mayor | de Baujlonja. x10^10288^13^39^10^42rb^E del pueblo los pob|res que non tenjan cosa dexo Nebuza|radan, alguazjl mayor, en tierra de Juda, | & dioles vjñas & yuguerias enese dia. | x10^10288^13^39^11^42rb^E mando Nabucdonosor, Rey de Ba|ujlonja, por Geremjas a Nebuzaradan, | alguazjl mayor, dizjendo: x10^10288^13^39^12^42rb^Tomalo, & | tus ojos pon sobre el, & non le fagas | algun mal, saluo lo que te dixere eso | faras conel. x10^10288^13^39^13^42rb^E enbio Nebuzaradan | alguazjl mayor, & Nebusazbas mayor | de Çaris, Nergal capitan de Eçer, grande | de Mag, & todos los grandes del Rey de | Baujlonja. x10^10288^13^39^14^42rb^E enbiaron & tomaron | a Geremjas del portal del hito, & diero | lo a Gadaljas fijo de Echican, fijo de Sa|fan, para que lo sacase ala casa, & esto|uo en medio del pueblo. | x10^10288^13^39^15^42rb^{#r Capitulo quarenteno} | [E] a geremjas fue la | pala|bra del Señor en estando pre|so enel portal del hyto, dizjendo: x10^10288^13^39^16^42rb^Ve, & | diras a Ebedmelech el jndiano, dizj|endo: asy dize el Señor, Dios de Ysrrael: | ahe, que yo trahere mjs palabras so|bresta çibdat a mal & non a bien, & sera | delante ty enese dia. x10^10288^13^39^17^42rb^E escaparte | he enese dia, dize el Señor, & no seras [fol. 42v-a] dado en mano delos ombres delante los | quales temes. x10^10288^13^39^18^42va^Ca yo te escapare, & a es|pada non cayras, & sera tu alma aty por | despojo, por que confiaste en mj, asy lo di|ze el Señor. x10^10288^13^40^1^42va^La palabra que fue a Ge|remjas del Señor, despues que lo enbio | Nebuzaradan, alguazjl mayor de Rama, | en tomandolo, & el presso enlas caden|as en meytad de todo el catiuerio de Jhe|rusalem & de Juda, que fueron catiua|dos en Baujlonja. x10^10288^13^40^2^42va^E tomo el algua|zjl mayor a Geremjas, & dixole: el Señor | tu Dios fablo este mal sobre este logar. x10^10288^13^40^3^42va^E | traxo & fizo el Señor segund que fablo, | que errastes al Señor & non obedeçistes | su dicho, & fue auos esta cosa. x10^10288^13^40^4^42va^E ago|ra, ahe yo he abierto oy las esposas de | sobre tus manos; si te plaze de yr co|mjgo en Baujlonja ven, & porrne mjs | ojos sobre ty; & si te pesa de yr comjgo | a Baujlonja çessa, ves toda la tierra de|lante ty; alo mejor & mas derecho en tus | ojos a yr, ende ve. x10^10288^13^40^5^42va^E avn si non qeres | torrnar, torrna a Gadaljas fijo de Chican, | fijo de Safan, que encomendo el Rey de | Baujlonja enlas çibdades de Juda, & es|ta conel entre el pueblo, o a qual qer | logar que derecho te paresçiere de yr, | ve; & diole el alguazjl mayor espensa | & merçed, & enbiolo. x10^10288^13^40^6^42va^E vjno Geremj|as a Gadaljas, fijo de Achicam a Mjspa, | & estouo conel entre el pueblo que | quedaron enla tierra. x10^10288^13^40^7^42va^E oyeron todos | los capitanes delas huestes que e|ran enel campo, ellos & sus omes, | que avia encomendado el Rey de Bauj|lonja a Gadaljas, fijo de Achican enla ti|erra, & que avia encomendado conel oms | & mugers & njños & delos pobres dela | tierra delos que non fueron captiua|dos en Baujlonja. x10^10288^13^40^8^42va^E vinjeron a Gada|ljas a Mjzpa & Ysmael fijo de Natanjas, | & Joanan & Jonatas fijos de Carrea, & | Çeraya fijo de Tanumet, & los fijos de | Efay netofatista, & Azanjas fijo de Maca|ty, ellos & sus omes. x10^10288^13^40^9^42va^E juroles Gada||ljas [fol. 42v-b] fijo de Achican, fijo de Safan, & asus o|mes, dizjendo: non temades de serujr a | los caldeos, morad enla tierra, & serujd | al Rey de Baujlonja, & seruos ha bien. | x10^10288^13^40^10^42vb^E yo, ahe, esto en Mjzpa para estar de|lante los caldeos que verrnan a nos, | & vos coged vjno & pan & azeyte, & poned | en vras vasijas, & morad en vras çibda|des que tomastes. x10^10288^13^40^11^42vb^E avn todos los judi|os que estauan en Moab, & en Beneamo, | & en Edon, & en todas las tierras, oyeron | que dio el Rey de Baujlonja escapame|to a Juda, & que encomendo sobre ellos | a Gadaljas fijo de Achican, fijo de Safan. | x10^10288^13^40^12^42vb^E torrnaron todos los judios de todos | los logares en que se derramaron, & | vjnjeron en trra de Juda a Gadaljas, a | Mjzpa, & ayuntaron vjno & pan mucho | ademas. x10^10288^13^40^13^42vb^E Joanan, fijo de Carea, & to|dos los capitanes que eran enl campo | vjnjeron a Gadaljas a Mjzpa. x10^10288^13^40^14^42vb^E dixe|ron le: si sabes que Baalis Rey delos | fijos de Amon enbia a Ysmael, fijo de | Nathanjas para te matar psonal me|te. E non los creo Gadiljas, fijo de Achi|can. x10^10288^13^40^15^42vb^E Joanan, fijo de Carea dixo a Gada|ljas en secreto en Mjzpa: yre agora | & matare a Ysmael, fijo de Natanjas, | & ombre non lo sepa; para que te mata|ra psonal mente, & derramar sea toda | Juda que estan ayuntados aty, & pder|sea lo que qdo de Juda. x10^10288^13^40^16^42vb^E dixo Ga|daljas, fijo de Achican a Joanam, fijo de | Carea: no fagas esta cosa, q metira fabl|as por Ysmael. x10^10288^13^41^1^42vb^{#r Capitulo qreta & vno.} | [E] fue que enl mes seteno | vjno Ysmael, fijo de | Natanjas, fijo de Eljsama, dela | ljnaje Real, & los grandes del Rey, & di|ez omes con el a Gadaljas, fijo de Achi|can a Mjzpa, & comjeron ende vianda | junta mente en Mjzpa. x10^10288^13^41^2^42vb^E leuato se | Ysmael, fijo de Natanjas & los diez oms | q eran conel, & firieron a Gadaljas, fijo de | Achican, fijo de Safan a espada, & matolo | el qual encomendo el Rey de Baujlonja [fol. 43r-a] enla tierra. x10^10288^13^41^3^43ra^E a todos los judios que es|tauan con Gadaljas en Mjzpa, & a todos | los caldeos que se fallaron ende, & ala | gente dela batalla mato Ysmael. x10^10288^13^41^4^43ra^E | enel dia segundo dela muerte de Gada|ljas, & ome non lo sabia. x10^10288^13^41^5^43ra^E vinjeron oms | de Seqn & de Silo & de Samaria ochenta o|mes con las baruas trasqujladas & con | los paños Rompidos, & Rascauan se, & tra|yan presente & ençienso en su mano pa | traer a casa del Señor. x10^10288^13^41^6^43ra^E salio Ysma|el, fijo de Natanjas asu encuentro de Mj|zpa, andando & llorando, & como los en|contro, dixoles: venjd a Gadaljas, fijo de | Achican. x10^10288^13^41^7^43ra^E como ellos vinjeron enla | meytad dela çibdat degollo los Ysma|el, fijo de matanjas enla meytad del | pozo, el & los omes que eran conel. | x10^10288^13^41^8^43ra^E diez omes se fallaron enllos, | & dixeron a Ysmael: non nos mates, ca | tenemos enel campo escondido trigo | & çeuada & azeyte & mjel; & çeso & no los | mato entre sus herrmanos. x10^10288^13^41^9^43ra^E el po|zo en que echo Ysmael todos los cala|bres delos oms que mato con Gadaljas, | es el que fizo el Rey Assa delante Baa|ça Rey de Ysrrael, aql fincho Ysmael, fi|jo de matanjas de matados. x10^10288^13^41^10^43ra^E cap|tiuo Ysmael todo lo que qdo del pueblo | que estauan en Mjzpa, & alas fijas | del Rey, & a todo el pueblo que qdaron en | Mjzpa, que encomendo Nebuzaradan | alguazjl mayor con Gadaljas, fijo de | Achican, & captiuolos Ysmael, fijo de Na|tanjas, & fue a serujr alos fijos de Amon. | x10^10288^13^41^11^43ra^E oyo Joanan, fijo de Carea, & los | capitanes delas huestes que eran conl, | todo el mal que fizo Ysmael, fijo de Na|tanjas. x10^10288^13^41^12^43ra^E tomaron todos los omes, | & fueron a batallar contra Ysmael, fijo | de Natanjas, & fallaron lo alas muchas | aguas que son en Gabaon. x10^10288^13^41^13^43ra^E como | vieron todo el pueblo que estaua con Ys|mael a Joanan, fijo de Carea, & a todos los | capitanes delas huestes que eran con | el, folgaron. x10^10288^13^41^14^43ra^E bolujeron todo el pu||blo [fol. 43r-b] que captiuo Ysmael de Mjspa, & torr|naron, & fueron a Joanan, fijo de Carea. | x10^10288^13^41^15^43rb^E Ysmael, fijo de Natanjas, escapo con | ocho omes delante Joanan, & fue alos fi|jos de Amon. x10^10288^13^41^16^43rb^E tomo Joanan, fijo de | Carea, & todos los capitanes dela hu|estes que eran conel, todo lo que quedo | del pueblo q torrno de Ysmael fijo de Na|tanjas de Mjzpa, despues que mato a Ga|daljas, fijo de Achican, varones omes de ba|talla, & mugeres & njños, & castrados que | torrno de Gabaon. x10^10288^13^41^17^43rb^E fueron & estuujero | en Guerut de Qmahan, que es çerca de Be|lem, para yr a entrar en Egipto. x10^10288^13^41^18^43rb^Delante los | caldeos, que temjeron dellos, que mato | Ysmael, fijo de Natanjas a Gadaljas, fijo | de Achican, q encomendo el Rey de Baujlonja | enla trra. x10^10288^13^42^1^43rb^{#r Capitulo qrenta & dos.} | [E] llegaron se todos | los capita|nes dela huestes, & Joanan fi|jo de Carea, & Azanjas fijo de Ozaya, & to|do el pueblo, de peqños fasta grandes. x10^10288^13^42^2^43rb^E | dixeron a Geremjas el profeta: cayga a|gora nra apiadaçion delante ty, & ora | por nos al Señor tu Dios por toda esta al|baquja, ca qdamos menos de muchos | segud veen tus ojos. x10^10288^13^42^3^43rb^E notifiquenos | el Señor tu Dios el camjno por que yre|mos, & la cosa que faremos. x10^10288^13^42^4^43rb^E dixoles | Geremjas el profecta: condeçiendo, ahe | yo orare al Señor vro Dios segud q dezj|des; & la cosa que Respondiere el Se|ñor a vos notificar vos la he, no denegare | de vos cosa. x10^10288^13^42^5^43rb^E ellos dixeron a Geremjas: | sea el Señor contra nos testigo de verdad | & fiel, que segud todo lo que te enbiare | el Señor tu Dios anos, asy faremos. x10^10288^13^42^6^43rb^Qer bien | qujer mal el dicho del Señor nro Dios, al | qual nos te enbiamos, oyremos; por q | sea bien anos que obedesçeremos el dicho | de nro Señor Dios. x10^10288^13^42^7^43rb^E fue que a plazo | de diez dias fue la palabra del Señor a Ge|remjas. x10^10288^13^42^8^43rb^E llamo a Joanan fijo de Carea, & a | todos los capitanes delas huestes que | eran con el, & a todo el pueblo, de pequeño [fol. 43v-a] fasta el grande. x10^10288^13^42^9^43va^E dixoles: asy dize el | Señor Dios de Ysrrael, al qual me enbiast|es para fundir vras preçes delante el: | x10^10288^13^42^10^43va^Si morades enesta trra hedificaruos, | & non vos derrocare, & plantar vos he, & | non vos arrancare, ca me torrne del mas | que vos fize. x10^10288^13^42^11^43va^Non temades delante el | Rey de Baujlonja que temedes del, no te|mades del, asy dize el Señor, ca conbus|co so, a vos saluar & para vos escapar de | su mano. x10^10288^13^42^12^43va^E daruos he piedades, & a|piadaruos ha, & tornar vos ha a vra trra. | x10^10288^13^42^13^43va^E si dezjdes: non moraremos enesta | trra por non condeçender al dicho del Señor | vro Dios. x10^10288^13^42^14^43va^Dizjendo: no, que a tierra de | Egipto yremos, onde non veremos bata|lla, & boz de bozjna non oyremos, & al pa | non nos enfambreçeremos, & ende mora|remos. x10^10288^13^42^15^43va^E agora, por tanto, oyd la palabra | del Señor, albaqa de Juda, asy dize el Se|ñor delas huestes Dios de Ysrrael: si vos | pusierdes vra cara para venjr a Egip|to, para morar ende; x10^10288^13^42^16^43va^El espada de que | vos temedes, ende vos alcançara en ti|erra de Egipto; & la fambre de que vos | entristeçedes, ende se apegara tras vos | en Egipto, & ende morredes. x10^10288^13^42^17^43va^E seran | todos los omes que pusieren sus ca|ras a venjr a Egipto para morar ende, mo|rra a espada con fambre & con pestilen|çia & non avran qujen quede njn esca|pe delante el mal que yo trayre sobre | ellos. x10^10288^13^42^18^43va^Que asy dize el Señor delas huestes, | Dios de Ysrrael: q asy como se fundio mj | yra & mj saña sobre los moradores de Ihe|rusalem, asy se fundira sobre vos, vjnie|do vos a Egipto, & seredes maldiçion & de|nuesto & vitupio, & no veredes mas este | lugr. x10^10288^13^42^19^43va^Fablo el Señor por vos, albaqa de Ju|da, no vengays en Egipto, ca sabredes | que lo testimonjo oy contra vos. x10^10288^13^42^20^43va^Ca | vos tras errastes en vras almas, que me | enbiastes al Señor vro Dios, dizjendo: o|ra por nos al Señor nro Dios, & segud to|do lo que dixere el Señor nro Dios no|tificanos lo & fazer lo hemos. x10^10288^13^42^21^43va^E [fol. 43v-b] notifiq vos lo oy, & no condeçendistes ala | boz del Señor vro Dios, & a todo lo q me en|bio a vos, & agora sabredes q a espada & co | fabre & co pestilençia morredes enl logr q q|sistes yr ende a morar. x10^10288^13^43^1^43vb^{#r Capitlo qrenta & tres.} | [E] fue que en acabando Gere|mjas de fablar a todo el | pueblo todas las palabras del | Señor su Dios, que lo enbio el Señor su | Dios a ellos, con todas estas palabras; | x10^10288^13^43^2^43vb^E dixo Azarias fijo de Osaya, & Jo|anan fijo de Carea, & todos los omes | soberujos, dizjentes a Geremjas: men|tira fablas, non te enbio el Señor nro | Dios, dizjendo: non vengades a Egipto | para morir ende. x10^10288^13^43^3^43vb^Ca Baruch, fijo de | Nerias te engaña contra nos por nos | dar en mano delos caldeos para nos | matar & para nos captiuar en Baujlonj|a. x10^10288^13^43^4^43vb^E non obedesçio Joana fijo de | Carea, & todos los capitanes delas hu|estes & todo el pueblo el dicho del Se|ñor para que morasen en trra de Juda. | x10^10288^13^43^5^43vb^E tomo Joana fijo de Carea, & todos | los capitanes delas huestes, todo lo | que qdo de Juda, los que torrnaro del|os gentios que fueron deRamados ende, | para morar en trra de Juda. x10^10288^13^43^6^43vb^Los varones, | & las mugeres, & los njños, & las fijas del | Rey, & todas las psonas que dexo Ne|buzaradan alguazjl mayor & a Gada|ljas fijo de Achican, fijo de Safan, & | a Geremjas el pfecta, & a Baruch, fijo de | Nerias. x10^10288^13^43^7^43vb^E vjnjeron en Egipto, ca no | obedeçieron el dicho del Señor, & vjnje|ron fasta Tapanes. x10^10288^13^43^8^43vb^E fue la pala|bra del Señor a Geremjas en Tapanes, | dizjendo: x10^10288^13^43^9^43vb^Toma en tu mano grandes | piedras, & soterrar las has enla alga|meza enel lodo, que esta ala puerta | dela casa de Faraon en Tapanes, a ojo | de omes judios. x10^10288^13^43^10^43vb^E dezjrles has: asi di|ze el Señor delas huestes Dios de Ys|rrael: ahe yo enbiare & tomare a Nabuc|donosor, Rey de Baujlonja, mj sieruo, | & porrne su silla ençima destas pie||dras [fol. 44r-a] que soterre, & estendera su alfaue|q sobre ellas. x10^10288^13^43^11^44ra^E entrara & ferira la | trra de Egipto, los que fueren ala mu|erte ala muerte, & los q al catiuerio al | catiuerio, & los que al espada al espada. | x10^10288^13^43^12^44ra^E ençendere fuego enlos teplos de | los dioses de Egipto, & quemar los ha, | & captiuar los ha, & enboluer seha en | trra de Egipto, como se enbuelue el pas|tor en su paño, & saldra dende en paz. | x10^10288^13^43^13^44ra^E qbrantara las estatuas dela ca|sa del sol, q es en tierra de Egipto, & los | templos delos dioses de Egipto qma|ra en fuego. x10^10288^13^44^1^44ra^{#r Capitlo qrenta & quatro.} | [L]a palabra que fue | a Geremj|as por todos los judios moran|tes en trra de Egipto, los morantes en | Mjgdol & en Tapanes, & en Nof & en ti|erra de Patros, dizjendo: x10^10288^13^44^2^44ra^Asy dize el Señor | delas huestes, Dios de Ysrrael: vos vis|tes todo el mal que traxe sobre Iheru|salem & sobre todas las çibdades de Ju|da, & ahe las, asolamento oy, & no ay | enellas morador. x10^10288^13^44^3^44ra^Delante su maldat q | fizjeron a me enojar, a yr a sahumar | [& adorar] a dioses agenos, que no sopieron ellos, | vos njn vros padres. x10^10288^13^44^4^44ra^E enbie vos to|dos mjs sieruos los profetas, madruga|do & enbiando, dizjendo: non fagades a|gora esta cosa abomjnable que yo a|borresçi. x10^10288^13^44^5^44ra^E non obedeçieron njn en|cljnaron su oreja para se tornar de su | maldad, para non sahumar a dioses | agenos. x10^10288^13^44^6^44ra^E Ritiose mj saña & yra, & | ençendiose enlas çibdades de Juda & en | las calles de Ihrlm, & fueron hermaçi|on & asolamento segud oy. x10^10288^13^44^7^44ra^E ago|ra, asy dize el Señor Dios delas huestes, | Dios de Ysrrael: Para que fazedes gran|de mal a vras psonas, pa cortar de vos | los omes & las mugeres, los njños & ma|mantes de entre Juda, pa que no vos | quede albaquja, x10^10288^13^44^8^44ra^Para me anojar con | la obra de vras manos, para safumar | alos dioses agenos en trra de Egipto [fol. 44r-b] a que venjdes a morar por vos cortar & por | que seays denuesto & vitupio en todos | los gentios dela tierra. x10^10288^13^44^9^44rb^Si auedes oluj|dado las maldades delos Reyes de Juda, & las mal|dades de sus mugeres, & las maldades | vras, & las maldades de vras mugeres, | que fizjeron en tierra de Juda & enlas | calles de Iherusalem. x10^10288^13^44^10^44rb^Non fueron q|brantados fasta oy, njn temjeron, njn | anduujeron en mj ley njn en mjs fue|ros que vy delante vos & delante vros | padres. x10^10288^13^44^11^44rb^E por eso, asy dize el Señor delas | huestes, Dios de Ysrrael: ahe, yo porrne | mj yra en vos para mal, & pa cortar | a toda Juda. x10^10288^13^44^12^44rb^E tomare lo que qdo de | Juda, los q pusieron su cara para venjr | en trra de Egipto pa morar ende, & ende | se acabaran todos en tierra de Egipto, | cayran, & a espada & fambre peresçera, | delos peqños fasta los grandes a espa|da & fambre moran; & seran maldi|çion & asolaçion & denuesto & vitupio. | x10^10288^13^44^13^44rb^E demandare contra los moradors | en tierra de Egipto segud que deman|de contra Iherusalem a espada & fam|bre & pestilençia. x10^10288^13^44^14^44rb^E non avra qen | quede njn escape delos que qdaron | de Juda, vinjentes para morar ende en | tierra de Egipto para torrnar en tierra | de Juda, que ensalçan sus psonas para | torrnar morar ende, ca non torrnaran | saluo algunos mezqujnos. x10^10288^13^44^15^44rb^E Res|pondieron a Geremjas todos los omes q | sabian q safumaua sus mugeres a dioses | agenos, & todas las mugeres q estauan | ende, grand gentio, & todo el pueblo esta|tes en trra de Egipto, de Patros, dizjendo: | x10^10288^13^44^16^44rb^Esta cosa que nos fablaste en nombre | del Señor non te obedesçemos. x10^10288^13^44^17^44rb^Ca farem|os toda la cosa que salio de nra boca, | a sahumar ala Reyna delos çielos, & pa | le templar teplanças, segud q fezjmos | nos & nros padres, nros Reyes & nros | capitanes enlas çibdades de Juda & en | las calles de Ihrlm, & fartamos nos [fol. 44v-a] de pan, & estoujmos bien, & mal non vjmos. | x10^10288^13^44^18^44va^E de entonçes de que çesamos de sahum|ar ala Reyna delos çielos & dele templar | templanças menguaron nos todas las | cosas, & a espada & a fambre nos acaba|mos. x10^10288^13^44^19^44va^E avn que safumamos ala Reyna | delos çielos & le templamos templanças, | sy syn nros ombres le fezjmos obla|das para leujtimar & templalle temp|lanças. x10^10288^13^44^20^44va^E dixo Geremjas a todo el pue|blo, alos omes & mugeres, & a todo el pue|blo que le Respondieron, dizjendo: x10^10288^13^44^21^44va^Çier|ta mente el safumar que safumastes | enlas çibdades de Juda & enlas calles de | Iherusalem, vos & vros padres, vros Reyes | & vros capitanes, & el pueblo dela tierra, | desos se nembro el Señor & se le Represen|taron. x10^10288^13^44^22^44va^E non podra el Señor mas Re|leuar delate la maldad de vras obras, dela|te las abomjnaçiones que fezjstes, & | fue vra tierra asolada & yerma & denu|esto, syn aver morador segund oy. x10^10288^13^44^23^44va^Por | qnto safumastes, & pecastes al Señor, & | non obedeçistes el dicho del Señor, & en | su ley & en sus testimonjos non andu|ujstes, por esto vos acaesçio aqueste m|al, segund que oy. x10^10288^13^44^24^44va^E dixo Geremjas | a todo el pueblo & alas mugeres: oyd | la palabra del Señor toda Juda q soys | en trra de Egipto. x10^10288^13^44^25^44va^Que asy dize el Señor | delas huestes, Dios de Ysrrael, dizjendo: | vos & vras mugeres fablastes por vra | boca & por vras manos lo complistes, | dizjendo: faremos nra promesa que pro|metimos que safumariamos a safumar | ala Reyna delos çielos, & que le templa|riades templanças, confirmar confir|maredes vras pmesas, & fazer faredes | vros votos. x10^10288^13^44^26^44va^E por eso oyd la palabra | del Señor todo Juda, morantes en trra | de Egipto: ahe, yo jure enel mj nombre gn|de, dize el Señor, que non sera mas mj | nombre llamado en boca de qual qer o|me de Juda, dizjente: biuo el Señor, en to|da trra de Egipto. x10^10288^13^44^27^44va^Ahe yo soliçitare | contra ellos por mal & non por bien, & [fol. 44v-b] acabar sean todos los varones de Juda | que son en trra de Egipto, con espa|da & con fambre fasta que fenesca. | x10^10288^13^44^28^44vb^E foydos de espada torrnaran de tierra | de Egipto a tierra de Juda pocos en cu|enta, & sabran todos los que qdaren | de Juda vjnjentes a trra de Egipto pa | morar ende, cuya palabra se confir|mara, si la mja o la suya. x10^10288^13^44^29^44vb^E esta vos | es la señal, dize el Señor, que he de de|mandar contra vos eneste lugar, por | que sepades que se confirmaran mjs | palabras contra vos por mal. x10^10288^13^44^30^44vb^Asy | dize el Señor: ahe que yo dare a Fara|on Afra, Rey de Egipto en mano de sus | enemjgos, & en mano delos que de|mandan su alma, segud q di a Sadachi|as, Rey de Juda, en mano de Nabuchdo|nosor, Rey de Baujlonja, su enemjgo & de|mandante su alma. x10^10288^13^45^1^44vb^{#r Caplo qrenta & çico.} | [L]a palabra que fablo | Geremjas | el profecta a Baruch, fijo de Ne|erias en escriujendo estas palabras | en ljbro de boca de Geremjas, enl año | quarto a Joachim, fijo de Josias, Rey de | Juda, dizjendo: x10^10288^13^45^2^44vb^Asy dize el Señor, por ty | Baruch: x10^10288^13^45^3^44vb^Dixiste: guay de mj, que aña|dio el Señor anxia sobre mj dolor, tra|baje con mj sospiro, & Reposo non | falle. x10^10288^13^45^4^44vb^Asi diras ael: asy dize el Señor: a|he, lo que yo hedifique, derrueco; & lo | que yo plante, arranco, q es toda la | trra. x10^10288^13^45^5^44vb^E tu demandas pa ty magnjfiçen|çias. Non las demandes, ca ahe yo tra|yre mal sobre toda carrne, dize el Se|ñor, & darte he la tu alma por despojo | en todos los logares en que fue|res. x10^10288^13^46^1^44vb^{#r Capitulo quarenta & seys.} | [L]a palabra del Se|ñor | que fue a Geremjas el pro|fecta sobre los gentios: x10^10288^13^46^2^44vb^A Egipto, sob|re la hueste de Faraon Nebo, Rey de Egi|pto, que fue sobre el Rio de Eufrates, | en Carnaon, Rey de Baujlonja, enel año [fol. 45r-a] quarto de Joachim, fijo de Josias, Rey de Ju|da. x10^10288^13^46^3^45ra^Ordenad escudos & adaragas, & alle|gad vos ala batalla. x10^10288^13^46^4^45ra^Ensillad los caua|llos & caualgad los caualleros, & pa|rad vos con los yelmos, blandid las | lanças, vestid vos delas fojas. x10^10288^13^46^5^45ra^Por [que] los | vy quebrantados, bueltos atras, & sus | potentes feridos, & fuyeron & non boluj|eron por temor de aderredor, dize el Se|ñor. x10^10288^13^46^6^45ra^Non fuya el ljgero, njn escapara el | potente, a setentrion por la Ribera del | Rio de Eufrates trompeçaron & cayeron. x10^10288^13^46^7^45ra^Q|en es este que asy como arroyo sube, asy | como delos Rios ondean sus aguas. x10^10288^13^46^8^45ra^E|gipto como el aRoyo subira, & como de | los Rios ondearan aguas, & dixo: subire | & cubrire la tierra, desperdiçiare las çibda|des & los moradores enllas. x10^10288^13^46^9^45ra^Subieron los | cauallos, enloqueçieron se los carros, | salieron los potentes de Jndia, de Fut, | predietes escudos, eludistas prendie|tes & armantes ballestas. x10^10288^13^46^10^45ra^E ese dia al Se|ñor Dios es dia de vengança, pa se vengar | desus enemjgos, & comera el espada, | & fartar se ha, & aujçiar se ha en su sagre, | ca degollamento terrna el Señor Dios de | las huestes en tierra de setenton, enel | Rio de Eufrates. x10^10288^13^46^11^45ra^Sube a Galaad & toma tri|aca, virgen fija de Egipto, en balde multi|plicaste melezjnas, jncurable eres. x10^10288^13^46^12^45ra^Oye|ro los getios tu vguença, & de tu clamor se | fincho la trra, q potente con potete tropeça|ron, & jucta mente cayeron ambos. x10^10288^13^46^13^45ra^La | palabra que fablo el Señor a Geremjas | el profecta, que vernja Nabuchdonosor, | Rey de Baujlonja, para ferir la tierra de E|gipto. x10^10288^13^46^14^45ra^Notificaldo en Egipto & fazeldo oyr | en Mjgdol, & fazeldo oyr en Nof & en Tapa|nes; dezjd: enfiestate & aparejate, ca de|struyo el espada tus çircustantes. x10^10288^13^46^15^45ra^Por que | fueron espulsos tus fuertes. No se detu|ujeron, ql Señor los desecho. x10^10288^13^46^16^45ra^Fue mlti|plicado entropeçameto, & cayo cada vno | por su proximo, & dixero: leuatad vos, & to|rrnemos a nro pueblo & ala tierra de nro | nasçimeto delate el espada engañate. | x10^10288^13^46^17^45rb^[fol. 45r-b] Llamaron ende a Faraon, Rey de Egipto, con | estruendo, fizo pasar el plazo. x10^10288^13^46^18^45rb^Biuo so | yo, dize el Rey, cuyo nombre es el Señor | delas huestes, que asy como Tabor enlas | sierras, & como el Carrmel que en la mar | entra. x10^10288^13^46^19^45rb^Enstrumetes de catiuerio faze aty, | moradora gente de Egipto, ca Nof asola|da sera, & enherueçerse ha de non auer mo|rador. x10^10288^13^46^20^45rb^Como bezerra ferrmosilla es Egip|to, cortamento de setentrion vna verrna. | x10^10288^13^46^21^45rb^E avn sus jorrnaleros entre ella sera co|mo los bezerros de marbech, q avn ellos | bolujero, fuyero junta mete, & no estuuje|ron, ca el dia desu mal vjno sobre ellos, & | la ora desu Reqrimento. x10^10288^13^46^22^45rb^Su boz como culebra | andara, ca con hueste yran, & con segurons | vnan a ella como leñadores de leña. x10^10288^13^46^23^45rb^Corta|ron su selua, dize el Señor, ca non se li|mjta, que cresçieron mas que langostas, | & non han cuenta. x10^10288^13^46^24^45rb^Fue avergonçada la | gente de Egipto, & fue puesta en mano | del pueblo de setentrion. x10^10288^13^46^25^45rb^Dize el Señor | delas huestes, Dios de Ysrrael: ahe, yo Req|rire sobre Amon mjño, & sobre Faraon, & | sobre Egipto, & sobre sus dioses, & sobre sus | Reyes, & sobre Faraon, & sobre los q confi|an enel. x10^10288^13^46^26^45rb^E poner los he en mano delos q | demandan su alma, & en mano de Nabuch|donosor Rey de Baujlonja, & en mano de sus si|eruos, & despues morara segud los dias | de antiguedat, dize el Señor. x10^10288^13^46^27^45rb^E tu no | temas mj sieruo Jacob, njn espauorescas | Ysrrael, ca ahe yo te saluare de lexos, & tu | ljnaje de tierra de su catiuerio, & torrnara | Jacob, & Reposara, & asosegara, & non avra | qujen los estoruar. x10^10288^13^46^28^45rb^Tu non temas mj sier|uo Jacob, dize el Señor, ca contigo so; ca | fare destroymento final enlos gentios, | entre los quales te derrame, & en ti no fare | destruymento; & castigartehe pa el juyzjo & alj|piar no te aljpiare. x10^10288^13^47^1^45rb^{#r Caplo qrenta & siete.} | [L]a palabra del Señor | que fue a | Geremjas el profecta, antes | q firiese Faraon a Aza. x10^10288^13^47^2^45rb^Asy dize el Señor: | ahe aguas sobiran de setetrion, & seran [fol. 45v-a] como aRoyo discurrente, & discurriran | por la tierra & por su complimento, la | çibdad & los moradores enlla, & Reclama|ran los ombres, & llantearan todos los | moradores dela tierra. x10^10288^13^47^3^45va^Boz del estru|endo delas patas de sus fuertes, del te|blor de sus carros, dela muchedubre de | sus Ruedas, no bolujeron los padres alos | fijos de floxura de manos. x10^10288^13^47^4^45va^Por aquel | dia que verrna para Robar a todos los | filisteos, para cortar de Sor & de Sydon to|dos los que qdaren para ayudar, ca Ro|bara el Señor alos filisteos, lo que qdo de | la ysla de Caftor. x10^10288^13^47^5^45va^Veno mesadura en | Aza, corto se Escalon, lo q quedo de su va|lle, fasta qndo te mesas. x10^10288^13^47^6^45va^Guay espada | del Señor, fasta qndo non asosiegas. Co|gete en tu vayna, asosiega & çessa. x10^10288^13^47^7^45va^Como | çesara que el Señor la mando contra | Escalon & la Ribera dela mar ende la apla|zo. x10^10288^13^48^1^45va^{#r Capitulo qrenta & ocho.} | [A] Moab, asy dize el Se|ñor delas hue|stes, Dios de Ysrrael: Guay de | Nebo, que fue Robada, fue avergonça|da & presa Qriathaljm; fue avergonça|da Mjsgab, & quebrantada. x10^10288^13^48^2^45va^Non sera | mas el loor de Moab sobre Esbon, pe|saron contra ella mal: andad & corte|mos la de ser gente; & avn Madmen | sera cortada, tras ella yra el espada. | x10^10288^13^48^3^45va^Boz de clamor de Oronaym, Robo & q | branto grande. x10^10288^13^48^4^45va^Fue qbrantada Moab, | fagan oyr clamor sus chyqtos. x10^10288^13^48^5^45va^Ca enla | sobida de Luyt con lloro subiran ende, | & ala deçendida de Horonaym los ene|mjgos clamor de qbranto oyran. x10^10288^13^48^6^45va^Foyd, | escapad vras almas, & sean como ARo|er en desierto. x10^10288^13^48^7^45va^Ca por qnto confias | en tus obras & en tus almazenes, tan | bien tu seras tomado, & saldra Qmos | enl catiuerio, sus saçerdotes & sus capi|tanes juta mente. x10^10288^13^48^8^45va^E vna Robador en | toda çibdat, & çibdat non escapara, & perder | se ha el valle, & destruyr se ha la llanura, | q el Señor fablo. x10^10288^13^48^9^45va^Dad corona a Moab, [fol. 45v-b] que saljr saldra, & sus çibdades yermas | seran, de non aver enellas morador. x10^10288^13^48^10^45vb^Ma|ldito el que faze la obra del Señor con | engaño, maldito el q deujeda su espada | de sangre. x10^10288^13^48^11^45vb^Asosegado fue Moab de su | moçedad & Reposado esta con sus hezes, | & non fue vazjado de jnstrumento en | estrumento, dela captiuidad non anduuo, | & por esso dura su sabor enel, & la su olor | non se troco. x10^10288^13^48^12^45vb^Por tanto, ahe dias verr|nan, dize el Señor, enbiare enl desipa|dores, & desiparlohan, & sus jnstrumen|tos vazjaran, & sus odres Romperan. | x10^10288^13^48^13^45vb^E avergonçar se ha Moab de Qmos, | segud que se avergonçaro la casa de | Ysrrael de Bethel, su confiança. x10^10288^13^48^14^45vb^Como | dezjdes: potentes somos, & oms de hu|este ala batalla. x10^10288^13^48^15^45vb^Robada fue Moab | & alas sus çibdades subieron, & los mas | escogidos de sus mançebos deçendiero | ala matança. dize el Rey, cuyo nombre | es el Señor delas huestes. x10^10288^13^48^16^45vb^Çercano es el | mal de Moab para venjr, & su qbranto | ayna mucho. x10^10288^13^48^17^45vb^DeRamad vos del todos | sus çircustantes & todos los que sabe | su nombre; dezjd: como se quebro la | verga dela fortaleza, la vara dela exçe|lençia. x10^10288^13^48^18^45vb^[...] gente moradora en Di|bon, ca el Robador de Moab subio en ti, | daño tus fortalezas. x10^10288^13^48^19^45vb^Enel camjno | esta & deujsa tu que moras en Aroer, p|gunta al que fuyo & escapo, & di como | fue. x10^10288^13^48^20^45vb^Auergonçose Moab que se qbra|to, llantea & Reclama, notificad en Ar|rnon que fue Robada Moab. x10^10288^13^48^21^45vb^E juyzjo | veno enla tierra dela llanura, en Halon | & Johza & Mefaa. x10^10288^13^48^22^45vb^E sobre Dibon, & sobre | Nebo, & sobre la casa de Diblataym. x10^10288^13^48^23^45vb^E | sobre Qriataym, & sobre la casa de Zam|ul, & sobre la casa de Maon. x10^10288^13^48^24^45vb^E sobre | Qrrioth, & sobre Bosrra, & sobre todas las | çibdades de trra de Moab, las de lexos & las | de çerca. x10^10288^13^48^25^45vb^Fue quebrantada la claridad | de Moab, & el su braço se quebranto, asy | lo dize el Señor. x10^10288^13^48^26^45vb^Enbeudaldo, que contra | el Señor se magnjfico, & Reboluer se ha [fol. 46r-a] Moab en su vomjto, & sera para de q se Ri|an tan bien el. x10^10288^13^48^27^46ra^Si non Risa fue Ysrra|el. Si como los ladones los fallaste. Ca | de tu mucho fablar enel te mueues. x10^10288^13^48^28^46ra^De|sampad las sierras, morad enlas peñas, | moradores de Moab, & seed asy como pa|loma que anjda enlos pasajes de boca | de sima. x10^10288^13^48^29^46ra^Oymos la altiujdad de Moab | altiua mucho, & su alçamento, & altiuez, | & gloria, & ensalçamento de su coraçon. | x10^10288^13^48^30^46ra^Yo sope, dize el Señor, la su yra, & no | asy segud sus mentiras, non asy lo fizj|eron. x10^10288^13^48^31^46ra^Por tanto, sobre Moab llanteare, | & a Moab todo Reclamare, & por los omes | de Qujr Erez gruñjre. x10^10288^13^48^32^46ra^Del lloro de Ja|zer te llorare, o vid Çibma, tus vasta|gos pasaron la mar, fasta la mar de Jaser | llegaron; sobre tu segada & sobre tu ven|dimja Robador cayo. x10^10288^13^48^33^46ra^E acoger se ha el | alegria & el plazer de Carmel & de tierra | de Moab, & vjno delos logares baldare, & | non se pisara, dizjendo: ayos; ayos non | se dira ayos. x10^10288^13^48^34^46ra^Del clamor de Hesbon fa|sta Elale, fasta Jaaz alçaron su boz, de Çoca | fasta Oronaym, de Egla Selisia, que avn Me | Njnbrim yerma seran. x10^10288^13^48^35^46ra^E baldare de Moab, | dize el Señor, qen suba en altar, & qujen sa|hume asu dios. x10^10288^13^48^36^46ra^E por tanto, mj coraço | por Moab como por matados bramara, | & mj coraçon por los ombres de Qujr He|res, como por matado bramara; por e|sso la exçelençia de su fecho se perdio. | x10^10288^13^48^37^46ra^Ca toda cabeça mesada, & toda barua | cortada, & sobre todas manos Rascuña|duras, & sobre todos lomos xerga. x10^10288^13^48^38^46ra^So|bre todos los soberados de Moab & en | sus plaças todos llantearan, ca que|brante a Moab como vaso q no lo qe|ren, dize el Señor. x10^10288^13^48^39^46ra^Como se qbranto, | llantead; como bolujo la çerujz Moab | por vguença, & sera Moab por escarrnjo | & qbranto a todos los sus çircustantes. | x10^10288^13^48^40^46ra^Ca asy dize el Señor: ahe, como el a|gujla se leuantara & estendera sus alas | sobre Moab. x10^10288^13^48^41^46ra^Sera tomada Qriot & las | fortalezas seran tomadas, & sera el | coraçon delos fuertes de Moab ene||sse [fol. 46r-b] dia como coraçon de muger ensangu|stiada. x10^10288^13^48^42^46rb^E sera destruydo Moab de ser pue|blo, que contra el Señor se magnjfico. | x10^10288^13^48^43^46rb^Mjedo & sima & lazo sobre ty morador | de Moab, dize el Señor. x10^10288^13^48^44^46rb^El que fuye|re delante el mjedo cayra enla sima, & | el que subiere dela sima sera tomado | enel lazo que trayre sobre ella, sobre Mo|ab, el año de su Reqrimento, dize el Señor. | x10^10288^13^48^45^46rb^En sombra de Hesbon estuujeron de | la fuerça delos fuyentes, que fuego sa|lio de Hesbon & llama de entre Çihon, & | quemo la parte de Moab, & el colodrillo | delos fijos de Saon. x10^10288^13^48^46^46rb^Guay de ty, Moab, p|diose el pueblo de Quemos, que fuero | tomados tus fijos enel catiuerio & | tus fijas enla captiujdad. x10^10288^13^48^47^46rb^E torrna|re la captiujdad de Moab en fin delos | dias, dize el Señor. {#r Caplo qrenta & nueue} | [F]asta aquj es el juyzjo de | Moab. x10^10288^13^49^1^46rb^Alos fijos de A|mon, asy dize el Señor: sy no ha fi|jos Ysrrael, si heredero non ha. Por que he|redo su Rey a Gad & su pueblo ensus çibda|des moro. x10^10288^13^49^2^46rb^Por esso, ahe dias vnan, dize | el Señor, & fare oyr a Raba delos fijos | de Amon estruendo de batalla, & sera fe|cha fortaleza yerrma, & sus villas con | fuego arderan, & heredara Ysrrael asus | heredadores, dixo el Señor. x10^10288^13^49^3^46rb^Llantea Esbon, | que fue Robada Ay; Reclamad fijas de | Raba, çeñjd xerga, llantead & discurit | por los corrales, ca su Rey enel catiuerio | yra, sus saçerdotes & sus capitanes ju|ta mente. x10^10288^13^49^4^46rb^Pa que te loas conlos valls. | Defluyo tu valle, o fija Rebelde, que | confia enlos sus almazenes, qujen ve|rna amj. x10^10288^13^49^5^46rb^Ahe yo trayre sobre ti pauor, | dize el Señor Dios delas huestes, de to|dos tus çircustantes, & seredes deRama|dos cada vno delante sy, & non avra q|en apañar al derramado. x10^10288^13^49^6^46rb^E despues | torrnare la captiujdad delos fijos de A|mon, dize el Señor. x10^10288^13^49^7^46rb^A Edon, asy dize el | Señor delas huestes: si non ay mas | sabiduria en meredion, sy se pdio el co|sejo delos fijos, si se corrompio su sa||biduria. [fol. 46v-a] x10^10288^13^49^8^46va^Foyd, bolued, profundad a morar, | moradores de Deda, ca el mal de Esau truxe | sobre el tiempo de su Requjrimento. x10^10288^13^49^9^46va^Si vin|dimjadores vjnjeren aty non dexaran Rebu|scos. Si ladrones de noche dañaran lo que les | abastara. x10^10288^13^49^10^46va^Ca yo encobri a Esau, manj|feste sus encubiertas, & esconderse non po|dra; sera Robado su ljnaje, & sus herrmanos | & moradores, & non sera. x10^10288^13^49^11^46va^Dexa tus huer|fanos, que yo los abiujguare, & tus biu|das sobre mj confiaran. x10^10288^13^49^12^46va^Ca asy dize | el Señor: ahe, los que non es su juyzjo de | beuer, el vaso lo beueran; & tu te saluaras. | Non te saluaras, ca beuer lo as. x10^10288^13^49^13^46va^Ca en mj | juro, dize el Señor, que yerma & vitupio | por yermaçion & por denuesto sera Bosrra | & todas sus çibdades por desolaçion de sien|pre. x10^10288^13^49^14^46va^Nueuas oy delante el Señor, & me|sajero enlos gentios sera enbiado, ayu|tad vos, & venjd sobre ella, & leuantad vos | ala batalla. x10^10288^13^49^15^46va^Ca ahe peqño te fare enlos | gentios, menospreçiado enlos ombres. | x10^10288^13^49^16^46va^Tu altiuez de engaño, soberuja de tu co|raçon, por morar en Resqujçio de peña, | & por tomar lo alto del cabeço, avn que | alçases como agujla tu njdo dende te | desçendere, dize el Señor. x10^10288^13^49^17^46va^E sera E|don desierta, qntos pasaren por ella | se maraujllaran, & siluaran por todas sus | plagas. x10^10288^13^49^18^46va^Como el trastornamento | de Sodomo & de Gomora & sus morado|res, dixo el Señor, non estara ende ome | njn morara ende fijo de ome. x10^10288^13^49^19^46va^Ahe, co|mo el leon que sube del altura del | Jordan ala morada fuerte, que en vn | momento lo fare correr sobre ella, & | qujen es escogido a ella lo Requjrire; | q qen es tal como yo. E qujen me a|plazara. E qual es el pastor que se | para delante mj. x10^10288^13^49^20^46va^Por tanto, oyd el co|sejo del Señor, que aconsejo sobre Edon, | & sus pensamentos que penso sobre los | moradores de meredion; çierta mete | los aRastraran los menores del ga|nado, çierta mente se asolara sobre | ellos su morada. x10^10288^13^49^21^46va^Dela boz de su ca||yda [fol. 46v-b] tembla la tierra, clamor que enel mar | Rubro se oyo su boz. x10^10288^13^49^22^46vb^Ahe, como aguj|la que sube & se alça & estiende sus alas | sobre Bosrra, & sera el coraçon delos po|tentes de Moab enese dia como cora|çon de muger ensangustiada. x10^10288^13^49^23^46vb^A Dam|asco: enuergonçarseha, Amat & Arpat, | que nueuas malas oyeron, Regalesçi|eron se enla mar con tristeza que aso|segar non podra. x10^10288^13^49^24^46vb^Afloxose Damasco, | bolujo para foyr, & temblor la priso, | angustia & dolores la psieron, como | ala que esta de parto. x10^10288^13^49^25^46vb^Como non | es desamparada la çibdat del loor, la | villa de mj alegria. x10^10288^13^49^26^46vb^Por tanto, cayra | los sus mançebos en sus plaças, & to|da la gente dela batalla se cortaran | en ese dia, dize el Señor delas huestes. | x10^10288^13^49^27^46vb^E ençendere fuego enel muro de | Damasco, & quemara los palaçios de | Benadad. x10^10288^13^49^28^46vb^A Quedar, & los Reynados de | Açor, que firio Nabucdonosor, Rey de | Baujlonja, asy dize el Señor: sobid a Q|dar & Robar alos fijos de leuante. x10^10288^13^49^29^46vb^Sus | tiendas & ganados tomaran, sus lie|ços, & todas sus vasijas, & sus came|llos les leuaran, & llamaran sobre ellos | temor de aderredor. x10^10288^13^49^30^46vb^Foyd, derramad vos | mucho, abaxad vos en morad, morado|res de Açon, dize el Señor, que aconsejo | sobre vos Nabuchdonosor Rey de Bauj|lonja consejo, & penso sobre vos pen|samento. x10^10288^13^49^31^46vb^Leuantad vos, & sobid a ge|te asegurada, que moran afiuzada | mente, dize el Señor, & non han puer|tas njn ferrojo, en seguridad mora. x10^10288^13^49^32^46vb^E | seran sus camellos por Robo, & la mu|chedumbre de sus ganados para des|pojo; & derramar los he a toda parte, co|rtadas las baruas, de todas sus ptes | trayre su mal, dize el Señor. x10^10288^13^49^33^46vb^E sera Açor | njdos de culebras, yerma para siemp, | non mora ende varon nj pasara por | ella fijo de ombre. x10^10288^13^49^34^46vb^La palabra del | Señor que fue a Geremjas el profecta | por Elam, en comjenço del Reynado de [fol. 47r-a] Sedachias, Rey de Juda, dizjendo: x10^10288^13^49^35^47ra^Asy el | Señor Dios delas huestes: yo quebrantare | el arco de Elam, comjenço de su potençia. x10^10288^13^49^36^47ra^E | trayre a Elam quatro vientos delas quatro | partes del çielo, & deRamarlos he a todos es|tos vientos, & non sera gente que non | vayan alla los derramados de Elam. x10^10288^13^49^37^47ra^E | qbrantare a Elam delante sus enemjgos | & delate los que demandan sus almas, | & trayre sobre ellos mal, la fortaleza | de mj saña, dize el Señor, & enbiare tras | ellos el espada, fasta que los destruya. | x10^10288^13^49^38^47ra^E porrne mj cathedra en Elam, & desper|diçiare dende Rey & caualleros, dize el | Señor. x10^10288^13^49^39^47ra^E sera que enla postmeria delos | dias torrnare la captiujdad de Elam, di|ze el Señor. x10^10288^13^50^1^47ra^{#r Capitulo çyncuenta.} | [L]a palabra que fablo | el Señor por | Baujlonja & por tierra delos cal|deos, mediante Geremjas el profecta. | x10^10288^13^50^2^47ra^Notificad enlos gentios, & fazed oyr, | non deuededes, & dezjd: fue tomada Ba|ujlonja, fue enuergonçada Bel, qbrantose | Merodac, envergonçaron se sus ydolos, | qbrantaron se sus enconamentos. x10^10288^13^50^3^47ra^Ca | subio sobre ella gentio de setenton, q | porrna su tierra asolada, & non morara | mas enella ombres, njn bestias, ca se de|rramaran & se yran. x10^10288^13^50^4^47ra^Enesos dias & enesa | sazon, dize el Señor, verrnan los fijos | de Ysrrael, ellos & los fijos de Juda jun|ta mente, andando & llorando andaran, | & al Señor su Dios demandaran. x10^10288^13^50^5^47ra^Por Sion | preguntaran al camjno, de aca sera su ca|ra: venjd & colliguemos nos con el Señor, | por pleytesia de siempre, que non se ol|ujde. x10^10288^13^50^6^47ra^Ouejas pdidas fueron mj pueb|lo, sus pastores los traserraron, por las | sierras los bolujeron, de sierra a cabeço an|duujeron, olujdaron su yazjja. x10^10288^13^50^7^47ra^Todos | qntos los fallaron los comjeron, & sus | enemjgos dixeron: non peccaremos por | qnto erraron al Señor, morada dela jus|tiçia & esperança de sus padres el Señor. | x10^10288^13^50^8^47ra^Derramad vos de medio de Baujlonja [fol. 47r-b] & de tierra delos caldeos; salid & sed como | como moruecos delante las ouejas. x10^10288^13^50^9^47rb^Que | ahe yo desptare, & fare sobir [...] | [...] ayuntamento de grandes getios | de tierra de setenton, & ordenaran sobre el|lla, dende sera tomada; sus saetas como | de potente encamjnante, que non torrnan | de balde. x10^10288^13^50^10^47rb^E seran los caldeos por despo|jo, qntos la despojaren se fartaran, dize | el Señor. x10^10288^13^50^11^47rb^Ca te gozas, ca te alegras, de|Riçante mj heredad, que te estiendes co|mo bezerra trillante, & Reljnchas como los | cauallos. x10^10288^13^50^12^47rb^Avergonçose vra madre mucho, | vituperose la que vos engendro, ahe la po|strimeria delos gentios sera como el de|sierto, desecura, & como el paramo. x10^10288^13^50^13^47rb^Dela yra | del Señor non se poblara, & sera yerma to|da, qual qer q pasare sobre Baujlonja se | maraujllara & siluara sobre todas sus pla|gas. x10^10288^13^50^14^47rb^Ordenad contra Baujlonja aderredor | todos los armadores de ballesta, tirad a ella, | no apiadedes por saeta, q cont el Señor peco. | x10^10288^13^50^15^47rb^Tañed cont ella aderredor, dio su mano, | cayero sus muros, deRocaron se sus çercas, | ca vengança del Señor es, vegad vos della, | segud que fizo le fazed. x10^10288^13^50^16^47rb^Cortad sembra|te de Baujlonja, & tomante hoz en tiepo | de segada delante el espada engañadera, | cada vno asu pueblo boluera, & cada vno | asu trra foyra. x10^10288^13^50^17^47rb^Como oueja afuyentada fue | Ysrrael, leones lo esparzjeron, el pmero q | lo comjo fue el Rey de Asur, & este postme|ro q lo çego Nebuchdonosor, Rey de Baujlo|nja. x10^10288^13^50^18^47rb^Por tanto, asy dize el Señor delas | huestes, Dios de Ysrrael: ahe, yo demadare co|tra el Rey de Baujlonja, & contra el Rey de Asur. | x10^10288^13^50^19^47rb^E boluere a Ysrrael asu morada, & pas|çera el Carrmel & el Basam, & enla sierra de | Effraym & de Galaad se fartara su alma. x10^10288^13^50^20^47rb^Ene|sos dias & enesa sazon, dize el Señor, sera de|mandado el peccado de Ysrrael, & non sera; | & el error de Juda, & non se fallara, ca pdo|nare alos que dexare. x10^10288^13^50^21^47rb^Sobre la trra delos | Rebeldes, sube sobre ella, & alos moradores | de Pecod, hermad & estruyd enpos ellos, dize [fol. 47v-a] el Señor, & faz segud todo lo q te mande. | x10^10288^13^50^22^47va^Boz de batalla enla trra, & grand qbrato. | x10^10288^13^50^23^47va^Como se Rasgo & se qbranto el martillo | de toda la tierra, como fue asolada Bauj|lonja enlos gentios. x10^10288^13^50^24^47va^Enlazete, & avn fue|ste tomada Baujlonja, & tu non lo sopiste, | fueste fallada, & avn prendida, que cont | el Señor te comezclaste. x10^10288^13^50^25^47va^Abrio el Señor | el su almazen, & saco las armas de su jndi|gnaçion, ca obra es del Señor Dios delas | huestes, en trra delos caldeos. x10^10288^13^50^26^47va^Venjd a | ella de plazo, trillada, & trillalda como | eras, & non quede della albaqa. x10^10288^13^50^27^47va^Asuelen | se todos sus toros, deçiendan ala mataça; | guay sobre ellos, que veno su dia, la ora | de su Reqrimento. x10^10288^13^50^28^47va^Boz delos fuyents | & delos escapantes de tierra de Baujlonja, | pa notificar en Syon la vegaça del Señor nro | Dios, vengaça desu teplo. x10^10288^13^50^29^47va^Fazed oyr a Ba|ujlonja muchos armadores de ballesta; | possaron aderredor della, non tenga esca|pamento, pechalde segud su obra: seg|und todo lo q fizo le fazed, ca cont el Señor | se ensoberueçio, contra el santo de Ysrrael. | x10^10288^13^50^30^47va^E por esso cayran sus mançebos ensus | plaças, & todas las gentes de su batalla | seran cortadas enese dia, dize el Señor. | x10^10288^13^50^31^47va^Ahe me, [yo] contra ty, soberuja; dize el Se|ñor Dios delas huestes, ca veno tu dia, | la sazon de tu Requjrimento. x10^10288^13^50^32^47va^E tronpe|çara soberuja & vayra, & non avra qujen | la leuantar, & ençendere fuego en sus çi|bdades, & qmara todos sus çircustantes. | x10^10288^13^50^33^47va^Que asy dize el Señor delas huestes: | Robados son los fijos de Ysrrael & los fijos | de Juda juta mete, & todos sus Robadores | trauaron dellos, no los qsiero enbiar. | x10^10288^13^50^34^47va^Su Redeptor es fuerte, el Señor delas | huestes es el su nobre, pleytear ple|yteara su plito, por asosegar la trra, & | estremeçera los moradores de Baujlonja. | x10^10288^13^50^35^47va^Espada sobre los caldeos, dize el Señor, | cont los moradores de Baujlonja, & cont | sus capitanes, & contra sus sabios. x10^10288^13^50^36^47va^Es|pada contra los mentirosos, & fatigarse | an; espada cont los potentes, & qbratar [fol. 47v-b] seha. x10^10288^13^50^37^47vb^Espada contra sus cauallos, & con|tra sus carros, & contra todos los mezcla|dos que son entre ella, & sean como mu|geres; espada contra sus almazenes, | & sean Robados. x10^10288^13^50^38^47vb^Secura cont sus aguas | & seqnse, ca tierra de ymagenes es, & elos | ydolos se enloqçen. x10^10288^13^50^39^47vb^E por tanto, morara | enlla gatos moteses con ximjos, & mo|rara enlla abestruzes, no se morara por | siemp jamas, njn se poblara por genaçio | & genaçion. x10^10288^13^50^40^47vb^Como el trastornameto de | Dios a Sodoma & Gomorra, & asus morado|res, dize el Señor, non morara ende va|ron njn habitara ende fijo de ome. x10^10288^13^50^41^47vb^Ahe, | pueblo vna de setenton, & grand getio, | & muchos Reyes se desptaran delos | Rincones dela tierra. x10^10288^13^50^42^47vb^Arco & glaue to|maran, crueles son & non apiadaran, su | boz como la mar bramara, & sobre cauall|os caualgaran, ordenados como obres ala ba|talla contra ty, gente de Baujlonja. x10^10288^13^50^43^47vb^Oyra | el Rey de Baujlonja sus nueuas, & afloxar | sehan sus manos, angustia le tomara, do|lor como la que esta de parto. x10^10288^13^50^44^47vb^Ahe, como | el leon subiente dela altura del Jordan a|la morada enfortalesçida, ca en vn mo|mento los fare correr de sobre ella; & q|en fuere escogido contra ella, lo muñjre; | ca qen es tal como yo, & qen me aplazara, | & qen es el pastor q se parara delate mj. | x10^10288^13^50^45^47vb^Por tanto, oyd el cosejo del Señor, q aco|sejo cont Baujlonja, & los sus pensametos | q penso contra la trra delos caldeos: çierta me|te los aRastrara los menores del ganado, | ca çierta mete se asolara sobre ellos su mo|rada. x10^10288^13^50^46^47vb^Dela boz fue tomada Baujlonja, es|tremeçiose la trra, & clamor enlos genti|os se oyo. x10^10288^13^51^1^47vb^{#r Capitulo çiqnta & vno.} | [A]si dize el Señor: ahe, yo desp|tare sobre Baujlonja, & | cont sus moradores, del cora|çon de mjs enemjgos, espu dañador. x10^10288^13^51^2^47vb^E | enbiare a Baujlonja estraños, & deRamar | la han, & vazjaran su trra, ca estara sobr | ella aderredor, como en dia de mal. x10^10288^13^51^3^47vb^No | arme el ballestero su ballesta, njn se en||salçe [fol. 48r-a] con su loriga, no ayades piadad de | sus maçebos, destruyd toda su hueste. x10^10288^13^51^4^48ra^E ca|yran matados en tierra delos caldeos, | & acuchillados en sus calles. x10^10288^13^51^5^48ra^Ca non era | biudo Ysrrael & Juda, & su Dios, del Señor | delas huestes, ca su tierra se finchio de | culpa contra el santo de Ysrrael. x10^10288^13^51^6^48ra^Foyd | de medio de Baujlonja, & escape cada vno | su alma, non seays cortados con su pec|cado, ca ora de vengaça es al Señor, ga|lardon es que le pecha. x10^10288^13^51^7^48ra^Como copa de | oro es Baujlonja en mano del Señor, q en|beuda toda la tierra, de su vjno beujeron | gentios, & por tanto se enloqsçiero las | gentes. x10^10288^13^51^8^48ra^Subita mente cayo Baujlo|nja, & qbrantose, llantead sobre ella, to|mad triaca para su dolor, qujça se ame|lezjnara. x10^10288^13^51^9^48ra^Melezjnamos a Baujlonja, | & non se melezjno, desanparalda & | vamos cada vno asu trra, que llego | fasta el çielo su juyzjo, & alçose fasta los | firmamentos. x10^10288^13^51^10^48ra^Saco el Señor nra justiçi|a, venjd & contemos en Sion la obra | del Señor nro Dios. x10^10288^13^51^11^48ra^Açicalad las sae|tas, fenchid los escudos, desperto el Se|ñor el espu delos Reyes de Media, ca | contra Baujlonja es el su pensameto | pa la dañar, ca la vengança del Señor | es vengança de su palaçio. x10^10288^13^51^12^48ra^Alos muros | de Baujlonja alçad seña, fortificad la gr|da, leuantad guardas, aparejad çeladas, | que penso el Señor, & avn fizo lo que fa|blo cont los moradores de Baujlonja. | x10^10288^13^51^13^48ra^O moradores sobre muchas aguas, | de muchos almazenes, veno tu plazo, la | vga de tu qbrato. x10^10288^13^51^14^48ra^E juro el Señor delas | huestes en sy mesmo: q avn qte finche | de ombrs como langostas, que Responde|ran contra ty ayos. x10^10288^13^51^15^48ra^O fazedor dela ti|erra, co tu poteçia, aderesçador delo poblado | con tu saber, & con su entender estedio | los çielos. x10^10288^13^51^16^48ra^De su dar la muchedubre dlas | aguas enlos çielos, & faze sobir los vie|tos del cabo dela trra, Relapagos ala lluuj|a fizo, & saco el vjeto de su alamazenes. | x10^10288^13^51^17^48ra^Entorpeçese todo ombre delo saber, auer||guençase [fol. 48r-b] todo orebze de fazer ydolo, que | mentira es su mezclaçion, & no ay espu ene|llos. x10^10288^13^51^18^48rb^Vanjdad son, obra de engaños, en | la ora de su Reqrimento se pierden. x10^10288^13^51^19^48rb^No es | tal como estos la pte de Jacob, ca criador | de todas las cosas es & vga desu hredad, | el Señor delas huestes es el su nobre. x10^10288^13^51^20^48rb^Tu | eres mj martillo delas armas dela batalla, | & qbratare yo cotigo getios, & dañare coti|go Reynados. x10^10288^13^51^21^48rb^E qbrantare cotigo caua|llos & cauallos, & qbratare contigo los | carros & sus caualgantes. x10^10288^13^51^22^48rb^E qbrata|re contigo ombres & mugeres, & qbrata|re contigo viejos & moços, & qbrantare | contigo mançebos & virgines. x10^10288^13^51^23^48rb^E qbratare | contigo el pastor & su grey, & qbratare | contigo el grangero & su yuta, & qbra|tare contigo condes & duqs. x10^10288^13^51^24^48rb^E pechare a Ba|ujlonja & a todos los moradores delos cal|deos todo el su mal q fizjero en Syon en vra | psençia, dize el Señor. x10^10288^13^51^25^48rb^Aheme cont ti, si|erra dañadera, dize el Señor, que daña to|da la trra, & estedere mj mano sobre ty, & | Rodar te he dela peñas, & fazer te he sy|erra qmada. x10^10288^13^51^26^48rb^E non tomaran de ty pied|ra pa canto, njn piedra pa çimentos, q | por hrmaçiones de siemp sera, asy lo di|ze el Señor. x10^10288^13^51^27^48rb^Alçad seña enla tierra, ta|ñed bozjna enlos gentios, aplaçad sobr | ella gentios, fazed oyr sobre ella Reyn|ados de Ararat & de Esqujnas; monjd so|bre ella mariscal, fazed sobir sobre ella | cauallos, asy como langostas q se sacu|den. x10^10288^13^51^28^48rb^Aplazad sobre ellas gentios, los | Reyes de Media & sus condes & sus duqs, | & toda la trra de su Reynado. x10^10288^13^51^29^48rb^E temblo | la trra & espauoresçio, que se leuataron | contra Baujlonja los pensamentos del | Señor, para poner la trra de Baujlonja yer|ma, syn morador. x10^10288^13^51^30^48rb^Çesaron los potetes | de Baujlonja de batallar, estuujeron enlas | fortalezas, qbratose su potençia, fuero | como mugeres, qmaronse sus moradas, | qbratarose sus ferrojos. x10^10288^13^51^31^48rb^Corredor a en|cuentro de corredor correra, & notificador | a encuentro de notificador pa notificar al [fol. 48v-a] Rey de Baujlonja que se tomo su çibdat | desde el cabo. x10^10288^13^51^32^48va^Las pasajes fueron tom|adas & los pielagos qmaron con fuego, | & la gente dela batalla se espantaron. | x10^10288^13^51^33^48va^Que asi dize el Señor delas huestes, | Dios de Ysrrael: gete de Baujlonja, asy | como era en sazon de su trillar, dende | a poco verrna la ora de su segada. x10^10288^13^51^34^48va^Destru|yonos & pturbonos Nabuchdonosor, Re|y de Baujlonja, euacuonos co jnstrume|to de vazjamento, tragonos asy como | culebro, finchio su estomago de mjs dele|ytes & derramome. x10^10288^13^51^35^48va^Mj syn Razon & [in]justi|çia cont ty Baujlonja, dira la gete de Sy|on, & la mj sangre cont los morado|res delos caldeos, dira Iherusalem. | x10^10288^13^51^36^48va^Ca asy dize el Señor: ahe que yo pley|teare el tu pleyto, & vengare la tu ve|gança, & secare la su mar, & enxugare | el su pielago. x10^10288^13^51^37^48va^E sera Baujlonja casa|res, morada de culebras, yerma & aso|lada, syn morador. x10^10288^13^51^38^48va^Junta mete asy | como leones bramaran, mouer se ha | como cachorros de leones. x10^10288^13^51^39^48va^En su es|calentameto dare el su beuer, & enbri|agar los he, por q se enfortalescan, & | dormjran sueño de siempre, & non se | espertara, dize el Señor. x10^10288^13^51^40^48va^Deçender los he | como carrneros a degollar, asy como | baruezes con moruecos. x10^10288^13^51^41^48va^Como fue | tomada Sesac, & psa loor de toda la trra, | & como fue asolada Baujlonja enlos | gentios. x10^10288^13^51^42^48va^Subio sobre Baujlonja la mar, | con sus muchas ondas fue cubierta. x10^10288^13^51^43^48va^Fue|ron sus çibdades asoladas, trra seca & | paramos, trra en q no morara varo, njn | pasara enlla fijo de ome. x10^10288^13^51^44^48va^E Reqrire cont | Bel en Baujlonja, & sacare su tragadero de | su boca, & no luzjran a el mas gentios, & | avn el muro de Baujlonja caera. x10^10288^13^51^45^48va^Salid | de medio della, mj pueblo, & escapad cada | vno su alma de ençedimento dela saña del | Señor. x10^10288^13^51^46^48va^E por q no se enbladesca vro cora|çon, & temades delas nueuas q se oyra ela | trra, & vna enl año las nueuas, & despu|es del enl año las nueuas, & jnjustiçia [fol. 48v-b] enla trra, & apodestador sobre apodestador. | x10^10288^13^51^47^48vb^E por esso, ahe dias verrna & Reqrire cont | los ydolos de Baujlonja, & toda su trra se | avergonçara, & todos sus matados cayra | en medio della. x10^10288^13^51^48^48vb^E cantaran sobre Baujlo|nja los çielos & la trra, & todo lo q es enlla, | ca de pte de setenton le vnan los Robadors, | dize el Señor. x10^10288^13^51^49^48vb^E avn a Baujlonja para | caer los matados [de Ysrrael, & avn a Baujlonja para caer los matados] de toda la trra. x10^10288^13^51^50^48vb^Escapa|tes del espada, andad, non vos detengays, | nebrad vos de lexos del Señor, & Iheru|salem de lexos suba sobre vro coraçon. | x10^10288^13^51^51^48vb^Auergonçamos nos, q oymos vitupio, cu|brio la verguença nro rrostro, ca vinjero | estraños enel santuario dela casa del Se|ñor. x10^10288^13^51^52^48vb^Por esso, ahe dias verrna, dize el | Señor, & Requjrire cont sus ydolos, & to|da su trra Reclamara de matados. x10^10288^13^51^53^48vb^Avn | que subiese Baujlonja alos çielos, & a|vn que se enfortalesçiese enel altura | de su exçelençia, de mj le vnan Robado|res, dize el Señor. x10^10288^13^51^54^48vb^Boz de clamor de Ba|ujlonja, & grand qbranto de trra delos | caldeos. x10^10288^13^51^55^48vb^Ca qbratara el Señor a Baujlo|nja, & desperdiçiara della grand boz, & bra|maran las sus ondas como muchas a|guas, alçara el estruendo de su boz. x10^10288^13^51^56^48vb^Ca | vna sobre ella, sobre Baujlonja Robador, | & seran tomados sus potentes, & qbran|tar sean sus arcos, ca Dios de pechame|tos es el su Señor, el qual paga. x10^10288^13^51^57^48vb^E | qbratare sus capitanes & sus sabios, | & sus condes & sus duques, & sus potetes, | & dormjran sueño de siempre, & no se de|spertaran, dize el Rey, el Señor delas | huestes el su nombre. x10^10288^13^51^58^48vb^Asy dize el Señor | delas huestes: el muro de Baujlonja an|cho de sacudir se sacudira, & sus puertas | altas en fuego se qmaran, & trabajaran | pueblos en açaz de vanjdad, & gentios | en açaz fuego, & cansaran. x10^10288^13^51^59^48vb^La palabra | q mando Geremjas el pfeta a Çeraya, fi|jo de Neria, fijo de Maçea, qndo fue con | Sedechias, Rey de Juda & Rey, enel año qr|to de su rreynado, & Çeraya era capitan | de Menoa. x10^10288^13^51^60^48vb^E escriujo Geremjas todo [fol. 49r-a] el mal venjdero a Baujlonja en vn libro, | todas estas palabras escritas por Baujlonj|a. x10^10288^13^51^61^49ra^E dixo Geremjas a Çeraya: qndo venj|eres en Baujlonja veras & leeras todas | estas palabras. x10^10288^13^51^62^49ra^E diras: Señor tu fabla|ste cont este logr q lo cortarias a non | aver enel morador, de omes fasta bestias, | ca hrmaçiones de siempre sera. x10^10288^13^51^63^49ra^E | como acabares de leer este libro ataras | sobre el vna piedra & echar lo as en me|dio de Eufrates. x10^10288^13^51^64^49ra^E diras: asy se ane|gara Baujlonja, & non se leuatara de|lante el mal que yo trayre sobre ella, & | fatigar sea. Fasta aquj son las palabrs | de Geremjas. x10^10288^13^52^1^49ra^{#r Capitulo çinqnta & dos.} | [V]eynte & vn año avia Se|dachias qndo enRe|yno, & onze año enReyno en | Iherusalem, & nombre de su madre era A|mutal, fija de Geremjas de Libna. x10^10288^13^52^2^49ra^E fi|zo lo que era mal delante el Señor, seg|und todo lo que fizo Joachin. x10^10288^13^52^3^49ra^Ca con | (ca con) saña del Señor fueron en Jheru|salem & en Juda, fasta que los echo delate | sy, & Rebeldose Sedachias al Rey de Bauj|lonja. x10^10288^13^52^4^49ra^E enel año noueno de su Re|ynado, enel mes dezeno, enel dezeno | dia del mes, veno Nabuchdonosor, Rey de | Baujlonja & toda su hueste sobre Iheru|salem, & posaron sobre ella, & hedificaro | sobre ella palenq aderredor. x10^10288^13^52^5^49ra^E entro la | çibdat en çerco, fasta el onzeno año del | Rey Sedachias. x10^10288^13^52^6^49ra^Enel mes qrto, en nue|ue dias del mes, fortificose la fambre | enla çibdat, & non ouo pan pa el pueblo | dela trra. x10^10288^13^52^7^49ra^E fue tomada la çibdat, & toda | la gente dela batalla fuyeron, & saliero | dela çibdat de noche, camjno dela pu|erta de entramos los muros, que era | sobre la huerta del Rey, & los caldeos es|tauan sobre la çibdat adeRedor, & fue|ron se por camjno del desierto. x10^10288^13^52^8^49ra^E sig|eron las huestes delos caldeos al Rey, | & alcançaron a Sedachias enlos paramos | de Gerico, & todas sus huestes se aujan | deRamado del. x10^10288^13^52^9^49ra^E pndieron al Rey, & subie||ronlo [fol. 49r-b] al Rey de Baujlonja, a Riblata, a trra | de Amat, & fablo conel juyzjos. x10^10288^13^52^10^49rb^E dego|llo el Rey de Baujlonja los fijos de Sedachi|as asus ojos, & avn a todos los cauallos | de Juda degollo en Riblata. x10^10288^13^52^11^49rb^E los ojos | de Dachias çego, & prendiolo en cadenas, & tra|xolo el Rey de Baujlonja en Baujlonja, & pu|solo en casas de encomjendas, fasta el | dia de su muerte. x10^10288^13^52^12^49rb^E enel mes qujnto, | en diez dias del mes, que era el año diez | & nueue del Rey de Nabuchdonosor, Rey de | Baujlonja, veno Nebuzaradan alguazjl ma|yor, & estouo delante el Rey en Iherusalem. | x10^10288^13^52^13^49rb^E quemo la casa del Señor, & el alçar del | Rey, & todas las casas de Ihrlm, & todas | las grandes casas quemo como fue|go. x10^10288^13^52^14^49rb^E todos los muros de Ihrlm aderredor, | quebrantaron todas las huestes delos | caldeos que eran conel alguazjl mayor. | x10^10288^13^52^15^49rb^E del pueblo pobre, & delo que qdo del | pueblo enla çibdat, & delos acogedizos | que se acogeron al Rey de Baujlonja, & | delo que qdo dela gente, captiuo Nebuza|radam alguazjl mayor. x10^10288^13^52^16^49rb^E delos pob|res dela trra dexo Nabuzaradam algua|zjl mayor para vjñaderos & pa posadors. | x10^10288^13^52^17^49rb^E las colupnas de cobre que estauan | enla casa del Señor co los fundamentos, | & la mar de cobre que estaua en casa del | Señor quebrataron los caldeos. x10^10288^13^52^18^49rb^E | lleuaron todo su cobre a Baujlonja, & | las ollas, & las cucharas, & los organos, | & las derramaderas, & las palmas, & todas | las vasijas de cobre con que serujan | tomaron. x10^10288^13^52^19^49rb^E los vnbrales, & los bra|seros, & las deRamaderas, & las ollas, | & las almenaras, & las palmas, & las | aljmpiaderas, lo que era de oro de oro, | & lo que era de plata de plata, tomo el | alguazjl mayor. x10^10288^13^52^20^49rb^Las colupnas dos, & | la mar vna, & las vacas doze de cobre, | q estauan de yuso delos fundamentos | que fizo el Rey Salamon ala casa del | Señor, non avia peso el su cobre de to|das estas vasijas. x10^10288^13^52^21^49rb^E las colupnas | eran de diez & ocho cobdos el altura de [fol. 49v-a] cada colupna, doze la çercauan, & su espe|sura era de quatro dedos, hueca. x10^10288^13^52^22^49va^E vna co|rona tenja ençima de cobre, el altura | dela vna corona era de çinco cobdos, & | Red & granadas estauan sobre la corona | aderredor todo de cobre, & asy era la co|lupna segunda con sus granadas. | x10^10288^13^52^23^49va^E eran las granadas nouenta & seys | ala vna pte, & todas las granadas que | eran aderredor dela rred eran çiento a|derredor. x10^10288^13^52^24^49va^E tomo el alguazjl mayor | a Çeraya el saçerdote mayor, & a Çefanja | el saçerdote segundo, & alas tres guar|das del vmbral. x10^10288^13^52^25^49va^E dela çibdat tomo vn | castrado que era encomendado sobre | la gente dela batalla, & siete ombres | delos que vjan la cara del que fuero | fallados enla tienda, & el escriuano del | conde estable que acabdillaua el pue|blo dela tierra, & sesenta oms del pu|eblo dela tierra que fueron fallados | en medio dela çibdad. x10^10288^13^52^26^49va^E tomolos | Nebuzaradan alguazjl mayor, & | lleuolos al Rey de Baujlonja a Ribla|ta. x10^10288^13^52^27^49va^E firiolos el Rey de Baujlonja, & | matolos en Ribla en trra de Amat, & | captiuose Juda de sobre su trra. x10^10288^13^52^28^49va^Este | es el pueblo que captiuo Nebuch|donosor en año de siete: judios tres | mjll & veynte & tres. x10^10288^13^52^29^49va^E en año de diez | & ocho de Nebucdonosor de Iherusale: | ochoçientas & treynta & dos almas. | x10^10288^13^52^30^49va^En año de veynte & tres de Nebuchdo|nosor, captiuo Nebuzaradam alguazjl | mayor: judios seteçientos & qrenta, & | çinco; todas las psonas, quatro mjll & | seysçientos. x10^10288^13^52^31^49va^E fue que en treynta | & siete años del captiuerio de Joachim, | Rey de Juda, enel dezeno mes, en veynt | & çinco dias del mes, ensalço Eujl Mero|dac, Rey de Baujlonja, enl año de su Rey|nado, la psona de Joachym, Rey de Juda, | & sacolo dela carçel. x10^10288^13^52^32^49va^E fablo conel bi|enes, & puso su silla sobre todas las | sillas delos Reyes que eran conel | en Baujlonja. x10^10288^13^52^33^49va^E demudo los paños [fol. 49v-b] de su carcel, & comjo pan delante el | continua mente todos los dias de su | vida. x10^10288^13^52^34^49vb^E la su Raçion era Raçion conti|nua, que le fue dada del Rey de Baujlo|nja en cada vn dia, fasta el dia de | su muerte, todos los dias de su | vida. | {#r Aquj se acaba la pfeçia de Geremjas | profeta que profectizo sobre Ihrlm, | gloria syn fyn a Ihu, Dios nro, amen.} | x10^10288^14^1^1^50ra^{#r Capitulo pmero:} | E fue que | en tre|ynta años, enl | quarto mes | en çinco dias | del mes, estando | yo enla meytad | del catiuerio | sobre el Rio de Quebar, abrieron se | los çielos & vy visiones de Dios. x10^10288^14^1^2^50ra^E|nel qnto dia del mes, que era el año qnto | del catiuerio del Rey Joachyn. x10^10288^14^1^3^50ra^Fue la pa|labra del Señor a Ezechiel, fijo de Buzj | el saçerdote, en trra delos caldeos sobr | el Rio de Quebar, & fue sobre mj ende | la mano del Señor. x10^10288^14^1^4^50ra^E vy & ahe viento | tempesto so vjnjente de setenton, grad | nublado & fuego ençendido & Respla|dor tenja adeRedor. E de su medio co|mo la color del asmal. x10^10288^14^1^5^50ra^De meytad del | fuego & de su medio semejança de qtro [fol. 50r-b] anjmaljas cuya vista era a tal que seme|jança de ome avian. x10^10288^14^1^6^50rb^E quatro fazes | auja cada vna & qtro alas auja cada vna. | x10^10288^14^1^7^50rb^E sus pies eran pies derechos, & la plata | de sus pies era como planta de pie de | bezerro & Resplandeçian como color | de aranbre açicalado. x10^10288^14^1^8^50rb^E mano de ome | avian so sus alas asus qtro quadras, | & sus caras & sus alas avian todas qtro. | x10^10288^14^1^9^50rb^Conjutas la vna ala otra las sus alas, | non se bolujan en su andar, cada vna en | derecho de su cara andauan. x10^10288^14^1^10^50rb^E la se|mejança de sus caras como caras de | ome; & faz de leon avian ala derecha | todas quatro; & caras de buey ala ysq|erda todas quatro; & caras de agujla to|das quatro. x10^10288^14^1^11^50rb^E sus caras; & sus alas | eran apartadas de aRiba; a cada vna dos | cosidas con las dos de cada vna, & dos | que cubrian sus cuerpos. x10^10288^14^1^12^50rb^E cada vna | en derecho de su cara yua; onde era la vo|luntad que fuese yuan, & non se Rode|auan en su andar. x10^10288^14^1^13^50rb^E la semejança | delas anjmalias la su vision era como | brasas de fuego ençendidos, como vi|sta delos tizones, que andaua entre | las anjmaljas & Resplandor auja el fue|go, & el fuego salia Relampago. x10^10288^14^1^14^50rb^E | las anjmaljas corrian. E torrnaua, | como la vista del Relampago. x10^10288^14^1^15^50rb^E vy las | anjmaljas, asus quatro fazes. x10^10288^14^1^16^50rb^La vista | delas Ruedas & la obra dellas, como la | color de tarsis & vna semejança avy|an las quatro, & la su vista & la su fe|chura era como es la Rueda enla me|ytad dela Rueda. x10^10288^14^1^17^50rb^Por sus quatro quadras | en andando andauan, non se bolujan en | su andar. x10^10288^14^1^18^50rb^E los sus cuerpos avian altu|ra, & paresçiales, & sus cuerpos eran lle|nos de ojos aderredor todas quatro. x10^10288^14^1^19^50rb^E | en andando las anjmaljas, yuan las | Ruedas çerca dellas; & en alçandose las | anjmaljas de sobre la tierra, alçanua | se las Ruedas. x10^10288^14^1^20^50rb^Al lugar sobre el qual | era la volutad que fuesen, yuan, onde | era la volutad q fuesen, & las Ruedas [fol. 50v-a] se leuantauan asu parte dellas, ca el espu | del anjmalja era enlas Ruedas. x10^10288^14^1^21^50va^En anda|do estauan; & en leuatandose de sobre la | trra, leuantauase las Ruedas faza ellas, | ca el espu dela anjmalja era enlas Rue|das. x10^10288^14^1^22^50va^E semejança era sobre las cabeças de | la anjmalja firmamento, segud la color | del granjzo terrible, estedido sobre sus | cabeças de arriba. x10^10288^14^1^23^50va^E so el firmameto sus | alas derechas la vna a la otra, a cada vno | dos alas que los cubrian los sus cuerpos. x10^10288^14^1^24^50va^E | oy la boz de sus alas, como la boz de mun|chas aguas; como la boz costreñjdora en | andando; era la su boz como como boz de hu|este, como boz de Real; en estando aflo|xauan sus alas. x10^10288^14^1^25^50va^E fue vna boz de ençima | del firmamento que era sobre sus cabe|ças; en estando afloxauan sus alas. x10^10288^14^1^26^50va^E | ençima del firmamento que era sobre | sus cabeças, como vista de piedra de | çafir, como semejança de cathedra, & so|bre la semejança dela cathedra semejaça | como vista de ombre sobre ella de arri|ba. x10^10288^14^1^27^50va^E vy como vista de hasmal, co|mo vista de fuego de dentro della ade|Redor, dela vista desus lomos aRiba. E | dela vista desus lomos ayuso, vy como | vista de fuego, & Resplandor auja aderr|dor. x10^10288^14^1^28^50va^Como la vista del arco que es enl | nublado enel dia dela lluuja, asy era | la vista del Resplandor adeRedor, que | es la vista dela semejança del honor del | Señor; & vy, & cay sobre mj cara, & oy boz que | fablaua. x10^10288^14^2^1^50va^{#r Capitulo segundo} | [E] dixo me: fijo de ome, le|uanta te sobre tus | pies & fablare contigo. x10^10288^14^2^2^50va^E | entro en mj espu como fablo comjgo | & leuatome sobre mjs pies; & oy al que | fablaua comjgo. x10^10288^14^2^3^50va^E dixome: fijo de | Adam, yo te enbio alos fijos de Ysrrael, | a getios Rebeldes, q Rebeldaron en mj; ellos | & sus padres me erraro fasta este mesmo | dia. x10^10288^14^2^4^50va^E los fijos son mas duros de ca|ras & mas fuertes de coraçon, alos [fol. 50v-b] quales te enbio; & dezirles has: asy dize | el Señor Dios. x10^10288^14^2^5^50vb^E ellos si oyeren o sy | çessaren, que casa de Rebelion son, & | sabran q pfeta ouo entre ellos. x10^10288^14^2^6^50vb^E tu, | fijo de Adam, no temas dellos, & de sus pa|labras non temas, que contumazes & Re|beldes seran contra ty, & con alacranes | moras; de sus palabras non temas, & delate | ellos non espauorescas, ca casa de Rebel|dia son. x10^10288^14^2^7^50vb^E fablar les has mjs palabras, | qujen las oyan, qujer çesen, ca rrebeldia | son. x10^10288^14^2^8^50vb^E tu, fijo de Adam, oye lo que yo | te fablo, non seas Rebelde como la casa | dela Rebeldia, abre tu boca & come lo q | yo te do. x10^10288^14^2^9^50vb^E vy, & ahe vna mano enbiada | amj, & ahe enella vn enboltorio de libro. | x10^10288^14^2^10^50vb^E estendiolo delante mj, & era escrip|to detras & delate, & era escto enl endechas | & guayas & llatos. x10^10288^14^3^1^50vb^{#r Capitulo terçero:} | [E] dixo me: fijo de Adam, lo | que fallares come, | come este enboltorio & ve & | fabla alos fijos de Ysrrael. x10^10288^14^3^2^50vb^E abri my | boca & fizo me comer este enboltorio. | x10^10288^14^3^3^50vb^E dixo me: fijo de Adam, tu vientre en|çendera & tus entrañas finchira este | enboltorio que yo te do; & comj, lo que | fue en mj boca como mjel en dulçor. x10^10288^14^3^4^50vb^E | dixo me: fijo de Adam, anda, ve alos fijos | de Ysrrael & fablales mjs palabras. x10^10288^14^3^5^50vb^Ca | non ha pueblo de profunda fabla & de | lengua pesada eres enbiada (**) ala casa | de Ysrrael. x10^10288^14^3^6^50vb^Non a muchos pueblos de | profunda fabla & pessados de lengua | que no entiendan sus palabras, que si | a ellos te enbiasse ellos te oyran. x10^10288^14^3^7^50vb^E los | fijo de Ysrrael no te qran oyr; no me | qujeren oyr, toda la casa de Ysrrael de fuer|te frente & duros de coraçon son. x10^10288^14^3^8^50vb^Ahe | yo pongo tu cara fuerte faza su ca|ra, & tu frente fuerte faza su frente. | x10^10288^14^3^9^50vb^Como duro pdernal mas que peña, | pongo tu frente; no temas dellos, nj espa|uorescas delante ellos, q casa de Rebel|dia son. x10^10288^14^3^10^50vb^E dixo me: fijo de Adam, to|das mjs palabras que te fablare toma [fol. 51r-a] en tu coraçon & con tus orejas las oyen. | x10^10288^14^3^11^51ra^E anda, ve al catiuerio alos fijos | de tu pueblo & fabla conllos, & dezjrles | has: asy dize el Señor Dios, qujen oya | o qujen çessen. x10^10288^14^3^12^51ra^E leuantome espu | & oy tras mj boz de grande temblor, | bendito es el honor del Señor de su lo|gar. x10^10288^14^3^13^51ra^E la boz delas alas delas anjm|aljas se besauan vna con otra, & la boz | delas alas delas anjmaljas se besaua | vna con otra & la boz delas Ruedas | faza ellas, & boz de grand temblor. | x10^10288^14^3^14^51ra^E espu me leuanto & me tomo; & fu|e amargo con la turbaçion de mj spu, | & la mano del Señor sobre mj se forti|fico. x10^10288^14^3^15^51ra^E vjne al catiuerio a Telabib, | los morantes çerca del Rio de Cabar | & los que morauan ende, & estuue en|de siete dias solitario entre ellos. x10^10288^14^3^16^51ra^E | fue que acabo de siete dias fue amj la | palabra del Señor dizjendo: x10^10288^14^3^17^51ra^Fijo de A|dam, por atalaya te puse ala casa de | Ysrrael, & oyras de su boca palabra, | & aujsar los ha de mj. x10^10288^14^3^18^51ra^E en dizjen|do yo al jnjquo: muerte morras, & | non lo aujsaras, njn le fablares para | aujsar al jnjquo de su camjno jnj|quo para lo abiujguar, el tal jnjquo | con su peccado morra, & su sangre de | tu mano demandare. x10^10288^14^3^19^51ra^E tu quado a|ujsares al jnjquo & non se torrnare | desu jnjquidad & de su camjno ynjq, | el tal jnjquo por su peccado morra, & tu | la tu alma escaparas. x10^10288^14^3^20^51ra^E quando to|rrnare el justo de su justiçia & fizjere | jnjustiçia, & porrne tropeçamento dela|tel, el tal morra, ca lo non aujsaste, | por su peccado morra, & non sera memo|ria de sus justiçias que fizo, & la su san|gre de tu mano demandare. x10^10288^14^3^21^51ra^E tu | qndo aujsares al justo para que non | peq el justo, & el non pecare, beujr beuj|ra qndo se aujsara; beujr beujra, por que | se aujsara, & tu tu alma escaparas. | x10^10288^14^3^22^51ra^E fue sobre mj ende la mano del Se|ñor, & dixo me: leuantate, sale al valle [fol. 51r-b] & ende fablare contigo. x10^10288^14^3^23^51rb^E leuanteme | & sali al valle, & ahe ende era el honor | del Señor, estante segud el honor que | vy sobre el Rio de Quebar, & cay sobre | mj Rostro. x10^10288^14^3^24^51rb^E veno en mj espu & leua|tome sobre mjs pies & fablo me & dixo | me: entra & ençierrate dentro en tu | casa. x10^10288^14^3^25^51rb^E tu, fijo de Adam, ahe que | porrnan sobre ty coyundas & prender | te han conllas, non salgas entre ellos. | x10^10288^14^3^26^51rb^E tu lengua apegare atu paladar; & | enmudeçer te has, & non seras aellos | ome Redarguyente, ca casa de Rebel|dia son. x10^10288^14^3^27^51rb^E como yo fablare cotigo, | abrire la tu boca, & dezjr les has: asy di|ze el Señor Dios: el que oyere oyga, & | el que çessare çesse, que casa de Rebel|dia son. x10^10288^14^4^1^51rb^{#r Capitulo quarto:} | [E] tu, fijo de ombre, toma pa | ty vn ladrillo & posalo | delante ty, & afigura sobre el | la çibdat de Iherusalem. x10^10288^14^4^2^51rb^E porrnas sobre | ella çerco, & edifficaras sobre ella pale|que, & echaras sobre ella bastida, & porr|nas sobre ella Reales, & porrnas sobre | ella pnçipes aderredor. x10^10288^14^4^3^51rb^E tu tomaras | vna caçuela de fierro & fazer la has | pared de fierro entre ty & la çibdad | & aderesçaras tu cara aella, & este en | çerco, & çercaras sobre ella; señal es | ala casa de Ysrrael. x10^10288^14^4^4^51rb^E tu dormj|deras sobre tu lado ysqujerdo, & porr|nas el peccado dela casa de Ysrrael so|bre el; por cuenta delos dias que yug|eres sobre el leuaras su pecado. x10^10288^14^4^5^51rb^E yo | te do los años de su peccado a cuenda | de dias trezjentos & nouenta dias, | & lleuaras el pecado dela casa de Ysrra|el. x10^10288^14^4^6^51rb^E acabaras a estas & yazeras | sobre su (pecado) costado derecho seguda | vez; & lleuaras el pecado dela casa de | Juda qrenta dias, vn dia por cada año | te los do. x10^10288^14^4^7^51rb^E al çerco de Iherusalem ade|resçaras tu cara, & tu braço descubier|to, & profetizaras sobre ella. x10^10288^14^4^8^51rb^E ahe | porrne sobre ty coyudas, non te bueluas [fol. 51v-a] del tu vn lado al otro fasta que | acabes los dias de tu çerco. x10^10288^14^4^9^51va^E tu to|maras para ty trigo & çeuada & fauas | & lantejas & arroz & yeros, & poner los | has en vn vaso, & fazer los as para | tu vianda, por cuenta delos dias que | yugujeres sobre tu lado, trezjentos | & nouenta dias lo comeras. x10^10288^14^4^10^51va^E tu co|mer que comjeres sea por peso, veyte | pesos al dia, de oro a hora lo comer|as. x10^10288^14^4^11^51va^E agua por medida beueras, la se|sta parte dela medida, de ora a hora | la beueras. x10^10288^14^4^12^51va^E vna torta de çeuada come|ras, la qual se cuega con la fienda del | ome, amasarla has asu ojo. x10^10288^14^4^13^51va^E dixo | el Señor: asy comeran los fijos de Ysrra|el el su pan, enconado enlos gentios, | entre los quales los derramare. x10^10288^14^4^14^51va^E | dixe: guay, Señor Dios, ahe mj alma | non es enconada, & cosa mortezj|na njn muerta a Rapina non comj | de mj moçedad fasta agora, njn entro | en mj boca carne enconada. x10^10288^14^4^15^51va^E di|xo me el Señor: vee que te do las bo|njgas delas vacas en lugar dela fi|enda delos omes, & faras tu vianda | sobre ellas. x10^10288^14^4^16^51va^E dixome: fijo de Ada, | ahe yo qbrantare la sustentaçion del | pan en Iherusalem, & comeran pan | a peso & con tristeza, & agua con me|dida & con asolaçion beueran. x10^10288^14^4^17^51va^Por q | les mengue el pan & el agua, & se asu|elem cada vno en su hrmano & se dis|suelua co su pecado. x10^10288^14^5^1^51va^{#r Capitlo qujnto} | [E] tu, fijo de Adam, toma pa | ty vn cuchillo agudo, na|uaja delos barueros, la toma|ras & pasar la has sobre tu cabeça & so|bre tu barua; & tomaras para ty balaças | de peso & partirlas has. x10^10288^14^5^2^51va^La terçia pte | enel fuego los qmaras en medio de | la çibdat en compliendo se los dias del | çerco; & tomaras & tomaras la ter|çia parte, & ferir la has a espada aderre|dor della, & la terçia parte derramaras | al viento, & espada desuaynare tras ellos. | x10^10288^14^5^3^51vb^[fol. 51v-b] E tomaras ende vnos pocos por cuen|ta, & atarlos has en tu falda. x10^10288^14^5^4^51vb^E de ellos avn | tomaras, & echarlos has enl fuego, & que|mar los has enl fuego, dende saldra fu|ego a toda la casa de Ysrrael. x10^10288^14^5^5^51vb^Asy di|ze el Señor Dios: esta es Ihrlm, entre los | gentios asy la pusse, & aderredor della | son tierras. x10^10288^14^5^6^51vb^E Rebeldo mjs juyzjos | para ser mas jnjqua que los gentios, | & mjs fueros mas que las tierras que | son aderredor della, ca mjs juyzjos | aborresçieron & mjs fueros non andu|ujeron enellos. x10^10288^14^5^7^51vb^Por tanto, asy dize | el Señor Dios: por vos Rebeldar mas q | los gentios que son aderredor de vos, | en mjs fueros non anduujstes, & mjs | juyzjos non fezistes, & segud los juy|zjos delos getios q son aderredor de vos | non fezjstes. x10^10288^14^5^8^51vb^Por tanto, asy dize el Señor | Dios: aheme contra ty tan bien yo, & fa|re x10^10288^14^5^9^51vb^otro tal mas por todas tus abomjna|çiones. x10^10288^14^5^10^51vb^E por esso los padres come|ran alos fijos entry ty, & los fijos co|meran asus padres, & fare en ty juy|zjos & derramare todo lo q de ty qdare | a todo viento. x10^10288^14^5^11^51vb^Por tato, biuo so yo, di|xo el Señor Dios, çierta mete por qnto | mj satuario enconaste con todos tus | enconamentos & con todas tus abomj|naçiones, & avn yo non meguare nj av|ra piadad mj ojo, & avn yo no apiadare. | x10^10288^14^5^12^51vb^Tu terçio a fambre morran, & con pesti|lençia peresçeran entre ty, & la terçia | parte a espada cayran aderredor de ty, | & la tçia parte a toda parte los derra|mare & espada desuaynare tras ellos. | x10^10288^14^5^13^51vb^E fenesçera mj saña & Repossa|ra mj yra enellos, & torrnar me he, & | sabran que yo so el Señor q fable conl | mj zelo, en fenesçiedo mj saña enellos. | x10^10288^14^5^14^51vb^E dartehe por asolaçion & vitupio en | los gentios q son aderredor de ty, a ojo | de todos los q pasare. x10^10288^14^5^15^51vb^E sera vitupio & | desonrra & dotrina & asolaçion alos ge|tios q son aderredor de ty, en fazjendo yo | en ty juyzjos con yra & saña & Redargu||çiones [fol. 52r-a] de saña; x10^10288^14^5^16^52ra^yo so el Señor que lo fa|ble. Qndo yo enbiare las saetas malas | dela fanbre enellos, que son pa dañar, | las que les enbie para vos dañar, & fam|bre añadire sobre vos, & quebratar vos | he sufrimento de pan. x10^10288^14^5^17^52ra^E enbiare so|bre vos fambre & malas anjmaljas q | vos desfijaran, & pestilençia & sangre pa|sara por vos, & espada trayre sobre vos; | yo el Señor lo fable. x10^10288^14^6^1^52ra^{#r Capitulo sesto:} | [E] fue la palabra del Señor | amj dizjendo: x10^10288^14^6^2^52ra^Fijo de | ombre, pon tu cara alas sierras | de Ysrrael & pfetiza a ellas. x10^10288^14^6^3^52ra^E diras: sie|rras de Ysrrael, oyd la palabra del Señor | Dios; asy dize el Señor Dios alas sierras | & alos valles, alos llanos & alas altu|ras: ahe, yo trayre sobre vos espada & | desperdiçiare vros altares. x10^10288^14^6^4^52ra^E asolar | se han vras aras & quebratar sean vras | solanas & deRocar vros matados delate | vros enconamentos. x10^10288^14^6^5^52ra^E porrne los | calabres delos fijos de Ysrrael delate | sus enconamentos, & derramare vros | huesos aderredor de vras aras. x10^10288^14^6^6^52ra^En | todas vras moradas las çibdades se | asolaran, & los altares se ermaran por | que se asuelen & se yerrme vras aras, | & se qebren & çesen vros enconamentos, | & se Rompan vras solanas, & se apague | vros fechos. x10^10288^14^6^7^52ra^E cayran matados entre vos, | & sabreys q yo so el Señor. x10^10288^14^6^8^52ra^E dexare de vos | algunos escapados de espada en derrama|do vos yo enlas trras. x10^10288^14^6^9^52ra^E nebrar sean | vros escapados de mj enlos getios en q se|ran catiuados, cuyo forrnjcador coraçon | qbrate, el ql se qto de mj, & sus ojos fornj|cadores en pos sus enconametos, & se|ran cortados en sy mesmos por los mals | q fizjero, por todas sus abomjnaçones. x10^10288^14^6^10^52ra^E | sabran q yo so el Señor q no en balde fa|ble q les faria aqste mal. x10^10288^14^6^11^52ra^Asy dixo el Señor | Dios: fiere co tu palma & da con tu pie, & di: | ax, por todas las abomjnaçiones malas | dela casa de Ysrrael, los qles co | fabre & con pestilençia cayran. x10^10288^14^6^12^52ra^El de lexos [fol. 52r-b] a pestilençia morra, & el çerca con espada | cayra, & el que qdare, & el que se defensa|re a fambre morra, & fenesçere mj yra | enellos. x10^10288^14^6^13^52rb^E sabreys que yo soy el Señor, en | seyendo sus matados entre sus enconame|tos aderredor de sus aras en todo valle | alto, en todas las cabeças delas sierras, | & so todo arbol Reuerdido, & so toda enzj|na espesa, los logares onde pusieron | sahumerio para ser Resçebido con a|gradaçion asus enconamentos. x10^10288^14^6^14^52rb^E | estendere mj mano sobre ellos & porrne | la tierra asolada & yerma, mas quel de|sierto de Diblata en todas sus moradas, | & sabra q yo so el Señor. x10^10288^14^7^1^52rb^{#r Capitlo seteno:} | [E] fue la palabra del Señor | amj dizjendo: x10^10288^14^7^2^52rb^E tu, fi|jo de Adam, dy: asy dize el Señor | Dios ala tierra de Ysrrael: plazo vjno, el | plazo por las quatro partes dela trra. | x10^10288^14^7^3^52rb^Agora el plazo sobre ty, & enbiare mj | yra en ty, & julgar te he segud tus vi|as, & porrne sobre ty todas tus abomj|naçiones. x10^10288^14^7^4^52rb^E non avra piedad mj ojo | de ty, nj te apiadare, q tus carreras enty | sare, & tus abomjnaçiones entre ty se|ran, & sabredes que yo soy el Señor. x10^10288^14^7^5^52rb^Ca | asy dize el Señor Dios: mal en pos mal, | ahe do viene. x10^10288^14^7^6^52rb^Plazo viene, viene | el plazo, despiertase aty, helo do viene. | x10^10288^14^7^7^52rb^Viene aty la mañana, morador dela ti|erra, viene la sazon, çercano es el dia de | turbaçion, & non el llamar delas sierras. | x10^10288^14^7^8^52rb^Agora de çerca deRamare mj yra sobre | ty, & fenesçere mj yra enty, & julgarte | he segud tus vias, & porrne sobre ti to|das tus abomjnaçiones. x10^10288^14^7^9^52rb^E no apiada|ra mj ojo njn avre piadat, segud los | tus camjnos sobre ty seran, x10^10288^14^7^10^52rb^& sabredes | que yo soy el Señor feridor. Ahe el dia | vna, saldra la mañana, & floresçera la | verga, estendersea la sobreuja. x10^10288^14^7^11^52rb^La jn|justiçia leuatose ala vara dela jnjquj|dat, non dellos, njn de su gentio, njn de | su espeçia, njn han Resplandor. x10^10288^14^7^12^52rb^Veno [fol. 52v-a] la sazon, allego el dia, el comprador no | se alegre & el vendedor non se enlutesca, | ca saña sera todo su gentio. x10^10288^14^7^13^52va^Ca el ven|dedor dela vendida non torrnara estado | avn enla vida su compaña, ca vision | a toda su muchedumbre non torrnara, & | cada vno por su pecado la su alma non | se fortificara. x10^10288^14^7^14^52va^Tañero tañendo, & apa|rejando todo, & non ay qujen ande enla | batalla, que la mj yra es contra toda su | muchedumbre. x10^10288^14^7^15^52va^El espada de fuera, & la pe|stilençia & la fambre de dentro, el q estuuj|ere enel campo a espada morra, e el que es|tuujere enla çibdat fambre & pestilençia | lo comera. x10^10288^14^7^16^52va^E escaparan sus escapados, | & estarn enlas sierras, asy como las palo|mas delas alturas, todos Rugiran, cada vno | por su peccado. x10^10288^14^7^17^52va^Todas las manos se afloxa|ron, & todas las Rodillas se deleznara co|mo en lugar de agua. x10^10288^14^7^18^52va^E çeñjra xergas & cu|brir los ha temblor, & a todas las caras | vgueça & en todas las cabeças messadura. | x10^10288^14^7^19^52va^Su plata enlas calles echaran, & su oro por | enconameto sera; su plata & su oro non les | podra escapar enl dia dla saña del Señor; | su alma non se fartara, & sus entrañas | non se finchiran, ca por tropeçameto de su | peccado sera. x10^10288^14^7^20^52va^E la fermosura de su orna|mento por altiuez lo porrna, & las yma|gines de sus abomjnaçiones & enconame|tos fizjeron conel; por tanto lo dy a ellos | por enconamento. x10^10288^14^7^21^52va^E darlo he en ma|no delos estraños por Robo, & alos jnjqs | dela tierra por despojo, & qbrantar lo han. | x10^10288^14^7^22^52va^E boluere dellos mj cara, & quebratara | lo mjo thesaurizado, & verrnan ende que|bratadores & quebrantar la han. x10^10288^14^7^23^52va^Faz la | cadena, ca la trra se fincho de sangres, & la | çibdat se finchio de jnjustiçia. x10^10288^14^7^24^52va^E trayre los | malos delos gentios, & heredaran sus | casas, & fare çesar el altiuez delos fu|ertes, & adolesçersean sus santuarios. | x10^10288^14^7^25^52va^Enbolujmento verrna, & demadara paz, | & no sera. x10^10288^14^7^26^52va^Qbrato sobre qbrato v, & nueuas | co nueuas sera; & demadara pfeçia de p|feta, & la ley se pdera del saçerdote, & con||sejo [fol. 52v-b] delos viejos. x10^10288^14^7^27^52vb^El Rey se enlutesçera, & | el pnçipe se vestira de asolaçion, & las ma|nos del pueblo dela trra se turbara; segud | su camjno les fare, & segud sus juyzjos | los judgare, & sabran q yo so el Señor. | x10^10288^14^8^1^52vb^{#r Capitulo octauo:} | [E] fue que enel año sesto | enl mes sesto, en çinco dias del | del mes, yo asentado en mj casa, & los vie|jos de Juda asentados delante mj, & cayo | sobre mj ende la mano del Señor Dios. | x10^10288^14^8^2^52vb^E vy, & ahe como figura de fuego, de vi|sta de sus lomos ayuso fuego, & de sus lom|os aRiba como la vista del Resplador, | como la color de hasmal. x10^10288^14^8^3^52vb^E enbio fo|rma de mano, & tomome por la vedija de | mj cabeça, & lleuome espu entre la trra | & entre los çielos, & traxome en Iherusa|lem enla vista de Dios, ala puerta dela en|trada de dentro, que buelue a setenton, on|de estaua el asiento del ydolo del çelo çe|lante. x10^10288^14^8^4^52vb^E ahe ende el honor del Dios | de Ysrrael, segud la vista que vy enl valle. | x10^10288^14^8^5^52vb^E dixome: fijo de Adam, alça agora | tus ojos camjno de setentrion, & alçe | mjs ojos camjno de setenton dela pu|erta del ara, & ahe el ydolo del çelo que | estaua al entda. x10^10288^14^8^6^52vb^E dixo me: fijo de Ada, | si vees lo que estos fazen, las gndes abo|mjnaçiones que la casa de Ysrrael faze | aquj, para arredrarse de sobre mj santua|rio. E avn torrnaras & veras grandes abo|mjnaçiones. x10^10288^14^8^7^52vb^E traxome ala puerta | del portal, & vy, & ahe vn forado enla pa|red. x10^10288^14^8^8^52vb^E dixome: fijo de Adam, escar|ua agora enla pared, & escarue enla pa|red, & ahe vna puerta. x10^10288^14^8^9^52vb^E dixome: fijo de | Adam, entra & vee las malas abomjna|çiones que fazen aquj. x10^10288^14^8^10^52vb^E entre & vy, & | ahe toda forma de toda Raptilia & bes|tia & cosa enconada, & todos los enco|namentos dela casa de Ysrrael afigu|rado enla pared aderredor. x10^10288^14^8^11^52vb^E seteta o|mbres delos viejos dela casa de Ysrrael | & Jaazanjas, fijo de Safan, q estaua entre | ellos enfiestos delante ellas, & cada vno [fol. 53r-a] con su ençensario en su mano, & el nublado | del safumerio subiendo. x10^10288^14^8^12^53ra^E dixome: Si ve|es fijo de Adam lo que los viejos de Ys|rrael fazen a escuras, cada vno enlas | camaras de sus pjnturas, dizjendo: non | nos vee el Señor, desamparo el Señor la | trra. x10^10288^14^8^13^53ra^E dixome: avn torrnaras a ver | grandes abomjnaçiones que fazen. x10^10288^14^8^14^53ra^E | traxome ala puerta dela casa del Señor, | que estaua aparte de setenton, & ahe en|de las mugeres asentadas, fazjentes llo|rar el tamuz. x10^10288^14^8^15^53ra^E dixome: si viste fijo | de Adam. Avn tornaras a ver abomjnaçio|nes mayores que estas. x10^10288^14^8^16^53ra^E traxo al | portal dela casa del Señor el de dentro, | & ahe ala puerta del palaçio del Señor, en|tre la sala & el ara, fasta veynte & çinco | omes, sus espaldas al palaçio del Señor, | & sus caras a oriente, & ellos se omjlla|uan a oriente, al sol. x10^10288^14^8^17^53ra^E dixo: si viste, | fijo de Adam. Si es ligera cosa ala casa | de Juda fazer todas estas abomjnaçio|nes que fizjeron aquj. Que finchieron | la tierra de sin Razon, & torrnaron a me | enojar, & ellos echan el su suelo en sus | narizes. x10^10288^14^8^18^53ra^E avn yo fare con saña, & | non avra piedat mj ojo, njn avre piadat, | & llamara en mjs oydos a grad boz, & no los | oyre. x10^10288^14^9^1^53ra^{#r Capitulo noueno:} | [E] llamo en mjs orejas | a grand boz, di|zjendo: açerquense los Requj|rimientos dela çibdat. E cada vno co | las armas de su dañamento en su ma|no. x10^10288^14^9^2^53ra^E ahe seys ombres que venjam de ca|mjno dela puerta alta que boluja a se|tentrion, & vada vno con sus armas de | su quebrantar en su mano, & vn ome | auja entre ellos vestido de ljno, & la | escriuanja del escriuano en sus lomos; | & entraron & escriujeron çerca dela ara | del cobre. x10^10288^14^9^3^53ra^E el honor del Dios de Ysrrael subi|o de sobre el cherubin, sobre q estaua al vm|brar dela puerta, & llamo al ombre vestido | del ljno, el qual la escriuanja del escuano | era en sus lomos. x10^10288^14^9^4^53ra^E dixo el Señor a el: passa [fol. 53r-b] por medio dela çibdat, por medio de Ihrlm, | & aseñala vna señal sobre las frentes delos | omes que sospiran & gimen por todas | las abomjnaçiones que se fizjeron enlla. | x10^10288^14^9^5^53rb^E a estos dixo en mjs orejas: pasar por | la çibdat tras el & matar; non ayan piad|ad vros ojos, njn ayades piadad. x10^10288^14^9^6^53rb^Viejos, | mançebos & virgines, njños & mugeres, | matad a dañar; & a algun ome delos que | tienen sobre si la señal non lleguedes | & de mj santuario començaredes; & co|meçaron enlos omes viejos que estaua | delante la casa. x10^10288^14^9^7^53rb^E dixoles: enconad | la casa & fenchid los portales de mata|dos; salid, & salieron & firieron enla çib|dad. x10^10288^14^9^8^53rb^E como firieron, quede yo & cay so|bre mj cara & Reclame, & dixe: guay Se|ñor Dios, si daras tu todo lo que qdo | de Ysrrael en deRamando tu saña sobre | Iherusalem. x10^10288^14^9^9^53rb^E dixome: el peccado de | la casa de Ysrrael & de Juda es grande | mucho mucho, & finchiose la trra de san|gres, & la çibdad se finchio de jnjustiçia, | ca dixeron: desamparo el Señor la trra | & el Señor non nos vee. x10^10288^14^9^10^53rb^E avn yo, | non avra piadat mj ojo, njn apiadare | sus camjnos, en su cabeça dare. x10^10288^14^9^11^53rb^E | ahe el ombre vestido del ljno que leua|ua la escriuanja en sus lomos, torrna|ua Respuesta & dezja: fize segud todo | lo q me madaste. x10^10288^14^10^1^53rb^{#r Capitulo dezeno:} | [E] vi, & ahe enel firmameto, | sobre la cabeça delos | cherubjnes, como vna piedra | çafir, como vista de semejança de cathe|dra, q paresçia sobre ellos. x10^10288^14^10^2^53rb^E dixo al | ome vestido de ljno, & dixo: ven, entre el | espera de yuso del cerubjn. E finche | tus almueças de brasas de fuego, de ent | los cherubjnes, & derrama sobre la çibdat, | & veno en mj presençia. x10^10288^14^10^3^53rb^E los cherubjnes | estaua dela parte derecha dela casa en entn|do el ome, & el nublado fincho la sala de | dentro. x10^10288^14^10^4^53rb^E alçose el honor del Señor de | sobre el cherubjn sobre el vmbral dela | casa, & finchose la casa de nuue & el [fol. 53v-a] portal se fincho del Resplandor del honor | del Señor. x10^10288^14^10^5^53va^E la boz delas alas delos che|rubjnes se oyo fasta la sala de fuera, como | la boz del Señor Saday en su fabla. x10^10288^14^10^6^53va^E | fue que en mandado el al ome vestido de | ljno, dizjendo: toma fuego de entre el es|pera de entre los cherubjnes, que veno | & estouo çerca dela Rueda. x10^10288^14^10^7^53va^E enbio el che|rubjn su mano de entre los cherubins | al fuego, que era entre los cherubjnes, | & alço & puso enel almueça del vestido del | ljno, & tomolo & salio. x10^10288^14^10^8^53va^E paresçio alos | cherubjnes forma de mano de ome so | sus alas. x10^10288^14^10^9^53va^E vy, & ahe quatro Ruedas | çerca delos cherubjnes, vna Rueda çerca | cada vno delos cherubjnes, & la vista de | las Ruedas asi como color de piedra tar|sis. x10^10288^14^10^10^53va^E la su vista vna, semejança te|njan todas quatro como esta la Rueda | en meytad dela Rueda. x10^10288^14^10^11^53va^En andando, asus | quatro quadras andauan, non se boluj|an en su andar, ca el lugar adonde bol|uja la cabeça, para andar tras ella anda|ua, non se bolujan en su andar. x10^10288^14^10^12^53va^E toda | su carrne & sus cuerpos & sus manos | & sus alas & las Ruedas, llenas de ojos | aderredor a todas sus quatro Ruedas. x10^10288^14^10^13^53va^A | las Ruedas a ellas llamauan el espera | en mjs orejas. x10^10288^14^10^14^53va^E quatro caras a cada | vno, la cara del vno cara de cherubjn; | & la cara del segudo, cara de ombre; | & el terçero, cara de leon; & el quarto ca|ra de agujla. x10^10288^14^10^15^53va^E alçaron se los cheru|bines, ella era el anjmalja que vy enl | Rio de Quebar. x10^10288^14^10^16^53va^E en andando los che|rubjnes andaua las Ruedas çerca dellos, | & en alçando los cherubjnes sus alas | para se leuantar de sobre la trra, no se | bolujan las Ruedas otro sy de çerca de|llos. x10^10288^14^10^17^53va^En estando estaua, & en alçan|dose, alçauase con ellos, q el espu del | anjmalja era enel. x10^10288^14^10^18^53va^E salio el honor | del Señor de sobre el vmbrar dela casa, | & estouo sobre los cherubjnes. x10^10288^14^10^19^53va^E le|uantaron los cherubjnes sus alas, & | leuataron se de sobre la trra amjs ojos [fol. 53v-b] en saliendo ellos, & las Ruedas faza ell|os, & estouo ala puerta dela casa del Se|ñor antigua, & el honor del Dios de Ysrra|el sobre ellos de aRiba. x10^10288^14^10^20^53vb^Ella era el anj|malia que vy so el Dios de Ysrrael enl | Rio de Quebar, & sope que cherubjnes e|ran. x10^10288^14^10^21^53vb^Quatro fazes auja cada vna, & | quatro alascada vna, & semejança de | manos de ombre so sus alas. x10^10288^14^10^22^53vb^E la se|mejança de sus caras eran las caras | que vy sobre el Rio de Quebar, la vista | dellas & ellas cada vna faza su cara an|dauan. x10^10288^14^11^1^53vb^{#r Capitulo onzeno:} | [E] leuantome espu | & tra|xome ala puerta dela casa del | Señor antigua, que boluja a leuante, & | ahe ala puerta dela entrada veynte | & çinco oms, & vy entre ellos a Jaazanj|as, fijo de Azur, & a Pelatias, fijo de Be|najahu, capjtanes del pueblo. x10^10288^14^11^2^53vb^E | dixome: fijo de ome, estos son los oms | que piensan jnjustiçia & los que que acon|sejan mal consejo enesta çibdat. x10^10288^14^11^3^53vb^Los | que dizen: non ayna, se edifficaran las | casas; ella es la olla & nos la carrne. | x10^10288^14^11^4^53vb^E por tanto, profetiza sobre ellos, | profetiza, fijo de ome. x10^10288^14^11^5^53vb^E cayo sobre | mj el espu del Señor, & dixome: di: a|sy dize el Señor: vdad dixistes, casa | de Ysrrael, & los pensamentos de vro | espu yo los sope. x10^10288^14^11^6^53vb^Acreçentastes vros | matados enesta çibdat, & fenchistes | sus calles de matados. x10^10288^14^11^7^53vb^Por tanto, a|sy dize el Señor Dios: vros matados que | posistes en medio della, ellos son la carr|ne & ella es la olla, & a vos sacare en | medio della. x10^10288^14^11^8^53vb^Espada temjstes & espa|da trayre sobre vos, dize el Señor Dios. | x10^10288^14^11^9^53vb^E sacar vos he de medio della, & pon|er vos he en mano de estraños, & fare | en vos juyzjos. x10^10288^14^11^10^53vb^A espada cayredes, sobre | el termjno de Ysrrael vos julgare, & sa|bredes que yo soy el Señor. x10^10288^14^11^11^53vb^Ella vos no | sera olla, & vos sereys en medio della | carrne, enel termjno de Ysrrael vos [fol. 54r-a] julgare. x10^10288^14^11^12^54ra^E sabredes que yo soy el Señor, | que en mjs fueros non anduujstes, & mjs | juyzjos non fezjstes; & como los juy|zjos delos gentios que son aderredor | de uos fezjstes. x10^10288^14^11^13^54ra^E fue que como pro|fetize que Pelatias, fijo de Benayau, mu|rio, & cay sobre mj cara & clame a grad | boz & dixe: guay, Señor Dios, destrucçi|on fazes enlo que quedo de Ysrrael. | x10^10288^14^11^14^54ra^E fue la palabra del Señor amj dizj|endo: Fijo de ome, tus hrmanos gente de | tu Redempçion, & toda la casa de Ysrra|el, que dixeron a ellos los moradores | de Ihrlm: aRedrar vos de sobre el Señor, | ella es la tierra dada a nos por heredad. | x10^10288^14^11^15^54ra^Por esso diras: asy dize el Señor Dios: | que los alexe enlos gentios, & avn | q los derrame enla tierras & fueles | a santuario vn poco enlas tierras en q | vjnjeron. x10^10288^14^11^17^54ra^E por esso dy: asy dize el Señor | Dios: yo vos cogere delos gentios, & apa|ñar vos he dela tierras en q vos derra|mastes, & dar vos he la trra de Ysrrael. | x10^10288^14^11^18^54ra^E verna ende, & qujtara todos sus | enconamentos & todas sus abomjna|çiones della. x10^10288^14^11^19^54ra^E dar les he vn coraçon & | espu nueuo dare en vras entrañas & | qujtare el coraçon dela piedra de su | carne, & dar les he coraçon de car|ne. x10^10288^14^11^20^54ra^Por que en mjs fueros anden, | & mjs juyzjos grden & los fagan; & | sera mj pueblo & yo sere su Dios. x10^10288^14^11^21^54ra^E | al coraçon de sus enconamentos, & los | que en sus abomjnaçiones su coraçon an|da, su via en su cabeça puse; asi lo dize | el Señor Dios. x10^10288^14^11^22^54ra^E leuataron los cheru|bjnes sus alas, & las Ruedas faza ellos, | & el honor del Dios de Ysrrael sobre ell|os de arriba. x10^10288^14^11^23^54ra^E subio el honor del | Señor de sobre la meytad dela çibdat, | & estouo sobre la sierra, que es dela par|te de leuante ala çibdat. x10^10288^14^11^24^54ra^E spu me leuato | & traxome a trra delos caldeos al catiuerio | enla vision, enel espu de Dios; & subio | de sobre mj la vision q yo vy, x10^10288^14^11^25^54ra^& fable al cap|tiuerio todas las palabras del Señor que [fol. 54r-b] me amostro. x10^10288^14^12^1^54rb^{#r Capitulo dozeno:} | [E] fue la palabra del Señor a | mj, dizjendo: x10^10288^14^12^2^54rb^Fijo de | Adam, entre la casa dela Rebe|ldia moras, los quales han ojos para | ver & non vieron, & orejas han para oyr | & non oyeron, que casas de Rebeldias | son. x10^10288^14^12^3^54rb^E tu, fijo de Adam, faze para ty | estrumetes de catiuerio, & mueue te de | dia a ojos dellos, & mueue te de tu logr | a otro logar asus ojos, & qujça veran | que casa de Rebeldia son. x10^10288^14^12^4^54rb^E saca|ras tus vasijas como vasijas de cati|uerio de dia asus ojos, & tu saliras en | la tarde asus ojos como los q salen | en catiuerio. x10^10288^14^12^5^54rb^Asus ojos escarua pa | ty enla pared, & saca della. x10^10288^14^12^6^54rb^Asus ojos | sobre el ombro lleua enla escurana | saca, & tu cara cubre, & non veas la ti|erra, ca por señal te dy ala casa de Ys|rrael. x10^10288^14^12^7^54rb^E fize asy como me manda|ron; mjs vasijas saq como vasijas de ca|tiuerio de dia, & enla tarde caue enla | pared conla mano, enl escurana saq | sobre mj ombro, lleue asus ojos. x10^10288^14^12^8^54rb^E | fue la palabra del Señor amj enla ma|ñana dizjendo: x10^10288^14^12^9^54rb^Fijo de Adam, si no te di|xeron la casa de Ysrrael, casa dela Re|beldia, que fazes. x10^10288^14^12^10^54rb^Diles: asy dize el Se|ñor; profetiza esta profeçia en Iheru|salem & enla casa toda de Ysrrael, q | entre ellos. x10^10288^14^12^11^54rb^Dy: yo so vra señal, como | yo fize les faran; en catiuerio & en | destierro andaran. x10^10288^14^12^12^54rb^E el pnçipe q es en|tre ellos enel ombro lleuara a escura|na, & saldra enla pared, cauara pa | sacar enlla, su cara cubrira por que | non vea a ojo el la trra. x10^10288^14^12^13^54rb^E estendere yo | mj Red sobre el & sera preso en mj ar|mada & traer lo he a Baujlonja, trra de | los caldeos, & non la vera & ende mo|rra. x10^10288^14^12^14^54rb^E todos sus çircunstantes, sus | adjuctorios & sus Ramas derramare a | todo viento & espada desuaynare tras | ellos. x10^10288^14^12^15^54rb^E sabran que yo soy el Señor | qndo los derrame enlos gentios, & los [fol. 54v-a] esparzjere enla tierras. x10^10288^14^12^16^54va^E dexare de|llos ombrs por cuenta del espada, & | dela fambre, & dela pestilençia, por q | cuenten todas sus abomjnaçions en | los gentios en q vnan, & sabran que | yo soy el Señor. x10^10288^14^12^17^54va^E fue la palabra | del Señor amj dizjendo: x10^10288^14^12^18^54va^Fijo de Adam, | tu pan con estremeçimento comeras, | & tus aguas con temblor & anxia be|ueras. x10^10288^14^12^19^54va^E diras al pueblo dela trra: | asy dize el Señor el Señor Dios alos | moradores de jherusalem & ala trra | de Ysrrael: [enla trra de Ysrrael] su pan con anxia comera, | & sus aguas con asolaçion beueran, por q | se asuele su trra de su finchimento dela | jnjustiçia de todos los moradores enlla. | x10^10288^14^12^20^54va^E las çibdades pobladas se ermaran & | la trra solitaria sera, & sabredes que yo | so el Señor. x10^10288^14^12^21^54va^Fue la palabra del Señor | amj dizjendo: x10^10288^14^12^22^54va^Fijo de Adam, que es es|te enxemplo a vos sobre la trra de Ysrra|el, dizjedo: alagasean los dias & pderse | ha toda pfeçia. x10^10288^14^12^23^54va^Por tato di a ellos: asy | dize el Señor Dios: fize çesar este exem|plo & no lo exemplicara mas en Ysrra|el; saluo, fabla a ellos: allegaro se los | dias & la cosa de toda pfeçia. x10^10288^14^12^24^54va^Ca no sera | mas toda pfeçia baldia, & ydolatrica de|lesnaçion entre la casa de Ysrrael. x10^10288^14^12^25^54va^Ca | yo so el Señor, q fablare la palabra que | fablare, & fazer se ha, non se alongara | mas; ca en vros dias, casa dela Rebel|dia, fablare la cosa & fazer la he; dize | el Señor Dios. x10^10288^14^12^26^54va^E fue la palabra del | Señor amj dizjendo: x10^10288^14^12^27^54va^Fijo de Adam, ahe | la casa de Ysrrael dizen: la profeçia q | profetiza a muchos dias es, & a sazo|nes luengas profetiza. x10^10288^14^12^28^54va^Por tanto, | asi les diras: asy dize el Señor Dios: no | se alongaran mas todas mjs palabras, | q quado fablare palabra sera fecha, dize | el Señor Dios. x10^10288^14^13^1^54va^{#r Capitulo trezeno:} | [E] fue la palabra del Señor a | mj, dizjendo: x10^10288^14^13^2^54va^Fijo de Ada, | profetiza alos pfetas de Ys|rrael profetizantes, & diras alos pfeti||zantes [fol. 54v-b] de su coraçon: oyd la palabra del | Señor. x10^10288^14^13^3^54vb^Asy dize el Señor Dios: guay, | sobre los pfetas viles que andan tras | su espu en lo que no vieron. x10^10288^14^13^4^54vb^Como los | Raposos enlos yermos tus pfetas Ysrra|el fueron. x10^10288^14^13^5^54vb^Non sobistes alos portillos & | aparedastes pared sobre la casa de Ys|rrael para vos sostener enla batalla enl | dia del Señor. x10^10288^14^13^6^54vb^Profetizaron vanjdat | & ydolatria & mentira los que dizen: asy | dize el Señor; & el Señor non los enbio & | esperan aquj se confirme la cosa. x10^10288^14^13^7^54vb^Çier|ta mete pfeçia baldia pfetizastes, & y|dolatria metirosa dixistes, & dizen: dixo | el Señor, & yo non fable. x10^10288^14^13^8^54vb^Por tanto, asy | dixo el Señor Dios: por qnto fablastes | vanjdad & pfetizastes metira, por tato, he | me cont vos, dize el Señor Dios. x10^10288^14^13^9^54vb^E sera | mj mano enlos pfetas pfetizates vanj|dad & ydolatzates metira; enl secreto de | mj pueblo no seran, & enel escptura de | la casa de Ysrrael no se escujra & ala trra | de ysrrael noentran, & sabra q yo so el | Señor Dios. x10^10288^14^13^10^54vb^Por tato, por qnto traserraro | amj pueblo dizjendo: paz, & no ay paz; | & ellos ediffican pared & la estieden en | sosa mete; x10^10288^14^13^11^54vb^Di alos estedietes en sosa me|te q cayra lluuja trascurriete, & dare pie|dras de Rayos, cayredes, & viento de tor|uelljnos fendera. x10^10288^14^13^12^54vb^E ahe que cayra la | pared, sy non vos diran: ado lo el esten|dimiento que estendistes. x10^10288^14^13^13^54vb^E por ta|to, asy dize el Señor Dios: yo fare fen|der con viento de torruelljnos con | mj yra, & lluuja trascurriente en mj sa|ña sera, & piedras de Rayos en mj yra | para destruyr. x10^10288^14^13^14^54vb^E derrocare la pared que | estendistes en sosa mente, & fazer la | he llegar ala tierra, & descubrir se ha su | çimento, & cayra. E feneçeredes dentro | della, & sabreys que yo so el Señor. x10^10288^14^13^15^54vb^E | destruyre con mj saña la pared & los q la | estieden en sosa mete, & dezjr vos he: nj | es la pared, nj los q la estieden. x10^10288^14^13^16^54vb^Pfetas | de Ysrrael, q pfetiza a Iherusale, & los | veedores que le veen paz, & no ay paz; [fol. 55r-a] dize el Señor Dios. x10^10288^14^13^17^55ra^E tu, fijo de Adam, pon tu ca|ra contra las fijas de tu pueblo, que p|fetizan de su coraçon, & pfetiza contra | ellas. x10^10288^14^13^18^55ra^E diras: asy dize el Señor Dios: gua|y delas que cosen almohadas sobre to|dos los sobacos delas manos, & fazen | las mesaduras en cabeça de toda esta|tua para caçar las almas; si las almas | caçaredes de mj pueblo, & vras almas | abeujguaredes. x10^10288^14^13^19^55ra^E profanastes me | amj pueblo por puños llenos de çeua|da, & con mjgajas de pan; para matar | almas que no morran, & pa abeujguar | almas que no beujran; en mjntiendo vos | amj pueblo, condeçendientes ala me|tira. x10^10288^14^13^20^55ra^Por tato asi dize el Señor Dios: ahe | me cont vras vestimetas, co las qles | caçades ende las almas alas bolatias, | & qbratar las he de sobre vros braços & en|biare alas almas abolatias. x10^10288^14^13^21^55ra^E rropere | vros matillos, & escapare amj pueblo | de vras manos, & no sera mas en vras | manos por caça, & sabredes que yo so el | Señor. x10^10288^14^13^22^55ra^Por qnto enduzjstes el coraçon | del justo en mentira, & yo non lo jn|duxe, & por fortificar las manos del ma|lo para que non se torrne de su camj|no malo, para lo abeujguar. x10^10288^14^13^23^55ra^Por tanto, | vanjdad non profetizaredes, ydolatri|zar no ydolatrizaredes mas, & escapa|re mj pueblo de vras manos, & sabredes q | yo soy el Señor. x10^10288^14^14^1^55ra^{#r Capitulo quatorze:} | [E] vinieron amj om|bres delos | viejos de Ysrrael, & asetaro se | delante mj. x10^10288^14^14^2^55ra^E fue la palabra del Señor a | mj dizjendo: x10^10288^14^14^3^55ra^Fijo de ombre, estos omb|res subieron sus enconamentos sobr | su coraçon & entropeçamento de su pe|cado pusieron en derecho de su cara; si | condeçedere ala demanda dellas. x10^10288^14^14^4^55ra^E por | tanto, fablaras a ellos & dezjr les has: | asy dize el Señor Dios: cada ombre de | la casa de Ysrrael que subiere sus | enconamentos sobre su coraço, & el trope|çameto de pecado pusiere en derecho de [fol. 55r-b] su cara & vinjere al profecta, yo so el Señor | que le Respondio vinjendo con sus muchos | enconamentos; x10^10288^14^14^5^55rb^Por tomar la casa de Ys|rrael con su coraçon, que tornaro de | mj consus enconametos todos. x10^10288^14^14^6^55rb^Por tato, | dy ala casa de Ysrrael: asi dize el Señor Di|os: torrnad vos, & bolued vos de vros enco|namentos, & de todas vras abomjnaçio|nes torrnad vras caras. x10^10288^14^14^7^55rb^Ca ql qer o|me dela casa de Ysrrael & del peregrino | q morare en Ysrrael, & se apartare detras | de mj, & subiere en sus enconametos so|bre su coraçon, e el tropeçameto de su | peccado pusiere en frente su cara, & vinj|era el propecta ale demadar en mj, yo so | el Señor, q le Respodere en mj. x10^10288^14^14^8^55rb^E porrne | mj yra en esse ombre, & poner lo he por se|ñal & por enxemplos, & cortar lo he de entre | mj pueblo, & sabreys q yo soy el Señor. x10^10288^14^14^9^55rb^E | el pfecta q fuere engañado & fablare | palabra, yo so el Señor que engañe a | aql pfeta, & escondere la mj mano sobr | el, & destroyr lo he de entre mj pueblo | Ysrrael. x10^10288^14^14^10^55rb^E lleuaran su peccado, & el | pecado del demandante segu el pecca|do del pfecta sera. x10^10288^14^14^11^55rb^Por q non yerre m|as la casa de Ysrrael tras mj, & no se | encone mas con todos sus errores, | & ellos seran mj pueblo & yo sere su Di|os, dize el Señor Dios. x10^10288^14^14^12^55rb^E fue la pa|labra del Señor a mj, dizjendo: x10^10288^14^14^13^55rb^Fijo de A|dam, la trra qndo me errare pa falsar | falsia, estendere mj mano sobre ella, | & qbrantar le he adiuctorio de pan, & en|biare enlla fambre, & cortare della om|bres & bestias. x10^10288^14^14^14^55rb^E si fueren ende estos tres | ombres en medio della: Noe, & Danjel, | & Job, estos con su justiçia escapara sus | almas, dize el Señor Dios. x10^10288^14^14^15^55rb^E si ma|las anjmalias embiare enla tierra & | la defijare, & fuere yerrma, syn aue & | qujen pasar delante las anjmalias; | x10^10288^14^14^16^55rb^Estos tres ombrs si fuere en medio de|lla, biuo so yo, dize el Señor Dios, si fijos | nin fijas escapara; ellos solos, ellos esca|paran & la trra sera yerrma. x10^10288^14^14^17^55rb^O espada tra||yendo [fol. 55v-a] sobre essa trra, & cortare della omb|res & bestias; x10^10288^14^14^18^55va^E estos tres ombres se|yendo en medio della, biuo so yo, dize el | Señor Dios, non escaparan fijos nin fijas | que ellos solos escaparan. x10^10288^14^14^19^55va^O pestilen|çia si enbiare enesa trra, & deRamare mj | saña sobre ella en sangre, para cortar | della ombrs & bestias; x10^10288^14^14^20^55va^E Noe, & Danj|el, & Job fueren en medio della, biuo so yo, | dize el Señor Dios, si fijo njn fija escapare; | ellos co su justiçia escapara su alma. x10^10288^14^14^21^55va^Ca | asy dize el Señor Dios: en vdat que si qtro | mjs juyzjos malos: espada, fambre, ma|las anjmalias & pestileçia enbie en Iheru|salem, pa cortar della ombrs & bestias; x10^10288^14^14^22^55va^E | ahe, quedo dellos escapamento delos | que sacaron fijos & fijas, ahe los do sale | a vos veredes sus malas vias & sus | malas obras, & Repentir vos hedes | por el mal que traere sobre Iherusalem, to|do lo que traxe sobre. x10^10288^14^14^23^55va^E Repentir se ha | con vos qndo vieredes sus vias & sus | malas obras, & sabredes que no en bal|de fize todo lo que fize en ella, asi lo di|ze el Señor Dios. x10^10288^14^15^1^55va^{#r Capitulo qnzeno:} | [E] fue la palabra de Dios amj, | dizjendo: x10^10288^14^15^2^55va^Fijo de Adam, | q seran los arboles delas pa|rras de todos los arboles, delas vides q son | enlos arboles dela selua. x10^10288^14^15^3^55va^Si tomara de|llos arbol para fazer obra. O sy tomara de|llos estaca para colgar della alguna vasija. | x10^10288^14^15^4^55va^Ahe, al fuego son dados para que los | queme; sus dos cabos qmolos el fuego, | e su medio se seco; si aprouechara pa obra. | x10^10288^14^15^5^55va^Ahe, en estando complidos, non se fa|ze dellos obra, qnto mas qmados de fu|ego & desecados, q no se fara mas dellos | obra. x10^10288^14^15^6^55va^E por eso, asy dize el Señor Dios: co|mo el arbol dela vid enlos arboles dela | selua, que lo dy pa el fuego para qmar, a|sy di alos moradores de Iherusalem. E | porrne mj yra enllos; del fuego salieron, | & fuego los qmara, & sabredes q yo so el | Señor, en ponjendo mj yra enllos. x10^10288^14^15^8^55va^E fa|re la trra yerrma por qnto falsaron falsedat, [fol. 55v-b] asi lo dize el Señor Dios. x10^10288^14^16^1^55vb^{#r Caplo diez & seys} | [E] fue la palabra del Señor a | mj, dizjendo: x10^10288^14^16^2^55vb^Fijo de Ada, | faz saber a Iherusalem sus abo|mjnaçiones. x10^10288^14^16^3^55vb^E diras: asy dize el | Señor Dios a Iherusalem: tus moradas | & tus nasçimjentos de tierra de Cana|ham, tu padre Emoreo & tu madre Y|tea. x10^10288^14^16^4^55vb^E tus nasçimentos, enel dia q | nasçiste non fue cortado tu ombli|go, en agua no te lauaron pa te vn|tar, njn salar non te salaron, njn embol|uer non te embolujeron. x10^10288^14^16^5^55vb^Non apiado | sobre ty ojo, para te fazer vna destas | cosas, para apiadar sobre ty, & echaro | te sobre la faz del campo con la dag|naçion de tu alma, enel dia que nasçi|ste. x10^10288^14^16^6^55vb^E pase por ty, & vite enbuelta | en tu sangre, & dixe te: con tus sangrs | biue; & dixete: con tus sangres biue. | x10^10288^14^16^7^55vb^Multiplicada como los arboles del | campo te puse, & cresçiste, & engrande|çistete, & venjste; tetas se aparejaron, | & tu cabello nasçio, & tu desnuda & de|scubierta. x10^10288^14^16^8^55vb^E pase por ty, & vite, & | ahe tu hora de amorio; & estendi | mj falda sobre ty & cobri tu vgue|ça; & jurete, & entre en pleytesia conti|go, dize el Señor Dios, & fueste mja. x10^10288^14^16^9^55vb^E | lauete con agua, & trascurri tus san|gres de sobre ty, & vntete con olio. | x10^10288^14^16^10^55vb^E vestite de Ricomas, & calçete de taas, | & embolujte en purpura, & cubrite con sir|go. x10^10288^14^16^11^55vb^E ornete de ornamento, & puse ar|gollas sobre tus manos, & collar sobre | tu pescueço; x10^10288^14^16^12^55vb^E puse çerçillos sobre tu | nariz, & arracadas sobre tus orejas, | & diadema de exçelençia en tu cabeça. x10^10288^14^16^13^55vb^E | ornete con oro & con plata, & tu vesti|menta de lino & sirgo, & Ricomas; açe|mjte, & olio, & mjel comjste; & afer|mosiguastete mucho mucho, & pros|perastete al Reynado. x10^10288^14^16^14^55vb^E saliote | nobradia enlos gentios con tu fermo|sura, ca vnjuersal es dela mj fer|mosura q puse sobre ty, dize el Señor [fol. 56r-a] Dios. x10^10288^14^16^15^56ra^E confiaste en tu fermosura & dul|teraste por tu nombradia, & deRamaste | tu adulteraçion sobre todos los que pasaro, | dellos fueste. x10^10288^14^16^16^56ra^E tomaste de tus paños, | & fezjste dellos altares de diuersas pie|ças, & forrnjcaste sobre ellos; non por se|ñal, njn seyendo. x10^10288^14^16^17^56ra^E tomaste los instru|mentes de tu magnjfiçencia, de mj oro | & de mj plata que te di, & fezjste para ty | ymagines de muchos, & forrnjcaste co | ellos. x10^10288^14^16^18^56ra^E tomaste los paños de tu Rico|mas & cubriste gelos, x10^10288^14^16^19^56ra^& mj vngto & mj sa|fumerio posiste delante ellos. E mj pa | que te dy, açemjte, azeyte & mjel q te dy | a comer, pusistelo ante ellos por sacrifi|çio, para ser Reçebido con agradaçio, & esto | fue, dize el Señor Dios. x10^10288^14^16^20^56ra^E tomaste tus fijos | & tus fijas que me pariste, degollaste | los a ellos para comer; esto es lo me|nos de tus forrnjcaçiones. x10^10288^14^16^21^56ra^E degollaste | amjs fijos, & distegelos en gelos qmar. | x10^10288^14^16^22^56ra^E todas tus abomjnaçiones & tus adul|teraçiones, non te Remjenbras delos | dias de tu moçedat, en seyendo desnu|da & descubierta, en tus sangres fues|te. x10^10288^14^16^23^56ra^E fue que despues de tu maldat, | guay guay de ty, dize el Señor Dios; | x10^10288^14^16^24^56ra^Edificaste pa ty poyo, & fezjste pa ty al|tura en toda plaça. x10^10288^14^16^25^56ra^En toda cabeça de | camjno edificaste tu altura, & abomj|naste tu fermosura, & estendiste tus | pies a todo pasante, & multiplicaste tus | adulteraçiones. x10^10288^14^16^26^56ra^E adulteraste conlos | fijos de Egipto, tus vezjnos grades | de carrne, & mltiplicaste tu adultera|çion para me enojar. x10^10288^14^16^27^56ra^E ahe, estendi | mj mano sobre ty, & qujte tu fuero, & | dite enla voluntad de tus enemjgos, fijas | de los filisteos, que se auergueçan de | tu camjno adulterino. x10^10288^14^16^28^56ra^E fornjcaste | con los fijos de Asur syn fartarte, adul|teraste los & avn non te fartaste. x10^10288^14^16^29^56ra^E | acresçentaste tus adulteraçions en trra | de Canaham en los caldeos, & avn | con esto non te fartaste. x10^10288^14^16^30^56ra^O qua cortado | fue tu coraçon, dize el Señor Dios, [fol. 56r-b] en fazjendo todas estas cosas, fechos | de muger puta apoderada. x10^10288^14^16^31^56rb^En edificar tu | tus poyos en cabeça de todo camjno, & | tu altura fezjste en toda plaça, & non | fueste como la puta para loar la dadiua. | x10^10288^14^16^32^56rb^La muger forrnjcadera cont su marido | toma estraños. x10^10288^14^16^33^56rb^E a todas las putas dan | sus dadiuas, & tu diste tus dadiuas | atus amjgos, & pechaste les q vinjesen | aty de aderredor con tus forrnjcaciones. | x10^10288^14^16^34^56rb^E fue enty el cotrario delo que es en | las mugeres en tus forrnjcaçions, q tras ti | no fue forrnjcado; & en dando tu dadiua, | & dadiua no te fue dada, & fueste al | contrario. x10^10288^14^16^35^56rb^Por tato, o puta, oye la pa|labra del Señor; x10^10288^14^16^36^56rb^Q asy dize el Señor Dios: | por qnto se derramo tu cobre & se des|cubrio tu verguença con tus adulte|raçiones sobre tus amjgos, & sobre to|dos los enconamentos de tus abomjna|çiones & conlas sangres de tus fijos | que les diste. x10^10288^14^16^37^56rb^E por tanto, ahe yo apa|ñare todos tus amjgos q te deleytas|te en ellos, & todos los que amaste, co | todos los q aborreçiste, & ayuntarlos he | sobre ty de aderredor, & descubrire tu | verguença a ellos, x10^10288^14^16^38^56rb^& veran toda tu ver|guença. E julgar te he jujzjo de mu|geres fornjcaderas & deRamaderas | de sangre, & porrne en ty sangre de yra | & de çelo. x10^10288^14^16^39^56rb^E ponerrte he en su mano, | & derrocaran tu poyo, & derribaran tus al|turas, & desnudartehan tus paños, | & tomaran los instrumentos de tu ex|çelençia, & dexar te han desnudo & | desnuda. x10^10288^14^16^40^56rb^E faran sobir aderredor de ty | gete, & apedrear te han con piedras, & a|cochillar te han con sus espadas; x10^10288^14^16^41^56rb^E qma|ran tus casas en fuego, & faran en ty | juyzjos a ojo de muchas mugeres; & | fazer te he çesar de ser mudaria, & avn | dadiua non daras mas. x10^10288^14^16^42^56rb^E dexare mj sa|ña en ty, & qtar se ha mj çelo de ty, & çe|ssare & non me ensañare mas. x10^10288^14^16^43^56rb^Por qn|to non te menbraste de los dias de tu | moçedad, & enojaste me en todas estas [fol. 56v-a] cosas; & avn yo ahe tu camjno en tu ca|beça di, dize el Señor Dios, & non fize segud | el adulterio por todas tus abomjnaçiones; | x10^10288^14^16^44^56va^Ahe, todo exemplificador por ti exeplifica|ra, dizjendo: como la madre es su fija. x10^10288^14^16^45^56va^Fija | de tu madre eres, menospçiante su marido | & sus fijos, & hrmana de tu hrmana eres, | que menospreçiaron a sus maridos & a | sus fijos; vra madre es ytea & vro padre | emoreo. x10^10288^14^16^46^56va^E tu hrmana la mayor es Samaria, | ella & sus villas morante a tu manjsqerda, | & tu hrmana la menor q tu, que mora atu | maderecha, es Sodoma & sus villas. x10^10288^14^16^47^56va^E no | en sus camjnos anduujste, & segud to|das sus abomjnaçiones fezjste, q a pocas | dañaste mas q ellas en todas tus vias. | x10^10288^14^16^48^56va^Biuo yo, dize el Señor Dios, q no fizo So|doma tu hrmana, ella & sus villas, segud | que tu fezjste & tus villas. x10^10288^14^16^49^56va^Ahe, este | fue el peccado de Sodoma tu hrmana: so|berruja de fartura de pan, & asosiego de | Reposo q touo ella & sus villas, & la ma|no del pobre & del deseoso no fortifico. | x10^10288^14^16^50^56va^E ensoberueçieron se, & fizjeron abomj|naçion delante mj, & qujte las como vi|ste. x10^10288^14^16^51^56va^E Samaria, segud la meytad delo que | tu peccaste non peco, acreçetaste tus abo|mjnaçiones mas que ellos, & justificas|te atu hrmana con todas tus abomjna|çiones que fezjste. x10^10288^14^16^52^56va^E avn tu lleua tu | verguença, que julgaste atu hrmana co | tus errores, que fezjste mas abomjna|çion que ellas; justificar sean mas q tu; | & avn tu, averguençate & lleua tu vergue|ça en tu justificar atu hrmana. x10^10288^14^16^53^56va^E torrnare | su captiujdad, la captiujdad de Sodoma & de | sus villas, & torrnare tu catiuerio en me|dio dellas. x10^10288^14^16^54^56va^Por q lleues tu vergueça & te auer|gueçes de todo lo q fezjste qndo las cono|rtares. x10^10288^14^16^55^56va^E tus hrmanas, Sodoma & sus | villas, tornara asu antiguedat; & Sama|ria & sus villas se tornara asu antigue|dat; & tu & tus villas torrnareys a vra anti|guedat. x10^10288^14^16^56^56va^E non fue Sodoma tu hrmana para | ser oyda en tu boca enel dia de tus alti|uezes. x10^10288^14^16^57^56va^Antes q se descubriese tu mal, [fol. 56v-b] asi como la ora del vitupio delas villas | de Sion & todos sus aderredores, las villas | delos filisteos q te menospreçia de ade|rredor; x10^10288^14^16^58^56vb^Tu adulterio & tus abomjnaçio|nes tu las lleuaste, dize el Señor. x10^10288^14^16^59^56vb^Que | asy dize el Señor Dios: yo fare contigo se|gud que tu fezjste, q menospreçiaste la | maldiçion para qbrantar la pleytesia. | x10^10288^14^16^60^56vb^E Remenbrar me yo dela mj pleyte|sia contigo en los dias de tu moçedad, | e confirmare contigo pleytesia pa | siempre. x10^10288^14^16^61^56vb^E menbrar te has de tus | camjnos, & auergoçar te has, en tomado | atus hrmanas las mayores que tu & | las menores que tu, & dar te las he por | fijas, & non de tu pleytesia x10^10288^14^16^62^56vb^contigo, & sa|bras que yo so el Señor. x10^10288^14^16^63^56vb^Por q te mjenb|res, & te auerguençes, & non te sea mas | abrimento de boca delante tu verguen|ça, en perdonando te yo todo lo q fezjste, | dize el Señor Dios. x10^10288^14^17^1^56vb^{#r Caplo diez & siete:} | [E] fue la palabra del Señor | amj, dizjendo: x10^10288^14^17^2^56vb^Fijo de A|dam, methaforiza methafora | & exemplifica exemplo ala casa de Ys|rrael. x10^10288^14^17^3^56vb^E diras: asy dize el Señor Dios: | el agujla grande de grandes alas, de | luengas peñolas, llena de pluma, cu|yo es el Ricomas, veno al Ljbano & tomo | el Ramo del çedro. x10^10288^14^17^4^56vb^La cabeça de sus Ra|yzes corto & traxolo a trra de Canaha, | en çibdat de mercadores lo puso. x10^10288^14^17^5^56vb^E | tomo dela simjente dela trra, & puso | la en campo de simjente, la tomaua | en logar de muchas aguas, lo puso | [...] x10^10288^14^17^6^56vb^E cresçio, & fizose pa fidion|da, de baxa estatua, para que bolujese | sus bastagos ael, & sus Rayzes de yu|so della fuesen, & fizo se parra, & fizo | varas, & enbio vastagos. x10^10288^14^17^7^56vb^E fue q | vna grande agujla, de grandes allas | & de mucha pluma, & ahe esta parra | abrigo sus Rayzes sobre ella, & sus | vastagos le enbio, pa le abreuar de | las eras de su plataçion; x10^10288^14^17^8^56vb^En buen capo | & muchas aguas es platada, pa fazer [fol. 57r-a] Ramos & para lleuar fruto, & para ser pa|rra honorifica. x10^10288^14^17^9^57ra^Di: asy dize el Señor Di|os: fender sea. Ca çiertamente sus Ray|zes arrancara, & su fructo cortara, & se|car sean todas las fojas de su nasçime|to. Se secaran, non con grande braça & | con mucho pueblo para leuatar de sus | Rayzes. x10^10288^14^17^10^57ra^E ahe, la plantada si fen|dera. Çiertamente como tañere en ella | el viento leuante se secara. Sobre las | eras de su nasçimento se secara. x10^10288^14^17^11^57ra^E | fue la palabra del Señor amj, dizjendo: | x10^10288^14^17^12^57ra^Di agora ala casa dela Rebeldia: si sabe|des que son estas cosas. Di a ellos: a|he veno el Rey de Baujlonja a Ihrlm, & | tomo a su Rey & asus capitanes, & tra|xolos en Baujlonja. x10^10288^14^17^13^57ra^E tomo dela | linaje Real & confirmo con ellos ple|ytesia, & traxolos enel juramento; & | los duques dela trra tomo; x10^10288^14^17^14^57ra^Para que | fuesen Reynado baxo para se no en|salçar, para guardar su pleytesia & pa | la confirmar. x10^10288^14^17^15^57ra^E rrebeldolo para en|biar sus mensajeros a Egipto, para le | dar caualleros & mucho pueblo; si p|sperara, si escapara el que faze estas | cosas. E qbrantado la pleytesia, si esca|para. x10^10288^14^17^16^57ra^Biuo so yo, dize el Señor Dios, q enl | logar del Rey que lo enReyno, q menos|preçio su juramento, q qbranto su ple|ytesia, con el en medio de Baujlonja mo|rra. x10^10288^14^17^17^57ra^E non con grande hueste & con | mucha gente fara conel Faraon en la | batalla, en echando la bastida & en edifi|cado palenq pa cortar muchas almas. | x10^10288^14^17^18^57ra^E menos preçio el juramento pa qbra|tar la pleytesia, & ahe dio su mano & todas | estas cosas fizo; no escapara. x10^10288^14^17^19^57ra^Por tato, asy | dize el Señor Dios: biuo so yo, si el mj jura|meto q menospreçio, & mj pleytesia que | quebrato, no la pngo en su cabeça. x10^10288^14^17^20^57ra^E es|tedere sobre el mj Red, & sera preso en mj | lazo. E traer lo he a Baujlonja, & julgar | lo he ende por su falsedat q falso en mj. | x10^10288^14^17^21^57ra^E todos sus escogidos & todos sus aliados | a espada cayran, & los q qdaren a todo vi||ento [fol. 57r-b] se estenderan, & sabredes q yo so el Señor | q fable. x10^10288^14^17^22^57rb^Q asi dize el Señor Dios: yo toma|re dela copa del çedro la alta, & dare; dela ca|beça de sus Rayzes blando lo cortare, & | plantar lo he yo sobre sierra alta & colgada. | x10^10288^14^17^23^57rb^En la sierra dela altura de Ysrrael lo pla|tare, & lleuara Ramos & fara fructa, & sera | çedro fuerte, & morara so el todas las aues | de ala, en sombra de sus Ramas morara. x10^10288^14^17^24^57rb^E | sabran todos los arboles del campo q yo | soy el Señor, q abaxe arboles altos & alçe | arboles baxos, & seq arboles vdes & fize flo|resçer arboles secos; yo so el Señor q lo fa|ble & lo fize. x10^10288^14^18^1^57rb^{#r Capitulo diez & ocho:} | [E] fue la palabra del Señor a | mj, dizjendo: x10^10288^14^18^2^57rb^Que aued|es que exemplificades este enxe|plo sobre la trra de Ysrrael, dizjendo: los | padres comjeron el agraz, & los dietes | delos fijos se botan. x10^10288^14^18^3^57rb^Biuo so yo, dize el Se|ñor Dios, si vos sera mas exemplifi|car este enxemplo en Ysrrael. x10^10288^14^18^4^57rb^Ahe, todas | las almas mjas son, asy el alma del padre | como el alma del fijo mjas son; el anjma | q peccare, essa morra. x10^10288^14^18^5^57rb^E el ome q fue|re justo & fizjere juyzjo & justiçia; x10^10288^14^18^6^57rb^En las | sierras comjo, & sus ojos no leuato & alos | enconametos dela casa de Ysrrael, & la mugr | de su proximo no enconare, & a mugr me|struosa no llegare; x10^10288^14^18^7^57rb^E ome no engaña|re, su entrega le torrnare, & Robo no Robe, | su pan al fanbriento de, & al desnudo | cubra de paño; x10^10288^14^18^8^57rb^Con logro non de, & vsu|ra non tome, de jnjustiçia torrne su ma|no, juyzjo de verdad faga entre vn o|me & otro; x10^10288^14^18^9^57rb^En mjs fueros ande, & mjs juy|zjos guarde para fazer verdat, justo es | & beujra; asy dize el Señor Dios. x10^10288^14^18^10^57rb^E en|gendrare fijo traspasador & deRamador | de sangre, & fizjere cada vna destas | cosas; x10^10288^14^18^11^57rb^non faga, ca enlas sierras comjo, | & la muger de su proximo encono; x10^10288^14^18^12^57rb^Al po|bre & al deseoso engaño, Robo [Robo], la prenda | non torrno, alos enconamentos alço sus | ojos, abomjnaçio fizo; x10^10288^14^18^13^57rb^A logro dio, vsura | tomo; no biujra, todas estas abomjnaçi||ones [fol. 57v-a] fizo, muerte morra, sus sangres se|ra enel. x10^10288^14^18^14^57va^E ahe, engendro vn fijo, & vio | todos los peccados de su padre que fizo, | & vio & non fizo otros tales; x10^10288^14^18^15^57va^Sobre las | sierras non comjo, & sus ojos no alço a | los enconamentos dela casa de Ysrrael, | la muger de su proximo non encono; | x10^10288^14^18^16^57va^E a ombre no engaño, & prenda non | prendo, & Robo non Robo, su pan al fan|briento dio, & al desnudo cubrio de pa|ño; x10^10288^14^18^17^57va^Del pobre torrno su mano, logro & | vsura non tomo, mjs juyzjos fizo, en | mjs fueros anduuo, el no morra por el | peccado de su padre; ca beujr beujra. x10^10288^14^18^18^57va^Su pa|dre Robo Robo, & forço fuerça al hrma|no, & lo q non era bie fizo entre sus | pueblos, & ahe murio por su peccado. | x10^10288^14^18^19^57va^E diras: por q. Non lleuo el fijo por el | peccado del padre. E el fijo juyzjo & ju|stiçia fizo, mjs juyzjos guardo & fizo | los, beujr beujra. x10^10288^14^18^20^57va^El alma peccante, a|qlla morra; el fijo non lleuara el pecca|do del padre, & el padre non lleuara el | peccado del fijo; la justiçia del justo so|bre el sera, & la jnjqujdat del jnjquo | sobre el sera. x10^10288^14^18^21^57va^E el jnjquo, qndo se to|rrnare de todos sus errores que fizo, | & guardare todos mjs fueros, & fizje|re juyzjo & justiçia, beujr beujra; no | morra. x10^10288^14^18^22^57va^Todos sus errores que fizo no | le seran en memoria, con su justiçia | q fizo beujra. x10^10288^14^18^23^57va^Si qujero yo la mu|erte del jnjquo. dize el Señor Dios; | saluo que se torrne de sus camjnos, | & biua. x10^10288^14^18^24^57va^E en torrnando el justo de | su justiçia, & fizjere jnjustiçia, segud | todas las abomjnaçiones que fizje|re el jnjusto fizjere, & beujere, todas | sus justiçias q fizo non les seran no|bradas; por su falsedat que falso & | por su error que erro, con ellos morra. | x10^10288^14^18^25^57va^E diredes: no es liçita la carrera del Se|ñor. Oyd agora, casa de Ysrrael: [Por ven|tura mi camino no es iusto. No son antes | los vros injustos.] x10^10288^14^18^26^57va^En torrnado el justo de | su justiçia, & fizjere jnjustiçia & murie||re [fol. 57v-b] por ello, por su jnjustiçia q fizo mo|rra. x10^10288^14^18^27^57vb^E en torrnando el jnjquo de su y|njqujdat, & fizjere juyzjo & justiçia, el | su alma abiujguara. x10^10288^14^18^28^57vb^E viendo & to|rrnando se de sus errores que fizo, be|ujr beujra, & non morra. x10^10288^14^18^29^57vb^E diran la ca|sa del Ysrrael: non es liçita la via del Se|ñor. [Por ventura mis camjos no son iustos, | casa de Israel. No son antes los vros iniustos.] | x10^10288^14^18^30^57vb^Por tanto tanto, a cada vno segud | sus vias vos julgare, casa de Ysrrael, | dize el Señor Dios; torrnad vos & bolu|ed vos de todos vros errores, & non vos | sea por tropeçamento de peccado. x10^10288^14^18^31^57vb^E|chad de sobre vos todos vros errores | enlos quales errastes, & fazed pa vos | coraçon nueuo & espu nueuo; & para | que morredes, casa de Ysrrael. x10^10288^14^18^32^57vb^Ca no | me agrado enla muerte del muerte, di|ze el Señor Dios; bolued vos, & be|ujd. x10^10288^14^19^1^57vb^{#r Capitulo diez & nueue:} | [E] tu, leuata endecha por los | pnçipes de Ysrrael. x10^10288^14^19^2^57vb^E di: | la tu madre era leona, & entre | los leones yazja, en meytad de los le|ones crio sus cachorros. x10^10288^14^19^3^57vb^E fizo sobir | a vno de sus cachorros, leon fue, & abe|zosse a Rapjnar de Rapjna, a oms comj|o. x10^10288^14^19^4^57vb^E oyerolo los getios, en sus foyas | fue pso, & traxeronlo en cadenas a trra de E|gipto. x10^10288^14^19^5^57vb^E vio q se adolesçio, pdiose su es|perança, & tomo vno de sus cachorros, & | leon lo fizo. x10^10288^14^19^6^57vb^E anduuo entre leones, | leon fue, & apredio a Rapjnar Rapjna, | ombres comjo. x10^10288^14^19^7^57vb^E atormeto a sus biud|as, & sus çibdades herrmo, & asolose la | trra, & su fenchimeto dela boz de su bra|mjdo. x10^10288^14^19^8^57vb^E pusieron sobre el muchos gen|tios de villas, & estendiero sobre el | su Red, en su sima fue preso. x10^10288^14^19^9^57vb^E pusiero | lo enla carçel enlas cadenas, & traxe|ronlo al Rey de Baujlonja, & traxolo por | las paradas, por q no se oyese mas su boz | enlas sierras de Ysrrael. x10^10288^14^19^10^57vb^Tu madre es | asy como parra a tu pensamento, sobr | muchas aguas platada, floresçiente | x10^10288^14^19^11^58ra^[fol. 58r-a] & Ramjficada fue en muchas aguas. E | touo varas de fortaleza pa vergas de en|señoreantes, & alçose la su altura por | ençima delos salzes, & paresçio co su al|tura con sus muchas Ramas. x10^10288^14^19^12^58ra^E fue | dexada con yra enla tierra, fue echada, & | el viento leuate seca su fruto, apartaro | se & secaron se las vergas de su fortaleza, | fuego la qmo. x10^10288^14^19^13^58ra^E agora es plantada enel | desierto, en trra enxuta & seca. x10^10288^14^19^14^58ra^E salio | fuego delas vergas de sus varas, su | fructo qmo, & non ouo enlla verga de | fortaleza pa enseñorear; endecha es, | & fue endecha. x10^10288^14^20^1^58ra^{#r Capitulo veinteno} | [E] fue que enel año septeno, e|nel qnto mes, en diez | dias del mes, vinjeron oms de | los viejos de Ysrrael para demandar al | Señor & estuujeron delante mj. x10^10288^14^20^2^58ra^E fue la | palabra del Señor amj, dizjendo: x10^10288^14^20^3^58ra^Fijo de | Adam, fabla alos viejos de Ysrrael, & | dezjr les has: asi dize el Señor Dios: x10^10288^14^20^4^58ra^si a | demadar me venjdes. Biuo yo, que non | condesçendere yo a vra demanda, asi di|ze el Señor Dios. Si los julgaras, fijo de | Adam. Las abomjnaçions de sus padres | las faze saber; x10^10288^14^20^5^58ra^E dezjr les has: asy dize el | Señor Dios: en el dia que escogi en Ys|rrael, & jure ala linaje dela casa de Jacob, | & me fiz saber a ellos en trra de Egipto, | & le jure dizjendo: yo so el Señor vro Di|os; x10^10288^14^20^6^58ra^En ese dia alçe la mj mano a ellos | que los sacaria de trra de Egipto ala trra | q les busque, manante leche & mjel, fermo|sura es de todas las trras. x10^10288^14^20^7^58ra^E dixeles: | cada vno los enconametos de sus ojos | echad. E enlos enconametos de Egipto | non vos enconedes, yo so el Señor vro Di|os. x10^10288^14^20^8^58ra^E Rebeldaron en mj, & no qujsi|eron oyr me; cada vno los enconamen|tos de sus ojos no echaron, & los enco|namentos de Egipto non desampararo. | E qujse derramar sobre ellos my yra, pa | fenesçer mj saña enllos entre la trra de | Egipto. x10^10288^14^20^9^58ra^E fize lo yo por mj nobre, por los | non qbratar a ojo delos gentios q son [fol. 58r-b] entre ellos, que me notifiq a ellos a sus | ojos, & para los sacar de trra de Egipto. | x10^10288^14^20^10^58rb^E traxelos al desierto. x10^10288^14^20^11^58rb^E di les mjs fueros, | & mjs juyzjos les fize saber, que los fa|ze el ome & biue con ellos. x10^10288^14^20^12^58rb^E avn | mjs sabados les dy para ser señal en|tre mj & ellos, & para saber que yo so | el Señor vro santificador. x10^10288^14^20^13^58rb^E Rebelda|ron en mj la casa de Ysrrael enl de|sierto, en mjs fueros no anduujero | & mjs juyzjos aborresçieron, los qles | faze el ome & biue con ellos; & mjs | sabados qbrataron mucho, & qujse de|rramar mj saña sobre ellos enl desier|to pa los destruyr. x10^10288^14^20^14^58rb^E fizelo yo por | mj nobre, por non los adolorar delate | los gentios delante los quales los saq. | x10^10288^14^20^15^58rb^E avn yo les jure enel desierto q | non los trayria ala trra q dy, manate | leche & mjel, fermosura es a todas las | trras. x10^10288^14^20^16^58rb^Por qnto mjs juyzjos aborreçiero, | & mjs fueros non anduujeron enllos, | & mjs sabados qbrantaron, q enpos de | sus enconamentos su coraçon anda. | x10^10288^14^20^17^58rb^E apiado mj ojo sobre ellos de los da|ñar, & non los destruya enl desierto. | x10^10288^14^20^18^58rb^E dixe a sus fijos enel desierto: enlos | fueros de vros padres non andedes, | & sus juyzjos non grdedes, & en sus | enconametos non vos enconedes. x10^10288^14^20^19^58rb^Yo | so el Señor vro Dios; en mjs fueros an|dad, & mjs juyzjos grdad & fazeldos. | x10^10288^14^20^20^58rb^E mjs sabados santificad, & sean por | señal entre mj & vos, para saber q yo | so el Señor vro Dios. x10^10288^14^20^21^58rb^E Rebeldaro | en mj los fijos, en mjs fueros no an|duujeron, & mjs juyzjos no grdaro | para los fazer, los qles faze el ome | & biue conllos; & mjs sabados qbrataro, | & qse deRamar mj saña sobr ellos, pa | fenesçer mj saña enllos enl desierto. | x10^10288^14^20^22^58rb^E torrne mj mano, & fizelo yo por mj | nonbre, pa los non qbrantar delate los | gentios q los saq a sus ojos. x10^10288^14^20^23^58rb^E avn | yo les jure enel desierto q les deRama|ria entre los gentios, & q los esparzeria [fol. 58v-a] enlas tierras. x10^10288^14^20^24^58va^Porque mjs juyzjos non | fizjeron, & mjs fueros aborresçieron, & mjs | sabados qbrantaron, & en pos delos enco|namentos de sus padres fueron sus | ojos. x10^10288^14^20^25^58va^E avn yo les dy fueros non bu|enos, & juyzjos que non beujran conllos. | x10^10288^14^20^26^58va^E enconelos con sus dadiuas, en pasar | el pmogenjto de qual qer vientre, por | los asolar, por q sepan q yo so el Señor. | x10^10288^14^20^27^58va^Por esso, fabla ala casa de Ysrrael, fijo | de Adam, & dy a ellos: asi dize el Señor | Dios: avn en esto me vituperaro vros | padres en sus falsias q falsaron en mj. | x10^10288^14^20^28^58va^E traxelos ala trra que jure que les da|ria, & vieron toda sierra alta, & toda | espesa arboleda, & sacrificaron ende sus | sacrifiçios, & pusieron ende la irrita|çion de sus sacrifiçios, & pusiero ende | su safumerio, pa ser Resçebido co agra|daçion, & teplaron ende sus teplametos. | x10^10288^14^20^29^58va^E dixeles: q es esta altura a q vos ve|njdes a ella. E llamo su nobre altar; fa|sta el dia de oy. x10^10288^14^20^30^58va^Por tanto, di ala casa | de Ysrrael: asy dize el Señor Dios: si en | camjnos de vros padres vos enconades, | & enpos de sus enconamentos forrnjcades. | x10^10288^14^20^31^58va^E en lleuar vras dadiuas, en pasar vros | fijos enel fuego vos enconades a todos | vros enconamentos fasta oy. E yo | condeçendere a vra demanda, casa de Ys|rrael. Biuo yo, dixo el Señor Dios, que no | condeçendere a vra demanda. x10^10288^14^20^32^58va^E lo que | subio sobre vro espu ser non sera, que | dezjdes: seremos como los gentios & | como las generaçiones dela trra, para ser|ujr madero & piedra. x10^10288^14^20^33^58va^Biuo yo, dixo el Se|ñor Dios, que con mano fuerte & con | braço estendido, & con yra derramada en|Reynare sobre vos. x10^10288^14^20^34^58va^E sacar vos he delos | pueblos, & ayuntar vos he delas trras en q | vos derramastes, con mano fuerte & con | braço estendido, & con yra derramada. x10^10288^14^20^35^58va^E tra|er vos he al desierto delos pueblos & jul|gar vos he ende de cara a cara. x10^10288^14^20^36^58va^Como jul|gue a vros padres enl desierto de trra de | Egipto, asy julgare a vos, dize el Señor Dios. | x10^10288^14^20^37^58vb^[fol. 58v-b] E pasar vos so la vara, & meter vos | he enla dadiua dela pleytesia. x10^10288^14^20^38^58vb^E cor|tare de vos otros los Rebeldes & erran|tes en mj, de tierra de sus moradas los | sacare, & en tierra de Ysrrael non entra|ran, & sabran que yo so el Señor Dios. x10^10288^14^20^39^58vb^E | vos, casa de Ysrrael, asy dize el Señor | Dios: cada vno sus enconamentos yd | & serujd; & sy non me queredes obede|sçer, el nombre de mj santidat non | profanades mas con vras dadiuas | & con vros enconamentos. x10^10288^14^20^40^58vb^Que e|nel monte de mj santidat, enel mon|te de altura de Ysrrael, dize el Señor | Dios, ende me serujran toda la ca|sa de Ysrrael; enla tierra ende me ag|radare dellos, & ende demandare vros | alçametos, & el comjenço de vros pre|sentes en todas vras santidades. | x10^10288^14^20^41^58vb^Con sacrifiçio Resçebido Con agra|daçion me agradare de vos qndo vos | sacare delos pueblos & vos ayuntare | delas trras en que vos deRamastes, | & me santificare en vos otros a ojo de | todos los gentios. x10^10288^14^20^42^58vb^E sabredes que yo | so el Señor, qndo vos traxere ala tierra | de Ysrael, ala trra que alçe la mj ma|no que la daria a vros padres. x10^10288^14^20^43^58vb^E mer|brar vos hedes ende de vras vias, de | todas vras malas obras en que vos | enconastes, & cortar vos hedes en | presençia de vos mesmos con todas | vras maldades que fezjstes. x10^10288^14^20^44^58vb^E sabre|des que yo soy el Señor, qndo fizjere | por vos otros por el mj nobre, no segud | vras vias malas & vras malas obras | dañadas, casa de Ysrrael, dize el Se|ñor Dios. x10^10288^14^21^1^58vb^{#r Capitulo veynte & vno} | [E] fue la palabra del Señor | amj, dizjendo: x10^10288^14^21^2^58vb^Fijo | de ome, pon tu cara al camj|no del medio dia, & profetiza al me|redion, & profetiza ala selua del ca|mpo meredional. x10^10288^14^21^3^58vb^E diras ala selua | de meredion: oye la palabra del Señor Di|os, asy dize el Señor Dios: ahe yo ençe||dere [fol. 59r-a] en ti fuego, & quemara en ty todo ar|bol vde & todo arbol seco; non se apag|ara la llama del ençendimento, & ençe|der se han conlla todas las caras, de | meredion & setentrion. x10^10288^14^21^4^59ra^E vera toda ca|rrne que yo so el Señor que la ençendi, | & non se apagara. x10^10288^14^21^5^59ra^E dixe: guay, Se|ñor Dios, ellos me dizen: çierta mente | exemplificador de enxenplos es. x10^10288^14^21^6^59ra^E | fue la palabra [del Señor] amj, dizjendo: x10^10288^14^21^7^59ra^Fijo de Ada, | pon tu cara a Iherusalem, & profetiza | alos santuarios, & profetiza sobre la | tierra de Ysrrael. x10^10288^14^21^8^59ra^E diras ala tierra de | Isrrael: asy dize el Señor: ahe me yo contra | ty, & sacare mj espada de su vayna, & cor|tare de ti justo & jnjquo. x10^10288^14^21^9^59ra^Por qnto yo cor|te de ty justo & jnjquo, por tanto saldra | mj espada de su vayna a toda carrne a | parte de setentrion. x10^10288^14^21^10^59ra^E sabra toda | carrne que yo so el Señor, que saq my | espada de su vayna, & non torrnara mas. | x10^10288^14^21^11^59ra^E tu, fijo de Adam, sospira con que|brantamento de lomos, & con amargu|ra sospiraras asus ojos. x10^10288^14^21^12^59ra^E qndo te di|xieren: por que sospiras. E diras: por la | oyda que veno, con la qual se Regale|sçio todo coraçon, & se afloxaron todas | manos, & se marchito todo spu, & todas | Rodillas se deleznaron como en lugar | de agua. Hela do veno & fue asy; lo dize | el Señor Dios. x10^10288^14^21^13^59ra^E fue la palabra del Señor | amj, dizjendo: x10^10288^14^21^14^59ra^Fijo de Adam, profetiza & | di: asi dixo el Señor; dy: espada, espada a|guzaronla & avn açicalaronla. x10^10288^14^21^15^59ra^Por ma|tar matança fue aguzada, por que tu|ujese Relampago fue açicalada. O ale|grar nos hemos. La vara de mj fijo abo|rresçe todo madero. x10^10288^14^21^16^59ra^E dio la açiqualar | para la tomar con la mano; ella fue | aguzada espada, & ella fue açicalada, | para la dar en mano del matador. x10^10288^14^21^17^59ra^Re|clamen & llanteen, los fijos de Adam, | ca esta fue en mj pueblo, esta fue en | todos los pnçipes de Ysrrael, abtos al | espada fueron mj pueblo; por tanto ba|te cola palma enl anca. x10^10288^14^21^18^59ra^Ca ql qer ten||taçion [fol. 59r-b] que es, si la vara del menospreçio | no fuere. dize el Señor Dios. x10^10288^14^21^19^59rb^E tu, fijo | de Adam, profetiza, & fiere palma con | palma, & blandase el espada la terçia pa|rte, espada de matados es, & ella es el | espada delos grandes matados, que les | entra enllos çilleros. x10^10288^14^21^20^59rb^Por que se Rega|lezca el coraçon & se multipliqn los | tropeçamentos, por todas sus puertas | he dado temor de espada, brasero fecho, | al Rrelampago enpoquesçido ala mata|nça. x10^10288^14^21^21^59rb^Vnjficate, vete ala derecha acarre|a ala ysquierda, adonde esta tu cara apa|rejada. x10^10288^14^21^22^59rb^E avn yo batire mj palma co | mj palma, & Reposare mj saña; yo so el | Señor que lo fable. x10^10288^14^21^23^59rb^E fue la palab|ra del Señor amj, dizjendo: x10^10288^14^21^24^59rb^E tu, fijo de A|dam, pon para ty dos vias para venjr el | espada del Rey de Baujlonja, de vna tie|rra sieron ambas, & con la mano esco|gida, en cabeça de camjno escogido. x10^10288^14^21^25^59rb^Vn | camjno porrnas para que venga el es|pada a Raba delos fijos de Amon, & a Ju|da en Jherusalem enfortalesçida. x10^10288^14^21^26^59rb^Ca | estouo el Rey de Baujlonja sobre la ma|dre del camjno, en cabeça delos dos | camjnos, para augurizar aguero; e|cho las saetas, pregunto en los thera|fin, vio enel figado. x10^10288^14^21^27^59rb^Esu man derec|ha era el aguero para Iherusalem, pa | poner los carrneros, contra las pu|ertas, para echar bastida & pa edific|ar palenque. x10^10288^14^21^28^59rb^E fue a ellos por augu|rizar aguero de balde en sus ojos dellos, | jurantes de juras a ellos, & el es Remenb|rante el peccado pa que sea presso. x10^10288^14^21^29^59rb^E | por tanto, asy dize el Señor Dios: por qnto | menbrastes vros peccados, pa demostrar | vros errores con todas vras malas ob|ras, por las Remenbrar, conla mano sere|des pressos. x10^10288^14^21^30^59rb^E tu, matado jnjquo, pnçi|pe de Ysrrael, cuyo dia veno en sazon del | peccado del plazo. x10^10288^14^21^31^59rb^Asy dize el Señor Di|os: qujta la diadema & alça la corona. Esto | e no esto lo baxo alça, & lo alto abaxa. | x10^10288^14^21^32^59rb^Torçida, torçida, torçida la porne, & avn aq||sto [fol. 59v-a] non fue fasta que aquel venga, aquel cuyo | es el juyzjo, & dargelo he. x10^10288^14^21^33^59va^E tu, fijo de A|dam, profetiza & dy: asy dize el Señor | Dios alos fijos de Amon & asu vituperio, | & diras: espada, espada abierta para la | matança, açicalada para caher por q | aya Relampago. x10^10288^14^21^34^59va^En profetizando te | vanjdad, & en agorizando te mentira, pa | te dar alos cuellos delos matados de | los jnjquos, que veno su dia enla ora | del peccado del plazo. x10^10288^14^21^35^59va^Tornala a su | vayna. En el lugar onde fueste criada, | en trra de tus nasçimentos, te julga|re. x10^10288^14^21^36^59va^E deRamare sobre ty mj jndi|gnaçion; con el fuego de mj yra aso|plare sobre ty, & poner te he en mano | de oms torpes carpinteros de destro|yr. x10^10288^14^21^37^59va^Al fuego seras para quemar, tu sa|gre sera en meytad de la tierra; non | sera de ty memoria, que yo el Señor | lo fable. x10^10288^14^22^1^59va^{#r Capitulo veyte & dos} | [E] fue la palabra del Señor | amj, dizjendo: x10^10288^14^22^2^59va^E tu, fi|jo de Adam, si julgaras la çibdat | delas sangres & le faras saber todas | sus abomjnaçiones. x10^10288^14^22^3^59va^E diras: asy dize | el Señor Dios: O çibdat deRamadora de | sangre en medio della, para venjr su | sazon, & fizo enconamentos sobre sy | para se enconar. x10^10288^14^22^4^59va^Con tu sangre q deRa|maste, fueste culpada; con tus en|conamentos que fezjste, te encon|aste; & açercaste tus dias & venjste fa|sta tus años; por esto, te dy vitupe|rio en los gentios & en desonrra a todas | las trras. x10^10288^14^22^5^59va^Las çercanas & las de lexos | de ty se desonrraran contigo, enconada | de nombre de mucha turbaçion. x10^10288^14^22^6^59va^Ahe | los pnçipes de Ysrrael, cada vno segud | su potençia, fueron en ty por deRamar | sangre. x10^10288^14^22^7^59va^Padre & madre fueron menos|preçiados en ty, al pelegrino fizjeron | Robo en medio de ty, al huerfano & | ala biuda engañaron en ty. x10^10288^14^22^8^59va^Mis san|tidades menospresçiaste, & mjs sabad|os quebrantaste. x10^10288^14^22^9^59va^Oms mestureros [fol. 59v-b] ouo en ty, por deRamar sangre; enlas si|erras comjeron en ti, & adulterios fizj|eron en medio de ty. x10^10288^14^22^10^59vb^La vguença del | padre descobrieron en ty; la enconada | de mestruo con ella yugujeron entre | ty. x10^10288^14^22^11^59vb^E algunos con las mugeres | de sus pximos fizjeron abomjnaçion, | & algunos con sus nueras se encona|ron por adulterio, & alguno con su hr|mana, fija de su madre, conujno en ty. | x10^10288^14^22^12^59vb^Pecho fue tomado en ty por deRamar | sangre, logro & vsura tomaste, & que|brantaste atus amjgos con Robo, & | amj olujdaste, dize el Señor Dios. x10^10288^14^22^13^59vb^E | ahe, feri con mj palma en tu cobdi|çia q fezjste, & con tu sangre que fu|e en medio de ti. x10^10288^14^22^14^59vb^Si se torrna tu cora|çon, si se esforçaran tus manos alos | dias que yo trayere sobre ty. Yo so el | Señor, que lo fable, & lo fize. x10^10288^14^22^15^59vb^E deRam|ar te he enlos gentios, & esparzjrte | he enlas tierras, & acabare tu enco|namento en ty. x10^10288^14^22^16^59vb^E quebrantar te | he a ojo delos gentios, & sabras | que yo so el Señor. x10^10288^14^22^17^59vb^E fue la pala|bra del Señor amj, dizjendo: x10^10288^14^22^18^59vb^Fijo de | Adam, fueron me los fijos de Ysrrael | escoria todos, cobre & estaño, & fierro | & plomo en medio de çendrada, esco|rias de plata fueron. x10^10288^14^22^19^59vb^E por tato, | asy dize el Señor Dios: por que fues|tes todos escorias, ahe yo vos apaña|re en medio de Iherusalem. x10^10288^14^22^20^59vb^Apaña|mento de plata & cobre, & fierro & | plomo, & estaño en meytad de crisol, | para soplar sobre el el fuego & | para lo fondir, asy vos ayuntare co | mj yra & con mj saña, & Reposar | vos he, & fundir vos he; x10^10288^14^22^21^59vb^E ayuntar | vos he, & asoplare sobre vos el fue|go de mj saña, & sereys fundidos | en medio della. x10^10288^14^22^22^59vb^Asy como se funde | la plata en medio del crisol, asy vos | fundiredes en meytad della; & sabre|des que yo soy el Señor, que deRa|me mj saña sobre vos. x10^10288^14^22^23^59vb^E fue la [fol. 60r-a] palabra del Señor amj, dizjendo: x10^10288^14^22^24^60ra^Fijo de | Adam, dile: tu eres tierra non alimpi|ada, en que non lloujo enel dia dela y|ra. x10^10288^14^22^25^60ra^La trayçion de sus profetas es de|ntro enella, como leon bramate Ra|pinante Rapjna, psonas comjero, | & la exçelençia & honorifiçençia tom|aron, sus biudas multiplicaron en | medio della. x10^10288^14^22^26^60ra^Sus saçerdotes esuzj|aron mjs santuarios, entre santo | & cutidiano non apartaron, & entre | el ljmpio del enconado non fizjero | saber, & de mjs sabados apartaron sus | ojos, & profaneme entre ellos. x10^10288^14^22^27^60ra^Sus | capitanes en medio della como | lobos Rapjnantes Rapjna, para de|Ramar sangre, para desperdiçiar al|mas, por cobdiçiar cobdiçia. x10^10288^14^22^28^60ra^E sus | profetas les profetizan mentira, | & les veen vanjdat & les agorizan | mentira, & dizen: asy dize el Señor | Dios; & el Señor non fablo. x10^10288^14^22^29^60ra^E el | pueblo dela tierra Robaron Robo, & | fizjeron fuerça, & al pobre & al dese|oso Robaron, & al pelegrino Robaro | syn juyzjo. x10^10288^14^22^30^60ra^E demande entre ello|s ombre que aparedase pared, & es|tuujese en lo aportillado delante mj | por la tierra porque la no dañase, & | non lo falle. x10^10288^14^22^31^60ra^E deRame sobre el|los mj yra, conel fuego de mj sa|ña los fenesçi; su via en su cabeça di, di|ze el Señor Dios. x10^10288^14^23^1^60ra^{#r Capitulo .xxiii.} | [E] fue la palabra del Señor | amj, dizjendo: x10^10288^14^23^2^60ra^Fijo | de Adam, dos mugeres fijas de | vna madre fueron. x10^10288^14^23^3^60ra^E adulteraron en | Egipto, en su moçedad adulteraron; | ende souajaron sus tetas, & ende es|trujaron las tetas de su virginjdad. | x10^10288^14^23^4^60ra^E sus nombres: Ahola la grande, & A|holiba su hrmana; & fueron mjas, & pa|rieron me fijos & fijas, & sus nobres: | Samaria, Ahola; & Jherusalem, Aholi|ba. x10^10288^14^23^5^60ra^E adultero Ahola contra mj, & [fol. 60r-b] enamorose de sus amjgos de Asur, sus | çercanos. x10^10288^14^23^6^60rb^Vestidos de azul, condes & | duques, escogidos de cobdiçia todos, ca|ualleros caualgantes sobre cauallos. | x10^10288^14^23^7^60rb^E puso su adulteraçion sobre ellos, | los escogidos delos fijos de Assur todos; | & en todo quanto se enamoro, en todos sus | enconamentos se encono. x10^10288^14^23^8^60rb^E sus adulte|raçiones de Egipto non desamparo, ca | con ellas se echaron en su moçedad, | & ellos estrujaron las tetas de su virgi|njdad & deRamaron su adulterio sobr | ella. x10^10288^14^23^9^60rb^E por tanto, la di en mano de sus | amjgos, en mano delos fijos de Asur, de | los quales se enamoro. x10^10288^14^23^10^60rb^Ellos descu|brieron su vguença, sus fijos & sus | fijas tomaron, & a ella a espada mata|ron, & fue blasfemja alas mugeres, | & justiçia fizjeron enella. x10^10288^14^23^11^60rb^E vio lo su | hermana Aholiba, & daño su enamo|ramento mas que ella, & sus adulte|raçiones mas que las adulterçion|es de su hrmana. x10^10288^14^23^12^60rb^Delos fijos de Asur se | enamoro, condes & duques çercanos, | vestidos de toda Ropa, caualleros ca|ualgantes en cauallos, escogidos | de cobdiçia todos. x10^10288^14^23^13^60rb^E vy que se encono | vn camjno an ambas, x10^10288^14^23^14^60rb^& añadio sus | adulteraçiones. E vio ombres pintados | enla pared, formas delos caldeos, | pintados con bermellon. x10^10288^14^23^15^60rb^Çeñidos con | çintas ensus lomos, sobrados de alfa|remes tintos en sus cabeças, vista | de adelantados avian, todos semeja|ça delos fijos de Baujlonja delos cal|deos, en tierra de su nasçimento. x10^10288^14^23^16^60rb^E e|namorose dellos ala vista de sus ojos, | & enbiaste mensageros a ellos alos | caldeos. x10^10288^14^23^17^60rb^E vinjeron a ella los fij|os de Baujlonja a yazjmento de amo|res, & enconaron la con sus adulte|rios, & enconose en ellos, & Relaxose | su alma dellos. x10^10288^14^23^18^60rb^E descubrio sus | adulteraçiones, & descubrio su verg|uença, & Relaxose mj alma della segut [fol. 60v-a] que se Relaxo mj alma de su hermana. | x10^10288^14^23^19^60va^E multiplico sus adulteraçiones para m|enbrar se de los dias de su moçedad que | adultero en tierra de Egipto. x10^10288^14^23^20^60va^E enamo|rose de sus barraganes, que carne de | asnos es su carne, & chorro de cauallos | es su chorro. x10^10288^14^23^21^60va^E Requeriste la adulteraçio | de tu moçedad, [en fazer los egipçianos tus tetas por las tetas de tu moçedad]. x10^10288^14^23^22^60va^Por tanto, Aholiba, asi | dize el Señor Dios: ahe, yo despertare so|bre ty tus amjgos, aquellos que se Rela|xo tu alma dellos, & traer los he sobre ti | de aderredor. x10^10288^14^23^23^60va^Los fijos de Baujlonja, & to|dos los caldeos, cortando & Reclaman|do, & rrelaxando, todos los fijos de Asur, a|quellos escogidos de cobdiçia, duques | & condes, todos adelantados, & llamados | caualgantes en cauallos todos. x10^10288^14^23^24^60va^E | verna sobre ty exçelençia, & carros, | & Ruedas & en ayuntamento de puebl|os; adargas, & escudos, & baçinetes po|rnan contra ty aderredor; & porrne | delante ellos juyzjo, & julgar te han | por sus juyzjos. x10^10288^14^23^25^60va^E porrne el mj zelo en | ty, & faran contra ty con saña; tus nari|zes & tus orejas qujtaran, & tu postrim|eria a espada cayera, aqllos tus fijos & | tus fijas tomara, a tu postrimeria con fu|ego qmaran. x10^10288^14^23^26^60va^E desnudar te han de | tus paños, & tomaran las alhajas de | tu exçelençia. x10^10288^14^23^27^60va^E fare çesar tu adul|terio de ti, & tu fornjçio de trra de Egi|pto, & non alçaras tus ojos a ellos, & de | Egipto non te menbraras mas. x10^10288^14^23^28^60va^Ca a|si dize el Señor Dios: ahe, yo te dare | en mano delos que aborreçiste, en ma|no de aquellos que se Relaxo tu alma | dellos. x10^10288^14^23^29^60va^E faran contra ty con aborresçimen|to, & tomaran todo tu trabajo, & dexarte ha | desnudo & desnuda, & descubrir se ha la | vguença de tu adulterio & de tu fornj|çio & puterias. x10^10288^14^23^30^60va^Seer te ha esto fecho | por que adulteraste enpos de getios, por | que te ensuzjaste en sus enconamentos. | x10^10288^14^23^31^60va^Por la via de tu hrmana anduujste, yo da|re su vaso en tu mano. x10^10288^14^23^32^60va^Que asi dize el Se|ñor Dios: el vaso de tu hrmana beueras, [fol. 60v-b] el fondo & el largo; seras por Riso & por | escarrnjo grande de sofrir. De beudez | x10^10288^14^23^33^60vb^& anxia te finchiras, vaso de asolaçion | & hrmaçion, vaso de tu hrmana Samar|ia. E beuer lo has & chupar lo as, & sus | tiestos quebrantaras, & tus campos aRan|caras, ca yo lo fable, dize el Señor Di|os. x10^10288^14^23^35^60vb^E por tanto, asy dize el Señor Dios: | por qnto me olujdaste & echaste me tras | tus espaldas, avn tu lleua tu adulte|rio & tus forrnjcaçiones. x10^10288^14^23^36^60vb^Dixo me el Se|ñor: fijo de Adam, si julgaras a Ahola & a | [A]holiba notificando les sus abomjnaçion|es. x10^10288^14^23^37^60vb^Ca adulteraron & avn sangres en | sus manos, & con sus enconament|os dulteraron, & avn sus fijos que me | parieron pasaronlos para quemar. x10^10288^14^23^38^60vb^E | avn aquesto me fizjero, enconaron mj sa|ntuario en ese dia, & mjs sabados quebra|taron. x10^10288^14^23^39^60vb^E en degollando asus fijos para | sus enconamentos, entraro en mj santua|rio en ese dia para lo quebrantar, & ahe | que esto fizjeron en meytad de mj casa. | x10^10288^14^23^40^60vb^E avn que enbiaron a ombres de | lexos, que enbiando les mensajero, & | he los do vinjeron aqllos, para qujen te la|uaste & alcoholaste tus ojos & te orna|ste de ornamento; x10^10288^14^23^41^60vb^E asentastete sobr | cama honorifica, & la mesa estendida | delante ella, & mj safumerio & mj olio | posiste sobre ella. x10^10288^14^23^42^60vb^E boz de gentio aso|segado enella, & a muchos varones de | muchedubre de ombres traydos, sabays|tas de desierto, & pusieron argollas en | sus manos, & corona de magnjfiçençia | sobre sus cabeças. x10^10288^14^23^43^60vb^E dixe a la envejeçi|da en adulteraçiones: agora adulteraran | sus adulteradores e ella. x10^10288^14^23^44^60vb^E entraro | con ella, como qujen entra con muger du|lteradera, asi entraro con Ahola & con Aho|liba, mugeres de dulteraçion. x10^10288^14^23^45^60vb^E ombres ju|stos las julgara de juyzjo de fornjcadoras | & de juyzjo de deRamadoras de sangre, ca | adulteradoras son, & sangre es en sus | manos. x10^10288^14^23^46^60vb^Que asi dize el Señor Dios: fazj|endo sobir sobre ellas conçejo, fazjendo [fol. 61r-a] las estremeçimento & Robo. x10^10288^14^23^47^61ra^E apedrear | las han con piedras conçejo, & cortar las | han con sus espadas, sus fijos & sus fijas | mataran, & sus casas con fuego quema|ran. x10^10288^14^23^48^61ra^E qujtare adulterio dela tierra, | & castigar se han todas las mugers, | & non faran segud vro adulterio. x10^10288^14^23^49^61ra^E | porrnan vro adulterio sobre vos, & los | peccados de vros enconamentos lleua|redes; & sabredes que yo so el Señor | Dios. x10^10288^14^24^1^61ra^{#r Capitulo veynte & quatro} | [E] fue la palabra del Señor | amj, en el año noueno, | enel mes dezeno, en diez dias | del mes, dizjendo: x10^10288^14^24^2^61ra^Fijo del ome, escriue | el nombre deste dia, este mesmo dia, en | que çerco el Rey de Baujlonja a Jherusa|lem eneste mesmo dia. x10^10288^14^24^3^61ra^E exempli|fica ala casa dela Rebeldia exemplo, | & dezjrle as: asy dize el Señor Dios: or|denad la olla, ordenad & avn vazjad e|nella agua. x10^10288^14^24^4^61ra^E ayutad sus puestas e|nella, toda buena puesta de anca & de | ombro, delos mas escogidos huesos | la finchen. x10^10288^14^24^5^61ra^Lo escogido del ganado se|a tomado, & avn sean atizados los hu|esos so ella, faz la feruer sus feruo|res, fasta que se cuegan sus huesos | en medio della. x10^10288^14^24^6^61ra^E por tanto, asy dixo | el Señor Dios: guay, çibdat delas san|gres, olla que su suzjdat es enella, & | su suzjdat non salljo della; a sus pue|stas la saco, non cayo sobre ella suer|te. x10^10288^14^24^7^61ra^Que la su sangre en medio de|lla fue, sobre altura de peña la puso, | non la deRamo sobre la tierra, para | la cobir con poluo. x10^10288^14^24^8^61ra^Para fazer | subir saña, para vengar vengança, | dy su sangre sobre fortaleza de pe|ña, por se non cobrir. x10^10288^14^24^9^61ra^E por tanto, asy | dize el Señor Dios: guay, çibdat de | las sangres, tan bien yo acreçentare | el atizar. x10^10288^14^24^10^61ra^Multiplicar la leña, ençender | el fuego, acabar la carrne, & adobar | lo adobado con espeçias, & los huesos | se desequen. x10^10288^14^24^11^61ra^E pon la sobre sus brasas [fol. 61r-b] vazja, por que se escallente, & se deseque | su cobre, & se funda en medio della su | suzjdad, & se acabe su enconamento. x10^10288^14^24^12^61rb^En|cluya se su suzjdad, non salga della, ml|tiplique se su suzjdat, conel fuego de | su suzjdad. x10^10288^14^24^13^61rb^En tu suzjdad es adulterio, | por que te alimpie & non te alimpiaste | de tu suzjdad, non te alimpiaras mas | fasta que yo dexe mj saña en ty. x10^10288^14^24^14^61rb^Yo so el | Señor que fable, veno & fizelo, non descu|brire njn apiadare, njn me Repentire; | segunt tus vias & segunt tus malos | camjnos te julgaron, dize el Señor Dios. | x10^10288^14^24^15^61rb^E fue la palabra del Señor amj, dizj|endo: x10^10288^14^24^16^61rb^Fijo de Adam, ahe que yo tomare de | ty la cobdiçia de tus ojos con pestileçia, | & no llatearas njn lloraras, nj venga | tu lagrima. x10^10288^14^24^17^61rb^Sospira & calla, luto de muert|os no fagas; tu orrnameto pon sobre ty, | & tus çapatos calçen en tus pies, & no te | enbueluas sobre el boço, & vianda de om|es no comas. x10^10288^14^24^18^61rb^E fable lo al pueblo enla | mañana, & murio se mj muger enla tarde. | E fize enla mañana segud que me manda|ron. x10^10288^14^24^19^61rb^E dixo me el pueblo: si non nos no|tificaras que nos son estas cosas que | fazes. x10^10288^14^24^20^61rb^E dixeles: la palabra del Señor | fue amj, dizjendo: x10^10288^14^24^21^61rb^Di ala casa de Ysrrael: | asi dize el Señor Dios: ahe, yo qbrantare | mj santuario, altiuez de vra fortaleza, | cobdiçia de vros ojos, & apiadaçion de vra | alma; vros fijos & vras fijas que dexa|stes, a espada cayran. x10^10288^14^24^22^61rb^E faredes segund | que yo fize: sobre el boço no enboluere|des, & pan de oms non comeredes. x10^10288^14^24^23^61rb^E vro | orrnamento sobre vras cabeças, & vros | çapatos en vros pies; non llantearedes | njn lloraredes, & Regalesçer vos hedes | con vros peccados, & turbar vos hedes vno | contra otro. x10^10288^14^24^24^61rb^E sera a vos otros Ezechiel | por señal; segud todo lo que fizo, faredes | quando vinjere; & sabredes que yo soy el | Señor. x10^10288^14^24^25^61rb^E tu, fijo de Adam, çierta mete | enel dia que tomare dellos su fortaleza, | el alegria de su magnjfiçençia, lo escogi|do a sus ojos, & carga de su alma, sus | fijos & sus fijas; x10^10288^14^24^26^61rb^En ese dia verna el que | escapare a ty, a notificarlo a tus orejas. | x10^10288^14^24^27^61va^[fol. 61v-a] En ese dia abrir se ha tu boca conel q | escapare, & fablaras, & non te enmudes|çeras mas, & seerles has señal, & sabran | q yo so el Señor. x10^10288^14^25^1^61va^{#r Capitulo veynt & çico} | [E] fue la palabra del Señor a | mj, dizjendo: x10^10288^14^25^2^61va^Fijo de Adam, | pon tu cara contra los fijos de | Amon & profetiza contra ellos. x10^10288^14^25^3^61va^E diras | alos fijos de Amon: oyd la palabra del | Señor; asy dize el Señor Dios: por qnto | dixiste: ax por mj santuario que se pro|fano, & por la tierra de Ysrrael que se a|solo, por la casa de Juda que anduuje|ron enel catiuerio. x10^10288^14^25^4^61va^Por tanto, ahe yo | te dare alos fijos de leuante por here|dad, & captiuaran en sus barrios de ty | & porrnan enti sus taberrnaculos; el|los comeran tu fructo, & ellos beuera. | x10^10288^14^25^5^61va^E fare Rabba seer morada de came|llos, & alos fijos de Amon yazjja de | ganado, & sabredes que yo soy el Señor. | x10^10288^14^25^6^61va^Ca asy dize el Señor Dios: por qnto ta|ñiste palmas & batiste con tu pie, & | folgaste en todo tu menospreçiar las | psonas enla tierra de Ysrrael; x10^10288^14^25^7^61va^E por | esso, ahe yo escondere mj mano sobr | ty, & dar tehe Robo para los gentios, | & cortar te he delos pueblos, & desperdi|çiar te he delas trras, & destruyr tehe, | & sabras que yo soy el Señor. x10^10288^14^25^8^61va^Ca asy | dize el Señor Dios: por qnto dixo Mo|ab & Çeir: ahe segud que todos los ge|tios la casa de Juda; x10^10288^14^25^9^61va^Por tanto, ahe | yo abrire el ombro de Moab delas çib|dades, desus çibdades de comjenço, fe|rmosura de trra, de Beth Haysimoth, | Bal Maon & Qriatayma. x10^10288^14^25^10^61va^Alos fijos | de leuante sobre los fijos de Amon | darlahe por heredad, por q non sea | mas nombrada Beneamon enlos | gentios. x10^10288^14^25^11^61va^E en Moab fare juyzjos, | & sabran que yo so el Señor. x10^10288^14^25^12^61va^Q asy dize | el Señor Dios: por qnto fizo Edon ven|gandose de vengança contra la casa | de Juda, & culparon se de culpa, & ven|garon se dellos; x10^10288^14^25^13^61va^Por tanto, asy dize | el Señor Dios: estendere yo mj mano | sobre Edon, & cortare della ombres [fol. 61v-b] & bestias, & ponerla he yerrma; de meridi|on & Dedane a espada cayran. x10^10288^14^25^14^61vb^E porrne | mj vengança en Edon por mano de mj | pueblo Ysrrael, & faran en adon segud | mj saña & mj yra, & sabran mj venga|ça, dize el Señor Dios. x10^10288^14^25^15^61vb^Asy dize el | Señor Dios: por qnto fizjeron los fili|steos con vengança, & vengaron se de | vengança con menospreçio de alma, | para dañar con enemjstad de siem|pre; x10^10288^14^25^16^61vb^Por tanto, asy dize el Señor Dios: | ahe, yo estendere mjs manos sobre | los filisteos, & cortare, & desperdiçi|are lo que qdo dela playa dela mar. | x10^10288^14^25^17^61vb^E fare enellos grandes vengan|ças con Redarguçiones & yra, & | sabran que yo so el Señor, en ponjedo | mj vegaça enllos. x10^10288^14^26^1^61vb^{#r Caplo veynte & seys} | [E] fue que enel onzeno | año, en vn dia del | mes, fue la palabra del Señor | amj, dizjendo: x10^10288^14^26^2^61vb^Fijo de Adam, por qnto | dixo Ser contra Iherusalem: ax, queb|rantaronse las puertas delos pue|blos, bolujeron se amj, fartar mehe | por su hermaçion. x10^10288^14^26^3^61vb^Por tanto, asy di|ze el Señor Dios: aheme contra ty | Sor, & fare sobir sobre ty gentios | muchos como sube la mar con sus | ondas. x10^10288^14^26^4^61vb^E dañaran los muros de Sor, | & deRocaran sus castillos, & qujtare | su trra della, & fazer la he peña seca. | x10^10288^14^26^5^61vb^Estendimento para Redes sera en | meytad dela mar, ca yo lo fable, di|ze el Señor Dios, & sera Robo alos | gentios. x10^10288^14^26^6^61vb^E sus villas que son enel | campo, a espada las mataran; & sa|bran que yo el Señor. x10^10288^14^26^7^61vb^Que asi dize | el Señor Dios: aheme yo que tray|go a Sor a Nabuchdonosor, Rey de Ba|ujlonja, de setentrion, Rey de Reyes, | con cauallos & con carros, & con caua|lleros & conçilio, & mucho pueblo. x10^10288^14^26^8^61vb^Tus | villas en el campo a espada matara, | & porrna sobre ty palenque, & echa|ra sobre ti bastida, & leuantara sobre [fol. 62r-a] ti adargas. x10^10288^14^26^9^62ra^E el ferimento de su Re|çeptaculo porrna en tus muros, & tus | castillos derrocarra con sus espadas. | x10^10288^14^26^10^62ra^Conla muchedumbre de sus cauallos | te cubrira su poluo; de boz de caualle|ros, & de Ruedas, & carros temblara | tus muros, qndo entrare por tus puer|tas como entrada de çibdat fendida. | x10^10288^14^26^11^62ra^Con las patas de sus cauallos trilla|ra todas tus calles, atu pueblo a | espada matara, & las estatuas de tu | fortaleza en trra desçenderan. x10^10288^14^26^12^62ra^E despo|jaran tu hueste, & Robaran tus mer|cadurias, & deRocaran tus muros, & | las casas de tu cobdiçia deRocaran; tus | piedras, & tu madera, & tu trra en me|ytad delas aguas porrnan. x10^10288^14^26^13^62ra^E fare | çesar tus muchos cantares, & la boz | de tus gujtarras, non se oyra mas. x10^10288^14^26^14^62ra^E | poner te he por peña seca, por estendi|mento de Redes seras, non seras mas | edificada, ca yo so el Señor Dios que lo fable, | dize el Señor Dios. x10^10288^14^26^15^62ra^Ca asy dize el Se|ñor Dios a Sor: çierta mente dela boz | de tu cayda, en gimjendo los matados, | en seyendo fecha matança en medio de | ty, temblaran todas las yslas. x10^10288^14^26^16^62ra^E desçen|deran de sobre sus cathedras todos | los pnçipes dela mar, & qujtaran sus | mantones sobre sy, & sus paños de | su Ricomas desnudaran, estremeçimen|tos vestiran, sobre la trra se asentara, | & estremeçer se han a horas, & asolar | se han sobre ty. x10^10288^14^26^17^62ra^E lleuantaran sobre | ty endecha, & diran por ty: como te per|diste, asentada enlas mares, çibdat lo|ada, que fue fortificada, enla mar ella | & los moradores della que dieron su pa|uor a todos sus moradores. x10^10288^14^26^18^62ra^Agora se | estremeçeran las yslas enel dia de tu ca|yda, & turbarsean las yslas que son en | la mar de su salida. x10^10288^14^26^19^62ra^Que asy dize el Se|ñor Dios: en fazjendo te yo çibdat desier|ta, como las çibdades que nuca fuero | pobladas, en fazjendo sobir sobre ty | el abismo, & cubrir te han las muchas | aguas. x10^10288^14^26^20^62ra^E fazer te he desçender con [fol. 62r-b] los que desçienden enel pozo, al pueblo | de siempre, fazer te he morar enla trra | delas baxuras como los logares yerr|mos de siempre, con los que desçienden | enel pozo, por que non te puebles, & da|re fermosura en trra delos biujentes. | x10^10288^14^26^21^62rb^Turbaçiones te dare, & non seras; & buscar | te han, & non te fallaran mas por siempre, | dize el Señor Dios. x10^10288^14^27^1^62rb^{#r Capitlo .xxvij.} | [E] fue la palabra del Señor | amj, dizjendo: x10^10288^14^27^2^62rb^E tu, fijo | de Adam, lleuanta sobre Sor en|decha. x10^10288^14^27^3^62rb^E diras a Sor, la que esta sobre las | entradas dela mar, amerchandante alos | pueblos a muchas yslas: ca asy dize | el Señor Dios: O Sor, tu dexiste: yo soy vnj|uersal en ferrmosura. x10^10288^14^27^4^62rb^En coraçon delas | mares son tus termjnos, tus edifica|dores fizjeron general tu fermosura. | x10^10288^14^27^5^62rb^Çipreses de Çenjr edifficaron en ty, & | todas las tablas del çedro que del Liba|no tomaron para fazer mastel sobre | ty. x10^10288^14^27^6^62rb^De enzjnos de Basan fizjeron tu go|uernallo, tus tablas fizjeron de marfil | la gente de Asur, delas yslas de Qujtyn. x10^10288^14^27^7^62rb^De | ljno labrado de Egipto fue tu estandar|te, para que te fuese por vela; de asur & | purpura delas yslas de Elissa fue tu co|bertura. x10^10288^14^27^8^62rb^Los moradores de Sidom & de A|ruad fueron trascurrientes a ty; tus | sabios, Sor, fueron en ty, ellos fueron tus | mareantes. x10^10288^14^27^9^62rb^Los viejos de Guebal & sus sa|bios fueron en ty, Reparantes tus fen|diduras; todos los naujos dela mar & sus | marineros fueron en ty, para ocçidir tu | occidente. x10^10288^14^27^10^62rb^Persia, & Lud, & Fut fueron en | tu hueste gente de tu batalla; escudos | & baçinetes colgaron en ty, ellos dieron | tu ferrmosura. x10^10288^14^27^11^62rb^Los fijos de Aruad & | tu hueste sobre tus muros aderredor, | enanos en tus castillos fueron; sus | escudos colgaron sobre tus muros ade|rredor, ellos fizjeron treuenal tu ferm|osura. x10^10288^14^27^12^62rb^Tarsis fue tu mercadora dela mu|chedumbre de toda Riqueza, con plata & fi|erro, estaño & plomo, dieron tus merca|durias. x10^10288^14^27^13^62rb^Greçia, & Tubal, & Mesec ellos | son tus mercadores, con psonas de ombes [fol. 62v-a] & alfajas de cobre dieron tu mercaduri|a. x10^10288^14^27^14^62va^De casa de Togarma, cauallos, & caualle|ros, & mulos dieron tus mercadurias. x10^10288^14^27^15^62va^Los | fijos de Dedam, tus mercadores; muchas | yslas mercaduria de tu mano; cuernos de | marfil te dieron en presente. x10^10288^14^27^16^62va^Armena | es tu mercadora de tus muchas obras, | en esparzjiendo purpura, rrocomas, & ljno, | Robies, & carbuncolos pusieron en tus mer|cadurias. x10^10288^14^27^17^62va^Juda & trra de Ysrrael son tus | mercadores, con trigo mana, & balsamo, | & mjel, & olio, & atriaca diero tus mercaduri|as. x10^10288^14^27^18^62va^Damasco es tu mercadora con tus mun|chas obras, dela muchedumbre de todo a|uer, con vjno & seuo, & lana blanca. x10^10288^14^27^19^62va^E Dam | & Ytalja son andantes en tu mercaduria, | dan fierro por fazer, afforax, çinamomj, en | tus mercadurias fue. x10^10288^14^27^20^62va^Dedam es tu mer|cadora, con vestimentas de armas para ca|ualgar. x10^10288^14^27^21^62va^Arabia & todos los pnçipes de Que|der son los mercadores de tu mano, con | carrneros, & baruezes, & moruecos, con ellos | son tus mercadores. x10^10288^14^27^22^62va^Los espeçieros de Seba | & de Raama son tus espeçieros, con la ca|beça de todo balsamo, & con toda piedra pre|çiosa & oro, dieron tus mercadurias. x10^10288^14^27^23^62va^Ca|ran, & Bane, & Edem, los espeçieros de Seva | & de Assur son abezados a tus espeçerias. | x10^10288^14^27^24^62va^Ellos son tus espeçieros, con toda vestimen|ta de capas de purpura, & Ricomas, & alma|zenes de paños preçiosos, çintas, & colla|res en tu mercaduria. x10^10288^14^27^25^62va^Los naujos de Tar|sis eran señoras de tus mercadurias; | & fenchistete, & honorificastete mucho enl | coraçon delas mares. x10^10288^14^27^26^62va^En muchas aguas | te metieron los que trascurrieron en ty, el | viento solano te quebranto enel coraço de | las mares. x10^10288^14^27^27^62va^Tu aver, & tus merçerias & mer|cadurias, tus marineros & mareantes, esfo|rçadores de tus fendeduras, mercadores | de tus mercadurias, & toda la gente de tu | batalla que es en ty, & en todo tu conçejo, | que es en medio dety, cayran enel co|raçon delas mares, enel dia de tu cayda. | x10^10288^14^27^28^62va^Ala boz del clamor de tus marineros te|blaran los aRabales. x10^10288^14^27^29^62va^E desçenderan de sus | naujos todos los tomantes gouerna|llo, los marineros mareantes dela mar [fol. 62v-b] enla tierra se pararan. x10^10288^14^27^30^62vb^E faran oyr so|bre ty su boz, & clamaran con amargu|ra, & subiran poluo sobre su cabeça, en | la çenjza se embolueran. x10^10288^14^27^31^62vb^E mesar sean | por ty mesadura, & çeñir sean de xerga, | & lloraran sobre ty con amargura de al|ma de llanto amargo. x10^10288^14^27^32^62vb^E alçaran por ty sus | fijos endecha, & endecharan sobre ti: quj|en es tal como Sor, como cosa maçiça en | meytad dela mar. x10^10288^14^27^33^62vb^En saliendo tus | mercadurias delas mares, fartaste mu|chos pueblos; con tus muchos averes | & mercadurias enRequeçiste los | Reyes dela trra. x10^10288^14^27^34^62vb^Enla ora que te quebra|ste enlas mares enlas fonduras delas | aguas, toda tu mercaduria & todo tu con|çejo en meytad de ty cayo. x10^10288^14^27^35^62vb^Todos los mo|radores delas yslas se asolaron por ty, & | sus Reyes se afligeron de afliçion, & Rela|paguearon sus caras. x10^10288^14^27^36^62vb^Los mercador|es enlos pueblos siluaron sobre ti; esp|anto fueste, & non seras para siempre. | x10^10288^14^28^1^62vb^{#r Capitulo veynte & siete} | [E] fue la palabra del Señor amj, | dizjendo: x10^10288^14^28^2^62vb^Fijo de Adam, di | al pnçipe de Sor: asy dize el Señor | Dios: por qnto se alço tu coraçon & dixiste: | Dios so yo, en asiento de Dios me asente | enel coraçon delas mares; & tu eres ho|me & non Dios, & fizjste tu coraçon como | coraçon de Dios. x10^10288^14^28^3^62vb^Ahe, mas sabio eres | tu que Danjel, cosa secreta non se te oc|culta. x10^10288^14^28^4^62vb^Con tu saber & con tu prudençia | fezjste para ty hueste, & obraste oro & | plata en tus almazenes. x10^10288^14^28^5^62vb^Con tu mu|cho saber & con tu mercaduria acreçen|taste tu aver, & alçose tu coraçon con tu a|ver. x10^10288^14^28^6^62vb^E por tanto, asy dize el Señor Di|os: por que fezjste tu coraçon como co|raçon de Dios. x10^10288^14^28^7^62vb^Aheme yo, que trayere sob|re ty estraños, soberujos gentios, & des|vaynaran sus espadas sobre la fermo|sura de tu sçiençia, & quebrantaran tu mu|chedumbre. x10^10288^14^28^8^62vb^Al abismo te desçenderan, | & morras por matadores amatado enel | coraçon delas mares. x10^10288^14^28^9^62vb^Si dezjr diras: Di|os so yo, delante tus matadores. E tu er|es ome & non Dios, en mano de tus [fol. 63r-a] quebrantadores. x10^10288^14^28^10^63ra^Muerte de inçircunçis|os morras en mano de estraños, que yo | lo fable, dixo el Señor Dios. x10^10288^14^28^11^63ra^E fue la pa|labra del Señor amj, dizjendo: x10^10288^14^28^12^63ra^Fijo de Ad|am, leuanta endecha sobre el Rey de Sor, | & dezjrle as: asy dize el Señor Dios: tu eres | sello de habilidad, lleno de sçiençia, & gene|ral en fermosura. x10^10288^14^28^13^63ra^Enel parayso, huerta | de Dios, fueste; todas piedras preçiosas | fueron en tu camara: Robies, esmera|ldas, diamantes, tarssis, cristal & jaspe, | çafir, balax & carbunculos, & oro; la ob|ra de tus adufles & tus organjzaçiones | en ty, enel dia que fueste criado fueron | adereçados. x10^10288^14^28^14^63ra^Tu eres cherubyn del vngime|to vngente, & pusete enla sierra dela | santidad de Dios, entre las piedras del | fuego anduujste. x10^10288^14^28^15^63ra^Pfecto fueste en tus | vias del dia que fueste criado fasta que se | fallo jnjustiçia en ty. x10^10288^14^28^16^63ra^Con tu mucha es|peçeria se fincho lo intrjnsico de ty de | syn Razon, & erraste, & quebrantete de | la sierra del Dios, & desperdiçiete de seer | el cherubyn vngente de entre las pie|dras del fuego. x10^10288^14^28^17^63ra^Alçose tu coraçon con | tu fermosura, dañaste tu sçiençia contra | tu Resplandor; sobre la tierra te eche, de|lante Reyes te pusse para que mjren en | ty. x10^10288^14^28^18^63ra^Por tu grande peccado, por la jnjustiçi|a de tu espeçeria quebrantaste tus san|tuarios, & saque fuego de medio de | ty, el qual te quemo, & fizete çenjza | delante sobre la tierra a ojos de todos | tus veyentes. x10^10288^14^28^19^63ra^Todos tus conosçient|es enlos pueblos se asolaron sobre | ty; turbaçiones fueste, & non seras | fasta siempre. x10^10288^14^28^20^63ra^E fue la palabra del | Señor amj, dizjendo: x10^10288^14^28^21^63ra^Fijo de Adam, pon tu | cara a Sydonja & profetiza contra | ella; x10^10288^14^28^22^63ra^E diras: asy dize el Señor Dios: | heme amj contra ty, Sydonja; & honrr|ar me he en medio de ty, & sabran que | yo soy el Señor, en fazjendo enella juy|zjos, & santificar me he enlla. x10^10288^14^28^23^63ra^E en|biare enella pestilençia, & sangre en | sus (sangres) calles, & cayran mata|dos en medio della, a espada sobre ella | aderredor, & sabran que yo soy el Señor. | x10^10288^14^28^24^63ra^E non seran mas ala casa de Ysrrael [fol. 63r-b] cardo firiente njn espjna adolorante, de | todos sus aderredores menospreçiante | los, & sabran que yo so el Señor. x10^10288^14^28^25^63rb^Que | asy dize el Señor Dios: qndo yo ayun|tare la casa de Ysrrael de todos los | pueblos en que se deRamaron ende, | & me santificare enellos delante los | gentios, & estaran sobre su trra que di | amj sieruo a Jacob. x10^10288^14^28^26^63rb^E moraran sobre | ella en seguridad, & edificaran casas, & | plantaran vjñas & moraran en seguri|dad, quando fizjere juyzjos en todos los | que los menospreçiaren de adeRedor; | & sabran que yo soy el Señor su Dios. | x10^10288^14^29^1^63rb^{#r Capitulo veynte & ocho} | [E]nel año dezeno, enel deze|no mes, en onze dias | del mes, fue la palabra del Se|ñor amj, dizjendo: x10^10288^14^29^2^63rb^Fijo de ome, pon tu ca|ra contra Faraon, Rey de Egipto, & p|fetiza contra el & contra Egipto toda. | x10^10288^14^29^3^63rb^Fabla & di: asy dize el Señor Dios: ahe | me contra ty, Faraon, Rey de Egipto, el | grand culebro que yaze en meytad de | tus aRoyos, el qual dixo: mjo es mj aRo|yo, & yo me fize. x10^10288^14^29^4^63rb^E porre ensuelos en | tus agallas, & apegare los peçes de tu | arroyo en tus escamas, & sobir te he de | la meytad de tu arroyo, & todos los peçes | de tu arroyo en tus escamas se apegara. | x10^10288^14^29^5^63rb^E dexar te he enel desierto aty & a todos | los peçes de tu Rio, sobre la faz del ca|po cayras, non te apañaran, njn te | cogeran, alas anjmalias dela tierra | & alas aues del çielo te di para co|mer. x10^10288^14^29^6^63rb^E sabran todos los los mo|radores de Egipto que yo so el Señor, | por ellos ser sufrimento de caña alos | fijos de Ysrrael. x10^10288^14^29^7^63rb^En tomando te por tu ma|no, quebrantaras; & fender les as to|do ombro; & en sufriendo se ellos sobre | ty, [te] quebraras; & faras a ellos estar to|dos lomos. x10^10288^14^29^8^63rb^Por tanto, asy dize el Se|ñor Dios: aheme, que traygo sobre ty | espada, & cortare de ty ombres & besti|as. x10^10288^14^29^9^63rb^E sera la trra de Egipto asolada | & yerrma, & sabran que yo soy el [fol. 63v-a] Señor, por qnto dize: mj aRoyo es mjo, & | yo me fize. x10^10288^14^29^10^63va^Por tanto, heme amj con|tra ty & contra tus aRoyos, & porrne la | tierra de Egipto hermaçiones de seque|dat & asolaçion, del castillo de Çeuene | fasta el terrmjno de India. x10^10288^14^29^11^63va^Non pasa|ra [en ella pie de ome, & pie de bestia non pasara en ella, & non sera] poblada por qrenta años. x10^10288^14^29^12^63va^E porr|ne la tierra de Egipto asolaçion en me|dio de tierras asoladas, & sus çibdades yerrmas seran asoladas por quarenta | años; & derramare a Egipto enlos gen|tios, esparzjr los he enlas tierras. | x10^10288^14^29^13^63va^Que asy dize el Señor Dios: acabo de | quarenta años cogere a Egipto delos | pueblos en que se deRamaron. x10^10288^14^29^14^63va^E to|rrnare el catiuerio de Egipto, & torr|nar los he a trra de Patros, ala tierra | de su nasçimento, & seran ende Reyna|do baxo. x10^10288^14^29^15^63va^De los Reynados sera baxo, & | non se ensalçara mas sobre los gen|tios, x10^10288^14^29^16^63va^& amenguarlos he, porque no | se enseñoreen delos gentios. E no | sea mas ala casa de Ysrrael por fiuza, | Remenbrante peccado, & en acarreando | a ellos; & sabran que yo so el Señor Dios. | x10^10288^14^29^17^63va^E fue que en veynte & siete años, enl | pmer mes, en el pmer dia del mes, fue | la palabra del Señor amj, dizjendo: x10^10288^14^29^18^63va^Fijo | de Adam, Nabucdonosor Rey de Babilo|nja paso toda su hueste muy grande | obra a Sor, toda cabeça messada, & to|do ombre pelado, & jorrnal no touo para | el njn para su hueste de Sor, por la | obra que obro sobre ella. x10^10288^14^29^19^63va^E por tanto, | asy dize el Señor Dios: aheme, que do a | Nabuchdonosor Rey de Baujlonja la | trra de Egipto, & lleuara su mucha ge|te, & despojara su despojo, & Robara su Ro|bo, & sera gualardon de su hueste. x10^10288^14^29^20^63va^Por | su obra que obro enlla, le do la trra de E|gipto, lo ql fizjeron amj, dize el Señor Di|os. x10^10288^14^29^21^63va^En aqste dia fare nasçer Resplandor ala | casa de Ysrrl, & a ty dare abrimeto de boca | entre ellos, & sabran que yo so el Señor. | x10^10288^14^30^1^63va^{#r Capitulo treynta} | [E] fue la palabra del Señor | amj, dizjendo: x10^10288^14^30^2^63va^Fijo de [fol. 63v-b] Adam, pfetiza & di: asy dize el Señor Dios: | llantead, guay del dia. x10^10288^14^30^3^63vb^Ca çercano es | el dia e çercano es el dia del Señor, dia | de nublado, dia de gentios sera. x10^10288^14^30^4^63vb^E | verrna espada en Egipto, & sera estre|meçimento en India, en cayendo ma|tados en Egipto, & tomaren su mucha | gente, & fueron deRocados sus çimjen|tos. x10^10288^14^30^5^63vb^India, & Fut, & Lud, & toda la mezcla, | & Bub, & los fijos dela tierra dela pley|tesia con ellos a espada cayran. x10^10288^14^30^6^63vb^Que | asy dize el Señor Dios: & cayran los sos|tenedores de Egipto, & deçendera la al|tiuez de su fortaleza, del castillo de | Çeuene, a espada cayran ende, asy lo di|ze el Señor Dios. x10^10288^14^30^7^63vb^E asolar sean en me|dio de tierras asoladas, & sus çibdades | en medio de çibdades yermas seran. x10^10288^14^30^8^63vb^E | sabran que yo soy el Señor, qndo yo pu|siere fuego en Egipto, & se quebranta|ren todos sus ayudadores. x10^10288^14^30^9^63vb^En ese dia sal|dran mensajeros delante mj en las ga|leas, para estremeçer a India en seguri|dad; & sera estremeçimento enese dia, se|gund que el dia de Egipto, que ahe lo vi|ene. x10^10288^14^30^10^63vb^Que asy dize el Señor Dios: yo fare | çesar la muchedumbre dela gente de E|gipto en mano de Nabuchdonosor, Rey | de Baujlonja. x10^10288^14^30^11^63vb^El, & su pueblo conel, fu|ertes gentios traydos a dañar la trra, | & desnudaran su espada sobre Egipto & fin|chir se ha trra de matados. x10^10288^14^30^12^63vb^E porne | los aRoyos seqdad, & vendere la trra en | mano de malos & assolare la trra & su fin|chimento en mano de estraños; yo el | Señor lo fable. x10^10288^14^30^13^63vb^Que asy dize el Señor | Dios: yo desperdiçiare enconamentos, | & fare çesar ydolos de Nof & pnçipes | de trra de Egipto. x10^10288^14^30^14^63vb^E asolare a Patros, & | porrne fuego en Çoam, & fare juyzj|os en No. x10^10288^14^30^15^63vb^E deRamare mj saña sobre | Çim, fortaleza de Egipto, & cortare la | muchedumbre dela gente de No. x10^10288^14^30^16^63vb^E e|chare fuego en Egipto, & temblar tem|blara Çim, & No sera para abrirse, & Nof | para enemjgos de dia. x10^10288^14^30^17^63vb^Los mançebos | de Auen & Fibeçet a espada cayran, & [fol. 64r-a] ellos enel catiuerio andaran. x10^10288^14^30^18^64ra^E en | Tapanes se deuedara el dia, en quebra|do yo ende las cadenas de Egipto, & | çesara ende el altiuez de su fortaleza; | aqlla, nublado la cobrira, & sus villas | en catiuerio andaran. x10^10288^14^30^19^64ra^E fare juyzj|os en Egipto, & sabran que yo soy el Se|ñor. x10^10288^14^30^20^64ra^E fue que en onze años, enel | pmer mes, en siete dias del mes, fue | la palabra del Señor amj, dizjendo: x10^10288^14^30^21^64ra^Fijo | de Adam, el braço de Faraon Rey de Egi|pto quebre, & ahe non fue atado para | le dar melezjna, para le enboluer bol|ujmento, para le apretar, para que | se esfuerçe, para que traue de espada. | x10^10288^14^30^22^64ra^Por tanto, asy dize el Señor Dios: ahe | me a Faraon, Rey de Egipto, & quebra|re sus braços, el fuerte & el queb|rado, & deRocare el espada de su mano. | x10^10288^14^30^23^64ra^E deRamare a Egipto enlos gentios, | & esparzirlos he en las tierras. x10^10288^14^30^24^64ra^E es|forçare los braços del Rey de Baujlo|nja, & porrne mj espada en su mano, & | quebrare los braços de Faraon, & ge|mjra gemjdos de matado delante el. | x10^10288^14^30^25^64ra^E esforçare los braços del Rey de Ba|ujlonja, & los braços de Faraon se cay|ran; & sabran que yo soy el Señor, qndo pu|siere mj espada en mano del Rey de Bauj|lonja, & la estendiere en trra de Egipto. x10^10288^14^30^26^64ra^E | derramare a Egipto enlos gentios, & espar|zjr los he enlas trras, & sabra que yo so|y el Señor. x10^10288^14^31^1^64ra^{#r Capitulo treynta & vno} | [E] fue enel onzeno año, enel | terçero mes, enel pri|mer dia del mes, fue la pala|bra del Señor amj, dizjendo: x10^10288^14^31^2^64ra^Fijo de A|dam, di a Faraon, Rey de Egipto, & asu | muchedubre de gente: a qujen pare|sçiste en tu grandeza. x10^10288^14^31^3^64ra^Ahe, Assur co|mo çedro enel Ljbano, de fermosa Ra|ma, abrigado de sombra, & de alta esta|tua, & entre sauzes fue la su copa. | x10^10288^14^31^4^64ra^Aguas lo engrandesçieron, el abismo | lo enalteçido, los sus Rios andantes | adeRedor de su planta, & sus açequjas | enbio a todos los arboles del campo. | x10^10288^14^31^5^64ra^Por esso se alço su estatua mas q to||dos [fol. 64r-b] los arboles del campo, & cresçieron sus | Ramas, & alongaron se sus Ramos delas | muchas aguas en enbiando las. x10^10288^14^31^6^64rb^En sus | Ramos anjdaron todas las aues del çi|elo, & so sus Ramos engendraro to|das las anjmalias del campo, & en su | sombra moraron todos muchos genti|os. x10^10288^14^31^7^64rb^E affermosigua se en su grandeza, | enla longura de sus Ramas, que fue su | Rayz en muchas aguas. x10^10288^14^31^8^64rb^Los çedros non | lo cubrieron enla huerta de Dios, los çi|preses non paresçieron asus Ramas, & | los castaños non fueron segud que sus | Ramos; todos los arboles enla huerta de | Dios no paresçieron ael en su fermosu|ra. x10^10288^14^31^9^64rb^Fermoso lo fizo con la muchedumbre | de sus Ramas, & oujeron del çelo todos | los arboles de parayso, que son enla huer|ta de Dios. x10^10288^14^31^10^64rb^Por tanto, asy dize el Señor Di|os: por qnto te enalteçiste en tu longura, | & pusiste la tu copa entre sauzes, & alço | se su coraçon en su altura. x10^10288^14^31^11^64rb^E di lo en ma|no de grande de gentios, & fazer le ha. | x10^10288^14^31^12^64rb^E cortar lo han estraños, fuertes de ge|tios, & dexarlo han; enlas sierras & en to|dos los altoçanos cayran sus Ramas, | & quebrantar se han sus Ramos en to|dos los valles dela tierra, & deçenderan | de su sombra todos los pueblos dela ti|erra, & dexarlo han. x10^10288^14^31^13^64rb^Sobre el caydo mo|rauan todas las aues del çielo, & sobr | sus Ramas fueron todas las anjmalj|as del campo. x10^10288^14^31^14^64rb^Porque non se alçen | con su altura todos los arboles de ag|ua, & non pongan su copa entre sau|zes, & no seles paren en su altura to|dos los beuedores de agua, ca todos | fueron dados ala muerte ala fondura | dela tierra, & entre los fijos de ombre | alos deçendientes enla huesa. x10^10288^14^31^15^64rb^Ca a|sy dize el Señor Dios: enel dia que el | deçendiere al abismo, enluytesçere, so|bre el al abismo, & deuedare sus Rios, | & çesaran muchas aguas; & fare escure|sçer sobre el Ljbano, & todos los arbols | del campo sobrel se marchitaran. x10^10288^14^31^16^64rb^De boz | de su cayda estremesçere gentios, en [fol. 64v-a] desçendiendolo al abismo con los deçendi|entes enla huesa; & consolar se han enla | tierra delas baxuras todos los arboles | de parayso, lo mas escogido & mejor del | Ljbano, todos los que beuen agua. x10^10288^14^31^17^64va^Avn | ellos conel desçendieron al abismo, con | los matados a espada, con su braço es|tuujeron a su sombra en meytad de ge|tios. x10^10288^14^31^18^64va^A qujen paresçiste asy en honor & | grandeza, enlos arboles del Señor. Fizje|ron te desçender con los arboles del pa|rayso ala tierra baxa, & entre los inçir|cunçisos dormjras, matados a espadas. Este | es Faraon, & toda su mucha gente, dize el | Señor Dios. x10^10288^14^32^1^64va^{#r Capitulo treynta & dos} | [E] fue que enel onzeno año, | enel dozeno mes, enl | pmer dia del mes, fue la pala|bra del Señor amj, dizjendo: x10^10288^14^32^2^64va^Fijo de Ada, | leuanta endecha sobre Faraon Rey de | Egipto, & dezjr le as: al leon de gentios | paresçiste, & tu eres como culuebro en | las aguas, & saliste en tus Rios, & turuj|aste las aguas con tus pies & pisaste | sus Rios. x10^10288^14^32^3^64va^Asy lo dize el Señor Dios: yo | estendere sobre ty mj Red en conçilio | de muchas gentes, & fazer te han sobir | con mj ensuelo. x10^10288^14^32^4^64va^E dexar te he enla | tierra, sobre la faz del campo te te|dere, & fare morar sobre ty todas las | aues del çielo, & fartare de ty las anjma|ljas de toda la tierra. x10^10288^14^32^5^64va^E porrne tu ca|rrne sobre las sierras, & finchire todos | los altoçanos de tu altura. E abreuare | la trra de tu deujsa, x10^10288^14^32^6^64va^& de tu sangre las sie|rras, & los valles se finchiran de ty. x10^10288^14^32^7^64va^E | cobrire con tu apagamento los çielos, | & escuresçere sus estrellas; el sol con nu|blado lo cubrire, & la luna no Respla|desçera su luz. x10^10288^14^32^8^64va^Todos los luzeros de | la luz enel çielo escuresçer los he sobr | ty, & porrne escuridat sobre tu trra, dize | el Señor Dios. x10^10288^14^32^9^64va^E ensañare el cora|çon de muchos gentios, qndo traxere | tu quebranto enlos gentios sobre ti|erras que non las sopiste. x10^10288^14^32^10^64va^E asolare so|bre ti gentios muchos, & sus Reyes [fol. 64v-b] se afligeran por ty aflicçion, en abolanta|do mj espada sobre sus caras, & estrem|eçer se an a sazones cada qual por sy | mesmo enel dia de tu cayda. x10^10288^14^32^11^64vb^Ca asy | dize el Señor Dios: el espada del Rey | de Baujlonja te verrna. x10^10288^14^32^12^64vb^Con espadas | de potentes cayran tu mucha gete, | los fuertes delos gentios son todos, | & Robaran el altiuez de Egipto, & per|der sea toda su mucha gente. x10^10288^14^32^13^64vb^E esper|diçiare todas sus bestias de sobre mu|chas aguas, & non las turujara pie de | ombre mas, & pie de bestia non las turbi|ara. x10^10288^14^32^14^64vb^Estonçes anegare sus aguas, | & sus Rios como azeyte lleuare, dize | el Señor Dios. x10^10288^14^32^15^64vb^En dando la tierra de Egip|to asolamento, & asolada trra de su fe|chimento, qndo yo firiere todos los | moradores enella; & sabran que yo so el | Señor. x10^10288^14^32^16^64vb^Endecha es, & endecharlaha | las gentes delos gentios; la endechara | sobre Egipto & sobre toda su mucha ge|te la endecharan, dize el Señor Dios. | x10^10288^14^32^17^64vb^E fue que en el onzeno año, en quj|ze dias del mes, fue la palabra del | Señor amj, dizjendo: x10^10288^14^32^18^64vb^Fijo de Adam, llan|tea sobre la mucha gente de Egipto, | & faz la desçender, & con ella a compa|ñas de muchos gentios fuertes, con | los desçendientes enla huessa. x10^10288^14^32^19^64vb^Mas | que qen fueste esçelente. Desçiende & | yaze con los inçircunçisos. x10^10288^14^32^20^64vb^En meytad | delos matados a espada cayran, el espa|da fue dada, trauaronla & a todas sus | muchas gentes. x10^10288^14^32^21^64vb^Fablar le an los gran|des delos potentes de meytad del abis|mo, con sus ayudadores desçendiero, | & yugujeron los inçircunçisos matados | a espada. x10^10288^14^32^22^64vb^Ende es Asur & todo su conçilio, | adeRedor sus huesas, todos matados | cayentes con espada. x10^10288^14^32^23^64vb^Que pusieron co | sus huesas enlos Rincones del algibe, | & fue su conçilio aderredor de su sepul|tura, todos matados cayentes a espa|da, que dieron quebranto en tierra | de biujentes. x10^10288^14^32^24^64vb^Ende Elam & toda su mu|cha gente, aderredor de su sepultura, [fol. 65r-a] todos matados cayentes a espada, q | desçendieron inçircunçissos a tierra de | las baxuras, que pusieron su quebr|anto en tierra de biujentes, & lleuara | su vguença con los desçendientes | en pozo. x10^10288^14^32^25^65ra^En meytad de matados | dieron cama a ella en todas sus mu|chas gentes, aderredor sus sepultu|ras della, todos inçircunçisos mata|dos a espada, ca fue dado su quebra|to en tierra de biujentes, & lleuaro | le su vguença con los desçendient|es en pozo, en meytad delos matados | se dio. x10^10288^14^32^26^65ra^Ende Mesec, Tubal & toda su mu|cha gente, adeRedor sus sepultur|as, todos inçircuçisos matados a espa|da, ca dieron su quebranto en tierra | de biujentes. x10^10288^14^32^27^65ra^E non yazeran con | los potentes cayentes delos inçir|cunçissos, que deçendieron al abismo | con las armas de su batalla, & pusie|ron sus espadas so sus cabeças, & | fue su peccado sobre sus huesos, ca | quebranto de potentes fue en tierra | de biujentes. x10^10288^14^32^28^65ra^E tu, entre los inçir|cunçisos te quebraras, & yazeras | con los matados a espada. x10^10288^14^32^29^65ra^Ende Edom, | sus Reyes & todos sus pnçipes, que se | dieron con su potençia con los ma|tados a espada, ellos con los inçircu|çissos dormjran, & con los deçendietes | en pozo. x10^10288^14^32^30^65ra^Ende los grandes de seten|trion todos, & todos los Sidonjstas, | que desçendieron con los matados, | en quebratando se de su poteçia avergo|çados, & yazeran con los inçircunçis|sos, con los matados a espada, & lleua|ran su verguença con los deçendietes | en pozo. x10^10288^14^32^31^65ra^A ellos vera Faraon, & conor|tar se ha por toda la muchedumbre de | su gente, matados a espada, Faraon & | toda su hueste, dize el Señor Dios. x10^10288^14^32^32^65ra^Ca | puse su quebanto en la tierra delos biujen|tes, & fue echado entre inçircunçissos, co | los matados a espada, Faraon & toda su | muncha gente; asy dize el Señor [fol. 65r-b] Dios. x10^10288^14^33^1^65rb^{#r Capitulo treynta & tres} | [E] fue la palabra amj, dizj|endo: x10^10288^14^33^2^65rb^Fijo de Adam, fa|bla alos de tu pueblo, & di a | ellos: tierra, sobre que yo trayga espa|da, & tomaren al pueblo dela tierra vn | ome de su cabo, & lo pusieren por ata|laya; x10^10288^14^33^3^65rb^E viere el espada que viene | sobre la tierra, & tañere la bozjna, & | aujsare el pueblo; x10^10288^14^33^4^65rb^E oyere el oy|dor la bozjna, & non se aujsare, & vinj|ere el espada & lo tomare; su sangre | en su cabeça sea. x10^10288^14^33^5^65rb^Que la boz dela bo|zjna oyo, & no se aujso, su sangre en su | cabeça sea; pues se aujso, su alma es|capo. x10^10288^14^33^6^65rb^E el atalaya, qndo viere la espada | vinjente, & no tañere conla bozjna, | & el pueblo non se aujsare, & vjnjere | espada & tomare dellos psona; el por su | peccado fue tomado, & su sangre de ma|no del atalaya demandare. x10^10288^14^33^7^65rb^E tu, fijo | de Adam, atalaya te fize dela casa | de Ysrrael, & oyendo tu de mj boca pala|bra, avisar los has de mj. x10^10288^14^33^8^65rb^Qndo yo | dixere al malo: muerte morras, & non | fablares a aujsar el malo de su ca|mjno malo, e por su peccado morra, & | su sangre de tu mano demandare. x10^10288^14^33^9^65rb^E | tu qndo aujsares al malo de su mal ca|mjno, para que se torrne del, & non se | torrnare de su camjno malo, el por su | pecado morra, & tu tu alma escaparas. | x10^10288^14^33^10^65rb^E tu, fijo de Adam, dy alos fijos de | Ysrrael: vdad dezjdes, dizjendo: que | nros pecados & errores contra nos son, | & con ellos nos Regalesçemos. E como | biujremos. x10^10288^14^33^11^65rb^Diles: biuo so yo, dize el | Señor Dios, que yo non qujero la muer|te del malo, saluo que se torrne de su | camjno & biua; torrnad vos, torrnad | vos de vros malos camjnos. E para q | morredes, casa de Ysrrael. x10^10288^14^33^12^65rb^E tu, fijo | de Adam, di a los fijos de tu pueblo: la ju|stiçia del justo non lo escapara, enel di|a de su error, & la maldad del malo non | trompeçara en ella enel dia que se torr|nare de su maldad, & el justo non podra [fol. 65v-a] beujr con ella enel dia de su peccado. | x10^10288^14^33^13^65va^En dizjendo yo al justo: beujr beujra, & el | confiare sobre su justiçia & fizjere inju|stiçia, todas sus justiçias non seran no|bradas, & consu jnjustiçia que fizo, con | ella morra. x10^10288^14^33^14^65va^E en dizjendo yo al malo: | muerte morras, & torrnare de su error, | & fizjere juyzjo & justiçia; x10^10288^14^33^15^65va^La prenda to|rrnare el malo, & el Robo pechare, enlos | fueros delos biujentes anduujere pa|ra non fazer jnjustiçia, beujr beujra, no | morra. x10^10288^14^33^16^65va^Todos sus errores que erro, non | se ementaran; justiçia & juyzjo fizo, beujr | beujra. x10^10288^14^33^17^65va^E diran los fijos de tu pueblo: | illiçita es la via del Señor; & ellos, es su vj|a illiçita. x10^10288^14^33^18^65va^En torrnando el justo de su | justiçia, & fizjere jnjustiçia, morra con e|sso. x10^10288^14^33^19^65va^E en torrnandose el malo desu | maldat, & fizjere juyzjo & justiçia, por ello | beujra. x10^10288^14^33^20^65va^E diredes: illiçita es la via del | Señor. Cada qual segud sus vias vos ju|lgare, casa de Ysrrael. x10^10288^14^33^21^65va^E fue que e|nel dozeno año, enel mes dozeno, en | çinco dias del mes de nro catiuerio, ve|no amj el escapante de Iherusalem, di|zjendo: ferida es la çibdat. x10^10288^14^33^22^65va^E la mano | del Señor fue amj enla tarde, antes q | vinjesse amj el escapante, & abrio mj bo|ca fasta que veno amj enla mañana, & | abriose mj boca, & non me enmudesçy | mas. x10^10288^14^33^23^65va^E fue la palabra del Señor a | mj, dizjendo: x10^10288^14^33^24^65va^Fijo de Adam, los morado|res destos yermos sobre la tierra de Ys|rrael dizen: vno fue Abraham, & heredo | la tierra, & nos muchos, a nos se dio la ti|erra para heredar. x10^10288^14^33^25^65va^Por tanto, di aellos: | asi dize el Señor Dios: sobre la sangre | comeredes, & vros ojos alçades a vros | enconamentos, & sangre deRamades, & la | tierra heredaredes. x10^10288^14^33^26^65va^E estoujstes sobre | vras espadas, & fezjstes abomjnaçion, | & cada vno ala muger de su pximo | enconastes, & la tierra heredaredes. x10^10288^14^33^27^65va^A|sy diras a ellos: asy dize el Señor Di|os: biuo yo, çierta mente los que son | enlos yerrmos a espada cayran, & los | que son sobre la faz del campo [fol. 65v-b] alas anjmalias del campo los dy | para comer; & los que son en las forta|lezas & enlas simas, a pestilençia morra. | x10^10288^14^33^28^65vb^E porrne la trra asolada yerma, & | çesara la altiuez de su fortaleza, & | asolar sean las sierras de Ysrrael, de | non auer qujen pasar. x10^10288^14^33^29^65vb^E sabran que | yo so el Señor, en ponjendo la trra aso|lada yerma, por todas sus abomjna|çiones que fizjeron. x10^10288^14^33^30^65vb^E tu, fijo de A|dam, los fijos de tu pueblo que fabla | en ty çerca delas paredes, & alas puer|tas delas casas fablando el vno co | el otro, & cada vno con su pximo, dizj|endo: venjd & oygamos que es la pala|bra que salle delante el Señor. x10^10288^14^33^31^65vb^E | verrnan aty como venjda de pueblo, | & asentar sean delante ty mj pueblo, | & oyran tus palabras, mas non las | faran, ca enamorados con sus bocas se fa|zen, & en pos su cobdiçia su coraçon an|da. x10^10288^14^33^32^65vb^E ahete a ellos, como cantar de amo|res de fermosa boz & de buen tañer; & | oyran tus palabras, mas non las faran. | x10^10288^14^33^33^65vb^E en venjendo la cosa, ahe la do vy|ene, & sabran que profecta avia entre | ellos. x10^10288^14^34^1^65vb^{#r Capitulo treynta & quatro} | [E] fue la palabra del Señor | amj, dizjendo: x10^10288^14^34^2^65vb^Fijo de | Adam, profetiza sobre los pa|stores de Ysrrael, pfetiza & dezjr les | as alos pastores: asy dize el Señor Di|os: guay, pastores de Ysrrael, los qua|les los apasçentaron alos pastores. | x10^10288^14^34^3^65vb^La leche comedes, & la lana vestides, | & la gruessa oueja degollades, & las | ouejas non apaçentades. x10^10288^14^34^4^65vb^Las adolora|das non fortificastes, las dolientes no | curastes, las quebrantadas non apre|tastes, las deRamadas non torrnastes, | & las perdidas non demandastes, & co | fortaleza vos enseñoreastes dellas | & con crueza. x10^10288^14^34^5^65vb^E deRamaron se sin pa|stor, & fueron manjar a todas las anjma|ljas del campo, x10^10288^14^34^6^65vb^& esparzjeron se. Erra|ron mjs ouejas por todas las sierras, & por [fol. 66r-a] yodo monte alto, & por toda la faz de toda | la tierra se deRamaron mjs ouejas, | & non ay qujen las demandar njn q|en las buscar. x10^10288^14^34^7^66ra^Por tanto, pastores, oyd | la palabra del Señor: x10^10288^14^34^8^66ra^Biuo so yo, dize | el Señor Dios, que çier tamente por qn|to fueron mjs ovejas para Robo, & fue|ron mjs ouejas para comer a todas | las anjmaljas del campo syn pastor, | & non demandaron mjs pastores mj | ganado, & apaçentaron los los pasto|res a ellos, & mjs ovejas non apaçe|ntaron. x10^10288^14^34^9^66ra^Por tanto, o pastores, oyd | la palabra del Señor Dios: x10^10288^14^34^10^66ra^Aheme alos | pastores, & demandare mjs ovejas de su | mano, & fazerles he çesar de apaçes|tar ovejas, & non apasçentaran mas | los pastores a ellos, & escapare mjs | ouejas de sus bocas, & non seran mas | a ellos para comer. x10^10288^14^34^11^66ra^Que asy dize | el Señor Dios: aheme, yo demandare | mjs ouejas, & Reqrir las he. x10^10288^14^34^12^66ra^Como re|qujere el pastor su grey, enel dia que | esta entre sus ouejas apartadas, asy | requjrire mjs ovejas, & escapar las | he de todos los lugares en que se de|Ramaron en dia de nuues & espesura. | x10^10288^14^34^13^66ra^E sacarlos he delos pueblos, & ayu|tar los he delas tierras, & traer los he | asu tierra, & apaçentar los he enlas sie|rras de Ysrrael, enlos valles, & en todos | los asientos dela tierra. x10^10288^14^34^14^66ra^En buen pa|sto los apaçentare, enla sierra del altu|ra de Ysrrael, ende sera su morada, ende | yazeran en buena morada, & pasto gru|esso pasçeran enlas sierras de Ysrrael. | x10^10288^14^34^15^66ra^Yo apasçentare mjs ouejas, & yo las | fare yazer, asy dize el Señor Dios. x10^10288^14^34^16^66ra^La | pdida buscare, & la deRamada torrnare, | & la qbrantada apretare, & la doliente | esforçare; & la gruesa & fuerte destru|yre & apaçentar la he con juyzjo. x10^10288^14^34^17^66ra^E | vos mjs ouejas, asy dize el Señor Dios: | ahe me, yo julgare entre oueja & oueja, | entre los baruezes & moruecos. x10^10288^14^34^18^66ra^Si | es poco çerca de vos que el buen pasto | pascades, & lo que sobrare de vro pasto [fol. 66r-b] con vros pies lo folledes. E lo fondo del | agua beuades, & lo que quedare con vros | pies turbiedes. x10^10288^14^34^19^66rb^E mjs ovejas lo folla|do de vros pies passan, & lo trillado de | vros pies beuan. x10^10288^14^34^20^66rb^Por tanto, asy dize | el Señor Dios a ellos: aheme yo, que jul|gare entre oveja gruesa & entre oveja | magra. x10^10288^14^34^21^66rb^Por qnto con lado & con om|bro las empuxades, & con vros cuerr|nos las estoruades a todas las adolora|das, fasta que las esparzjstes a fuera. | x10^10288^14^34^22^66rb^E saluare amjs ovejas, & non seran mas | por Robo, & julgare entre oveja & oveja. | x10^10288^14^34^23^66rb^E lleuantare sobre ellas vn pastor, | & apaçentar las ha, el qual sera mj si|eruo Daujd, el las apaçentara, & el les | sera pastor. x10^10288^14^34^24^66rb^E yo el Señor les sere Di|os, & mj sieruo Daujd entre ellas; yo el | Señor lo fable. x10^10288^14^34^25^66rb^E confirmare con | ellos pleytesia de paz, & puare ma|las anjmaljas dela tierra, & morara | enel desierto segura mente, & dormj|ran en las seluas. x10^10288^14^34^26^66rb^E poner los he ade|Redor de mj sierra por bediçion, & fare de|sçender la lluuja en su tiempo, lluujas | de bendiçion seran. x10^10288^14^34^27^66rb^E daran los arboles | del campo su fruta, & la trra dara su es|qujlmo, & estaran sobre su tierra en seguri|dat; & sabran que yo so el Señor, qndo q|brantare las cadenas de su yugo, & esca|par los he de mano delos que se sirue | dellos. x10^10288^14^34^28^66rb^E non seran mas avjlta alos | getios, & las anjmalias dela trra no los | comeran, & estara en seguridad, & no avra | qujen los estremeçer. x10^10288^14^34^29^66rb^E leuantar les he | plataçion de nobradia, & non seran mas | cortados de fambre en la trra, njn lleua|ran mas vergueça delos getios. x10^10288^14^34^30^66rb^E sa|bran que yo soy el Señor su Dios q so con | ellos, & ellos son mj pueblo, casa de Ys|rrael, dize el Señor Dios. x10^10288^14^34^31^66rb^E vos soys | mjs ovejas, ouejas de mj pasto, ombres | soys, & yo soy vro Dios, dize el Señor | Dios. x10^10288^14^35^1^66rb^{#r Capitulo treynta & çinco} | [E] fue la palabra del Señor | amj, dizjendo: x10^10288^14^35^2^66rb^Fijo de | Adam, pon tu cara contra el mote [fol. 66v-a] de Çeyr, & profetiza contra el. x10^10288^14^35^3^66va^E diras ael: | asi dize el Señor Dios: aheme contra ty, | monte de Çeyr, & estendere mj mano so|bre ty, & poner te he asolaçion & herma|çion. x10^10288^14^35^4^66va^Tus çibdades hermaçion porrne; & tu, | asolaçion seras, & sabras que yo so el Se|ñor. x10^10288^14^35^5^66va^Por qnto toujste enemjstad de si|empre, & corriste alos fijos de Ysrrael | a poder de espada en dia desu mal, en | la sazon del peccado del plazo. x10^10288^14^35^6^66va^Por ta|to, vjuo so yo, dize el Señor Dios, que | homeçida te fare, & sangre te segujra. | x10^10288^14^35^7^66va^E porrne el monte Çeyr herrmaçion | & asolaçion, del qual cortare passante | & torrnante. x10^10288^14^35^8^66va^E finchire sus sierras de | sus matados; tus montes, & tus alto|çanos, & todos tus valles matados | a espada cayran enellos. x10^10288^14^35^9^66va^Asolaçions | de siempre te fare, & tus çibdades no | se poblaran. E sabredes que yo soy el | Señor. x10^10288^14^35^10^66va^Por qnto dixiste: los dos | gentios & las dos tierras mjas seran, | & heredar la he mas, & el Señor ende | estouo. x10^10288^14^35^11^66va^Por tanto, biuo so yo, dize el Se|ñor Dios, que yo fare con la tu yra, & | conel tu çelo que feçiste de tu aborre|sçençia a ellos, & notificarme en ellos | qndo yo te julgare. x10^10288^14^35^12^66va^E sabras que yo | so el Señor, que oy todas tus blasfe|mjas que dixiste contra las sierras | de Ysrrael, dizjendo: asolaron se, anos | se dieron para comer. x10^10288^14^35^13^66va^E engrande|çistes sobre mj con vra boca, & oras|tes amj con vras palabras; yo lo | oy. x10^10288^14^35^14^66va^Que asy dize el Señor Dios: como | se alegrare toda la tierra, asolaçion te | fare. x10^10288^14^35^15^66va^Como tu alegria contra la heredad | dela casa de Ysrrael porque se asolo, | asy fare aty, asolada seras, sierra de Çe|yr, & toda Edom en general; & sabran | que yo so el Señor. x10^10288^14^36^1^66va^{#r Capitulo treyta & seys} | [E] tu, fijo de Adam, profeti|za alas sierras de Ys|rrael, & dy: O sierras de Ysrrael, | oyd las palabras del Señor; x10^10288^14^36^2^66va^ca asy | dize el Señor Dios: Por qnto dixo el e|nemjgo contra vos: ax, & las alturas [fol. 66v-b] de siempre por heredad nos seran. x10^10288^14^36^3^66vb^Por | esso profetiza & di: asy dize el Señor | Dios: por tanto, asolar vos & espirar vos | de aderredor, para que seades heredad | alos otros gentios, & fuestes sobidos | sobre beços e lengua & blasfemja de | pueblo. x10^10288^14^36^4^66vb^Por tanto, sierras de Ysrra|el, oyd la palabra del Señor Dios; asi di|ze el Señor Dios alas sierras & motes, | pielagos & altoçanos, alos lugares her|mados & asolados, & alas çibdades desan|paradas, que fueron por burrla & esca|rrnjo, alo que quedo delos gentios de | aderredor; x10^10288^14^36^5^66vb^Asy dize el Señor Dios: çierta | mente conel fuego de mj çelo fable | sobre lo que quedo delos gentios & | sobre Edom todo, que pusieron mj tie|rra para ellos para heredad con ale|gria de todo coraçon, con menospre|çio de alma, por la desterrar a Robo. x10^10288^14^36^6^66vb^Por | tanto, profetiza sobre la tierra de | Ysrrael, & di alas sierras & alos mon|tes, alos pielagos & alos altoçanos: | asy dize el Señor Dios: heme, yo con | mj çelo & con mj yra fable, por qnto v|guença de gentios lleuastes. x10^10288^14^36^7^66vb^Por tan|to, asy dize el Señor Dios: yo jure que | todos los gentios çircunstantes a vos | su vguença lleuaran. x10^10288^14^36^8^66vb^E vos, sierras | de Ysrrael, vros Ramos daredes, & vra | fruta lleuaredes & para mj pueblo Y|srrael, que se açercaron a venjr. x10^10288^14^36^9^66vb^Ca | heme con vos, & boluere a vos, & seredes | labrados & senbrados; x10^10288^14^36^10^66vb^E mltiplicare so|bre vos oms, toda la casa de Ysrrael | en general, & poblar sean las çibdades, | & los yerrmos se edificaran; x10^10288^14^36^11^66vb^E mltipli|care sobre vos oms & bestias, & cresçera | & frutificaran; & fazer vos he morar se|gud vra antiguedad, & mejorar vos he | mas que de vro comjenço; & sabredes | q yo so el Señor. x10^10288^14^36^12^66vb^E trayre sobre vos oms, | el mj pueblo Ysrrael, & heredar te han, | & ser les has por heredad, & non torrna|ra mas alos desfijar. x10^10288^14^36^13^66vb^Q asy dize el Se|ñor Dios: por qnto vos dizen: de tierra | comedora delos omes seer, & desfija|dora de tus gentios fueste; x10^10288^14^36^14^66vb^Por tanto, [fol. 67r-a] ombres non comeras mas, & tus gen|tios non los desfijaras mas, dize el Se|ñor Dios. x10^10288^14^36^15^67ra^E non te fare mas oyr la | vguença delos gentios, & vituperio de | los pueblos non lleuaras mas, & atus | gentios non los faras tronpeçar mas, | dize el Señor Dios. x10^10288^14^36^16^67ra^E fue la palabra | del Señor amj, dizjendo: x10^10288^14^36^17^67ra^Fijo de Adam, la | casa de Ysrrael morante sobre su trra, | & enconaron la con sus vias & con sus | malas obras, como el enconameto | dela mestruosa fue su via delante mj. | x10^10288^14^36^18^67ra^E deRame mj yra sobre ellos, por la sa|ngre que deRamaron sobre la tierra, co | sus enconamentos la enconaron. E | deRamelos enlos gentios, x10^10288^14^36^19^67ra^& fueron es|parzjdos en las tierras segud su via, & | segud sus malas obras los julgare. x10^10288^14^36^20^67ra^E | vinjeron alos gentios onde vjnjeron, | & quebrantaron el nombre de mj santi|dad, en dizjendoles: el pueblo del Señor | son estos, & de su tierra salieron. x10^10288^14^36^21^67ra^E api|ade por el nombre de mj santidad, q lo | quebrantaron la casa de Ysrrael en | los gentios onde vjnjeron. x10^10288^14^36^22^67ra^Por tato, | di ala casa de Ysrrael: asi dize el Señor | Dios: non por vos lo fago yo, casa de Ys|rrael, saluo por el nobre de mj santidat, | que quebratastes enlos gentios en que | venjstes. x10^10288^14^36^23^67ra^E santificare mj grand nobre, q|bratado enlos gentios, q quebrantastes | entre ellos, & sabran los getios q yo soy el | Señor, dize el Señor Dios, qndo me santi|ficare en vos a ojos delos gentios. x10^10288^14^36^24^67ra^E to|mar vos he delos gentios, & ayuntarvos | he delas tierras, & traer vos he a vra ti|erra. x10^10288^14^36^25^67ra^E deRamare sobre vos aguas | ljmpias, & aljmpiar vos hedes con todos | vros enconametos, & de todas vras inmu|diçias vos aljmpiare. x10^10288^14^36^26^67ra^E dar vos he co|raçon nueuo, & espu nueuo porrne en|tre vos, & qujtare el coraçon dela piedra | de vra carrne, & daruos he coraçon de | carrne. x10^10288^14^36^27^67ra^E mj espu porrne entre vos | otros, & fare que en mjs fueros andedes, | & mjs juyzjos guardedes & los faga|des. x10^10288^14^36^28^67ra^E morredes enla tierra que di a vros [fol. 67r-b] padres, & seredes mj pueblo, & yo sere vro | Dios. x10^10288^14^36^29^67rb^E saluar vos he de todos vros | enconamentos, & llamare el pan & acre|çentar lo he, & non porrne sobre vos fan|bre. x10^10288^14^36^30^67rb^E acreçentare el fructo delos arbo|les & el esqujlmo del campo, por q non | tomedes mas vituperio de fambre en | los gentios. x10^10288^14^36^31^67rb^E menbrar vos hedes | de vras malas vias & vras malas obr|as que no son buenas, & menospre|çiar vos hedes en ojos de vos mesmos | por vros pecados & por vras abomjnaçi|ones. x10^10288^14^36^32^67rb^Non por amor de vos lo fago yo, di|ze el Señor Dios; notificado sea a vos; av|gonçad vos, & aved vguença de vros ca|mjnos, casa de Ysrrael. x10^10288^14^36^33^67rb^Ca asy dize el | Señor Dios: enel dia que vos aljmpiare | de todos vros peccados, & fare poblar las | çibdades, & fueren edificados los yerrmos; | x10^10288^14^36^34^67rb^E la trra yerrma se labrare, por que fue a|ssolada a ojo de todo pasante. x10^10288^14^36^35^67rb^E diran: e|sta tierra asolada fue como parayso; & es|tas çibdades yermas, & asoladas, & deRo|cadas, enfortalesçidas se poblaro. x10^10288^14^36^36^67rb^E | sabran los gentios que qdaren adeRedor | de vos que yo, so el Señor, hedifiq los lu|gares deRocados, plate lo asolado; yo so el | Señor que fable & fize. x10^10288^14^36^37^67rb^Ca asi dize el Se|ñor Dios: avn mas condeçendere ala casa | de Ysrrael para les fazer, acreçentar los | he en ombres como ganado. Como gana|do de santidades, x10^10288^14^36^38^67rb^como el ganado de Ihe|rusalem en sus fiestas, asy seran estas | çibdades yerrmas llenas de gana|do de ombres; & sabran que yo so el | Señor. x10^10288^14^37^1^67rb^{#r Capitlo treynta & siete} | [E] fue sobre mj la mano del Se|ñor, & sacome enel espu | del Señor, & dexome en meytad | del valle, & era lleno de huesos. x10^10288^14^37^2^67rb^E fizo | me pasar sobre ellos adeRedor, & eran | muchos ademas sobre la faz del valle, | & eran muy secos. x10^10288^14^37^3^67rb^E dixo: fijo de Adam, si | biujran estos huesos. Dixe: Señor Dios, tu | lo sabes. x10^10288^14^37^4^67rb^E dixo me: pfetiza sobre es|tos huesos, & dezjrles has: O huesos se|cos, oyd la palabra del Señor: x10^10288^14^37^5^67rb^Asy dize | el Señor Dios a estos huesos: ahe, yo trayre [fol. 67v-a] en vos espu, & biujredes. x10^10288^14^37^6^67va^E porrne sobre | vos nerujos, & fare sobre vos carrne, & | cobrir vos he con cuero, & porrne en | vos espu, & beujredes; & sabreys que yo | soy el Señor. x10^10288^14^37^7^67va^E profetize segud me | fue mandado; & fue boz, en yo pro|fetizando, & ahe temblor; & allegaro | se cada hueso asu hueso. x10^10288^14^37^8^67va^E vy, ahe | sobre ellos nerujos, & carrne subio de | ençima, & cubrioles cuero, & espu non a|uja enellos. x10^10288^14^37^9^67va^E dixo me: profetiza al | espu; profetiza, fijo de Adam, & diras al | espu: asy dize el Señor Dios: delas qtro | partes, ven espiritu, & asopla enestos ma|tados, & biua. x10^10288^14^37^10^67va^E profetize como me | mandaron; & veno enellos el espu, | & venjeron & leuataron se sobre sus | pies grand hueste mucho mucho. x10^10288^14^37^11^67va^E | dixo me: fijo de Adam, estos huesos toda | la casa de Ysrrael son; & dizen: secaro | se nros huesos, & perdiose nra esperaça, | & cortamos nos a nos. x10^10288^14^37^12^67va^E por esso pro|fetiza, & dezjr les has: asy dize el Señor | Dios: ahe, yo abrire vras sepulturas, & | sobir vos he de vras sepulturas, mj pu|eblo, & traer vos he enla tierra de Ysrrael. | x10^10288^14^37^13^67va^E sabredes que yo soy el Señor, qndo | abriere vras sepulturas, & qndo vos fizj|ere sobir de vras sepulturas, mj pueblo. | x10^10288^14^37^14^67va^E porrne mj espu en vos, & biujredes, | & dexar vos he en vra tierra; & sabredes | que yo so el Señor que fable & fize, di|ze el Señor. x10^10288^14^37^15^67va^E fue la palabra del Señor | amj, dizjendo: x10^10288^14^37^16^67va^E tu, fijo de Adam, toma | para ty vn palo & escriue sobre el a Juda | & alos fijos de Ysrrael sus compañeros; | & toma otro palo & escriue sobrel a Josep, | palo de Efraym, & a toda la casa de Ysrra|el sus amjgos. x10^10288^14^37^17^67va^E llegalos vno a vno | aty, para que sean vnos en tu mano. x10^10288^14^37^18^67va^E co|mo te dixeren los fijos de tu pueblo, dizj|endo: se non nos notificaras que son estas | cosas aty. x10^10288^14^37^19^67va^Fabla aellos: asy dize el Se|ñor Dios: ahe, yo tomare el palo de Josep, | q es en mano de Efraym & los tribos de | Ysrrael sus compañeros, & porrne con | ellos sobre el el palo de Juda, & fazer | los he vn palo, & seran vno en mj mano. | x10^10288^14^37^20^67va^E sean los palos tales que escriua sobre [fol. 67v-b] sobre ellos a ojos dellos. x10^10288^14^37^21^67vb^E fabla aellos: | asy dize el Señor Dios: ahe, yo tomare | alos fijos de Ysrrael de entre | los gentios que se estendieron ende, | & ayuntar los he de aderredor, & traher | los he asu trra. x10^10288^14^37^22^67vb^E fazer los he vn | gentio en la tierra en las sierras de Ys|rrael, & vn Rey avran todos por Rey, & | non seran mas dos gentios, njn se | partiran a dos Reynados mas. x10^10288^14^37^23^67vb^E no se | enconaran mas con sus inmudiçias | & con sus enconamentos, & con todos | sus errores, & saluar los he de todas | sus moradas en que erraron, & aljm|piar los he, & seran mj pueblo, & yo | sere su Dios. x10^10288^14^37^24^67vb^E mj sieruo Daujd se|ra Rey sobre ellos, & vn pastor terrna | todos, & en mjs juyzjos andaran, & mjs | fueros guardaran & fazer los han. | x10^10288^14^37^25^67vb^E moraran sobre la trra que dy a | mj sieruo a Jacob, en que moraron vu|estros padres, & moraran sobre ella | ellos & sus fijos, & los fijos de sus fi|jos para siempre, & Daujd, mj sieruo, | su pnçipe para siempre. x10^10288^14^37^26^67vb^E confir|marles he pleytesia de paz, pley|tesja de siempre sera con ellos; & | dargela he, & acreçentar los he, & po|rrne mj santuario entre ellos para | siempre. x10^10288^14^37^27^67vb^E sera mj taberrnaculo sobre | ellos, & yo sere su Dios, & ellos sera | mj pueblo. E sabran los gentios q | yo so el Señor, santificante a Ysrrael, | seyendo mj santuario entre ellos pa|ra siempre. x10^10288^14^38^1^67vb^{#r Capitulo treyta & ocho} | [E] fue la palabra del Señor | amj, dizjendo: x10^10288^14^38^2^67vb^Fijo de | Adam, pon tu cara cont Gog, | en tierra de Magog, pnçipe dela cabe|çera de Mesec & Tubal, & profetiza | contra el. x10^10288^14^38^3^67vb^E dezjrle as: asy dize | el Señor Dios: ahe me contra ti, Gog, | pnçipe & cabeçera de Mesec & Tubal. | x10^10288^14^38^4^67vb^E boluer te he, & porne ensuelos en | tus agallas, & sacar tehe & a toda tu | hueste, cauallos & caualleros arma|dos de toda boça todos, conçilio grande, [fol. 68r-a] adarga & escudo, tomantes espadas | todos. x10^10288^14^38^5^68ra^Persia, & India, & Fut con ellos, | todos con escudos & baçinetes; x10^10288^14^38^6^68ra^Gomer & | todos sus aliados, la casa de Togarma, | & los Rincones de setentrion & todos | sus aliados, & muchos pueblos contigo. | x10^10288^14^38^7^68ra^Aderesçate & apareja te, tu & todos tus | conçilios que se aconçillira sobre ty, | & seer les has guarda. x10^10288^14^38^8^68ra^De muchos di|as seras Reqrido, en fin de los años | vnas en tierra torrnada, & espada a|yuntada de muchos pueblos sobre | los montes de Ysrrael que fueron y|errmos siempre, & de pueblos los sa|caron, & moraron segura mente to|dos. x10^10288^14^38^9^68ra^E sobiras, asy como tempestad | vernas, asy como nublado para co|brir la tierra seras, tu & todos tus | aliados & muchos pueblos contigo. | x10^10288^14^38^10^68ra^Ca asy dize el Señor Dios: sera que e|nese dia sobiran cosas sobre tu cora|çon, & pensaras mal pensamento; x10^10288^14^38^11^68ra^E | diras: sobire a tierra de aldeas, verrne | a gente asosegada morantes en segu|ridad, todos moran syn çerca & syn fe|rrojo, & puerrtas non han. Para despo|jar despojo, x10^10288^14^38^12^68ra^& para Robar Robo, pa | torrnar tu mano sobre yerrmos pob|lados & a gente ayutada de gentios, | aujentes ganado & possessiones, mo|rantes sobre el onbligo dela tierra. | x10^10288^14^38^13^68ra^Seba, & Dedan, & mercadores de Tar|sis, & todos sus grandes te dyran: Sy | a despojar despojo vienes. Si a Robar Ro|bo as ayutado tu conçilio, para lleuar | oro & plata, para tomar ganado & posse|sion, para despojar grande despojo. x10^10288^14^38^14^68ra^Por | tanto, profetiza, fijo de Adam, & diras | a Gog: asy dize el Señor Dios: Çierta | mente enese dia, en estando mj pueblo | Ysrrael en seguridat, lo sabras; x10^10288^14^38^15^68ra^E | verrnas de tu logar delos Rincones | de setentrion, tu & pueblos muchos | contigo, caualgantes en cauallos to|dos, grand conçilio & hueste mucha. | x10^10288^14^38^16^68ra^E sobiras contra mj pueblo Ysrrael | como nube para cobrir la tierra, en fin [fol. 68r-b] delos dias seras, & traer te he contra my | tierra, por que me sepan los gentios, qn|do me santificare en ty a ojos dellos, Gog. | x10^10288^14^38^17^68rb^Que asy dize el Señor Dios: si eres tu del | que yo fable en los dias antiguos, me|diantes mjs sieruos los pfetas de Ys|rrael, los pfetizantes en esos dias | de años antes, que te trayria sobre | ellos. x10^10288^14^38^18^68rb^E sera que enese dia, enel dia | que vinjere Gog enla tierra de Ysrrael, | dize el Señor Dios, subira mj saña & | mj yra. x10^10288^14^38^19^68rb^E con mj çelo, & el fuego de | mj jndignaçion fable, que çierta men|te enese dia sera grande terremoto | en tierra de Ysrrael. x10^10288^14^38^20^68rb^E temblara de|lante mj los peçes dela mar, & las au|es del çielo, & las anjmalias del campo, | & todas las Reptilias Rastrantes sobre | tierra, & todos los oms que seran sobre | la faz dela tierra; & deRocar sean las | sierras, & cayran las gradas, & todos los | muros en tierra cayran. x10^10288^14^38^21^68rb^E llamare | contra el en todas mjs sierras espada, | asy lo dize el Señor Dios: espada de ca|da vno en su hrmano sera. x10^10288^14^38^22^68rb^E julgar | lo he ende con pestilençia, & con sangre, | & con lluuja corriente, & con piedras | de Rayos; fuego & piedra sufre fare | llouer sobre el & sobre sus aliados, | & sobre los muchos pueblos q seran | con el. x10^10288^14^38^23^68rb^E engrandeçer me he, & san|tificar me he, & notificar me he a ojos | de muchos gentios; & sabran que yo | so el Señor. x10^10288^14^39^1^68rb^{#r Caplo treynta & nueue} | [E] tu, fijo de Adam, profetiza | contra Gog, & diras: asy | dize el Señor Dios: aheme yo | contra ty Gog, pnçipe dela cabeça de | Mesec & Tubal. x10^10288^14^39^2^68rb^E boluer te he, & arran|car te he, & sobir te he delos Rincons | de setentrion, & traer te he sobre las | sierras de Ysrrael. x10^10288^14^39^3^68rb^E ferire tu ball|esta de tu manjsqujerda, & tus saetas | de tu manderecha fare caer. x10^10288^14^39^4^68rb^Sobre | todas las sierras de Ysrrael cayras tu | & todos tus aliados, & los pueblos q [fol. 68v-a] seran contigo; a todas las aues de ala & | anjmaljas del campo te dy para comer. | x10^10288^14^39^5^68va^Sobre la faz del campo cayras, que | yo lo fable, dize el Señor Dios. x10^10288^14^39^6^68va^Enbi|are fuego en Amagog & en los mo|radores enlas yslas en seguridad, & | sabran que yo so el Señor. x10^10288^14^39^7^68va^E el nom|bre de mj santidad notificare entre mj | pueblo Ysrrael, & non pfanare el non|bre de mj santidad mas; & sabran los | gentios que yo so el Señor, santo en Ys|rrael. x10^10288^14^39^8^68va^Ahe que vna & sera, dize el | Señor Dios, el es el dia que yo fable. | x10^10288^14^39^9^68va^E saldran los moradores delas çib|dades de Ysrrael, & quemaran enlas ar|mas, & en los escudos & adargas, & en | las ballestas & saetas, & en baras de | mano & en lanças, & quemaran enllas | siete años. x10^10288^14^39^10^68va^E non alçaran madera del | campo, njn aleñaran leña delas sel|uas, ca en las armas ençenderan fu|ego; & despojaran asus despojadores, & | Robaran asus Robadores, asi lo dize | el Señor Dios. x10^10288^14^39^11^68va^E sera enese dia que | yo dare a Gog logar ende por sepul|tura en Ysrrael, la sierra delos pasa|ntes ala parte de leuante dela mar, | la qual deuedara alos pasantes, & sote|rraran ende a Gog & a toda su mucha co|paña, & llamar le han: el monte dela mu|cha compaña de Gog. x10^10288^14^39^12^68va^E soterrar los | han toda la casa de Ysrrael, por aljm|piar la tierra siete meses. x10^10288^14^39^13^68va^E soterrar | los han todo el pueblo dela tierra, & se|er les ha por nobradia del dia en q me | honorificare, dize el Señor Dios. x10^10288^14^39^14^68va^E | oms continua mente apartara passan|tes enla trra, sepultantes los que pasa|ren alos que quedare sobre la faz dela | tierra para la aljmpiar; acabo de siete | meses lo escudriñaran. x10^10288^14^39^15^68va^E pasaran | los passantes enla tierra, & viendo hue|so de ome edifficaran çerca del mojon, | fasta que lo sepulte los sepultates e|nel monte dela mucha compaña de | Gog. x10^10288^14^39^16^68va^El qual avn sera nombre dela çi|bdad & su mucha compaña, & aljnpia|ran la tierra. x10^10288^14^39^17^68va^E tu, fijo de Adam, asi dize [fol. 68v-b] el Señor Dios: di a toda aue de ala, & a to|das las anjmaljas del campo: ayutad | vos & venjd, allegad vos derredor so|bre mj degollamento, que deguello | pa vos grand degollamento sobre los | montes de Ysrrael, & comeredes carrne, | & beueredes sangre. x10^10288^14^39^18^68vb^Carrne de potents | comeredes, & sangre delos pnçipes de | la tierra beueredes; carrneros, barue|zes, moruecos, toros, buyes, çeuados | de Basan son todos. x10^10288^14^39^19^68vb^E comeredes se|uo a fartura, & beuereys sangre fasta | embriaguez, de mj degollamento q | degolle para vos. x10^10288^14^39^20^68vb^E fartar vos hedes | sobre mj mesa de cauallos, & carros | de potentes, & de todos los oms dela | batalla, dize el Señor Dios. x10^10288^14^39^21^68vb^E porr|ne mj honor enlos gentios, & veran | todos los gentios mjs juyzjos que | fize, & mj mano que pusse enellos. | x10^10288^14^39^22^68vb^E sabran la casa de Ysrrael que yo | so el Señor su Dios, dese dia en adelate. | x10^10288^14^39^23^68vb^E sabran los gentios que por su | peccado fueron captiuados [no la ** | captiu** *** | Ysrrael] la casa de | Ysrrael; por que me falsaron, & encubri | mj faz dellos, & di los en manos de | sus ensangustiadores, & cayero | a espada todos. x10^10288^14^39^24^68vb^Con su enconamento & er|rores fize esto con ellos, & encobri mj | cara dellos. x10^10288^14^39^25^68vb^Por tanto, asy dize el Se|ñor Dios: agora yo torrnare la capti|ujdad de Jacob, & apiadare toda la casa | de Ysrrael, & çelare al nombre de mj | santidad. x10^10288^14^39^26^68vb^E lleuaran su vguença, | & toda su falsia que me falsaron, qndo | estuujeron sobre su tierra segura me|te, & non avja qujen los estremeçer. | x10^10288^14^39^27^68vb^Tornar los he delos pueblos, & ayuntar | los he de tierras de sus enemjgos, & | santificar me enellos delante muchos | gentios. x10^10288^14^39^28^68vb^E sabran que yo soy el Se|ñor Dios suyo, qndo los aduxiere de | los gentios, & los apañare sobre su | tierra, & non dexare dellos ende mas. | x10^10288^14^39^29^68vb^Nin encubrire mj faz mas dellos, pu|es deRame el mj espu sobre toda la ca|sa de Ysrrael, dize el Señor Dios. | x10^10288^14^40^1^69ra^[fol. 69r-a] [E]n veynte & çinco años | de nro catiuerio, en cabeça del año, en | diez dias del mes, en quatorze años de|spues que fue ferida la çibdad, eneste | mesmo dia fue sobre mj la mano del | Señor, & traxo me ende. x10^10288^14^40^2^69ra^En la vista de | Dios me traxo a tierra de Ysrrael, & poso | me sobre vna sierra mucho alta; & sobre | ella estaua como vna edifficaçion de | çibdat de pte de meredion. x10^10288^14^40^3^69ra^E traxo me | ende, & ahe vn ome cuya vista era | como vista de cobre, & vn filo de ljno | estaua en su mano, & la caña dela me|dida en su mano, & el estaua enfiesto | ala puerta. x10^10288^14^40^4^69ra^E fablo me el ome: fijo de | Adam: vee con tus ojos, & con tus ore|jas oye, & pon tu coraçon a todo lo q | te amuestro, ca por te amostrar fu|este traydo aquj, notifica todo lo que | vees ala casa de Ysrrael. x10^10288^14^40^5^69ra^E ahe, vn | muro fuera dela casa aderredor, en | mano del ome estaua la caña dela | medida, seys cobdos auja conel cob|do, & vn puño; & mjdio el anchura el | edifiçio de vna caña, & su altura de | vna caña. x10^10288^14^40^6^69ra^E traxome ala puerta cu|ya faz era camjno de leuante, & | subio por sus gradas; & mjdio el vm|brar dela puerta de vna caña en | ancho, x10^10288^14^40^7^69ra^& el otro vmbrar de vna caña | en ancho. E el qujçio de vna caña | en luengo, & vna caña en ancho; & en|tre los qujçios çinco cobdos, & el vmbral | de çerca del palaçio dela puerta dela ca|sa vna caña. E mjdio el palaçio de | la puerta de dela casa vna caña. x10^10288^14^40^8^69ra^E | mjdio el palaçio dela puerta de x10^10288^14^40^9^69ra^ocho | cobdos, & sus poyos de dos cobdos, & el | palaçio dela puerta dela casa. x10^10288^14^40^10^69ra^E | los qujçios dela puerta, camjno de le|uante, tres de vna parte & tres de otra | parte; vna medida tenjan todos tres, | & vna medida las colupnas de aca & de | aca. x10^10288^14^40^11^69ra^E medio el anchura dela puer|ta dela entrada de diez cobdos era; | la longura dela puerta era de treze | cobdos. x10^10288^14^40^12^69ra^E termjno avja delante | los postigos vn cobdo de aca, & otro [fol. 69r-b] cobdo de alla por tmjno dela vna parte; | & el postigo era de seys cobdos de a|ca & seys cobdos de alla. x10^10288^14^40^13^69rb^E mjdio la | puerta del tejado del postigo fasta su | tejado en anchura veynte, veynte & çinco | cobdos vna puerta en frente de otra. | x10^10288^14^40^14^69rb^E fizo las colupnas de sesenta cob|dos, & ala colupna dela sala dela pu|erta aderredor. x10^10288^14^40^15^69rb^E sobre la faz dela | puerta dela entrada, sobre la faz del pa|laçio dentro dela puerta, çinqnta cobdos. | x10^10288^14^40^16^69rb^E finjestras çiegas avian los postigos, | & de enzjno eran de dentro dela puerta | aderredor; & asy avian los palaçios, & | las finjestras aderredor de dentro, & en | cada colupna avia pinturas de palm|as aderredor. x10^10288^14^40^17^69rb^E traxome ala sala | estrinsica, & ahe salas & poyos fechos | ala sala aderredor; treynta almazenes | tenja cada poyo. x10^10288^14^40^18^69rb^E el poyo era ala | costanera delas puertas faza la lon|gura delas puertas, era el poyo baxo. | x10^10288^14^40^19^69rb^E mjdio vna anchura delante la pu|erta baxa, delante la sala de dentro, de | fuera, çient cobdos, aparte de oriente | & aparte de setenton. x10^10288^14^40^20^69rb^E la puerta que | era faza setenton dela sala de fuera | mjdio su longura & anchura. x10^10288^14^40^21^69rb^Tres vna | parte, & tres de otra; & sus colupnas | & sus palaçios fue [la] su medida segud | la medida dela puerta pmera, cuya | longura era de çinqnta cobdos, & anc|hura de veynte & çinco cobdos. x10^10288^14^40^22^69rb^E sus | finjestras & sus palaçios & sus palmas | segund la medida dela puerta que era | su cara faza leuate; & con siete gra|das subian a ella, & sus palaçios delan|te ella. x10^10288^14^40^23^69rb^E puerta tenja la sala jn|trisica, en frente dela puerta al seten|ton & al leuante; & mjdio de puerta a | puerta çient cobdos. x10^10288^14^40^24^69rb^E traxome ca|mjno de meredion, & ahe el camjno | de meredion; & mjdio sus colupnas & | sus palaçios segud que estas medidas. | x10^10288^14^40^25^69rb^E finjestas auja el & sus palaçios ade|rredor segud que aquestas finjestras, | de çinqnta cobdos era la longura, & el [fol. 69v-a] anchura de veynte & çinco cobdos. x10^10288^14^40^26^69va^E las | gradas siete, & sus palaçios delante ell|as; & palmas avian de aca & otras de alla | en las sus colupnas. x10^10288^14^40^27^69va^E puerta avia | la sala de dentro al camjno de meridi|on; & mjdio de puerta a puerta del camj|no del meredion çient cobdos. x10^10288^14^40^28^69va^E traxome | ala sala de dentro al camjno de me|redion; & mjdio de puerta a puerta dl | camjno de meredion çient cobdos, | & traxome ala sala de dentro enla | puerta de meredion segud estas me|didas. x10^10288^14^40^29^69va^E aRayo sus colupnas & sus | palaçios segud estas medidas; & avia | finjestras, & los sus palaçios aderred|or, de çinqnta cobdos en luengo, & de | ancho veynte & çinco cobdos. x10^10288^14^40^30^69va^E pa|laçios estauan aderredor, de veynte & | çinco cobdos en luengo, & de ancho çin|co cobdos. x10^10288^14^40^31^69va^E la anchura dela sala de den|tro, & palmas avian sus colupnas, | & sus gradas eran ocho. x10^10288^14^40^32^69va^E traxo me | ala sala de dentro al camjno de leua|te, & mjdio la puerta segund estas medi|das. x10^10288^14^40^33^69va^E arrayo sus colupnas & | sus palaçios segud estas medidas; | & finjestras avian a sus palaçios ade|rredor, su longura era de çinqnta cob|dos & su anchura de veynte & çinco co|bdos. x10^10288^14^40^34^69va^E sus palaçios dela sala de fuera, | & palmas avia çerca de sus colupnas | de aca & de aca, & ocho eran sus gradas. | x10^10288^14^40^35^69va^E traxome ala puerta de setentrion; | & medio segud estas medidas. x10^10288^14^40^36^69va^E medio | sus colupnas & sus palaçios; & finjes|tras avia aderredor, avia longura era | de çinqnta cobdos, & anchura de veynt | & çinco cobdos. x10^10288^14^40^37^69va^E sus colupnas de | la sala de fuera, & palmas alas colup|nas de vna pte & de otra, & ocho eran | sus gradas. x10^10288^14^40^38^69va^E vn almazen con su | puerta era çerca delas colupnas, al|as puertas, ende secrestaua el holoca|usto. x10^10288^14^40^39^69va^E enel palaçio dela puerta dos | mesas de aca & dos mesas de aca, pa | degollar sobre ellas el holocausto, & | sacrifiçio pdonante error, & el sacfiçio [fol. 69v-b] perdonante culpa. x10^10288^14^40^40^69vb^E ala costanera de | fuera dela que subia ala puerta dela | entrada de setentrion, dos mesas; & | ala otra costanera que es al palaçio | dela puerta, dos mesas. x10^10288^14^40^41^69vb^Quatro mes|as de aca & quatro mesas de alla; ala | costanera dela puerta ocho mesas, | çerca dellas degollauan. E quatro | mesas pa el holocausto, de piedras | tajadas, cuya longura era cobdo & | medio, & anchura de vn cobdo & medio | & altura de vn cobdo, & enellas dexaua | los instrumetes en que degollauan | el holocausto & sacfiçio. x10^10288^14^40^43^69vb^E las tre|udes de vn palmo aparejadas enla | casa de aderredor, & alas mesas la | carrne del sacrifiçio. x10^10288^14^40^44^69vb^E de fuera dela | puerta de dentro, almazenes derechos | e la sala de dentro, ala costanera dela | puerta de setentrion; & sus caras ca|mjno de meridion, la vna ala costa|nera dela puerta de oriente, a faz del ca|mjno de setentrion. x10^10288^14^40^45^69vb^E fablome: aq|sta es la sala, cuya faz era camjno de | meredion, para los saçerdotes guarda|tes la guarda dela casa. x10^10288^14^40^46^69vb^E el alma|zen, cuya cara es camjno de setentri|on, de los saçerdotes guardantes el a|ra; ellos son los fijos de Sadoch, çerca|nos delos fijos de Leuj, los çercanos al | Señor para lo serujr. x10^10288^14^40^47^69vb^E mjdio la sala | de longura çient cobdos, & de anchura | çient cobdos quadrada, & el ara delate | la casa. x10^10288^14^40^48^69vb^E traxome al palaçio dela | casa, & mjdio enel palaçio çinco cobdos | de aca & çinco cobdos de alla, & el anch|ura dela puerta tres cobdos de alla & | tres cobdos de aca. x10^10288^14^40^49^69vb^La longura del | palaçio veynte cobdos, & el anchura | onze cobdos, & ocho gradas le sobian; | & colupnas tenjan los estelos vno | de aca & ot de alla. x10^10288^14^41^1^69vb^{#r Caplo .xl. & vno} | [E] traxome ala camera, | & mjdio los | estelos seys cobdos en anchu|ra de vna pte, anchura dela tienda. x10^10288^14^41^2^69vb^E | anchura dela puerta de diez cobdos, & las | costaneras dela puerta çinco cobdos | de aca & çinco cobdos de alla; & mjdio [fol. 70r-a] su longura de qrenta cobdos, & anchu|ra veynte cobdos. x10^10288^14^41^3^70ra^E veno adentro, & mj|dio en la puerta dos cobdos, & la puerta | era de seys cobdos, & el anchura dela pu|erta de siete cobdos. x10^10288^14^41^4^70ra^E mjdio la longu|ra de veynte cobdos, de veynte cobdos | sobre la faz dela camara. E dixome: es|te es el santu santor. x10^10288^14^41^5^70ra^E mjdio la | pared dela casa de seys cobdos, & el an|chura dela costanera qtro cobdos ade|Redor, ala casa adeRedor. x10^10288^14^41^6^70ra^E las costan|eras, estauan costanera costanera tre|ynta & tres pies, & entrauan enla pared | dela casa enlas costaneras adeRedor | aderredor para estar trauadas, & que no | se trauasen enla pared dela casa. x10^10288^14^41^7^70ra^E alar|gauase, & bolujase aRiba arriba delas | costaneras, ca el Rodeo de la casa | era arriba aRiba, adeRedor adeRedor | dela casa, por tanto avia anchura la ca|sa aRiba & asy la baxa subia en somo | dela alta ala mediana. x10^10288^14^41^8^70ra^E vi ala casa altu|ra adeRedor adeRedor delos çimjentos | delas costaneras medida de vna caña, | seys cobdos enla sobaquera. x10^10288^14^41^9^70ra^El anchu|ra dela pared dela costanera afuera | çinco cobdos, & la que era dexada dentro | delas costaneras que son enla casa. | x10^10288^14^41^10^70ra^E entre los almazenes, anchura de ve|ynte cobdos aderredor dela casa. x10^10288^14^41^11^70ra^E | la puerta dela costanera en lo dexado, | vna puerta camjno de setentrion, & | vna puerta camjno de meredion; & el an|chura del lugar delo dexado çinco co|bdos aderredor aderredor. x10^10288^14^41^12^70ra^E el edifi|çio sobre la faz del tajamento, ala pa|rte del camjno de ocçidente, anchu|ra de setenta cobdos; & la pared del edifi|çio çinco cobdos en anchura aderredor, | & su longura nouenta cobdos. x10^10288^14^41^13^70ra^E mj|dio la casa en longura çient cobdos, | & el cortamento, & la edificaçion, & sus | paredes de çient cobdos. E el anchu|ra dela faz dela dela casa, & el corta|mento a leuante, de çient cobdos. x10^10288^14^41^14^70ra^E mj|dio la longura del edifiçio ala faz de | la cortadura que estaua de tras dlla, | & sus Rincones de aca & de aca, de çien [fol. 70r-b] cobdos; x10^10288^14^41^15^70rb^& la camera jntnseca, & los pala|çios dela sala. x10^10288^14^41^16^70rb^Los vnbrales, & las fi|njestras çerradas, & los angulos adeRe|dor a todos tres, en derecho del vmbral, | madero aserrado enderredor, & la tierra | fasta las finjestras cubiertas. x10^10288^14^41^17^70rb^Sobre en|çima dela puerta, & fasta la casa de | dentro & afuera, & a toda la pared aderre|dor aderredor, de dentro & de fuera me|didas. x10^10288^14^41^18^70rb^E fecho cherubines, & palmas, | & palma entre cherubin & cherubin, & | dos caras a cada cherubim. x10^10288^14^41^19^70rb^Cara de | ombre faza [a] la palma de vna parte, & | cara de leon ala palma dela otra parte, | fecha asy la casa aderredor aderredor. x10^10288^14^41^20^70rb^De | la tierra fasta aRiba dela puerta, & los | cherubines, & las palmas fechas e la pa|red dela camera. x10^10288^14^41^21^70rb^La camera frontal | quadrado; & la faz del santuario, su | vision segunt esta vision. E el x10^10288^14^41^22^70rb^ara | de madera de tres cobdos en alto, & su lo|gura de dos cobdos con sus estremos, | & su longura, & sus paredes de madero. | E fablome: esta es la mesa q es delan|te el Señor. x10^10288^14^41^23^70rb^E dos puertas ala ca|mara & al santuario. x10^10288^14^41^24^70rb^E dos puertas | alas puertas, dos Rodeantes, dos pu|ertas a vna puerta & dos puertas | ala otra. x10^10288^14^41^25^70rb^E fecho enlas puertas dela ca|mera, cherubines & palmas, segud que | son fechos alas paredes, & espesura | de madera sobre la faz del palaçio de | fuera. x10^10288^14^41^26^70rb^E finjestras çerradas & de palmas | de aca & de aca, alas costaneras del pa|laçio, & los lados dela casa & las espese|dumbres. x10^10288^14^42^1^70rb^{#r Caplo qrenta & dos} | [E] sacome ala sala de fu|era, al camjno | de setentrion, & traxome al al|mazen que estaua en derecho dela cor|tadura, & que estaua en derecho del edi|fiçio al setentrion. x10^10288^14^42^2^70rb^Ala faz dela longu|ra delos çient cobdos ala puerta de sete|trion, & el anchura de çinquenta cobdos. | x10^10288^14^42^3^70rb^En derecho delos veynte dela sala de den|tro, & en derecho del estendimento, el ql | es dela sala de dentro, angulo en dere|cho de angulo en los terçeros. x10^10288^14^42^4^70rb^E de|lante los almazenes, andadura de diez [fol. 70v-a] cobdos en anchura alo jntrinsico, via de | vn cobdo, & sus puertas faza setentrio. | x10^10288^14^42^5^70va^E los almazenes altos cortados, por que | se pudiesen fazer delos altos angulos | & delos baxos edifiçio. x10^10288^14^42^6^70va^Ca triangula|res eran, & non avian colupnas como | las colupnas delos portales, por eso se | alçaua delas baxas & delas medianas | dela tierra. x10^10288^14^42^7^70va^E la pared que era fuera | ala parte delos almazenes, camjno | dela sala de fuera, ala faz delos alma|zenes, su longura de çinqnta cobdos. | x10^10288^14^42^8^70va^Ca la longura delos almazenes que | son enla sala de fuera, de çinqnta cob|dos; & ahe sobre la faz dela camera | eran çient cobdos. x10^10288^14^42^9^70va^E de yuso destos | almaçenes, que viene de leuante, en | vjnjendo a ellos del portal de fuera. x10^10288^14^42^10^70va^E|nel anchura dela pared del portal, ca|mjno de leuante, x10^10288^14^42^11^70va^ala faz del cortame|to & ala faz del edifiçio almazenes; E | camjno delante ellos, segud la vista | delos almazenes que son camjno | de setentrion; segund su longura asy | es su anchura; & todas sus salidas, & | segud toda su fermosura, & segud sus | puertas. x10^10288^14^42^12^70va^E segud las puertas de | los almazenes que son camjno del | meredion, puerta en cabeça de camj|no, camjno en faz dela pared ab|rigante, el camjno de leuante en en|trando. x10^10288^14^42^13^70va^E dixo me: los almazenes | de setentrion, & los almazenes de me|redion que son en faz dela cortadu|ra, ellos son los almazenes del santu|ario onde comeran los saçerdotes, q | son çercanos al Señor, la santidad de | las santidades; ende dexaran la santi|dad delas santidades, & el presente, & el | sacrifiçio pdonante error, & el sacrifiçio | pdonante culpa; ca el lugar es san|to. x10^10288^14^42^14^70va^En entrando los saçerdotes, & no | saldran del santuario al portal de fue|ra, & ende dexaran sus paños con que | serujran, ca santidad son, & vestir se han | de otros paños, & llegar se han alo que | es del pueblo. x10^10288^14^42^15^70va^E acabo las medidas | dela casa de dentro, & sacome al camj|no dela puerta, cuya faz era camjno [fol. 70v-b] de leuante, & mjdiolo aderredor. x10^10288^14^42^16^70vb^Mjdio | la parte de leuante con la caña dela | medida, qujnjentas cañas caña dela | medida aderredor. x10^10288^14^42^17^70vb^Mjdio la parte de se|tentrion, qujnjentas cañas con la caña | dela medida aderredor. x10^10288^14^42^18^70vb^La parte de me|redion medio, qnjentas cañas con la ca|ña dela medida. x10^10288^14^42^19^70vb^E bolujo ala pte | de ocçidente, qujnjentas cañas conla | caña dela medida. x10^10288^14^42^20^70vb^A las quatro ptes | mjdiola, con çerca para ella aderredor | aderredor, en luengo qujnjentas cañas, | para apartar entre la santidad & lo coti|diano. x10^10288^14^43^1^70vb^{#r Caplo qrenta & tres} | [E] traxome ala puer|ta, la qual | puerta boluja a camjno de le|uante. x10^10288^14^43^2^70vb^E ahe, el honor del Dios de Ysrr|ael que venja de camjno de leuante, | & la su boz como boz de muchas a|guas, & la tierra luzjo de su honor. x10^10288^14^43^3^70vb^E | como la vista dela vista que vy, como | la vista que vy en vinjendo yo a da|ñar la çibdat; & como la vista que vy | enel Rio de Quebar, & cay sobre mj | cara. x10^10288^14^43^4^70vb^E el honor del Señor veno en | la casa por la via dela puerta cuya faz | era faza oriente. x10^10288^14^43^5^70vb^E leuantome es|piritu, & traxo me al portal de dentro; & | ahe que estaua lleno del honor del | Señor la casa. x10^10288^14^43^6^70vb^E oy el que se me fa|blaua dela casa, & vn ome estaua | çerca de mj. x10^10288^14^43^7^70vb^E dixo me: fijo de Adam, | el lugar de mj cathedra, & el lugar de | las plantas de mjs pies, onde yo mo|rare entre los fijos de Ysrrael para si|empre, & non enconaran mas la casa | de Ysrrael el nombre de mj santidad, | ellos & sus Reyes, con sus adulteraçio|nes & con los calabres de sus Reyes en | su muerte. x10^10288^14^43^8^70vb^En ponjendo su vmbral çer|ca de mj vmbral, & su frontal çerca de | mj frontal, & la pared entre mj & entre | ellos, & enconaron el nombre de mj san|tidad con sus abomjnaçiones que fizj|eron, & feneçilos con mj yra. x10^10288^14^43^9^70vb^Agora | aRedraran sus adulteraçiones, & los [fol. 71r-a] cadaueres de sus Reyes de mj, & morare | entre ellos por siempre. x10^10288^14^43^10^71ra^E tu, fijo de | Adam, notifica ala casa de Ysrrael el tem|plo, & auergonçar se han de sus peccados, | & mjdan la edificaçion. x10^10288^14^43^11^71ra^E si se auergo|çaren de todo lo que fizjeron, la forma | dela casa, & su adereço, & sus saljdas, & | sus entradas, & todas sus figuras, & todas | sus figuras & todos los fueros, & todas | las figuras & todas sus leyes les noti|fica, & escriue las a ojo dellos, & guarden | toda su forma, & todos sus fueros, & faga | las. x10^10288^14^43^12^71ra^Aquesta es la ley dela casa, sobre | la cabeça dela sierra; todo su terrmjno ade|rredor aderredor santidad de santidades. | Ahe esta es la ley dela casa; x10^10288^14^43^13^71ra^E estas | son las medidas del ara por cobdos, vn | cobdo & vn cobdo & palmo, & la meytad | del cobdo & cobdo en ancho, en su termj|no asu orilla aderredor vn palmo, & esta | es la corpulençia dela ara. x10^10288^14^43^14^71ra^E de en me|dio dela tierra fasta la cassa puerta | debaxo, dos cobdos, & anchura vn cobdo; | & dela casa puerta peqña fasta la casa | puerta grande, quatro cobdos, & largura | de vn cobdo. x10^10288^14^43^15^71ra^E el ara de qtro cobdos, & dela | ara aRiba, los Rincones quatro. x10^10288^14^43^16^71ra^E el | ara de doze cobdos en luengo, & doze en | ancho, quadrada a sus quatro quadras. | x10^10288^14^43^17^71ra^E la casa puerta de quatorze en luen|go, & quatorze en ancho; & el termjno | aderredor della, medio cobdo; & del su se|no, vn cobdo aderredor; & la su sobi|da bolujendo a oriente. x10^10288^14^43^18^71ra^E dixome: | fijo de Adam, asi dize el Señor Dios: | estos son los fueros dela ara, enel dia | dela su fechura, para sacrificar sobre el|la holocausto, & para derramar sobre ella | sangre. x10^10288^14^43^19^71ra^E dar la has alos saçerdotes le|ujtas, que son de ljnaje de Sadoch los | çercanos amj, asy dize el Señor Dios, pa|ra me serujr, vn toro delas vacas para | sacrifiçio. x10^10288^14^43^20^71ra^E tomaras de su sangre, | & poner la has sobre sus quatro angulos, | & alos quatro Rincones dela casa puer|ta, & al termjno de aderredor, & lauar los | as & pdonar lo has. x10^10288^14^43^21^71ra^E tomaras el to|ro del sacrifiçio pdonante error, & qmar | lo ha enel logar Reqrido dela casa, fu||era [fol. 71r-b] del santuario. x10^10288^14^43^22^71rb^E enel dia segudo, | sacrificaras vn cabron de cabras pfecto | para sacrifiçio pdonante error, & aljmpi|aran conel el ara, la qual aljmpiaron | con el toro. x10^10288^14^43^23^71rb^E qndo acabares de aljmp|iar, sacrificaras vn toro de vacas per|fecto, & vn barruez de ovejas complido. | x10^10288^14^43^24^71rb^E sacrificar los has delante el Señor; | & echaran los saçerdotes sobre ellos | sal, & sacrificar los han por holocausto | al Señor. x10^10288^14^43^25^71rb^Siete dias faras el cabro | del aljmpiameto para cada dia, & toro | de vacas, & baruez delas ouejas comp|lidos los fagan. x10^10288^14^43^26^71rb^Siete dias pdonen | por la ara, & aljmpienla, & cumplan su | deuer. x10^10288^14^43^27^71rb^E acaben los dias, enel ochauo | dia en adelante fagan los saçerdotes | sobre el altar vros holocaustos & vras | paçificaçiones. E querer vos he, asy di|ze el Señor Dios. x10^10288^14^44^1^71rb^{Caplo qrenta & qtro} | [E] torrnome al camjno dela | puerta del san|tuario de fuera, bolujente a le|uante, el qual estaua çerrado. x10^10288^14^44^2^71rb^E dixo | me el Señor: esta puerta este çerrada, no | se abra, & ombre non entre por ella, ca | el Señor Dios de Ysrrael entro por ella, | & este çerrada. x10^10288^14^44^3^71rb^E el pnçipe, pnçipe es, | asiente se enella a comer pan delante | el Señor; del camjno del palaçio dela | puerta venga, & de su camjno salga. | x10^10288^14^44^4^71rb^E traxo me al camjno dela puerta | de setentrion ala faz dela casa; & vi | auer finchido el honor del Señor la ca|sa del Señor, & cay sobre mj faz. x10^10288^14^44^5^71rb^E di|xo me el Señor: fijo de Adam, pon tu co|raçon, & vee por tus ojos, & con tus orejas | oye todo lo que yo te fablo, a todos los | fueros dela casa del Señor, & a todas | sus leyes; & porrnas tu coraçon ala en|trada dela casa & a todas las salidas del | satuario; x10^10288^14^44^6^71rb^E diras ala Rebeldia, ala | casa de Ysrrael: asi dize el Señor Dios: | mucho es esto a vos de todas vras abo|mjnaçiones, casa de Ysrrael. x10^10288^14^44^7^71rb^En trayen|do vos fijos estraños, jnçircunçisos de | coraçon & jnçircunçisos de carrne, pa|ra estar en mj santuario, para profa|nar mj casa; en sacrificar vos mj pan [fol. 71v-a] con seuo & sangre, & quebrantando mj | pleytesia con todas vras abomjnaçio|nes; x10^10288^14^44^8^71va^E no guardastes la guarda de | mjs santidades, & posistes alas guardas | de mj grda en mj santuario a vos; x10^10288^14^44^9^71va^Asy | dize el Señor Dios: todo fijo estraño, jnçir|cuçiso de carrne, non entraran en mj sa|ntuario, & todos los fijos estraños que | son entre los fijos de Ysrrael. x10^10288^14^44^10^71va^Saluo los | leujtas, que se arredraron de mj en erra|do de sobre mj enpos desus enconame|tos, & lleuaran sus peccados. x10^10288^14^44^11^71va^E seran | en mj santuario sirujentes de encome|daçiones en las puertas dela casa, & | sirujentes enla casa; ellos degollaran | el holocausto & el sacrifiçio al pueblo, | & ellos estaran delante ellos alo serujr. | x10^10288^14^44^12^71va^Por qnto lo sirujeron delante sus | enconamentos, & fueron ala casa de Ys|rrael por tropeçamento de peccado, por | esso alçe mj mano contra ellos, asy | lo dize el Señor Dios, & lleuaran sus | peccados. x10^10288^14^44^13^71va^E non se allegaran para ser | mjs saçerdotes, njn para llegar mjs sa|ntidades enla santidad delas santidades, | & lleuaran su verguença & su abomj|naçion que fizjeron. x10^10288^14^44^14^71va^E poner los he | guardas para guardar la casa, a toda | su obra, & a todo lo que se fizjere enella. | x10^10288^14^44^15^71va^E los saçerdotes leujtas, fijos de | Sadoch, que guardaron la guarda de | mj santidad en errando los fijos de | Ysrrael de sobre mj, ellos se allegara | a me serujr, & estaran delante mj para | me sacrificar seuo & sangre, asy lo dize | el Señor Dios. x10^10288^14^44^16^71va^Ellos vernan en mj | santuario, & ellos llegaran amj mesa | a me serujr, & serujrme han, & guarda|ran mj guarda. x10^10288^14^44^17^71va^E sera que en venjen|do ala puerta dela sala jntrinsica, pa|ños de ljno vestiran, & non sobira so|bre ellos lana en sirujendo en las pu|ertas dela sala de dentro. x10^10288^14^44^18^71va^Cofias de lj|no seran sobre sus cabeças, & bragas | de ljno seran sobre sus lomos, & no se çe|ñiran arriba delos lomos. x10^10288^14^44^19^71va^E qndo sa|lieren ala sala de fuera al pueblo, de|snudaran sus paños con que siruen, & [fol. 71v-b] dexar los han en los almazenes dela | santidad, & vestiran otros paños, & non san|tificaran al pueblo con sus paños. x10^10288^14^44^20^71vb^E sus | cabeças non trasqujlaran, & la vedija | no qujtaran, njn trasqujlaran sus cabe|ças, njn criaran sus cabellos. x10^10288^14^44^21^71vb^E vj|no non beua todo saçerdote en entra|do ala sala de dentro. x10^10288^14^44^22^71vb^E biuda njn q|tada non tome por mugeres, saluo vir|gines dela ljnaje dela casa de Ysrrael; | & con la biuda que fuere biuda de sa|çerdote se casaran. x10^10288^14^44^23^71vb^E amj pueblo a|mostraran, & entre la santidad & cotidia|no, & entre lo suzjo & lo ljmpio les noti|ficaran. x10^10288^14^44^24^71vb^E sobre pleyto ellos estaran pa|ra julgar, segud mjs juyzjos lo julga|ran; & mjs leyes & mjs fueros en todas | mjs fiestas guardaran, & mjs sabados | santificaran. x10^10288^14^44^25^71vb^E a ombre muerto no verr|nan a se enconar, saluo asu padre & asu | madre, & asu fijo & asu fija, & asu hrmano | & asu hrmana que non fue de varon, | se enconaran. x10^10288^14^44^26^71vb^E despues que se aljmpia|re, siete dias le contaran. x10^10288^14^44^27^71vb^E el dia | que vinjere al santuario ala sala de | dentro, para serujr enel santuario, sacri|fique su sacrifiçio pdonante error, asy | dize el Señor Dios. x10^10288^14^44^28^71vb^E seales por he|redat, yo so su heredad; & heredad non | les dedes en Ysrrael, yo soy su heredad. | x10^10288^14^44^29^71vb^El presente, & el sacrifiçio pdonante | error, & el sacrifiçio pdonante culpa, el|los lo comeran, & todo anathema en Ys|rrael dellos sera. x10^10288^14^44^30^71vb^E las pmeras pmjçi|as de todas las casas, & todos los al|çamentos de todos vros alçamentos | alos saçerdotes seran; & los comjenços de | vras masas daredes al saçerdote, para po|sar bendiçion en vra casa. x10^10288^14^44^31^71vb^Toda cosa mor|tezjna & muerta por Rapjna delas a|ues & delas bestias non comeran los | saçerdotes. x10^10288^14^45^1^71vb^{#r Caplo qrenta & çinco} | [E] qndo echardes tierra | por heredad, alçare|des alçamento al Señor; santi|dad dela tierra longura de veynte & çin|co mjll, & anchura de diez mjll. Santidad [fol. 72r-a] sera en todo su termjno adeRedor, x10^10288^14^45^2^72ra^sea | dela vna parte del santuario qujnjentos | cobdos en qujnjentos cobdos quadrado | alderredor, & çinqnta cobdos su aRabal | aderredor. x10^10288^14^45^3^72ra^E desta medida mediras | longura veynte & çinco mjll, & anchura | diez mjll, & con ello sera el santuario | santidad de santidades. x10^10288^14^45^4^72ra^Santidad | dela tierra es; alos saçerdotes siruj|entes el santuario sea los çercanos | a serujr al Señor, & sea les logar para | las casas & santuario para el santu|ario. x10^10288^14^45^5^72ra^E veynte & çinco mjll en longu|ra, & diez mjll en anchura, sea alos leuj|tas serujentes la casa a ellos por he|redad, veynte almazenes. x10^10288^14^45^6^72ra^E here|dad dela çibdat les daredes çinco mjll | en largura & largura veynte & çinco | mjll, aparte del alçamento del santu|ario a toda la casa de Ysrrael sera. | x10^10288^14^45^7^72ra^E al pnçipe, de aca & de aca al alça|mento dela santidad, & ala heredad | ala faz del alçamento dela santidad, | & ala faz dela heredad dela çibdad, | de parte de ocçidente ponjente, & de pa|rte de oriente leuante, del termjno | de ocçidente al tmjno de leuante. | x10^10288^14^45^8^72ra^Ala tierra les sera por heredad en | Ysrrael Ysrrael, & non engañen m|as mjs pnçipes amj pueblo, & la tier|ra den ala casa de Ysrrael asus tri|bos. x10^10288^14^45^9^72ra^Asy dixo el Señor Dios: mucho | es a vos pnçipes de Ysrrael esto; la jn|justiçia & el Robo qujtad, & juyzjo & | justiçia fazed; alçad vros destierros | de sobre mj pueblo, dize el Señor Di|os. x10^10288^14^45^10^72ra^Balanças de justiçia, & fanega de | justiçia, & medida de justiçia tened. | x10^10288^14^45^11^72ra^E la medida de vna disposiçion sea, | para lleuar la diezma parte del ca|fiz sea la medida, & el diezmo del | cafiz sea la fanega, al cafiz sea | su disposiçion. x10^10288^14^45^12^72ra^E el peso, de veynte di|neros; veynte & çinco pesos, diez pesos | & çinco pesos la ljbra vos sea. x10^10288^14^45^13^72ra^Es|te es el alçamento que alçaredes: la | sesta parte de la fanega del cafiz [fol. 72r-b] de trigo, & sesmaredes la fanega del | cafiz dela çeuada. x10^10288^14^45^14^72rb^E el fuero del | olio: la medida del olio, la diezma | parte dela medida del qujntal; di|ez medidas, el cafiz, ca diez me|didas es el cafiz. x10^10288^14^45^15^72rb^E vna oueja | de dozjentas ouejas del abreuadero | de Ysrrael para presente, & hohoca|usto & paçificaçiones para pdonar so|bre ellos, dize el Señor Dios. x10^10288^14^45^16^72rb^Todo | el pueblo dela tierra sea en aques|te alçamento, para el pnçipe de Ysrra|el. x10^10288^14^45^17^72rb^E sobre el pnçipe sean los holo|caustos, & el presente, & la templaçion | enlas fiestas, & calendas, & sabados, | & en todas las fiestas dela casa de | Ysrrael; el faga el sacrifiçio pdonate | error, & el presente & el holocausto, & | las paçificaçiones, para pdonar por | la casa de Ysrrael. x10^10288^14^45^18^72rb^Ca asy dize el | Señor Dios: en el pmer mes, enel pri|mer dia del mes, tomaras vn toro | delas vacas pfecto, & aljmpiaras el | santuario. x10^10288^14^45^19^72rb^E tomara el saçerdote de | la sangre del sacrifiçio pdonante e|rror, & poner lo ha sobre el frontal | dela casa, & alos quatro Rincones de | la sala ala ara, & sobre el frontal de | la puerta dela sala de dentro. x10^10288^14^45^20^72rb^E asy fa|ras en siete dias del mes, de ome e|rrado & simple, & perdonaredes la ca|sa. x10^10288^14^45^21^72rb^Enel pmer mes, en qtorze dias, vos | sea la fiesta fiesta de çincuesmas, & | siete dias comereys çençeño. x10^10288^14^45^22^72rb^E | faga el pnçipe enese dia, porel & por to|do el pueblo dela tierra, vn toro por sa|crifiçio pdonante error. x10^10288^14^45^23^72rb^E los siete di|as dela pascua faga holocausto al Se|ñor, siete todos & siete baruezes co|pljdos en cada dia, siete dias; & sacri|fiçio pdonante error, de cabron de | cabras cada dia. x10^10288^14^45^24^72rb^E presente vna fane|ga al toro, & vna fanega al baruez | faga, & azeyte, la medida hyn ala fa|nega. x10^10288^14^45^25^72rb^Enel seteno mes, en qujnze dias | del mes, enla pascua faga segud aque|sto siete dias, asy enel sacrifiçio pdonate [fol. 72v-a] error, como enel holocausto, como enel | presente, como enel olio. | x10^10288^14^46^1^72va^{#r Capitulo quarenta & seys} | [C]a asi dize el Señor Dios: | la puerta dela sala | de dentro, que buelue a orien|te, este çerrada siempre los seys dias | dela obra, & enel dia delas calendas | se abra. x10^10288^14^46^2^72va^E entre el pnçipe, por camj|no del palaçio dela puerta de fuera, & | este sobre el frontal dela puerta, & fa|gan los saçerdotes su holocausto & sus | paçificaçiones, & omjlle se sobre el vmb|ral dela puerta, & salga, & la puerta non | se çierre fasta la tarde. x10^10288^14^46^3^72va^E omjllen se el | pueblo dela tierra ala puerta dessa entra|da, enlos sabados & enlas calendas, | delante el Señor. x10^10288^14^46^4^72va^E el holocausto que | sacrificar el pnçipe al Señor, enl dia del | sabado, seys carneros pfectos & vn ba|ruez perfecto; x10^10288^14^46^5^72va^E psente vna fanega | al baruez, & alos carrneros psente dadi|ua desu mano, & de oljo la medida hyn | a cada fanega. x10^10288^14^46^6^72va^E enel dia dela kalenda, | toro delas vacas complido, & seys carrne|ros & vn baruez sean. x10^10288^14^46^7^72va^E vna fane|ga a cada toro, & vna fanega a cada bar|uez faga presente; & alos carrneros se|gud alcançare su mano, & olio la medida | hyn ala fanega. x10^10288^14^46^8^72va^E en entrando el pnçipe, | por el camjno del palaçio dela puerta en|tre, & por su via salga. x10^10288^14^46^9^72va^E entrando el pu|eblo dela tierra delante el Señor enlas | fiestas, el que entrare porel camjno de | la puerta de setentrion para se omjllar, | & salga por la puerta de meredion; & el q | entrare por el camjno dela puerta de se|tentrion, non torrne por el camjno dela | puerta en que entro, ca enfrente de si | saldra. x10^10288^14^46^10^72va^E el pnçipe entre ellos entre, & entre | ellos salga. x10^10288^14^46^11^72va^E enlas fiestas & pascuas sea | el presente vna fanega al toro, & vna fane|ga al baruez; & alos carrneros dadiua de | su mano, & de azeyte la medida hyn ala | fanega. x10^10288^14^46^12^72va^E qndo fizjere el pnçipe libertad | de holocausto, o paçificaçiones libertad al | Señor, abrira la puerta que buelue a me|redion, & fara su holocausto, & sus paçifi||caçiones, [fol. 72v-b] segud q faze enl dia del saba|do, & salga, & çierre la puerta desque sali|ere. x10^10288^14^46^13^72vb^E vn carrnero de vn año pfecto | faras por holocausto cada dia al Señor; ca|da mañana lo faras. x10^10288^14^46^14^72vb^E presente faras | sobre el enla mañana la sesta dela fanega, | & de olio la terçia parte dela medida hyn, | para Roçiar el azemjte, psente es al Se|ñor, por fueros de siempre continua me|te. x10^10288^14^46^15^72vb^E fagan el carrnero, & el presente, | & el olio cada mañana, holocausto conti|nuo. x10^10288^14^46^16^72vb^Asi dixo el Señor Dios: qndo diere | el pnçipe dadiua a algud ombre de sus | fijos, su hredad es, de sus fijos sea, su here|çia es en heredad. x10^10288^14^46^17^72vb^E qndo diere de su he|redad a vno de sus sieruos, sea suy fasta | el año dela libertad, & çesse della el pnçipe, | mas su heredad de sus fijos sea. x10^10288^14^46^18^72vb^Mas | non tome el pnçipe dela heredad del pu|eblo alos agraujar de su heredad; de su | heredad erede asus fijos, por que no se | deRame mj pueblo cada vno de su here|dad. x10^10288^14^46^19^72vb^E traxome enel entrada que es|taua sobre la costanera dela puerta, a | los almazenes dela santidad alos saçer|dotes faza setentrion; & ahe ende logr | enlas costaneras faza ocçidente. x10^10288^14^46^20^72vb^E | dixome: este es el logar que cuezen e|nde los saçerdotes el sacrifiçio pdonante | culpa, & pdonante error, & adonde amasa | el presente, para lo non sacar ala sala | de fuera para santificar el pueblo. x10^10288^14^46^21^72vb^E | sacome ala sala de fuera, & pasome por | los qtro Rincones dela sala, & ahe sala | en Rincon de sala, sala en Rincon de sa|la. x10^10288^14^46^22^72vb^En los quatro Rincones dela sala, | salas ayutadas de qrenta en luengo | & treynta en ancho, vna medida avia | en todas qtro en los Rincones. x10^10288^14^46^23^72vb^E vn rren|cle aldeRedor [en ellos, a todos qtro ha cozjnas fechas de yuso delas salas aldeRedor.] x10^10288^14^46^24^72vb^E dixome: esta es la | casa delos cozjentes, que cuezen | ende los q siruen la casa del sacfiçio del | pueblo. x10^10288^14^47^1^72vb^{#r Capitulo qrenta & siete} | [E] torrnome ala pu|erta de | la casa, & ahe aguas que sa|ljan de yuso del vmbral dela casa fa|za oriente, ca la faz dela casa era | faza oriente, & las aguas desçendian | dela costanera dela casa derecha, de me||redion [fol. 73r-a] dela ara. x10^10288^14^47^2^73ra^E sacome a camjno dela | puerta de setentrion, & bolujome al camj|no de fuera, ala puerta de fuera, al ca|mjno que buelue a setentrion, & ahe a|guas dirrupientes dela costanera dere|cha. x10^10288^14^47^3^73ra^En saliendo el ome a leuante, & vna | cuerda en su mano, & medio mjll cobdos, | & paso me por las aguas, las aguas q | dauan a los toujllos. x10^10288^14^47^4^73ra^E mjdio mjll, & | pasome por las aguas, aguas fasta la | Rodilla; & mjdio mjll, & pasome por ag | fasta los lomos. x10^10288^14^47^5^73ra^E mjdio mjll fasta el | Rio que lo non pude pasar, que eran al|tas las aguas, aguas de nadar, Rio q | non se puede pasar. x10^10288^14^47^6^73ra^E dixo me: Si viste, | fijo de Adam. E leuome, & torrnome ala | orilla del Rio. x10^10288^14^47^7^73ra^Qndo me torrno, & ahe en | orilla del Rio muchos arboles demas, | de aquj, de aquj. x10^10288^14^47^8^73ra^E dixome: estas aguas | salen a Galilea la antigua, & desçiende | por el desierto, & entran enla mar, & ala | mar salen, & ende sana las aguas. x10^10288^14^47^9^73ra^E toda | alma biujente que se mueue, onde q|er que vengan aqllos Rios, biue; & son los | peçes muchos ademas, ca entran ende est|as aguas & sanan, & biuen todos aqllos | q entra enllos el Rio. x10^10288^14^47^10^73ra^E estan ende los pes|cadores de En Guedi fasta En Eglayn, es|tedimeto de Redes, de diussas espeçias | son sus peçes, como los peçes dela grad | mar muchos ademas. x10^10288^14^47^11^73ra^Sus çenagales | & pozas non sanan, para sal son dadas. | x10^10288^14^47^12^73ra^E sobre el Rio sube su orilla de vna | parte & de otra todo arbor de comer; non | cae su foja, njn se acaba su fructo, asus | meses primjçia, que las sus aguas del | santuario salen, & es su fructo para co|mer & su foja para melezjna. x10^10288^14^47^13^73ra^Que asy | dize el Señor Dios: este es el tmjno dela | tierra que heredaredes a doze tribos de | Ysrrael; añadidos pagos. x10^10288^14^47^14^73ra^E heredar | la hedes, asy vnos como otros, la ql | jure que la daria a vros padres, & caher | vos ha esta tierra por heredad. x10^10288^14^47^15^73ra^E este | es el tmjno dela tierra a parte de seten|trion, dela grant mar, camjno de Etlon | para venjr en Çedada. x10^10288^14^47^16^73ra^En Amat, Bero|ta, de Çybrayn, que es entre el tmjno de | Damasco & entre el tmjno de Amat; el [fol. 73r-b] aRabal mediano, que es en termjno de | Habran. x10^10288^14^47^17^73rb^E sera termjno dela mar, Aça|r Eno, termjno de Damasco, & setentrion, | a setentrion & el tmjno de Amat, & la pte | de setentrion. x10^10288^14^47^18^73rb^E la parte de oriente, | entre Habran, & entre Damasco, & entre Ga|laad, & entre la tierra de Ysrrael el Jorrd|an, del tmjno dela mar antigua medire|des, & dela pte de oriente. x10^10288^14^47^19^73rb^E dela parte de | meredion, desde Tamar fasta las agu|as delas barajas de Cades, heredad a | la mar grande, x10^10288^14^47^20^73rb^E ala pte dela grand mar, | del tmjno fasta en derecho dela entrada | de Amat, esta es la pte de meredion. x10^10288^14^47^21^73rb^E par|tiredes esta trra para vos alos tribos de | Ysrrael. x10^10288^14^47^22^73rb^E echar la hedes por hedad a vos, | & alos peregrinos morantes con vos | que engendraron fijos entre vos, sean vos | como los naturales enlos fijos de Ysrra|el; con vos caygan en herençia entre los | tribos de Ysrrael. x10^10288^14^47^23^73rb^E sera el tribo con | que morare el pelegrino, ende le dare|des su herençia. Asy dize el Señor Di|os. x10^10288^14^48^1^73rb^{#r Capitulo quarenta & ocho} | [E]stos son los nombres de | los tribos de estremo | de setentrion, ala mano de venjda | de Etlon, para entrar en la mar Açar Ena, | termjno de Damasco, a setenton, a mano | de amat, & seale la pte de oriente & de ocçi|dente; vna a Dan. x10^10288^14^48^2^73rb^E sobre el tmjno de Dan, | de parte de oriente, fasta la parte de o|cçidente; a Aser vno. x10^10288^14^48^3^73rb^E sobre el tmjno de | Aser, de parte de oriente, fasta pte de ocçi|dente; a Naftaly vno. x10^10288^14^48^4^73rb^E sobre el tmj|no de Naftaly, de pte de oriente, fasta | pte de ocçidente; Manase vno. x10^10288^14^48^5^73rb^E sobre | el tmjno de Manase, de parte de oriete, | fasta la parte de ocçidente; Efraym vno. | x10^10288^14^48^6^73rb^E sobre el tmjno de Effraym, de pte de ori|ente, fasta pte de ocçidente; Rreubem vno. | x10^10288^14^48^7^73rb^E sobre el tmjno de Rreubem, de pte | de oriente, fasta la pte de ocçidente; Juda | vno. x10^10288^14^48^8^73rb^E sobre el tmjno de Juda, de parte de | oriente, fasta la parte de ocçidente, sea | el alçamento que alçaredes de veynte | & çinco mjll en ancho, & la longura otro | tal, & las partes de faza oriente, & faza | ocçidente, & el santuario en medio. x10^10288^14^48^9^73rb^El | alçameto que alçaredes al Señor de logura [fol. 73v-a] veynte & çinco mjll, & de anchura diez | mjll. x10^10288^14^48^10^73va^E a esto sera el alçamento dela san|tidad alos saçerdotes aparte de setent|on veynte & çinco mjll, & a ocçidente diez | mjll en anchura, [& a oriente diez mjll en anchura,] & a meredion veynte | & çinco mjll en longura, & sea el santu|ario del Señor en medio. x10^10288^14^48^11^73va^Alos saçerdo|tes, al santificado delos fijos de Sadoch, | q guardaron mj guarda, que no erraro | en errando los fijos de Ysrrael, segud | q erraron los leujtas. x10^10288^14^48^12^73va^E seales a | alçamento del alçamento dela tierra, sa|tidad de santidades, al termjno delos | leujtas. x10^10288^14^48^13^73va^E los leujtas ala pte del ter|mjno delos saçerdotes veynte & çinco | mjll en longura, & de anchura diez mjll; | toda longura veynte & çinco mjll, & an|chura diez mjll. x10^10288^14^48^14^73va^E non vendan dello, nj | trueque la pmjçia dela tierra, ca santi|dad es al Señor. x10^10288^14^48^15^73va^E los çinco mjll que que|dan en anchura, sobre los veynte & çinco | mjll, cutidiano es ala çibdat, pa morada | & arrabal; & sea la çibdad en medio. x10^10288^14^48^16^73va^E es|tas son sus medidas de pte de setenton, | quatro mjll & qnjentos; & de pte de mere|dion, qtro mjll & qujnjetos; & de parte | de oriente, quatro mjll & qujnjetos; & de | pte de ocçidente, quatro mjll & qujnjetos. | x10^10288^14^48^17^73va^E sea arrabal ala çibdad a setenton, de | dozjentos & çinqnta, & de meredion, dozj|entos & çinqnta, & de oriente dozjentos | & çinqnta, & de ocçidente dozjetos & çinqn|ta. x10^10288^14^48^18^73va^E lo que queda enla longura, ala pte | del alçameto dela santidad, diez mjll | a oriente, & diez mjll a ocçidente, & sea | ala pte del alçameto dela santidad, | & sea su esqujlmo para pan alos que | labran la çibdat. x10^10288^14^48^19^73va^E el que labra la çi|bdat, siruanle de todos los tribos de | Ysrrael. x10^10288^14^48^20^73va^Todo el alçamento veynte | & çinco mjll en veynte & çinco mjll; la | qrta pte alçaredes conel alçamento | dela santidad ala heredad dela çibdat. | x10^10288^14^48^21^73va^E lo q quedare, al pnçipe de vna parte, | & de ot, al alçameto dela santidad, & ala | heredad dela çibdat, sobre faz de veyn|te & çinco mjll alçameto fasta el tmjno | de leuante; & a ocçidente, sobre faz de ve|ynte & çinco mjll sobre el tmjno de ocçi|dete faza las ptes al pnçipe, & sea el alça||mento [fol. 73v-b] dla santidad, & el santuario dela | casa en medio. x10^10288^14^48^22^73vb^Dela hredad delos leujtas, | & dela hredad dela çibdat, en medio delo | del pnçipe sea; entre el tmjno & Benjamj, | al pnçipe. x10^10288^14^48^23^73vb^E lo que quedare delos | tribos, de pte de oriente, fasta pte de o|cçidente; Benjamjn vno. x10^10288^14^48^24^73vb^E sobre el tmj|no de Bejamjn, de pte de oriente, fasta | pte de ocçidente; Simeon vno. x10^10288^14^48^25^73vb^E sobre | termjno de Simeon, de parte de oriete, | fasta pte de ocçidente; Yçacar vno. x10^10288^14^48^26^73vb^E | sobre el termjno de Yçacar, de pte de ori|ente, fasta la pte de ocçidente; Zebulu | vno. x10^10288^14^48^27^73vb^E sobre el tmjno de Zebulu, de | pte de oriente, fasta pte de ocçidente; Gad | vno. x10^10288^14^48^28^73vb^E sobre el tmjno de Gad, ala pte | de meredion sera el tmjno de Tamar, | del agua dela baraja de Cades, heredad | sobre la grand mar. x10^10288^14^48^29^73vb^Esta es la tie|rra que echaredes por heredad alos tri|bos de Ysrrael, & estas son sus ptijas, di|ze el Señor Dios. x10^10288^14^48^30^73vb^E estas son las salid|as dela çibdad: pte de setenton qtro mjll | & qnjentos por medida. x10^10288^14^48^31^73vb^E las puertas | dela çibdad, por los nobres delos tribos | de Ysrrael, tres puertas a setenton; la | puerta de Rreuben vna, la puerta de | Juda vna, la puerta del Leuj vna. x10^10288^14^48^32^73vb^E a | la pte de oriente, quatro mjll & qnjen|tos, & puertas tres; puerta de Josep | vna, puerta de Benjamjn vna, puerta | de Dan vna. x10^10288^14^48^33^73vb^E a pte de meredion, qtro | mjl & qujnjentos por medida; & tres pu|ertas: puerta de Symeon vna, puerta | de Yçacar vna, puerta de Zebulu vna. | x10^10288^14^48^34^73vb^A parte de ocçidente, quatro mjll | & qujnjentos, sus puertas tres; puerta | de Gad vna, puerta de Aser vna, puer|ta de Naftaly vna. x10^10288^14^48^35^73vb^Aderredor diez & | ocho mjll; & el nombre dela çibdat, des|de el dia: el Señor ende. | {#r Aquj se acaba el libro de Ezechi|el & comjença el libro de Oseas, pro|feta; gloria syn fin al Dios de Ys|rrael. Amen.} | x10^10288^15^1^2^74ra^el comienço dela | palabra del señor en joseas dixo el señor | a joseas ve toma para ty | muger de adulteraçiones & fijos dulterinos que adul|terar adulterara la trra de tras el se|ñor x10^10288^15^1^3^74ra^E fue & tomo a gomer fija de di|blayn & enpreñose & pariole vn fijo | x10^10288^15^1^4^74ra^E dixole el señor llama su nombre ysra|guel que de aquj a poco demandare la | sangre de ysraguel sobre la casa de geu | & fare çesar el reynado dela casa de | x10^10288^15^1^5^74ra^ysrrael E sera que enese dia qbrantare | el arco de ysrrael enel val de ysrraguel | x10^10288^15^1^6^74ra^E enpreñose avn & pario vna fija & | dixo le llama su nobre no apiadada ca | non torrnare mas apiadar ala casa de | ysrrael fasta q les pdone x10^10288^15^1^7^74ra^E ala ca|sa de juda apiadare & saluar los he enl | señor su dios & non los saluare en balle|sta & en espada & en batalla & en cauallos | caualleria x10^10288^15^1^8^74ra^E acabo de criar a non apia|dada & empreño se & pario fijo x10^10288^15^1^9^74ra^E dixo | llamale non mi pueblo ca vos non | soys mj pueblo njn yo no sere vro | x10^10288^15^2^1^74ra^E sera la cuenta delos fijos de ysrra|el como las arenas dela mar que no | se miden njn se cuentan & sera q en lugar | que les dizen non soys mj pueblo les | diran fijos de dios biuo x10^10288^15^2^2^74ra^E ayutarsean | los fijos de juda & los fijos de ysrrael ju|tamente & porrnan para sy vna cabe|çera & sobiran dela tierra ca grande es | el dia de ysrraguel {#r caplo segudo} | x10^10288^15^2^3^74ra^dezid a vro herrmano mj pu|eblo & a vra herrmana apiadada x10^10288^15^2^4^74ra^barajad contra | vra madre barajad ca ella non es mj | muger njn yo su marido & tire sus | adulterios delante sy & sus fornjçios | de entre sus tetas x10^10288^15^2^5^74ra^por que no la despo|je desnuda & la dexe como el dia enque | nasçio & la faga como desierto & la pon||ga [fol. 74r-b] como tierra sequerosa & la mate de sed | x10^10288^15^2^6^74rb^E asus fijos non apiadare que fijos du|lterjnos son x10^10288^15^2^7^74rb^que dultero su madre enma|leçiose su engendradera ca dixo yr me | he tras mjs enamorados que me dan mj | pan & mj agua mj lana & mj ljno mj o|lio & mj vino x10^10288^15^2^8^74rb^por tanto ahe yo barda|re tu camjno con espinos & enparedare | su pared & sus sendas non fallara x10^10288^15^2^9^74rb^E | segujra asus enamorados & non los al|cançara & buscar los ha & non los falla|ra dira torrnar me he amj marido el p|mero ca mejor me yua entoçes que no | agora x10^10288^15^2^10^74rb^E ella non sabe que yo le dy el | pan & el vjno & el oljo & plata le acres|çente & oro de que fizjeron al ydolo x10^10288^15^2^11^74rb^por | tanto torrnare & tomare mj pan ensu o|ra & mj vjno en su plazo & escapare mj | lana & mj ljno para cobrir su vguença | x10^10288^15^2^12^74rb^E agora descubrire su vileza a ojos | desus amjgos & ombre no la escapara de | mj mano x10^10288^15^2^13^74rb^E fare çesar todo su solaz sus | fiestas sus kalendas & sus sabados e to|das sus pascuas x10^10288^15^2^14^74rb^E asolare sus vides | & sus figuerales e dixo mjs dones son q | me endonaron mjs enamorados & fazer | las he selua & comerlas han las anjmali|as del campo x10^10288^15^2^15^74rb^E requjrire cont ella los | dias delos ydolos que les sahumo & qujto | su alcorde & su afeyte & fue tras sus enam|orados & amj olujdo dixo el señor x10^10288^15^2^16^74rb^por ta|to ahe que yo la engañare & leuare al | desierto & fablare segud su coraçon x10^10288^15^2^17^74rb^E | darle he sus vjñas dende el val dela destr|ucçion ala puerta dela esperança & pena|ra ende como los dias desu moçedad co|mo los dias que subio de trra de egipto | x10^10288^15^2^18^74rb^E sera que enese dia dize el señor me lla|maras marido & non me llamaras barra|gano x10^10288^15^2^19^74rb^E qujtare los nombres delos | ydolos de su boca & non se nonbraran | mas por sus nonbres x10^10288^15^2^20^74rb^[tomare] | pleytesia enese dia conlas anjmalias | del campo & con las aues del çielo & con | las reptiljas dela tierra & ballesta & espa|da & guerra quebrantare dela tierra & | fazer les he yazer en seguridad x10^10288^15^2^21^74rb^E des|posar te he comjgo para siempre & des|posar te he comjgo con justiçia & con juy|zio & desposar te comjgo con mçed [fol. 74v-a] & con piadades x10^10288^15^2^22^74va^E desposarte he comjgo | en vdad & sabras seer yo el señor x10^10288^15^2^23^74va^E se|ra que enese dia respondere dixo el señor | respondere alos çielos & ellos responde|ran ala tierra x10^10288^15^2^24^74va^E la tierra respondera al | pan & al vjno & al olio & ellos responde|ran a ysraguel x10^10288^15^2^25^74va^E senbrar la he para | mj enla tierra & apiadare ala no | apiadada & dire a no mj pueblo mi pue|blo eres & el dira me dios | x10^10288^15^3^1^74va^{#r capitulo terçero} | & dixome el señor | avn ve ama muger amada de am|igo & forrnjcante segud el amor del señor | alos fijos de ysrrael que ellos bueluen | a otros dioses & aman redomas de | vino de huuas x10^10288^15^3^2^74va^E saliera para mj co | qnze dineros de plata & vn cafiz & vna | medida de çeuada x10^10288^15^3^3^74va^E dixele muchos | [...] estaras por mj non fornjcaras nj | seras de otro ome & avn yo sere tuyo | x10^10288^15^3^4^74va^ca muchos dias estaran los fijos de | ysrrael sin rey & syn capitan & syn sa|crifiçio & syn altar & syn efod & syn tera|fin x10^10288^15^3^5^74va^despues torrnaran los fijos de ys|rrael & demandaran al señor su dios & | a dauid su rey & temeran al señor & alsu | bien enla fin delos dias x10^10288^15^4^1^74va^{#r capitulo iiij} | oyd la palabra del señor fijos | de ysrrael ca baraja es | al señor con los moradores dela | tierra que non ay vdad njn merçed njn | saber de dios enla tierra x10^10288^15^4^2^74va^jurar & mentir | matar & furtar & fornicar se estendiero | & sangres a sangres llegaron x10^10288^15^4^3^74va^por esso | se enlutesçio la trra & se cortaron todos los | moradores della mas las anjmaljas del | campo & las aues del çielo & avn los peçes | dela mar se acogeran x10^10288^15^4^4^74va^mas algud ome | non baraje njn redarguya a otro ome | & el tu pueblo como los barajantes con|tra el saçerdote x10^10288^15^4^5^74va^E tronpeçaras oy & avn | trompeçara contigo el profeta de noche | & cortare atu madre x10^10288^15^4^6^74va^cortaron se mj pue|blo syn saber ca tu aborreçiste en saber | & aborreçiste de ser mj saçerdote & olujdaste | la ley de tu dios olujdare atus fijos yo | x10^10288^15^4^7^74va^esso mesmo como cresçieron asy me erra|ron la su honrra con abiltaçion trocare | x10^10288^15^4^8^74va^el error de mj pueblo comeran & asu pe||cado [fol. 74v-b] alçaran su alma x10^10288^15^4^9^74vb^E sera el pueblo | como el saçerdote & demandare contra el | sus vias & sus malas obras le torrnare | x10^10288^15^4^10^74vb^E comeran & non se fartaran fornjcaran | & non se esconderan ca el señor se desan|pararon de guardar x10^10288^15^4^11^74vb^forrniçio vjno & | mosto toma el coraçon x10^10288^15^4^12^74vb^mj pueblo a su ma|dero pregunta & su vara le notifica ca espu | de adulteraçiones los traserro & adultera|ron de en pos su dios x10^10288^15^4^13^74vb^sobre las cabe|ças delas sierras sacrifican & sobre los | montes safuman so los alcorrnoques | & castaños & enzinas ca es buena su | sombra & por esto adulteraran vras fijas | & vras nueras forrnjcaran x10^10288^15^4^14^74vb^non demada|re contra vras fijas avn que adulteren & | contra vras nueras avn que forrnique | ca ellas con adulteraderas se apartan | & con putas sacrifican & pueblo syn pru|dençia se pturba x10^10288^15^4^15^74vb^si fornjcador eres ys|rrael non se culpe juda njn vengades en ga|lilea njn subades en casa de aven nin | juredes biue el señor x10^10288^15^4^16^74vb^ca como vaca | rebelde rebeldo ysrrael agora los apaçe|scara el señor asy como carrnero enla | largura x10^10288^15^4^17^74vb^ayuntado con ydolos es e|ffraym dexalo x10^10288^15^4^18^74vb^qujto se su beudez & de | aduterar fizjeron adulterarar lo que a|maron daldos abitaçion asus grandes | x10^10288^15^4^19^74vb^angustiarle ha el viento en sus alas | & avergonçar se han desus sacrifiçios | x10^10288^15^5^1^74vb^{#r capitulo qujnto} | oyd aquesto los saçerdotes | & escuchad casa de ysrrael | & casa del rey escuchad que vro | es el juyzjo ca lazo fuestes a mjspa & | como red estendida sobre tabor x10^10288^15^5^2^74vb^para de|gollar los desujados pfundaron & yo soy | doctrina a todos x10^10288^15^5^3^74vb^yo se a effraym & ysrrael | non se vedo de mj que agora dultero efra|ym & se encono ysrrael x10^10288^15^5^4^74vb^non les dexan sus | malas obras torrnar asu dios ca espu | de adulteraçiones es en sus entrañas & | al señor non saben x10^10288^15^5^5^74vb^E rrespondera el | altiuez de ysrrael en su cara & ysrrael | ysrrael & effraym tropeçaran por su peccado | & tropeçara avn juda conllos x10^10288^15^5^6^74vb^con sus | ouejas & con sus vacas andaran a demandar | el señor & no lo fallaran arancar se ha de|llos x10^10288^15^5^7^74vb^contra el señor fueron rebeldes [fol. 75r-a] ca fijos estraños engendraron & agora los | destruyra el mes que es en su parte x10^10288^15^5^8^75ra^tañed | bozjna en gabaa trompeta en rama tañed | de estruendo casa de auen tras ty benja|mjn x10^10288^15^5^9^75ra^efraym assolaçion sera en el dia de re|darguçion enlos tribus de ysrrael fare saber | fieldat x10^10288^15^5^10^75ra^fueron ellos capitanes de juda | como los falsantes el termjno sobre e|llos deramare como agua mj yra x10^10288^15^5^11^75ra^ro|bado es effraym forçado del juyzio ca | qujso andar enpos del preçepto x10^10288^15^5^12^75ra^E | yo soy como pollilla a effraym & como | corcoma ala casa de juda x10^10288^15^5^13^75ra^E vio e|ffraym su dolençia & juda su llaga & fue | effraym asur & embio al rey de jareb & el | non puede melezjnar vos njn curara de | vos la llaga x10^10288^15^5^14^75ra^ca yo soy como leon a effra|ym & como leon ala casa de juda yo yo | caçare & yre lleuare & non avra qujen fa|zer escapar x10^10288^15^5^15^75ra^yre & torrnar me he a mj | logar fasta que se culpan & demande mj | faz {#r capitulo sesto} | enel angustia suya me rue|guen x10^10288^15^6^1^75ra^vamos & torrne|mos al señor ca el es el que a|doloro & melezjnemos firionos & curon|os x10^10288^15^6^2^75ra^abeujguenos de dos dias & enel dia | terçero leuatenos & beujremos delante | el x10^10288^15^6^3^75ra^E sabremos & segujremos a saber el | señor asy como el alma cuya salida | es aparejada & vna como la lluuja a | nos como la lluuja tardia & como la | trempana enla trra x10^10288^15^6^4^75ra^que te fare e|ffraym que te fare juda E vra mçed es | como el nublado dela mañana & como el | roçio que madruga & se va x10^10288^15^6^5^75ra^por tato | corte los pphetas matelos con los | dichos de mj boca & los tus juyzios co|mo luz saliran x10^10288^15^6^6^75ra^ca merced me agra|da & non sacrifiçio & saber a dios mas q | holocaustos x10^10288^15^6^7^75ra^E ellos como ombres | pasaron la pleytesia ende fueron rebel|des amj x10^10288^15^6^8^75ra^galaad villa obrante injus|tiçia engañosa de omjçidio x10^10288^15^6^9^75ra^E como | ombre que espera huestes asy la ydola|trja delos saçerdotes enel camjno de se|qm mata ca adulteraçion fizieron x10^10288^15^6^10^75ra^en | casa de ysrrael vy estimaçion ende es a|dulteraçion de effraym se encono ysrrael | x10^10288^15^6^11^75ra^E avn juda te puso segada qndo yo to|rrnare el catiuerio de mj pueblo x10^10288^15^7^1^75ra^como | yo melezjnare a ysrrael descobrir se ha [fol. 75r-b] el peccado de effraym & las maldades de sa|maria que obraron mentira & ladrones ver|nan vienen & despojan hueste en la calle | x10^10288^15^7^2^75rb^E non dizen en su coraçon toda su mal|dad que se me mjembra agora los çercaro | sus malas obras en derecho de mj cara | son x10^10288^15^7^3^75rb^con maldad alegran el rey & con | sus mentiras a capitanes x10^10288^15^7^4^75rb^todos son a|dulteradores asy como forrno enfla|mado los panaderos çesaran dela çibdat | de amassar masa fasta que se liebde x10^10288^15^7^5^75rb^el | dia de nro rey se adoloraron capitanes | como yra de vino estendio su mano alos | alos pestilentes x10^10288^15^7^6^75rb^que batallaron como | forrno su coraçon en su çelada toda la | noche duerme su panadero & enla maña|na esta ardiendo commo fuego jnflamado | x10^10288^15^7^7^75rb^todos se escallentan como forrno & que|man asus juezes todos sus reyes caye|ron non ay enllos qujen me llame x10^10288^15^7^8^75rb^effr|aym enlos pueblos se mezcla effraym | fue como torrta non trastorrnada x10^10288^15^7^9^75rb^ga|staron los estraños su potençia & el non | lo supo & avn canas se esparzjeron enl | e non lo sopo x10^10288^15^7^10^75rb^E respondio al altiue | zde ysrrael en su faz & non torrnaro al | señor su dios & non lo demandaron en | todo esto x10^10288^15^7^11^75rb^E fue effraym como pa|loma engañada syn coraçon a egipto lla|maron a asus fueron x10^10288^15^7^12^75rb^como fueron esten|dere sobre ellos mj red asy como aues del | çielo los desçendere castigarlos he asy | como por oydas a sus compañas x10^10288^15^7^13^75rb^guay de|llos que se apartaron de mj qbranto a | ellos que me erraron & yo los redemj | & ellos fablaron contra mj mentiras | x10^10288^15^7^14^75rb^E non reclamaron amj ensu coraçon | ca llantearo sobre sus camas por el pan | & por el vino barajan & se allegan amj | x10^10288^15^7^15^75rb^E yo dotrine & fortifique sus braços | & cont mj piensan mal x10^10288^15^7^16^75rb^torrnan & non | onde fueron asy como ballesta de falsia ca|yran con espada sus capitanes dela yra | de sus lenguas aqueste es su escarnjo | en trra de egipto x10^10288^15^8^1^75rb^{#r capitulo seteno} | tu paladar la bozjna asy co|mo el agujla sobre la ca|sa del señor por qnto pasaron mj | pleytesia & contra mj ley erraron x10^10288^15^8^2^75rb^amj | reclaman ysrrael mj dios sabemos te | x10^10288^15^8^3^75rb^E aredrose ysrrael del bien el enemjgo [fol. 75v-a] lo segujra x10^10288^15^8^4^75va^ellos reynaron & non de | mj fizjeron capitan & non lo sope de su | plata & de su oro fizjeron ydolos para si | por que se corte x10^10288^15^8^5^75va^arredrosse tu bezerro | samaria ençendio se mj saña enellos | fasta qndo non pueden aver ljmpieza | x10^10288^15^8^6^75va^ca de ysrrael orebze lo fizo & non di|os es ca despedaçado sera el bezerro de | samaria x10^10288^15^8^7^75va^ca viento senbraran & torrue|lljno segaran caña non terrna & yerr|ua non fara farjna quiça si fizjere los | estraños la tragaran x10^10288^15^8^8^75va^estragose ysrra|el agora fueron enlos gentios como al|haja que la non qujeren x10^10288^15^8^9^75va^ca ellos subj|eron a asur asno montes solitario ael | con effraym pusyeron condiçion de amj|stades x10^10288^15^8^10^75va^E avn que pongan condiciçions | con los gentios agora los apañare & ado|lesçer sean vn poco dela carga del rey | & delos capjtanes x10^10288^15^8^11^75va^ca mltiplo effraym | aras para errar ouo aras para errar x10^10288^15^8^12^75va^es|creujle las magnjficençias de mj ley co|mo cosa estraña las conto x10^10288^15^8^13^75va^sacrifiçios de | donaçiones deguellan carrne & come | el señor no los qujso agora remembra|ra su pecado & requjrira su error & ellos | a egipto torrnaran x10^10288^15^8^14^75va^E olujdo ysrrael | asu fazedor & hedifico palaçios & juda | multiplico çibdades enfortalesçidas & | enbiare fuego ensus çibdades & quema|ra sus alcaçares x10^10288^15^9^1^75va^{#r capitulo octauo} | on te alegres ysrrael e|nel alegria delos | pueblos ca adulteraste atu di|os amaste dones sobre todas eras de tri|go x10^10288^15^9^2^75va^eras & lagares non los gouernara | & el mosto les mentira x10^10288^15^9^3^75va^non moraran | enla tierra del señor & tornar se ha effra|ym a egipto & en asur cosas enconadas | comeran x10^10288^15^9^4^75va^non templaran al señor vjno | njn se deleytara en sus sacrifiçios como | pan de jnjustiçias tiene qntos lo comen | se enconan ca su pan para sy sea non | entre enla casa del señor x10^10288^15^9^5^75va^que fare|des el dia del plazo & al dia dela pascu|a del señor x10^10288^15^9^6^75va^que ahe anduujeron de ro|bo egipto los cogera nof los soterra|ra su plata cobdiçiada la espina los he|redara cardos en sus tiendas x10^10288^15^9^7^75va^vinje|ron los dias del rrequjrimento vjnjero [fol. 75v-b] los dias dela paga sabian ysrrael auer | llamado loco al profecta enloquesçido on|bre del viento por tus muchos peccados | se multiplico tu amenaza x10^10288^15^9^8^75vb^atalaya es | effraym con mj dios los profetas son la|zo & red sobre todos sus camjnos ame|nazo en casa de su dios x10^10288^15^9^9^75vb^profundaro | dañaron como enlos dias de gabaa se | vengara de su peccado requjrira su error | x10^10288^15^9^10^75vb^assi como vuas enel desierto falle a | ysrrael asy como bebra como figo en su | comjenço vy a vros padres ellos vjnj|eron al ydolo de pegor & apartaronse | con la vguença & fueron enconamentos | como el que amaron x10^10288^15^9^11^75vb^effrayn como | aue buela el su honor de nasçimento & | de vientre & de preñez x10^10288^15^9^12^75vb^ca si engrandesçi|eren sus fijos yo los desfijare delos | ombres ca avn guay dellos qndo yo me | qujtare dellos x10^10288^15^9^13^75vb^effraym segud que | vy a sor plantada en moradas e effraym | para sacar al matador de sus fijos x10^10288^15^9^14^75vb^dales | señor queles daras dales vientre desfy|jante & tetas secas x10^10288^15^9^15^75vb^toda su maldad en guj|lgal que ende los aborresçi por la maldad | de sus malas obras de mj casa los deste|rrare non torrnare a amarlos todos sus | capitanes son rebeldes x10^10288^15^9^16^75vb^fue ferido | effraym su rayz se seco fruto non fa|ran & avn que engendren matare | los cobdiçiados de su vientre x10^10288^15^9^17^75vb^aborre|scer los ha mj dios ca non le obedesçi|eron estaran vagabundos enlos gen|tios x10^10288^15^10^1^75vb^{#r capitulo nono} | omo [vid] vazja ysrrael fruto | de mentira ha qndo | multiplico su fruto multiplo a|ras qndo fue mejor asu tierra mejoraro | estatuas x10^10288^15^10^2^75vb^fue diujsso su coraçon a|gora seran culpados el despescoçara sus | aras robara sus statuas x10^10288^15^10^3^75vb^que ago|ra diran non auemos rey ca non te|mjmos al señor e el rey que nos fa|ra x10^10288^15^10^4^75vb^fablaron palabras & juraron juras | de vanjdad confirmaron pleytesjas | & bolo sobre la cabeça el juyzjo sobre los | surcos del campo x10^10288^15^10^5^75vb^alas bezerras | de casa de auen se ayuntan moro sama|ria ca se enlutesçio sobre el su pueblo | & sus saçerdotes sobre el se alegraran | por su honor que fue captiuado del | x10^10288^15^10^6^76ra^[fol. 76r-a] E avn el a asur sera leuado por prese|te al rey de jares vguença tomara efr|aym & ysrrael se avgonçara de su cosejo | x10^10288^15^10^7^76ra^fue cortada samaria su rrey como es|puma sobre la faz delas aguas x10^10288^15^10^8^76ra^E de|struyr se han los altares de auen el | error de ysrrael espjnas & cardos nas|çeran sobre sus altares & diran alas | sierras cobrid nos & alos montes ca|ed sobre nos x10^10288^15^10^9^76ra^delos dias de gabaa | erraste ysrrael ende estuujeron non | las alcançara en gabaa batalla sobre | los fijos dela injustiçia x10^10288^15^10^10^76ra^por mj qrer los | castigue & ayutaron se sobre ellos pueb|los enprendiendolos por sus dos peccad|os x10^10288^15^10^11^76ra^effraym commo bezerra abezada | amante trillar & yo pase sobre el bien | su pescueço & enseñoree a effraym ara|ra juda surcara para sy jacob x10^10288^15^10^12^76ra^sembr|ad para vos a justiçia segad segud me|rçed baruechad para vos baruecho & sa|zon es de demadar al señor fasta que | venga & vos amuestre la justiçia x10^10288^15^10^13^76ra^arastes | injqujdad injustiçia cogistes comjstes | fructo de mentira ca confiaste en tus | camjnos en tus muchos potentes x10^10288^15^10^14^76ra^E | leuantar se ha estruendo en tu pueblo | & todas tus fortalezas seran rrbadas | como el robo de salman en casa de ar|bel en dia de batalla la madre sobre | los fijos fue deriçada x10^10288^15^10^15^76ra^asi vos fizo be|thel delante la maldat de vra maldat | en la moçedat cortar fue cortado el rey de | ysrrael x10^10288^15^11^1^76ra^{#r capitulo dezeno} | a moço siendo ysrrael | & amelo & de | de egipto [&] llame amj fijo | x10^10288^15^11^2^76ra^llamaron los que asy anduujero ante | ellos alos ydolos sacrifican & alas | ymagines safuman x10^10288^15^11^3^76ra^E yo crie a effra|ym tomelos sobre mjs braços & non | supieron q los melezjne x10^10288^15^11^4^76ra^con sogas de | ombres los traue co coyudas de amor | & fue aellos como lleuatates yugo so|bre sus qxadas & apaso ael por q lo pu|diesse sufrir x10^10288^15^11^5^76ra^non torrnara a tierra | de egipto & asur es su rey que no qsiero | torrnar se x10^10288^15^11^6^76ra^E proujno espada en sus çi|bdades & fenesçio sus troncos & qmo|se de sus consejos x10^10288^15^11^7^76ra^E mj pueblo fa|tigados por porfiar comjgo & dios alto [fol. 76r-b] lo llaman jucta mete no ensalça x10^10288^15^11^8^76rb^como | te dare effraym entregar te he ysrrael | como adma te porrne como seboym boluj|ose en mj mj coraçon junta mente se | ençendieron mjs consolaçiones x10^10288^15^11^9^76rb^non | fare segud el ençendimento de mj yra | no torrnare a dañar a effraym ca dios | so yo & no ome santo entre ty & no entro | en çibdat x10^10288^15^11^10^76rb^apos el señor andaran como | leon q brama ca el bramara & estreme|çen se los fijos de occidete x10^10288^15^11^11^76rb^estreme|çer se han asy como paxaros de egipto | & como paloma de trra de asur & aposen|tar los he en sus casas dize el señor | x10^10288^15^12^1^76rb^ercaron me co metira efraym & co | engaño la casa de ysrrael & juda avn | se enseñoreo con dios & con los santos | fue fiel x10^10288^15^12^2^76rb^{#r capitulo onzeno} | efraym pasçiente vien|to & sygujente | solano todo el dia mentira | & robo multiplica & pleytesia con asur | confirma & olio a egipto lleuan x10^10288^15^12^3^76rb^E | baraja el señor con juda & para dema|dar contra jacob segud sus vias & seg|unt sus malas obras le torrnara x10^10288^15^12^4^76rb^e|nel vientre engaño asu hrmano & co | su fortaleza se enseñoreo co dios x10^10288^15^12^5^76rb^E | enseñoreose conl angel & pudo conel | lloro & apiadosele en bethel lo fallo & | ende fablo conel x10^10288^15^12^6^76rb^E el señor dios de | las huestes el señor es su emetaçi|on x10^10288^15^12^7^76rb^E tu atu dios torrnaras mçed & | juyzjo grda & espera atu dios conty|nua mente x10^10288^15^12^8^76rb^canaanj en su mano ti|ene balaças de engaño robar ama | x10^10288^15^12^9^76rb^E dixo effraym ya enriqçy falle algo | amj en todos mjs trabajos no me fa|llaron peccado que sea error x10^10288^15^12^10^76rb^E yo el | señor tu dios de tierra de egipto avn | te fare morar en tiendas segud los | dias del plazo x10^10288^15^12^11^76rb^E fable enlos pfetas | e yo la vision multipliq & enla pfeçia | delos pfetas asemeje x10^10288^15^12^12^76rb^si galaad vsan|do jnjustiçia mentira fueron en gujl|gal bueyes degollaro avn sus aras | seran como majanos sobre los sur|cos del campo x10^10288^15^12^13^76rb^E fuyo jacob al cam|po de aran & sirujo ysrrael por muger | & por mugr guardo x10^10288^15^12^14^76rb^E con pfeta subio [fol. 76v-a] el señor a ysrrael de tierra de egipto & con | profecta fue guardado x10^10288^15^12^15^76va^enojo effraym con | amarguras & la su sangre sobre el gotea|ra & su vituperio le torrnara su señor | x10^10288^15^13^1^76va^{#r capitulo trezeno} | en fablando effraym | con tenblor | pncipose en ysrrael & peco enl ydolo | & murio x10^10288^15^13^2^76va^E agora torrnan a pecar & fizj|eron para sy ydolo fundedizo de su plata | segud su prudencia ydolos fechura de o|rebzes todos conellos fablan degollantes | los oms a bezerros besan x10^10288^15^13^3^76va^por tanto se|ran como el nublado dela mañana & como | roçio que madruga & se va como tamo q | se torruelljna dela era & como fumo dela | chimenea x10^10288^15^13^4^76va^E yo soy el señor tu dios de | tierra de egipto & otro dios sin mj non co|noscas & saluador non ay si non yo x10^10288^15^13^5^76va^yo te | conosçi enel desierto en tierra sin fructos | x10^10288^15^13^6^76va^en el su pasto se fartaron fartaron se & | alçose su coraçon & por esto me olujda|ron x10^10288^15^13^7^76va^E fueles como leon como onça por | camjno de asur x10^10288^15^13^8^76va^encontre los como oso | desfijado & rompi las telas de su coraço | & comjlos ende como leon las anjmalj|as del campo los fendieron x10^10288^15^13^9^76va^dañaronte | ysrrael mas yo soy en tu ayuda x10^10288^15^13^10^76va^E sere | tu rey aquj & saluete en todas tus çibdades | & tus juezes segud dixiste dame rey & | capitanes x10^10288^15^13^11^76va^darte he rey con mj saña | & tomar lo he con mj yra x10^10288^15^13^12^76va^atado esta el pe|ccado de efrayn thesaurizado su error x10^10288^15^13^13^76va^dolo|res dela que esta de parto le vnan ca es | fijo non sabio ca vn punto non se tiene | enel nasçedero delos fijos x10^10288^15^13^14^76va^de mano del abi|smo los redemjre de mano dela muerte | redepçion les fare sere tus palabras mu|erte sere tu cortamento abismo repenti|endo se encubrira de mjs ojos x10^10288^15^13^15^76va^ca el | entre hermanos floresçera vna leuan|te viento del señor ca al desierto sobira | & secar sea su manadero & enxugar seha | su fuente el derriçara el almazen | de todas las alfajas de cobdiçia | x10^10288^15^14^1^76va^{#r capitulo qtorzeno} | culpese samaria que rebeldo | en su dios a espada | cayran sus njños seran deriça|dos & sus preñadas seran fendidas x10^10288^15^14^2^76va^torrna-te [fol. 76v-b] ysrrael al señor tu dios ca trompeçaste | por tus peccados x10^10288^15^14^3^76vb^tomad con vos palabr|as & torrnad al señor dez[il]de todo peccado p|donas & resçibes el bien pecharemos todos | por dicho de nuestros beços x10^10288^15^14^4^76vb^asus non nos | saluara & sobre cauallo non caualga|remos & non diremos mas nro dios | ala fechura de nras manos pues por ty es | apiadado el huerffano x10^10288^15^14^5^76vb^melezjnare su por|fia amar los he libre mente ca se torrno | mj yra dellos x10^10288^15^14^6^76vb^sere como roçio a ysrrael | floresçera como lirio & criara rayzes co|mo libano x10^10288^15^14^7^76vb^yran sus rayzes & sera co|mo el azeytuno su ferrmosura & olor | avra como el ljbano x10^10288^15^14^8^76vb^torrnaran los | moradores asu sombra abeujguaran el | pan & floresçeran como la vid su olor | como el vjno del ljbano x10^10288^15^14^9^76vb^o effraym | para que me son mas los ydolos yo res|pondy deujselo yo lo vy como cipres re|uerdido de mj tu fructo fue fallado x10^10288^15^14^10^76vb^qen | es sabio que entienda estas cosas pru|dente que las sepa ca derechas son | las vias del señor & los justos andan | en ellas & los errados trompieça enllas | {#r aquj se acaba la profeçia de o|seas pfecta & comjença la pfeçia | de joel pfeta gloria gloria sin fin al jnfi|njto jhu dios nro} | x10^10288^16^1^1^76vb^a palabra | del señor que fue | a joel fijo de petuel | x10^10288^16^1^2^76vb^oyd aquesto los vie|jos escuchad todos | los moradores dla | trra si fue tal en vros | dias o si en dias de vros padres x10^10288^16^1^3^76vb^lo qual | a vros fijos contad & vros fijos asus fijos | & sus fijos a otra genaçion x10^10288^16^1^4^76vb^lo que quedo [fol. 77r-a] dela langosta dicha gazam comjolo | la langosta dicha arbe & lo que quedo | de arbe comjolo la lagosta dicha ya|lech & lo que quedo dela langosta yale|ch comjolo la lagosta haçil x10^10288^16^1^5^77ra^despertad | embriagos & llorad llantead qntos beue|des vjno por el mosto que se corto de vras | bocas x10^10288^16^1^6^77ra^ca gentio sobio sobre mj tierra | grande & no ha cuenta sus dientes co|mo dientes de leon & colmjllos de leo|na tiene x10^10288^16^1^7^77ra^puso mjs vides asolaçion | & mjs figuerales descobrimento descobrir | las descobrio & las echo emblanquesçie|ron sus bastagos x10^10288^16^1^8^77ra^llantea como virge | çeñida de xerga por el marido de su mo|çedat x10^10288^16^1^9^77ra^fue cortado presente & templa|mento de casa del señor enluytesçiero | se los saçerdotes serujdores del señor | x10^10288^16^1^10^77ra^fue robado el campo enluytesçiose | la tierra ca fue robado el pan çesso el | mosto cortose el olio x10^10288^16^1^11^77ra^avgonçaron se | los grangeros llatearon los vjñadores | por el tgo & por la çeuada que se pdio la | segada del campo x10^10288^16^1^12^77ra^secose la vid & la | figuera se corto los gnados & las pal|mas & los maçanos todos los arboles | del campo se secaron ca çeso el gozo | delos fijos delos oms x10^10288^16^1^13^77ra^ceñid vos & lla|tead los saçerdotes llantead los que ser|ujdes ara venjd & manjd co xergas los q | serujdes amj dios que se priuo de casa | de vro dios presente & tenplamento x10^10288^16^1^14^77ra^a|plazad ayuno apgonad abstineçia ayu|tad los viejos todos los moradores dela | trra en casa del señor vro dios & recla|mad al señor x10^10288^16^1^15^77ra^guay del dia ca çerca|no es el dia del señor & como robo del | por si bastante que viene x10^10288^16^1^16^77ra^Çierta mente | a vros ojos el comer se corto de casa de | nro dios alegria & gozo x10^10288^16^1^17^77ra^podresçie|ron las fructas so sus terrones asola|ron se los almazenes derocaron se los | lagares ca se seco el vjno x10^10288^16^1^18^77ra^o qnto so|spiran las bestias turbaron se los hatos | delas vacas ca non hay pasto & avn los | hatos delas ouejas se asolaron x10^10288^16^1^19^77ra^a ti se|ñor llamare ca fuego quemo la fermo|sura del desierto & llama enflamo todos | los arboles del campo x10^10288^16^1^20^77ra^E avn las | bestias del campo reclaman aty ca se se-caron [fol. 77r-b] los pielagos del agua & fuego qmo las | fermosuras del campo x10^10288^16^2^1^77rb^{#r caplo segundo} | tañed bozjna en syon & ta|ñed de estruendo e|nel monte de mj santidat estrem|escan se todos los moradores dela tierra | ca veno el dia del señor ca çercano es | x10^10288^16^2^2^77rb^dia de tinjebla & escuridad dia de nublado | & espesura como el alua estendida sobre | las sierras pueblo mucho & grande tal co|mo el non fue del mudo & despues non to|rrnara ser tal fasta los años de genaçion | & generaçion x10^10288^16^2^3^77rb^delante el quema el fuego | & tras el ençiende la llama como para|yso esta la tierra delante el & tras el como | desierto asolado & avn qujen escape del no | ay x10^10288^16^2^4^77rb^como vista de cauallos es su vista como | caualleros asy corren x10^10288^16^2^5^77rb^como voz de carros | sobre la cabeça delas sierras baylan como la | boz dela llama del fuego quemante casca|jo como gente muy grande ordenados a ba|talla x10^10288^16^2^6^77rb^delante ellos temen los pueblos & | en todas caras se ayunto negrura x10^10288^16^2^7^77rb^como | potentes corren como gentes de batalla | suben sobre la çerrca cada vno por sus vi|as andan & non apresuran sus camjnos | x10^10288^16^2^8^77rb^E cada vno non se ariedra del otro cada o|me por su camjno van & sobre las armas | caen & non se llagan x10^10288^16^2^9^77rb^enla çibdat cobaten | por el muro corren por las casas suben por | las finjestras entran como ladron x10^10288^16^2^10^77rb^dela|te ellos temblo la tierra estremesçieron se | los çielos el sol & la luna se enlobregues|çieron & las estrellas destajaron su luz x10^10288^16^2^11^77rb^E | el señor alço su boz delante la su hueste | ca mucho es ademas su real ca muy | grande es el que faze su mandado ca gn|de es el dia del señor & terrible muncho E | qujen lo soportara x10^10288^16^2^12^77rb^E avn agora dize | el señor torrnad amj con todo vro coraçon | con ayuno & con lloro & llanto x10^10288^16^2^13^77rb^E rasgad | vro coraçon & non vros paños & torrnad | al señor vro dios ca piadoso & mjsicor|dioso es el señor vro dios de luenga espe|rança & de muncha mçed & que se arepiente | del mal x10^10288^16^2^14^77rb^qujen sabe torrne & arepientase | & dexara tras de sy bendiçion presente & | templamento al señor vro dios x10^10288^16^2^15^77rb^tañed [fol. 77v-a] bozjna en sion aplazad ayuno aprego|nad abstinençia x10^10288^16^2^16^77va^auntad pueblo apla|çad conçilio ayuntad viejos ayuntad | niños & mamantes tetas salga el nouj|o del su çillero & la nouja de su talamo | x10^10288^16^2^17^77va^entre el palaçio & el ara lloren los saçer|dotes serujdores del señor & digan | apiada señor sobre tu pueblo & non | des tu heredad por vituperio que se | apoderen dellos gentios para que di|ran enlos pueblos adolo el dios destos | x10^10288^16^2^18^77va^E çelo el señor asu tierra & apiado so|bre su pueblo x10^10288^16^2^19^77va^E respondio el señor | & dixo asu pueblo aheme que vos enbi|are el trigo & el mosto & el olio & fartar | vos hedes del & non vos fare mas vitupio | entre los gentios x10^10288^16^2^20^77va^E setentrional are|drare de sobre vos & echarlohe a tierra | seqrosa & asolada su faz ala mar anti|gua & su fin ala mar postrimera & so|bira su fedor & alçarseha su fidiondez | ca magnjfico a fazer x10^10288^16^2^21^77va^non temas trra | alegrate & goza ca magnjfico el señor | a fazer x10^10288^16^2^22^77va^non temades bestias del cam|po ca se enuerueçieron las fermosuras | del desierto quales arboles lleuaron su | fructo las figueras & vides dieron su fu|erça x10^10288^16^2^23^77va^E fijos de sion alegrad vos & go|zad vos enel señor vro dios que vos dio | el demostrador para justiçia & fizo vos | deçender lluuja temprana & tardia en | pmero x10^10288^16^2^24^77va^E fenchir sean las eras de gra|no & arrasar sehan los lagares de vj|no & de olio x10^10288^16^2^25^77va^E pagar vos he los años | que comjo la lagosta dicha arbe & yelech | & açil & gazan mj grand hueste q enbie | en vos x10^10288^16^2^26^77va^E comeredes & fartar vos hedes | & loaredes el nombre del señor vro dios | que fizo con vos maraujlla & non se aver|gonçara mj pueblo para siempre x10^10288^16^2^27^77va^E sa|bredes que entre ysrrael so yo & yo so | el señor vro dios & non ay mas & non se | avgonçara mj pueblo para siempre | x10^10288^16^3^1^77va^E sera que despues desto derramare | mj espu sobre toda carrne & prophetiza|ran vros fijos & vras fijas & vros vie|jos sueños soñaran & vros maçebos vi|siones profeticas veran x10^10288^16^3^2^77va^E avn sobre [fol. 77v-b] los sieruos & sobre las sieruas enesos | dias deramare mj espu x10^10288^16^3^3^77vb^E porrne se|ñales enel çielo & enla trra de sangre | & de fuego & de astiles de fumo x10^10288^16^3^4^77vb^el | sol se trastorrnara en escuridad & la lu|na en sangre antes q venga el dia del | señor el gnde & terrible x10^10288^16^3^5^77vb^E sera qual|qujer que llamare el nombre del señor | que escapara ca enl monte syon & en | iherusalem sera escapamento segud q | dixo el señor & enlos escapantes quel | señor llamara x10^10288^16^4^1^77vb^{#r capitulo terçero} | a ahe enesos dias & ene|sa ora torrnare el | catiuerio de juda & de iheru|salem x10^10288^16^4^2^77vb^E ayutare todos los getios & des|çender los he al val de josofat & julgar los | he ende por mj pueblo & mj heredad ys|rrael que derramaron entre los gentios | & mj tierra partieron x10^10288^16^4^3^77vb^E sobre mj pueblo | echaron fuerte & dieron al njño enla | puta & la njña vendieron por vjno & be|ujeron x10^10288^16^4^4^77vb^E avn para que vos qujero yo | ser & sidon & todas las villas delos filis|teos si galardon es este que me pecha|des E si me galardonades ligera mente | e ayna torrnare vro galardon en vra ca|beça x10^10288^16^4^5^77vb^los quales mj plata & mj oro toma|stes & mjs cosas cobdiçiadas buenas tro|xestes a vros çilleros x10^10288^16^4^6^77vb^E los fijos de | juda & los fijos de iherusalem vendis|tes alos fijos delos griegos por los arre|drar de su termjno x10^10288^16^4^7^77vb^ahe que yo los des|pertare delos logares onde los vendist|es & torrnare vro galardon en vra cabe|ça x10^10288^16^4^8^77vb^E vendere vros fijos & vras fijas en | mano delos fijos de juda & vender los | han alos de seua a gente de lexos ca | el señor lo fablo x10^10288^16^4^9^77vb^apregonad esto enlos | gentios aplazad batalla despertad vos | los potentes açercad vos & sobid todos | los oms dela batalla x10^10288^16^4^10^77vb^despedaçad vras | sierras en espedas & vras podaderas en la|ças el flaco diga potente so x10^10288^16^4^11^77vb^ayuntad | vos & venjd todos los gentios de derre|dor & ayuntar sean ende faz señor de|sçender tus potentes x10^10288^16^4^12^77vb^despertar sehan | & sobiran los gentios al val de josafath | ca ende me asentare a julgar todos | los gentios de aderredor x10^10288^16^4^13^77vb^echad la [fol. 78r-a] foz ca tropeço la segada venjd desçen|ded ca se fincho el lagar arasaron se las | cubas ca se mltiplico su maldad x10^10288^16^4^14^78ra^muchas | compañas enl val del trillo ca çercano | es el dia del señor en el val del trillo x10^10288^16^4^15^78ra^el | sol & la luna escuresçieron & las estrell|as destajaron su resplandor x10^10288^16^4^16^78ra^E el señor | de syon bramara & de iherusalen alçara | su boz & temblaran los çielos & la tierr|a & el señor sera amparança de su pue|blo & fortaleza alos fijos de ysrrael | x10^10288^16^4^17^78ra^E sabredes que yo so el señor vro dios | morante en syon monte demj santidad | & sera iherusalem santidad & estraños | non pasaran enella mas x10^10288^16^4^18^78ra^E sera que | enese dia gotearan las sierras mosto | & los montes andaran en leche & todos | los pielagos de juda andaran en agua | & fuente de casa del señor saldra & | regara el rio de sitim x10^10288^16^4^19^78ra^egipto asola|çion sera & edon desierto asolado sera por | la jnjustiçia delos fijos de juda por que | deramaron sangre ljmpia en su tierra | x10^10288^16^4^20^78ra^E juda para siempre poblara & jheru|salem para genaçion & generaçion x10^10288^16^4^21^78ra^E | aljmpiare su sangre que non aljmpie | & el señor morara en syon | {#r aquj se acaba la profeçia de joel pfec|ta & comjença la profeçia de amos pro|fecta gloria syn fin jhu dios nuestro} | x10^10288^17^1^1^78ra^alabras | de amos que fue | enlos pastores de | tecoa que pfetizo | sobre ysrrael en di|as de vsias rey de juda & en dias | de geroboam fijo de joas rey de | ysrrael dos años antes del temblor | x10^10288^17^1^2^78ra^E dixo el señor de syon bramara & de | iherusalem alçara su boz & enluytes|çersean las fermosuras delos pastores | & secar sea la cabeça del carmel x10^10288^17^1^3^78ra^a|[fol. 78r-b] si dize el señor por tres errores de damasco | & por el qrto non los torrnare por que trilla|ron con los trillos del fierro a galaad x10^10288^17^1^4^78rb^E | enbiare fuego en casa de azael & que|mara los palaçios de ben adad x10^10288^17^1^5^78rb^E que|brare el ferrojo de damasco & cortare | los moradores del val de aven e qujen | tenga verga de casa de euen & seran cap|tiuados el pueblo de aran en qujra dize | el señor x10^10288^17^1^6^78rb^assy dize el señor por tres erro|res de aza & por quatro non lo torrnare | por que captiuaron captiuerio entrego | para entregar a edon x10^10288^17^1^7^78rb^E embiare fue|go enel muro de aza & quemara sus pa|laçios x10^10288^17^1^8^78rb^E cortare los moradores de asdod | & qujen tome vara de escalon & torrnare | mj mano sobre ecron & perder seha lo que | quedo delos filisteos dixo el señor dios | x10^10288^17^1^9^78rb^asy dize el señor por los tres errores | de sor & por quatro non lo torrnare por | aver entregado captiuerio entrego a e|don & non se nembraron dela pleytesia | delos hermanos x10^10288^17^1^10^78rb^E enbiare yo fuego e|nel muro de sor & quemara sus palaçios | x10^10288^17^1^11^78rb^asi dize el señor por tres errores de edon | & por qtro non lo torrnare por auer seguj|do a espada su hrmano & daño sus piadad|es & rapjño para siempre su yra & su saña | guardola para siempre x10^10288^17^1^12^78rb^E enbiare fue|go en ocçidente & quemara los palaçios | de bosrra x10^10288^17^1^13^78rb^ca asy dize el señor por los | tres errores delos fijos de amon & por q|tro non lo torrnare por fender las preña|das de galaad por alargar su tmjno x10^10288^17^1^14^78rb^E en|çendere fuego enel muro de raba & que|mara sus palaçios con tañer de estru|endo en dia de batalla con toruelljno en di|a de tempestad x10^10288^17^1^15^78rb^E andara su rey enl cati|uerio & sus capitanes juncta mete dixo | el señor x10^10288^17^2^1^78rb^{#r capitulo segundo} | asi dize el señor por tres | errores de moab | & por quatro non lo torrnare por | que qmo los huessos del rey de edon en | cal x10^10288^17^2^2^78rb^E enbiare fuego en moab & quema|ra los palaçios de querioth & morra en | rugido moab con tañer de estruendo | con boz de bozjna x10^10288^17^2^3^78rb^E cortare el juez [fol. 78v-a] de entre ella & todos sus capitanes ma|tare conel dize el señor x10^10288^17^2^4^78va^asi dize el | señor por tres errores de juda & por quat | non lo torrnare por auer aborresçido la | ley del señor & sus fueros non guarda|ron & tras erraron los sus mentiras que | anduujeron sus padres tras ellas x10^10288^17^2^5^78va^E | enbiare fuego en juda & quemara los | palaçios de jherusalem x10^10288^17^2^6^78va^asi dize el se|ñor por tres errores de ysrrael & por qtro | non lo torrnare por q vendieron por pre|çio al justo & al desseoso por çapatos x10^10288^17^2^7^78va^los | atrayentes sobre el poluo dela tierra en | cabeça delas alturas & la via delos ho|mjldes jncljna & ombre & su padre van a | la moça por profanar el nobre de mj sa|tidad x10^10288^17^2^8^78va^E sobre paños prendados se es|tienden çerca de todo era & vjno de de|spechados beuen en casa de su dios | x10^10288^17^2^9^78va^E yo destruy alos emoreos delante el|los los quales como el altura delos çe|dros era su altura & fuerte era como en|zjnas & destruy su fructo de ariba & sus | rayzes de ayuso x10^10288^17^2^10^78va^E yo vos soby de tierra | de egipto & traxe vos enel desierto qren|ta años para heredar la delos hemore|os x10^10288^17^2^11^78va^E confirme de vros fijos pfetas | & de vros mançebos apartados si non es | esto asy fijos de ysrrael dize el señor | x10^10288^17^2^12^78va^E abreuastes alos apartados vjno & alos | profetas (mas) madastes dizjendo non | profetizedes x10^10288^17^2^13^78va^ahe que yo vos apreta|re en vro lugar como apeta la carreta | que viene lliena de gaujllas x10^10288^17^2^14^78va^E perder | sea el foyr del ljujano & el fuerte no se | esforçara su coraçon & el potente non | escapara su alma x10^10288^17^2^15^78va^E [el] que arma la ba|llesta no estara e el ljujano de pies no | escapara & el caualgante el cauallo | non escapara su alma x10^10288^17^2^16^78va^E el de fuerte | coraçon elos potentes desnudo fuyra e|nese dia dize el señor x10^10288^17^3^1^78va^{#r caplo terçero} | oyd esta cosa que fablo el | el señor sobre vos fijos | de ysrrael sobre toda la genera|çion q soby de trra de egipto dizjendo x10^10288^17^3^2^78va^so|la mente avos conosçy mas q a todas | las genaçiones dela tierra por tanto dema|dare contra vos todos vros peccados | x10^10288^17^3^3^78vb^[fol. 78v-b] si andan dos juntos sin ser aplazados | x10^10288^17^3^4^78vb^si brama el leon enla selua & caça no ha | si alça el leon su boz de su morada si no | prendio x10^10288^17^3^5^78vb^si cae paxaro sobre red dela | tierra & lazo non ha si sube red dela tie|rra & non prende x10^10288^17^3^6^78vb^si se tañe bozjna en | la çibdat & el pueblo non se estremesçe | si es mal enla çibdat & el señor non lo | faze x10^10288^17^3^7^78vb^ca non faze el señor dios cosa | syn que descubra su secreto asus sieru|os los profetas x10^10288^17^3^8^78vb^leon brama qujen no | temera el señor dios fablo qujen non | pfetizara x10^10288^17^3^9^78vb^fazed oyr sobre los pala|çios de tierra de egipto & dezjd ayuntad | vos sobre las sierras de samaria & ved gn|des turbaçiones en medio dellas & roba|dos entre ella x10^10288^17^3^10^78vb^E non supjeron fazer | derechedumbre dize el señor los qua|les thesaurizaron jnjustiçia & robo en | sus palaçios x10^10288^17^3^11^78vb^por tanto asi dize el señor | dios angustiante aderredor la tierra & | para desçender de ty tu fortaleza & se|ran robados tus palaçios x10^10288^17^3^12^78vb^que asi dize | el señor como escapara el pastor de bo|ca del leon dos pies o ternjlla de oreja | asy escaparan los fijos de ysrrael los | morantes en samaria aparte de cama | & en damasco en lecho x10^10288^17^3^13^78vb^oyd & testimo|nead en casa de jacob dize el señor (el) | dios dios delas huestes x10^10288^17^3^14^78vb^ca enel dia | que yo demandare los peccados de ysrra|el cont el & demandare cont las aras | de bethel & quebrantar se han los cu|errnos del ara & cayran en tierra x10^10288^17^3^15^78vb^E feri|re la casa del otoño sobre la casa del estio | & pder sean las casas de marfil & cortar | sean muchas casas dize el señor | x10^10288^17^4^1^78vb^{#r caplo quarto} | oyd esta cosa vacas de | basan que son | en monte de samaria roban|tes los pobres forçantes alos deseosos | dizjentes asus señores trae & beuere|mos x10^10288^17^4^2^78vb^juro el señor dios en su santidad que | ahe dias verrnan sobre vos que vos lleua|ran enlas adaragas & vra postmeria se|ra como los peçes enla olla x10^10288^17^4^3^78vb^E por los | portillos las mugeres saliran cada vna | en derecho desy & echar las he del pa|laçio dize el señor x10^10288^17^4^4^78vb^venjd en bethel & [fol. 79r-a] & errar & en gujlgal multiplicad a errar | & traed enla mañana vros sacrificios | al terçer dia vros diezmos x10^10288^17^4^5^79ra^E sacrifi|car de liebdo confision & apregonad li|bertades fazer oyr que aquesto ama|stes fijos de ysrrael dize el señor dios | x10^10288^17^4^6^79ra^E avn yo vos dy aljmpiamento de di|entes en todas vras çibdades & mengua | de pan en todos vros logares que non | vos torrnastes amj dixo el señor dios | x10^10288^17^4^7^79ra^E avn yo deuede de vos la lluuja de|spues de tres meses dela segada & fa|re llouer sobre vna çibdat & sobre ot | çibdad non fare llouer & vna heredad | fare llouer & la heredad sobre que no | lloujere secar seha x10^10288^17^4^8^79ra^E mouer sehan | dos & tres çibdades a vna çibdad a beuer | agua & non se fartaran njn vos torrna|stes amj dixo el señor x10^10288^17^4^9^79ra^feri vos con | ethica & yteriçia & acresçentastes vras | huertas & vras vjñas & vras figuer|as & vros oliuares & comer los ha la | lagosta & non torrnastes amj dize el | señor x10^10288^17^4^10^79ra^enbie en vos pestilençia en | camjno de egipto mate a espada a | vros mançebos con catiuerio a vros ca|uallos & fize sobir el fedor de vro real | & con vra yra non torrnastes amj dize | el señor x10^10288^17^4^11^79ra^trastorneuos como el tras|tornamento de dios a sodoma & gomo|rra & fuestes como forrno escapado de | quemamento e non torrnaste amj | dize el señor x10^10288^17^4^12^79ra^mas por esto esto te fare | ysrrael mas ala fin esto te fare ysrra|el aparejate a encuentro de tu dios ys|rrael x10^10288^17^4^13^79ra^ca ahe el afigurador delas sie|rras & criador del viento & notificador al | ome que es su fecho fazedor del alua | & dela tinjebla & andador sobre las altu|ras dela tierra dios delas huestes es | su nobre x10^10288^17^5^1^79ra^{#r capitulo qujnto} | oyd esta palabra que yo | leuanto sobre vos en|decha casa de ysrrael x10^10288^17^5^2^79ra^cayo | & non se podra leuantar vgen de ys|rrael sera dexada sobre su tierra & no | avra qujen la leuante x10^10288^17^5^3^79ra^ca asy di|ze el señor dios la çibdad de que sali|an mjll quedaran dellas çiento & [fol. 79r-b] delas que salian çiento quedarian die | zenla casa de ysrrael x10^10288^17^5^4^79rb^que asy dize | el señor ala casa de ysrrael buscad me | & beujd x10^10288^17^5^5^79rb^E non busquedes a bethel & en | gujlgal non entredes & en bersabe non | pasedes ca el gujlgal captiuar se ca|btiuara & bethel se torrnara nada x10^10288^17^5^6^79rb^de|mand al señor & beujd por que non se en|çienda como fuego la casa de josep & q|mar se ha & non avra qujen apagar a be|thel x10^10288^17^5^7^79rb^los que trastornan en amargor | el juyzjo & la justiçia en tierra dexan | x10^10288^17^5^8^79rb^el que fizo eli[a]des & la norte & trastor|na la mañana en sonbra de muerte & | el dia en noche escuresçio el que llama | alas aguas dela mar & derramalas sobre | la faz dela tierra adonay es su nonbre | x10^10288^17^5^9^79rb^el que esfuerça el robo sobre el fuer|te & robo sobre fortaleza viene x10^10288^17^5^10^79rb^abo|rresçieron enla plaça el redarguyente | & al que fabla pfeta mente anlo a abo|mjnaçion x10^10288^17^5^11^79rb^por tanto por qnto avergo|çades al pobre & la carga del ljmpio to|mades del casas de piedra tajada edi|ficastes & non moraredes enlas vjñas | de cobdiçia plantastes & non beueredes | de su vjno x10^10288^17^5^12^79rb^ca yo se que muchos son | vros errores & muy grandes vros pec|cados angustiantes al justo tomantes | pecho & alos deseosos enla plaça jnclj|nan x10^10288^17^5^13^79rb^por tanto el entendido enesa ho|ra callara ca hora de mal es x10^10288^17^5^14^79rb^dema|dad bien & non mal por que biuades q | sea asy el señor dios delas huestes con | vos segud q dixistes x10^10288^17^5^15^79rb^aborreçed el mal | & amad el bien & alcançad enla plaça el ju|yzjo quiça apiadara el señor dios delas | huestes lo que qdo de josep x10^10288^17^5^16^79rb^por tato asy | dize el señor dios delas huestes en to|das las plaças llanto & en todas las ca|lles diran guay & llamaran gragero al | duelo & llanto alos que saben llantear | x10^10288^17^5^17^79rb^E en todas las vjñas llanto que pasare | entre ty dixo el señor x10^10288^17^5^18^79rb^guay delos que | desean el dia del señor que es escuri|dat & non luz x10^10288^17^5^19^79rb^asy como fue onbre de|lante el leon & encuentralo el osso & | vjene a casa & acuesta su mano sobre [fol. 79v-a] la pared & muerdelo la culebra x10^10288^17^5^20^79va^Çierta | mente tjnjebra es el dia del señor & sin lu | z& lobrego es & non ha resplandor x10^10288^17^5^21^79va^aborresçi | abomjne vras pascuas & non resçibire sa|crifiçio en vras fiestas x10^10288^17^5^22^79va^ca si me fizjer|des holocaustos e vros presentes non qrre | & la paga de vros bueyes çeuadas no aca|tare x10^10288^17^5^23^79va^tirad de contra mj la muchedumbre | de vros cantos & la melodia de vros la|udes non oyre x10^10288^17^5^24^79va^E rueda como agua | el juyzjo & la justiçia como aroyo fuer|te x10^10288^17^5^25^79va^si sacrifiçios & presente me sac|ficastes enel desierto quarenta años | casa de ysrrael x10^10288^17^5^26^79va^E lleuastes a Çicut vro | rey & a qun vro ydolo la planeta de vro | dios que fezjstes para vos x10^10288^17^5^27^79va^E captiuar | vos he allende de damasco dixo el señor | dios delas huestes es su nombre | x10^10288^17^6^1^79va^{#r capitulo sesto} | guay delos asosegados en si|on & delos confiantes | enel monte de samaria nonbra|dos por pnçipio delos gentios & vinje|ron a ellos la casa de ysrrael x10^10288^17^6^2^79va^passad | a calne & ved & yd dende a amat la grande | & desçended alos filisteos mejores que | estos reynados si es mas su termjno q | vro termjno x10^10288^17^6^3^79va^los vagantes al dia del | mal & allegastes vos a estar en jnjustiçia | x10^10288^17^6^4^79va^los yazjentes en camas de marfil so|brantes sobre sus lechos comjentes ca|rrneros del ganado & bezerros de meytad | de marbec x10^10288^17^6^5^79va^los singlarizantes se al ta|ñer del laud como daujd engeñaron pa|ra sy estrumentes de canto x10^10288^17^6^6^79va^los beuj|entes en vasos vjno & con los mejors | vnguentos se vntan & non se adolesçie|ron del quebranto de josep x10^10288^17^6^7^79va^por tanto | agora seran captiuados en cabeça delos | que se catiuaran & qujtar sea el horrna|mento delos supfluos x10^10288^17^6^8^79va^juro al señor di|os en sy mesmo dize el señor dios de | las huestes yo abomjnare la altiue | zde jacob & sus palaçios aborreçi & entre|gare la çibdat & su finchimento x10^10288^17^6^9^79va^E se|ra si quedaren diez oms en vna casa | morran x10^10288^17^6^10^79va^eleuar lo ha su tio & el q | lo quemare para sacar huessos dela ca|sa & dira al que estuujere en los rincons | dela casa si tienes avn contigo mas [fol. 79v-b] E dira non & dezjr le ha calla ca non | es de mentar el nonbre del señor x10^10288^17^6^11^79vb^ca | ahe el señor mandara & seran feridas las | grandes casas con gotas & las pequeñas | con fendeduras x10^10288^17^6^12^79vb^si corren por las pe|ñas cauallos si aran enlas mañanas | que trastornastes a poçoña el juyzjo & el | fructo dela justiçia en amargor x10^10288^17^6^13^79vb^los | que se alegran de non cosa los que | dizen çierta mente con nra fortaleza | & tomamos para nos cuernos x10^10288^17^6^14^79vb^que ahe | me que leuanto contra vos casa de ys|rrael dize el señor dios delas huestes | gentio & apremjar vos han dela venjda | de amat fasta el arroyo del desierto x10^10288^17^7^1^79vb^a|si me amostro el señor dios & ahe que el | criaua langostos en encomençando nas|çer la yerua nueua & ahe yerrua nue|ua tras la segada del rey x10^10288^17^7^2^79vb^E estaua | para fenesçer de comer la yerua dela | tierra & dixe o señor dios pdona rue|go te como se leuantara jacob ca peque|nno es x10^10288^17^7^3^79vb^torrnose el señor desto & non | sera dixo el señor x10^10288^17^7^4^79vb^asi me amostro el | señor dios & ahe que llamaua ala bara|ja conel fuego el señor dios & ardio el | grand abismo & ardia la parte x10^10288^17^7^5^79vb^E dixe se|ñor dios çessa ruego te como se leuan|tara jacob ca peqño es x10^10288^17^7^6^79vb^tornose el | señor desto njn avn esto sera dixo el se|ñor dios x10^10288^17^7^7^79vb^{#r capitulo septimo} | asi me amostro & ahe el se|ñor estante sobre la | çerca de plomo & en su mano | plomo x10^10288^17^7^8^79vb^E dixo me que vees amos | E dixe plomo E dixome el señor ahe yo | porne plomo entre mj pueblo ysrrael no | tornare mas pasar ael x10^10288^17^7^9^79vb^E asolar sean | las alturas de ysac & los santuarios de | ysrrael se asolaran & leuantar me he | sobre la casa de jeroboan con espada | x10^10288^17^7^10^79vb^E enbio a masias saçerdote de bethel a | jeroboan rey de ysrrael dizjendo fizo | liga contra ty amos en medio dela ca|sa de ysrrael non podia la tierra soportar | todas sus palabras x10^10288^17^7^11^79vb^que asy dixo | amos a espada morra joroboan & ysrrael | se captiuara de sobre su tierra x10^10288^17^7^12^79vb^E dixo ama|sias a amos veedor ve fuye a trra de juda & | come ende pan & ende profetiza x10^10288^17^7^13^79vb^& en be|thel no torrnes mas a profetizar ca [fol. 80r-a] santuario de rey es & camara de reynado | es x10^10288^17^7^14^80ra^E respondio amos & dixo a masias | non era yo pfecta njn fijo de pfecta ca | vaquerizo era & sacudiente hachas x10^10288^17^7^15^80ra^E | tomo me el señor de tras el ganado | & dixome el señor ve pfetiza al mj pu|eblo ysrrael x10^10288^17^7^16^80ra^E agora oye la palabra | del señor tu dizes non pfetizes sobre | la casa de ysrrael njn profetizes sobre | la casa de ysaac x10^10288^17^7^17^80ra^por tanto asy dize el se|ñor dios tu muger enla çibdat dulterara & tus | fijos & tus fijas a espada cayran & tu tie|rra con la sega la partiran & tu en tierra | enconada morras & ysrrael captiuado sera | de sobre su trra x10^10288^17^8^1^80ra^{#r capitulo octauo} | asi me amostro el señor & ahe | vn canastillo de fru|ta de estio x10^10288^17^8^2^80ra^E dixo me que vees | amos E dixe vn canastillo de fruta de estio | E dixome el señor veno el plazo a mj pu|eblo ysrrael non tornare mas pasar ael | x10^10288^17^8^3^80ra^E llantearan & en vez delos cantos de | camara enese dia dize el señor dios cre|sçera los cadauares en todo logar los echa|ran callando x10^10288^17^8^4^80ra^oyo aquesto los fazje|tes espirar al deseoso para fazer çessar | los omjldes dela tierra x10^10288^17^8^5^80ra^dizjendo qndo | pasara el mes & acarrearemos çiuera & | abriremos trigo para achicar fanega | & para engrandesçer peso & para torçer ba|lanças engañosas x10^10288^17^8^6^80ra^para conprar por | plata alos pobres & al deseoso por çapa|tos & la njglla dar por çiuera x10^10288^17^8^7^80ra^juro el | señor en el alteza de jacob si olujda|re para sienpre todas sus obras x10^10288^17^8^8^80ra^si | por aqsto non tenblara la trra & se en|luytesçeran todos los que moran ene|lla E subira como la luz toda & derra|mar sea e abreuar se ha asy como el | arroyo de egipto x10^10288^17^8^9^80ra^& sera que en ese | dia dize el señor dios fare poner el sol | enel medio dia & fare escuresçer la trra | en dia de luz x10^10288^17^8^10^80ra^E trastornare vras pascu|as en luto & todos vros cantares en lu|to & fare sobir sobre todos lomos xerga | & sobre toda cabeça mesadura & poner | la he como luyto por el vno singular | & su postrimera como el dia amargo x10^10288^17^8^11^80ra^ahe | dias vnan dize el señor dios & enbiare | fanbre enla tierra no fanbre al pan | njn sed al agua saluo para oyr las pala||bras [fol. 80r-b] del señor x10^10288^17^8^12^80rb^E mouersehan dela mar fa|sta la mar & de setenton fasta oriente di|scurriran para demadar la palabra del se|ñor & no la fallara x10^10288^17^8^13^80rb^{#r capitulo nono} | enese dia se amortesçeran | las donzellas fermo|sas & los mançebos con sed x10^10288^17^8^14^80rb^los | jurantes enla culpa de samaria que di|zen biuen tus dioses dan & por la vida | del camjno de bersabe & cayran & nuca | se leuataran mas x10^10288^17^9^1^80rb^vy al señor enfies|to sobre el ara & dixo fiere el vnbral al|to & temblaran los qujçios & fiende los | enla cabeça todos & su postrimeria a es|pada matare non les fuya fuyente njn | escape a ellos escapante x10^10288^17^9^2^80rb^si cauaren | enel abismo dende los tomara mj mano | si subieren alos çielos dende los desçende|re x10^10288^17^9^3^80rb^E si se escondiere en cabeça de car|mel dende escodriñare & los tomare & | si se escondieren delante mjs ojos enel | suelo dela mar dende mandare ala cule|bra que los muerda x10^10288^17^9^4^80rb^E si fueren enel | catiuerio delante sus enemjgos dende | mandare al espada que los mate & porr|ne mjs ojos sobre ellos para mal & no | para bien x10^10288^17^9^5^80rb^E el señor dios delas hues|tes es el que toca enla tierra & se rega|lesçe & se enluytesçe todos los morado|res della & subira asy como el njlo toda | & anegar se ha como el njlo de egipto | x10^10288^17^9^6^80rb^el que edifico enlos çielos sus gradas | & su mano sobre la tierra açemento | el llamante alas aguas dela mar & dera|mala sobre la faz dela tierra adonay | es su nonbre x10^10288^17^9^7^80rb^Çierta mente como fi|jos de jndianos soys amj fijos de ysrra|el dize el señor sy non a ysrrael sobid | a trra de egipto e alos filisteos de castor | & aran de qr x10^10288^17^9^8^80rb^ahe los ojos del señor dios | enel reynado errado & destruyr lo he de | sobre la faz de la tierra mas non destru|yre la casa de jacob dize el señor x10^10288^17^9^9^80rb^q | ahe yo mandare & mouere enlos genti|os la casa de ysrrael como se mueue en | la criua & non cae piedra en tierra x10^10288^17^9^10^80rb^a espa|da morran todos los peccadores de mj pue|blo los que dizen non nos llegara njn | se adelantara a nos el mal x10^10288^17^9^11^80rb^enese dia | leuantare la cabaña de daujd la cayda [fol. 80v-a] & aparedare sus portillos & sus derroca|mentos lleuantare & edificarla he como los | dias de sienpre x10^10288^17^9^12^80va^por que ereden lo que que|do de edom & todos los gentios que se lla|mo mj nonbre sobre ellos dize el señor | fazedor de aquesto x10^10288^17^9^13^80va^ahe que dias verr|nan dize el señor que se allegara el a|rar con el segar & el pisante las vuas | conel que siembra la simjente & gote|aran las sierras mosto & todas las cues|tas se regalesçeran x10^10288^17^9^14^80va^E torrnare el | catiuerio de mj pueblo ysrrael & edifi|caran çibdades asoladas & poblaran & | plantaran vjñas & beueran su vjno & fa|ran huertas & comeran su fructo x10^10288^17^9^15^80va^E | plantar los he sobre su tierra & no sera | arancados mas de sobre la tierra que | les dy dixo el señor dios | {#r aquj se acaba la profecia de amos | & comjença la} x10^10288^18^1^1^80va^{#r pffecia de obadias} | si dize | el señor dios | a edon oyda oy|mos delante | el señor & men|sajero enlos ge|tios fue enbi|ado leuantad vos & leuantemos nos | contra ellos enla batalla x10^10288^18^1^2^80va^ahe pequeño | te fare entre los gentios menospreçi|ado seras mucho x10^10288^18^1^3^80va^la soberbja de tu coraço | te engaño morante enlos resqujçios | dela peña en alto su morada dizjente en | su coraçon qujen me desçendera ala ti|erra x10^10288^18^1^4^80va^si te enaltesçieres como agujla & | si entre las estrellas pusieres tu njdo de|nde te desçendera dize el señor x10^10288^18^1^5^80va^si ladro|nes vjnjesen aty si robadores de noche | como pensaste si non furtarian lo que les | abastase si vendimjadores vjndiesen aty | si non dexarian rebuscos x10^10288^18^1^6^80va^como fuero | escodriñados esau fueron buscados sus | secretos x10^10288^18^1^7^80va^fasta el termjno te embiaron to|dos los oms de tu pleytesia sobayeron te | & pudieron contigo los oms de tu paz [fol. 80v-b] el tu pan pusieron melezjna en tu lugar | non ay prudençia x10^10288^18^1^8^80vb^Çierta mente ene|se dia dize el señor despdiçiare sabios | de edon & prudençia del monte de ysau | E quebrantar sean tus potentes x10^10288^18^1^9^80vb^te|man por que se corten los oms del mo|te de ysau por matança x10^10288^18^1^10^80vb^de la sin ra|zon que fezjste a jacob tu hrmano te | cobrira vgueça & seras cortado pa | sienpre x10^10288^18^1^11^80vb^enel dia que estuujste en | frente enel dia que captiuaron los | estraños su hueste & los estraños en|traron por sus puertas & sobre iherusa|lem echaron fuerte & tu como vno | dellos x10^10288^18^1^12^80vb^non vieses enel dia de tu hr|mano el dia de su estrañeza njn folga|ses alos fijos de juda en dia de su pdiçi|on njn engrandesçieras tu boca en dia | del angustia x10^10288^18^1^13^80vb^njn entraras por la puer|ta de mj pueblo en dia de su mal njn | vieras tu avn el su mal en dia de su | daño njn te armaras contra su hueste e|nel dia de su mal x10^10288^18^1^14^80vb^njn estuujeras sobre | el portillo a cortar los que del escaparo | njn entregaras asus escapados enel di|a del angustia x10^10288^18^1^15^80vb^ca çercano sera el di|a del señor sobre todos los gentios co|mo fezjste te faran tu galardon torr|nara sobre tu cabeça x10^10288^18^1^16^80vb^ca como biuj|stes sobre el monte de mj santidad be|ueran & enbriagar sean & seran como | si non fueran x10^10288^18^1^17^80vb^E enel monte de sy|on avran escapamento & sera santidad | & heredaran la casa de jacob asus hre|dadores x10^10288^18^1^18^80vb^E sera la casa de jacob como fu|ego & la casa de josep como llama & la | casa de ysau como coscojo arderan en | ellos & qmar los han & no avra escapan|te de casa de ysau ca el señor lo fablo | x10^10288^18^1^19^80vb^E heredaran los de meredion la sierra | de ysau & los del sefela alos filisteos | & heredaran el campo de effraym & el ca|po de samaria & benjamjn heredara a | galaad x10^10288^18^1^20^80vb^E el catiuerio desta gente | delos fijos de ysrrael que son canane|os fasta françia & el catiuerio de jhe|rusalem q es en castilla heredaran las | çibdades de meredion x10^10288^18^1^21^80vb^E sobiran saluadores | enel monte de syon para julgar el mote | de ysau & sera del señor el reynado x10^10288^19^1^1^80vb^{#r [aquj | comjeça la profeçia de jonas]} [fol. 81r-a] {#r capitulo [pmero]} | & fue la palabra del señor | a jonas fijo de amjtas dizj|endo x10^10288^19^1^2^81ra^leuantate & ve a njnjue | la grand çibdad & apregona sobre ella | que subio su maldad delante mj x10^10288^19^1^3^81ra^E le|uantose jonas para foyr a tarsis dela|te el señor & desçendio a jafa & fallo | vn nauio que yua a tarsis & diole su | flecte & desçendio en el para yr con ell|os a tarsis delante el señor x10^10288^19^1^4^81ra^E el señor | esplandio grand viento ala mar & fue gr|and tormenta enla mar & el naujo pe|saron que se quebrara x10^10288^19^1^5^81ra^E temjeron los | marineros & clamaron cada vno asus | dioses & estendieron las vasijas que e|ran enel naujo ala mar por se aliujar | dellas E jona desçendio alos rincones | del naujo & echose & atomesçiose x10^10288^19^1^6^81ra^E | llegose ael el patron & dixole que as | atomesçido leuantate & llama atu di|os qujça se placara dios anos & non | nos pderemos x10^10288^19^1^7^81ra^E dixieron cada vno | asu compañero andad & echemos suertes | & sepamos por cuya causa nos viene es|te mal E echaron suertes & cayo la suer|te sobre jonas x10^10288^19^1^8^81ra^E dixeron le notifi|ca nos agora por cuya causa nos viene | este mal que es tu offiçio & donde vie|nes que es tu tierra & de que pueblo | eres x10^10288^19^1^9^81ra^E dixoles ebreo so yo & al se|ñor dios delos çielos temo yo que fi|zo la mar & fizo la tierra x10^10288^19^1^10^81ra^E temj|eron los omes grand temor & dixeron | le que es esto que fezjste ca supiero | los oms que delante el señor fuya que | gelo notifico el x10^10288^19^1^11^81ra^E dixeron le que | te faremos para que çesse la mar de | sobre nos ca la mar qnto mas andaua | cresçia la tormeta x10^10288^19^1^12^81ra^E dixoles alçadme | & echad me enla mar & çesara la mar de | sobre vos ca yo se que por mj causa vi|ene sobre vos esta gnde tormenta x10^10288^19^1^13^81ra^E | marcaron los ombres para lo torrnar | ala tierra & non pudieron que la mar | qnto mas andaua cresçia la tormenta | contra ellos x10^10288^19^1^14^81ra^E llamaron al señor [fol. 81r-b] & dixeron o señor rogamos te agora que | non seamos perdidos por el alma deste | ome njn pongas sobre nos sangre ljmpi|a ca tu señor segud quesiste fezjste | x10^10288^19^1^15^81rb^E leuantaron a jonas & echaronlo ala | mar & çeso la mar de su yra x10^10288^19^1^16^81rb^E temjero | los omes de grand temor al señor & sac|ficaron sacrifiçios al señor & votaron | votos x10^10288^19^2^1^81rb^{#r capitulo (terçero) [segundo]} | encomendo | el señor vn grand peçe que tra|gasse a jonas & estouo jonas enlas en|trañas del peçe tres dias & tres noches | x10^10288^19^2^2^81rb^E oro jonas al señor su dios del vi|entre del peçe x10^10288^19^2^3^81rb^E dixo llame de mj an|gustia al señor & respondiome del vien|tre del abismo reclame & oyste mj bo | z x10^10288^19^2^4^81rb^E echasteme enla fondura enel coraço | delas mares & el rio me çerco todas tus | tempestades (&) ondas & sobre mj pasaron | x10^10288^19^2^5^81rb^E yo dixe desterrado so delante tus | ojos mas tornare a acatar ala camara | de su santidad x10^10288^19^2^6^81rb^Çercaron me aguas fa|sta el alma el abismo me çerco los ju|cos apretados en mj cabeça x10^10288^19^2^7^81rb^a las fines | delas sierras desçendi & la tierra çerro | sus ferrojos sobre mj quasi para siem|pre & subiras dela fondura mj vida mj | señor mj dios x10^10288^19^2^8^81rb^en amortesçiendo se | sobre mj mj alma al señor nobre & veno | delante ty mj oraçion ala camara de tu | santidad x10^10288^19^2^9^81rb^los que grdan las burrlas de | vanjdad su merçed desanparan x10^10288^19^2^10^81rb^E yo co | boz de confision te sacrificare lo que p|mety pechare la saluaçion es enel se|ñor x10^10288^19^2^11^81rb^E mando el señor al peçe & vomj|to a jonas enla tierra x10^10288^19^3^1^81rb^{#r caplo (qrto) [ter|çero]} | & fue la palabra del se|ñor a jonas segunda vez dizj|endo x10^10288^19^3^2^81rb^leuantate ve a njnjue la grand çi|bdad & apregona sobre ella el pregon | que yo te dire x10^10288^19^3^3^81rb^E leuanto se jonas & fu|e a njnjue segud la palabra del señor | E njnjue era grande cibdad de dios an|dadura de tres dias x10^10288^19^3^4^81rb^E començo jona | a entrar por la çibdad andadura de vn dia [fol. 81v-a] & apregono & dixo de aqui a qrenta dias | njnjue sera trastornada x10^10288^19^3^5^81va^E creyeron | los omes de njnjue en dios & apregona|ron ayuno & vestieron se de xergas de | los grandes dellos fasta sus pequeños | x10^10288^19^3^6^81va^E llego la palabra al rey de njnjue & | leuantose de su cathedra & qujto su ma|to de sobre sy & vistiose de xerga & ase|ntose sobre la çenisa x10^10288^19^3^7^81va^E fizo aprego|nar & dezjr en njnjue por mandado del | rey & de sus grandes dizjendo los oms | & las bestias las vacas & las ouejas non | gosten cosa no pascan & agua no beua | x10^10288^19^3^8^81va^E cubrieron se de sacos los oms & las | bestias & llamaron a dios fuerte mente | & torrnose cada vno de su camjno ma|lo & dela jnjustiçia que era en sus pal|mas x10^10288^19^3^9^81va^quien sabe tornose & repentir se | ha dios & tornar seha dela fortaleza de | su saña & non nos perderemos x10^10288^19^3^10^81va^E vio di|os sus obras que se torrnaron de su mal | camjno & torrnose el señor del mal que | dixo que les faria & non lo fizo | x10^10288^19^4^1^81va^{#r [capitulo quarto]} | & fue esto mal a jonas de | grande mal & pesole x10^10288^19^4^2^81va^E oro al se|ñor & dixo o señor çierta mente esta | fue mj palabra en estando yo en mj ti|erra E por esto me delante a foyr a tar|sis ca sope seer tu dios piadoso & mjse|ricordioso de mucha esperança & de gr|and merçed & que te torrnas del mal | x10^10288^19^4^3^81va^E agora señor toma mj alma de mj | ca mejor es mj muerte que mj vida | x10^10288^19^4^4^81va^E dixo le el señor si te peso mucho | x10^10288^19^4^5^81va^E salio jonas dela çibdad & estouo dela | parte de leuante dela çibdad & fizo para | si vna choça & asentose so ella enla so|mbra fasta que viesse que seria enla | çibdad x10^10288^19^4^6^81va^E encomendo el señor dios | vn plantano & subio en çima de jonas | por que tuujese sombra sobre su cabeça | & para que lo escapase de su mal & | alegro se jonas por el plantano de gra|nd alegria x10^10288^19^4^7^81va^E encomendo dios vn | gusano en subiendo el alua enla maña|na & firio al plantano & secose x10^10288^19^4^8^81va^E fue | que como salio el sol encomendo dios [fol. 81v-b] viento solano desecatiuo & firio el sol so|bre la cabeça de jonas & amortesçiose | & demando para si la muerte & dixo me|jor es es mj muerte que mj vida x10^10288^19^4^9^81vb^E | dixo dios a jonas si te peso mucho por el | plantano E dixo mucho me peso fasta | la muerte x10^10288^19^4^10^81vb^E dixo el señor tu oujste | piedad del plantano en que non traba|jaste njn lo engrandeçiste que entre vna | noche & otra fue & se perdio x10^10288^19^4^11^81vb^E yo no | apiadare sobre njnjue la grand çibdad | enla qual ay mas de doze dozenas | de mjllares de ombres que non cono|sçen entre su manisqujerda & su mande|recha & muchas bestias | {#r aquj se acaba la profecia de jonas | profecta E comjença la profe|çia del pfecta mjca morasti} | x10^10288^20^1^1^81vb^{#r capitulo pmero} | alabra | del señor que fu|e a mica morasti | en tiempo de jo|tan acaz & eza|chias reyes de | juda que pfeti|zo sobre samaria & jherusale | x10^10288^20^1^2^81vb^oyd pueblos todos escucha ti|erra & su fenchimento & sea el señor | contra vos otros testigo el señor dela | camara de su santidad x10^10288^20^1^3^81vb^que ahe el | señor saldra de su logar & desçendera | & andara sobre las alturas dela tierra | x10^10288^20^1^4^81vb^E regalesçer se han las sierras so | el & los valles se fenderan como la | çera delante el fuego como las agu|as derramadas enel desçendero x10^10288^20^1^5^81vb^co|nel error de jacob es todo esto & conlos | pecados dela casa de ysrrael qujen es | el error de jacob si non samaria E quj|en es los altares de juda si non jheru|salem x10^10288^20^1^6^81vb^E porrne a samaria huesas [fol. 82r-a] de campo plantamento de vjña & fare co|rrer al valle sus piedras & sus çimentos | descubrire x10^10288^20^1^7^82ra^E todos sus ydolos seran | desmenuzados & todos sus dones seran q|mados en fuego & todos sus ydolos fa|re asolaçion ca de don de puta fueron | ayuntados & a don de putas se torrna|ran x10^10288^20^1^8^82ra^por esto llanteare & aullare | andare rasgado & desnudo fare plan|to como las culebras & duelo como las | abestruzes x10^10288^20^1^9^82ra^ca desesperadas son sus | feridas que vjnjeron fasta juda llega|ron fasta puerta de mj pueblo fasta jhe|rusalem x10^10288^20^1^10^82ra^en gad non lo notifique|des llorad non lloredes dentro en of|ra en poluo vos embolued x10^10288^20^1^11^82ra^pasad mo|radores dela fermosura en desnuydat | & verguença non salio la moradora | de canaam & llanto de casa de eçel to|mara de vos su cobdiçia x10^10288^20^1^12^82ra^ca adolesçio a bi|en pobladora de marot que desçendio | mal delante el señor alas puertas de | iherusalem x10^10288^20^1^13^82ra^ensilla el carro alos potros | moradora de laqs comjenço de error | es ala casa de sion que en ty se falla|ron los errores de ysrrael x10^10288^20^1^14^82ra^por tanto | daras donas sobre el heredamento | de gad las casas aezib desmenty|mento alos reyes de ysrrael x10^10288^20^1^15^82ra^avn el | heredero te traere moradora de maresa | fasta adulan vna la honorifiçençia de | ysrrael x10^10288^20^1^16^82ra^{#r capitulo segundo} | rascate & mesate | sobre los | fijos de tus delicias alar|ga tu mesadura como el | aguila ca se captiuaron de ty x10^10288^20^2^1^82ra^guay | pensantes jnjustiçia & fazjentes mal | sobre sus camas enla luz dela maña|na lo fazen qndo alcança poder su ma|no x10^10288^20^2^2^82ra^E cobdiçian camjnos & robanlos & ca|sas & lleuanlas & roban al varon & | asu casa & al ombre & asu heredad x10^10288^20^2^3^82ra^por | tanto asy dize el señor ahe que yo pi|enso mal sobre aquesta generaçion [fol. 82r-b] que non partiredes dende vros pescueços | njn yredes ariba ca ora de mal es x10^10288^20^2^4^82rb^e|nese dia lleuantaran sobre vos exenp|lo & llantearan llanto de llanteamen|to & dira de robar se robo la parte de | mj pueblo trocara & como se me redra|ra para torrnar nro campo partira x10^10288^20^2^5^82rb^por | tanto no torrnas qujen eche soga en | suerte enel conçilio del señor x10^10288^20^2^6^82rb^non pro|fetizedes profetizad non pfetizedes | a esos & no falsificaran con vguenças | x10^10288^20^2^7^82rb^si dezjdes casa de jacob si fue jmpoten|te el espu del señor si son estas sus o|bras Çierta mente mjs palabras se me|joran conel que anda derecha mente | x10^10288^20^2^8^82rb^E de ayer mj pueblo al enemjgo re|sistera de parte dela sauana la fermo|sura desnudaredes delos pasantes en | seguridad torrnantes de batalla x10^10288^20^2^9^82rb^alas | mugeres de mj pueblo desterrades de | la casa de sus deliçias de sobre sus niños | tomades mj honor para siempre x10^10288^20^2^10^82rb^leua|tad vos & andad ca no es esta la fol|gança porque se encono sera dañada | de daño firme x10^10288^20^2^11^82rb^si vn ome anduuje|sse en vano & de mentira mjntiesse & | te profetizasse al vjno & al enbeuda|mento & profetizase aeste pueblo | x10^10288^20^2^12^82rb^ayuntar te ayuntare todo jacob apa|ñar te apañare todo lo que quedo de | ysrrael junta mente lo porrne como el | ganado de bosrra como la grey en su cos|tunbre rugiran de ombres x10^10288^20^2^13^82rb^subira | por el portillo delante ellos desaportilla|ron & passaron la puerta & salieron por | ella & passo su rey delante ellos & el señor | en su cabeçera x10^10288^20^3^1^82rb^{#r capitulo tercero} | & oyd agora cabeçe|ras de jacob & ade|lantados dela casa de ysrrael | si non deuedes saber el juyzjo x10^10288^20^3^2^82rb^aborreçe|dores del bien amantes el mal roban|tes su cuero de sobre ellos & su carrne de | sobre sus huesos x10^10288^20^3^3^82rb^E los que comjero | la carrne de mj pueblo & su cuero de sobre | ellos desnudaron & sus huesos encoxa|ron & estendieron como enla olla & como [fol. 82v-a] carrne en meytad de caldera x10^10288^20^3^4^82va^entonces re|clamaron al señor & non les respondera | & encubrira su fez dellos enesa hora por | que maluaron sus malas obras x10^10288^20^3^5^82va^asi dize | el señor contra los profetas traserrantes | al mj pueblo que muerden con sus dien|tes & apregonan paz & el que no dan | segund que ellos mandan aplazan sobrel | batalla x10^10288^20^3^6^82va^por tanto la noche vos sera diuj|sion occupatiua & escureçer vos ha de po|der ydolatrizar & poner se ha el sol sobr | los profetas & enlobreguesçer seha so|bre ellos el dia x10^10288^20^3^7^82va^E enuerguençar sean | los biujentes e avran verguença los y|dolatrizantes & enbolueran sobre el | boço todos ca non sera respuesta de di|os x10^10288^20^3^8^82va^mas yo me finchy de virtud del es|piritu del señor & de juyzjo & de poteçia | para notificar a jacob su yerro & a ysrrael | su peccado x10^10288^20^3^9^82va^oyd agora aquesto cabeçeras | de casas de jacob & adelantados de casas | de ysrrael traserrantes el juyzio & toda | la derechedumbre tuerçen x10^10288^20^3^10^82va^edifficante | a syon con sangres & a jherusalem con | justiçia x10^10288^20^3^11^82va^sus cabeçeras con pecho ju|lgan & sus saçerdotes con presçio demu|estran & sus profetas por plata ydola|trizan & sobre el señor confian dizjen|do çierta mente el señor es entre nos | non verrna sobre nos mal x10^10288^20^3^12^82va^por tan|to por vra causa syon como campo se a|rara & jherusalem como sepulturas | sera & el monte del templo alturas | de seluas x10^10288^20^4^1^82va^{#r capitulo quarto} | era que enla fin | delos dias se|ra la sierra dela casa del se|ñor aparejada en cabeça delas sierras | & mas alçado que todas las cuestas | & discurriran ael pueblos x10^10288^20^4^2^82va^E yran a el pu|eblos muchos & diran andad & subamos | al monte del señor & al templo del dios | de jacob & amuestre nos de sus vias | & andemos en sus camjnos que de syon | saldra ley & la palabra del señor de jhe|rusalem x10^10288^20^4^3^82va^E julgara entre pueblos | muchos & redarguyra a gentios muchos [fol. 82v-b] fasta lexos & despedaçaran sus espadas en | sierras & sus lanças en podaderas & non | leuantara gentio a gentio espada njn | aprenderan mas lid x10^10288^20^4^4^82vb^E asentar sean | cada vno so su vid & so su figuera & no | avra qujen los estremeçer ca la boca del | señor delas huestes lo fablo x10^10288^20^4^5^82vb^ca todos | los pueblos andaran cada vno en non|bre de su dios & nos andaremos en no|bre de adonay nro dios por sienpre ja|mas x10^10288^20^4^6^82vb^enese dia dize el señor ayun|tare las ouejas coxas & las derramadas | ayuntare aquellas a quien fize mal x10^10288^20^4^7^82vb^E | torrne la coxa residente & dela ca|sada fare grand gentio & enreynara el | señor sobre ellos en [...] des|de agora fasta en siempre x10^10288^20^4^8^82vb^E tu cas|tillo de grey muro dela gente de syon | fasta ty verrna & entrara el poderio pri|mero enreynamento ala casa de jheru|salem x10^10288^20^4^9^82vb^E agora para que te quebran|tas de quebrantado sy non ay en ti rey [& si tus consejeros se perdieron que te] | & priso dolor como la que esta de parto | x10^10288^20^4^10^82vb^adolorate & affligite gente de syon como | la que esta de parto que agora saldras | dela çibdad & moraras enel canpo & ver|nas fasta en baujlonia & ende escaparas | & ende te redimjra el señor de mano de | tus enemjgos x10^10288^20^4^11^82vb^E agora se ayuntaro | sobre ty muchos gentios dizjentes fal|sefiquese & veamos lo que queremos | contra sion con nros ojos x10^10288^20^4^12^82vb^E ellos no | sopieron los pesamentos del señor nj | entendieron su consejo ca los ayunto | como gauillas enla era x10^10288^20^4^13^82vb^leuantate & | trilla casa de syon ca tus cuernos fare | de fierro & tus patas fare de azero & | desmenuzaras muchos pueblos ana|thematizaras al señor su algo & su | auer para el señor de toda la tierra | x10^10288^20^4^14^82vb^{#r capitulo qujnto} | & agora te acabdi|llaras gen|te de cabdillo cerco puso | sobre nos con la vga feriran sobre la | mexilla al juez de ysrrael x10^10288^20^5^1^82vb^E tu belem [fol. 83r-a] de efra seyendo pequeñuela enlos mjlla|res de juda de ti me saldra quien sera | apoderado en ysrrael & sus salidas seran | de antiguedad delos dias de siempre | x10^10288^20^5^2^83ra^por tanto los dara fasta la hora dela pa|rida que pario & lo que quedare de sus | hrmanos torrnaran sobre los fijos de | ysrrael x10^10288^20^5^3^83ra^E estaran & apasçentera con | la fortaleza del señor su dios & morara | & agora crescera fasta los cabos dela trra | x10^10288^20^5^4^83ra^E sera este paz de asur qndo viniere en | la tierra nra & qndo anduujere en nros | palaçios & leuantaremos sobre el siete | pastores & siete prinçipes de ombres | x10^10288^20^5^5^83ra^E quebrantaran trra de asur a espada & | trra de njmrod asus puertas & escapa|ra de asur qndo entrare en nra tierra | & qndo anduujere en nro termjno x10^10288^20^5^6^83ra^E | sera lo que quedare de jacob entre mu|chos pueblos como el roçio delante el | señor & como gota sobre yerrua ca non | las comprehende ome njn son morado|ras alos fijos delos oms x10^10288^20^5^7^83ra^E sera lo q | quedare de jacob entre muchos gentios | entre muchos pueblos como el leon en|tre las bestias & como el leon elas | greyes delas ouejas que si pasare & de|rriçare & robare non avra qujen fazer | escapar x10^10288^20^5^8^83ra^ensalçese tu poder sobre tus | angustiadores & todos tus enemjgos se | cortaran x10^10288^20^5^9^83ra^E sera que enese dia dize el | señor yo cortare tus cauallos de entre ty | & desperdiçiare tus carros x10^10288^20^5^10^83ra^E cortare las | çibdades de tu tierra & derrocare todas | tus fortalezas x10^10288^20^5^11^83ra^E cortare los fechizos | de tus manos & agoreros non terrnas | x10^10288^20^5^12^83ra^E corrtare tus ydolos & tus estatuas | de entre ty & non te omjllaras mas ala | fechura de tus manos x10^10288^20^5^13^83ra^E arrancare tus | arboles ydolatricos de entre ty & destru|yre tus çibdades x10^10288^20^5^14^83ra^E fare con yra & saña | vengança contra los gentios que non | obedeçieron x10^10288^20^6^1^83ra^{#r capitulo qujnto} | yd agora lo que el | señor dize leuata [fol. 83r-b] te baraja contra las sieras & oyan las cue|stas tu boz x10^10288^20^6^2^83rb^oyd sierras la baraja del | señor & los fuertes çimentos dela trra | ca baraja ha el señor con su pueblo & co | ysrrael disputara x10^10288^20^6^3^83rb^o mj pueblo que te | fize o en que te canse responde me x10^10288^20^6^4^83rb^ca | te sobi de trra de egipto & de casa de serujdu|bre te redemj & enbie delante ty a moyse | & a aron a merianj x10^10288^20^6^5^83rb^o mj pueblo mjen|bra te agora delo q aconsejo balach rey | de moab & quele respondio balam fijo de | baor de sitim fasta gujlgal para saber | las justiçias del señor x10^10288^20^6^6^83rb^con que adelanta|re al señor me encuruare al dios del çie|lo si lo adelantare con holocaustos con | bezerros de vn año x10^10288^20^6^7^83rb^si qujere el señor | mjllares de baruezes dezenas de mjlla|res de rios de azeyte si dare mj | pmo genjto por mj error el fructo de | mj vientre de mj alma x10^10288^20^6^8^83rb^o onbre noti|ficote el señor lo que es bueno & que | es lo que el señor demanda de ty saluo | fazer juyzjo & amar merçed & honesto | andar con tu dios x10^10288^20^6^9^83rb^la boz del ala çib|dad llamara & con sotileza vera tu non|bre oyd vga & qujen lo aplazo x10^10288^20^6^10^83rb^avn | el onbre en casa del malo los alma|zenes del alma & fanega de flaqueza | yrada x10^10288^20^6^11^83rb^sy me esclaresçiere con balan|ças de maldad & con bolsas de pesas | de engaño x10^10288^20^6^12^83rb^cuyos ricos se fincheron | de jnjusticia & sus moradores fabla|ron mentira & su lengua engaño es | en su boca x10^10288^20^6^13^83rb^E avn yo adolesçere firi|endo te & asolando te por tus errores | x10^10288^20^6^14^83rb^E tu comeras & non te fartaras & te a|baxara entre ty & falsificaras & non | engendraras & lo que engendrares | espada dare x10^10288^20^6^15^83rb^tu senbraras & no (es|caparas) segaras tu trillaras azeytu|nas & no terrnas azeyte njn mos|to njn beueras vjno x10^10288^20^6^16^83rb^E guardaron se | los fueros de ambry & toda la obra de | la casa de acab & anduujstes en sus | consejos por que yo te diese por asola|çion de sus moradores para siluar | & vitupio de mj pueblo leuaredes | x10^10288^20^7^1^83va^[fol. 83v-a] {#r capitulo setimo} | uay de mj ca fue como | qujen apaña fruta como re|buscos de vendemja en que | non hay razjmo a comer bebra cobdi|çio mj alma x10^10288^20^7^2^83va^perdiose el santo dela | tierra & justo enlos oms non lo ay to|dos por sangres asechan cada vno asu | hrmano caçan con red x10^10288^20^7^3^83va^por el mal pal|mas para mejorar el capitan deman|da & el juez despecha & el grande fabla | el engaño de su alma & espesala x10^10288^20^7^4^83va^el me|jor dellos como espjna de barda dere|cha enel dia de tus atalayas tu corta|mento veno agora sera su turbaçio | x10^10288^20^7^5^83va^non fiedes de amjgo non confie|des de marido dela que se echa en tu | regaço guarda las puertas de tu boca | x10^10288^20^7^6^83va^ca el fijo enujlesçe al padre la fija | se leuanta contra su madre la nuera | contra su suegra los enemjgos del va|ron los oms de su casa x10^10288^20^7^7^83va^E yo enel | señor acatare esperare enel dios de mj | saluaçion oyr me ha mj dios x10^10288^20^7^8^83va^non te | me alegres mj enemjga avn que cay | ca leuantar me he avn que me asien|te en escuridad el señor es mj luz x10^10288^20^7^9^83va^la | yra del señor lleue ca le erre fasta q | baraje mj baraja & faga mj juyzjo & me | saque aluz & vea su justiçia x10^10288^20^7^10^83va^E ver | lo ha mj enemjga & cubrirla ha ver|guença la que me dize adolo el señor | tu dios mis ojos veran contra ella q | agora sera para trillar como el lodo | delas calles x10^10288^20^7^11^83va^dia para hedificar | tus paredes esse dia se arredrara el | fuero x10^10288^20^7^12^83va^dia es que vernan fasta aty | desde asur fasta las çibdades dela for|taleza fasta el rio & dela mar fasta | la mar & dela sierra fasta la sierra | x10^10288^20^7^13^83va^E sera la trra asolada contra sus | moradores del fruto de sus obras | x10^10288^20^7^14^83va^apasçienta tu pueblo con tu vara las | ouejas de tu heredad morantes en se|guridad en selua en meytad de carm|el pazcan basan & galaad como los | dias de siempre x10^10288^20^7^15^83va^como quando sa|liste de tierra de egipto le amostraras [fol. 83v-b] maraujllas x10^10288^20^7^16^83vb^verlo an los gentios e | avergonçar sean de toda su fortaleza | pornan su mano sobre su boca sus o|rejas se ensordesçeran x10^10288^20^7^17^83vb^lameran la ti|erra como culebra como las biuoras | dela tierra que temblaran de sus en|çerramentos del señor nro dios pauo|resçeran & temertehan x10^10288^20^7^18^83vb^quien es | dios tal como tu perdonador del pecca|do & pasante sobrel yerro alos | que quedaren de su heredad non for|tificara para siempre su saña ca a|mador de merçed es x10^10288^20^7^19^83vb^tornara e | apiadarnos ha prendera nros peca|dos & echara enlas fonduras dela mar | todos nros errores x10^10288^20^7^20^83vb^daras vdad a jacob | merçed a abraham segund juraste a | nros padres delos dias antiguos | {#r aquj se acaba la profeçia de mjca} | x10^10288^21^1^1^83vb^profeçia de njnjue libro de | vysion de nahum el cossy | x10^10288^21^1^2^83vb^{#r capitulo pmero} | dios | çeloso & ven|gante es el | señor ven|gante es | el señor & a|viente yra | vengante | es el señor contra sus angustiadores | & guardante es contra sus enemjgos | x10^10288^21^1^3^83vb^el señor de luenga esperança & de grad | potençia & librar non libra el señor | en torruellino & tenpesta su camjno | & nublado es poluo de sus pies x10^10288^21^1^4^83vb^y|rante enla mar & secala & todos los | rios enxuga corta el basan & el car|mel & la flor del ljbano se corta x10^10288^21^1^5^83vb^las | sierras tienblan del & las cuestas se [fol. 84r-a] regalesçen & alçase la tierra ante el & lo po|blado & todos los moradores en el x10^10288^21^1^6^84ra^delan|te la su yra qujen se terrna & qujen se | leuantara en el ençendimento de su | yra la su saña se regalesçe como fue|go & las peñas se deruecan del x10^10288^21^1^7^84ra^bueno | es el señor para fortaleza enel dia de | la angustia & apiada al que confia enl | x10^10288^21^1^8^84ra^E como aguaducho pasante destruc|çion faze embogar della & asus enemj|gos siguelos tinjebla x10^10288^21^1^9^84ra^que pensades | contra el señor ca destrucçion faze | non se leuanta dos vezes en angustia | x10^10288^21^1^10^84ra^ca fasta espjnos enrredados & en su | beudez enbeudados fueron qmados | como coscojo seco cortado x10^10288^21^1^11^84ra^de ty salio | pensante contra el señor mal aconse|jante villanja x10^10288^21^1^12^84ra^asy dize el señor si con|plidos son asy son muchos & asy se ta|jaron & paso & atormente te non te a|tormentare mas x10^10288^21^1^13^84ra^E agora quebrare | su verga de sobre ty & tus cadenas | quebrantare x10^10288^21^1^14^84ra^E mandara contra ty | el señor que non sea senbrado mas de | tu nonbre en casa de tu dios cortare y|dolo & ymagen fundidiza porrne tu | sepultura ca te aljujanaste x10^10288^21^2^1^84ra^ahe so|bre las sierras los pies del arbriçia|dor fazjente oyr paz las fiestas | de juda tus fiestas pechan tus pmess|as ca non torrnara a pasar mas en | ty jnjquo todo sea cortado | x10^10288^21^2^2^84ra^{#r capitulo ssegundo} subio el derramador | sobre tu fa | zdefendiendo defension deuj|sa el camjno esfuerça los lomos for|tifica tu esfuerça mucho x10^10288^21^2^3^84ra^ca torrno | el señor el altiuez de jacob segund | la altiuez de ysrrael ca los desiparo | desipadores & sus bastagos dañaron | x10^10288^21^2^4^84ra^los escudos de sus potentes enberme|jeçidos gentes de hueste orrnados de | cramesin en fuego las brasas delos | cardos enel dia que lo aparejo los [fol. 84r-b] çipreses tenblaron del x10^10288^21^2^5^84rb^enlas calles se | menean los carros conbatense enlas pla|ças su vista como brasas como relapagos | corren x10^10288^21^2^6^84rb^nenbrando se de sus fuertes tropi|eça en su andar apresuran a derrocar su | muro avn que sea aparejado el tejado | x10^10288^21^2^7^84rb^las puertas delos rios se abrieron | & el alcaçar se regalesçio x10^10288^21^2^8^84rb^E fue enfies|ta su corona fue cortado & sus mad|res regientes como boz de palomos | tañetes adufles asus volutades x10^10288^21^2^9^84rb^E | njnjue como alberca de agua torrnada | e ellos fuyentes tened vos tened vos | sin aver qujen boluer x10^10288^21^2^10^84rb^robad plata & ro|bad oro sin aver fin el aparejo & el ho|nor mas que todas las alhajas cobdi|çiadas x10^10288^21^2^11^84rb^vacua & vazja & vazjada & co|raçon regalesçido & saljmeto de rodi|llas & tenblor en todos lomos & enlas | caras de todos negregura x10^10288^21^2^12^84rb^adola la mo|rada delos leones e el pasto delos ca|choros delos leones onde anduuo el le|on & la leona & el cachoro del leon & no | ouo qen los estremeçer x10^10288^21^2^13^84rb^leon rapjnate | para abasto desus cachorros & affogante | para sus leonas & fincho de caça sus | cauerrnas & sus moradas de rapjna | x10^10288^21^2^14^84rb^aheme cont ty dize el señor delas | huestes & fare desçender en fumo sus | carros & los cachorros de sus leones co|mera espada & cortare dela trra tu ma|tenimeto & non se oyra mas la bo | zde tus mesajeros x10^10288^21^3^1^84rb^{#r capitulo terçero} | uay çibdad delas san|gres toda es de | mentira & quebrantameto | llena non le fallesçe caça x10^10288^21^3^2^84rb^boz de vdu|go & boz de tenblor de rueda & caua|llo reljnchante el carro baylante x10^10288^21^3^3^84rb^ca|ualleros subientes & resplandor | de espada & relanpago de lança & mu|chos matados & peso de calabres & no | avran fin los cuerpos tropeçaran en | sus cuerpos x10^10288^21^3^4^84rb^delos muchos adulteri|os dela puta de buena gra<çia> & dueña [fol. 84v-a] de fechizos que vende alos gentios co | sus adulterios & alas generaçiones | con sus fechizos x10^10288^21^3^5^84va^ahe me amj cont | ty dize el señor delas huestes & descobri|re tus faldas sobre tu rostro & amostra|re alos gentios tu abiltaçion & alos re|ynados tu verguença x10^10288^21^3^6^84va^E echare sobre | ty enconametos & envilesçerte he & po|ner te he como espejo x10^10288^21^3^7^84va^E sera q todos | tus veyentes se aredraran de ty & diran | fue robada njnjue qujen te consolara | donde buscare consoladores para ty x10^10288^21^3^8^84va^sy | te mejoraras mas que amon morate | enlos aroyos agua en derredor de|lla la qual la hueste dela mar & su çerca | x10^10288^21^3^9^84va^jndia se fortifico & egipto syn fin | put & lubjn fueron en tu ayuda x10^10288^21^3^10^84va^otro | sy ellos enel cautiuerio anduujeron | & avn sus njños fueron derriçados | en cabeça de todas las calles & sobre | sus onrrados echaron suerte & todos | sus grandes fueron encadenados en | cadenas x10^10288^21^3^11^84va^E avn tu te embriaga|ras & seras ocultada avn tu buscaras | fortaleza del enemjgo x10^10288^21^3^12^84va^todas tus | fortalezas son como figos o breuas | que si se moujeren caen sobre la bo|ca del comedor x10^10288^21^3^13^84va^ahe tu pueblo mu|geres entre ty atus enemjgos se abri|eron las puertas de tu tierra fuego | qmo tus ferrojos x10^10288^21^3^14^84va^aguas de forta|leza apoza para ty arrezja tus forta|lezas & entra en el lodo trilla el barro | fortifica el ladrillo x10^10288^21^3^15^84va^E ende te que|mara fuego te cortara espada te comera | como la lagosta yelec apesgate como | yelech apesgate como la lagosta arbe | x10^10288^21^3^16^84va^multiplicaste tus espeçieros mas qlas | estrellas del çielo yelech q se estendio | & bolo x10^10288^21^3^17^84va^tus encoronadores como las | lagostas & tus cabdillos como pozo | de lagostas manjentes enlos corrares | en el dia del frio que como el sol nas|çe se derraman & non se sabe el su lo||gar [fol. 84v-b] non se sabe su lugr onde estan x10^10288^21^3^18^84vb^dorr|mjeron tus pastores rey de asur asosegaro | tus fuertes derramaron se tu pueblo sobre | las sierras & non han apañador x10^10288^21^3^19^84vb^no ha | melezjna tu quebranto adolorada es tu | ferida todos qntos oyeron tu oyda tañeron | palmas sobre ty que sobre qujen no pa|sso tu mal continua mente | {#r aquj se acaba la pffeçia de nahum el} | x10^10288^22^1^1^84vb^la pffeçia que | pfectizo abacuc el propheta | x10^10288^22^1^2^84vb^{#r capitulo pmo} | asta qndo | señor | reclamo & no me | oyes clamo aty | por la jnjustiçia & | non me saluas | x10^10288^22^1^3^84vb^para que me amu|estras jnjustiçia & el afan acatas E el ro|bo & la jnjustiçia en frente de mj & asy es | que baraja & pelea lljeua x10^10288^22^1^4^84vb^por esto se | affloxa la ley & non sale para siempre | el juyzjo ca el malo corona al justo por | esso salle el juyzjo retorçido x10^10288^22^1^5^84vb^ved en | los gentios & otead & maraujllad vos | ca obra se obro en vros dias no la creere|des qndo se contare x10^10288^22^1^6^84vb^que ahe me yo le|uantare alos caldeos la gente amarga & | apresurosa q anda por las larguras dela | trra para heredar las moradas no suyas | x10^10288^22^1^7^84vb^terrible & pauorosso es del su juyzjo | & su mjedo saldra x10^10288^22^1^8^84vb^E enligereçerse an | mas que las onças sus cauallos & aguzar | se han mas que los lobos dela tarde & este|der se han sus cauallos & sus cauallos | de lexos verrnan bolaran como agujla q | se apresura a comer x10^10288^22^1^9^84vb^todos a jnjustiçia | verrna su cara de frete a oriente & ayun|tara como arena despojo x10^10288^22^1^10^84vb^E el alos re|yes menospreçiara & los duques seran [fol. 85r-a] escarrnjo a el el de toda fortaleza es|carrnescera & amontonara tierra & to|marlo ha x10^10288^22^1^11^85ra^E estonçes traspasara espu e|nel & pasara & sera culpado esta es fu|erça asu dios x10^10288^22^1^12^85ra^Çierta mente tu eres | de sienpre mj señor mj dios mj santo | non muera señor por juyzjo lo posiste | & fuerte para redarguyr lo çimetaste | x10^10288^22^1^13^85ra^o ljnpjo de ojos de veer mal & acatar | la jnjustiçia no puedes para que acatas | alos traydores callaste en estragando | el malo al justo de sy mesmo x10^10288^22^1^14^85ra^E fe|ziste oms como peçes dela mar como | reptilias q non ha apoderador enellas | x10^10288^22^1^15^85ra^todo en red subio ayutalo con su an|zuelo & apañalo ensu red & por esso | gozase & alegrasse x10^10288^22^1^16^85ra^por ello sacri|fica asu anzuelo & safuma asu red ca | con ello se engrosso su racion & su co|mer se engordo x10^10288^22^1^17^85ra^si por esso vazjara su | anzuelo & cotinua mete para matar | gentios & no apiada x10^10288^22^2^1^85ra^{#r capitulo segudo} | sobre mj garda estare | & enfestar me he | sobre fortaleza & deujsare pa | veer lo que me dira & q torrnare sobre | mj redarguçion x10^10288^22^2^2^85ra^E respondiome el | señor & dixo me escriue la vission & decla|rala sobre las tablas porque corra el q | leyere por ella x10^10288^22^2^3^85ra^que avn hay vision al | plazo & fablara al plazo & non desfa|llesçera sy se tardare esperale que | çierta mete verrna & no se tardara | x10^10288^22^2^4^85ra^ahe fue porfiada non se justifico su alma | enel & el justo con su fieldad beujra x10^10288^22^2^5^85ra^E | verdad es que el vjno es traydor como | ome desuergonçado que non mora el | qual alargo como el abismo su alma | & el conla muerte non se fartara & a|pañara a sy todos los gentios & ayu|tara ael todos los pueblos x10^10288^22^2^6^85ra^Çierta | mente sobre el enxemplo leuantaran | & methaforas alegorias ael E dira gua|y del que multiplica lo non suyo | fasta qndo apesga sobre sy lodo espe||so [fol. 85r-b] x10^10288^22^2^7^85rb^ca subito se leuantaran tus | mordedores & se despertaran es|tremeçedores e seras riças a ellos x10^10288^22^2^8^85rb^ca | tu espojaste a muchos gentios despor|jartehan los que quedaren delos pue|blos por las sangres delos ombres & jn|justiçias dela tierra dela villa & de to|dos los moradores enella x10^10288^22^2^9^85rb^guay del | que cobdiçia mala cobdiçia para su | casa para poner enl altura su njdo | para escapar de mala mano x10^10288^22^2^10^85rb^aconse|jaste verguença atu casa estremos de | muchos pueblos & erraste contra tu | alma x10^10288^22^2^11^85rb^ca la piedra dela pared reclama|ra & el ladrillo del madero le responde|ra x10^10288^22^2^12^85rb^guay hedifficante çibdad con san|gres & aderesçante villa con jnjustiçia | x10^10288^22^2^13^85rb^(h)ahe cierta mente delante el señor de | las huestes que trabajaran los puebl|os en aças de fuego & los gentios en | asas de vanjdad trabajaran x10^10288^22^2^14^85rb^ca se | finchira la tierra a saber al señor como | las aguas cubre sobre la mar x10^10288^22^2^15^85rb^guay del | q abebra asu conpañero e ayunta su | calabaça fasta enbeudar por acatar | asus verguenças x10^10288^22^2^16^85rb^fartastete de deso|nor mas que de honor beue avn tu & | çierrate & [re]buelua se sobre ty el vaso de | la derecha del señor & desonor sobre tu | honor x10^10288^22^2^17^85rb^ca la justiçia del ljbano te cubri|ra & el robo delas anjmaljas te amedre|tara dela sangre delos ombres & jnjus|tiçia dela tierra dela villa & moradores | enella x10^10288^22^2^18^85rb^que aprouecho el ydolo pues | lo afaçiono su afigurador & la cosa fu|dediza demostrante mentira ca confio | el afigurador dela figura sobrella pa | fazer ydolos mudos x10^10288^22^2^19^85rb^guay delos | que dizen al palo despierta acuer|da a piedra sorda el mesmo selo de|muestra que ahe lo enbuelto en oro | & en plata & algu spu non ay enel | x10^10288^22^2^20^85rb^E el señor es enla camara de su | santidad calle delante el toda la trra | x10^10288^22^3^1^85rb^oraçion de abacuc el profecta | sobre los errores | x10^10288^22^3^2^85va^[fol. 85v-a] o señor oy tu oyda | & temy señor la tu obra en | comedio de años la abiujgua en | medio de años la notifica enla saña | dela piedat te mjenbra x10^10288^22^3^3^85va^dios de | meredion veno & santo del monte | de paran para sienpre cubrio los çie|los la su fermosura & el su loor fin|chio la trra x10^10288^22^3^4^85va^E el resplandor como | luz sera & cuernos de su mano a | el & ende es la ocultaçion de su for|taleza x10^10288^22^3^5^85va^delante el va la pestilençia | & sallen las çentellas asus pies | x10^10288^22^3^6^85va^estouo & mjdio la trra vio & solto gen|tios & quebrantaron se sierras de sy|empre abaxaron se las cuestas del | siglo andametos del siglo ha x10^10288^22^3^7^85va^so jn|justiçia vy las tiendas de tusan es|tremesçieron se los lienços de trra de | mjdian x10^10288^22^3^8^85va^si contra los rios se en|saño el señor sy contra los rios es | tu saña sy contra la mar es tu yra | ca caualgas sobre tus cauallos tus | carros son saluaçion x10^10288^22^3^9^85va^descubrirse | ha tu ballesta juras de tribos dizj|entes sienpre rios fendientes trra | x10^10288^22^3^10^85va^vieronte adololaron se las sierras | aguaducho de agua paso alço el abismo | su boz al alto su mano alço x10^10288^22^3^11^85va^el sol & | la luna se touo enel çielo ala luz de | tus saetas andan al respandor del fi|erro de tu lança x10^10288^22^3^12^85va^con yra passeas la ti|erra con saña trillas gentios x10^10288^22^3^13^85va^sa|lliste para saluar atu pueblo pa sal|uar atu vngido machucaste la cabeça | en casa del malo descubriendo el çime|to fasta el cuello sienpre x10^10288^22^3^14^85va^foradaste co | sus varas las cabeças de sus pnçipes | han tempestad para me derramar su | gozo es como para destroyr al omjl|de en encubierto x10^10288^22^3^15^85va^feziste andar enla | mar tus cauallos monton de mun|chas aguas x10^10288^22^3^16^85va^oy & estremeçiero se mjs | entrañas ala boz retinjeron mjs be|ços entro corcoma en mjs huessos & | en my logar me estremeçy ca asosega|re al dia del angustia pa sobir al pu||eblo [fol. 85v-b] que lo acabdillasse x10^10288^22^3^17^85vb^que la figue|ra no florescera & no ay esqlmo elas vides | desmentio el fecho del azeyte & las mj|esses no dieron çiuera corto se dela ma|nada el ganado & no ay vacas enlos bo|yares x10^10288^22^3^18^85vb^E yo enel señor me gozare | alegrar me he enl dios de mj saluaçio | x10^10288^22^3^19^85vb^el señor dios es my fuerça & puso | mjs pies como çieruas & sobre mjs al|turas me fizo andar pa me esforçar en | mjs cantares x10^10288^23^1^1^85vb^la palabra del señor q | fue a Çefanjas fijo de cusy fijo de gue|daljas fijo de amarias fijo de ezechi|as en dias de josias fijo de amon rey | de juda | x10^10288^23^1^2^85vb^tajar tajare todo de | sobre la faz dela | tierra dize el señor x10^10288^23^1^3^85vb^cortare los | oms & las bestias cortare las aues del ci|elo & los peçes dela mar & los tropeçame|tos alos injquos & cortare los oms de | sobre la faz dela trra dize el señor x10^10288^23^1^4^85vb^E es|tendere mj mano sobre juda & sobre to|dos los moradores de jhrlm & cortare | deste logar lo que qdo del ydolo & el no|bre delos cligos con los saçerdotes x10^10288^23^1^5^85vb^E | los q se omjllan sobre los tejados ala | hueste delos çielos & los que se omj|llan & juran al señor dios & los que ju|ran en su rey x10^10288^23^1^6^85vb^E los q se juran atras de|tras su dios & los q no buscaro al señor | & no lo demadaron x10^10288^23^1^7^85vb^callad delante | el señor dios q çercano es el dia del se|ñor q aparejo el señor sacrifiçio aplazo | sus conbidados x10^10288^23^1^8^85vb^E sera en el dia del de|gollamento del señor & demadare con|tra los capjtanes & cont los fijos del re|y & contra los que visten vestimenta | estraña x10^10288^23^1^9^85vb^E demandare contra todo co|xeante sobre el vmbral enese dia los | que finchen la casa de su señor de jnjus|tiçia & engaño x10^10288^23^1^10^85vb^E sera q enesse dia dy|ze el señor clamor dela puerta delos | peçes & llanto de mjsne & grand qbrato | delas cuestas x10^10288^23^1^11^85vb^llantead todos los mo|radores de mactes ca se cortaron todo el | pueblo de canaham cortaro se todos los | estilos de plata x10^10288^23^1^12^85vb^E sera q enesse dia | escudriñare en ihrlm co candelas & [fol. 86r-a] demandare contra los oms quajados so|bre sus façes dizjentes en su coraçon njn | faze el señor bien njn mal x10^10288^23^1^13^86ra^E sera su | auer riça & sus casas asolaçion & hedifi|caran casas & non moraran & plataran | vjñas & no beueran su vjno x10^10288^23^1^14^86ra^Çercano es | el dia del señor grande çercano & ayna | mucho la boz del dia del señor amarga | voçiferante ende potente x10^10288^23^1^15^86ra^dia de yra | ese dia dia de angustia & de aprieto di|a de rugido & estruendo dia de escura|na & lobregura dia de nublado & espesu|ra x10^10288^23^1^16^86ra^dia de bozjna & tañer de estruen|do sobre las çibdades enfortalesçidas & | sobre los rincones altos x10^10288^23^1^17^86ra^E angustia|re alos oms & andaran como çiegos | que contra el señor peccaron & sera de|ramada su sangre como poluo & su vy|anda como egestiones x10^10288^23^1^18^86ra^E avn su plata & | oro no podra escaparlos enel dia dela | yra del señor & conel fuego de su çelo se | quemara toda la tierra ca destruyçion | & turbaçion fara con todos los morado|res dela tierra x10^10288^23^2^1^86ra^{#r capitulo segundo} | ed conbatidos & cobatid la | gente non desseada x10^10288^23^2^2^86ra^an|tes q engendre fuero como ta|mo pasante dia antes que venga sobre | vos el ençendimento dela yra del señor | antes que venga sobre vos el dia dela sa|ña del señor x10^10288^23^2^3^86ra^demadad al señor todos | los omjldes dela tierra que su juyzjo obra|ron demandad justiçia demadad homjl|dad quiça vos encubriredes enel dia dela | saña del señor x10^10288^23^2^4^86ra^ca aza desanparada | sera & escalon asolada & asdod enla la des|terraran & etron sera arrancada x10^10288^23^2^5^86ra^guay | moradores enla playa dela mar gente | cortada palabra del señor sobre vos cana|an tierra de filisteos destroyr te he syn | morador x10^10288^23^2^6^86ra^E sera la playa dela mar | moradas mesnadas de pastores & corrales | de ouejas x10^10288^23^2^7^86ra^E sera pago alo que qdare | dela casa de juda sobre ellos apasçentara | sobre las casas de escalon enla tarde ya|zeran ca los requjrira el señor su dios | & torrnara su catiuerio x10^10288^23^2^8^86ra^oyd el vitupio | de moab & las abiltas delos fijos de amo | que vituparon amj pueblo & engradesçi|eron se sobre su termjno x10^10288^23^2^9^86ra^por esso biuo yo [fol. 86r-b] dize el señor delas huestes dios de ys|rrael que moab como sodoma sera & los | fijos de amon como gomorra mata de | fortjgas & cauamento de sal & asolaçion | fasta siempre lo que quedo de mjs genti|os los heredaran x10^10288^23^2^10^86rb^aquesto avran por | su altiuez ca vituperaron & se engra|desçieron sobre el pueblo del señor delas | huestes x10^10288^23^2^11^86rb^terrible es el señor sobre ellos | que [...] todos los dioses dela | tierra & omjllan sele cada vno de su | logar todas yslas de sus gentios x10^10288^23^2^12^86rb^E | avn vos los jndianos matados a my | espada soys x10^10288^23^2^13^86rb^E estendio su mano so|bre setentrion & desperdiçio a asur & pu|so a njnjue asolaçion secano como el de|sierto x10^10288^23^2^14^86rb^E yazeran en medio della greyes | todas anjmaljas de gentio & avn lechu|zas & avn cornejas en sus quiçios ma|njran de boz cantantes enla finjestra | sequedad enel vmbral que su çedro | quedara desnudo x10^10288^23^2^15^86rb^esta es la çibdad en|fortalesçida morante en seguridad | dizjente en su coraçon yo soy non | ay mas como fue asolaçion yazjda | para las anjmaljas qntos passan por | ella syluan & meçen su mano | x10^10288^23^3^1^86rb^{#r capitulo terçero} | guay suzja enconada | çibdad engaño|sa x10^10288^23^3^2^86rb^non obedesçio njn priso | doctrina enel señor non confio & asu | dios non se açerco x10^10288^23^3^3^86rb^sus capitanes | en medio della como leones bramates | sus juezes como los lobos dela tarde | non enduraron fasta la mañana x10^10288^23^3^4^86rb^sus | profectas vazjos ombres de trayçion | sus saçerdotes pfanaron la sanctidad | & jnjustificaron ley x10^10288^23^3^5^86rb^el señor es justo | en medio della non fara jnjustiçia enla | mañana enla mañana es su juyzio da|ra ala luz non desfalleçera njn sabe el | torçedor de justiçia que es verguença | x10^10288^23^3^6^86rb^corte gentios asolaro se sus ange|les herme sus calles sin auer qujen | passar destruyero se sus çibdades de no | auer ome njn auer morador mas x10^10288^23^3^7^86rb^di|xe en verdad me temeras tomaras dotrj||na [fol. 86v-a] & non se cortara por su peccado segud to|do lo que demande contra ella mas madruga|ron dañaro todas sus malas obras x10^10288^23^3^8^86va^por tato | esperad me dize el señor al dia que me le|uantare pa syenpre ca my juyzjo es de ayu|tar los gentios para que yo apañe reynados | para derramar sobre ellos my yra todo el en|çendimento de my saña ca conel fuego de | mj çelo se quemara toda la trra x10^10288^23^3^9^86va^ca estonçe | boluere alos pueblos la fabla escogida pa | que llamen todos el nobre del señor & pa | que lo adoren vnjforme mente x10^10288^23^3^10^86va^allende | delos rios de jndia las oraçiones dela ge|te de mjs derramados trayran my presen|te x10^10288^23^3^11^86va^enesse dia non te auergonçaras de to|das tus malas obras que erraste contra mj | que entonçe porrne de entre ty los fuertes | de tu altiuez & no te torrnaras a enalteçer | mas enel monte de my santidad x10^10288^23^3^12^86va^E dexare | entre ty pueblo homjlde & pobre & confiaran | enel nombre del señor x10^10288^23^3^13^86va^los que qdare de | ysrrael non faran jnjustiçia njn fablara | (jnjustiçia) mentira njn se fallara en su bo|ca lengua de engaño ca ellos se (apaces) | apasçentara & yazeran & no avra qujen los | estremesçer x10^10288^23^3^14^86va^canta o gente de syon ta|ñed estruendo ysrrael alegrate & gozate | con todo coraço gente de ihrlm x10^10288^23^3^15^86va^traxo el señor | tus juyzios esconbro tus enemjgos el re|y de ysrrael el señor es entre ty no teme|ras mal mas x10^10288^23^3^16^86va^enesse dia sera dicho a | ihrlm non temas & a syon non se afloxen tus | manos x10^10288^23^3^17^86va^el señor dios es entre ty pote|te q saluara alegrar sea sobre ty con gozo | engeñare conel su amor alegrarse ha en ty | con canto x10^10288^23^3^18^86va^entristeçidos en fiesta qujte | de ty fueron leuantantes sobre ty vitupio | x10^10288^23^3^19^86va^ahe que yo fare vengança en todos tus | atormentantes en essa ora & saluare | ala oueja coxa & ala deramada ayuntare | & porrne los he por loor & nobradia en to|da la tierra de su avergonçamento x10^10288^23^3^20^86va^en essa | ora que vos trayre & enla hora que vos a|yuntare ca vos fare nonbradia & loor | en todos los pueblos dela trra qndo yo tor|nare vro catiuerio a vros ojos dize el | señor | x10^10288^24^1^1^86va^{#r aquj se acaba la profeçia de cafanj|as & comiença la profeçia de ha|cay pfecta} {#r capitulo pmero} [fol. 86v-b] nel año segun|do de dario el rey enel mes ses|to enel primer dia del mes | fue la palabra del señor mediante hacay | el profecta a zorubabel fijo de saltiel | conde de juda & a josue fijo de josadac el | grand saçerdote dizjendo x10^10288^24^1^2^86vb^asi dize el | señor delas huestes este pueblo dixeron | no es ora que venga la sazon dela ca|sa del señor para se hedificar x10^10288^24^1^3^86vb^E fue la | palabra del señor medyante hacay el p|fecta dizjendo x10^10288^24^1^4^86vb^si es hora avos que | estedes en vras casas abrigadas & esta | casa que este asolada x10^10288^24^1^5^86vb^E agora asy di|ze el señor delas huestes poned vro co|raçon sobre vras vias x10^10288^24^1^6^86vb^senbrastes mucho | & truxistes poco comer & non ha fartura | beuer & no ha habastança vestir & no ha | escarlentarle & el que se enbeuda enbeu|dase por legaño foradado x10^10288^24^1^7^86vb^asy dize el se|ñor delas huestes poned vro coraçon sobre | vras vias x10^10288^24^1^8^86vb^subid ala sierra & traed made|ra & hedificad la casa & querer la he & ho|norificar me he dize el señor x10^10288^24^1^9^86vb^boluer a mu|cho & ahe a poco & trayredes la casa & asopla|re enella por que dize el señor de las hues|tes por my casa que esta yerma & vos ots | corredes cada vno asu casa x10^10288^24^1^10^86vb^por esso sobre | vos otros se deterna los çielos de roçio & la | tierra se deterrna de su fruto x10^10288^24^1^11^86vb^E llamare | secura sobre la tierra & sobre las sierras so|bre el pan & sobre el vjno & sobre el (vjno) olio | & sobre elo q saca la tierra & sobre los ombres | & sobre las bestias & sobre las bestias & sobre | todo trabajo de manos x10^10288^24^1^12^86vb^E oyo zaruba|bel fijo de saltiel & josue fijo de josadac el | grand saçerdote & todo lo que quedo del pu|eblo el dicho del señor su dios & por las | palabras de hacay el propheta que lo en|bio el señor dios de aquellos & temje|ron el pueblo delante el señor x10^10288^24^1^13^86vb^E dixo | hacay mensajero del señor por mensa|jeria del señor dizjendo yo soy con vos | dize el señor x10^10288^24^1^14^86vb^E desperto el señor el | espu de zurubabel fijo de saltiel conde | de juda & el spu de josue fijo de josadac | el grand saçerdote & el spu de todos los | q quedaro del pueblo & vinjero & fiziero | obra enla casa del señor delas (f) huestes su | dios | x10^10288^24^1^15^86vb^{#r capitulo segundo} [fol. 87r-a] nel dia veynte & qtro | del mes enel mes sesto x10^10288^24^2^1^87ra^enel año | segudo de dario rey enl sete|no mes en veynte & vn dia del mes fue | la palabra del señor mediante hacay p|fecta dizjendo x10^10288^24^2^2^87ra^dy agora a zurubabel fi|jo de saltiel conde de juda & a josue fijo de | sadac el grand saçerdote & alo que quedo | del pueblo dizjendo x10^10288^24^2^3^87ra^qujen es entre | vos el que quedo q vio esta casa en su | honor en pmero E como la vedes ago|ra cierta mente como nada es en vros | ojos x10^10288^24^2^4^87ra^E agora esfuerçate zurubabel | dize el señor esfuerçate josue fijo de jo|sadac el grand saçerdote & esfuerçate | o todo el pueblo dela tierra & fazed que | yo soy con vos dize el señor dios delas | huestes x10^10288^24^2^5^87ra^segud la cosa que confirme | con vos otros en saliendo vos de egipto | & mj spu estante entre vos no temades | x10^10288^24^2^6^87ra^que asy dize el señor dios de las hu|estes de aquj a sazon poca es q yo fare te|blar los çielos & la tierra la mar & la seca | x10^10288^24^2^7^87ra^E fare temblar todos los gentios & ver|nan todos los cobdiçiados de todos los | gentios & finchire esta casa de honrra | dize el señor delas huestes x10^10288^24^2^8^87ra^mja es | la plata & mjo es el oro dize el señor | delas huestes x10^10288^24^2^9^87ra^mayor sera el honor | desta casa postmera q el pmero di|ze el señor delas huestes & eneste logr | dare paz dize el señor delas huestes | x10^10288^24^2^10^87ra^en veynte & quatro dias del mes no|ueno en dos años de dario fue la pala|bra del señor a hacay el pfecta dizjen|do x10^10288^24^2^11^87ra^asy dize el señor delas huestes | pgunta agora alos saçerdotes por ley di|zjendo x10^10288^24^2^12^87ra^si lleuasse vn ome carrne de | santidad enla falda de su vestimenta | & llegasse su falda al pan & alo apar|tado & al vino & al olio & a qual qujer vy|anda si se enconaria E respondy|eron los saçerdotes & dixeron no x10^10288^24^2^13^87ra^E | dixo hacay sy llegare enconado de alma | en qual qujera destas cosas sy se enco|nara x10^10288^24^2^14^87ra^E respondiero los saçerdotes & dixe|ron enconarseha E rrespondio haca|y & dixo asy es este pueblo asy es este | gentio delante my dize el señor & asy | es la obra de sus manos & lo q sacrifica||ren [fol. 87r-b] ende enconado es x10^10288^24^2^15^87rb^E agora poned | vro coraçon deste dia en adelante an|te que se ponga piedra sobre piedra | enel templo del señor x10^10288^24^2^16^87rb^lo que auja | de ser era de veynte sera era de die | zvinjendo al lagar pa descobrir çinco & | seran veynte x10^10288^24^2^17^87rb^feri vos conla secura | & con la yteriçia & con el granjzo todas | las obras de vras manos & non fues|tes mjos dize el señor x10^10288^24^2^18^87rb^poned agora | vro coraçon deste dia en arriba de veyn|te & quatro dias del noueno mes del | dia que fue hedificado el templo del | señor poned vro coraçon x10^10288^24^2^19^87rb^si esta | avn el grano enla troxa fasta las vjdes | & las figueras & los granados & los aze|ytunos que non leuaron fructo deste | dia en adelante los bendizjre x10^10288^24^2^20^87rb^E fue | la palabra del señor segunda vez a ha|cay en veyte & quatro dias del mes dy|zjendo x10^10288^24^2^21^87rb^dy agora a zurubabel conde | de juda dizjendo yo fare temblar los | çielos & la tierra x10^10288^24^2^22^87rb^E trastorrnare las sillas | delos reynados & destruyre la fortaleza | delos reynados delos gentios & trastorr|nare los carros & los caualgadores dellos | & desçenderan los cauallos & sus caualga|dores vnos con espada de otros x10^10288^24^2^23^87rb^ene|sse dia dize el señor delas huestes te | tomare zurubabel fijo de saltiel my si|eruo dize el señor & poner te he como | anjllo ca enty escogi dize el señor delas | huestes | aquj se acaba la profeçia de hacay | x10^10288^25^1^1^87rb^en el mes ochauo en el segu|do anno de dario ffue la palabra | del señor a zacarias fijo de berechi|as fijo de ydo el profecta dizjendo | x10^10288^25^1^2^87rb^{#r capitlo pmero} [fol. 87v-a] ro el señor co|tra vros padres yra x10^10288^25^1^3^87va^E | dezjr les has asy dize el se|ñor delas huestes & torrnar me he auos | asy dize el señor delas huestes x10^10288^25^1^4^87va^non sea|des como vros padres alos quales llama|ron los profectas primeros dizjendo asy | dize el señor delas huestes tornad vos | agora de vros camjnos malos & de vras | malas obras & no me oyero njn me escu|charon dize el señor x10^10288^25^1^5^87va^vros padres do | los E los profectas sy biujran por sienp | x10^10288^25^1^6^87va^mas mjs palabras & mjs fueros que | mande amjs sieruos los profetas çierta | mente los alcançaro vros padres E torna|ron & dixeron como penso el señor delas | huestes para nos fazer para nuestras | vias & por nras malas obras asy lo fizo | con nos x10^10288^25^1^7^87va^en veynte & quatro dias del | onzeno mes que es enel mes de sebat | en dos años de dario fue la palabra del | señor a zacarias fijo de berechias fijo de | ydo el profeta dizjendo x10^10288^25^1^8^87va^vi esta noche & | ahe vn ome caualgante sobre vn ca|uallo bermejo & el estante entre los | arrayhanes que eran en meçula & tras | el auja cauallos bermejos mezclados | & blacos x10^10288^25^1^9^87va^E dixe que son estos señor E | dixo me el angel que fablaua en my yo | te amostrare que son estos x10^10288^25^1^10^87va^E respo|dio el ome estante entre los arayanes | & dixo estos son los que enbio el señor | para andar enla tierra x10^10288^25^1^11^87va^E respondie|ron al angel del señor estante entre los | arrayhanes & dixiero anduujmos enla | tierra & ahe toda la tierra estante assose|gada x10^10288^25^1^12^87va^E respondio el angel del señor & | dixo o señor delas huestes fasta quado | tu no apiadas a jhrlm & alas çibdades de | juda que yraste ya ha setenta años | x10^10288^25^1^13^87va^E respondio el señor al angel fablate | en my buenas palabras de conortes x10^10288^25^1^14^87va^E di|xome el angel fablante en my aprego|na dizjendo asy dize el señor delas | huestes çele a jhrlm & a syon de grand | çelo x10^10288^25^1^15^87va^E grande yra yrare yo sobre | los gentios asosegados por que yo yre | poco & ellos ayudaron al mal x10^10288^25^1^16^87va^por | tanto asy dize el señor torrne a jheru|salem con piadad my casa se hedefica|ra en ella dize el señor delas huestes [fol. 87v-b] & cordel se estendera sobre ihrlm | x10^10288^25^1^17^87vb^avn apregona mas dizjendo asy dize | el señor delas huestes avn abundaran | mjs çibdades en bien & conortara el señor | avn a syon & escogera avn en jhrlm x10^10288^25^2^1^87vb^E | alçe mjs ojos & vy ahe quatro cuernos | x10^10288^25^2^2^87vb^E dixe al angel que fablaua en my q | son estos E dixo me estos son los cuernos | que derramaron a juda & a ysrrael & jheru|salem x10^10288^25^2^3^87vb^E amostrome el señor quatro | arantes x10^10288^25^2^4^87vb^E dixe que vienen estos a fazer | E dixome estos son los cuernos que derra|maron a juda cada qual segund que era | non alço su cabeça & vinjeron estos para | estremeçerlos & para echar los cuernos | delos gentios que lleuaron cuerno ala ti|erra de juda para la deramar | x10^10288^25^2^5^87vb^{#r capitulo segundo} | alçe mjs ojos & | vy & ahe | vn ome & en su mano vna so|ga de medida x10^10288^25^2^6^87vb^E dixe onde vas E dixome pa | medir a jhrlm para ver quanta es su anchu|ra & quanta es su longura x10^10288^25^2^7^87vb^E ahe | el angel que fablaua en my salliente | & otro angel salia alo encontrar x10^10288^25^2^8^87vb^E dixole | corre dy a este moço en aldeas morara | jhrlm delos muchos omes & bestias que se|ran en medio della x10^10288^25^2^9^87vb^E yo le sere dize | el señor muro de fuego aderredor & horra | sere en meytad della x10^10288^25^2^10^87vb^guay guay fu|yd de tierra de setentrion dize el señor | enlas quatro partes delos çielos vos es|tendy dize el señor x10^10288^25^2^11^87vb^guay syon esca|para morante gente de baujlonia x10^10288^25^2^12^87vb^ca | asy dize el señor delas huestes despues | de honor me enbio alos gentios que vos | despojaron que el que taño en vos taño | enla niñjta de su ojo x10^10288^25^2^13^87vb^ca aheme yo | que alçare mj mano sobre ellos & sera | despojo asus sieruos & sabredes que el | señor delas huestes me enbio x10^10288^25^2^14^87vb^canta | e alegrate gente de syon que ahe me do | verne & morare entre ty dize el señor | x10^10288^25^2^15^87vb^E colligarsean muchos gentios al | señor enesse dia & seran my pueblo | & morare entre ty & sabras queel señor | delas huestes me enbio a ty x10^10288^25^2^16^87vb^E fara | heredad el señor a juda su parte sobre la [fol. 88r-a] tierra dela santidad & escogera avn en | jhrlm x10^10288^25^2^17^88ra^calle toda carrne delante el señor | ca brama dela morada de su santidad | x10^10288^25^3^1^88ra^{#r capitulo terçero} | & amostrome | a josue el grand saçerdote | estante delante el angel & | el estoruador estante asu mandrecha | pa lo estoruar x10^10288^25^3^2^88ra^E dixo el señor al estor|uador yre el señor contra ty el estorua|dor & yre el señor contra ty el escogente | en jhrlm sy non es este tizon escapado de | fuego x10^10288^25^3^3^88ra^E josue estaua vestido de pa|ños suzjos & estaua delante el angel | x10^10288^25^3^4^88ra^E respondio & dixo alos estantes delante | el dizjendo quitad los paños suzjos de | sobre el E dixo le vee q passo de sobre ty | tu pecado & te visto de mudas x10^10288^25^3^5^88ra^E dixe | pongan vn alhareme ljmpio sobre su ca|beça & pusieron el alhareme ljmpio so|bre su cabeça & uistiero lo de paños & el | angel de dios estante x10^10288^25^3^6^88ra^E testimonjo | el angel del señor contra josue dizje|do x10^10288^25^3^7^88ra^asy dize el señor delas huestes sy | en mjs camjnos andiujeres & mj gr|da guardares & avn tu julgaras mj | casa & avn tu guardaras mjs salas | & darte he yo andantes entre estos | firmes x10^10288^25^3^8^88ra^oye agora josue el grad | saçerdote tu & tus conpañeros estan|tes delante ty ca ombres de señal son | ca ahe yo trayre a mj sieruo nasçimje|to x10^10288^25^3^9^88ra^que ahe la piedra que puse delan|te josue en vna piedra siete colores | ahe yo scolphire scolphimento dize | el señor delas huestes & tollere el pecca|do de essa trra en vn dia x10^10288^25^3^10^88ra^en esse dia dize | el señor delas huestes llamara cada vno | asu compañero a so parra & a so figue|ra | x10^10288^25^4^1^88ra^{#r capitlo quarto} | & torno el angel q | fablaua en | my & despertome como om|bre que lo despiertan de su sueño x10^10288^25^4^2^88ra^E | dixome que es lo que vees E dixe veo & | ahe vn almenara de oro toda & su coro|na sobre su cabeça & sus siete cadelas [fol. 88r-b] sobre ella siete & siete soldadas alas ca|delas q eran sobre su cabeça x10^10288^25^4^3^88rb^E dos azey|tunos sobrella el vno dela parte dere|cha dela corona & el otro de la parte yz|qujerda dela corona x10^10288^25^4^4^88rb^E respondy | & dixe al angel que fablaua en my dy|zjendo que son estas cosas señor x10^10288^25^4^5^88rb^E | respondio el angel que fablaua en | my e dixo me sy no sabes que son es|tas cosas E dixe no señor x10^10288^25^4^6^88rb^E res|pondio & dixome esta es la palabra del | señor a zurubabel dizjendo no con | hueste njn con fuerça saluo co mj spu | dixo el señor delas huestes x10^10288^25^4^7^88rb^qujen | eres tu o grand sierra delante zuru|babel fecha llaneza E saca le piedra | cabdal sonjdos de gra<çi>a gra<çi>a ha x10^10288^25^4^8^88rb^E fue | la palabra del señor amy dizjendo x10^10288^25^4^9^88rb^las | manos de zarubabel açementaro esta | casa & sus manos la compliran & sabras | q el señor delas huestes me enbio a | vos x10^10288^25^4^10^88rb^ca qujen menospreçia el dia delas | cosas pequeñas & alegrar sean & vera | la piedra del estraño en mano de zuru|babel estos son los siete ojos del se|ñor que son trascurrentes en toda la | tierra x10^10288^25^4^11^88rb^E respondy & dixele que | son estos dos azeytunos ala diestra | dela almenara & ala sinjestra suya | x10^10288^25^4^12^88rb^E respondy seguda vez & dixele | q son estos dos ramos de azeytunos | q estan ala parte delas dos canales | del oro que vazjan sobrellas el oro | x10^10288^25^4^13^88rb^E dixo me sy no sabes que son estas co|sas E dixe no señor mjo x10^10288^25^4^14^88rb^E dixo es|tos son los dos ramos del oliua que | estan delante el señor de toda la trra | x10^10288^25^5^1^88rb^{#r capitulo qujnto} | & torrneme & alçe | mjs ojos | & vy vn rotulo volate | x10^10288^25^5^2^88rb^E dixome que es lo que vees E dixe | veo rotulo bolante cuya longura son ve|ynte cobdos & anchura diez cobdos | x10^10288^25^5^3^88rb^E dixo me esta es la maldiçion | q salle sobre la faz de toda la tierra | ca qual qujer que jurare por aqsto | como ella sera cortado x10^10288^25^5^4^88rb^sequela [fol. 88v-a] dixo el señor delas huestes & entrara en | casa del ladon & en casa del que jura mj no|bre en mentira & manjra en meytad de | su casa & destroyrloha & asu madera & asus | piedras x10^10288^25^5^5^88va^E salio el angel que fablaua | enmj & dixome alça agora tus ojos & vee | que es esta q sale x10^10288^25^5^6^88va^E dixe que es E dixo es|ta es la fanega q sale E dixome esta es | ojos en toda la tierra x10^10288^25^5^7^88va^E ahe vn qntal | de plomo q se leuaua & esta era vna mu|ger asentada dentro enla fanega x10^10288^25^5^8^88va^E | dixo esta es la mala E echo en meytad de | la fanega & echo le la piedra del plo|mo enla boca x10^10288^25^5^9^88va^E alçe mjs ojos & vy | & ahe dos mugeres que salian & vien|to leuauan enlas alas & avian alas | como alas de çigueña & alçaron la fane|ga entre la tierra & el çielo x10^10288^25^5^10^88va^E dixe al an|gel que fablaua en my onde lleua la | fanega x10^10288^25^5^11^88va^E dixo me a le hedificar ca|sa en trra de sinaar & adereçar la han & | dexarlahan ende sobre su asiento | x10^10288^25^6^1^88va^{#r capitulo sesto} | & torne & alçe mjs | ojos & vy & a|he quatro carros que sali|an de entre las dos sierras | & las sierras eran sierras de cober | x10^10288^25^6^2^88va^enel carro primero cauallos berrme|jos & enel carro segundo cauallos negs | x10^10288^25^6^3^88va^E enel carro terçero cauallos blncos | e enel carro quarto cauallos granj|zados tintos x10^10288^25^6^4^88va^E respondy & dixe al | angel que fabla [...] que son estos | señor mjo x10^10288^25^6^5^88va^E respondio el angel & di|xome estos son los quatro vientos del | çielo que salen de se enfestar delante | el señor de toda la tierra x10^10288^25^6^6^88va^aquel en q | son los cauallos negros salen a tierra | de setentrion & los blancos salen tras | ellos & los granjzados salen a trra de me|redion x10^10288^25^6^7^88va^E los colorados salieron a yr a | andar enla trra E dixo salid & andad | enla tierra E anduujeron enla tierra | x10^10288^25^6^8^88va^E muujome & dixo vee los que sa|lliero a tierra de setentryon dexaro my | espu a trra de setenton x10^10288^25^6^9^88va^E fue la pala|bra del señor amy dizjendo x10^10288^25^6^10^88va^toma del [fol. 88v-b] catiuerio de helday & de tobias & de ga|dayaz & vernas tu enesse dia & entraras | en casa de josias & en casa de Çefonjas | que vinjeron de baujlonja x10^10288^25^6^11^88vb^E tomaras | plata & oro & faras coronas & porrnas en | cabeça de josue fijo de josadac el saçer|dote grande x10^10288^25^6^12^88vb^E dezjr le as dizjendo | asy dize el señor delas huestes | ahe vn ome nasçimento sera su nobre | & en su logar nasçera & hedifica|ra la casa del señor x10^10288^25^6^13^88vb^el hedificara el | templo del señor & el lleuara fermo|sura & asentar seha & apoderar se ha | sobre su silla & consejo de pz sera en|tre ambos x10^10288^25^6^14^88vb^E las coronas seran a | helen & a tobias & a gedayaz & a hen fi|jo de Çefanias por remenbrança en el | templo del señor x10^10288^25^6^15^88vb^E lexanos verna | & hedificaran enel templo del señor | & sabredes q el señor delas huestes me | enbio avos & sera sy obedesçer obedes|çierdes el dicho del señor vro di|os x10^10288^25^7^1^88vb^{#r capitulo septimo} | & fue enel quarto | año de | dario el rey fue la palabra | del señor a zacarias en qtro | dias del noueno mes que es qsleu | x10^10288^25^7^2^88vb^E enbio a bethel a saleçer & reguen | melech & sus oms a orar la presençia | del señor dios x10^10288^25^7^3^88vb^dizjendo alos saçerdo|tes que eran enla casa del señor delas | huestes & alos profectas dizjendo sy | llorare enel mes qujnto & me apar|tare segud que fize ya ha quantos | años x10^10288^25^7^4^88vb^fue la palabra del señor amj | delas huestes amy dizjendo x10^10288^25^7^5^88vb^dy a | todo el pueblo dela trra & alos saçer|dotes dizjendo avn que ayunastes | & llanteastes enel qujnto & seteno | mes ya son setenta años si ayunar | me ayunastes amy x10^10288^25^7^6^88vb^E avn que co|mjstes & beujstes sy no soys vos los | que comjstes & vos los que beujstes | x10^10288^25^7^7^88vb^Çierta mente las palabras que | apregono el señor mediantes los | pfectas primeros estando ihrlm [fol. 89r-a] morante & asosegada & sus çibdades | aderredor della & el meredion & la baxu|ra poblados x10^10288^25^7^8^89ra^E fue la palabra del | señor a zacarias dizjendo x10^10288^25^7^9^89ra^asy dize | el señor delas huestes juyzio de ver|dad julgad & merçed & piadades fa|zed vno con otro x10^10288^25^7^10^89ra^E biuda & huer|fano & peregrino & pobre non robedes | & mal vno a otro non pensedes en | vro coraçon x10^10288^25^7^11^89ra^E non qujsieron escuchar | & dieron ombro rebelde & sus orejas | apesgaron de oyr x10^10288^25^7^12^89ra^E su coraçon fizje|ron pederrnal en non oyr la ley & | las palabras que enbio el señor de | las huestes con su espu mediantes | los profetas primeros & fue grad | yra delante el señor delas huestes | x10^10288^25^7^13^89ra^E sera que como llame & non | oyeron asy llamaran & non los oyre | dixo el señor delas huestes x10^10288^25^7^14^89ra^E te|pestar los he sobre todos los genti|os los quales non conosçieron & la | tierra asolada despues dellos de quj|en passe & de qujen torrne & porrnan | la tierra cobdiçiada asolada | x10^10288^25^8^1^89ra^{#r capitulo octauo} | & fue la palabra del | señor delas hu|estes amy dizjendo | x10^10288^25^8^2^89ra^asy dize el señor delas huestes | çele a syon grand çelo & de grand yra | lo çele x10^10288^25^8^3^89ra^ca asy dize el señor torr|ne a syon & more en meytad de jhe|rusalem & nobrar sea ihrlm la çibdad | dela verdad & el mote del señor delas | huestes monte dela santidad x10^10288^25^8^4^89ra^q | asy dize el señor delas huestes avn | estaran viejos & viejas enlas plaças | de ihrlm & cada vno su cayado en su | mano de muchos de muchos dias | x10^10288^25^8^5^89ra^E las plaças dela çibdad se finchiran | de njños & de njñas jugantes en sus | plaças x10^10288^25^8^6^89ra^asy dize el señor delas hu|estes asy como se encubrira en ojo de | los q quedaren deste pueblo enesos | dias asy eso mesmo en mjs ojos se | encubrira dize el señor delas hues||tes [fol. 89r-b] x10^10288^25^8^7^89rb^ca asy dize el señor delas hu|estes ahe que yo saluare mj pueblo de | trra de oriente & dela trra onde se pone el | sol x10^10288^25^8^8^89rb^E traer los he & moraran en meytad | de ihrlm & seran mj pueblo & yo sere su | dios con verdad & con justiçia x10^10288^25^8^9^89rb^ca asy | dize el señor delas huestes esfuer|çen se vras manos los oyentes enes|tos dias estas palabras de boca de | los profectas q eran enel dia que se | çimento la casa del señor delas hues|tes el templo pa hedificar x10^10288^25^8^10^89rb^ca an|te dessos dias el galardon del om|bre non era & el galardon dela bestia | non era & al que salja & al que en|traua non era paz & enbiaua los | ombres vno en otro x10^10288^25^8^11^89rb^E agora no | son como los primeros dias a este | pueblo dixo el señor delas huestes | x10^10288^25^8^12^89rb^ca simjente dela paz se diran | la vid dara su fructo & la trra dara su es|qujlmo & los çielos daran su roçio & | fare heredar alo que quedo deste pu|eblo todas estas cosas x10^10288^25^8^13^89rb^E sera que | asy como fuestes maldiçion entre | los gentios casa de juda & casa de | ysrrael asy vos saluare & seredes ben|diçion non temades esfuerçen se | vras manos x10^10288^25^8^14^89rb^ca asy dixo el | señor delas huestes como pense de | vos fazer mal en ensañando | me vros padres dize el señor de | las huestes & non me torrne x10^10288^25^8^15^89rb^asy | torrne & pense enestos dias de fa|zer bien a jherusalem & ala casa | de juda non temades x10^10288^25^8^16^89rb^estas | son las cosas que faredes fablad | verdad cada vno asu copañero & | verdad & juyzjo & paz julgad en vras | plaças x10^10288^25^8^17^89rb^E alguno el mal de su proxy|mo non pensedes en vro coraço & | jura mentirosa no amedes ca to|das estas cosas son las que aborres|co dize el señor x10^10288^25^8^18^89rb^E fue la palabra | del señor amy dizjendo x10^10288^25^8^19^89rb^asy dixo el se|ñor delas huestes el ayuno del qnto [fol. 89v-a] & el ayuno del seteno & el ayuno del de|zeno sera ala casa de juda por solaz & | alegria & por buenas pascuas & ala ver|dad & la paz amad x10^10288^25^8^20^89va^asy dixo el señor | delas huestes avn verrnan pueblos | & moradores de çibdades grandes x10^10288^25^8^21^89va^E | yran moradores de vna a otra & dira | vamos a orar la presençia del señor | & a demandar al señor delas huestes | & yre yo otrosy x10^10288^25^8^22^89va^E verna pueblos mun|chos & reyes muy grandes a deman|dar al señor delas huestes en ihrlm | & a orar la presençia del señor x10^10288^25^8^23^89va^q | asy dize el señor delas huestes ene|sos dias quando trauaren diez oms | de todos los lenguages delos gentios | & assiran dela falda de vn ome judi|o dizjendo vamos con vos ca oy|mos ser dios con vos x10^10288^25^9^1^89va^{#r capitulo nono} | profeçia dela pala|bra del se|ñor en tierra de hadrach | & damasco su reposo ca | del señor son las diuersidades delos | omes & todos los tribos de ysrrael x10^10288^25^9^2^89va^E | avn amat se termjnara en ella sor & | sidon ca es muy sabia x10^10288^25^9^3^89va^E hedifi|co sor fortaleza para sy & ayuto pla|ta como el poluo & auer como lodo | delas calles x10^10288^25^9^4^89va^ahe el señor la des|truyra & ferira enla mar su hueste | & ella en fuego sera quemada x10^10288^25^9^5^89va^ver | lo ha escalon & temera aza & espauo|resçera mucho & entro que se auergo|ço su acatamento & perder sea rey | de asa & escalon non se poblara x10^10288^25^9^6^89va^E esta|ra estrangero en asdod & cortare el | altiuez delos filisteos x10^10288^25^9^7^89va^E qujtare | sus sangres de su boca & sus encona|mentos de entre sus dientes & que|dara el tanbien a nro dios & sera | como conde en juda & entro como gebu|çeo x10^10288^25^9^8^89va^E manjre a casa de mjçabaa | como pasante & torrnante & no pa|sara sobre ellos çibdad de estimula|te que agora lo vy por mjs ojos | x10^10288^25^9^9^89va^alegrate mucho gente de syon [fol. 89v-b] tañe de estruendo gente de jhrlm ahe | tu rey verrna aty justo & saluado es | homjlde & caualgante sobre asno & so|bre polljna fija de asnos x10^10288^25^9^10^89vb^E cortare | carros de efraym & cauallos de jhe|rusalem & cortare ballestas de batalla | & fablara paz alos gentios & apode|rar sea dela mar fasta la mar & del | rio fasta la fin dela tierra x10^10288^25^9^11^89vb^avn tu co | la sangre de tu pleytesia enbie atus | catiuos de pozo en que aguas non | auja x10^10288^25^9^12^89vb^torrnad a encastelladura | o catiuos de esperança avn oy no|tificador segundario te torrnare | x10^10288^25^9^13^89vb^ca armaste para my juda de ballestas | finchy a effraym & espertare atus fi|jos syon sobre tus fijos greçia & po|nerte he como espada de potente | x10^10288^25^9^14^89vb^E el señor sobre ellos paresçera | & saldra como el relanpago su saeta | & el señor dios con la bozjna tañera | & yra en tempestades de meredyon | x10^10288^25^9^15^89vb^el señor delas huestes anparara | sobre ellos & comeran & prenderan | piedras de honda & beueran & rugi|ran como vjno & fenchir sean co|mo grial como rincon de ara x10^10288^25^9^16^89vb^E | saluar los ha el señor enese dia | como enesse dia el ganado de su pue|blo ca piedras de corona çentella|tes sobre su tierra x10^10288^25^9^17^89vb^ca que es | su bien que es su fermosura pan | para los mancebos & vjno frutifi|cara alas virgines | x10^10288^25^10^1^89vb^{#r capitulo deçimo} | demandad | al señor lluuja enla ho|ra dela lluuja tardia el | señor fara relanpagos & lluuja de | aguas les dara alos oms yerua enl | campo x10^10288^25^10^2^89vb^ca los therafi fablaron jn|justiçia & los ydolatras profetizaro | mentira & los scienos mentiran fa|bla & burrla conorta & por esso se mo|uiero como ganado & responden que | no ay pastor x10^10288^25^10^3^89vb^contra los pastores [fol. 90r-a] se ençendio mj yra & contra los moruecos | demandare ca requjrio el señor delas | huestes la su grey la casa de juda & | puso los como cauallo su fermosura | enla batalla x10^10288^25^10^4^90ra^del rincon & del estaca | ballesta de batalla del saldra todo esti|mulante junta mente x10^10288^25^10^5^90ra^E seran como | potentes trillantes enel lodo delas | calles enla batalla & batallaran que el | señor es conllos & auergonçar se | han los caualgadores delos cauallos | x10^10288^25^10^6^90ra^E potentes fare la casa de juda & | ala casa de josep saluare & torrnar los | he ca los apiade & seran como non los | aya aborresçido ca yo soy el señor | su dios que los respondere x10^10288^25^10^7^90ra^E sera | como potente effraym & alegrar se | ha su coraçon como con vjno & sus | fijos veran & alegrar sehan gozara | su coraçon enel señor x10^10288^25^10^8^90ra^siluar les | he & ayutar los he ca los redemy & | multiplicaran como multiplicaron | x10^10288^25^10^9^90ra^E senbrar los he enlos pueblos | & enlas lexedumbres se me menbraran | & beujran sus fijos & tornaran x10^10288^25^10^10^90ra^E tor|narlos he de tierra de egipto & de asur | los ayuntare & a trra de galaad & el lj|bano los aduzire & non les bastara | x10^10288^25^10^11^90ra^E passara enla mar angustia & ferira | enla mar ondas & auergonçar se han | todas las baxuras delos pielagos | & sera desçendida el altiuez de a|sur & la vara de egipto se qujtara x10^10288^25^10^12^90ra^E | fazer los he ser potentes enel señor | & enel su nonbre andaran dize | el señor x10^10288^25^11^1^90ra^{#r capitulo onzeno} | abre libano | tus puertas & quemara | el fuego tus çedros | x10^10288^25^11^2^90ra^llantea çipres que cayeron los çedros | pues q los fuertes fueron robados | llantead enzjnales de basan que | desçendio la selua del enfortalesçime|to x10^10288^25^11^3^90ra^la boz del llanto delos pasto|res que fue robada su esclaujna la | boz del bramjdo delos leones q fue ro||bada [fol. 90r-b] el altiuez de jordan x10^10288^25^11^4^90rb^ca asy | dize el señor mj dios apasçienta el ga|nado dela matança x10^10288^25^11^5^90rb^cuyos comprado|res los matan & non son culpados & los | que los venden dizen bendito el señor | que enrriqueçere & sus pastores non han | piedad dellos x10^10288^25^11^6^90rb^ca non avre mas pia|dad delos moradores dela tierra dize el | señor & ahe que yo porrne a cada qual en | mano de su compañero & en mano de su | proximo & esmenuzaran la tierra & no | la escapare de su mano dellos x10^10288^25^11^7^90rb^E apas|çente el ganado dela matança por tanto | o omjldes del ganado yo tomare para | mj dos varas ala vna llame noam & a | la otra llame hoblim & apasçentare el | ganado x10^10288^25^11^8^90rb^E fare çessar los tres pastores | en vn mes & acortoseme mj alma en ellos | & avn su alma menospreçiome x10^10288^25^11^9^90rb^E dy|xe non vos apasçentare la que muriere | muera & la que se deuedare deuese & las | que quedaren coma la vna la carrne de | la otra x10^10288^25^11^10^90rb^E tome mj vara noam & corte | la por deramar my pleytesia que con|firme con todos los pueblos x10^10288^25^11^11^90rb^E fue | derramada enesse dia & supieron lo | asy los homjldes del ganado que me | guardauan que palabra del señor era | x10^10288^25^11^12^90rb^E dixeles si es bien delante vros | ojos dad me mj gualardon & sy no çesad | E pesaro my galardon pesos de plata | x10^10288^25^11^13^90rb^E dixome el señor echalo al ore|bze honorifiçençia del presçio | ca me qujte de sobre ellos E | tome los treynta dineros & echelos | en casa del señor al orebze x10^10288^25^11^14^90rb^E | corte mj vara segunda a hoblim pa|ra derramar el amjstad entre juda & | ysrrael x10^10288^25^11^15^90rb^E dixo me el señor avn | toma para ty vasija de pastor loco | x10^10288^25^11^16^90rb^ca ahe yo lleuantare pastor en | la tierra que las ouejas perdidas no | requjrira & al moço no buscara e ala | quebrada non sanara & la carrne de | la gruessa comera & sus patas abrira | x10^10288^25^11^17^90rb^guay pastores dela ydolatria de|sanparadores delas ouejas espa|da sobre su braço & sobre su ojo | derecho su braço desecarse se seca||ra [fol. 90v-a] & su ojo derecho marchitar se mar|chitara x10^10288^25^12^1^90va^{#r capitulo dozeno} | profeçia dela pa|labra del | señor sobre ysrrael dize | el señor estendedor del çie|lo & çimentante la tierra & criante el | espu del ome en sus entrañas x10^10288^25^12^2^90va^ahe yo | porrne a ihrlm como cuenta de tembl|or a todos los pueblos aderredor | & avn en jhrlm sera en çerco sobre | ihrlm x10^10288^25^12^3^90va^E sera que enesse dia porrne | a iherusalem piedra cargada a todos | los pueblos quantos la cargaren ra|scuñarar se rascuñaran & ayuntar se | han sobre ella todos los gentios | dela tierra x10^10288^25^12^4^90va^en esse dia dize el se|ñor ferire todo cauallo con espanto | & su caualgante con locura & sobre | la casa de juda abrire mjs ojos | & todos los cauallos delos pueblos | ferire con çeguedad x10^10288^25^12^5^90va^E diran los | condes de juda en su coraçon for|tificaron seme los moradores de | jherusalem enel señor delas hu|estes su dios x10^10288^25^12^6^90va^enesse dia porr|ne los condes de juda como | treudes de fuego en leña & como | brasas de fuego en gaujllas & que|maran a manderecha & a manjsquj|erda todos los pueblos aderredor & | morara jhrlm avn en su logar en jhe|rusalem x10^10288^25^12^7^90va^E saluara el señor las | tiendas de juda segund en comjenço | por que non engrandesca la magnifi|çençia dela casa de dauid & la magny|fiçençia delos moradores de jherusa|lem sobre juda x10^10288^25^12^8^90va^enesse dia ampara|ra el señor los moradores de jherusa|lem sobre juda & sera el trompeçante | dellos enesse dia como dauid & la casa | de dauid como dios como el angel | del señor delante ellos x10^10288^25^12^9^90va^E sera que | enesse dia mandare destroyr todos los | gentios vinjentes sobre ihrlm x10^10288^25^12^10^90va^E | derramare sobre la casa de dauid & [fol. 90v-b] sobre los moradores de iherusalem | espu de graçia & apiadaçiones & | acataran al que acochillaron & llante|aran sobre el como el llanteamento | sobre el fijo singular & amargarse | han sobre el como si se amargasen | sobre el pmogenito x10^10288^25^12^11^90vb^enesse dya | cresçera el llanto en jherusalem co|mo el llanto de hadar rimon en val | de meguido x10^10288^25^12^12^90vb^E llantearan toda la | tierra generaçiones generaçiones | aparte la generaçion dela casa de da|ujd solos & sus mugeres aparte | la generaçion dela casa de natam | aparte & sus mugeres aparte x10^10288^25^12^13^90vb^las | generaçiones la generaçion dela ca|sa de leuy aparte & sus mugeres | aparte la generaçion de simj apar|te & sus mugeres a parte x10^10288^25^12^14^90vb^todas las | generaçiones que quedaren genera|çion & generaçion aparte & sus muge|res a parte x10^10288^25^13^1^90vb^{#r capitulo trezeno} | enese dia sera fuen|te perenal a|bierta ala casa de daujd & | alos moradores de jhrlm por aljnpi|amento & mudiçia x10^10288^25^13^2^90vb^E sera que e|nesse dia dize el señor delas hues|tes cortare los nonbres delos ydolos | dela tierra & non se ementaran mas | & avn los pfetas & el espu enconado | fare passar dela tierra x10^10288^25^13^3^90vb^E sera que qn|do profetizare alguno mas & dezjr | le han su padre & su madre sus en|gendradores non beujras que menti|ra profetizaste enel nonbre del señor | & acochillarlo han su padre [&] su ma|dre sus engendradores quando pfe|tizare x10^10288^25^13^4^90vb^E sera que enesse dia se a|vergonçaran los profetas cada vno | de su vysion en su pfetizar & non vesti|ran esclaujna de cabellos por mentir | x10^10288^25^13^5^90vb^E dira no so yo profecta ombre la|brador de tierra so ca otro ombre me co|pro de my moçedad x10^10288^25^13^6^90vb^E dezjr le ha que | son aquestas feridas entre tus ma|nos E dira les que me firiero en casa [fol. 91r-a] de mjs amados x10^10288^25^13^7^91ra^E espada despierta|re sobre mj pastor & sobre el varo mj a|mjgo dize el señor delas huestes fiere | el pastor & derramar se han las ouejas | & torrnare mj mano sobre los cabrerizos | x10^10288^25^13^8^91ra^E sera que en toda la tierra dize el | señor las dos partes se cortaran & pere|sçeran & la terçera quedara en ella x10^10288^25^13^9^91ra^E | metere la terçera enel fuego & afinar | la he como qujen afina plata & exa|mjnar la ha como qujen examjna | oro el me llamara por my nonbre | & yo le respondere & dyre my pueblo | es & el dira el señor mj dios | x10^10288^25^14^1^91ra^{#r capitulo quatorzeno} | he dia verna | al señor | en que se partira tu despo|jo entre ty x10^10288^25^14^2^91ra^E ayuntare todos los | gentios a jhrlm ala batalla & sera | tomada la çibdad & seran derriçadas | las casas & las mugeres forçadas | & saldra la meytad dela çibdad enel | catiuerio & lo que quedare del pue|blo non se cortara dela çibdat x10^10288^25^14^3^91ra^E | salira el señor & batallara contra essos | gentios como el dia que batallo enl | dia dela batalla x10^10288^25^14^4^91ra^E estaran pies | enesse dia sobre el monte delas oly|uas que es sobre la faz de jheru|salem de oriente & fender se ha la | sierra delas oliuas dela su meytad | faza oriente & occidente vna grand | fondura muncho & refuyra la meytad | de la sierra a setentrion & la meytad | a meredion x10^10288^25^14^5^91ra^E fuyredes al val de | las sierras ca llegara la fondura | delas sierras a açal & fuyredes co|mo fuystes delante el temblor en di|as de vzjas rey de juda & ver|na el señor mj dios & todos santos | conel x10^10288^25^14^6^91ra^E sera que enesse dia non | sera la luz apezgamento & conge|lamento x10^10288^25^14^7^91ra^E sera en vn dia que se no|tificara al señor que njn sera dia nj | sera noche & sera que ala ora dela tar|de sera luz x10^10288^25^14^8^91ra^E sera que enesse dia [fol. 91r-b] saldran aguas biuas de jhrlm la me|ytad ala mar antigua & la meytad a | la mar postrimera enel estio & enel o|toño seran x10^10288^25^14^9^91rb^E sera adonay rey so|bre toda la tierra enesse dia sera ado|nay vno & su nonbre vno x10^10288^25^14^10^91rb^boluera | toda la tierra como el desierto de gue|ba a rimon meredion de jhrlm & | rama & estara en su logar dela pu|erta de benjamjn fasta el logar dela | puerta pmera fasta la puerta de pi|njn & el castillo de ananel fasta los | lagares del rey x10^10288^25^14^11^91rb^E moraran enella | & destroymento non sera mas & mora|ra jherusalem en seguridad x10^10288^25^14^12^91rb^E a|questa sera la plaga de que plagara | el señor todos los pueblos que pusi|eron hueste sobre jherusalem re|galescer sea su carne & el estando so|bre sus pies & sus ojos se regalesçeran | dentro en sus foranbreras & su lenguas | regalesçer sean en sus bocas x10^10288^25^14^13^91rb^E sera | que enesse dia sera grand turbaçion del | señor enellos & trauara cada vno dela | mano de su proximo & subira su mano | sobre la mano de su proximo x10^10288^25^14^14^91rb^E | avn juda batallara contra jherusa|lem & apañar se ha el algo de todos | los gentios aderredor oro & plata & pa|ños muchos ademas x10^10288^25^14^15^91rb^E asy sera | la plaga delos cauallos & delos mu|los & delos camellos & delos as|nos & de todas las bestias que se|ran enessos reales segud que | esta plaga x10^10288^25^14^16^91rb^E sera qual qujer q | quedare de todos los gentios que vi|njeron sobre iherusalem & subiran | de año a año para se omjllar al rey | señor delas huestes & para fazer | la fiesta delas cabañas x10^10288^25^14^17^91rb^E sera | que qual qujera que non subiere | delas generaçiones dela tierra a | jherusalem a se omjllar al rey se|ñor delas huestes non sera sobre e|llos lluuja x10^10288^25^14^18^91rb^E si la generaçion de | egipto non subiere sobre ellos | sera la plaga que plagara el señor a [fol. 91v-a] los gentios que non subieren a fazer | la fiesta delas cabañas x10^10288^25^14^19^91va^aqueste | sera el error de egipto & el error de | todos los gentios que non subieren | a fazer la fiesta delas cabañas x10^10288^25^14^20^91va^en | aqueste dia seran las calçadas delos | cauallos santidad del señor E seran | las ollas en casa del señor segund q | los griales delante el altar x10^10288^25^14^21^91va^E se|ra toda olla en ihrlm & en judea | santidad al señor delas huestes | & vernan todos los los sacrifi|cantes & tomaran dellas & cozeran | en ellas & non sera cananeo mas | en casa del señor delas huestes | en aquesse dia | aquj se acaba la profeçia | de zacarias loor sea dado al jn|finjto ihu dios nuestro | x10^10288^26^1^1^91va^profeçia dela palabra del | señor a ysrrael mediante | malachy proffecta | x10^10288^26^1^2^91va^{#r capitulo pmero} | ame vos | dixo el señor | & diredes en | que nos ama|ste Çierta mete | es hrmano ysau | de jacob dize | el señor & ame a jacob x10^10288^26^1^3^91va^E a ysa|u aborresçy & fize sus sierras yerr|mas & su heredad para gangas de | desierto x10^10288^26^1^4^91va^quando dixere edon | enmezqujnescimo nos torrnemos [fol. 91v-b] nos & hediffiquemos los yerrmos los | yerrmos asy dize el señor delas hu|estes ellos hedifficaran & yo derroca|re & llamar los han termjno de jniquj|dad & el pueblo q ayro el señor para sy|enpre x10^10288^26^1^5^91vb^E vros ojos lo veran & vos dire|des engrandesca el señor sobre el ter|mjno de ysrrael x10^10288^26^1^6^91vb^el fijo onrra al | padre & el sieruo asu señor si pa|dre so yo adolo mj honor E sy yo soy | señor ado mj temor dize el señor | delas huestes avos los sacerdotes | menospreçiantes mj nonbre & dire|des en que menospreçiamos tu no|bre x10^10288^26^1^7^91vb^o allegantes sobre mj ara | pan enconado & diredes como te enco|namos en dizjendo vos la ara del se|ñor menospreçiada es x10^10288^26^1^8^91vb^E qndo sac|ficardes çiego para sacrifiçio no es | mal E quando sacrificardes coxo o | doliente non es mal enpresentalo | agora atu conde si te querra o sy on|rrara tu presençia dixo el señor delas | huestes x10^10288^26^1^9^91vb^E agora orad a la p|sençia de dios & apiadar nos ha de vra | mano fue esta cosa sy onrrara deuos | algunas fazes dixo el señor delas | huestes x10^10288^26^1^10^91vb^quien es avn en vos que | çierre las puertas & no alubredes mj | ara de balde no vos qujero dize el se|ñor delas huestes & presente no qrre | de va mano x10^10288^26^1^11^91vb^que del oriente del | sol fasta su occidente grande es mj | nonbre enlos gentios & en todo lu|gar safumado & sacrificado es amy | nonbre & offresçido presente limpio | ca grande es mj nobre enlos geti|os dize el señor delas huestes x10^10288^26^1^12^91vb^E | vos lo profanades dizjendo la mesa | del señor enconada es & su fructo me|nospreçiado es su comer x10^10288^26^1^13^91vb^E dire|des que es tal acaesçimento & asop|lar lo hedes dixo el señor delas hu|estes & trayredes robado el coxo | & el doliente & trayredes el presente | si lo querre de vras manos dize el | señor x10^10288^26^1^14^91vb^E maldito el auariento [fol. 92r-a] pues ay en su grey macho & prometiente | & sacrificante vnçion al señor ca mag|nifico rey so yo dixo el señor delas hues|tes & mj nonbre es terrible enlos genti|os | x10^10288^26^2^1^92ra^{#r capitulo segundo} | & agora a vos otros | es este pre|çepto los saçerdotes x10^10288^26^2^2^92ra^E sy no | condesçendierdes & sy no lo | pusierdes en vro coraçon para dar ho|nor amj nonbre dixo el señor delas | huestes & enbiare en vos la maldy|çion & maldizjra vras bendiciones & | avn maldirela ca non lo ponedes en | vro coraçon x10^10288^26^2^3^92ra^aheme yo qujtante a | vos la simjente & derramare fienda so|bre vras caras la hienda de vras pas|cuas & lleuar vos ha asy x10^10288^26^2^4^92ra^E sabredes | que vos enbie aqueste preçepto pa|ra que fuesse my pleytesia con leuj | dixo el señor delas huestes x10^10288^26^2^5^92ra^mj pley|tesia fue conel la vida & la paz & dige|los por temor & temjo me delante el | my nonbre homjlde estouo x10^10288^26^2^6^92ra^ley de | verdad fue en su boca & jnjustiçia non | se fallo en sus beços & con paz & con dere|chedubre anduuo comjgo & a muchos | torrno de peccado x10^10288^26^2^7^92ra^que alos beços | del saçerdote guardaran entedimeto | & ley demadaran de su boca ca angel del | señor delas huestes es x10^10288^26^2^8^92ra^E vos quitas|tes del camjno fezistes trompeçar a | muchos enla ley dañastes la pleyte|sia del leuj dize el señor delas hues|tes x10^10288^26^2^9^92ra^E avn yo vos fare menospre|çiados & baxos a todo el pueblo por que | non guardades mjs vias & acatades fa|zes enla ley x10^10288^26^2^10^92ra^si non es vn padre a | todos nos sy vn dios non nos crio por | que falsamos cada vno en su proximo | para profanar la pleytesia de nros | padres x10^10288^26^2^11^92ra^falso juda & abomjnaçio fu|e fecha en ysrrael & en jherusalem que | profano juda la santidad del señor | que amo & maridose con fija de dios | estraña x10^10288^26^2^12^92ra^corte el señor al ome que esta [fol. 92r-b] cosa fiziere fijo & njeto delas tiendas de | jacob & qujen sacrifique presente al se|ñor delas huestes x10^10288^26^2^13^92rb^E avn aquesto se|gundaria vos faredes cubriendo la la|grima enla ara del señor con lloro & | sospiro por non auer mas acatameto | al presente & para tomar agradaçi|on de vras manos x10^10288^26^2^14^92rb^E diredes por que por | q desperto el señor entre ty & la muger | de tu moçedad & tu la falsaste & ella es | tu conpañera & muger de tu pleyte|sya x10^10288^26^2^15^92rb^E el vno non lo fizo que espu | demasiado auja E que demandaua el | vno ljnaje de dios & guardar vos hedes | en vro espu & ala muger de vra moçedad | non falses x10^10288^26^2^16^92rb^ca sy la aborreçes qujtala di|xo el señor dios de ysrrael & cubrira jn|justiçia asu vestimenta dixo el señor | delas huestes & guardar vos hedes | en vro espu & non falsedes x10^10288^26^2^17^92rb^fatiga|stes al señor con vras palabras & dy|redes con que lo fatigamos en dizjen|do vos qual qujer que faze bien es bue|no delante el señor & aquellos qujere | & adolo el dios del juyzjo | x10^10288^26^3^1^92rb^{#r capitulo terçero} | ahe do enbio my me|sajero & esco|brara el camjno delante | my & subita mente ver|na asu templo el señor que buscades | & el mensajero dela pleytesia que q|redes ahe que verna dixo el señor de | las huestes x10^10288^26^3^2^92rb^qujen es el que sofri|ra el dia de su venjda & qujen estara en pa|resçiendo el ca sera como fuego afina|te & como xabon alos lauantes x10^10288^26^3^3^92rb^E a|sentar sea como qujen afina & aljnpia | plata & aljmpiara los fijos del leuj | & apurar los ha como oro & como pla|ta & seran al señor sacrificantes prese|te con justiçia x10^10288^26^3^4^92rb^E sera aplazjble al se|ñor el presente de juda & de jherusale | como los dias de sienpre & como los | años antiguos x10^10288^26^3^5^92rb^E allegar me he | a vos al juyzjo & sere testigo apresurate [fol. 92v-a] contra los fechizeros & contra los fornj|cadores & contra los que juran en men|tira & contra los que roban el galardo | del jornalero & la biuda & el huerfano | & jnclinan al peregrino & no me temje|ron dixo el señor delas huestes x10^10288^26^3^6^92va^ca yo | so el señor que non me altere & vos fi|jos de jacob non feneçistes x10^10288^26^3^7^92va^delos dy|as de vros padres vos quitastes de | mjs fueros & non los guardastes | tornad amj & yo torrnare a vos otros | dixo el señor delas huestes & direys | con que tornaremos x10^10288^26^3^8^92va^si prenda el | ome a dios ca me prendades & diredes | en que te prendamos enel diezmo | & enel alçamento x10^10288^26^3^9^92va^enla maldiçion vos | maldezjdes & amj prendades el gentio | todo x10^10288^26^3^10^92va^traed todo el diezmo ala casa | del almazen & sera goujerrno en mj | casa & prouame con esto dixo el señor | delas huestes si non vos abro las fi|njestras del çielo & vazjare sobre vos | bendiçion fasta non aver abasto en q | la poner x10^10288^26^3^11^92va^E yrare contra el destroy|dor & non vos dañara el fructo dela | tierra & non se vos desfijara la vid e|nel campo dixo el señor delas hues|tes x10^10288^26^3^12^92va^E justificar vos han todos los | gentios ca seredes vos tierra de q|rer dixo el señor delas huestes x10^10288^26^3^13^92va^es|forçaron se sobre my vras palabras | dixo el señor & diredes que fablamos | contra ty x10^10288^26^3^14^92va^dixistes vano es serujr | al señor que cobdiçia fue que guar|damos su guarda & que anduujmos | en lobregura delante el señor delas | huestes x10^10288^26^3^15^92va^E agora justificamos a vos | soberujos & avn se edificaro los fazj|entes jniquidad & avn temptaro a di|os & escaparon x10^10288^26^3^16^92va^entonçes se fablaro los | temjentes al señor cada vno con su | proxjmo & escucholo el señor & oyolo | & escriujo se libro de remenbrança de|lante el para los temjentes al se|ñor & reputantes el su nobre x10^10288^26^3^17^92va^E | seran mjos dixo el señor delas hues|tes para el dia que yo fare ppiedad | & apyadare sobre ellos como apiada [fol. 92v-b] el ombre sobre su fijo q lo sirue x10^10288^26^3^18^92vb^E tor|naredes & veredes entre el justo & el jnjq | entre el sirujente a dios & entre el que | lo non sirujo x10^10288^26^3^19^92vb^{#r capitulo quarto} | ca ahe esse dia verrna | ençendido como | forno & seran todos los so|berrujos & todos los fazjen|tes jnjqujdad cascajo & quemar los | ha el dia que verrna dize el señor | delas huestes que non les dexare ra|yz njn rama x10^10288^26^3^20^92vb^E respladeçer vos | han temjentes mj nonbre sol de justi|çia con melezjna en sus alas & sali|redes & estender vos hedes como beze|rros de marbech x10^10288^26^3^21^92vb^E amansaredes alos | jniquos que seran çeniza so las plan|tas de vros pies enesse dia que yo fare | dixo el señor delas huestes x10^10288^26^3^22^92vb^men|brad vos dela ley de moysen mj sieruo | que le mande en oreb sobre todo ysrra|el fueros & juyzjos x10^10288^26^3^23^92vb^ahe yo vos en|biare a elias el profecta antes que | venga el dia del señor grande & terry|ble x10^10288^26^3^24^92vb^E torrnara el coraçon delos | padres sobre los fijos & delos fijos | sobre sus padres ante que venga & | fiera la tierra con destrucçion | {#r aquj se acaba la profeçia de malachi | profecta que fue de todos los pfe|ctas postrimero & quasy sello al | nonbre de jnmensa grandeza del | nro dios jnfinitos loores} | x10^10288^27^1^0^124ra^[fol. 124r-a] {#r Aquj Comjença el psalterio del | gloriossimo profecta Rey de ysrra|el daujd segud la orden judayca.} | x10^10288^27^1^1^124ra^{#r Libro pmero Ca|pitulo primero.} | [B]ien ave|ntu|rado es el varo | que no andudo | enel consejo. | delos malos | E enel Camj|no delos pec|cadores non estouo % E enel asiento | delos escarrnjdores non se asento x10^10288^27^1^2^124ra^{#r 2} % | saluo enla ley del señor es la su volu|tad E enla su ley piensa de noche & | de dia x10^10288^27^1^3^124ra^{#r 3} % E sera como arbol plantado | sobre pielagos de agua que su fruc|to da asu sazon & su foja no cae & | todo qnto faze pspera x10^10288^27^1^4^124ra^{#r 4} % Non son | asy los malos saluo como el tamo | quelo desecha el viento x10^10288^27^1^5^124ra^{#r 5} % por esto | non se leuantaran los malos enel | juyzjo E los peccadores enla compa|ña delos justos x10^10288^27^1^6^124ra^{#r 6} % Ca conosçe el se|ñor la via de los justos & la via de | los malos peresçera. | x10^10288^27^2^1^124ra^{#r psalmo a daujd Segundo.} | [P]ara que se ayu|taron | los gentios & los pueblos | pensaron vanjdad x10^10288^27^2^2^124ra^% E confessaron | se los Reyes dela tierra & los pnçi|pes conuenjeron en vno cont el se|ñor & contra su vngido x10^10288^27^2^3^124ra^{#r 2} Ronpam|os sus cadenas & echemos de nos | su yugo x10^10288^27^2^4^124ra^% El morante enlos çielos | Riyra el señor escarrnesçera dellos | x10^10288^27^2^5^124ra^estonçes les fablara con su saña & con [fol. 124r-b] su yra los Conturbara x10^10288^27^2^6^124rb^% E yo ense|ñoree mj Rey sobre syon monte de mj | santidad x10^10288^27^2^7^124rb^contare el fuero de dios % El | señor dixo amj mj fijo eres tu oy te | engendre x10^10288^27^2^8^124rb^% demanda de mj & darte | he gentes por tu heredad & por tu posse|ssion los terrmjnos dela trra x10^10288^27^2^9^124rb^% quebra|tar los as con vga de fierro & como va|so de ollero los quebraras x10^10288^27^2^10^124rb^% E agora | Reyes entended. dotrinad vos juezes | dela trra x10^10288^27^2^11^124rb^serujd al señor con temor & a|legrad vos con temblor. x10^10288^27^2^12^124rb^Armad | vos de ljmpieza por que no se ensañe | & perdades el Camjno ca apocas se en|çendera su saña. bien aventurado es | qual qujer confiante enl. | x10^10288^27^3^1^124rb^Qndo fuyo | daujd delante absalon su fijo x10^10288^27^3^2^124rb^{#r psal|mo terçero.} | [O] señor qnto se mul|tipljcaron mjs angustiado|res muchos se leuataron cont mj. | x10^10288^27^3^3^124rb^muchos dizen a mj alma no es sal|uaçion ael enel señor para siepre. x10^10288^27^3^4^124rb^% E | tu señor eres escudo por mj mj gloria | & ensalçante mj cabeça. x10^10288^27^3^5^124rb^% por la mj | boz al señor llamare & Respondiendome | del monte de su santidad para siempre | x10^10288^27^3^6^124rb^% yo yugue & dormj & desperteme Ca | el señor me sostouo x10^10288^27^3^7^124rb^Non temere | de dezenas de mjllares de pueblo | que aderredor de mj pusieron. x10^10288^27^3^8^124rb^% leua|tate señor saluame dios mjo Ca fe|riste atodos mjs enemjgos enla me|xilla los dietes delos jnjqs qbrataste | x10^10288^27^3^9^124rb^% al señor es la saluaçion sobre tu pu|eblo tu bendiçion para sienpre. | x10^10288^27^4^1^124rb^ffortificaçion en cantos psalmo a | dauj x10^10288^27^4^2^124rb^{#r Quarto}. | [E]n llamando te | yo | Respondeme dios de mj jus|tiçia enla mj tribulaçion me(s) espaçi|aste Apiadame & oye mj oraçion x10^10288^27^4^3^124rb^fi|jos de ombres fasta qndo conuerter [fol. 124v-a] mj honor amades vana mente dema|dades la mentira sienp x10^10288^27^4^4^124va^% E sabed que | enmaraujllesçio el señor el sato pa sy | el señor oyra qndo le yo llamare x10^10288^27^4^5^124va^% estre|meçed vos & no peqdes dezjd en vra vo|lutad sobre vro lecho & callad vos sien|pre x10^10288^27^4^6^124va^sacrificad sacrifiçio de justiçia & co|fiad enel señor x10^10288^27^4^7^124va^% muchos dizen qen | nos amostrara bien señado es sobre | nos el Resplandor de tu faz señor x10^10288^27^4^8^124va^% diste | alegria en mj coraçon desde la ora que | su pan & su vjno cresçieron x10^10288^27^4^9^124va^% en paz juta | mente yazere & dormjre Ca tu señor so|lo en fiuza me faras morar x10^10288^27^5^1^124va^ffortifica|çion sobre el jnstrumento neylet | psalmo a daujd x10^10288^27^5^2^124va^{#r Qujnto} | [M]is dichos escucha señor | entiende mj clamor | x10^10288^27^5^3^124va^% Escucha la boz demj clama|çion Rey mjo & dios mjo q aty orare x10^10288^27^5^4^124va^% | Señor enla mañana te ordenare mj | oraçion & deujsare x10^10288^27^5^5^124va^% Ca non eres dios | qriente maldad no morara çerca de ty | el mal x10^10288^27^5^6^124va^% no se enfestaran los locos dela|te tus ojos aborreçiste todos los obrado|res de tortura x10^10288^27^5^7^124va^desperdiçiaras todos los | q fablan metira varo de sangres & en|gañoso aborreçer lo ha el señor x10^10288^27^5^8^124va^E yo | con la tu mucha merçed entrare en tu te|plo homjllar me he al palaçio de tu | santidad con tu temor x10^10288^27^5^9^124va^% O señor guja | me con tu justiçia por amor de mjs ene|mjgos enderecha delate mj tu via x10^10288^27^5^10^124va^% Ca | non es enla boca dellos cosa adereçada | en sus entrañas son jnjustiçias asy como | sepoltura abierta es la garganta dellos | & su lengua deleznan x10^10288^27^5^11^124va^% asuela los di|os caygan de sus consejos con sus mu|chos errores los derrama Ca fueron | Rebeldes en ty x10^10288^27^5^12^124va^E alegrar sean todos | los confiantes enty para siepre can|taran & abrigara sobre ellos & goza|ran enty los amantes tu nonbre x10^10288^27^5^13^124va^% | Ca tu bendezjras al justo señor asy co|mo con adaraga de agradaçio lo çerca|ras. x10^10288^27^6^1^124va^fortificaçio en cantos sobre el instru|meto delas ocho cuerdas psalmo a daujd | x10^10288^27^6^2^124va^{#r Sesto} [fol. 124v-b] [S]eñor non me Redargu|yas con la tu yra njn me casty|gues con tu saña x10^10288^27^6^3^124vb^% Apiada me señor | Ca enfermo so yo saname señor Ca se | turbaron mjs huesos x10^10288^27^6^4^124vb^% E mj alma se | turbo mucho & tu señor fasta qndo x10^10288^27^6^5^124vb^% tor|na señor escapa la mj alma salua me. | por tu merçed x10^10288^27^6^6^124vb^% Ca no es enla muerte | la tu Remenbraça enl abismo qen te | loara x10^10288^27^6^7^124vb^% trabaje enmj gemjdo laue en | cada noche mj lecho con mjs lagrimas | mj estrado Regue x10^10288^27^6^8^124vb^turbados son dela | saña mjs ojos enuegeçi entre todos | mjs angustiadores x10^10288^27^6^9^124vb^% Qujtad vos de mj | todos los que obrades jnjqujdad Ca | oyo el señor la boz del mj lloro x10^10288^27^6^10^124vb^oyo el | señor mj apiadaçion el señor mj oraçion | tomo x10^10288^27^6^11^124vb^% Avergueçense & turben se mu|cho todos mjs enemjgos torrne & avgue|çense muy ayna. x10^10288^27^7^1^124vb^Por el error psal|mo a daujd {#r setimo} el qual dicto al | señor por fecho de cus del tribo de be|jamin. | x10^10288^27^7^2^124vb^[O] señor dios mjo en | ty confie salua me de todos | mjs segujdores % E escapame x10^10288^27^7^3^124vb^por q | non prede como leon mj alma & la de|rrame & non aya qujen escapar x10^10288^27^7^4^124vb^% se|ñor mj dios si fize yo esto & sy ay jnju|stiçia en mjs palmas x10^10288^27^7^5^124vb^% Si torrne gua|lardon malo al que me pecho & escape | a mj enemjgo en balde x10^10288^27^7^6^124vb^% Siga el ene|mjgo mj alma & alcançela & trillen | enla trra mj vida & mj honor % enel | poluo lo fagan morar por sienpre x10^10288^27^7^7^124vb^% | leuatate señor con tu yra ensalçate | con sañas demjs angustiadores & des|piertame al juyzjo que madaste x10^10288^27^7^8^124vb^% | E conpaña de gentios te çercara & so|bre ella alo alto torrna x10^10288^27^7^9^124vb^% El señor | julgara alos pueblos julga me se|ñor segud mj justiçia & segud mj per|fecçion que es en mj x10^10288^27^7^10^124vb^% cortara ago|ra la maldad delos malos & aderesça|ra el justo % E el que examjna los | coraçones & Riñones del justo es di|os x10^10288^27^7^11^124vb^% la mj anparança es en dios que | salua los derechos de coraçon x10^10288^27^7^12^124vb^dios [fol. 125r-a] julga al justo & es dios que yra en cada | dia x10^10288^27^7^13^125ra^% Si non se torrna su espada Rebl|ande su ballesta arma & aderesçala x10^10288^27^7^14^125ra^& a | el apareja las armas dela muerte sus | saetas para los ençendientes obra x10^10288^27^7^15^125ra^% | Ahe que daña la maldat & enpreñase | de jnjustiçia & pare mentira x10^10288^27^7^16^125ra^% Pozo a|fonda & caua & cae enla foya que obra | x10^10288^27^7^17^125ra^torrna su maldad en su cabeça & sobre su | colodrillo su jnjustiçia desçendera x10^10288^27^7^18^125ra^% lo|are al señor segud su justiçia & catare el | nonbre del señor ensalçado. x10^10288^27^8^1^125ra^fortificaçio | sobre el jnstrumeto gujti psalmo {#r octauo} | x10^10288^27^8^2^125ra^[O] señor nro señor qn | glorioso es | el tu nonbre en toda la tierra | % Que pusiste tu honorifiçençia sobre | los çielos x10^10288^27^8^3^125ra^de boca delos njños & los la|ctantes açimentaste fortaleza por | tus atribuladores para baldar al ene|mjgo & al que se venga x10^10288^27^8^4^125ra^% Ca veo yo | tus çielos & la obra de tus dedos la luna | & las estrellas que adereçaste x10^10288^27^8^5^125ra^que es | el ombre que te Remjenbras del E | el fijo de adan quelo Requjeres x10^10288^27^8^6^125ra^% E | amenguastelo vn poco delos angel|es & de honor & de gloria lo coronaste | x10^10288^27^8^7^125ra^% Apoderastelo enlas obras de tus | manos todo posiste so sus pies x10^10288^27^8^8^125ra^las o|uejas & todos los ganados % E avn | todas las bestias del campo x10^10288^27^8^9^125ra^las aues | del çielo & los peçes dela dela mar pa|santes por las vias dela mar x10^10288^27^8^10^125ra^% O se|ñor nro dios quan glorioso es tu no|bre en toda la trra. x10^10288^27^9^1^125ra^fortificaçion sobre la | muerte del fijo psalmo a daujd {#r nono}. | x10^10288^27^9^2^125ra^[L]oare al señor en todo | mj coraçon Reco|tare todas tus maraujllas x10^10288^27^9^3^125ra^% | Alegrar me he & gozare en ty cantare | atu nonbre ensalçado x10^10288^27^9^4^125ra^% En torrnan|do se mjs enemjgos atras tropeçara | & perdersean delanty ty x10^10288^27^9^5^125ra^% Ca fezjste | mj juyzjo & mj ley posaste te en cathe|dra de julgante justiçia x10^10288^27^9^6^125ra^% yraste los | gentios desperdiçiaste al malo su no|bre dellos apagaste por sienpre jamas | x10^10288^27^9^7^125rb^[fol. 125r-b] Al enemjgo feneçiste en asolaçiones | para sienpre & sus çibdades derrocaste | perder sea la memoria de aqllos x10^10288^27^9^8^125rb^% E el | señor para sienpre estara aparejara pa | el juyzjo su cathedra x10^10288^27^9^9^125rb^% E el julgara lo | poblado co justiçia & julgara alos getios | con desechedunbre x10^10288^27^9^10^125rb^% E sera el señor en|salçamento al aflicto. ensalçameto | pa las sazones dela tribulaçion x10^10288^27^9^11^125rb^% E co|fiaran enty los que conosçen el tu no|bre Ca no desmanparaste atus dema|dadores señor x10^10288^27^9^12^125rb^% Cantad al señor mora|dores de sion notificad enlos pueblos sus | grandiosas obras x10^10288^27^9^13^125rb^% Ca demandador | delas sangres es & dellas se Remebrara | % Non olujdara el clamor delos omjldes | x10^10288^27^9^14^125rb^apiada me señor vee mj omjldad dela|te mjs aborreçedores mj ensalçador delas | puertas dela muerte x10^10288^27^9^15^125rb^por que yo cuente | todos los loores enlas plaças dela villa | de syon & me alegre con tu saluaçion x10^10288^27^9^16^125rb^% | E anegaron se los gentios enla foya q | fizjeron enesta Red que soterraron se to|mo su pie x10^10288^27^9^17^125rb^% notificose el señor & juyzj|o fizo conla obra de sus manos enlaza | al malo con su pensamento sienpre x10^10288^27^9^18^125rb^% | torrnaran los malos al abismo todos | los gentios que olujdan adios x10^10288^27^9^19^125rb^% Ca | non para sienpre sera olujdado el dese|oso la esperança delos homjldes no se | perdera para sienpre x10^10288^27^9^20^125rb^% leuatate señor | non se fortifique los oms & julgue los | gentios contra tu volutad x10^10288^27^9^21^125rb^poneles | señor terribilidad por que sepan los gen|tios que oms son sienpre. x10^10288^27^10^1^125rb^{#r psalmo a | daujd dezeno.} | [P]ara que señor estas de | lexos ocultas enlas | horas dela tribulaçion x10^10288^27^10^2^125rb^enla alti|uez del malo se ençiende el homjlde. | % Son tomados enesos pesametos q pen|saro x10^10288^27^10^3^125rb^Ca loo el malo segud el apetito desu | alma & el cobdiçioso heretico menospreçio | al señor x10^10288^27^10^4^125rb^% El malo segud la altura de | su saña no demanda al señor njn es el | señor en sus pensamentos x10^10288^27^10^5^125rb^% demuda | se sus vias en cada hora altos estan tus | juyzjos de çerca del atodos sus ensangu||stiadores [fol. 125v-a] enlaza conellos x10^10288^27^10^6^125va^% dixo en su | coraçon non Resbalare en generaçio & ge|neraçion non sere en mal x10^10288^27^10^7^125va^% de maldi|çion es su boca llena & de engaños & de ca|utelas so su lengua en jnjqujdad & jn|justiçia x10^10288^27^10^8^125va^% Esta en asechança de barrios | enlas ocultidades mata al libre los sus | ojos al pobre thesaurizan x10^10288^27^10^9^125va^% asecha en | la occultaçion como leon en su cauerna | asecha para aRebatar al homjlde % aRe|bata al omjlde entrauando con su Red | x10^10288^27^10^10^125va^afligase & abaxese & cayga en sus con|tiendas en pobrezas x10^10288^27^10^11^125va^% dixo en su cora|çon olujdo el señor encubrio su faz no | vio para siempre x10^10288^27^10^12^125va^% lleuantate señor | dios alça tus manos non olujdes alos | omjldes x10^10288^27^10^13^125va^% por que menospreçio el ma|lo adios dixo en su coraçon non lo de|mandes x10^10288^27^10^14^125va^% vees que tu jnjqujdad & jn|justiçia acatas pa dar & desanparar en | tu mano al pobre del huerfano tu eres | ayudador x10^10288^27^10^15^125va^quebranta la potençia del jnjq | & del malo sea demandada su jnjqujdad | & non se falle x10^10288^27^10^16^125va^% El señor es Rey para sy|enpre jamas desperdiçiense los gentios | dela su tierra x10^10288^27^10^17^125va^el apetito delos homjldes | oyste señor aparejaste su coraçon apare|jaras tus orejas x10^10288^27^10^18^125va^para julgar el huerfa|no & el aflicto & non se torrnaran mas | los omes afortificar enla tierra. | x10^10288^27^11^1^125va^fortificaçion adaujd {#r psalmo onzeno}. | [E]nel señor confie como | dezjdes amj alma | traspasa enlos montes como | paxaro x10^10288^27^11^2^125va^% Ca ahe los jnjquos arman | la ballesta aparejan sus saetas sobre | la cuerda para tirar enla lobregura a | los derechos de coraçon x10^10288^27^11^3^125va^% Ca los funda|mentos derrocaran el justo quees lo que | fizo x10^10288^27^11^4^125va^% El señor enel palaçio de su santi|dad el señor enlos çielos es % su cathe|dra sus ojos veen sus çejas examjna los | fijos de adam x10^10288^27^11^5^125va^el señor al justo examj|na & al jnjquo & amante jnjustiçia abo|rresçe su alma x10^10288^27^11^6^125va^% faga llover sobre los | jnjquos brasas fuego & piedra sufre & | vientos de tempestades Raçion de su [fol. 125v-b] parte x10^10288^27^11^7^125vb^Ca justo es el señor & las justi|çias aman los justos veen su cara. | x10^10288^27^12^1^125vb^fortificaçio sobre el jnstrumete delas | ocho cuerdas psalmo de daujd {#r doze}. | x10^10288^27^12^2^125vb^[S]alua señor que se cor|taron los justos | destajaronse los fieles delos | fijos delos omes x10^10288^27^12^3^125vb^% mentira fablan ca|da vno en su proximo con beços delez|nables con vn coraçon & ot coraçon fab|lan x10^10288^27^12^4^125vb^% Corte el señor todos los beços | de deleznaçiones lengua fablante ma|gnfiçençias x10^10288^27^12^5^125vb^% los que dixeron a nra | enseñorearemos nros beços son con nos | qujen es nro señor x10^10288^27^12^6^125vb^del Robo delos ho|mjldes del sospiro delos deseosos agora | me leuantare & dira el señor fare la | saluaçion & enlazar los he x10^10288^27^12^7^125vb^% los di|chos del señor son dichos ljnpios co|mo plata afinada en el crisol dela ti|erra purificada muchas vezes x10^10288^27^12^8^125vb^tu señor | los guardaras defender los has des|ta generaçion pa sienpre x10^10288^27^12^9^125vb^% aderredor | los jnjquos andaran como ensalçame|to del torçimento delos fijos delos | omes. x10^10288^27^13^1^125vb^fortificaçion adaujd psalmo {#r xiij} | x10^10288^27^13^2^125vb^[F]asta qndo señor me | olujdaras para si|enpre fasta qndo encubrjras | tu faz de mj x10^10288^27^13^3^125vb^% fasta qndo porre conse|jos en mj alma tristeza en mj coraçon | cada dia % fasta qndo se ensalçara mj | enemjgo sobre mj x10^10288^27^13^4^125vb^% E Respondeme | señor dios mjo alubra mjs ojos por | que no duerma ala muerte x10^10288^27^13^5^125vb^% por q | non diga mj enemjgo pude mas q | el mjs atribuladores se alegrara qn|do Resbalare x10^10288^27^13^6^125vb^% E yo enla tu merçed | confie gozara mj coraçon en tu salua|çion Cantare al señor que me gualar|dono. x10^10288^27^14^1^125vb^fortificaçion adaujd {#r qtorzeno}. | [D]ixo el vil en su coraçon | non es dios dañaro | & abomjnaron cautelas non | Ay qujen faga bien x10^10288^27^14^2^125vb^% El señor delos [fol. 126r-a] çielo deujso sobre los fijos de adam | para veer si ay entendiente demadan|te adios x10^10288^27^14^3^126ra^todos se encljnaron juncta | mente espiraron non ay qujen bien | faga njn ay solo vno x10^10288^27^14^4^126ra^% Si no sabe | todos los obradores de jnjustiçia los | comedores demj pueblo comjeron pan | & al señor non llamaron x10^10288^27^14^5^126ra^% ende temj|eron temor Ca dios es enlas genera|çiones delos justos x10^10288^27^14^6^126ra^el consejo del omj|lde auergoçades por q es el señor su co|fiança x10^10288^27^14^7^126ra^% Qujen dara de sion las sal|uaçiones de ysrrael qndo torrnare | el señor la captiujdad de su pueblo | gozara jacob alegrar sea ysrrael. | x10^10288^27^15^1^126ra^Salmo adaujd {#r Qujnzeno}. | [S]eñor qujen mora|ra en tus ti|endas qujen habitara enl | mote detu santidad x10^10288^27^15^2^126ra^% El que anda | pfecto & fabla justiçia & fabla vdad | en su coraçon x10^10288^27^15^3^126ra^% non mesturo con su | lengua njn fizo asu pximo mal | njn vitupio lleuo sobre su pariente | x10^10288^27^15^4^126ra^menospreçiado es en ojos desy mes|mo non Reputado & alos temedores | del señor honrra el q jura de fazer mal | & no trasmuda x10^10288^27^15^5^126ra^el que su plata no da | con vsura & pecho contra el libre non | tomo fazjente estas cosas no Resbalara | pa sienpre. x10^10288^27^16^1^126ra^Oraçion adaujd psalmo | {#r diez & seys} | [G]uarda me dios q | confie enty. x10^10288^27^16^2^126ra^dixe al señor | señor eres tu el mj bien es enty x10^10288^27^16^3^126ra^% a|los santos que son enla trra & alos | gloriosos q escudo mj qrer enllos x10^10288^27^16^4^126ra^% | Cresçen sus trabajos & despues se apre|suraron no teplare sus teplaçiones | de sagre nj lleuare sus nobres sobre | mjs beços x10^10288^27^16^5^126ra^% El señor es la dadiua de | mj parte & de mj Raçio tu eres el que | sustienes mj fuerte x10^10288^27^16^6^126ra^% pagos me ca|yero enlas exçeleçias & avn mj here|dad me plogo x10^10288^27^16^7^126ra^% bendizjre al señor q | me aconsejo & avn enlas noches me [fol. 126r-b] dotrinaron mjs entrañas x10^10288^27^16^8^126rb^puse al señor | en derecho de mj sienpre ca de mj dere|cha no Resbalare x10^10288^27^16^9^126rb^% por tanto alegrose | mj coraço & gozo mj gloria & avn mj car|ne morara en seguridad x10^10288^27^16^10^126rb^% Ca no desma|pararas mj alma al abismo no dexaras | tu santo veer la baxura x10^10288^27^16^11^126rb^% notificar me | has la via dela vida las farturas & a|legrias que son en tu presençia las ex|çelençias que son entu diestra pa si|enpre. x10^10288^27^17^1^126rb^Oraçion adaujd {#r psalmo dies | & siete}. | [O]ye señor justiçia | escucha | mj canto escucha mj oraçion | que es sin beços de engaño x10^10288^27^17^2^126rb^% delante | ty mj juyzjo saldra tus ojos veran las | derechedumbres x10^10288^27^17^3^126rb^% Examjnaste mj co|raçon Requeristelo de noche asmas|telo & non fallaste al pense % E non | paso el mj dezjr x10^10288^27^17^4^126rb^alas obras delos | ombres enla palabra de tus beços | yo guarde las vias del traspasador | x10^10288^27^17^5^126rb^% Sustiene tu mjs pies en tus pasos | non se Resbalem mjs pies. x10^10288^27^17^6^126rb^yo te lla|me Ca me Responderas dios enclj|na tu oreja amj & oye mj dicho x10^10288^27^17^7^126rb^% En|maraujllesçe tus merçedes saluate | alos confiantes mas que alos Resi|stientes atu derecha x10^10288^27^17^8^126rb^% guardame | como la njñjta del ojo enla sonbra | de tua alas me encobriras x10^10288^27^17^9^126rb^delante | los jnjquos % aquestos que me Ro|baron mjs enemjgos que co volutad | me çercaron x10^10288^27^17^10^126rb^su seuo çerraron con su | boca fablaron co altiuez x10^10288^27^17^11^126rb^% los sus pi|es agora nos çercaron los sus ojos | ponen para estender enla trra x10^10288^27^17^12^126rb^% la su | semejança es como de leon estante | enlos escondimetos. x10^10288^27^17^13^126rb^% lleuantate se|ñor adelante su presençia & qbrantalo | escapa mj alma de traspasarme tu | espada x10^10288^27^17^14^126rb^% delos ombres de tu mano se|ñor delos ombres del siglo cuya par|te es enla vida & delo por ty thesa|urizado fenchiras sus vientres & [fol. 126v-a] fartar sean los fijos & dexara lo que les | sobrare asus njños x10^10288^27^17^15^126va^% yo con justiçia ve|re tu presençia fartar me he en desperta|dome E acatando la tu esençia. x10^10288^27^18^1^126va^fortifi|caçion al sieruo del señor adaujd que | fablo al señor las palabras deste can|tar {#r deçimo octauo}. | [E]nel dia que lo esca|po el señor | de mano de todos sus enemj|gos & de mano de saul x10^10288^27^18^2^126va^% E dixo amo | te yo señor mj fortaleza x10^10288^27^18^3^126va^el señor es | mj fortaleza & enfortalesçimento mj | escapador mj dios mj fuerte en qen | confio mj escudo & gloria de mj salua|çion & mj alçamento x10^10288^27^18^4^126va^% lloado llame al | señor & de mjs enemjgos me saluo x10^10288^27^18^5^126va^% | Çercaron me los dolores dela muerte | & los aRoyos dela vyllanja me atorme|taron x10^10288^27^18^6^126va^% dolores del abismo me çerca|ron adelantaron me los lazos dela | muerte x10^10288^27^18^7^126va^en mj tribulaçion llame al se|ñor & amj dios Reclame % Oyo del | su palaçio la mj boz & el mj clamor de|lante el veno enlas sus orejas x10^10288^27^18^8^126va^& tem|blo & estremeçiose la tierra & los çimjen|tos delos montes se estremeçiero & te|blaron ca le peso x10^10288^27^18^9^126va^% subio como fumo | su yra E el fuego de su boca quemo los | Carbones ardieron del x10^10288^27^18^10^126va^% E estendio | los çielos desçendio & la espesura so sus | pies x10^10288^27^18^11^126va^& caualgo so el cherubjn & bolo & | alçose sobre las alas del viento x10^10288^27^18^12^126va^% puso | la escuridad por estendimento asy ade|rredor dela su choça escuridad de aguas | nubes delos firmametos x10^10288^27^18^13^126va^% del resplador | en frente del sus nuues pasaron gnjzo | & brasas de fuego x10^10288^27^18^14^126va^% E fizo estruendo | delos çielos el señor & el alto dio la su | boz por granjzo & brasas de fuego x10^10288^27^18^15^126va^% E | enbio las sus saetas & derramolos | & muchos Relanpagos & turbolos x10^10288^27^18^16^126va^% E | paresçieron los pielagos del agua & | descubrieron se los çimentos del po|blado dela tu yra señor del Resuello | del espu de tu saña x10^10288^27^18^17^126va^% Enbio delos | çielos & tomome lleuome delas [fol. 126v-b] muchas aguas x10^10288^27^18^18^126vb^% Escapome de mj ene|mjgo fuerte & de mjs aborresçedores | q se esforçaron mas que yo x10^10288^27^18^19^126vb^% adelataro | me en dia de mj mal & fue el señor sal|uaçion mja x10^10288^27^18^20^126vb^% E sacome al espaçio es|capome ca me qso x10^10288^27^18^21^126vb^pechome el señor se|gud mj justiçia segud la ljnpieza de | mjs manos me torrno x10^10288^27^18^22^126vb^% Ca guarde las | vias del señor & no fue jnjquo amj di|os x10^10288^27^18^23^126vb^Ca todos sus juyzjos fueron delan|te mj & sus fueros non qujte de mj x10^10288^27^18^24^126vb^% | E fue perfecto conel & guardome de mj | peccado x10^10288^27^18^25^126vb^% E torrnome el señor segud | mj justiçia segund la ljnpieza de mjs | manos delante sus ojos x10^10288^27^18^26^126vb^% Conel san|to te santificaras & conel varon perfe|cto perfecto seras x10^10288^27^18^27^126vb^% conel purificado | te purificaras & conel torçido te torçe|ras x10^10288^27^18^28^126vb^% Ca tu al pueblo omjlde saluaras | E los ojos altos abaxaras x10^10288^27^18^29^126vb^% Ca tu alu|braras mj candela el señor dios mjo | fara Respladesçer mj escuridad x10^10288^27^18^30^126vb^% que | contigo correre por cabdillo & conl dios | mjo traspasare por el muro x10^10288^27^18^31^126vb^% el dios | cuya carrera es perfecta el dicho del | señor es apurado escudo es atodos los | que confian enel x10^10288^27^18^32^126vb^% que qual es di|os afuera el señor & qen es fuerte sy | non nro dios x10^10288^27^18^33^126vb^% El dios que me çiñjo | de vtud & fizo pfecta mj via x10^10288^27^18^34^126vb^% puso | mjs pies como çieruas & sobre mjs al|turas me fizo estar. x10^10288^27^18^35^126vb^% que abezo mjs | manos ala batalla & abaxaron se co|mo ballesta de azero en mjs braços | x10^10288^27^18^36^126vb^% E disteme el escudo de tu saluaçion | & tu diestra me gujo & tu humjldad | me multiplico x10^10288^27^18^37^126vb^alargaste mjs pasos | so mj & non Resbalaron mjs pies x10^10288^27^18^38^126vb^se|gujre amjs enemjgos & alcançarlos | he & no torrnare fasta que los fenesca | x10^10288^27^18^39^126vb^trillar los he q non se puedan leuatar | cayran so mjs pies x10^10288^27^18^40^126vb^& çenjsteme de vir|tud ala batalla. Ronpiste mjs ene|mjgos so mj x10^10288^27^18^41^126vb^& amjs enemjgos me diste | por la çerujz & amjs aborresçedores cor|tare x10^10288^27^18^42^126vb^% Reclamara syn qen los salue al | señor & no los Respondera x10^10288^27^18^43^126vb^% E moler [fol. 127r-a] los he como poluo sobre faz de vien|to asy como lodo delas calles los vazj|are x10^10288^27^18^44^127ra^% Escapasteme de contiendas de | pueblo fezjste me cabeçera de genti|os pueblo que non conosçi me sirujero | x10^10288^27^18^45^127ra^aoyda de oreja me oyeron los fijos estra|ños seme sojugaron x10^10288^27^18^46^127ra^& los fijos delos | estraños cayeron % E encoraron se de | sus ençerrametos x10^10288^27^18^47^127ra^% biuo es el senor | & bendicho mj fuerte & ensalçado el di|os de mj saluaçion x10^10288^27^18^48^127ra^% El dios que me | dio venganças & quebrato los puebl|os somj x10^10288^27^18^49^127ra^% El que me escapo de mjs | enemjgos & avn delos que se leuata|ron contra mj me alço de onbre de jnju|stiçia me escapo x10^10288^27^18^50^127ra^% E por esto confesar | me he aty enlos gentios señor & al tu | nonbre Cantare x10^10288^27^18^51^127ra^O magnjficante | las saluaçiones de su Rey & fazjente | merçed asu vngido adaujd & asu ljna|ge fasta en sienpre. x10^10288^27^19^1^127ra^fortificaçion. | psalmo adaujd {#r deçimo Nono}. | x10^10288^27^19^2^127ra^[L]os çielos Recu|entan | la gloria de dios & la obra | de sus manos notifica el firmame|to x10^10288^27^19^3^127ra^vn dia a otro fabla dicho & vna | noche a otra notifica entendimento | x10^10288^27^19^4^127ra^% non ay dicho njn ay palabras | Ca non se oyen su boz x10^10288^27^19^5^127ra^% por toda la | trra sale su filo E enlo estremo de | lo poblado sus palabras & al sol pu|so tienda enellos x10^10288^27^19^6^127ra^% E el es como no|ujo saliente de su talamo. alegrase | como potente para correr por camjno | x10^10288^27^19^7^127ra^% del cabo delos çielos su salida & su | Reuoluçion fasta el cabo dellos & no | ay qujen se esconda de su calor x10^10288^27^19^8^127ra^% la | ley del señor es perfecta q torrna el | alma el testimonjo del señor fiel que | faze sabio al sinple x10^10288^27^19^9^127ra^% las encomje|das del señor son justas q alegran | el coraçon el pçepto del señor es cla|rifico q alubro los ojos x10^10288^27^19^10^127ra^el temor del | señor es ljnpio durante pa sienpre [fol. 127r-b] los juyzjos del señor son verdat q se | justificaron junta mete x10^10288^27^19^11^127rb^los cobdiçiados | mas q oro de vfaz mucho & mas dul|çes qla mjel & los panares x10^10288^27^19^12^127rb^% E avn tu | sieruo se aujso enellos enguardando | los por grand galardon x10^10288^27^19^13^127rb^% los errores | qujen los entendera. delas cosas en|cubiertas me ljbra x10^10288^27^19^14^127rb^% Avn delos sober|ujos vieda atu sieruo non se apodere | en mj entonçe sera perfecto & aljnpi|arme he de grand error x10^10288^27^19^15^127rb^% Sean a|tu voluntad las palabras de mj boca | & el pensamento de mj coraçon dela|te ty señor fuerte mjo & Redemptor | mjo. x10^10288^27^20^1^127rb^ffortificaçion psalmo de daujd {#r .xx.} | x10^10288^27^20^2^127rb^[R]espondate el | se|ñor enel dia dela tribula|çion ensalçete el nonbre del dios de | jacob x10^10288^27^20^3^127rb^% Enbie latu ayuda dela sa|ntidad & de sion te sufra x10^10288^27^20^4^127rb^% Resçiba | todos tus presentes & el tu holocaus|to engruesse sienpre x10^10288^27^20^5^127rb^% dete segut | tu coraçon & todo tu consejo cunpla | x10^10288^27^20^6^127rb^% Cantaremos co tu saluaçio & enel | nobre de nro de dios alçaremos seña | cunpla el señor todas tus petiçiones | x10^10288^27^20^7^127rb^% agora se que saluo el señor asu | vngido % Responder lo ha delos çie|los de su santuario conlas poteçias | dela saluaçion de su diestra x10^10288^27^20^8^127rb^vnos | en carros otros en cauallos confian | & nos el nobre del señor nro dios | [...] x10^10288^27^20^9^127rb^ellos encoruaron & cayero | & nos nos leuatamos & sofrimos | nos x10^10288^27^20^10^127rb^% O señor salua al Rey Responde | nos enl dia q te llamaremos. x10^10288^27^21^1^127rb^fortifi|caçion de psalmo de daujd {#r veynte & vno} | x10^10288^27^21^2^127rb^[O] señor con la tu for|taleza se | alegra el Rey & con la tu sal|uaçion qnto se goza mucho x10^10288^27^21^3^127rb^% el apeti|to de su coraçon le diste & la petiçio de | sus beços no la deuedaste del x10^10288^27^21^4^127rb^% Ca [fol. 127v-a] le adelantaras bendiones de bien porr|nas en su cabeça corona de oro de vfaz | x10^10288^27^21^5^127va^% vida demando dety & distegela lon|gura de años por sienpre jamas x10^10288^27^21^6^127va^% grade | es su honor en tu saluaçion gloria & | honor posiste sobre el x10^10288^27^21^7^127va^% Ca le diste be|diçiones para siempre alegraslo con | gozo delante ty x10^10288^27^21^8^127va^% Ca el Rey confia | enel señor & enla merçed del alto & | non Resbalara x10^10288^27^21^9^127va^falle tu mano atodos | tus enemjgos tu diestra falle ato|dos tus aborresçedores x10^10288^27^21^10^127va^% poner los | has como forrno de fuego ala sazon | en tu presençia el señor con su yra los | destruyra & quemar los ha fuego x10^10288^27^21^11^127va^% su | fruto dela tierra desperdiçiaras & su | ljnage delos fijos delos oms x10^10288^27^21^12^127va^% Ca | encljnaron contra ty mal pensaron | pensamento & no podran x10^10288^27^21^13^127va^% Ca los fa|ras Raçion con tus cuerdas. aderesça|ras sobre sus fazes x10^10288^27^21^14^127va^ensalçate Señor | con tu fortaleza cantaremos & psalm|os faremos dela tupotençia. x10^10288^27^22^1^127va^fforti|ficaçion sobre el jnstrumente dicho çi|erua del alma psalmo de daujd. {#r xxij} | x10^10288^27^22^2^127va^[D]ios mjo dios mjo para | que me desanpara|ste lexos son de mj saluaçion | las Cosas de mj error x10^10288^27^22^3^127va^% Amj dios lla|mo de dia & non Respondes & de noche | & non callo x10^10288^27^22^4^127va^% E tu eres santo ppetuo | delos loores de ysrrael x10^10288^27^22^5^127va^% En ty con|fiaron nros padres confiaron & esca|pastelos x10^10288^27^22^6^127va^% Aty Reclamaron & fuero | escapados enti confiaro & no se avgo|çaron x10^10288^27^22^7^127va^% E yo gusano so & no varon vitu|perio delos oms & menospreçiado de pu|eblo. x10^10288^27^22^8^127va^qntos me veen escarrnesçen de | mj burrlan con sus beços & meçen me | la cabeça x10^10288^27^22^9^127va^% Qujen concurre al señor | escapalo & salualo Ca se agrada del | x10^10288^27^22^10^127va^% Ca tu me sacaste del vientre de mj | confiança delas tetas de mj madre. | x10^10288^27^22^11^127va^% Aty fue echado del vientre. del vietre | de mj madre tu eres mj dios x10^10288^27^22^12^127va^% non te | alexes de mj ca la tribulaçion es çer|cana q no ay qen me ayude x10^10288^27^22^13^127va^% çercaro [fol. 127v-b] me muchos toros los fuertes de ba|san me çercaron x10^10288^27^22^14^127vb^abrieron sobre mj sus | bocas como leon aRebatante & brama|te x10^10288^27^22^15^127vb^% Asy como agua me derrame & des|parzjeron se todos mjs huesos fue | mj coraçon como çera Regalesçido en me|ytad de mjs entrañas x10^10288^27^22^16^127vb^% Secose como | tiesto mj fuerça & mj lengua se apego | amjs paladares & al poluo dela mu|erte me ordenaste x10^10288^27^22^17^127vb^% Ca me çerrcaro | perros conpaña de maliçiosos me çerr|caron como leon mjs pies & mjs ma|nos x10^10288^27^22^18^127vb^% Cuentan se todos huessos | ellos oteando veen los en mj x10^10288^27^22^19^127vb^% parti|ran mjs vestimentas para sy & sobre mj | vestimenta echaron fuerte x10^10288^27^22^20^127vb^& tu señor | non te alexes % O mj fortaleza a my | ayuda apresura x10^10288^27^22^21^127vb^escapa de espada my | alma de mano de perro mj vnjfica x10^10288^27^22^22^127vb^% | Salua me de boca del leon & delos cu|errnos de Remjn me Respondiste x10^10288^27^22^23^127vb^% Re|contare tu nombre amjs hermanos | en meytad de conçilio te alabare x10^10288^27^22^24^127vb^% O | temjentes del señor alabaldo toda | ljnage dejacob glorificaldo & temed | del toda la generaçion de ysrrael x10^10288^27^22^25^127vb^% Ca | non menospreçio njn abilto la homjl|dad del homjlde njn encubrio su faz | del E qndo le reclamo oyo x10^10288^27^22^26^127vb^% de ty | sera mj loor en grand conçilio mjs vo|tos pechare en presençia de sus te|mjentes x10^10288^27^22^27^127vb^coman los homjldes & farte | se loen al señor sus demadadores bi|ua vro coraçon para sienpre x10^10288^27^22^28^127vb^% Rene|brar sean [& torrnar sean] al señor todos los cabos de | la trra & homjllar sean delante ty | todas las generaçiones delos genti|os x10^10288^27^22^29^127vb^Ca del señor es el Reynado que | se apodera delos getios x10^10288^27^22^30^127vb^% Comjeron | & omjllaronse todos los deliçiosos | dela trra delante el se encoruan % to|dos los desçendientes al poluo x10^10288^27^22^31^127vb^& su | alma no abiujguo % generaçion lo ser|ujra x10^10288^27^22^32^127vb^sera contado al señor al circuytu | vnan & notificaran su justiçia al pu|eblo engendrado que fizo. | x10^10288^27^23^1^128ra^[fol. 128r-a] Salmo de daujd {#r vjçesimo terçio}. | [E]l señor es mj pas|tor no me|guare x10^10288^27^23^2^128ra^enlo mejor dela yerrua | me fara yazer sobre las aguas de | los asosiegos me gujara x10^10288^27^23^3^128ra^mj alma (me) | Reposara gujarme en pasos de justiçia | por el su nonbre x10^10288^27^23^4^128ra^% E avn que yo vaya | por el valle dela sonbra dela muerte | non temere mal Ca tu eres comjgo | tu vga & tu cayado aqllos me cosue|lan x10^10288^27^23^5^128ra^% Ordenaras delante mj mesa de|lante todos mjs atbulantes aujçiaste | con oljo mj cabeça & mj vaso es deliçio|so x10^10288^27^23^6^128ra^% E en verdad bien & merçed me se|gujran todos los dias de mj vida & es|tare enla casa del señor ala longura | delos dias. x10^10288^27^24^1^128ra^Adaujd psalmo {#r xxiiijo}. | [D]el señor es la trra | & su fen|chimento lo poblado & los | moradores enel x10^10288^27^24^2^128ra^Ca el enla mares | la açimento & sobre los Rios la ade|resço x10^10288^27^24^3^128ra^% qujen subira enel monte del | señor & qen se leuatara enel lugar | desu santidad x10^10288^27^24^4^128ra^% ljnpio de palmas E pu|ro de coraçon q no juro en vano la mj | esençia njn juro engañosa mente x10^10288^27^24^5^128ra^% | lleuara bendiçion del señor & justiçia | del dios desu saluaçion x10^10288^27^24^6^128ra^% Esta es la | generaçion delos que les demandan | delos (delos) q buscan tu presençia ge|neraçion de jacob para sienpre x10^10288^27^24^7^128ra^% al|cad puertas vras cabeças & alçad vos | puertas de sienpre & entrara el Rey | dela glia x10^10288^27^24^8^128ra^% Qujen es este Rey dela | glia el señor fuerte [&] potente el señor | potente de batalla x10^10288^27^24^9^128ra^% Açad puertas | vras cabecas & leuatad vos puertas | de sienpre & entrara el Rey dela glia | x10^10288^27^24^10^128ra^% Qujen es este Rey de gloria el señor | delas huestes es Rey de glia pa siepre | x10^10288^27^25^1^128ra^A daujd {#r psalmo viçessimo qujnto}. | [A]ti señor mj alma lle|ue o mj dios | x10^10288^27^25^2^128rb^[fol. 128r-b] en ty confie non me avguençe no se | me alegren mjs enemjgos x10^10288^27^25^3^128rb^% nj avn to|dos los que esperan en ty no se avergue|çen avgueçen se los traydores vana | mete x10^10288^27^25^4^128rb^% tus vias señor me notifica & | tus camjnos me amuestra x10^10288^27^25^5^128rb^encamjna | me en tu vdad & doctrina me ca tu eres | dios de mj saluaçion en ty espere todo | el dia x10^10288^27^25^6^128rb^% Remjenbra te de tus piadades | señor & merçedes Ca de sienpre son x10^10288^27^25^7^128rb^% | delos pecados demj moçedat & de mjs | errores no te mjenbres segud q es tu | merçed te me Remjenbra tu por amor | del tu bien señor x10^10288^27^25^8^128rb^% bueno & derechero es | el señor por esto amuestra alos pecado|res el camjno x10^10288^27^25^9^128rb^% encamjna alos omjldes | enl juyzjo & dotrina alos homjldes en | su carrera x10^10288^27^25^10^128rb^% todas las vias del señor | son mçed & vdad alos que grdan su | pleytesia & sus testimonjos x10^10288^27^25^11^128rb^% por am|or del tu nobre señor perdona a mj pe|cado q grade es x10^10288^27^25^12^128rb^el onbre q es temjete | al señor % Amustrale el camjno q esco|ge x10^10288^27^25^13^128rb^% Su alma en bien manjra & su | ljnage heredara la trra x10^10288^27^25^14^128rb^% El secreto | del señor es asus temjentes & su ple|ytesia para los fazer saber x10^10288^27^25^15^128rb^% mjs ojos | son continua mete al señor ca el sacara | dela Red mjs pies x10^10288^27^25^16^128rb^% buelue amj apia|dame ca solo & omjlde so x10^10288^27^25^17^128rb^% las tbulaçi|ones de mj coraçon se alargaro de mjs | angustias me saca x10^10288^27^25^18^128rb^% vee mj omjldad | & mj trabajo & pdona todos mjs errores | x10^10288^27^25^19^128rb^vee mjs enemjgos q se mltiplicaro & de | aborreçimeto de jnjustiçia me aborreçi|eron x10^10288^27^25^20^128rb^% guarda mj alma & escapa me | no me avgueçe ca confie en ty x10^10288^27^25^21^128rb^% perfe|cçion & derechedubre fueron mjs pen|samentos Ca te espere x10^10288^27^25^22^128rb^Redime dios | a ysrrael de todas sus tribulaçiones | x10^10288^27^26^1^128rb^Adaujd {#r psalmo. vyçessimo Sesto}. | [J]ulga me señor Ca yo | en mj perfecçion | anfoue % E enel señor confi|e non Resbalare x10^10288^27^26^2^128rb^% Examjname se|ñor & prueua me afina mjs entrañas [fol. 128v-a] & mj coraçon x10^10288^27^26^3^128va^% Ca tu merçed es en derecho | de mjs ojos & andoue en tu vdad x10^10288^27^26^4^128va^% non | me asente con los onbres dela menti|ra & con los occultos non entre x10^10288^27^26^5^128va^% Abo|rresçy el conçilio delos maliçiosos & con | los malos non estoue x10^10288^27^26^6^128va^lauare con ljnpi|eza mjs palmas & çercare tu ara señor | x10^10288^27^26^7^128va^para fazer oyr boz de confision & pa | contar todas tus maraujllas x10^10288^27^26^8^128va^% O señor | ame la morada de tu casa & el logar del | taberrnaculo de tu glia x10^10288^27^26^9^128va^no acojas co los | pecadores mj alma & con los oms delas | sangres mj vida x10^10288^27^26^10^128va^% En cuyas manos | es adulterio & sus diestras son llenas | de pecho x10^10288^27^26^11^128va^& yo enmj pfecçion andare % Re|dimeme & apiada me x10^10288^27^26^12^128va^mj pie estouo en | la derechedubre enlos conçilios bedizjre | al señor x10^10288^27^27^1^128va^a daujd {#r psalmo viçesimo setimo} | [E]l señor es mj lubre | & mj saluaçi|on de qen yo temo el señor es | fortaleza de mj vida de qen he pauor x10^10288^27^27^2^128va^% | en llegadose amj los maliçiosos pa comer | la mj carne mjs angustiadores & mjs ene|mjgos amj ellos tropeçaron & cayero x10^10288^27^27^3^128va^% | Si posase contra mj Real no temeria | mj coraçon si se leuatase cont mj bata|lla ensta cosa confio x10^10288^27^27^4^128va^% vna cosa pedy | del señor & aqlla busco mj morada enel | tenplo del señor todos los dias de mj | vida pa ver la exçeleçia del señor & para | madrugar en su palaçio x10^10288^27^27^5^128va^% Ca me esco|dera en su choça enel dia del mal esco|der me ha enla occultaçion de su tienda | enla peña me alçara x10^10288^27^27^6^128va^% E agora alçar | se ha mj cabeça sobre mjs enemjgos ade|rredor de mj & sacrificare en su tienda | sacrifiçios de tañer con estruendo. | Cantare & psalmo fare al señor {#r .xxviijo.} | x10^10288^27^27^7^128va^[O]ye tu señor mj boz q lla|mo & apiadame & Res|pondeme x10^10288^27^27^8^128va^% aty señor fabla mj | coraçon & demandan mjs fazes las tus | fazes señor busco x10^10288^27^27^9^128va^% no encubras la tu | presençia de mj no encljnes con yra a | tu sieruo tu que eres mj ayuda non | me dexes njn me desanpares dios de mj [fol. 128v-b] saluaçion x10^10288^27^27^10^128vb^% Ca mj padre & mj madre me | desanpararo & el señor me acojo x10^10288^27^27^11^128vb^% amu|estra me señor tu via & guja me por el ca|mjno dela derechedubre por amor de mjs | enemjgos x10^10288^27^27^12^128vb^% non me pongas ala volu|tad de mjs atribulantes Ca se leua|taron contra [mj] testigos de mentira E | enlazantes por jnjustiçia x10^10288^27^27^13^128vb^% Si no que | confie veer el bien del señor en tierra | de biujentes x10^10288^27^27^14^128vb^% Espera enel señor for|tifique se & arrezje se tu coraçon & es|pera enel señor. x10^10288^27^28^1^128vb^psalmo adaujd {#r .xxjx.} | [A]ti señor llamo o fu|erte mjo no | çeses de mj por que non te ca|lles de mj por que non sea exenplifi|cado con los que desçyenden enel po|zo x10^10288^27^28^2^128vb^% Oye la boz de mjs apiadaçio|nes qndo Reclamare aty qndo alça|re las mjs manos al templo de tu | santuario x10^10288^27^28^3^128vb^% Non me atrayas con | los jnjquos & con los obradores dela | jnjustiçia fablantes paz con sus | proximos % E el mal es en sus co|raçones x10^10288^27^28^4^128vb^dales segud sus obras & se|gund la maldad de sus malas faza|ñas segud la obra de sus manos les | da torrnales su gualardon x10^10288^27^28^5^128vb^% Ca no | endienden las obras del señor & la | fechura de sus manos deRuequelos | & non los edifique x10^10288^27^28^6^128vb^% bendito es el | señor que oyo la boz de mjs apiada|çiones x10^10288^27^28^7^128vb^% El señor es mj fortaleza | & mj escudo enel confio mj coraço E | fue yo ayudado & gozara mj coraço | & de mj canto lo loare x10^10288^27^28^8^128vb^% El señor for|taleza es a ellos E en fortalesçime|to delas saluaçiones de su vngido. | es x10^10288^27^28^9^128vb^% Salua atu pueblo & bendize a | tu heredad apasçientalos & ensalça | los fasta el siglo. x10^10288^27^29^1^128vb^psalmo adaujd | {#r treynta} | [D]ad al señor los fijos de | los exçelentes dad al señor | honorifiçençia & fortaleza x10^10288^27^29^2^128vb^dad al | señor la gloria de su nonbre % omjllad [fol. 129r-a] vos al señor con exçelençia de santidad | x10^10288^27^29^3^129ra^% la boz del señor sobre las aguas el di|os dela glia fizo estruendo el señor so|bre muchas aguas x10^10288^27^29^4^129ra^% la boz del señor | (qbrantate) con potençia la boz del señor | co exçelençia x10^10288^27^29^5^129ra^% la boz del señor qbratan|te çedros qbranto el señor los cedros | del ljbano x10^10288^27^29^6^129ra^% E fizolos baylar como be|zerro al ljbano & sirion como los fijos | de Remjm x10^10288^27^29^7^129ra^la boz del señor cortante lla|mas de fuego x10^10288^27^29^8^129ra^la boz del señor mouj|ente el desierto mueue el señor el de|sierto de cades x10^10288^27^29^9^129ra^la boz del señor engen|drante las çieruas & decubriente las | seluas & en su tenplo todos dize glia | x10^10288^27^29^10^129ra^% El señor al diluujo estouo & estouo | el señor por Rey pa sienpre x10^10288^27^29^11^129ra^% El señor | fortaleza asu pueblo dara el señor bedi|zjra asu pueblo en paz. x10^10288^27^30^1^129ra^psalmo de can|tar dela nueua solepnjdat dela casa add | x10^10288^27^30^2^129ra^[E]nsalçarte he se|ñor | que me Redemjste & no alegra|ste amjs enemjgos contra mj x10^10288^27^30^3^129ra^% O se|ñor mjo dios mjo Reclame aty & mele|zjnaste me x10^10288^27^30^4^129ra^fezjste sobir del abismo | mj alma abeujguasteme delos desçedi|entes enl pozo x10^10288^27^30^5^129ra^% Cantad psalmo al se|ñor sus santos & load el nobre de su san|tidad x10^10288^27^30^6^129ra^% Que en vn mometo es si saña | & la vida es en su agradaçio enla tarde | mane el lloro & enla mañana canto x10^10288^27^30^7^129ra^% | E yo dire en mj Reposo no Resbalare pa | sienpre x10^10288^27^30^8^129ra^% O señor por la tu agradaçio | fezjste estar las sierras dela fortaleza | encubriste tu presençia & fue yo turbado | x10^10288^27^30^9^129ra^aty señor llamare & al señor me api|adare x10^10288^27^30^10^129ra^que es la cobdiçia de mj sangre | en desçendiendo ala fondura si te loa | el poluo si notifica la tu vdad x10^10288^27^30^11^129ra^% Oye se|ñor & apiadame O señor see en mj ayu|da x10^10288^27^30^12^129ra^conuertiste mj llanto enpandero a | mj abriste mj xerga & çenjste me de | alegria x10^10288^27^30^13^129ra^por q psalmo te cate de glia & no | calle o mj señor mj dios pa sienpre te lo|are. x10^10288^27^31^1^129ra^fortificaçion a daujd psalmo {#r xxxij} | x10^10288^27^31^2^129rb^[fol. 129r-b] [E]n ti señor confio no me | avguençe pa sienpre enla tu | justiçia me escapa x10^10288^27^31^3^129rb^& encljna amj tu ore|ja ayna me escapa see amj por peña de | fortaleza por casa de enfortalesçimen|tos para me saluar x10^10288^27^31^4^129rb^% Ca mj peña & mj | fortalesçimeto eres tu & por amor de tu | nobre me asosegaras & gujaras x10^10288^27^31^5^129rb^% sacar | me has dela Red q me soterraron ca tu | eres mj fortaleza x10^10288^27^31^6^129rb^% en tu mano enco|mjendo mj espu Redemjste me señor di|os de vdad x10^10288^27^31^7^129rb^% aborresçy los (gua) guardan|tes las burrlas de vanjdad & yo enel | señor confie x10^10288^27^31^8^129rb^% gozare & alegrar me | he en tu merçed q viste mj homjldad | sopiste las angustias de mj alma x10^10288^27^31^9^129rb^% E no | me entregaste en mano del enemjgo | fezjste estar enel anchura mjs pies x10^10288^27^31^10^129rb^api|adame señor Ca me atribule Carcomj|ose con enojo mj ojo & mj alma & mjs | entrañas x10^10288^27^31^11^129rb^Ca fenesçio en tristeza mj vi|da & mjs años en sospiro tropeço por | mj pecado mj fuerça & mjs huessos se | carrcomiero x10^10288^27^31^12^129rb^% de todos mjs atribula|tes fue vitupio & amjs vezjnos mucho | & temor amjs conosçientes los q me | veyan enla calle apartauase demj x10^10288^27^31^13^129rb^% fue | olujdado el muerto de coraço torr|neme Como vazija perdida x10^10288^27^31^14^129rb^% Ca oy bla|sfemja de muchos temor de aderredor | qndo se aconsejaro jucta mente sobre | mj para tomar mj alma pensaron x10^10288^27^31^15^129rb^% E | yo sobre ty confie señor dixe mj dios | eres tu x10^10288^27^31^16^129rb^% En tu mano son mjs oras | escapame de mano de mjs enemjgos | & de mjs segujdores x10^10288^27^31^17^129rb^% alubra tu faz | sobre tu sieruo salua me segud tu mer|çed x10^10288^27^31^18^129rb^% Señor no me avgueçe yo q te lla|me avguençeçense los jnjquos & callan | enel abismo x10^10288^27^31^19^129rb^% enmudeçanse los becos | dela metira fablates cont el justo gra|dezas co altiuez & escarrnjo x10^10288^27^31^20^129rb^% o qn mu|cho es tu bien q thesaurizaste alos q | te temen q fezjste alos q confian en ty | çerca delos fijos delos oms x10^10288^27^31^21^129rb^encubres | los conel encubrimento de tu faz % del | altiuez delos oms escondes los en cabaña [fol. 129v-a] dela baraja delas lenguas x10^10288^27^31^22^129va^bendito el | señor que en maraujllesçio su merçed | comjgo en çibdad en fortalesçida x10^10288^27^31^23^129va^% E yo | dixe en mj apsurameto cortado so yo de|lante tus ojos mas oyste la boz de mjs | apiadaçiones qndo Reclame aty x10^10288^27^31^24^129va^amad | al señor todos sus santos ca las fielda|des defiende el señor & pecha ala de|masia delos fazjentes soberuja x10^10288^27^31^25^129va^forti|ficad vos & aRezje se vro coraçon todos | los q esperades enel señor. x10^10288^27^32^1^129va^{#r psalmo | treynta & tres} adaujd fazjete enteder | [B]ien aventurado es aql | cuyo error es Releua|do & cuyo pecado es encubier|to x10^10288^27^32^2^129va^% bie aventurado es el varo q no | le cuenta el señor pecado njn es en su | espu engaño x10^10288^27^32^3^129va^% qndo me calle se enue|geçieron mjs huesos con el mj bramj|do todo el dia x10^10288^27^32^4^129va^% Ca de dia & de noche | se apesga sobre mj tu mano conujerte | se la mj vberidad en secura de estio si|enpre x10^10288^27^32^5^129va^% El mj error te notifiq & mj | peccado no encubri dixe confessare mjs | pecados al señor & tu Releuaste el pecado | de mj error pa sienpre x10^10288^27^32^6^129va^% por esto orara | aty todo sato en sazon de oportunjdad | % mas el aguaducho delas muchas a|guas ael no allegaran x10^10288^27^32^7^129va^% tu eres mj en|cubrimeto del angustiador me defen|deras los catos del escapameto me | çercara siepre x10^10288^27^32^8^129va^fazer tehe enteder & | amostrartehe el camjno por q andaras | confirmare sobre ty mjs ojos x10^10288^27^32^9^129va^% no sea|des como cauallo o como mulo no en|tediente el freno o en vaqujma por | su ornameto pa su boca çerrar ca no se | açerca aty x10^10288^27^32^10^129va^% muchos son los dolores | del jnjquo & el q confia enel señor mer|çed lo çerca x10^10288^27^32^11^129va^alegrad vos enel señor & | gozad justos & cantad todos los dere|chos de coraçon. x10^10288^27^33^1^129va^{#r psalmo treynta & qtro} | [C]antad justos enl se|ñor alos dere|chos fermoso es el loor x10^10288^27^33^2^129va^lo|ad al señor con gujtarra con laud de di|ez cuerdas le dezjd psalmo x10^10288^27^33^3^129va^% cantad [fol. 129v-b] al señor cantar nueuo tañed bien co | estruendo x10^10288^27^33^4^129vb^% Ca derecha es la palabra | del señor & todas sus obras co fieldad | x10^10288^27^33^5^129vb^amate justiçia & juyzjo la merçed del | señor finchio la trra x10^10288^27^33^6^129vb^por la palabra del | señor los çielos se fizjeron & por el espu | desu boca todas sus huestes x10^10288^27^33^7^129vb^% apañan|te como moton las aguas dela mar po|njentelas enlos almazenes delos | abismos x10^10288^27^33^8^129vb^teman del señor toda la trra | del espauorescan todos los moradores | delo poblado x10^10288^27^33^9^129vb^% Ca el dixo & fue el ma|do & estouo x10^10288^27^33^10^129vb^% el señor derramo el con|sejo delos gentios estoruo los pensa|mentos delos pueblos x10^10288^27^33^11^129vb^% El consejo | del señor para sienpre se confirmara | los pensametos desu coraço pa gena|çion & genaçion x10^10288^27^33^12^129vb^% bien aueturado es el | gentio cuyo dios es el señor el pueblo | q escogio por heredad pa sy. x10^10288^27^33^13^129vb^delos çie|los acato el señor & vio atodos los | oms x10^10288^27^33^14^129vb^del aderesço de su morada de|ujso todos los moradores dela tierra | x10^10288^27^33^15^129vb^el qual crio jucta mente el coraçon de|llos que entiende todos sus fechos | x10^10288^27^33^16^129vb^% non se salua el Rey con mucha pote|çia el potente non se libra con mun|cha fuerça x10^10288^27^33^17^129vb^% mentira es el cauallo | pa la saluaçion & co su mucha vtud no | faze escapar x10^10288^27^33^18^129vb^ahe la pujdeçia del se|ñor asus temjentes alos q espera en | su merçed x10^10288^27^33^19^129vb^pa escapar dela muerte su | alma dellos & pa los abeuiguar enla | fanbre x10^10288^27^33^20^129vb^% la nra alma espero enl señor | nra ayuda & nro escudo es x10^10288^27^33^21^129vb^% Ca enl se ale|grara nro coraço Ca enl nobre de su sa|tidad confiamos x10^10288^27^33^22^129vb^% Sea tu merçed señor | con nos segud q esperamos enty. x10^10288^27^34^1^129vb^A|daujd qndo altero su entendimento | delante abimalech & desterrolo E | fuesse. x10^10288^27^34^2^129vb^{#r psalmo treynta E çinco.} | [B]endizire al señor | en toda | hora sienpre su loor en mj bo|ca x10^10288^27^34^3^129vb^% enl señor se loara mj alma oygan | los omjldes & alegrense x10^10288^27^34^4^129vb^% magnjficad | al señor comjgo & ensalçemos su nobre | jucta mente x10^10288^27^34^5^129vb^% demade al señor & Respon||diome [fol. 130r-a] & de todos mjs temores me esca|po x10^10288^27^34^6^130ra^% Cantaron ael & Resplandesçieron | & sus caras non se averguençen x10^10288^27^34^7^130ra^% el ho|mjlde llama & el señor Responde & de | todas sus tribulaçones lo salua x10^10288^27^34^8^130ra^% mane | el angel del señor aderredor desus temj|entes & escapalos x10^10288^27^34^9^130ra^% gustad & ved q bue|no es el señor % bie aueturado es el varo | q confia enel. x10^10288^27^34^10^130ra^temen al señor sus san|tos ca no han mengua sus temjentes | x10^10288^27^34^11^130ra^% los leones se enpobresçieron & se en|fanbreçieron & los demadates al señor | no les mengua todo bien x10^10288^27^34^12^130ra^% Andad fijos | oyd me el temor del señor vos demostra|re x10^10288^27^34^13^130ra^% Qujen es el ome que le plaze de | la vida x10^10288^27^34^14^130ra^ama dias para ver bien defien|de tu lengua de mal & tus beços de fab|lar engaño x10^10288^27^34^15^130ra^qtate de mal & faz bien | demanda la paz & siguela x10^10288^27^34^16^130ra^% los ojos | del señor son alos justos & sus orejas | al su clamor x10^10288^27^34^17^130ra^la faz del señor es cont | los que fazen mal para cortar dela ti|erra su memoria x10^10288^27^34^18^130ra^% Reclama & el señor | oye & de todas su tbulaçiones los es|capa x10^10288^27^34^19^130ra^% Çercano es el señor alos qbran|tados de coraçon & alos aflictos de espu | salua x10^10288^27^34^20^130ra^% muchos son los males del jus|to & de todos lo escapa el señor x10^10288^27^34^21^130ra^% grda | todos sus huesos vno dellos no se quj|ebra x10^10288^27^34^22^130ra^% mata al jnjquo la maldad & los | aborreçientes al justo son culpados | x10^10288^27^34^23^130ra^Redime el señor el alma de sus sieru|os & no se culpan todos los q confian | enel. x10^10288^27^35^1^130ra^Adaujd {#r psalmo treyta & seys} | [P]leytea señor mjs ple|ytos batalla | contra mjs batalladores x10^10288^27^35^2^130ra^% tra|ua del escudo & del adaraga & leuatate | en mj ayuda x10^10288^27^35^3^130ra^% E Remesa la lança & bla|dela al encuentro de mjs sigentes di a|mj alma tu saluaçion so yo x10^10288^27^35^4^130ra^% envergue|çense & turben se los demandadores de | mj alma Retraygan se atras & envergue|çense los q piensan mj mal x10^10288^27^35^5^130ra^% Sean co|mo tamo delante viento & el angel del | señor q los deseche x10^10288^27^35^6^130ra^% Sea su via escu|rana & deleznaçiones & el angel del [fol. 130r-b] Señor que los siga x10^10288^27^35^7^130rb^% Ca en balde me | soterraron en la fondura su Red en bal|de cauaron para mj alma x10^10288^27^35^8^130rb^% vengales | sonjdo q no sepan & su Red que soterraro | los preda con estruendo caygan enella x10^10288^27^35^9^130rb^% | E mj alma se alegrara enl señor goza|ra en su saluaçion x10^10288^27^35^10^130rb^% todos mjs huesos | digan o señor qen es tal como tu esca|pante el homjlde del mas fuerte que | el & al homjlde & al deseoso de su Ro|bador x10^10288^27^35^11^130rb^% leuantaron se testigos de sin | Razon lo que non sope me pregutaro | x10^10288^27^35^12^130rb^pecharon me mal por bien desfijameto | amj alma x10^10288^27^35^13^130rb^% E yo ensu dolençia dellos | vesti por vestimenta mj axerga % atorme|te con ayuno mj alma & mj oraçion so|bre mj Regaço torrno x10^10288^27^35^14^130rb^% Como por pro|ximo & como por hrmano mjo andu|ue como luytoso por madre lobrego | me abaxe x10^10288^27^35^15^130rb^% E en mj qbranto se alegra|ron & se ayutaron % ayutaron se sobre | mj feridores & no se por que Ronpie|ron & non çesaron x10^10288^27^35^16^130rb^% Con lisonjas & | escarrnjos de mezclaçiones aRega|ñaron contra mj sus dientes x10^10288^27^35^17^130rb^% o señor | qnto vees torrna mj alma de sus estru|endos delos leones me vnjfica x10^10288^27^35^18^130rb^% loar | te en grand conçilio en pueblo grade | te alabare x10^10288^27^35^19^130rb^non se me alegre mjs ene|mjgos en metira mjs aborresçedores | en balde acortan la vista x10^10288^27^35^20^130rb^% Ca no en | paz fabla & sobre los Resqbrajos de | la trra palabras de engaño piensan | x10^10288^27^35^21^130rb^% E alargaron contra mj su boca & di|xeron. ax. ax. vieron nros ojos x10^10288^27^35^22^130rb^viste | lo señor no te calles % O señor no te | alexes de mj x10^10288^27^35^23^130rb^acuerda te & despierta te | amj juyzjo mj dios & mj señor amj | pleyto x10^10288^27^35^24^130rb^% julgame segud tu justiçia | señor mj dios non se me alegren x10^10288^27^35^25^130rb^% no | digan en su coraçon. ax alma nra non | digan estragamoslo x10^10288^27^35^26^130rb^% augueçense & | turbe se juta mete los q se alegra de | mj mal vistan vguença & vitupio los | q se magnjfican sobre mj x10^10288^27^35^27^130rb^canten % E | alegrense los q qujeren mj justiçia. [fol. 130v-a] & digan sienpre magnifiquese el señor | que se agrada dela paz de su sieruo x10^10288^27^35^28^130va^% E | mj lengua pnunçiara tu justiçia todo el | dia el tu loorr. x10^10288^27^36^1^130va^% fortificaçion al sier|uo del señor adaujd x10^10288^27^36^2^130va^{#r psalmo xxxvij}. | [D]igo el yerro del malo | en medio de mj co|raçon el mjedo de dios non | seer delante sus ojos x10^10288^27^36^3^130va^% Ca delezno ael | con sus ojos pa fallar su pecado pa aborre|sçer x10^10288^27^36^4^130va^% las palabras de su boca son jnju|stiçia & engaño çessa de entender para | fazer bien x10^10288^27^36^5^130va^% jnjustiçia piensa sobre su | vazija enfiesta se en camjno no bueno | el mal non aborresçe x10^10288^27^36^6^130va^% Señor enlos | çielos es tu merçed & tu firmeza fas|ta los firmamentos x10^10288^27^36^7^130va^% la tu justiçia | es como los motes de dios tus juyzj|os como el grand abismo alos oms | & bestias salua señor x10^10288^27^36^8^130va^% O qua pçiosa | es tu merçed dios & los fijos de adam | enla sombra de tus alas confian x10^10288^27^36^9^130va^% a|ujçian se enla habudaçia de tu casa | & el Rio de tus deleytes les abebras | x10^10288^27^36^10^130va^% Ca contigo es el emanatorio dela vi|da en tu luz veremos luz x10^10288^27^36^11^130va^% Atraye | tu merçed atus conosçedores & tu jus|tiçia alos derechos de coraçon x10^10288^27^36^12^130va^% Non | me venga el pie dela soberruja & la | mano delos jnjquos non me comue|ua x10^10288^27^36^13^130va^% Ende cayeron los obrantes jn|justiçia fueron desechados & no se pudie|ron leuatar x10^10288^27^37^1^130va^psalmo adaujd {#r xxxviijo} | [N]on te qujeras mez|clar con los ma|liçiosos njn ayas enbidia delos | fazjentes jnjustiçia x10^10288^27^37^2^130va^% Ca como feno a|yna se tajaran & como lo vde dela yerua | cayran x10^10288^27^37^3^130va^% Confia enel señor & faz bi|en mora enla trra & pasçe firmeza x10^10288^27^37^4^130va^% | E deletate sobre el señor & darte ha | las petiçiones de tu coraçon x10^10288^27^37^5^130va^aderesça en | cargo del señor tu via & confia enel & | el fara x10^10288^27^37^6^130va^% E sacara como luz tu justi|çia & tus juyzjos asy como luz dela | siesta x10^10288^27^37^7^130va^% Calla al señor & esperale no | te mezcles conel que prospera su ca|mjno con ome fazjente cautelas | x10^10288^27^37^8^130vb^[fol. 130v-b] çessa dela saña & desanpara la yra no te | comezcles amaluar x10^10288^27^37^9^130vb^% Ca los maliçiosos | se cortaran & los esperantes enel señor | ellos heredaran la tierra x10^10288^27^37^10^130vb^% E acabo de | poco non sera el malo & acataras al su lo|gar E non sera x10^10288^27^37^11^130vb^% E los homjldes here|daran la trra & deleytar sean enla mucha | paz x10^10288^27^37^12^130vb^piensa el jnjquo contra el justo | & arregaña sobre el sus dientes x10^10288^27^37^13^130vb^el señor | se Rie del Ca vee que veno su dia x10^10288^27^37^14^130vb^Es|pada abrieron los jnjquos & armaron | su ballesta para derrocar al pobre & al | desseoso para degollar alos derechos | de via x10^10288^27^37^15^130vb^% Su espada entrara en su cora|çon & sus ballestas se quebrantaran x10^10288^27^37^16^130vb^% | mejor es poco para el justo que mucha | conpaña de jnjquos muchos x10^10288^27^37^17^130vb^% Ca los | braços delos jnjquos se qbrantaran E | el que sustiene alos justos es el señor | x10^10288^27^37^18^130vb^% Sabe el señor los dias delos perfec|tos & su heredad para sienpre sera x10^10288^27^37^19^130vb^% | non se avergonçaran enla hora del | mal & enlos dias dela fambre se far|taran x10^10288^27^37^20^130vb^% Calos jnjquos se pderan & los | enemjgos del señor seran como el seuo | delos carrneros que fenesçen enl fumo | & se acaban x10^10288^27^37^21^130vb^% Enprestan al jnjquo & | non paga & el justo apiada & da x10^10288^27^37^22^130vb^% Ca | sus bendichos heredaran la trra & sus | maldichos seran cortados x10^10288^27^37^23^130vb^del señor los | pasos del varon se aderesçan qndo de su | via se agrada x10^10288^27^37^24^130vb^% avn que cayga no se|ra echado ca el señor sostiene su mano | x10^10288^27^37^25^130vb^% moço fue & avn enuegeço & non vy | justo desanparado & su ljnage deman|dante pan x10^10288^27^37^26^130vb^% todo el dia apiada & enpre|sta & su ljnage por bendiçion x10^10288^27^37^27^130vb^% Qujta | te del mal & faz bien & mora para si|enpre x10^10288^27^37^28^130vb^% Ca el señor ama justiçia E | non desanpara asus santos para sien|pre son guardados & la ljnage delos | jnjquos es cortada x10^10288^27^37^29^130vb^% los justos here|daran la trra & moraran para sienpre | enella x10^10288^27^37^30^130vb^% la boca del justo pnuçia sabi|duria & su lengua fabla juyzjo x10^10288^27^37^31^130vb^la ley | de su dios es en su coraçon non Resba|laran sus pasos x10^10288^27^37^32^130vb^% diujsa el jnjquo | al justo & demanda matarlo x10^10288^27^37^33^130vb^% el señor [fol. 131r-a] non lo desanpara en su mano njn lo | jnjustifica qndo lo julga x10^10288^27^37^34^131ra^% Espera enl | señor & grda su via & ensalçartehan | aheredar la trra en cortandose los | malos verlo has x10^10288^27^37^35^131ra^vy al jnjquo sobe|rujo & sacudiase como natural Reuer|dido x10^10288^27^37^36^131ra^& paso & ahe que no era & busque|lo & non se fallo x10^10288^27^37^37^131ra^% grda pfecto & vee | derechero que la fin del ombre sea paz | x10^10288^27^37^38^131ra^% E los errados destruyr sean junta | mente la fin delos jnjquos se cortara | x10^10288^27^37^39^131ra^E la saluaçion delos justos es enl señor | su fortaleza enel dia de su tribulaçio | x10^10288^27^37^40^131ra^% E ayudalos el señor & escapalos & es|capalos delos jnjqs & salua los por q | confiaro enl x10^10288^27^38^1^131ra^psalmo A daujd para | Remenbrar {#r treynta & nueue}. | x10^10288^27^38^2^131ra^[S]eñor con tu yra no | me Redargu|yas & con tu saña non me ca|stigues x10^10288^27^38^3^131ra^% Ca tus saetas se fincaron | en mj & desçendio sobre mj tu mano | x10^10288^27^38^4^131ra^% non ay sanjdad en mj carrne dela|te latu yra non ay paz en mjs huesos | delante mj pecado x10^10288^27^38^5^131ra^% Ca mjs peccados | pasaron sobre mj cabeça como carga | pesada pesaron mas que yo x10^10288^27^38^6^131ra^% fedie|ron & Regalesçieron se mjs llagas | delante mj locura x10^10288^27^38^7^131ra^% atorçime & aba|xeme mucho todo el dia lobrego an|duue x10^10288^27^38^8^131ra^% Ca mjs entrañas se finche|ron de aflicçion & non ay sanjdad en | mj carrne x10^10288^27^38^9^131ra^afloreme & moljme mu|cho ademas brame dela turbaçio de | mj coraçon x10^10288^27^38^10^131ra^% Señor çerca deti es todo | mj apetito & el mj sospiro de ty no se | encubrio x10^10288^27^38^11^131ra^moujose mj coraçon aderre|dor desanparome mj fuerça & la luz | demjs ojos non es comjgo x10^10288^27^38^12^131ra^% mjs amj|gos & mjs pximos delante mj plaga | estuuieron & mjs parientes de lexos | estuujeron x10^10288^27^38^13^131ra^% E enlazaron los bus|cantes mj alma & demandantes mj | mal fablaro falsias & cautelas todo el | dia dixeron x10^10288^27^38^14^131ra^& yo como sordo q no oya | & como mudo que no abria su boca x10^10288^27^38^15^131ra^% E | fue como onbre que no oye & no ay [fol. 131r-b] en su boca Redarguçiones x10^10288^27^38^16^131rb^Ca aty señor es|pere tu Responderas señor mj dios x10^10288^27^38^17^131rb^ca di|xe por que no se me alegra qndo Resba|lo mj pie sobre mj se magficaron x10^10288^27^38^18^131rb^% Ca | yo al quebranto so aparejado & mj dolor | delante mj es sienpre x10^10288^27^38^19^131rb^% Ca mj pecado no|tificare & angustiar me he de mj error | x10^10288^27^38^20^131rb^% mjs enemjgos biuos cresçieron & mul|tiplicaron se mjs enemjgos en metira | x10^10288^27^38^21^131rb^% E los pechantes mal en logar de bien | amenazan me por ya seguro bien x10^10288^27^38^22^131rb^% | no me desanpares señor dios mjo no te | alexes de mj x10^10288^27^38^23^131rb^% apresurate amj ayuda | dios de mj saluaçion. x10^10288^27^39^1^131rb^fortificaçion | agedutum psalmo a daujd {#r qrenta}. | x10^10288^27^39^2^131rb^[D]ixe grdare mjs vias de | errar co mj lengua | guardare amj boca çerrameto | en estando avn el jnjquo comigo x10^10288^27^39^3^131rb^% enmu|desçime & calleme çesse del bien & el mj | dolor destruyo x10^10288^27^39^4^131rb^% Escalento se mj coraço | en mjs entrañas en mj fabla se ençendio | fuego fable por mj lengua x10^10288^27^39^5^131rb^faz me sa|ber señor mj plazo & la medida de mjs | dias quata es sepa q es el mj mudo x10^10288^27^39^6^131rb^% | ahe apalmos diste los mjs dias & mj | mudo como nada es delante ty Ca va|njdad es todo ombre en fiesta siempre | x10^10288^27^39^7^131rb^% Sola mente con ymagen anda el | ome Ca vanjdad es el su pienso ayun|ta & non sabe qujen cogera x10^10288^27^39^8^131rb^% E agora | que es lo que espero señor la mj espe|rança en ty es x10^10288^27^39^9^131rb^% de todos mjs errores | me ljbra vituperio de villano no me | fagas x10^10288^27^39^10^131rb^% En mudesçime & non abri | mj boca ca tu lo fezjste x10^10288^27^39^11^131rb^tira de sobre | mj tu plaga del discurso de tu mano | yo fenesçy x10^10288^27^39^12^131rb^% Con las Redarguçiones | por el pecado castigas al varon & Re|galesçes como carcoma sus cosas cob|diçiadas ca vanjdad es todo ombre sien|pre x10^10288^27^39^13^131rb^% oye mj oraçion señor & mj clamor | escucha amj lagma non te ensordescas | Ca peregrino so yo contigo morador se|gud todos mjs padres x10^10288^27^39^14^131rb^afloxa de mj E | asosegare antes q vaya & no sere. x10^10288^27^40^1^131rb^for|tificaçion adaujd psalmo {#r .xlj.} | x10^10288^27^40^2^131va^[fol. 131v-a] [E]sperar espere enel señor | & jncljno se amj & oyo mj ora|çion x10^10288^27^40^3^131va^% E subio me del pozo del sonjdo | del lodo del çieno & lleuanto sobre pe|ña mjs pies aderesço mjs passos x10^10288^27^40^4^131va^% | E puso en mj boca cantar nueuo loor | a nro dios verlohan muchos & temera | & confiaran enel señor x10^10288^27^40^5^131va^% bien auentu|rado es el varon que puso al señor por | confiança suya & non acato alos esfor|cados & encljnados amentira x10^10288^27^40^6^131va^% much|as cosas fezjste señor dios mjo tus ma|raujllas & tus pensamentos çerca de | nos non son de conparar aty que los | notifique & los fable muchos son | mas que se puedan contar x10^10288^27^40^7^131va^% Sacri|fiçio & presente non qsiste mjs ore|jas me cauaste holocausto & sacrifiçio | perdonante error non demadaste x10^10288^27^40^8^131va^% en|tonçes dixe ahe vengo en enboltorio | de libro escripto contra mj x10^10288^27^40^9^131va^% fazer tu | volutad mj dios qujero & tu ley en me|ytad de mjs entrañas x10^10288^27^40^10^131va^arbriçie justi|çia en grand conçilio ahe mjs beços | no los vede señor tu lo sabes x10^10288^27^40^11^131va^% tu | justiçia non encubri en medio de mj | coraçon tu vdad & tu saluaçion dixe | non vede tu merçed & tu vdad agrad | conçilio x10^10288^27^40^12^131va^% tu señor non vedaras tus | piadades de mj tu merçed & tu verdad | sienpre pense x10^10288^27^40^13^131va^% Ca çercaron me ma|les sin cuenta alcançaron me mjs | pecados & no pude ver % fueron mas | que los cabellos de mj cabeça & mj cora|con me desanparo x10^10288^27^40^14^131va^% plegate señor | de me escapar señor amj ayuda te | apresura x10^10288^27^40^15^131va^% auerguençese & turben | se junta mente los que buscan mj | alma para la cortar % torrnense atr|as & auerguençense los que qeren | mj mal x10^10288^27^40^16^131va^% asuelense por la causa de | su vguença los que me dizen ax. ax | x10^10288^27^40^17^131va^alegrense & gozen en ty todos tus bu|scantes % E digan sienpre magfiq | se el señor los q aman tu saluaçion | x10^10288^27^40^18^131vb^[fol. 131v-b] E yo pobre & deseoso señor por tal me | cuenta mj ayuda & mj escapameto eres | tu señor no te detardes. x10^10288^27^41^1^131vb^fortificaçio | psalmo a daujd. {#r qrenta. & dos.} | x10^10288^27^41^2^131vb^[B]ien es el que entien|de al pobre enel | dia del mal. lo escapara | el señor x10^10288^27^41^3^131vb^% El señor lo guardara | & abeujguara sera justificado enla | tierra E non lo porrnas ala volun|tad desus enemjgos x10^10288^27^41^4^131vb^% El señor | lo lleuara del lecho doloroso toda | su yazjja trastorrnaste ensu dolen|çia x10^10288^27^41^5^131vb^% yo dixe señor apiadame me|lezjna mj alma que te peque x10^10288^27^41^6^131vb^% mjs | enemjgos me dizen mal qndo mo|rra & se perdera su nobre x10^10288^27^41^7^131vb^% E si vi|ene aver vanjdad fabla su coraçon | le coge jnjustiçia sale ala calle afa|blar x10^10288^27^41^8^131vb^% junta mente cont mj fabla | todos mjs aborresçientes contra mj | piensan mal para mj x10^10288^27^41^9^131vb^% Cosa de vj|llanja es deRamada enel & pues | se echo non se torrnara aleuantar | x10^10288^27^41^10^131vb^% E avn el onbre de mj paz en q|en yo confie comjente mj pan en|grandesçio sobre mj engaño x10^10288^27^41^11^131vb^% E | tu señor apiadame & leuata me | & pechargelo he x10^10288^27^41^12^131vb^% En esto sobre q | tu me qujeres amj qndo mj enemjgo | no me fizjere mal x10^10288^27^41^13^131vb^% E amj por mj | pfecçion me sostuujste & confirma|steme delate ty pa siepre x10^10288^27^41^14^131vb^% bedito | es el señor dios de ysrrael desde el | siglo fasta el siglo amen. | {#r Aquj se acaba el pmero libro del psa|lterio segund la orden ebrayca} x10^10288^27^42^1^131vb^{#r & | comjença el segundo libro.} | fortificaçion de entendimento a | los fijos de core psalmo pmero. | x10^10288^27^42^2^132ra^[fol. 132r-a] [A]si como | el çieruo brama sobre | los pielagos del agua | asy mj alma clama aty | aty dios x10^10288^27^42^3^132ra^% Ensedes|çio mj alma a dios al señor biuo qndo | verrne & paresçere delante dios x10^10288^27^42^4^132ra^% fue | me mj lagrjma por pan de noche & de | dia en dizjendome todo el dia que es | de tu dios x10^10288^27^42^5^132ra^% destas cosas me Remjen|bro & derramaseme el mj espu % Ca | passo con conpaña & mueuo me conllos | ala casa de dios con boz de canto & de | confession co mucho gentio pascuan | te x10^10288^27^42^6^132ra^% para que te abaxas mj alma | & para que bramas cont mj espera en | dios que avn lo loare % Segud las | saluaçiones de su haz x10^10288^27^42^7^132ra^dios mjo sobre | mj mj alma se abaxa por esto me nebra|re de ty % de trra del jordan & de hermo | dela sierra de soar x10^10288^27^42^8^132ra^% El abismo al abi|smo llama ala boz de tus canales to|das tus tenpestades & ondas sobre mj | pasaron x10^10288^27^42^9^132ra^% de dia mande el señor su | merçed & enla noche su canto comjgo | oraçion al dios de mj vida x10^10288^27^42^10^132ra^% dire al di|os de mj fortaleza para que me desan|paraste x10^10288^27^42^11^132ra^para que andare lobrego conl | angustia del enemjgo % conla mata|ça fasta mjs huessos me vituperaro mjs | enemjgos en dizjendo me todo el dia | que es de tu dios x10^10288^27^42^12^132ra^pa que te abaxas mj | alma E para que bramas contra mj | espera en dios q avn lo loare segud la | la saluaçio de su haz de mj dios. | x10^10288^27^43^1^132ra^{#r Adaujd psalmo Segundo.} | [J]ulga me dios & pleyte|a mj pleyto de ge|te non santa de onbre de en|gaño & jnjustiçia me escapa x10^10288^27^43^2^132ra^% Ca tu | eres el dios de mj fortaleza pa que | me desanparaste pa que andare lobre|go conel angustia del enemjgo x10^10288^27^43^3^132ra^% enbi|a tu luz & tu vdad & ellas me gujara | & me trayran al mote de tu satuario | & atus taberrnaculos x10^10288^27^43^4^132ra^% E entrare ala | ara de dios del alega de mj moçe||dad [fol. 132r-b] & loarte he con gujtarra señor mj di|os x10^10288^27^43^5^132rb^% pa que te abaxas alma mja & [para] que | bramas contra mj espera en dios & a | lo loare segud las saluaçiones de su p|seçia demj dios. x10^10288^27^44^1^132rb^fortificaçion alos fijos | de core para enteder a daujd {#r terçero} | x10^10288^27^44^2^132rb^[D]ios con nras orejas lo | oymos nros padres | nos lo Recontaro la obra que | obraste ensus dias enlos dias anti|guos x10^10288^27^44^3^132rb^% tu por tu mano los gentios arra|caste & platastelos qbrataste los geti|os & enbiastelos x10^10288^27^44^4^132rb^% Ca non con su es|pada heredaron la tierra & su braço. | non los saluo mas tu diestra % E tu | potençia & la luz de tu de presençia ca | los quesiste x10^10288^27^44^5^132rb^% tu eres mj Rey dios ma|dalas saluaçiones de jacob. x10^10288^27^44^6^132rb^% contigo | nros atribuladores escorrnaremos en | tu nonbre trillaremos nros enemjgos | x10^10288^27^44^7^132rb^% Ca no en mj ballesta fiare & mj espada | non me saluara x10^10288^27^44^8^132rb^% Ca nos saluaste de | nros angustiadores & nros aborresçedo|res avergonçaste x10^10288^27^44^9^132rb^% en dios nos loa|mos todo el dia & el tu nonbre para si|enpre loaremos x10^10288^27^44^10^132rb^mas desmaparaste | nos & avergonçaste nos & non sale se|ñor en nras huestes x10^10288^27^44^11^132rb^torrnaste nos a|tras del atribulante % E nros aborreçe|dores derriçaro nos x10^10288^27^44^12^132rb^% fezjste nos como | ouejas para comer & enlos gentios | nos derramaste x10^10288^27^44^13^132rb^% vediste tu pueblo sin | aver & no Resçibiste logro por su preçio | x10^10288^27^44^14^132rb^% posiste nos vituperio anros vezjnos | escarrnjo & desonrra anros circustates | x10^10288^27^44^15^132rb^% posiste nos exenplo enlos getios | meçimeto de cabeça enlas getes x10^10288^27^44^16^132rb^% todo | el dia es mj vgueça delate mj & la ver|gueça de mj cara me cubrio x10^10288^27^44^17^132rb^de la boz | del vitupante & blasfemate delante | el enemjgo el q se venga x10^10288^27^44^18^132rb^% todo esto | nos veno & non te olujdamos & non | desmentimos tu pleytesia x10^10288^27^44^19^132rb^non se torr|no atras nro coraçon njn encljno nro | paso de tu Camjno x10^10288^27^44^20^132rb^% Ca nos afligiste | enel logar delos bagiliscos & cobriste | sobre nos con la sonbra dela muerte | x10^10288^27^44^21^132rb^% Si olujdamos el nonbre de nro dios [fol. 132v-a] & si estendimos nras palmas adios estra|ño x10^10288^27^44^22^132va^% çierta mente dios examjnara es|to Ca el sabe las cosas escondidas enl | coraçon x10^10288^27^44^23^132va^% Ca por ty nos matan todo | el dia fuemos contados como ganado | de degolladero x10^10288^27^44^24^132va^% Acuerda pa q duer|mes señor despiertate non desanpa|res pa sienpre x10^10288^27^44^25^132va^pa q encubres tu faz | olujdas nro qbrato & nra angustia x10^10288^27^44^26^132va^% | Ca se abaxo fasta el poluo nra alma | apegose conla trra nro vientre x10^10288^27^44^27^132va^% leua|tate & ayudanos & Redymenos por tu | mçed. x10^10288^27^45^1^132va^fortificaçion sobre el jnstrume|te lirios alos fijos de core. psalmo ca|nto de amorio {#r Quarto} | x10^10288^27^45^2^132va^[P]ronuçio mj cora|çon bue|na palabra digo yo mjs o|bras a Rey mj lengua como peñola de | escuano pressuroso x10^10288^27^45^3^132va^% Afermosigua|stete mas quelos fijos de adam fue | vazjada grda en tus beços por eso te bedi|xo dios pa sienpre x10^10288^27^45^4^132va^% çiñe tu espada al | lado como potete tu exçelençia & tu fer|mosura x10^10288^27^45^5^132va^% E la tu fermosura es que | prosperes & enseñorees sobre la cosa | dela vdad & omjldad dela justiçia & tu | ley terribilidades en tu diestra x10^10288^27^45^6^132va^% tus | saetas agudas los pueblos so tu suge|bçion caygan en coraçon de enemjgos | del Rey x10^10288^27^45^7^132va^% la tu silla señor es pa el siglo | desienpre vga de derechedunbre es | la vga de tu Regno x10^10288^27^45^8^132va^% amaste justiçia | & aborreçiste jnjqujdad por eso te vngio | el señor tu dios con olio de alegria mas | q atus copañeros x10^10288^27^45^9^132va^almjzq & algalia & | alanbar son todos tus paños % delos | palaçios de marfil donde te alegraron | x10^10288^27^45^10^132va^% las fijas delos Reyes tus vesitaderas | estouo la Reyna atu diestra con corona | de oro de ofir x10^10288^27^45^11^132va^% Oye fija & vee & jncljna | tu oreja & olujda atu pueblo & ala casa | de tu padre x10^10288^27^45^12^132va^% E cobdiçiara el Rey tu | fermosura ca el es tu señor & omjlla|te ael x10^10288^27^45^13^132va^% E dela conpaña de sor son pre|sente tu presençia conplazeran rricos [fol. 132v-b] de pueblo x10^10288^27^45^14^132vb^% toda la honorifiçençia de | la fija del Rey es estar dentro mas q | ser de listas de oro su vestimenta x10^10288^27^45^15^132vb^% o|bras brosladas se trayra al Rey vgines | en pos ella sus conpañeras seran tray|das aty x10^10288^27^45^16^132vb^% Seran traydas co alegria & go|zo entraran enel palaçio del Rey x10^10288^27^45^17^132vb^% en | lugar de tus padres sean tus fijos | poner los has por pnçipes en toda la | trra x10^10288^27^45^18^132vb^% Remenbrar me he de tu nobra|dia en cada generaçion & por esso pu|eblos te loaran para el siglo de sie|pre. x10^10288^27^46^1^132vb^fortificaçion en cato alos fijos | de core sobr las cosas ocultas cato {#r qnto} | x10^10288^27^46^2^132vb^[D]ios es a nos confian|ça & fortaleza ayu|da enlas angustias mucho | fallado x10^10288^27^46^3^132vb^% por esso non temeremos | en canbiando se la trra en Resbalando | las sierras en el coraçon delas mares | x10^10288^27^46^4^132vb^% Rugiran & amotonar sean sus aguas | tenblaran las sierras con su altiuez | sienpre x10^10288^27^46^5^132vb^% El Rio cuyos pielagos ale|gran la çibdad de dios del santo delos | taberrnaculos del alto x10^10288^27^46^6^132vb^dios es en me|dio della no Resbalara ayudar la ha | dios en bolujendo la mañana x10^10288^27^46^7^132vb^% Ruge|ron gentios Resbalaron Reynados | alço su boz Regalesçiose la trra x10^10288^27^46^8^132vb^% el | señor delas huestes es con nos ensal|camento nro es el dios de jacob sie|pre x10^10288^27^46^9^132vb^% andad ved las obras del señor | que puso asolaçiones enla trra x10^10288^27^46^10^132vb^% bal|dante batallas fasta el cabo dela trra | ballestas quebrantara & tajara la|ças Carreras quemara con fuego | x10^10288^27^46^11^132vb^% çessad & conosçed que dios so yo en|salçarmehe los getios & ensalçar me | he enla trra. x10^10288^27^46^12^132vb^% El señor delas huestes | co nos ensalçamento nro el dios de jacob | sienpre. x10^10288^27^47^1^132vb^Canto en fortificaçion alos | fijos de core psalmo {#r Sesto}. | x10^10288^27^47^2^132vb^[T]odos los pueblos | tañed palmas | tañed de estruendo adios | con boz de canto x10^10288^27^47^3^132vb^% Ca el señor es | alto terrible grande Rey sobre toda [fol. 133r-a] la trra x10^10288^27^47^4^133ra^quebrantara los pueblos so nos | E los gentios so nros pies. x10^10288^27^47^5^133ra^% Escoger | nos ha nra heredad la altiuez de jacob | que amo sienpre x10^10288^27^47^6^133ra^% Subio el señor | con tañer de estruendo & el señor con boz | de bozjna. x10^10288^27^47^7^133ra^% psalmo fazed adios psa|lmo fazed a nro Rey psalmo fazed x10^10288^27^47^8^133ra^% | Ca Rey sobre toda la trra es dios psal|mo fazed con entendimento x10^10288^27^47^9^133ra^% En|Reyno dios sobre los gentios dios | se asento sobre la silla de su santi|dad. x10^10288^27^47^10^133ra^% los pnçipes delos pueblos se | ayuntaron el pueblo de dios de a|braham que de dios son los Reyes | dela trra mucho ensalçada. x10^10288^27^48^1^133ra^Canto. | psalmo alos fijos de core {#r Septimo}. | x10^10288^27^48^2^133ra^[G]rande es el señor | & muy loado | enla çibdad de nro dios enl | monte de su santidad x10^10288^27^48^3^133ra^% O fermosa | iherusalem alegria de toda la tierra | monte de sion Rincones de setentri|on villa de grande Rey x10^10288^27^48^4^133ra^% dios en sus | palaçios se notifico por ensalçameto | x10^10288^27^48^5^133ra^% Ca ahe los Reyes se aplazaron pa|saron junta mente x10^10288^27^48^6^133ra^ellos viero & a|sy se espantaron % turbaron se & apre|suraron se x10^10288^27^48^7^133ra^tenblor los tomo ende do|lor como la que esta de parto x10^10288^27^48^8^133ra^% con | viento leuante qbrantes los naujos | de tarssis x10^10288^27^48^9^133ra^% Segud que oymos asy vi|mos enla çibdad del señor delas hues|tes enla çibdad de nro dios. dios la | aderescara pa el siglo por sienpre x10^10288^27^48^10^133ra^% A|semejamos dios tu merçed en medi|o de tu palaçio. x10^10288^27^48^11^133ra^segud tu nonbre dios | asy es tu loor sobre los cabos dela ti|erra de justiçia se finchio tu derecha | x10^10288^27^48^12^133ra^alegre se el monte de sion gozen las | villas de juda por amor de tus juyzjos | x10^10288^27^48^13^133ra^% çircudad asyon & çercalda contad. | sus castillos x10^10288^27^48^14^133ra^% poned vro coraçon en | su muro en fortalesçed sus alcaçares | por que lo Recontedes ala generaçi|on otra x10^10288^27^48^15^133ra^% Ca este el señor dios nro | para sienpre jamas el nos gujara se||gud [fol. 133r-b] que enla juuentud. x10^10288^27^49^1^133rb^fortificaçio | de Canto alos fijos de core octauo. | x10^10288^27^49^2^133rb^[O]yd aquesto todos | los | pueblos escuchad todos los | moradores del mudo. x10^10288^27^49^3^133rb^avn los fijos de | adam & avn los fijos de ombre junta | mente el Rico & el deseoso x10^10288^27^49^4^133rb^% mj boca | fablara sabidurias & el pensamento | de mj coraçon prudençias x10^10288^27^49^5^133rb^encljnare | al exemplo mj oreja abrire con gujta|rra mi alegoria x10^10288^27^49^6^133rb^% para que temere de | los dias del mal el pecado de mjs postri|merias me çercara x10^10288^27^49^7^133rb^% los que confian | en su mucho algo & en su mucho auer se | loan x10^10288^27^49^8^133rb^% El hrmano non Redjme al va|ron njn adios su presçio x10^10288^27^49^9^133rb^para que sea | preçiosa la Redepçion de su alma & çe|se por sienpre x10^10288^27^49^10^133rb^% E que biua para si|enpre & non vea la fondura x10^10288^27^49^11^133rb^% Ca veo | los sabios que mueren juncta me|te el nesçio & el torpe se pierden & de|sanparan a otros su algo x10^10288^27^49^12^133rb^% en medio | sus casas para sienpre sus taberrna|culos para (sienpre) generaçion & gene|raçion llaman por sus nobres sobre ti|erras x10^10288^27^49^13^133rb^% E el onbre amaneçe & no anoche|çe & es exenplificado como las bestias | asemejado x10^10288^27^49^14^133rb^% Esta es su via su nesçe|dad & despues dellos con su boca quje|ren sienpre x10^10288^27^49^15^133rb^% asy como ouejas al abis|mo fueron puestas la muerte los | quebranta & apoderanse dellos los | justos enla mañana & su figura para | envegeçer al abismo dela su morada | x10^10288^27^49^16^133rb^% mas dios Redemjra mj alma de ma|no del abismo Ca me tomara sienpre | x10^10288^27^49^17^133rb^% non temas qndo enrriquesçiere el va|ron qndo cresçiere el honor desu casa | x10^10288^27^49^18^133rb^% Ca en su muerte non tomara todo | non desçendera tras el su onrra x10^10288^27^49^19^133rb^% Ca | la su alma enla su vida bendezjra | & loarte han qndo fizjeres bien aty | x10^10288^27^49^20^133rb^% Verrnas fasta la generaçion de sus | padres fasta sienpre non veran luz | x10^10288^27^49^21^133rb^& el onbre madruga & non anocheçe. [fol. 133v-a] es exemplicado alas bestias asemejado | x10^10288^27^50^1^133va^psalmo a saf {#r a daujd Noueno}. | [E]l señor dios fablo | & llamo la | trra de oriente del sol fasta | su occidente x10^10288^27^50^2^133va^% de syon vnjuersalidad | de fermosura dios Resplandesçio x10^10288^27^50^3^133va^% ve|ga nro dios & non çese fuego delate | el queme & aderredor del sera tempe|stad mucho x10^10288^27^50^4^133va^llamara alos çielos de aRi|ba & ala trra para julgar su pueblo x10^10288^27^50^5^133va^% | ayuntad me mjs santos confirmates | mj pleytesia sobre sacrifiçio x10^10288^27^50^6^133va^% E no|tifiquen los çielos su justiçia Ca di|os juez es sienpre x10^10288^27^50^7^133va^% Oye mj pueblo | & fablare ysrrael & destimonjare con|tra ty. el señor dios cuyo so yo x10^10288^27^50^8^133va^% non | por tus sacrifiçios te Redarguyre & | tus holocaustos delante mj siepre | x10^10288^27^50^9^133va^% non tomare de tu casa toro & de tus | majadas moruecos x10^10288^27^50^10^133va^% Ca mjas son | todas las anjmalias dela selua de | las bestias mjllares de sierras x10^10288^27^50^11^133va^% cono|sco yo todas las aues del çielo & las | anjmalias del Campo comjgo son x10^10288^27^50^12^133va^% si | me enfranbreçiese non te lo diria aty | Ca mjo es lo poblado & su fenchime|to x10^10288^27^50^13^133va^% Sy como yo carrne de carrneros | & si sangre de moruecos beuo x10^10288^27^50^14^133va^% Sacri|fica adios confision & pecha al alto | tus pmesas x10^10288^27^50^15^133va^% E llama me enl dia | dela tribulaçion saluar te he & horar | me has x10^10288^27^50^16^133va^& al jnjq dixo dios q as q cuen|tas mjs fueros & lleuas mj pleytesia | sobre tu boca x10^10288^27^50^17^133va^E tu aborreçiste la dot|na & echaste mjs palabras detras de | ty x10^10288^27^50^18^133va^% Si viste ladron corriste conel | & con los adulteradores tu parte x10^10288^27^50^19^133va^% | la tu boca enbiaste en mal & tu leng | ayuta engaños x10^10288^27^50^20^133va^% asientas te E en | tu hrmano fablas enel fijo de tu ma|dre pones fealdad x10^10288^27^50^21^133va^% Estas cosas fezj|ste & calleme pensaste q yo seria como | tu que te Redarguyria & te fiare atus [fol. 133v-b] ojos x10^10288^27^50^22^133vb^% Entended aquesto los olujdates | adios por que non prede & non aya qen | fazer escapar x10^10288^27^50^23^133vb^el que sacrefica confe|sion me onrra & pone via para que le | amuestre la saluaçion de dios. | x10^10288^27^51^1^133vb^fortificaçion de Canto psalmo a | daujd. {#r deçimo}. | x10^10288^27^51^2^133vb^[E]n viniendo | a el natan el profeta como | convjno con bersabe x10^10288^27^51^3^133vb^% aue piadad | de mj dios segud la tu merçed & | segud la muchedumbre de tus api|adamentos apaga mjs errores | x10^10288^27^51^4^133vb^% mucho me laua de mj peccado & de | mj error me aljmpia x10^10288^27^51^5^133vb^% Ca mjs erro|res yo los se & mj pecado contra mj | es sienpre x10^10288^27^51^6^133vb^% Aty solo peque & el mal | delante ty fiz por que te justifiqs | en tus palabras & te purifiqs co|mo julgares x10^10288^27^51^7^133vb^% Ahe en pecado fue | yo conçebido & en pecado me enge|dro mj madre x10^10288^27^51^8^133vb^ahe que la vdad te | agrada enlas entrañas & enlo ocul|to sabiduria me fezjste saber | x10^10288^27^51^9^133vb^% Aljnpiaras me con ysopo & aljn|piar me he. lauar me as & mas | que la njeue me enblanqsçere x10^10288^27^51^10^133vb^% | fazer me as oyr gozo & alegria | & gozarsean los huesos q qbran|taste x10^10288^27^51^11^133vb^% Encubre tu cara de mjs | errores & todos mjs pecados Rema|ta x10^10288^27^51^12^133vb^coraçon ljnpio % Cria dios | en mj & spu derecho Renueuo en | mjs entrañas no me eches delante | mj & tu espu santo non lo tomes | de mj x10^10288^27^51^14^133vb^% torrname el alegria de tu | saluaçion & espu de libertad me sos|tenga x10^10288^27^51^15^133vb^% Abezare alos jnjquos | tus vias & los jnjquos aty se torr|naran x10^10288^27^51^16^133vb^% libra me de sangres dios | dios de mj saluaçion Cantara mj | lengua tu justiçia x10^10288^27^51^17^133vb^% O señor mjs [fol. 134r-a] beços abre & la mj boca anuçiara tu lo|or x10^10288^27^51^18^134ra^% Ca si qsieres sacrifiçio darlo ya | holocausto no te agradara x10^10288^27^51^19^134ra^% los sacri|fiçios de dios es spu quebrantado | coraçon qbrantado & contricto dios no | lo menospreçies x10^10288^27^51^20^134ra^faz bien con tu bue|na volutad a sion hedificaras los | muros de ihrlm x10^10288^27^51^21^134ra^% Estonçes qrras | sacrifiçios de justiçia holocaustos & | oblaçiones & estonçes subira sobre | tu ara todos. x10^10288^27^52^1^134ra^fortificaçion jntelec|tual psalmo adaujd {#r vndeçimo}. | x10^10288^27^52^2^134ra^[E]n viniendo | doeg edomj & anuçio a sa|ul & dixole veno daujd en casa de achi|malech x10^10288^27^52^3^134ra^para que te loas enla maldad | % O potente que la merçed de dios | es todo el dia x10^10288^27^52^4^134ra^engaños piensa tu le|gua como nauaja açicalada fazjente | engaño x10^10288^27^52^5^134ra^% Quesiste mas el mal quel | bien la mentira que fabar justiçia si|enpre x10^10288^27^52^6^134ra^% Amaste todas las palabras | de estragaçion lengua engañosa x10^10288^27^52^7^134ra^% a|vn dios te destruyra para sienpre te | quemara & te arrancara dela tienda | & arrancar te ha dela trra delos biujen|tes sienpre x10^10288^27^52^8^134ra^% lo qual veran los just|os & temeran & cont el Reyran x10^10288^27^52^9^134ra^% ahe | el varon q no puso el señor por su forta|leza & confio en su mucha Riqza for|tificose en su engaño x10^10288^27^52^10^134ra^& yo como oli|ua Reuerdida en casa de dios confie | enla merçed de dios por sienpre jamas | x10^10288^27^52^11^134ra^% loartehe por sienpre por lo q fezjste | & esperare en tu nonbre q es bien de|lante tus santos. x10^10288^27^53^1^134ra^Canto en fortifi|caçion sobre cantilena psalmo a da|ujd {#r duodeçimo}. | x10^10288^27^53^2^134ra^[D]ixo el vil en su coraçon | non es dios % daña|ron & abomjnaron por jnjus|tiçia non ay qujen faga bien x10^10288^27^53^3^134ra^% dios de | los çielos deujso contra los fijos de | adam para ver sy ay entendiente de|mandante adios x10^10288^27^53^4^134ra^% todos se malua||ron [fol. 134r-b] junta mente se Reuolujeron non | ay qujen bien faga njn ay solo vno. | x10^10288^27^53^5^134rb^% Si non saben todos los que obran jnju|stiçia los q comieron mj pueblo comj|eron pan adios no llamaro x10^10288^27^53^6^134rb^% ende | oujeron mjedo no fue mjedo ca dios | deRamo los huesos delos que posa|ron sobre ty % E en maleçiste te Ca | dios los aborresçio % El consejo del | homjlde en malesçedes Ca el señor | es su confiança x10^10288^27^53^7^134rb^% Qujen dara de sion | las saluaçiones de ysrrael en torrnado | dios el catiuerio de su pueblo % ale|grarse ha jacob & gozara ysrrael. | x10^10288^27^54^1^134rb^fortificaçion en Cantos psalmo | adaujd. {#r terçio deçimo.} | x10^10288^27^54^2^134rb^[Q]uando vinjeron los | los de sif & | dixeron asaul % çierta men|te daujd esta escondido con nos x10^10288^27^54^3^134rb^% di|os en tu nobre me salua & enla tu | fortaleza me judga x10^10288^27^54^4^134rb^% dios oye mj | oraçion escucha las palabras de mj | boca x10^10288^27^54^5^134rb^% Ca soberrujos se leuataron | çerca de mj & fuertes buscaro la mj | alma & no pusieron adios delante sy | siepre x10^10288^27^54^6^134rb^% Ahe dios me ayudara el se|ñor enlos q sosterrnan mj alma x10^10288^27^54^7^134rb^% | torrnara el mal amjs enemjgos co | tu vdad los cortaras. x10^10288^27^54^8^134rb^% Con libert|ad te sacrificare tu nobre señor q es | bueno x10^10288^27^54^9^134rb^% Ca de toda tribulaçion me | escapo & contra mjs enemjgos vio | mj ojo. x10^10288^27^55^1^134rb^fortificaçion en cantares | psalmo adaujd {#r quatuordeçimo}. | x10^10288^27^55^2^134rb^[E]scucha dios mj ora|çion & no te | encubras demj apiadaçion | x10^10288^27^55^3^134rb^% Escuchame & Responde me clama|re co mj fabla & bramare x10^10288^27^55^4^134rb^% dela boz | del enemjgo delate la angustia del jnj|q % Ca jncljnaron contra mj jnjusti|çia & con saña me amenazaron x10^10288^27^55^5^134rb^mj | coraçon se adolora dent en mj & mje|dos de muerte cayero sobre mj x10^10288^27^55^6^134rb^temor [fol. 134v-a] & tremor vjnieron en mj & cubriome es|peluzamento x10^10288^27^55^7^134va^% E dixe o qujen touj|ese plumas como paloma bolaria & | moraria x10^10288^27^55^8^134va^% Ahe que alexaria mj mo|ujmento moraria enel desierto sien|pre x10^10288^27^55^9^134va^% Apresuraria escapamento pa | mj de viento moujente se de tepestad | x10^10288^27^55^10^134va^% Estraga señor parte su lengua ca | vy jnjustiçia & contienda enla çibdad | x10^10288^27^55^11^134va^de dia & de noche la çercara sobre sus | muros & jnjustiçia & afan es en medio | della x10^10288^27^55^12^134va^% Cautelas son en medio della | & non se parten desu plaça caujlaçion | & engaño x10^10288^27^55^13^134va^% Ca si el enemjgo me ouje|ra vituperado Releuaralo si mj aborre|çiente contra mj se magnificara encub|riera me del x10^10288^27^55^14^134va^% E tu onbre asy como mj | pporçion mj maestro & mj amostrador x10^10288^27^55^15^134va^% | que juta mete adulçauamos secreto aca|sa dedios. yuamos en copanja x10^10288^27^55^16^134va^% adebde | se la muerte sobre ellos desçienden | al abismo biuos Ca males son en sus | moradas en sus entrañas x10^10288^27^55^17^134va^% yo adios | llamo & el señor me saluara x10^10288^27^55^18^134va^% Enla tar|de & enla mañana & enla siesta clamare | & oyra mj boz x10^10288^27^55^19^134va^% Redemjra en paz mj al|ma dela batalla cont mj ca en muchos | fueron comjgo x10^10288^27^55^20^134va^% Oyr los ha dios & Re|sponderlosha & el morador de antigue|dat los quales non han mudanças | njn temeran adios x10^10288^27^55^21^134va^% enbio sus man|nos en sus pazes daño su pleytesia x10^10288^27^55^22^134va^% | deleznaron se las matecas de su boca si|endo batalla en su coraçon enbladesçie|ron se sus palabras mas q azeyte & son | agudas x10^10288^27^55^23^134va^% echa sobre el señor tu carga & | el te gouerrnara no dara pa sienpre Re|sbalameto al justo x10^10288^27^55^24^134va^% E tu dios los fa|ras desçender al pozo dela fondura los | varones de sangre & de engaño no deme|diaro sus dias & yo confiare en ty. | x10^10288^27^56^1^134va^fortificaçion de Canto por la Con|paña enganadora de lexos a da|ujd Oraçion Quando lo tomaron | los filisteos en [gat] grat x10^10288^27^56^2^134va^{#r psalmo quj|deçimo}. [fol. 134v-b] [A]piada me señor | que me sorujeron los onbrs | todo el dia el batallador me | angustia x10^10288^27^56^3^134vb^% Sorujeron me mjs ene|mjgos todo el dia ca muchos batallado|res tengo contra mj % O alto x10^10288^27^56^4^134vb^enl dia | que temo [yo] aty llamo x10^10288^27^56^5^134vb^% En dios loo su | palabra en dios cofio no temere q me | fara carrne. x10^10288^27^56^6^134vb^% todo el dia mjs palabras | entsteçen contra mj son todos sus pie|sos a mal x10^10288^27^56^7^134vb^% Ayutan se asechan me ell|os mjs calcañares grdan segud q espe|raron mj alma x10^10288^27^56^8^134vb^% Con jnjustiçia los | echan con saña pueblos faze los desçe|der dios x10^10288^27^56^9^134vb^% mj destierro cuenta tu pon | mjs lagmas en tu odre çierta mete son | en tu cuenta x10^10288^27^56^10^134vb^% Estonçes torrnara mjs | enemjgos atras enel dia que llamare | ya se que dios es mjo x10^10288^27^56^11^134vb^% En dios loare | la cosa enel señor loare la cosa x10^10288^27^56^12^134vb^% En | dios confio non temere que me fara | el ombre x10^10288^27^56^13^134vb^% Aty señor son mjs prome|sas pechare confisiones aty x10^10288^27^56^14^134vb^% Ca esca|paste mj alma de muerte çierta mente | mj pie de Resbalamento pa andar delan|te dios enla luz delos biujentes. | x10^10288^27^57^1^134vb^fortificaçion en Canto syn dañar a | daujd jnpresion qndo fuyo delate sa|ul enla sima. x10^10288^27^57^2^134vb^{#r psalmo diez & seys.} | [A]piada me dios | apiada | me que enty confio la my | alma & enla sonbra de tus alas confie | fasta que pasen los engaños x10^10288^27^57^3^134vb^% E lla|mare adios ensalçado al dios que aca|ba su merçed sobre mj x10^10288^27^57^4^134vb^% Enbiara delos | çielos & saluar me ha por el vituperio | de mj soruedor sienpre enbiara dios su | merçed & su verdad x10^10288^27^57^5^134vb^% mj alma entre le|onas yago entre qmantes los fijos de | los onbres los dientes como lança E | saetas & su lengua como espada agu|da x10^10288^27^57^6^134vb^% alçate sobre los çielos dios sobre | toda la trra es tu gloria x10^10288^27^57^7^134vb^% Red apa|rejaron amjs pies doblaro la pa mj | % Cauaron delante mj foya cayeron en [fol. 135r-a] meitad della para sienpre x10^10288^27^57^8^135ra^% Apareja|do es mj coraçon dios aparejado es mj co|raçon cantare & psalmo fare x10^10288^27^57^9^135ra^% Espier|tate mj gloria despiertate al laud & | ala çitara despertar me he al alua x10^10288^27^57^10^135ra^loar | te he enlos pueblos señor psalmo te | cantare enlos gentios x10^10288^27^57^11^135ra^% Ca es grade | fasta los çielos tu merçed & fasta los | firmamentos tu vdad x10^10288^27^57^12^135ra^% Ensalça te so|bre los çielos dios sobre toda la trra es | tu glia x10^10288^27^58^1^135ra^% fortificaçion de canto syn da|ñar adaujd jnpresyon. x10^10288^27^58^2^135ra^{#r diez & siete} | [S]i en verdad en co|pañja | de justiçia fablades por dereche|dunbres julgades alos fijos de adam x10^10288^27^58^3^135ra^% | E avn de coraçon jnjustiçias obrades | enla trra la jnjustiçia de vras manos | pesades x10^10288^27^58^4^135ra^% derramad vos jnjquos de vu|lua erraron del vientre los fablates | mentira x10^10288^27^58^5^135ra^% poçoña tienen como semeja|ça de poçoña de culebra como biuora so|rda que atapa su oreja x10^10288^27^58^6^135ra^por que no oy|ga la boz delos encantadores enfechy|zante fechizos sabidor x10^10288^27^58^7^135ra^% dios qbran|te sus dientes en sus bocas los colmj|llos delos leones aRancalos señor x10^10288^27^58^8^135ra^Re|galescan se como agua armen sus sae|tas con que sean cortados x10^10288^27^58^9^135ra^% Sean como | caracol que andando se Regalesçe Co|mo abortizes de muger q nuca vieron | sol x10^10288^27^58^10^135ra^% antes q sientan vras ollas los | espinos como biua saña & Con yra | las tenpestara x10^10288^27^58^11^135ra^alegrar sea el justo que | vio vengança sus pies lauara enla san|gre del malo x10^10288^27^58^12^135ra^% E diran los ombres | fruto ha el justo & ay dios julgante enla | trra. x10^10288^27^59^1^135ra^fortificaçion de canto syn dañar | adaujd jnpresyon qndo enbio saul & gr|daron la Casa pa lo matar x10^10288^27^59^2^135ra^{#r diez & ocho} | [E]scapa me de mjs | enemj|gos dios delos que se leuan|taran contra mj me enfortalesçe x10^10288^27^59^3^135ra^% Esca|pa me delos que obran jnjustiçia & de | los ombres de sangres me escapa x10^10288^27^59^4^135ra^% | Ca ahe asecharon amj alma ayutaro [fol. 135r-b] se contra mj fuertes sin mj peccado E | sin mj error señor x10^10288^27^59^5^135rb^% Sin pecado corren | & se aparejan despiertate amj encuent | & vee x10^10288^27^59^6^135rb^% E tu señor dios delas huestes | dios de ysrrael acuerda para Reqrir to|dos los gentios no apiades todos los | Rebeldes de jnjustiçia sienpre x10^10288^27^59^7^135rb^% torrnara | ala tarde Rugiran como el perro & çerca|ran la çibdad x10^10288^27^59^8^135rb^% ahe fablaran con sus bocas | destrucçiones con sus beços Ca qujen | los oye x10^10288^27^59^9^135rb^% E tu señor Reyr te has dellos | escarrnesçeras de todos los getios x10^10288^27^59^10^135rb^% O | mj fortaleza aty guardare Ca dios es | mj enfortalesçimento x10^10288^27^59^11^135rb^% El dios de mj | merçed me adelantara dios me amos|trara en mjs enemjgos x10^10288^27^59^12^135rb^% no los mates | por q no olujden mj pueblo derramalos | con tu pobreza & faz los desçender nro | escudo señor x10^10288^27^59^13^135rb^por los errores desus bocas | q son palabras desus beços sean prendidos | en su altiuez & de maldiçio & de metira | fablen x10^10288^27^59^14^135rb^% fenesçe los con saña fenesçe | los Ca no seran % E sabran q dios es | apoderado en jacob enlos cabos dela ti|erra para sienpre x10^10288^27^59^15^135rb^% E torrnaran ala tar|de & rrugiran como el perro & çerrcaran la | çibdad x10^10288^27^59^16^135rb^ahe ellos se moueran acomer | sino % fartaran & manjra x10^10288^27^59^17^135rb^% E yo cantare | tu fortaleza cantare enla mañana tu | merçed ca fueste mj enfortalesçimento | & mj Refugio en dia de mj tribulaçio x10^10288^27^59^18^135rb^% O | fortaleza mja aty fago psalmo Ca di|os es mj enfortalesçimento dios de mj | merçed. x10^10288^27^60^1^135rb^fortificaçion en canto sobre el | jnstrumente dicho lirio testimonjo jn|pression a daujd para dotrinar x10^10288^27^60^2^135rb^% En | batallando contra aran delos dos Rios | & cont aran soba & torrno joab & mato | enel val dela sal doze mjll x10^10288^27^60^3^135rb^{#r diez & nueue}. | [D]ios desanparaste nos | desportillaste nos | ensañaste te & torrnaste anos | x10^10288^27^60^4^135rb^% fezjste tenblar la trra cortastela. me|lezjna sus qbraduras q se encljno x10^10288^27^60^5^135rb^% A|mostraste atu pueblo dureza abreua|stenos vjno de temblor x10^10288^27^60^6^135rb^% diste atus [fol. 135v-a] temjentes seña pa ser signados delante | la vdad sienpre x10^10288^27^60^7^135va^% Por que sean escapa|dos tus amados saluanos con tu dies|tra & Respondenos x10^10288^27^60^8^135va^% El señor fablo en | su santidad & alegrar me he partire | aseque & el val de çucot medire x10^10288^27^60^9^135va^% mj|o es galaad & mjo es manase efraym | es fortaleza en mj cabeça juda es mj | aforador x10^10288^27^60^10^135va^% Moab es la olla de mj la|uar sobre edon echare mj capato cont | mj los filisteos se estremeçen x10^10288^27^60^11^135va^% qen | me traxo fasta çibdad enfortalesçi|da qujen me gujo fasta edon x10^10288^27^60^12^135va^çierta | mente tu dios nos desanparaste | x10^10288^27^60^13^135va^& non sales dios en nras huestas % da | nos ayuda cont el angustiador E me|tira es la saluaçion del ome x10^10288^27^60^14^135va^% En di|os faremos vtud & el deRiçara nros | angustiadores. x10^10288^27^61^1^135va^fortificaçion sobre | Canto adaujd x10^10288^27^61^2^135va^{#r psalmo veynteno}. | [O]ye dios mj canto | escucha | mj oraçion x10^10288^27^61^3^135va^de cabo dela trra | aty llamo en desmayando se mj coraço | en peña q se alço mas que yo me guj|aras x10^10288^27^61^4^135va^% Ca fueste mj confiança castillo | de fortaleza delante el enemjgo x10^10288^27^61^5^135va^% | morare en tus tiendas para sienpre | confiare enla sonbra de tus alas sien|pre x10^10288^27^61^6^135va^Ca tu dios oyste mjs promesas di|ste la herençia delos temjentes tu no|bre x10^10288^27^61^7^135va^% dias sobre dias del Rey añadiras | sus años como generaçion & generaçio | x10^10288^27^61^8^135va^% Estara sienpre delante dios merçed | & verdad qujen la guardaran x10^10288^27^61^9^135va^% Asy can|tare psalmo atu nonbre por sienpre pa | pechar mjs promesas cada dia. x10^10288^27^62^1^135va^forti|ficaçion en psalmo por gedutu adaujd | psalmo {#r veynte E vno}. | x10^10288^27^62^2^135va^[E]n verdad adios | se calla | mj alma Ca el es mj Salua|çion x10^10288^27^62^3^135va^% El es mj fuerte & mj saluaçion [fol. 135v-b] mj enfortalesçimento non Resbalare | mucho. x10^10288^27^62^4^135vb^fasta qndo alongays vras | lenguas sobre onbre matades todos | como pared encljnada pared echada x10^10288^27^62^5^135vb^% | mas dela su plaga aconsejaron adese|char querran metira con su boca bendi|zen & con su coraçon maldizen siepre | x10^10288^27^62^6^135vb^% Mas a dios espera mj alma ca del | es mj esperança x10^10288^27^62^7^135vb^% Ca el es mj forta|leza & mj saluaçion mi enfortalesçi|mento & non Resbalare x10^10288^27^62^8^135vb^% Enel di|os es mj saluaçion & mj glia dios | de mj fortaleza mj confiança es en | dios x10^10288^27^62^9^135vb^confiad enel Cada hora % O pue|blo esplicad delante el vra volutad | Ca el señor es nra confiança sienpre | x10^10288^27^62^10^135vb^% mas vanjdad son los fijos de adan | mentira los fijos de ombre para en | balanças sobir & la nada jucta mete | x10^10288^27^62^11^135vb^% Non confiedes en Robo njn en fuer|ça no vos anjchiledes la Riqza qndo a|fluyere no pongades enlla el coraçon | x10^10288^27^62^12^135vb^% Vna cosa fablo dios & dos cosas son | estas q oy. ca fortaleza es adios x10^10288^27^62^13^135vb^% E | aty señor es merçed que peches al | ome segud su fecho. x10^10288^27^63^1^135vb^psalmo adaujd | en estando en desierto de juda x10^10288^27^63^2^135vb^{#r xxij}. | [S]eñor mj dios eres | tu orar te he | en sedeçiose mj alma dese|ote mj carrne como trra sequerosa | & sedolienta sin agua x10^10288^27^63^3^135vb^% asy enla sa|tidad te vi pa ver tu fortaleza & tu | glria x10^10288^27^63^4^135vb^% Ca mejor es merçed que vida | mjs beços te alabaran x10^10288^27^63^5^135vb^asy te alabare | en mj vida enel tu nobre alçare mjs | palmas x10^10288^27^63^6^135vb^% Como de gordura & deliçia | se fartara mj alma & con labios de | cantares loara mj boca x10^10288^27^63^7^135vb^% Ca te emj|ento sobre mjs lechos enlas aluas | pienso en ty x10^10288^27^63^8^135vb^ca fueste mj ayuda & | enla sonbra de tus alas cantare. | x10^10288^27^63^9^135vb^% Conjutose mj alma tras ty amj so|stouo tu derecha x10^10288^27^63^10^135vb^% E ellos a estru|endo demandan mj alma entraran [fol. 136r-a] enlas baxuras dela trra x10^10288^27^63^11^136ra^% fazer los has | Correr por mano de espada Raçion de Ra|posos seran x10^10288^27^63^12^136ra^% E el Rey alegrar se ha | en dios loar se ha qual qujera q ju|rare enel Ca se çerrara la boca delos | fablantes mentira x10^10288^27^64^1^136ra^fortificaçion en | canto adaujd psalmo {#r veyte & tres}. | x10^10288^27^64^2^136ra^[O]ye dios mj boz en | mj fabla | del temor de mj enemjgo | deseosa mj vida. x10^10288^27^64^3^136ra^% Encubre me del | secreto delos maliçiosos dela conpañja | delos obrates jnjustiçia x10^10288^27^64^4^136ra^que aguzaro | como espada su lengua armaro sus | saetas en cosa amarga x10^10288^27^64^5^136ra^% para tirar | enlo encubierto al perfecto subita me|te le tiran E non temen x10^10288^27^64^6^136ra^% toman pa | sy mala Cosa cuentan pa soterrar lazos | dizen qen nos vee escudruñar jnju|stiçias x10^10288^27^64^7^136ra^thesaurizan escodruñameto | escodruñaron con entrañas de ome & | coraçon fondo x10^10288^27^64^8^136ra^% E tirar les ha dios | saetas subita mente seran sus plag|as x10^10288^27^64^9^136ra^% E fazer les han tronpeçar sus | lenguas comouersean todos los que | los vieren x10^10288^27^64^10^136ra^% E vera todo ombre & no|tificaran la obra de dios & su fecho. | entenderan x10^10288^27^64^11^136ra^% alegrar se ha el justo | enel señor & confiara enel & loar | sehan todos los derechos de coraçon | x10^10288^27^65^1^136ra^fortificaçion en salmo adaujd canto | x10^10288^27^65^2^136ra^[E]l callar es aty | loor di|os que eres en syon & aty | es pechada la promesa x10^10288^27^65^3^136ra^% Oyente la | oraçion fasta ty toda carrne viene x10^10288^27^65^4^136ra^% | las palabras delos peccados que se | esforçaron mas que yo nros errores | tu los perdonaras x10^10288^27^65^5^136ra^% bien aveturado | es el que escoges & açercas q mora|ra en tus salas. % fartar nos hemos | del bien de tu Casa santo es el tu pa|laçio x10^10288^27^65^6^136ra^terribilidades con justiçia nos | Responderas dios de nra saluaçio | confiança de todos los cabos dela | trra & delas mares de lexos x10^10288^27^65^7^136ra^% adere||çante [fol. 136r-b] las sierras Con su fuerça çeñj|do con potençia x10^10288^27^65^8^136rb^% asosiegante el Ru|gido delas mares Rugido de sus on|das & la mucha conpaña delos genti|os x10^10288^27^65^9^136rb^& teman los moradores delos | estremos de tus señales los salimen|tos dela mañana & dela tarde faras | cantar x10^10288^27^65^10^136rb^% Requjriste la trra & fezjste | la desear mucho la en Riqueçiste el pi|elago del señor llieno de agua apare|jaras el su pan q asy le aparejaras x10^10288^27^65^11^136rb^% | los sus surcos aviçiaras faras desçeder | sus gaujllas co Roçio la Regalesçeras | su yerrua bendezjras x10^10288^27^65^12^136rb^% Coronaste tu bu|en año & tus pasos gotean diliçia x10^10288^27^65^13^136rb^go|tearan las alturas del desierto & de | gozo los valles se çeñjran x10^10288^27^65^14^136rb^& vestir | sean las granjas de ouejas & los | valles se cobriran de grano tañeran | & avn cantaran. x10^10288^27^66^1^136rb^fortificaçio de cato | psalmo {#r veynte E çinco}. | [J]ubilad al señor | toda la | tierra x10^10288^27^66^2^136rb^Cantad psalmo a|la gloria desu nonbre poned la glo|ria de su loor x10^10288^27^66^3^136rb^dezjd adios o qua te|rribles son tus fechos con tu mucha | fortaleza sujugarte sean tus ene|mjgos x10^10288^27^66^4^136rb^toda la trra se te omjllaran & | psalmo te cantaran % cantar psalmo | atu nobre psalmo pa sienpre x10^10288^27^66^5^136rb^% yd & | ved las obras del señor de terribles o|bras sobre los fijos delos ombres | x10^10288^27^66^6^136rb^conuertio la mar en seca enel Rio pa|saron apie ende nos alegramos co | el x10^10288^27^66^7^136rb^% El apoderado con potençias & al | mudo sus ojos alos gentios deujsan | los Rebeldes non se alçen para sienp | x10^10288^27^66^8^136rb^bendezjd los pueblos adios & fazed | oyr la boz de su loor x10^10288^27^66^9^136rb^% Que puso nra | alma enla vida & non dio aResbalar | nro pie x10^10288^27^66^10^136rb^% Ca examjnaste nos dios | afinastenos como qujen afina plata | x10^10288^27^66^11^136rb^% metistenos enla fortaleza posiste | angustia en nros lomos x10^10288^27^66^12^136rb^fezjste en|señorear los onbres sobre nra cabeça [fol. 136v-a] Entramos por el fuego & por el agua | & sacastenos al viçio x10^10288^27^66^13^136va^% Entrare en | tu casa con holocaustos pecharrte he | mjs pmesas x10^10288^27^66^14^136va^q pronuçiaro mjs labi|os & fablo mj boca en mj tbulaçion x10^10288^27^66^15^136va^% ho|locaustos gruesos te sacficare con sa|humerio de carrneros fare vacas co | moruecos % siepre x10^10288^27^66^16^136va^andad oyd & anu|çiare todos los temjentes de dios lo | que fizo amj alma x10^10288^27^66^17^136va^% ael la mj boca | llamo & ensalçelo so mj llegua x10^10288^27^66^18^136va^% jnjus|tiçias sy vy en mj coraçon non la oyga | el señor x10^10288^27^66^19^136va^% mas oyo dios (escuso) escu|cho la boz de mj oraçio x10^10288^27^66^20^136va^% bedito dios | q no qto mj oro & su mçed de mj. x10^10288^27^67^1^136va^fortifi|caçion(e) en catares psalmo canto {#r xxvj}. | x10^10288^27^67^2^136va^[D]ios nos apiade & nos be|diga alubre de faz | con nos sienpre x10^10288^27^67^3^136va^% para saber | enla trra tu via & en todos los genti|os tu saluaçion x10^10288^27^67^4^136va^% loar te han los pu|eblos dios loar te han los pueblos | todos x10^10288^27^67^5^136va^% alegrar sean & contaran los | gentios Ca julgaras alos pueblos | con derechedubre % E alos gentios | enla tierra los asosegaras sienpre x10^10288^27^67^6^136va^% | loartehan los pueblos dios % loar te | han los pueblos (dios loar) todos x10^10288^27^67^7^136va^% la | trra dara su esqujlmo x10^10288^27^67^8^136va^bendezjr nos | ha el señor nro dios % bendezjr nos | ha dios & temer lo han todos los cabos | dela trra. x10^10288^27^68^1^136va^fortificaçion adaujd psalmo | Canto {#r veynte E Siete}. | x10^10288^27^68^2^136va^[L]euantese dios | derrame | se sus enemjgos & fuya sus | aborresçedores delante el x10^10288^27^68^3^136va^% como se sacu|de el fumo los sacudiras como se Rega|lesçe la çera delante el fuego se pdera | los jnjquos delante dios x10^10288^27^68^4^136va^% E los ju|stos se alegrara & gozara delante dios | & alegrar sean con gozo x10^10288^27^68^5^136va^% Candad al | señor psalmo fazed asu nobre ensalçad | al caualgante enel çielo jnpirlo % el | señor es su nobre & gozad vos delate | el x10^10288^27^68^6^136va^padre de huerfanos & juez de biu|das el señor dela morada de su santu||ario [fol. 136v-b] x10^10288^27^68^7^136vb^dios es el que faze morar alos | solitarios en casa q saca alos presos | delas cadenas & avn los traydores | moran enlos secadales x10^10288^27^68^8^136vb^% dios qdo sa|liste delante tu pueblo qndo andoujste | enel desierto x10^10288^27^68^9^136vb^% la trra teblo & avn los | çielos gotearon delante dios ardio si|nay delante el señor dios de ysrrael | x10^10288^27^68^10^136vb^% lluujas de libertades meçiste dios | la tu heredad fatigada tu la adereça|ste x10^10288^27^68^11^136vb^% las tus anjmaljas moraro ene|lla aparejaras con tu bien al humjl|de dios x10^10288^27^68^12^136vb^% El señor dara dicho alos | arbriçiantes em mucha hueste x10^10288^27^68^13^136vb^% los | Reyes delas huestes se moueran & mo|straran morada de casa partiras espo|jo x10^10288^27^68^14^136vb^% si yugujstes entre las treudes | agora veredes las alas dela paloma | engastonada en plata & sus plumas | Con lo amarillo del oro x10^10288^27^68^15^136vb^% En este|diendo el por sy abastante enella Re|yes enblanqueçer sea como njeue | enla tinjebra x10^10288^27^68^16^136vb^% O sierra de dios si|erra de lasan sierra gilbosa sierra de | basan x10^10288^27^68^17^136vb^% para que asechades las sie|rras gilbosas la sierra que cobdiçio el | señor para su morada. & avn el señor | morara enella para sienpre x10^10288^27^68^18^136vb^% los | Carros de dios & muchas dezenas de | mjllares de angeles el señor es enel|los en synay dela santidad x10^10288^27^68^19^136vb^% sobiste | alo alto captiuaste catiuerio to|maste dadiuas enlos oms & avn los | Rebeldes para morar el señor dios | x10^10288^27^68^20^136vb^% bendito el señor cada dia cargarnos | ha el dios de nra saluaçion & nra ayuda | sienpre x10^10288^27^68^21^136vb^% dios es anos dios de saluaçi|ones & al señor dios ala muete ha sali|das x10^10288^27^68^22^136vb^% mas dios qbrantara la cabeça de | sus enemjgos el colodrillo delos cabe|llos del que anda en sus errores x10^10288^27^68^23^136vb^% dixo | el señor de basan torrnare torrnare de | los suelos dela mar x10^10288^27^68^24^136vb^por q trille tu pie | la sangre dela leng de tus perros del|os enemjgos (messi) mesmos x10^10288^27^68^25^136vb^% viero | tus vias dios las vias de mj dios [fol. 137r-a] de mj Rey enel santuario x10^10288^27^68^26^137ra^% Adelataron | se capitanes & despues tañedores & | entre dozellas tañentes adufles x10^10288^27^68^27^137ra^% | En conçilios bendezjd adios al señor | del emanatorio de ysrrael x10^10288^27^68^28^137ra^% E ende | benjamin pequeño enseñoreatese los | Capitanes de juda su copañja capitan|es de Zebulu naftaly x10^10288^27^68^29^137ra^% made tu dios | tu fortaleza enfortalesçete señor en | esto q nos obraste x10^10288^27^68^30^137ra^de tu palaçio a ihe|rusalem aty trayra Reyes psente x10^10288^27^68^31^137ra^y|ro ala gete batallate co lanças acopañan | de fuertes Con bezerros de bueblos tri|llante en pedaços de plata deRamo pu|eblos q batallas qujsiero x10^10288^27^68^32^137ra^vinjeron | señores de egipto jndia corrio sus manos | a dios x10^10288^27^68^33^137ra^% O Reynados dela trra cantad. | al señor por sienpre x10^10288^27^68^34^137ra^% alcaualgante en | los çielos delos del antiguedad ahe | que alçara su boz boz de fortaleza | x10^10288^27^68^35^137ra^% dad fortaleza adios sobre ysrrael | su alteza & fortaleza es enlos fir|mamentos x10^10288^27^68^36^137ra^% terrible es dios de tu san|tuario dios de ysrrael el dara fortale|za & exçelecia al pueblo suyo bendito es | dios. x10^10288^27^69^1^137ra^fortificaçion en Canto sobre el | jnstrumeto dicho lirios adaujd x10^10288^27^69^2^137ra^{#r xxviijo} | [S]alua me dios que | entraro las a|aguas fasta el alma x10^10288^27^69^3^137ra^% aneg|ueme enel çieno del suelo & no ay es|tada entre enlas fonduras delas ags | & el Remoljno me çabullo x10^10288^27^69^4^137ra^% trabaje | en mj llamar en flamose mj gargu|ero fenesçiero mjs ojos esperante amj | dios x10^10288^27^69^5^137ra^% multiplicaron se mas que los | cabellos de mj Cabeça mjs aborresçe|dores en balde cresçieron mjs corta|dores mjs enemjgos en metira lo q | non Robe estonçes torrne x10^10288^27^69^6^137ra^% dios tu | sabes mj locura & mjs errores de ty se | non encubrj[e]ron x10^10288^27^69^7^137ra^% non se auergue|çen comjgo los que enty esperan señor | dios delas huestes non se turbe en mj | los que te buscan dios de ysrrael | x10^10288^27^69^8^137rb^[fol. 137r-b] Ca por ty lleue vituperio cubrio ver|gueça mj cara x10^10288^27^69^9^137rb^% estraño fue amjs | hermanos & peregrino alos fijos de mj | madre x10^10288^27^69^10^137rb^% Ca el zelo de tu casa me co|mjo E el vituperio de tus vituperado|res Cayo sobre mj x10^10288^27^69^11^137rb^% E llore con ayu|no mj alma & fueme por vituperio | x10^10288^27^69^12^137rb^% E puse mj vestimenta de saco & fu|eles exemplo x10^10288^27^69^13^137rb^fablaua en mj los esta|tes enla plaça & fue tañeres alos | beujetes sidra x10^10288^27^69^14^137rb^% E yo la mj oraçion es | aty señor ora de agradaçion dios co | tu mucha merçed Respondeme con | la verdad de tu saluaçion x10^10288^27^69^15^137rb^% Escapa | me del çieno que non me añjegue | escape yo de mjs aborresçedores delas | fonduras delas aguas x10^10288^27^69^16^137rb^% non me ça|bulla el Remoljno del agua nj me | trague la fondura njn çierre sobre | mj el pozo su boca x10^10288^27^69^17^137rb^% Respondeme se|ñor Ca buena es tu merçed segud | la muchedubre de tus apiadametos | buelue amj x10^10288^27^69^18^137rb^% E no encubras tu faz | de tu sieruo ca soy en angustia ayna | me Responde x10^10288^27^69^19^137rb^allega te amj alma & Re|dimela por amor de mjs enemjgos me | Redjme x10^10288^27^69^20^137rb^% tu sabes mj vitupio & vgue|ça & mj turbaçion delante ty son todos | mjs angustiadores x10^10288^27^69^21^137rb^% vitupio qbrato | mj coraçon & desespereme & espere con|solaçion & no la oue & aconortadores | los quales no falle x10^10288^27^69^22^137rb^% E pusiero en | mj vianda poçoña & amj sed me abre|uaron vjnagre x10^10288^27^69^23^137rb^% Sea su mesa dela|te ellos carbon & en sus pazes lazo | x10^10288^27^69^24^137rb^% Escurescan sus ojos de veer & sus lom|os sienpre faze Resbalar x10^10288^27^69^25^137rb^% de Rama | sobre ellos tu yra & la fortaleza de tu | saña los alcançe x10^10288^27^69^26^137rb^% sean sus moradas | asoladas en sus tiendas no aya mora|dor x10^10288^27^69^27^137rb^que al que tu feriste sigujeron | & el dolor de tus matadores Recuetan | x10^10288^27^69^28^137rb^pon pecado sobre su pecado & no entre | en tu justiçia x10^10288^27^69^29^137rb^% sean Rematados del li|bro dela vida & con los justos no se es|criuan x10^10288^27^69^30^137rb^% E yo pobre & dolorido tu salua|cion [fol. 137v-a] dios me enfortalesca x10^10288^27^69^31^137va^% loare el nobre | de dios con canto & magnjficarlo he co | confisio x10^10288^27^69^32^137va^% E plazera al señor mas que | buey njn toro aviente cuernos paty|fendido x10^10288^27^69^33^137va^% veeldo homjldes & alegrad | vos los q buscades al señor Rebiuesca vro | coraçon x10^10288^27^69^34^137va^% Ca oyente alos deseosos es | el señor & asus catiuos no menospreçio | x10^10288^27^69^35^137va^% loarlo han los çielos & la trra las ma|res & todo lo Rastrante enella. x10^10288^27^69^36^137va^% Ca | dios saluara asion & hedificara las | çibdades de juda & morara ende & hredar | las han x10^10288^27^69^37^137va^% E la ljnaje de sus sieruos la | heredaran & los amantes asu nobre. | morara enella. x10^10288^27^70^1^137va^fortificaçion en canto | adaujd para Remebrar x10^10288^27^70^2^137va^{#r veynte & nueue} | [D]ios escapa me señor | amj ayuda apresu|ra. x10^10288^27^70^3^137va^% avgueçese & vitupere | se los que demandan mj alma buel|uan se atras & averguençese los q qe|ren mj mal x10^10288^27^70^4^137va^% torrnen sobre la fin de | su vguença aqllos que me dizen. ax | ax. x10^10288^27^70^5^137va^% Alegren se & gozen se en ty | todos los q te buscan & digan sienpre | magnifique se el señor los que ama | tu saluaçion x10^10288^27^70^6^137va^% E yo pobre & deseoso | dios apresura amj mj ayuda & mj esca|pamento eres tu o señor non te de|tardes. x10^10288^27^71^1^137va^{#r psalmo adaujd treynta.} | [E]n ti senor confie | no me | averguençe para sienpre x10^10288^27^71^2^137va^% | Con tu justiçia me escapa & me salua | jncljna amj tu oreja & saluame x10^10288^27^71^3^137va^% see | amj Casa fuerte en q entre continu|a mente enla qual me manda sal|uar % Ca mj pena & mj fortaleza eres | tu x10^10288^27^71^4^137va^o mj dios escapame de mano de | jnjquo de poder de jnjusto & fazjente | jnjustiçia x10^10288^27^71^5^137va^% Ca tu eres mj esperaça | señor dios mj confiança desde mj moçe|dad x10^10288^27^71^6^137va^sobre ty me sobre desde el vien|tre desde las entrañas de mj madre | tu eres mj gujador en ty es mj loor [fol. 137v-b] Continua mente x10^10288^27^71^7^137vb^% Asy como exeplo | fue yo a muchos & tu eres mj confia|ça & fortaleza x10^10288^27^71^8^137vb^% finchase mj boca de | tu loor todo el dia de tu exçelençia | x10^10288^27^71^9^137vb^% non me eches al tnpo dela vegez | qndo fenesçiere mj fuerça non me de|sanpares x10^10288^27^71^10^137vb^% Ca dixeron mjs enemj|gos por mj & los que aguardan mj | alma se aconsejaron junta mente | x10^10288^27^71^11^137vb^% dizjendo dios lo desanparo corr|ed & prendeldo que non ay qujen lo | faga escapar x10^10288^27^71^12^137vb^% dios non te alexes | de mj O mj dios amj ayuda apresu|ra x10^10288^27^71^13^137vb^averguençese & fenesca los que | amenazan mj alma vistan se de | vguença & turbaçion los que bus|can mj alma x10^10288^27^71^14^137vb^% E yo sienpre espera|re & añadire sobre todos tus loores | x10^10288^27^71^15^137vb^% mj boca anuçiara tu justiçia todo | el dia tu saluaçion Ca non se Re|contaçiones x10^10288^27^71^16^137vb^% Entrare enlas po|tençias del señor dios menbrar | me he de tu justiçia solo x10^10288^27^71^17^137vb^% dios do|trinaste me de mj moçedad fasta a|gora notificare tus maraujllas x10^10288^27^71^18^137vb^% E | avn fasta la vejez & canas dios no | me desanpares fasta que notifique | la tu potençia ala generaçion a qn|tos vjnjeren tu poderio x10^10288^27^71^19^137vb^% E tu ju|stiçia dios fasta el çielo que fezjs|te magnifiçençias dios qujen es | tal como tu x10^10288^27^71^20^137vb^% pues que nos mos|traste angustias muchas & malas | torrna & abiuiguanos & delos abis|mos dela trra me torrnaras asobir | x10^10288^27^71^21^137vb^% multiplicaras mj grandeza & tor|naras a conortarme x10^10288^27^71^22^137vb^% E avn yo te | loare con jnstrumentos de laudos | la tu vdad mj dios fare psalmo aty | con çithara % O santo de ysrrael x10^10288^27^71^23^137vb^% Ca|taran mjs beços que fare psalmo | aty & la mj alma q redemjste x10^10288^27^71^24^137vb^& avn | mj lengua todo el dia anuçiara tu jus|tiçia Ca se avergonçaran & se turbara | los q demadan mj mal. x10^10288^27^72^1^137vb^psalmo xxxj [fol. 138r-a] [P]or salomon | dios tus juyzjos al Rey da & | tu justiçia a fijo de Rey x10^10288^27^72^2^138ra^% julgara tu pu|eblo con justiçia & tus pobres con juyzj|o x10^10288^27^72^3^138ra^% alçaran las sierras paz al pueblo | & los valles con justiçia julgara x10^10288^27^72^4^138ra^% alos | pobres del pueblo saluara alos fijos | delos deseosos % E quebratara al Ro|bador. x10^10288^27^72^5^138ra^temerte han conel sol & antes | dela luna por generaçion & genaçiones | x10^10288^27^72^6^138ra^% desçendera como lluuja sobre velleçi|no como gotas goteantes sobre la | trra x10^10288^27^72^7^138ra^floresçera en sus dias el justo | & avra mucha paz fasta que no aya | luna x10^10288^27^72^8^138ra^% E apoderar se ha dela mar fa|sta la mar & del Rio fasta los cabos | dela trra x10^10288^27^72^9^138ra^% delante el se omjllaran | los moradores del desierto & sus e|nemjgos trra lameran x10^10288^27^72^10^138ra^% los morado|res de tarsis & delas yslas presente | torrnaran. % los Reyes de seua & çe|ba serujçio allegaran x10^10288^27^72^11^138ra^% E omjllar se | lean todos los Reyes todos los gentios | lo serujran x10^10288^27^72^12^138ra^% Ca escapara el deseoso | clamante & al pobre q no tiene qen | le ayudar x10^10288^27^72^13^138ra^% apiadara al pobre & al | deseoso & las almas delos deseosos | saluara x10^10288^27^72^14^138ra^% de cautela Redemjra sus | almas & sera preçiada su sangre de|lante del x10^10288^27^72^15^138ra^% E beujra & dar le ha del | oro de seua & orara por el sienpre to|do el dia lo bendizjra x10^10288^27^72^16^138ra^% Sera peda|ço de pan enla trra enla cabeça delas | sierras tenblara como el ljbano su fru|to & floresçeran dela çibdad como la y|errua enla trra x10^10288^27^72^17^138ra^% Sera su nobre por si|enpre antes del sol sera su nonbre. | E bendezjr se han conel todos los | gentios lo justificaran x10^10288^27^72^18^138ra^% bendito es el | señor dios dios de ysrrael fazedor delas | maraujllas el solo x10^10288^27^72^19^138ra^% E bendito es | el nobre de su gloria por sienpre & fin|cha su gloria toda la trra. Amen. | x10^10288^27^72^20^138ra^Acabaron se las Oraçiones | del Rey daujd fijo de jasse. [fol. 138r-b] {#r Aquj se acaba el segundo libro | del salterio segud la orden ebrayca} | x10^10288^27^73^1^138rb^{#r E comjença el terçero libro.} | psalmo a asaf {#r pmo}. | [O] Quan | bueno es aysrra|el dios a aqllos | que son ljnpios | de coraçon x10^10288^27^73^2^138rb^% E | yo apocas se en|cljnaran mjs pies quasi sin tiepo | se deRamaran mjs pasos x10^10288^27^73^3^138rb^% Ca oue | çelo delos locos la paz delos jnjquos | vy x10^10288^27^73^4^138rb^% Ca no han ligaçiones asus | muertes & sus palaçios son sanos | x10^10288^27^73^5^138rb^enlos trabajos delos varones no son | & con los oms non son plagados x10^10288^27^73^6^138rb^% por | esto çircuuolujeron como collar la so|beruja cubrese pa el Robo a sin Razon | x10^10288^27^73^7^138rb^salen de gruesos sus ojos pasaro los | pensametos del coraço x10^10288^27^73^8^138rb^% Regalesçense | & fablan en mal Robo del soberano fa|blan x10^10288^27^73^9^138rb^pusieron enlos çielos su boca & su | lengua anda por trra x10^10288^27^73^10^138rb^% Por tanto tor|nara asu pueblo aca & pfecta ag chu|pan x10^10288^27^73^11^138rb^% E dize como sabe dios & ay | saber enl alto x10^10288^27^73^12^138rb^% ahe estos son jnjquos | & los apazjguados de sienp alcaça|ron Riqzas x10^10288^27^73^13^138rb^% mas en balde purifiq | mj coraçon & laue con ljnpieza mjs | manos x10^10288^27^73^14^138rb^% E fue plagado & aflicto to|do el dia & mj Redarguçion por las | mañanas x10^10288^27^73^15^138rb^% E si pensase anuçiar aq|sto como es ahe ala genaçion detus | fijos Rebeldaria x10^10288^27^73^16^138rb^% E pense saber esto | trabajo es en mjs ojos x10^10288^27^73^17^138rb^% fasta que | venga alos santuarios de dios & en|tienda su postmeria x10^10288^27^73^18^138rb^% mas en deles|naçiones los porrnas fazerlos | has caer en estruendos x10^10288^27^73^19^138rb^como fueron [fol. 138v-a] asolados en vn momento cortarose | acabaronse de turbaçiones x10^10288^27^73^20^138va^% como el | sueño delo q es endespiertas el señor es | enla çibdad su ymagen menospreçiaras | x10^10288^27^73^21^138va^% Ca se escureçe mj coraçon & mjs entra|ñas se alteran x10^10288^27^73^22^138va^% E yo soy torpe q non | se como las bestias fue cotigo x10^10288^27^73^23^138va^% E yo | soy sienpre contigo psiste mj madere|cha x10^10288^27^73^24^138va^con tu consejo me gujaras & despu|es de honorifiçençia me gujaras x10^10288^27^73^25^138va^% | qen tengo yo enlos çielos & contigo | non qujse otro enla trra x10^10288^27^73^26^138va^% fenesçiose | mj carrne & mj coraçon O fuerte demj | coraçon & mj parte dios para sienpre | x10^10288^27^73^27^138va^% Ca ahe los alexados de ty se perdera | cortaste todo forrnjcante de ty x10^10288^27^73^28^138va^% E | amj el açercameto de dios es bueno pu|se enel señor dios mj confiança para a|nunçiar todas las tus mensajerias | x10^10288^27^74^1^138va^psalmo jntelectual a asaf Segudo | [P]ara que dios aborres|çiste por sienpre se | afirma tu saña enel ganado | de tu pasto x10^10288^27^74^2^138va^% mjenbrate de tu copaña | q posseyste antigua mente Redemj|ste la vga de tu heredad enel monte | de sion este en que moraste x10^10288^27^74^3^138va^% alça tus | pasos co estruendo sienpre por todo lo | q daño el enemjgo enl santuario x10^10288^27^74^4^138va^% bra|maron tus ensangustiadores en me|ytad de tus santuarios pusieron sus se|ñales señales x10^10288^27^74^5^138va^% notifiq se como tra|yente de aRiba en Red de madera con | açuelas x10^10288^27^74^6^138va^% E agora abrieronla juta me|te & con açuelas & con picos la desiparo | x10^10288^27^74^7^138va^% Quemaron en fuego tu santua|rio enla trra profanaron el taberrna|culo de tu nobre x10^10288^27^74^8^138va^% dixeron en su cora|çon juncta mente quemaron todos | los santuarios de dios enla trra x10^10288^27^74^9^138va^% | nras señales non vjmos non oujmos | mas profecta njn ay con nos qujen | sepa algo x10^10288^27^74^10^138va^% fasta qndo dios vitupe|rara el angustiante abiltara el ene|mjgo tu nonbre para sienpre x10^10288^27^74^11^138va^% para | que torrnas tu mano & tu derecha de [fol. 138v-b] medio de tu seno fenesçe x10^10288^27^74^12^138vb^% E dios es | mj Rey de antiguedad obrador de salua|çiones en meytad dela trra x10^10288^27^74^13^138vb^% tu qbran|taste con tu fortaleza la mar qbra|taste las cabeças delos culebros sobre las | aguas x10^10288^27^74^14^138vb^tu quebrantaste las cabeças a | leujatan darlo has por manjar al pue|blo sequerosos x10^10288^27^74^15^138vb^tu fendiste fuente & | aRoyo. tu enxugaste los Rios de forta|leza x10^10288^27^74^16^138vb^% tuyo es el dia & avn tuya es | la noche tu aparejaste el luzero & el | sol x10^10288^27^74^17^138vb^% tu esfestaste todos los terrmj|nos dela trra el estio & el otoño tu los | criaste x10^10288^27^74^18^138vb^% Remjenbrate desto enemj|go vitupante al señor & pueblo vil a|biltante tu nonbre x10^10288^27^74^19^138vb^% non des alas anj|malias el alma de tu tortolilla la vida | detus homjldes no la olujdes sienpre | x10^10288^27^74^20^138vb^otea ala pleytesia que se fincheron | las escuridades dela trra de altiuez | de jnjustiçia x10^10288^27^74^21^138vb^non torrne el pobre aver|gonçado el homjlde & el deseoso loen | entu nonbre x10^10288^27^74^22^138vb^% lleuantate dios ple|ytea tu pleyto Remjenbra te de tu vi|tuperio del vil todo el dia x10^10288^27^74^23^138vb^% no oluj|des la boz de tus angustiadores el | estruendo de tus enemjgos sube con|tinua mente. x10^10288^27^75^1^138vb^fortificaçion de can|to psalmo a asaf sin dañar {#r terçero}. | x10^10288^27^75^2^138vb^[L]oamos aty dios | loamos çer|cana mente tu nobre anuçi|en se tus maraujllas x10^10288^27^75^3^138vb^% qndo yo to|mare plazo yo derechedubre julga|re x10^10288^27^75^4^138vb^% Regalesçidos son la tierra & todos | los moradores della(s) yo aderesçe sus | colupnas sienpre x10^10288^27^75^5^138vb^% dixe alos locos | non enloquescades & alos jnjquos | non alçedes honor x10^10288^27^75^6^138vb^% non se alçe alo | soberano vro honor fablades acuello | estendido grosseria x10^10288^27^75^7^138vb^% Ca no de ori|ente njn de ocçidente njn de desier|to sierras x10^10288^27^75^8^138vb^% Ca dios es juez vno a|baxa & otro alça x10^10288^27^75^9^138vb^% Ca vaso es en ma|no del señor & vjno berrmejo lleno. | de mezclamento & estançia de aql | & avn sus fezes chupan & beuen to||dos [fol. 139r-a] los jnjquos dela trra x10^10288^27^75^10^139ra^% E yo anuçi|are esto para sienpre fare psalmo al | dios de jacob x10^10288^27^75^11^139ra^& todas las honorifiçe|çias delos jnjquos dirupere ensalçar | se han las honorifiçençias delos jus|tos. x10^10288^27^76^1^139ra^fortificaçion en Cantares psa|lmo a asaf Canto {#r Quarto}. | x10^10288^27^76^2^139ra^[N]otificado es en | juda di|os en ysrrael grande es su | nonbre x10^10288^27^76^3^139ra^& fue en iherusalem su caba|ña & su morada en sion x10^10288^27^76^4^139ra^% Ende que|branto las saetas dela vallesta es|cudos & espadas & batalla para sien|pre x10^10288^27^76^5^139ra^% Alubrador eres fuerte mas | que las sierras dela prea x10^10288^27^76^6^139ra^% Arren|caron se los fuertes de Coraçon do|rmjeron su sueño % E no fallaron | los oms de potençia sus manos x10^10288^27^76^7^139ra^dela | tu saña dios de jacob atormeciero se | los carros & cauallos x10^10288^27^76^8^139ra^% tu terrible e|res & qen se leuatara delante ty des|de entonçes es tu saña x10^10288^27^76^9^139ra^desde el çielo | fezjste oyr juyzjo la trra temjo & a|sosego x10^10288^27^76^10^139ra^leuantando se al juyzjo dios | para saluar todos los homjldes dela | trra sienpre x10^10288^27^76^11^139ra^% Ca la saña delos oms | te loara lo que queda delas sañas | çeñjras x10^10288^27^76^12^139ra^% prometed & pechad al se|ñor vro dios todos sus çircunstan|tes traygan psente con temor x10^10288^27^76^13^139ra^% apa|ñara el spu delos pnçipes terrible a | los Reyes dela trra. x10^10288^27^77^1^139ra^fortificaçion | en canto sobre gedutu psalmo {#r qnto} | x10^10288^27^77^2^139ra^[L]a mj [boz] adios Reclamare | la mj boz dios | escuchar me ha x10^10288^27^77^3^139ra^% En dia de | mj tribulaçion al señor busque el mj | ojo de noche discurrira % E no se Re|laxara non se qujso conortar mj alma | x10^10288^27^77^4^139ra^% mjenbro me de dios & bramo fablo | & amortesçese mj espu sienpre x10^10288^27^77^5^139ra^% pri|sieron velas mjs ojos quebrateme | & non fable x10^10288^27^77^6^139ra^% pense enlos dias de | antiguedad enlos años de sienpre | x10^10288^27^77^7^139ra^% mebreme de mj Canto de noche co mj [fol. 139r-b] coraçon fable & escudruño mj spu x10^10288^27^77^8^139rb^si por | sienpre aborresçera el señor & no torrna|ra aqrer mas x10^10288^27^77^9^139rb^% si se acabo para sienp | su merçed difinjo senteçia pa genaçion | & genaçion x10^10288^27^77^10^139rb^si se olujdo de apiadar dios | & si Retouo con sana sus piadades pa|ra sienpre x10^10288^27^77^11^139rb^% E dixe adoloraçion mja | es segudaçion dela derecha del alto x10^10288^27^77^12^139rb^me|brar me he de tus grandes obras del | señor % Ca me nobrare de antiguedad | de tus maraujllas x10^10288^27^77^13^139rb^& pensare en todas | tus obras & en todos tus gradiosos | fechos fablare x10^10288^27^77^14^139rb^% dios enla santidad | es tu via Ca qen es grande dios como | dios x10^10288^27^77^15^139rb^% tu eres dios fazedor de mara|ujlla que notificaste enlos pueblos. | tu fortaleza x10^10288^27^77^16^139rb^% Redemjste con poteçia tu | pueblo los fijos de jacob & de josep pa | sienp x10^10288^27^77^17^139rb^% vieron te las aguas dios vie|ron te las aguas & temjero & avn estre|meçieron se los abismos x10^10288^27^77^18^139rb^% aguaducha|ron aguas espesas boz dieron los fir|mametos & avn tus aRenas anduuje|ron x10^10288^27^77^19^139rb^% la boz de tu tronjdo en gujlgar fi|ziero alubrar sus Relapagos alo pobla|do estremeçiose & teblo la trra x10^10288^27^77^20^139rb^% enla | mar tus camjnos & tu via en muchas | aguas & tus pisadas non se supiero | x10^10288^27^77^21^139rb^% [...] como ouejas atu pueblo en | mano de moysen & aaron. | x10^10288^27^78^1^139rb^psalmo jntelectual a asaf Sesto | [E]scucha mj pueblo mj | ley encljnad vras | orejas alos dichos demj boca | x10^10288^27^78^2^139rb^% Abrire con enxenplo mj boca fablare | alegorias de antiguedad x10^10288^27^78^3^139rb^% las qles o|ymos & sopimos & nros padres nos las | cortaron x10^10288^27^78^4^139rb^% non las deuedaremos de | desus (sus) fijos a genaçion postmera Re|contates los loores del señor & su forta|leza & sus maraujllas que fizo x10^10288^27^78^5^139rb^% E le|uanto testimonjo en jacob & ley co ys|rrael que mando anros padres q las | notefique asus fijos x10^10288^27^78^6^139rb^% por que sepan | la generaçion postmera los fijos que | nasçeran leuatar se han & contar lo | han asus fijos x10^10288^27^78^7^139rb^% E porrna en dios [fol. 139v-a] su confiança & non seles olujdara las | grandiosas fazañas de dios & sus pre|çeptos guardaran x10^10288^27^78^8^139va^% E no seran como sus | padres generaçion Rebelde & traspasa|dera genaçion q no aderesço su coraçon | nj cofio enl señor su espu x10^10288^27^78^9^139va^% los fijos de | efraym ballesteros armates ballesta | trastornaro se enel dia dela batalla x10^10288^27^78^10^139va^% no | guardaron la pleytesia de dios nj en | su ley no qsiero andar x10^10288^27^78^11^139va^% E olujdaron | sus grades fechos & sus maraujllas | que les amostro x10^10288^27^78^12^139va^% çerca de sus padres | fizo milagro en trra de egipto canpo de | çogan x10^10288^27^78^13^139va^fendio la mar & pasolos & fizo | tener se las aguas como monto x10^10288^27^78^14^139va^% E | gujolos co nublado de dia & toda la no|che co lubre de fuego x10^10288^27^78^15^139va^% fendio las pe|ñas enel desierto & abreuolos como | los grades abismos x10^10288^27^78^16^139va^% E saco mana|tes de peña & fizo desçender como los | Rios agua x10^10288^27^78^17^139va^% E torrnaron avn a le pe|car a ser Rebeldes al alto enel secada|nno x10^10288^27^78^18^139va^% E tentaro adios ensu coraço pa | demadar vianda para si mesmos x10^10288^27^78^19^139va^% E | fablaro en dios & dixeron si puede dios | estender mesa enel desierto x10^10288^27^78^20^139va^% ahe q | firio la peña & manaron aguas & arro|yos corrieron % Si avn pan puede dar | sy aderesçara carrne pa su pueblo x10^10288^27^78^21^139va^% por | esso oyolo dios & ensañose & fuego se | ençendio en jacob & avn saña subio | en ysrrael x10^10288^27^78^22^139va^% Ca no creyeron en dios | njn fiaron ensu saluaçion x10^10288^27^78^23^139va^% E mado | alos firmametos de arriba & las pu|ertas del çielo abrio x10^10288^27^78^24^139va^% E fizo llouer | sobre ellos manna para comer & pan | delos çielos les dio x10^10288^27^78^25^139va^% pan angelical | comjeron los ombres caça les enbio a | fartura x10^10288^27^78^26^139va^% Moujo lleuate enlos çielos | & gujo con su fortaleza el abrego x10^10288^27^78^27^139va^% E | fizo llouer sobre ellos asy como [poluo] carrne | & asy como aRena de mares aues de | alas x10^10288^27^78^28^139va^% E fizo caer en meytad desu Re|al aderredor de sus taberrnaculos | x10^10288^27^78^29^139va^% E comjero & fartaron se mucho & su | apetito les traxo x10^10288^27^78^30^139va^% non se estrañaron [fol. 139v-b] de su apetito avn era su comer en su bo|ca x10^10288^27^78^31^139vb^& la yra de dios subio enellos & ma|to enlos gruesos dellos & enlos maçe|bos de ysrrael disrupio x10^10288^27^78^32^139vb^% En todo es|to pecaron mas & non creyeron en | sus maraujllas x10^10288^27^78^33^139vb^& fenesçio enla vanj|dad sus dias & sus años enla tur|baçion x10^10288^27^78^34^139vb^% Si los firio demandaron | lo & torrnaron & oraron adios x10^10288^27^78^35^139vb^% E | Remenbraron se quel señor era su | fuerte & el dios alto su Redemptor | x10^10288^27^78^36^139vb^% Engañaronlo con sus bocas & con | sus lenguas le mentieron x10^10288^27^78^37^139vb^% E su | coraçon non se aderesço conel nj creye|ron en su pleytesia x10^10288^27^78^38^139vb^% E el es piadoso | perdona el pecado & non daña & mltipli|ca atorrnar su saña & non comueue | toda su yra x10^10288^27^78^39^139vb^% E nenbrosse que son | de carrne espu andante que no tor|nara x10^10288^27^78^40^139vb^% O qnto le fueron Rebeldes enl | desierto lo enojaron enla soledad x10^10288^27^78^41^139vb^% E | torrnaron & tentaron adios el santo | de ysrrael ljmjtaron x10^10288^27^78^42^139vb^% non se nebraro | de su potençia el dia que los Redimjo | del angustiador x10^10288^27^78^43^139vb^% Que puso en egip|to sus señales & sus maraujllas enel | Campo de soam x10^10288^27^78^44^139vb^% E trastorrno en sagre | sus pielagos & sus aguas corrientes | no beujeron x10^10288^27^78^45^139vb^% Enbio enellos mezclas | de anjmaljas & comjeron los & Ranas & | dañaron los x10^10288^27^78^46^139vb^& dio ala langosta haçil | su esqujlmo & su trabajo ala langosta | arbe x10^10288^27^78^47^139vb^% E daño con granjzo sus vides | E sus parras con pedrisco. x10^10288^27^78^48^139vb^E entrego | al granjzo sus bestias & su ganado alas | brasas x10^10288^27^78^49^139vb^enbio enellos la fortaleza | de su saña % yra & furor & angustia enbi|ameto de angeles malos x10^10288^27^78^50^139vb^% fue pesa|da su via con su yra no deuedo dela mu|erte su alma dellos & sus anjmaljas | ala pestilençia entrego x10^10288^27^78^51^139vb^% E mato to|do pmogenjto en egipto el comjenço | de todas las fuerças enlas tiendas | de cam x10^10288^27^78^52^139vb^& moujo como ouejas su pue|blo & gujolas como grey enl desierto | x10^10288^27^78^53^140ra^[fol. 140r-a] E gujolos en seguridad & no temj|eron & asus enemjgos cubrio la mar | x10^10288^27^78^54^140ra^% E traxolos al termjno de su santi|dad aesta trra que poseo su diestra x10^10288^27^78^55^140ra^% | E desterro delante ellos gentios & | Repartiolos por soga de heredad & fi|zo morar en sus tiendas alos tribos | de ysrrael x10^10288^27^78^56^140ra^% E tentaron & Rebeldaro | al dios alto & sus testimonjos non | guardaron x10^10288^27^78^57^140ra^& torrnaron atras & fuero | Rebeldes como sus padres boluje|ron se como arco engañoso x10^10288^27^78^58^140ra^% E eno|jaronlo co sus altares & co sus ydolos | le fizjero çelo x10^10288^27^78^59^140ra^% Oyo dios & ensañose | & aborresçio mucho aysrrael x10^10288^27^78^60^140ra^% & desan|paro el taberrnaculo de silo & la tien|da enq fizo morar entre los oms | x10^10288^27^78^61^140ra^% E dio el catiuerio su fortaleza. | & su exçelençia en mano del angus|tiador x10^10288^27^78^62^140ra^% E entrego al espada su pue|blo & contra su heredad se ensaño x10^10288^27^78^63^140ra^% | Sus mançebos quemo fuego & sus | donzellas non fueron loadas x10^10288^27^78^64^140ra^% sus | saçerdotes aespada cayero & sus vi|udas non lloraron x10^10288^27^78^65^140ra^% E despertose | como dormjdo el señor como fuerte | cantante de vjno x10^10288^27^78^66^140ra^& firio asus ene|mjgos detras vituperio de sienpre | les dio x10^10288^27^78^67^140ra^% E aborresçio la tienda de jo|sep & enl tribo de efraym no escogio | x10^10288^27^78^68^140ra^% E escogio el tribo de juda enl mote | de sion que amo x10^10288^27^78^69^140ra^% E edifico como | los altos su santuario como la trra | qla çemeto por sienpre x10^10288^27^78^70^140ra^% E escogio en | daujd su sieruo & tomolo delas gre|yes delas ouejas x10^10288^27^78^71^140ra^% detras las ouejas | preñadas do traxo para apasçentar | en jacob su pueblo & en ysrrael su he|redad x10^10288^27^78^72^140ra^% E apaçentolos conla pfec|çion de su coraçon E con las pruden|çias desus manos lo gujo. | x10^10288^27^79^1^140ra^psalmo [a] asaf {#r Septimo} | [D]ios entraro gentios | en tu heredad enco|naron el palaçio de tu san|tidad fizjeron de iherusale sepul||turas [fol. 140r-b] x10^10288^27^79^2^140rb^dieron los cadaueres de tus | sieruos por majar alas aves del çielo | la carrne de tus santos alas anjmalj|as dela trra x10^10288^27^79^3^140rb^derramaron su[s] sangres | como aguas aderredor de iherusalem | & no avia sepultador x10^10288^27^79^4^140rb^% fuemos vitu|perio anros vezjnos & escarrnjo & de|sonrra anros çircustantes x10^10288^27^79^5^140rb^% fasta qn|do señor te ensañas por sienpre se | ençiende como fuego tu çelo x10^10288^27^79^6^140rb^% deRa|ma tu saña enlos gentios que no | te conoçen & sobre los Reynados | que el tu nobre non llamaron x10^10288^27^79^7^140rb^% | Ca gastaron ajacob & su morada aso|laron x10^10288^27^79^8^140rb^no te nos njenbres delos peca|dos pmeros ayna se nos ante ponga | tus piadades Ca nos enpobresçimos | mucho x10^10288^27^79^9^140rb^% Ayuda nos dios de nra salua|çion por causa del honor del tu nonbre | & escapa nos & pdona nros errores | por el tu nobre x10^10288^27^79^10^140rb^% para q diran los | gentios adolo el dios de aquestes | sea subida enlos gentios anros ojos | la vengança dela sangre detus sier|uos derramada x10^10288^27^79^11^140rb^% venga delante ty | el clamor delos catiuos segud la | grandeza de tu potençia suelta los | Reos de muerte x10^10288^27^79^12^140rb^% E torrna el vitu|perio anros vezjnos muchas vezes | asu seno el vituperio q te vitupera|ron señor x10^10288^27^79^13^140rb^% E nos somos tu pue|blo & ganado de tu pasto loartehe|mos por sienpre en genaçion & gene|raçion Recontaremos tu alabaça | x10^10288^27^80^1^140rb^fortificaçion en Canto sobre el jn|strumete lirios testimonjo a asaf | pSalmo {#r octauo}. | x10^10288^27^80^2^140rb^[O] pastor de ysrrael | escucha guja|dor como ovejas ajosep | morador delos cherubines acata | x10^10288^27^80^3^140rb^% delante effraym & benjamjn E | manasse despierta tu potençia | & ven anra saluaçion x10^10288^27^80^4^140rb^% dios torr|na nos & alubra tu faz & seremos [fol. 140v-a] fechos saluos x10^10288^27^80^5^140va^% Señor dios delas hu|estes fasta qndo te ensañaste contra | la oraçion de tu pueblo x10^10288^27^80^6^140va^% fezjsteles | Comer pan de lagrima & fezjsteles be|uer lagrimas triplicadas x10^10288^27^80^7^140va^% posisten|os mezclaçion anros vezjnos & nos | enemjgos escarrneçen de nos x10^10288^27^80^8^140va^% dios | delas huestes torrna nos & alubra tu | cara & fechos seremos saluos x10^10288^27^80^9^140va^% la | vid que de egipto moujste desterras|te gentios & platastela x10^10288^27^80^10^140va^% Esconbra|ste delante ella & arraygo sus Rayzes | & finchio la trra x10^10288^27^80^11^140va^% Cubrio las sierras | su sonbra & sus Ramos los çedros de | dios x10^10288^27^80^12^140va^% Enbio su segada fasta la mar | & fasta el Rio sus Rayzes x10^10288^27^80^13^140va^% para que | desportillaste sus paredes & comen la | todos los que pasan por el camjno x10^10288^27^80^14^140va^% | derriça la el puerco dela selua & las a|njmaljas del Campo la pasçen x10^10288^27^80^15^140va^% di|os delas huestes torrna Ruego te | acata delos çielos & vee & Reqere | esta vid x10^10288^27^80^16^140va^% E la huerta que planto | tu diestra & el fijo que fortificaste | para ty x10^10288^27^80^17^140va^% Quemada es en fuego & | cortada dela yra de tu faz desper|diçiaron x10^10288^27^80^18^140va^% Sea la tu mano sobre | el & onbre de tu diestra & sobre el fi|jo del ome que fortificaste para ti | x10^10288^27^80^19^140va^% E non se torno atras de ty abeuj|gua nos & el tu nobre llamaremos | x10^10288^27^80^20^140va^% Señor dios delas huestes torrnanos | alubra tu faz & fechos seremos sa|luos. x10^10288^27^81^1^140va^fortificaçion en Cantar so|bre el jnstrumeto nobrado gujtit a | asaf. x10^10288^27^81^2^140va^{#r pSalmo Noueno.} | [C]antad adios nra | fortaleza | jubilad al dios de jacob x10^10288^27^81^3^140va^% al|cad canto & tañed adufle & gujta|rra ferrmosa con laud x10^10288^27^81^4^140va^% tañed en | la kalenda bozjna enel plazo del | dia de nra fiesta x10^10288^27^81^5^140va^% Ca fuero a ys|rrael es juyzjo al dios de jacob x10^10288^27^81^6^140va^testi|monjo en josep puso qndo salio | por trra de egipto lenguaje q no sa||bia [fol. 140v-b] oy x10^10288^27^81^7^140vb^% tire del Cargo su onbro sus | manos del espuerta pasaron x10^10288^27^81^8^140vb^% en | la tribulaçion llamaste & saluete Re|spondite enl encubrimeto del trueno | examjnete sobre las aguas dela ba|raja sienpre x10^10288^27^81^9^140vb^% oye mj pueblo & tes|timonjare cont ty ysrrael si me oy|ras x10^10288^27^81^10^140vb^% no sea enty dios estraño njn | te omjlles a dios de estraño x10^10288^27^81^11^140vb^% yo so | el señor tu dios que te sobi de trra | de egipto alarga tu boca & finche la | x10^10288^27^81^12^140vb^% E non oyo mj pueblo mj boz ysrra|el no condesçendio amj x10^10288^27^81^13^140vb^% E enbielo | en pensameto desu coraço andan en | sus consejos x10^10288^27^81^14^140vb^% ya mj pueblo me oyese | ysrrael en mjs vias anduujesen x10^10288^27^81^15^140vb^apo|cas asus enemjgos qbrataria & so|bre sus angustiadores tornaria mj | mano x10^10288^27^81^16^140vb^% los aborresçedores del señor | sele soseera & sera su ora pa sienpre | x10^10288^27^81^17^140vb^E fazer te he comer del grueso del | trigo & dela peña de mjel te fartare | x10^10288^27^82^1^140vb^Psalmo a asaf {#r Deçimo}. | [E]l señor estouo en | la copaña | de dios & entre los dioses | julga x10^10288^27^82^2^140vb^% fasta qndo julgades jnjusti|çia & las psençias delos jnjqs onrra|des sienpre x10^10288^27^82^3^140vb^% julgad al pobre & al hu|errfano al humjlde & al pobre justifi|cad x10^10288^27^82^4^140vb^% escapad al pobre & al deseoso | de mano delos jnjquos los librad | x10^10288^27^82^5^140vb^% non saben njn entienden en tenje|bla andan Resbalan todos los çime|tos dela trra x10^10288^27^82^6^140vb^% yo dixe dioses soys vos | & fijos del alto soys todos x10^10288^27^82^7^140vb^% mas como | onbres morredes & como cada qual de | los capitanes cayredes x10^10288^27^82^8^140vb^% leuatate | dios & julga la trra que tu heredaras | en todos los gentios. | x10^10288^27^83^1^140vb^Canto Psalmo a asaf {#r vndeçimo}. | x10^10288^27^83^2^140vb^[D]ios non te calles nj | te enfordes cas nj | çeses dios x10^10288^27^83^3^140vb^que ahe tus ene|mjgos Rugen & tus aborreçedores | alçaron cabeça x10^10288^27^83^4^140vb^cont tu pueblo pfun||daron [fol. 141r-a] Secreto aconsejaron se contra | tus thesaurizados x10^10288^27^83^5^141ra^% dixeron vamos | & deuedemos los de ser gentio & non | se nonbre el nobre de ysrrael mas | x10^10288^27^83^6^141ra^% Ca se aconsejaro de vn coraço jucta mete | cont ti pleytesia confirman x10^10288^27^83^7^141ra^% las tie|das de edon & los ysma[e]ljtas moab & los | agarenos x10^10288^27^83^8^141ra^% gabal & amon & amalech | los filisteos todos moradores de sor | x10^10288^27^83^9^141ra^% E avn asur se colligo conellos fuero | braço alos fijos de loth sienpre x10^10288^27^83^10^141ra^% faz | les como amjdian como açista como | a jabyn enel aRoyo de qujson x10^10288^27^83^11^141ra^% fuero | destroydos en gueen door fuero esti|ercol ala trra x10^10288^27^83^12^141ra^% pon los sus pnçipes | como oreb & como zeeb & como ze|baad & como çalmuna todos sus ade|lantados x10^10288^27^83^13^141ra^% Que dixeron heredemos | pa nos las alturas de dios x10^10288^27^83^14^141ra^% dios mjo | pon los asy como la carrera como el | cascajo delante el viento x10^10288^27^83^15^141ra^% Como el | fuego que enflama la selua & como | llama que ençiende sierras x10^10288^27^83^16^141ra^% asy lo | sigujras con tu torbeljno & con tu te|pestad los turbaras x10^10288^27^83^17^141ra^% finchen sus | caras de vguença & demadaran el tu | nobre señor x10^10288^27^83^18^141ra^% auergueçense & tur|bense para sienpre vituperen se x10^10288^27^83^19^141ra^& sa|bran que el tu nobre es el señor solo | ensalçado sobre toda la trra. x10^10288^27^84^1^141ra^ffortifi|caçion de canto sobre el jnstrumete | dicho gujtit alos fijos de core psa|lmo {#r Duodeçimo}. | x10^10288^27^84^2^141ra^[O] quam amables son | tus taberrna|culos señor delas huestes | x10^10288^27^84^3^141ra^deseo & fenesçio mj alma por estar | enlas salas del señor mj coraço & mj | carne canta al dios biuo x10^10288^27^84^4^141ra^% E avn el | paxaro fallo casa & la golondrina | njdo para sy la qual puso sus pollos | en tus altares señor delas huestes | mj Rey & mj dios x10^10288^27^84^5^141ra^% bie aventurados | son los moradores de tu casa. avn te | loaran para sienpre x10^10288^27^84^6^141ra^% bien aventu|rado es el ome que es su fortaleza | enty que tiene estradas en su coraço | x10^10288^27^84^7^141rb^[fol. 141r-b] % los pasantes por el val del moral por | fuente lo pusieron & avn de bendiçions | se cubrio el demostrador x10^10288^27^84^8^141rb^% Andaran de | virtud en vtud paresçera el señor di|os en sion x10^10288^27^84^9^141rb^% Señor dios delas hues|tes oye mj oraçion escucha dios de ja|cob sienpre x10^10288^27^84^10^141rb^anro Rey veye dios & aca|ta la faz de tu vngido x10^10288^27^84^11^141rb^% Ca mejor | es vn dia en tus salas que mjll esco|gi mas estar alos vnbrales enla casa | de mj dios q morar enlas tiendas de | jnjquidad x10^10288^27^84^12^141rb^% Ca sol & anparança es el | señor dios gra & honor da el señor no | deujeda el bien alos q andan en pfec|çion x10^10288^27^84^13^141rb^% Señor delas huestes bie avetura|do es el varo q confia en ty. x10^10288^27^85^1^141rb^fortificaçio | en cato alos fijos de core psalmo. {#r xvj} | x10^10288^27^85^2^141rb^[A]gradote señor | tu trra | torrnaste el catiuerio de ja|cob x10^10288^27^85^3^141rb^% Reuelaste el pecado de tu pueb|lo cobriste [todo su pecado pa sienpre x10^10288^27^85^4^141rb^% Cogiste] toda tu saña torrnaste del | ençendimento de tu yra x10^10288^27^85^5^141rb^% torrnanos di|os de nra saluaçion & derrama tu yra | de contra nos x10^10288^27^85^6^141rb^% Si por sienpre te en|sañaras contra nos alongaras tu sa|ña para genaçion & genaçion x10^10288^27^85^7^141rb^çie[r]ta me|te tu torrnaras anos % abeujguar & | tu pueblo se alegraran enty x10^10288^27^85^8^141rb^% amuestra | nos señor tu merced & tu saluaçion | nos da x10^10288^27^85^9^141rb^% Oyre q fablara el señor dios | q fablara paz asu pueblo & asus satos | & no torrnaran atorpedad x10^10288^27^85^10^141rb^% mas çercana | es asus temjentes su saluaçion pa mo|rar honor en nra trra x10^10288^27^85^11^141rb^% mçed & vdad se | encontraron justiçia & paz se besaron | x10^10288^27^85^12^141rb^% la vdad dela trra nasçio & la justiçia de | la trra asomo x10^10288^27^85^13^141rb^% avn el señor dara el bi|en & nra trra dara su esqujlmo x10^10288^27^85^14^141rb^justiçia | delate el andara E porrna ala via sus | pasos. x10^10288^27^86^1^141rb^Oraçion adaujd {#r diez & siete} | [E]ncljna senor tu ore|ja & Respon|deme que pobre & deseoso | so yo. x10^10288^27^86^2^141rb^% guarda mj alma q avgoçado [fol. 141v-a] esto yo salua atu sieruo tu mj dios | que confia enty x10^10288^27^86^3^141va^% Apiada me señor | que aty llamo todo el dia x10^10288^27^86^4^141va^% alegra | el alma de tu sieruo que aty señor | mj alma lleuo x10^10288^27^86^5^141va^% Ca tu señor eres | bueno & perdonador de mucha mer|çed atodos los que te llaman x10^10288^27^86^6^141va^% es|cucha señor mj oraçion & escucha | la boz de mjs apiadaçiones x10^10288^27^86^7^141va^% el | dia de mj angustia te llamo Ca | me Responderas x10^10288^27^86^8^141va^% non ay tal co|mo tu enlos dioses señor nj como | tus fechos x10^10288^27^86^9^141va^% todos los gentios q | fezjste vengan & omjllen se delan|te ty señor & onrren el tu nobre | x10^10288^27^86^10^141va^% Ca grande eres tu & fazedor de | maraujllas eres tu dios solo x10^10288^27^86^11^141va^% A|muestra me señor tu via andare | en tu vdad vmjfica mj coraçon q | tema atu nobre x10^10288^27^86^12^141va^% loar te he señor | dios mjo en todo mj coraçon & onrra|re tu nobre sienpre x10^10288^27^86^13^141va^% Ca tu mer|çed grande es sobre mj & escapas | te mj alma del abismo fondonero | x10^10288^27^86^14^141va^% dios soberujos se leuantaro cont | mj & conpañja de fuertes demada|ron mj alma & no te pusieron çerca | de sy x10^10288^27^86^15^141va^E tu señor dios apiadador | & mjsericordioso de suenga espera|ça & de mucha merçed & vdad x10^10288^27^86^16^141va^% bu|elue amj & apiadame da tu forta|leza atu sieruo. & salua al fijo de | tu sieruo x10^10288^27^86^17^141va^% faz comjgo señal en | bien vean lo mjs aborresçedores | & ayan vguença Ca tu señor me | ayudaste & me consolaste. x10^10288^27^87^1^141va^Alos | fijos de core psalmo cato cuyo fudame|to es enlos motes dla satidad x10^10288^27^87^2^141va^{#r xviijo}. | [A]ma el señor las puer|tas de sion mas | que todas las moradas | de jacob x10^10288^27^87^3^141va^% honorificas cosas fuero | fabladas de ty çibdad de dios sien|pre x10^10288^27^87^4^141va^% Remenbrar me he de Rahab | & de badel amjs conosçedores ahe [fol. 141v-b] los filisteos & sor con jndia aqueste q | fur nasçido ende x10^10288^27^87^5^141vb^% E asion se dira | onbre & onbre fue nasçido enlla E | aderesçar la ha el q es alto x10^10288^27^87^6^141vb^% El señor | (cortara) [contara] en escriujendo los pueblos | aqste q nasçio ende sienpre x10^10288^27^87^7^141vb^% E los | capitanes como los tañetes adufl|es todas las mjs fuetes son enty. | x10^10288^27^88^1^141vb^Canto psalmo alos fijos de core | fortificaçion en cato sobre el jnstru|meto mahalat pa atormetar psalmo | jntllectual ahema el natural x10^10288^27^88^2^141vb^{#r xjx}. | [S]eñor dios de mj sal|uaçion el dia | q Reclame enla noche delate | ty x10^10288^27^88^3^141vb^% venga delante ty mj coraçon en|cljna tu oreja amj canto x10^10288^27^88^4^141vb^% q se farto | de males mj alma & mj vida al abi|smo llego x10^10288^27^88^5^141vb^% fue contado con los des|çendientes enel pozo fue como on|bre syn fuerça x10^10288^27^88^6^141vb^% Como los muertos | forro como los matados yazjentes | enla sepultura delos quales no te | menbraste mas & ellos de tu mano | se cortaron x10^10288^27^88^7^141vb^% posiste me enel pozo | delas fonduras enlas escuranas en | los suelos x10^10288^27^88^8^141vb^% Sobre mj se asofrio tu | yra & con todas tus ondas me atorme|taste sienpre x10^10288^27^88^9^141vb^% alexaste mjs conosçi|entes de mj posiste me abomjnaçio|nes aellos preso & no salgo x10^10288^27^88^10^141vb^mj ojo | se entristeçe de pobreza % llamete | señor todo el dia estedi aty mjs palmas | x10^10288^27^88^11^141vb^% Si alos muertos fazes maraujlla | silos muetos olujdades se leuatara & te | loaran sienp x10^10288^27^88^12^141vb^si se anuçiara enla sepul|tura tu mçed & tu vdad enla perdiçion | x10^10288^27^88^13^141vb^% Si se sabe enla tinjebra tu mara|ujlla & tu justiçia enla trra olujdada | x10^10288^27^88^14^141vb^% E yo aty señor Reclame & enla ma|naña mj oraçion delante ty verrna x10^10288^27^88^15^141vb^% por | que señor aborresçes mj alma encu|bres tu faz de mj x10^10288^27^88^16^141vb^% pobre so yo & pere|çiente de mj moçedad lleue tus terri|blidades & çircudeme x10^10288^27^88^17^141vb^% Sobre mj pa|saron tus sañas tus aflicciones me | cortaron x10^10288^27^88^18^141vb^% çercaro me como el ag todo | el dia çercaron sobre mj juta mente x10^10288^27^88^19^141vb^% [fol. 142r-a] % Alexaste de mj amjgo & conpañero & | amjs conosçedores vedaste. | x10^10288^27^89^1^142ra^Jntelecçion aetan el natural x10^10288^27^89^2^142ra^{#r veynteno} | [L]as mçedes del señor por | sienpre cantare por | genaçion & generaçion notifi|care tu vdad en mj boca x10^10288^27^89^3^142ra^% Ca dixe mu|do de merçed se edificara enlos çielos | aderesçaras tu vdad enellos x10^10288^27^89^4^142ra^% Confir|me pleytesia amj escogido jure ada|ujd mj sieruo x10^10288^27^89^5^142ra^fasta sienpre aderesça|re tu ljnaje & edificare por genaçion | & generaçion tu silla sienpre x10^10288^27^89^6^142ra^% E loara | los çielos tu maraujlla señor & avn tu | vdad en conçilio de santos x10^10288^27^89^7^142ra^% Ca qen | es enel firmameto q se conpare al se|ñor q paresca al señor enlos fijos delos | exçelsos x10^10288^27^89^8^142ra^% dios muy fuerte enl grad | secreto delos santos & terrible sobre | todos sus çircustantes x10^10288^27^89^9^142ra^señor dios de | las huestes % qen es tal como tu o | exçeletissimo señor & tu firmeza es | Aderredor de ty x10^10288^27^89^10^142ra^% tu eres poderosso enl | altiuez dela mar en Rugiendo sus | ondas tu las asosegaras x10^10288^27^89^11^142ra^% tu majaste | asy como matado el enfortalesçido co|nel braço detu fortaleza derramaste | tus enemjgos x10^10288^27^89^12^142ra^% tuyos son los çielos | & avn tuya es la trra lo poblado & su | fenchimento tu los açimetaste x10^10288^27^89^13^142ra^% se|tentrion & meredion tu los criaste | tabor & hermon en tu nonbre cantara | x10^10288^27^89^14^142ra^% tuya es la fuerça con potençia enfor|talescase tu mano ensalçese tu diestra | x10^10288^27^89^15^142ra^justiçia & juyzjo son aparejo detu ca|thedra merçed & vdad adelantan tu | faz x10^10288^27^89^16^142ra^% bien aventurado es el pueblo | sabientes jubilaçion señor enla luz | de tu faz andaran x10^10288^27^89^17^142ra^% En tu nobre | gozaran todo el dia & en tu justiçia | se alçaran x10^10288^27^89^18^142ra^% Ca exçelençia desu forta|leza eres & en tu agradaçion se alçara | nro honor x10^10288^27^89^19^142ra^% Ca del señor es nro pnçipe | & del sto de ysrrael nro Rey x10^10288^27^89^20^142ra^% estonçe fa|blaste en vision atus santos & dixis|te puse adjutorio sobre el potente alçe [fol. 142r-b] el escogido del pueblo x10^10288^27^89^21^142rb^% falle a daujd | mj sieruo con mj vngueto santo lo vn|gy x10^10288^27^89^22^142rb^% Aquel que mj mano se aderesçara | conel & avn mj braço lo esforçara x10^10288^27^89^23^142rb^% non | lo sobayra enemjgo & fijo de jnjustiçia | no lo afligira x10^10288^27^89^24^142rb^% E desmenuzare delate | el sus angustiadores & asus aborresçe|dores plagare x10^10288^27^89^25^142rb^% E mj firmeza & mj | merçed sera conel E en mj nobre se | alçara su honor x10^10288^27^89^26^142rb^% E porrne enla mar su | potençia & enlos Rios su diestra x10^10288^27^89^27^142rb^% el q | me llamara mj padre eres tu mj dios | & el fuerte de mj saluaçion x10^10288^27^89^28^142rb^% E avn yo | pmogenjto lo fare ensalçado atodos | los Reyes dela trra x10^10288^27^89^29^142rb^% por sienpre le | grdare mj merçed & mj pleytesia fir|me le sera x10^10288^27^89^30^142rb^& porrne pa sienpre su ljnaje | & su silla como los dias del çielo x10^10288^27^89^31^142rb^% Si | desanparare sus fijos mj ley & en my | juyzjo no anduujere x10^10288^27^89^32^142rb^si mjs fueros | pfanaren & mjs preçeptos no guarda|ren x10^10288^27^89^33^142rb^% demandare conla vara su error | & con las plagas su peccado x10^10288^27^89^34^142rb^% E mj mer|çed non derramare del njn mentire en | mj firmeza x10^10288^27^89^35^142rb^% non profanare mj ple|ytesia & lo que salio de mjs beços non | lo mudare x10^10288^27^89^36^142rb^% vna cosa jure en mj san|tidad que adaujd non desfallesçere | x10^10288^27^89^37^142rb^% Su ljnaje por sienpre sera & su silla | como el sol çerca de mj x10^10288^27^89^38^142rb^% Como la lu|na que se aderesçara para sienp que | es testigo enel firmamento firme | por sienpre x10^10288^27^89^39^142rb^% E tu aborreçiste & meno|spreçiaste ensañastete con tu vngido | x10^10288^27^89^40^142rb^% mal dixiste la pleytesia de tu sieruo | profanaste enla trra su diadema x10^10288^27^89^41^142rb^% des|portillaste todas sus paredes posiste | todas sus fortalezas quebranto x10^10288^27^89^42^142rb^% de|rriçaron lo todos los passantes por ca|mjno fue vituperio asus vezjnos x10^10288^27^89^43^142rb^% al|çaste la diestra de sus angustiadores | alegraste atodos sus enemjgos x10^10288^27^89^44^142rb^% E a|vn torrnaste de peña su espada & non | lo leuataste enla batalla x10^10288^27^89^45^142rb^% E fezjste | çesar su esclaresçimento & su silla en | la trra quebrataste x10^10288^27^89^46^142rb^% Acortaste los [fol. 142v-a] dias de su mançebez cobristelo de ver|gueça sienpre x10^10288^27^89^47^142va^% fasta qndo señor te en|cubre[s] sienpre se ençiende Como fuego | tu saña x10^10288^27^89^48^142va^% mjenbro me yo que es el mu|do por que en balde criaste todos los | fijos delos omes x10^10288^27^89^49^142va^qual es el varon q | biue & non vee muerte escapa su al|ma de mano del abismo sienpre x10^10288^27^89^50^142va^% ado | las tus merçedes pmeras señor q juras|te adaujd en tu firmeza x10^10288^27^89^51^142va^% Remjenbra | te señor del vitupio detus sieruos de | lleuar yo enmj Regaço los tantos pue|blos x10^10288^27^89^52^142va^que vituperaron tus enemjgos | señor que vituperaron las pissadas de | tu vngido. x10^10288^27^89^53^142va^% bendito el señor por sien|pre amen. | {#r Aquj se acaba el libro terçero del | salterio Segund la orden ebray|ca} x10^10288^27^90^1^142va^{#r E comjença el Quarto libro} | Oraçion amoysen profeta de di|os Capitulo primero. | [O] señor | nra morada fu|este tu en gene|raçion & genaçio | x10^10288^27^90^2^142va^% Antes que las | sierras fuessen engendradas & crias|ses la trra & lo poblado & del siglo fa|sta el siglo tu eres dios x10^10288^27^90^3^142va^% torrnaste | al ome fasta la aflicçion & dixiste to|rrnad vos fijos de adam x10^10288^27^90^4^142va^% Ca mjll años | delante ty son como el dia de ayer | q paso & como vna vela dela noche x10^10288^27^90^5^142va^% | traspasaslo como el sueño q es al al|ua como el feno q se traspasa x10^10288^27^90^6^142va^% El ql | enla mañana floresçe & pasa & enla | tarde se corta & se seca x10^10288^27^90^7^142va^% Ca fenesçim|os con tu yra & con tu saña nos turba|mos x10^10288^27^90^8^142va^% posiste nros peccados delate ti nras | cosas occultas al Resplandor de tu faz | x10^10288^27^90^9^142va^% Ca todos nros dias fenesçiero con tu | yra acabamos nros años como la fabla | x10^10288^27^90^10^142vb^[fol. 142v-b] % los dias de nros años dellos son sete|ta años & al mucho vençimeto son o|chenta años & allende desto es tra|bajo & torçimento Ca cortan ayna & | trasbuelan x10^10288^27^90^11^142vb^% Quien es el q sabe la | fortaleza de tu yra segud tu temor | asi es tu saña x10^10288^27^90^12^142vb^% Segud el numero de | nros dias asy nos atorrmeta & aduxi|remos coraçon de sabiduria x10^10288^27^90^13^142vb^% torrna | señor fasta qndo & consuela sobre tus | serujdores x10^10288^27^90^14^142vb^% fartanos enla manaña | de tu merçed & cantaremos & alegrar | nos hemos todos nros dias x10^10288^27^90^15^142vb^% aleg|ranos segud los dias que nos afli|giste segud los años que vjmos de | mal x10^10288^27^90^16^142vb^% paresca atus sieruos tu obra | & tu ferrmosura sobre sus fijos x10^10288^27^90^17^142vb^% E | sea el bien del señor nro dios sobre | nos & el fecho de nras manos adere|sçalo sobre nos & el fecho de nra ma|no adereçalo. x10^10288^27^91^1^142vb^{#r psalmo Segundo} | [O] morante enl | encu|brimento ensalçado enla | sonbra del por si bastante manjra x10^10288^27^91^2^142vb^% | dire al señor mj confiança & mj forta|leza eres dios mjo en qen confio x10^10288^27^91^3^142vb^% ca | el te escapara dela Red enlazate dela | pestilençia delas jnjqdades x10^10288^27^91^4^142vb^% conla su | pluma te cubrira & so las sus alas | confiaras adaraga & escudo es la su | verdad x10^10288^27^91^5^142vb^% non temeras del mjedo de | noche dela saeta bolante de dia x10^10288^27^91^6^142vb^de | pestilençia q enla tinjebla anda del cor|tamento q Roba enlas siestas x10^10288^27^91^7^142vb^% cayra | de tu lado mjllares & dezenas de mj|llares tu diestra aty no llegara x10^10288^27^91^8^142vb^mas | con tus ojos acataras & fenesçimetos | de jnjqs veras x10^10288^27^91^9^142vb^% Ca tu eres señor mj | alta confiança en q posiste tu morada | x10^10288^27^91^10^142vb^non coujene ati mal & plaga no se a|çercara atus taberrnaculos x10^10288^27^91^11^142vb^% Ca sus | angeles te mandara para q te grde | en todas tus vias x10^10288^27^91^12^142vb^% Sobre las pal|mas te lleuaran por que no se pla|gue en piedra tu pie x10^10288^27^91^13^142vb^% Sobre as||pid [fol. 143r-a] & bagilisco andaras & trillaras leo | & dragon x10^10288^27^91^14^143ra^% Ca de mj se enamoro & es|capar lo he & enfortaleçer lo he por q | conosçio mj nonbre x10^10288^27^91^15^143ra^% llamar me ha & | Responder lo he con el so yo enel angu|stia escaparr he x10^10288^27^91^16^143ra^% por longura de | dias lo fartare & amostrar le he mj | saluaçion. x10^10288^27^92^1^143ra^Psalmo E Canto al | dia del sabado. x10^10288^27^92^2^143ra^{#r S Terçero.} | [B]ueno es de loar al | señor & faz|er psalmo al tu ensalçado | nonbre x10^10288^27^92^3^143ra^% para anuçiar enla mañana | tu merçed & tu verdad enlas noches | x10^10288^27^92^4^143ra^% Sobre el jnstrumente delas diez | cuerdas & sobre laud sobre gujtarra | & cithara. x10^10288^27^92^5^143ra^% Ca me alegraste señor | con tus obras con la fechura de tus | manos cantare x10^10288^27^92^6^143ra^% O qnto se engran|desçieron tus fechos señor muchos | se pfundaron tus pensamentos x10^10288^27^92^7^143ra^% on|bre torpe non lo sabe & nesçio no lo | entiende aquesto x10^10288^27^92^8^143ra^% En floresçien|do los malos como yerrua & flores|çen todos los obradores de tortura | para los destruyr para sienpre x10^10288^27^92^9^143ra^% E | tu eres alto para sienpre señor x10^10288^27^92^10^143ra^% Ca | ahe tus enemjgos señor que ahe | tus enemjgos se perderan esparzjr | se han todos los obradores de tortu|ra x10^10288^27^92^11^143ra^% E leuataras como de Rehem | mj honor E vngirmeas con vngue|to Reuerdido x10^10288^27^92^12^143ra^% E acataras mj ho|mjldad en acatando me los leuan|tastes se contra mj maliçiosos oyga | mjs orejas x10^10288^27^92^13^143ra^% el justo como palma flo|resçera como çedros en el ljbano. | cresçera (como çedros en) x10^10288^27^92^14^143ra^% platados | enel tenplo del señor enlas salas | de nro dios floresçeran x10^10288^27^92^15^143ra^avn fruti|feraran con canas deliçiosos & Reuer|didos seran x10^10288^27^92^16^143ra^pa notificar que dereche|ro es el señor mj fuerte & no ay jnju|stiçia enel. x10^10288^27^93^1^143ra^{#r Psalmo Quarto.} | [E]l señor en Re|yno. | de alteza se vestio & Re||ujstio [fol. 143r-b] el señor de fortaleza çiñe % Avn | se aderesçara lo poblado & non Resbala|ra x10^10288^27^93^2^143rb^% aderesçada es tu silla desde enton|çes de sienpre eres x10^10288^27^93^3^143rb^% alçaron los Rios | señor alçaron los Rios su boz alçaron | los Rios sus ondas x10^10288^27^93^4^143rb^% dela boz delas | muchas fuentes aguas ondas dela | mar enfortalesçido en lo alto señor | x10^10288^27^93^5^143rb^% los tus testimonjos se confirma|ron mucho atu casa afermosigua|cion de santidad el señor por logu|ra de dias. x10^10288^27^94^1^143rb^{#r Psalmo Qujnto.} | [S]eñor de venganças | es el señor delas | venganças Resplandesçio x10^10288^27^94^2^143rb^% | Ensalçate juez dela trra torrna el ga|lardon sobre los soberujos x10^10288^27^94^3^143rb^% fasta qn|do los malos señor fasta qndo los | malos se enfortalesçeran x10^10288^27^94^4^143rb^% diran & | fablaran groseria ensalçarsean to|dos los obradores de tortura x10^10288^27^94^5^143rb^% el tu | pueblo señor majan & tu heredad | afligen x10^10288^27^94^6^143rb^% ala biuda & al peregrino | matan & alos huerfanos matan | x10^10288^27^94^7^143rb^% E dizen non vee el señor nj en|tiende el dios de jacob x10^10288^27^94^8^143rb^entended tor|pes enel pueblo & nesçios quando | entenderedes x10^10288^27^94^9^143rb^% Si el platador de | la oreja no oyra si el afigurador | del ojo non vera x10^10288^27^94^10^143rb^% Si el dotnante | los gentios non Redarguyra el que | abezo el ome el entendimento x10^10288^27^94^11^143rb^% el | señor sabe los pensamentos del ome | que son vanjdad x10^10288^27^94^12^143rb^% bien aventura|do es el varon que lo castigas se|ñor & de tu ley le abezas x10^10288^27^94^13^143rb^% para le | asosegar delos dias del mal fasta | que se caue al malo foya x10^10288^27^94^14^143rb^% Ca non | desanpara el señor asu pueblo & asu | heredad no desanpara x10^10288^27^94^15^143rb^% Ca fasta la | justiçia torrnara el juyzjo & despu|es del todos los derechos de coraço | x10^10288^27^94^16^143rb^% qujen se me leuatara con los ma|liçiosos qujen se me terrna co los | obradores jnjustiçia x10^10288^27^94^17^143rb^% Si no por el | señor que es ayuda amj apocas mo|raria [fol. 143v-a] en duma mj alma x10^10288^27^94^18^143va^% E si dixe encljno | se mj pie tu merçed señor me soster|na x10^10288^27^94^19^143va^% Por mjs muchos pensametos | en mjs entrañas tus consolaçiones | falagaran mj alma x10^10288^27^94^20^143va^% Si se te ayun|tara la cathedra delas falsedades | delos pensantes jnjustiçia sobre fue|ro x10^10288^27^94^21^143va^% acabdillan se sobre el alma del | justo E la sangre del libre fazen | rrea x10^10288^27^94^22^143va^% E sera el señor amj por enfor|talesçimento & mj dios por fuerte de | mj confiança x10^10288^27^94^23^143va^% E torrne sobre ellos | su engaño & con su maldad los corte cor|te los el señor nro dios. x10^10288^27^95^1^143va^{#r psalmo sesto} | [A]ndad cantemos al | señor jubile|mos al fuerte de nra sal|uaçion x10^10288^27^95^2^143va^% adelantemos su faz con co|fision con cantos le jubilemos x10^10288^27^95^3^143va^% ca | dios grande es el señor & Rey grade | sobre todos los dioses x10^10288^27^95^4^143va^% En cuya | mano son las fines dela trra & las | çircuyçiones delas sierras son suyas | x10^10288^27^95^5^143va^% cuya es la mar & el la fizo & la | seca sus manos la criaron x10^10288^27^95^6^143va^% venjd | & omjllemosnos & encoruemosnos | & finquemos las Rodillas delante el | señor nro fazedor x10^10288^27^95^7^143va^% Ca el es nro dios | & nos el pueblo de su pasto & el ga|nado de su mano oy. si su boz oyerr|des x10^10288^27^95^8^143va^% non endurezcades vro coraço | segud q enla baraja como el dia dela | tentaçion enel desierto x10^10288^27^95^9^143va^% que me te|taron vros padres puaro me & avn | vieron mj obra x10^10288^27^95^10^143va^% qrenta años baraje | conesa [...] & dixe pueblo de erra|do coraçon son & ellos non conosçiero | mjs vias x10^10288^27^95^11^143va^alos quales jure en mj yra | que no entrarian enmj folgança. | x10^10288^27^96^1^143va^{#r Psalmo Setimo} | [C]antad al señor can|to nueuo ca|tad al señor toda la trra x10^10288^27^96^2^143va^% ca|tad al señor bendezjd su nobre arbiçi|ad de dia endia su saluaçion x10^10288^27^96^3^143va^% anuçi|ad enlos gentios su honor en todos [fol. 143v-b] los pueblos sus maraujllas x10^10288^27^96^4^143vb^% Ca el | señor grande es & loado mucho & te|rrible es sobre todos los dioses x10^10288^27^96^5^143vb^% ca | todos los dioses delos pueblos son | ydolos & el señor los çielos fizo x10^10288^27^96^6^143vb^% | honor & exçelençia es delante el | fortaleza & magnjfiçençia es en su | santuario x10^10288^27^96^7^143vb^% dad al señor honor & | fortaleza x10^10288^27^96^8^143vb^dad al señor el honor desu | nonbre % lleuad presente & entrad | en sus salas x10^10288^27^96^9^143vb^% homjllad vos al señor | con fermosura de santidad temed | delate el toda la trra x10^10288^27^96^10^143vb^% dezjd enlos | gentios el señor en Reyno adereçara | lo poblado q non Resbalara julgara | los pueblos con derechedubres x10^10288^27^96^11^143vb^% ale|grar sean los çielos & gozar sea la trra | Relapagueara la mar & todo su fechi|meto x10^10288^27^96^12^143vb^% alegrar sea el canpo & todo | lo q es enel entonçes cantara todos | los arboles dela selua x10^10288^27^96^13^143vb^delate el se|ñor q veno que veno ajulgar la trra | julgara lo poblado co justiçia & los | pueblos co su vdad. x10^10288^27^97^1^143vb^{#r Psalmo viijo.} | [E]l señor en Reyno ale|grese la trra | gozen yslas muchas x10^10288^27^97^2^143vb^% ne|blina & espesura aderredor del justi|çia & juyzjo el aderesçamento de su | cathedra x10^10288^27^97^3^143vb^% el fuego delante el anda | & enflamara aderredor de sus ene|mjgos x10^10288^27^97^4^143vb^% alubraron sus Relapagos | lo poblado violo & temjo la trra x10^10288^27^97^5^143vb^% las | sierras como çerca se Regalesçiero de|lante el señor de toda la trra x10^10288^27^97^6^143vb^% anu|çiaron los çielos su justiçia & vieron | todos los pueblos su honor x10^10288^27^97^7^143vb^% auerg|uençense todos los adorantes las fi|guras los que se loan enlos ydolos | omjllad vos ael todos los dioses x10^10288^27^97^8^143vb^% o|yolo & alegrose syon & gozaron se | las villas de juda por tu juyzjo se|ñor x10^10288^27^97^9^143vb^% Ca tu señor alto eres sobre | toda la trra mucho te ensalcaste so|bre todos los dioses x10^10288^27^97^10^143vb^amantes al se|ñor aborreçed al mal guardante las [fol. 144r-a] almas de sus santos de mano delos jnj|qs los escapara x10^10288^27^97^11^144ra^% luz senbrada es al | justo & alos derechos de coraço el alega | x10^10288^27^97^12^144ra^% Alegad vos justos enl señor & load el | nobre de su satidad. x10^10288^27^98^1^144ra^Psalmo Cantad | al señor canto nueuo {#r noueno}. | [C]a maraujllas | fizo ayudole su diestra & el | braço de su santidad x10^10288^27^98^2^144ra^% notifico el señor | su saluaçion aojo delos getios descub|rio su justiçia x10^10288^27^98^3^144ra^% Remebrose desu mçed | & de su vdad ala casa de ysrrael % viero | todos los cabos dela trra la saluaçio de | nro dios x10^10288^27^98^4^144ra^% jubilad al señor toda la trra | alçad boz & cantad & fazed psalmo | x10^10288^27^98^5^144ra^% fazed psalmo al señor co çithara | & boz de añafil x10^10288^27^98^6^144ra^% co tropetas & boz de bo|zjna jubilad delante el Rey adonay | x10^10288^27^98^7^144ra^% estruenda la mar & su fenchimento | el poblado & los moradores del x10^10288^27^98^8^144ra^& los Ri|os tañeran palmas juta mente % las | sierras x10^10288^27^98^9^144ra^delate el señor q veno ajulgar | la trra julgara lo poblado co justiçia E | los pueblos co derechedubres. | x10^10288^27^99^1^144ra^{#r Psalmo deçimo.} | [E]l señor En Reyno | estremeçase | pueblos delante el morador | delos cherubjnes encljnese la trra x10^10288^27^99^2^144ra^% el | señor en sion grade & ensalçado es sobre | todos los pueblos x10^10288^27^99^3^144ra^loara tu nobre q | grande & terrible & santo es x10^10288^27^99^4^144ra^% E for|taleza de Rey que juyzjo ama tu a|deresçaste derechedubres juyzjo & | justiçia en jacob tu fezjste x10^10288^27^99^5^144ra^% ensal|cad al señor nro dios & omjllad vos | al estrado de sus pies santo es el x10^10288^27^99^6^144ra^% mo|ysen & aaron en sus saçerdotes & si|muel enlos llamates su nobre % lla|mantes al señor & el les Respondia | x10^10288^27^99^7^144ra^con colupna de nuue les fablo gr|daron sus testimonjos & el fuero | q les dio x10^10288^27^99^8^144ra^% O señor nro tu les Respo|diste dios pdonate fueste aellos & | vengante por las obras malas fechas [fol. 144r-b] cont ellos x10^10288^27^99^9^144rb^% Ensalçad al señor nro dios | & omjllad vos ala sierra de su santidad ca | santo es el señor nro dios. | x10^10288^27^100^1^144rb^Psalmo para confesar {#r vndeçimo}. | [J]ubilad al señor to|da la trra x10^10288^27^100^2^144rb^a|dorad al señor con alegria % | entrad delante el con canto x10^10288^27^100^3^144rb^sabed q | el señor el nos fizo & no nos anos | su pueblo & ganado de su pasto x10^10288^27^100^4^144rb^% en|trad sus puertas con confision sus | salas con loor loaldo bendezjd su no|bre x10^10288^27^100^5^144rb^% Ca bueno es el señor para si|enpre es su merçed & pa genaçion & ge|naçion su vdad. x10^10288^27^101^1^144rb^adaujd psalmo {#r .xijo.} | [M]erçed & juyzjo catare | aty señor psalmo | fare x10^10288^27^101^2^144rb^% entendere enel camj|no pfecto qndo vnas amj andare en | la pfecçion de mj coraçon en meytad | de mj casa x10^10288^27^101^3^144rb^% non porrne en frente de | mjs ojos cosa de vjllanja fazer en|cljnaçiones aborresçy no se apegara | en mj x10^10288^27^101^4^144rb^% coraço torçido se qtara de mj | malo no conosçere x10^10288^27^101^5^144rb^% rretrayente en | occulto asu copañero cortare de al|tos ojos & largo coraço aaql no so|portare x10^10288^27^101^6^144rb^% los mjs ojos seran enlos | firmes dela trra pa que more conmjgo | andante en camjno pfecto aql me sir|ujra x10^10288^27^101^7^144rb^% non morara en medio de mj ca|sa fazjente engaño fablate metiras | non se aderesçara delante mjs ojos | x10^10288^27^101^8^144rb^% alas mañanas cortare todos los jnj|qs dela trra para cortar dela çibdad | de dios todos los obradores de tortu|ra. x10^10288^27^102^1^144rb^Oraçion al homjlde qndo desmaya | & delate el señor deRama su fabla. x10^10288^27^102^2^144rb^{#r xiijo} | [O] señor oye mj oraçio | & mj clamor | aty venga x10^10288^27^102^3^144rb^% non encubras | tu faz de mj en dia de mj tribulaçio | % encljna me tu oreja enel dia q te lla|mare ayna me Responde x10^10288^27^102^4^144rb^% que fene|çieron como fumo mjs dias & mjs | huesos como fogar se secaron x10^10288^27^102^5^144rb^% fue [fol. 144v-a] ferido como yerrua & secose mj coraçon | ca me olujde de comer mj pan x10^10288^27^102^6^144va^% dela boz | demj gemjdo apegose mj huesso amj | Carrne x10^10288^27^102^7^144va^% paresçi ala lechuza del desi|erto fue como el peljcano delas sole|dades x10^10288^27^102^8^144va^% soliçiteme & fue como paxaro | solitario sobre el tejado x10^10288^27^102^9^144va^todo el dia | me vituparon mjs enemjgos mjs | abiltadores en mj juraron x10^10288^27^102^10^144va^% Ca çenj|za como pan comj & mjs bebrajes con | lloro temple x10^10288^27^102^11^144va^% delante tu yra & tu sa|ña que me leuataste & me echaste | x10^10288^27^102^12^144va^% mjs dias como la sonbra son este|didos & yo como yerrua me seque x10^10288^27^102^13^144va^% | E tu señor para sienpre seras & tu me|moria pa genaçion en genaçion x10^10288^27^102^14^144va^% | tu te leuataras & apiadaras asyon qn|do fuere sazon para la apiadar qndo | vjnjere el tiepo x10^10288^27^102^15^144va^q agradaran atus sier|uos sus piedras & su poluo apiadaran | x10^10288^27^102^16^144va^% E temeran los getios el nobre del se|ñor & todos los Reyes dela trra tu honor | x10^10288^27^102^17^144va^Ca hedifico el señor asion aparesçio | con su honor x10^10288^27^102^18^144va^% bolujo ala oraçion delos | solitarios & no menospresçio su oraçio | x10^10288^27^102^19^144va^% sea esto escpto ala generaçion post|mera & el pueblo que se criara loara | al senor x10^10288^27^102^20^144va^% Ca acatara del altura de | su santidad al senor delos çielos ala | trra oteo x10^10288^27^102^21^144va^% pa oyr el gemjdo delos ca|tiuos pa abrir las psiones delos Re|os de muerte x10^10288^27^102^22^144va^% pa contar en sion el | nobre del señor & su loor en iherusale | x10^10288^27^102^23^144va^en ayuntando se pueblos en vno & geti|os pa loar al señor x10^10288^27^102^24^144va^% atormeto conl | camjno mj fuerça acorto mjs dias x10^10288^27^102^25^144va^% di|re omj dios non me cortes enla mey|tad de mjs dias en genaçion & gena|çion son tus años x10^10288^27^102^26^144va^% antigua mete la | trra çimetaste & la fechura de tus ma|nos son los çielos x10^10288^27^102^27^144va^% ellos si pesçiere tu | estaras & si todos como paño envegeçie|ren como vestimeta los trasmudaras | & trasmudar sean x10^10288^27^102^28^144va^& tu eres aql cuyos | años no se acabaran x10^10288^27^102^29^144va^% los fijos de tus | sieruos moraran & su genaçion delate [fol. 144v-b] ti se aderesçara x10^10288^27^103^1^144vb^% adaujd bendize tu mj | alma al señor & todas mjs entrañas el | nobre de su santidad x10^10288^27^103^2^144vb^% bendize tu mj al|ma al señor & non olujdes todos sus gua|lardones x10^10288^27^103^3^144vb^% El perdonante atodos sus | peccados el melezjnante atodas sus | dolençias x10^10288^27^103^4^144vb^% el Redimjente del abismo | tu vida el q te corono de merçed & piadades | x10^10288^27^103^5^144vb^% El que farto con bien tu orrnaçion Re|nouose como de agujla tu moçedad x10^10288^27^103^6^144vb^% fa|zedor de justiçias el señor & juyzjos a|todos los Robados x10^10288^27^103^7^144vb^notificante sus vi|as amoysen alos fijos de ysrrael % sus | grandiosas obras x10^10288^27^103^8^144vb^apiadador & mjsericor|dioso es el señor de luenga esperança & | de mucha mçed x10^10288^27^103^9^144vb^% non para sienpre | baraja njn pa el siglo es guarda x10^10288^27^103^10^144vb^% no se|gud nros errores nos fizo njn segud | nros pecados nos gualardono x10^10288^27^103^11^144vb^% q segud | se alçaron los çielos sobre la trra se for|tifico su mçed sobre sus temjentes | x10^10288^27^103^12^144vb^% como se arredro oriente de occidente | arredro de nos nros errores x10^10288^27^103^13^144vb^% Como ha | piadad el padre sobre los fijos apiada | el señor asus temjentes x10^10288^27^103^14^144vb^% Ca el sabe | nros pensamentos Remenbrado es q | poluo somos x10^10288^27^103^15^144vb^% El ome como feno son | sus dias como la flor del campo asy flo|resçe x10^10288^27^103^16^144vb^% Ca espu paso enel & no es njn | lo conosçen mas en su lugar x10^10288^27^103^17^144vb^% E la mer|çed del señor es del siglo fasta el siglo | sobre sus temjentes E su justiçia alos | fijos delos fijos x10^10288^27^103^18^144vb^% alos guardantes su | pleytesia & alos mebrates se desus | encomjendas pa las fazer x10^10288^27^103^19^144vb^% el señor | enlos çielos aderesço su silla & su Rey|nado en todo se apodero x10^10288^27^103^20^144vb^% bendezjd al se|ñor sus angeles potentes de fuerça fa|zjentes su madado condeçendientes | aboz de su mandado x10^10288^27^103^21^144vb^% bendezjd al señor | todas sus huestes sus sieruos fazje|tes su volutad x10^10288^27^103^22^144vb^% bendezjd al señor to|das sus obras en todos los logares | desu enseñoreameto % o alma mja bedize | tu al señor. x10^10288^27^104^1^144vb^{#r Psalmo qtorzeno} | [B]endize tu la mj | alma al [fol. 145r-a] señor % O señor dios mjo engrandeçiste | te mucho de loor & de exçelençia te ves|tiste x10^10288^27^104^2^145ra^% Que te enbolujste de luz como | de vestidura estendiste los çielos como | lienço x10^10288^27^104^3^145ra^% que techaste con las aguas | sus alturas q posiste las nuues su ca|ualgadura andante sobre las alas del vj|ento x10^10288^27^104^4^145ra^% fazjente sus angeles espus | sus serujentes de fuego jnflamate | x10^10288^27^104^5^145ra^% çimento la trra sobre sus aderesços | non Resbalara por sienpre jamas x10^10288^27^104^6^145ra^% | el abismo como vestimenta lo cobri|ste sobre las sierras se tiene las | aguas x10^10288^27^104^7^145ra^de tu yra % fuyen de boz de | tu trueno se apressuran x10^10288^27^104^8^145ra^suben las | sierras & desçienden los valles al lo|gar que les açimentaste x10^10288^27^104^9^145ra^% el tmjno | que les posiste no pasara nj torrnara | acobrar la trra x10^10288^27^104^10^145ra^% tu q enbiaste las fu|entes enlos arroyos entre las sierras | andan x10^10288^27^104^11^145ra^% abeuran atodas las anjma|ljas del campo qbrantan los asnos mo|tesses su sed x10^10288^27^104^12^145ra^% sobre ellos las aues del | çielo moran de entre las Ramas dan | su boz x10^10288^27^104^13^145ra^% abebrante las sierras desus | alturas del fruto detus manos se far|ta la trra x10^10288^27^104^14^145ra^% fazjente nasçer feno alas | bestias & yerrua para el serujçio del ome | para sacar pan dela trra x10^10288^27^104^15^145ra^% E vjno q ale|gra el coraçon del ome pa fazer luzjr | mas mas q oljo la cara & el pan q el cora|çon del ome sustiene x10^10288^27^104^16^145ra^% alegren se los | arboles del señor los çedros del libano | q planto x10^10288^27^104^17^145ra^% enlos quales los paxaros | anjdan & las cigueñas enlos çipreses | son sus njdos x10^10288^27^104^18^145ra^% las sierras altas alos | çierruos & las peñas para confiança de | los conejos x10^10288^27^104^19^145ra^fizo la luna a sazones & | el sol sabe onde se pone x10^10288^27^104^20^145ra^% posiste la escu|rana & fue noche enla qual se mue|uen todas las anjmaljas dela selua | x10^10288^27^104^21^145ra^% los leones bramantes ala prea E | para demadar de dios su comer x10^10288^27^104^22^145ra^% arra|ya el sol & ayutanse & en sus cauerrnas | yazen x10^10288^27^104^23^145ra^% salle el onbre asu obra & asu | serujçio fasta la tarde x10^10288^27^104^24^145ra^% O qnto se mlti||plicaron [fol. 145r-b] tus obras señor todas con saber | fezjste fincho se la trra detus possessiones | x10^10288^27^104^25^145rb^% aqsta grand mar & de largo estendjme|to onde ay cosas que se mueue syn cueta | anjmaljas grandes & peqñas x10^10288^27^104^26^145rb^% ende los | naujos andan & leujata q criaste para | jugar conel x10^10288^27^104^27^145rb^% todos esperan aty pa dar | su comer ensu sazon x10^10288^27^104^28^145rb^% darlo aellos & co|genlo abres tu mano & fartan se de bie | x10^10288^27^104^29^145rb^% Encubres tu presençia turbanse coges | su espu peresçen & asu poluo se torrna x10^10288^27^104^30^145rb^% | enbias tu espu & crianse & Renueuas la | faz dela trra x10^10288^27^104^31^145rb^% sea el honor del señor | para sienpre alegre se el señor co sus | fechos x10^10288^27^104^32^145rb^% oteante enla trra & tienbla tañe | enlas sierras & fumea x10^10288^27^104^33^145rb^% cantare al señor | durante mj vida psalmo dire amj dios mj|entras q so x10^10288^27^104^34^145rb^% Seale deleytosa mj fabla | yo me alegrate enl señor x10^10288^27^104^35^145rb^acabense los | errados dela trra & los jnjquos avn non | sean % bendize tu mj alma al señor alabad | al señor. x10^10288^27^105^1^145rb^{#r Psalmo qujnzeno.} | [L]oad al señor llamad al | su nobre notificad | en los pueblos sus grades ob|ras x10^10288^27^105^2^145rb^% Cantadle psalmo le fazed fablad | en todas sus maraujllas x10^10288^27^105^3^145rb^% load vos enl | nobre de su santidad alegre se el coraço | delos demadantes al señor x10^10288^27^105^4^145rb^% demadad | al señor & asu fortaleza buscad su prese|çia sienpre x10^10288^27^105^5^145rb^% mebrad vos de sus marauj|llas q fizo de sus señales & juyzjos de | su boca x10^10288^27^105^6^145rb^% ljnaje de abraham fijos de ja|cob sus escogidos x10^10288^27^105^7^145rb^% El es el señor nro di|os en toda la trra son sus juyzjos x10^10288^27^105^8^145rb^% Rene|bro se por sienpre de su pleytesia la cosa | que mando amjll generaçiones x10^10288^27^105^9^145rb^% q confir|mo co abraham & su jura aysaac x10^10288^27^105^10^145rb^& confir|mola ajacob por fuero aysrrael por pley|tesia de sienpre x10^10288^27^105^11^145rb^% dizjendo aty dare la | trra de canahan pago de vra heredad | x10^10288^27^105^12^145rb^% en siendo pocos & morantes enella x10^10288^27^105^13^145rb^% E | anduujeron de gentio en gentio & de | Reynado aotro pueblo x10^10288^27^105^14^145rb^% non dexo ome | Robarlos & Redarguyo por ellos aReyes | x10^10288^27^105^15^145rb^% no toqdes en mjs vngidos & amjs pfetas [fol. 145v-a] non fagades mal x10^10288^27^105^16^145va^% E llamo fanbre so|bre la trra todo acostameto de pan qbra|to x10^10288^27^105^17^145va^% Enbio delante ellos varon por sier|uo se vendio josep x10^10288^27^105^18^145va^% atrometaro con | la cadena sus pies en fierros ent su p|sona x10^10288^27^105^19^145va^% fasta la sazon q veno su palabra | la palabra del señor lo examjno x10^10288^27^105^20^145va^enbio | el Rey & soltolo apodestador enlos pue|blos & abrio sus cadenas x10^10288^27^105^21^145va^fizo lo señor | desu casa & apoderado en toda su possessi|on x10^10288^27^105^22^145va^% para preder asus caualleros | por su psona & asus viejos dotnar x10^10288^27^105^23^145va^% E | veno ysrrael en egipto & jacob moro en | trra de cam x10^10288^27^105^24^145va^% E fortifico su pueblo mu|cho & engrandesçiolo mas q asus an|gustiadores x10^10288^27^105^25^145va^% bolujo su coraçon para | aborresçer asu pueblo & para mal pe|sar contra sus sieruos x10^10288^27^105^26^145va^% enbio amoy|sen su sieruo & aahon en qujen escogio | x10^10288^27^105^27^145va^% pusieron enllos las cosas de sus se|nales & maraujllas en trra de cam x10^10288^27^105^28^145va^% | enbio tinjebra & escuresçio & no muda|ron sus palabras x10^10288^27^105^29^145va^bolujo sus aguas | en sangre & mato sus peçes x10^10288^27^105^30^145va^% Rastraro | por su trra Ranas en los çilleros desus | Reyes x10^10288^27^105^31^145va^% mando & veno mezcla de a|njmaljas piojos en todo su tmjno | x10^10288^27^105^32^145va^puso sus lluujas pedrisco fuego de lla|mas en su trra x10^10288^27^105^33^145va^% E firio sus vides | & figueras & quebranto los arboles | de su tmjno x10^10288^27^105^34^145va^% mando & vjnjeron | las langostas arbe langostas yelech | syn cuenta x10^10288^27^105^35^145va^% E comjero toda (su) la y|errua de su trra & comjero el fruto de | su trra x10^10288^27^105^36^145va^% E mato todo pmogenjto en | su trra. los pmeros de todas sus fuer|ças x10^10288^27^105^37^145va^% E sacolos con plata & con oro & | non ouo en sus tribos tronpecante | x10^10288^27^105^38^145va^% alegrose egipto en su salida ca su mj|edo cayo sobre ellos x10^10288^27^105^39^145va^estendio nublado | por destajo & fuego pa alubrar de noche | x10^10288^27^105^40^145va^% demado & vinjeron codornjzes & de pan | delos çielos los farto x10^10288^27^105^41^145va^% abrio la peña | & corrieron aguas andouo por los seca|dales Rio x10^10288^27^105^42^145va^% Ca se nebro dela palabra de | su santidad de abraham su sieruo x10^10288^27^105^43^145va^% [fol. 145v-b] E saco asu pueblo con alegria con cato | asus escogidos x10^10288^27^105^44^145vb^% E dioles trras de ge|tios & trabajo de gentios heredaron | x10^10288^27^105^45^145vb^por q guardasen sus fueros & sus le|yes defendiesen load al señor | x10^10288^27^106^1^145vb^{#r Psalmo deçimo Sesto.} | [L]oad al señor que es | bueno & para si|enpre es su merçed x10^10288^27^106^2^145vb^% qujen | Contara las potençias del señor fara | oyr toda su alabança x10^10288^27^106^3^145vb^% bien aventu|rados son los guardantes juyzjo fazj|entes justiçia en toda hora x10^10288^27^106^4^145vb^% Remjen|bra te de mj señor enla agradaçion del | tu pueblo & Requjere me Con tu sal|uaçion x10^10288^27^106^5^145vb^% para ver el bien de tus es|cogidos para alegrar me conel alega | de tus gentios para me alabar con tu | heredad x10^10288^27^106^6^145vb^% Erramos con nros padres | & pecamos fuemos malos x10^10288^27^106^7^145vb^% nros padres | en egipto no entediero tus maraujll|as no se Remebraro de tus muchas mçe|des & Rebellaro sobre la mar Ruuja x10^10288^27^106^8^145vb^& sal|uolos porsu nobre por notificar su po|tençia x10^10288^27^106^9^145vb^% E yro contra la mar Rubio & | secose & leuolos [enlos al[* * *] enel desi[* * *]] x10^10288^27^106^10^145vb^[E saluol**] de mano del aborresçe|dor & Redimjolos de mano del enemjgo | x10^10288^27^106^11^145vb^E cubrieron las aguas sus angustia|dores delos qles vno no qdo